1 00:00:07,924 --> 00:00:11,928 No tengo dos cerebros distintos. Tengo computadoras en la cabeza. 2 00:00:12,429 --> 00:00:14,264 A veces van en mi contra. 3 00:00:15,390 --> 00:00:17,392 Una computadora te habla ahora 4 00:00:18,018 --> 00:00:22,981 y la otra piensa algo completamente distinto. 5 00:00:23,940 --> 00:00:26,151 A veces hay una tercera. 6 00:00:26,151 --> 00:00:28,778 Si quisiera aprovecharla, podría. 7 00:00:29,988 --> 00:00:33,366 A veces me resulta difícil prestar atención. 8 00:00:34,659 --> 00:00:37,620 Siempre me molestó porque solo quería ser normal. 9 00:00:37,620 --> 00:00:38,830 Quería encajar. 10 00:00:39,414 --> 00:00:42,250 Pero... lo enfrento 11 00:00:43,001 --> 00:00:45,837 porque soy así. 12 00:00:45,837 --> 00:00:47,255 Enfréntalo, Vince. 13 00:00:47,255 --> 00:00:50,759 No importa si quieres ser de esta forma o de otra. 14 00:00:50,759 --> 00:00:54,220 Eres así. Eres distinto. Sé distinto. 15 00:00:54,220 --> 00:00:57,223 Y ya sabes lo que dicen. A la mierda con todos. 16 00:00:58,308 --> 00:00:59,768 Ahí estoy ahora. 17 00:00:59,768 --> 00:01:02,353 ¿Qué está pensando el otro cerebro ahora? 18 00:01:04,064 --> 00:01:09,152 Algo muy divertido y que tiene que ver con sexo. 19 00:01:13,406 --> 00:01:18,119 VINCE MCMAHON: EL TITÁN DE LA WWE 20 00:01:18,119 --> 00:01:21,539 EPISODIO 6: FINAL 21 00:01:22,207 --> 00:01:25,460 En enero de 2024, Vince renunció a la WWE tras denuncias 22 00:01:25,460 --> 00:01:27,879 de conducta sexual indebida, agresión y trata. 23 00:01:27,879 --> 00:01:32,217 La mayoría de las siguientes entrevistas, incluidas la de Vince McMahon, 24 00:01:32,217 --> 00:01:35,470 se filmaron antes de que las denuncias se hicieran públicas. 25 00:01:38,598 --> 00:01:39,474 {\an8}WrestleMania. 26 00:01:41,142 --> 00:01:42,060 {\an8}Todos los años... 27 00:01:43,144 --> 00:01:44,187 {\an8}¡Cállense! 28 00:01:47,899 --> 00:01:50,652 A fines de la Era de la Actitud e inicios de los 2000... 29 00:01:51,319 --> 00:01:55,031 {\an8}Vince McMahon seguía siendo un personaje clave para la empresa. 30 00:01:55,532 --> 00:01:58,910 {\an8}Pero sin Austin, siempre buscaban algo que hacer. 31 00:02:00,537 --> 00:02:05,792 {\an8}Y ahora llega el momento de la Batalla de los Billonarios. 32 00:02:05,792 --> 00:02:08,920 El combate de pelo contra pelo. 33 00:02:10,547 --> 00:02:12,465 ¡Aquí viene el rico! 34 00:02:12,465 --> 00:02:15,051 Miren a ese hombre, Donald Trump. 35 00:02:15,552 --> 00:02:19,055 Muchas celebridades vienen a la empresa y lo pasan genial. 36 00:02:19,055 --> 00:02:20,598 Y Donald fue uno. 37 00:02:21,975 --> 00:02:23,768 Donald siempre había sido fan. 38 00:02:24,936 --> 00:02:28,022 {\an8}Entonces, le dije a Donald: "Tengo una idea". 39 00:02:28,857 --> 00:02:33,653 "¿Qué tal si cada uno tiene un luchador que nos represente en WrestleMania?". 40 00:02:34,237 --> 00:02:38,658 Si Donald Trump pierde, debo raparle la cabeza. 41 00:02:38,658 --> 00:02:41,369 Por supuesto, si yo pierdo, lo mismo. 42 00:02:42,036 --> 00:02:44,873 La Batalla de los Billonarios de Trump y McMahon 43 00:02:44,873 --> 00:02:49,419 atrajo al público de pago por visión más grande en la historia de la lucha. 44 00:02:50,128 --> 00:02:52,255 Fue una atracción gigante. 45 00:02:52,255 --> 00:02:54,591 ¡Miren! ¡Donald Trump! 46 00:02:54,591 --> 00:02:57,510 ¡Trump! ¡Donald Trump derriba a Vince McMahon! 47 00:02:57,510 --> 00:02:58,511 ¡Dios mío! 48 00:02:58,511 --> 00:03:00,889 Trump fue entretenido. 49 00:03:00,889 --> 00:03:02,515 Sube. 50 00:03:02,515 --> 00:03:05,476 Fue excelente cómo les habló a los fanáticos. 51 00:03:05,476 --> 00:03:09,856 Para mí, son gente muy inteligente. 52 00:03:10,648 --> 00:03:12,692 Era perfecto para el papel. 53 00:03:12,692 --> 00:03:15,570 ¡Donald Trump! 54 00:03:18,948 --> 00:03:20,074 Sal de aquí. 55 00:03:20,074 --> 00:03:23,494 La verdad, la sensibilidad y el personaje de Trump 56 00:03:23,494 --> 00:03:25,830 se parecen más a un luchador... 57 00:03:25,830 --> 00:03:27,248 COMENTARISTA DEPORTIVO 58 00:03:27,248 --> 00:03:28,583 ...que a un estadista. 59 00:03:28,583 --> 00:03:30,543 {\an8}Sáquenlo de aquí, demonios. 60 00:03:30,543 --> 00:03:32,462 {\an8}Me gustaría pegarle en la cara. 61 00:03:32,462 --> 00:03:34,088 {\an8}CANDIDATO PRESIDENCIAL REPUBLICANO 62 00:03:34,088 --> 00:03:36,132 {\an8}Influimos en muchas cosas. 63 00:03:36,132 --> 00:03:38,384 Política sin duda, Dios mío. 64 00:03:38,384 --> 00:03:41,346 ¿Por qué no querrías ser como WWE? 65 00:03:41,346 --> 00:03:43,890 Puedo hacer lo que me dé la gana. 66 00:03:43,890 --> 00:03:46,559 Puedo hacer lo que me dé la gana como presidente. 67 00:03:47,227 --> 00:03:48,895 Es lo que hacemos. 68 00:03:48,895 --> 00:03:53,733 Presentamos personajes increíbles que hacen declaraciones extravagantes 69 00:03:53,733 --> 00:03:57,153 que hacen que digan: "Dios, no puedo creer lo que dijo". 70 00:03:58,655 --> 00:04:01,950 Donald Trump es un ejemplo de lo que parece ser 71 00:04:01,950 --> 00:04:04,202 la adopción de elementos de la lucha libre... 72 00:04:04,202 --> 00:04:05,411 ESCRITORA 73 00:04:05,411 --> 00:04:07,705 ...en la política y la sociedad estadounidenses. 74 00:04:08,915 --> 00:04:13,378 Si ves la influencia de Vince McMahon y de la lucha libre en la cultura... 75 00:04:13,378 --> 00:04:17,715 Elegimos a un presidente que hizo de luchador en televisión. 76 00:04:18,841 --> 00:04:22,637 No sé si es Trump siendo Trump o si aprendió de la lucha libre, 77 00:04:22,637 --> 00:04:25,682 pero veo similitudes entre Trump y Vince McMahon. 78 00:04:25,682 --> 00:04:26,933 ¡No! 79 00:04:27,684 --> 00:04:28,977 ¡Dios mío! 80 00:04:32,563 --> 00:04:37,193 Mr. McMahon es la mejor personalidad de la WWE. 81 00:04:37,860 --> 00:04:41,072 Pero después de la Era de la Actitud... 82 00:04:41,072 --> 00:04:42,699 16 VECES CAMPEÓN DE LA WWE 83 00:04:43,533 --> 00:04:46,160 ...se volvió un personaje de uso más selectivo. 84 00:04:54,294 --> 00:04:55,670 En Agresión Despiadada... 85 00:04:55,670 --> 00:04:56,671 QUIERO A MR. MCMAHON 86 00:04:56,671 --> 00:04:58,047 ...queríamos convencer a Vince 87 00:04:58,047 --> 00:05:01,843 de que tuviera una crisis de la mediana edad y se volviera loco. 88 00:05:01,843 --> 00:05:03,303 Pero él quería otra cosa. 89 00:05:03,303 --> 00:05:04,220 GUIONISTA 90 00:05:04,220 --> 00:05:05,471 "¿Y si alguien me mata?". 91 00:05:05,471 --> 00:05:07,181 Le decíamos: "Bueno". 92 00:05:08,766 --> 00:05:13,646 Hizo una promoción rara y críptica lejos del estilo de Mr. McMahon. 93 00:05:13,646 --> 00:05:15,732 - Gracias. - Algo no está bien. 94 00:05:16,316 --> 00:05:20,778 Hizo una caminata larga tras bambalinas delante de todos los luchadores, 95 00:05:20,778 --> 00:05:24,073 se subió a una limusina... e hizo una pausa. 96 00:05:24,574 --> 00:05:26,784 Vince ama las pausas para un efecto dramático. 97 00:05:29,162 --> 00:05:30,788 Y la limusina explota. 98 00:05:31,706 --> 00:05:33,708 La edición fue perfecta. 99 00:05:34,751 --> 00:05:38,087 Y muchos llamaron a la oficina. "¿Vince está bien?". 100 00:05:38,087 --> 00:05:39,380 {\an8}Q. E. P. D. TE EXTRAÑAREMOS 101 00:05:39,380 --> 00:05:41,674 {\an8}Vince quería tratarlo como real. 102 00:05:41,674 --> 00:05:45,803 El sitio web informaba que era real, y los locutores estaban tristes. 103 00:05:45,803 --> 00:05:48,222 Y de hecho, por lo que escuché, 104 00:05:48,222 --> 00:05:51,851 Trump llamó a la oficina de Vince para saber si estaba bien. 105 00:05:51,851 --> 00:05:53,728 {\an8}SERVICIO CONMEMORATIVO A MR. MCMAHON 106 00:05:53,728 --> 00:05:56,647 {\an8}Fue una trama muy controversial. 107 00:05:56,647 --> 00:05:59,776 {\an8}Pero ciertas circunstancias trágicas en la vida real 108 00:05:59,776 --> 00:06:01,903 nos hicieron detener la trama. 109 00:06:01,903 --> 00:06:03,654 EN MEMORIA DE CHRIS BENOIT 1967-2007 110 00:06:03,654 --> 00:06:04,655 Buenas noches. 111 00:06:04,655 --> 00:06:07,158 {\an8}La historia de esta noche iba a ser 112 00:06:08,493 --> 00:06:11,412 {\an8}el supuesto fallecimiento de mi personaje, Mr. McMahon. 113 00:06:12,705 --> 00:06:15,625 Sin embargo, en la realidad, 114 00:06:17,043 --> 00:06:21,964 la superestrella de la WWE Chris Benoit, su esposa Nancy y su hijo Daniel 115 00:06:22,757 --> 00:06:23,591 están muertos. 116 00:06:25,009 --> 00:06:28,054 Chris Benoit era un luchador excelente. 117 00:06:28,054 --> 00:06:30,056 Hizo todo en la industria. 118 00:06:30,056 --> 00:06:33,726 {\an8}Campeón mundial. Uno de los mejores de la historia. 119 00:06:33,726 --> 00:06:35,603 Y hasta donde sabemos, un gran tipo. 120 00:06:36,687 --> 00:06:38,022 Cuando un luchador muere, 121 00:06:38,022 --> 00:06:41,734 a la noche siguiente Raw hace un homenaje a esa persona. 122 00:06:41,734 --> 00:06:44,070 Entonces, hicimos un tributo a Chris. 123 00:06:44,070 --> 00:06:47,949 {\an8}Esta noche, rendiremos homenaje a Chris Benoit. 124 00:06:48,533 --> 00:06:50,535 {\an8}Y mientras se emitía el programa, 125 00:06:50,535 --> 00:06:52,286 {\an8}empezamos a recibir detalles 126 00:06:52,286 --> 00:06:56,416 de lo que de verdad ocurrió y de lo que Chris había hecho. 127 00:06:57,166 --> 00:07:01,254 Llegó nueva información de la muerte del luchador Chris Benoit. 128 00:07:01,254 --> 00:07:04,298 Según las autoridades de Georgia, no fue un accidente. 129 00:07:04,298 --> 00:07:08,428 Chris Benoit estranguló a su esposa y asfixió a su hijo de siete años 130 00:07:08,428 --> 00:07:10,972 y luego se colgó en su casa. 131 00:07:11,597 --> 00:07:14,183 El caso de Chris Benoit, 132 00:07:14,183 --> 00:07:15,852 el asesinato y suicidio, 133 00:07:15,852 --> 00:07:19,105 sacudió los cimientos de la WWE. 134 00:07:19,105 --> 00:07:24,777 La tragedia de los Benoit puso a McMahon y a su WWE de nuevo bajo la lupa. 135 00:07:24,777 --> 00:07:25,695 TESTOSTERONA 136 00:07:25,695 --> 00:07:28,406 Acusaciones de abuso de esteroides y drogas. 137 00:07:28,406 --> 00:07:30,908 Empezó a especularse que la ira por esteroides 138 00:07:30,908 --> 00:07:33,995 podía ser responsable de ese fin de semana fatídico. 139 00:07:33,995 --> 00:07:35,455 TRAGEDIA DE ESTEROIDES 140 00:07:35,455 --> 00:07:37,832 Estaban culpando a los esteroides. 141 00:07:37,832 --> 00:07:40,168 Los esteroides no te hacen matar a tu familia... 142 00:07:40,168 --> 00:07:41,836 MIEMBRO DEL SALÓN DE LA FAMA WWE 143 00:07:41,836 --> 00:07:42,962 ...y esas cosas. 144 00:07:42,962 --> 00:07:47,842 No hay correlación entre tomar esteroides y lo que pasó con Chris Benoit. 145 00:07:48,759 --> 00:07:52,013 Los seres humanos tienen defectos. Chris se volvió loco. 146 00:07:52,013 --> 00:07:56,184 Pasa en todas las formas de la vida. En todo. 147 00:07:56,184 --> 00:07:58,728 Es la única forma en que lo veo. 148 00:08:00,396 --> 00:08:02,148 - ¿Lo tienes? - Espera. 149 00:08:03,691 --> 00:08:05,568 - Lo tengo. - Bien. 150 00:08:06,068 --> 00:08:07,612 Primero era fan de Chris Benoit. 151 00:08:07,612 --> 00:08:09,280 NEUROCIENTÍFICO EXESTRELLA DE LA WWE 152 00:08:09,280 --> 00:08:11,157 Lo conocí cuando empecé a luchar. 153 00:08:11,157 --> 00:08:13,743 Debuté en 2002. 154 00:08:14,869 --> 00:08:18,206 Entrando al ring tenemos a Christopher Nowinski. 155 00:08:18,206 --> 00:08:20,833 El graduado de Harvard. Este tipo es genial, J. R. 156 00:08:20,833 --> 00:08:26,130 Pero un año después, una contusión acabó con mi carrera. 157 00:08:27,215 --> 00:08:31,135 En 2003, 2004, todos creían que una contusión no era nada 158 00:08:31,135 --> 00:08:32,595 y que yo era débil. 159 00:08:33,179 --> 00:08:36,849 Empecé a investigar más sobre contusiones... 160 00:08:36,849 --> 00:08:38,059 LOS ARREGLACEREBROS 161 00:08:38,059 --> 00:08:42,188 ...e intentar cambiar la cultura mundial sobre las contusiones. 162 00:08:42,772 --> 00:08:46,859 Cuando me enteré de lo de Chris Benoit, estaba seguro, 163 00:08:46,859 --> 00:08:48,528 basándome en cómo luchaba, 164 00:08:48,528 --> 00:08:50,488 de que quizá tenía una ETC. 165 00:08:51,072 --> 00:08:53,449 ETC o encefalopatía traumática crónica. 166 00:08:53,449 --> 00:08:57,995 Es una enfermedad cerebral degenerativa por golpes repetidos en la cabeza. 167 00:08:57,995 --> 00:09:04,835 Vemos problemas de emociones, conducta, desinhibición, agresión y depresión. 168 00:09:04,835 --> 00:09:09,048 Los síntomas empeoran con el tiempo, ya que el cerebro se pudre. 169 00:09:10,132 --> 00:09:13,970 Pero en 2007, nadie había oído de la ETC. 170 00:09:14,554 --> 00:09:17,348 Vi a Vince McMahon ir a The Today Show 171 00:09:17,348 --> 00:09:20,184 y dar su explicación de lo que creía que pasó. 172 00:09:20,184 --> 00:09:22,979 Era imposible saber que este hombre era un monstruo. 173 00:09:22,979 --> 00:09:26,148 Lo presentó como: "No sabíamos que Chris era un monstruo". 174 00:09:26,148 --> 00:09:28,651 Creo que la enfermedad era el monstruo. 175 00:09:28,651 --> 00:09:29,569 OFICINA DE VINCE 176 00:09:29,569 --> 00:09:31,070 No era Chris. 177 00:09:31,070 --> 00:09:34,365 {\an8}Así que llamé al padre de Chris, 178 00:09:34,991 --> 00:09:38,828 {\an8}y entre lágrimas, accedió a que estudiáramos su cerebro. 179 00:09:38,828 --> 00:09:39,745 CEREBRO ASESINO 180 00:09:39,745 --> 00:09:42,206 El doctor que estudió el tejido del cerebro de Benoit 181 00:09:42,206 --> 00:09:45,376 dice que sufría un gran daño cerebral de años de luchas. 182 00:09:45,376 --> 00:09:49,005 Y luego dijeron que el cerebro de Benoit era el peor que habían visto. 183 00:09:49,005 --> 00:09:52,258 Pedimos una respuesta a World Wrestling Entertainment. 184 00:09:52,258 --> 00:09:53,926 Nos contestaron 185 00:09:53,926 --> 00:09:58,681 que decir que las contusiones habrían generado la ira asesina de Benoit 186 00:09:58,681 --> 00:10:01,183 era especulativo, y luego agregó: 187 00:10:01,183 --> 00:10:04,562 "Respetamos el deseo del padre de hacer lo que pueda 188 00:10:04,562 --> 00:10:06,063 para encontrar explicaciones". 189 00:10:06,647 --> 00:10:09,775 Este médico hizo una declaración ridícula: 190 00:10:09,775 --> 00:10:12,361 "Chris Benoit lo hizo por esto. 191 00:10:12,361 --> 00:10:14,655 Fue por un traumatismo en la cabeza". 192 00:10:14,655 --> 00:10:18,909 Y mostraban imágenes en las que Chris saltaba al ring y daba un cabezazo. 193 00:10:19,493 --> 00:10:22,455 ¡Benoit usó la cabeza como arma! 194 00:10:23,122 --> 00:10:24,415 Estaba fingido. 195 00:10:24,415 --> 00:10:26,500 Cuando alguien te agarra suave de la muñeca... 196 00:10:26,500 --> 00:10:28,169 MIEMBRO DEL SALÓN DE LA FAMA WWE 197 00:10:28,169 --> 00:10:30,796 ...la tuerce, y digo: "¡Qué dolor!". 198 00:10:31,589 --> 00:10:34,008 "¡Dios mío! ¡Me estás matando!". Está fingido. 199 00:10:34,008 --> 00:10:37,303 Parece que se están lastimando, pero no es así. 200 00:10:38,137 --> 00:10:40,431 Sabemos lo que hacemos. No nos lastimamos. 201 00:10:40,431 --> 00:10:42,850 La cabeza rebotó contra la lona como una pelota. 202 00:10:42,850 --> 00:10:44,644 Trabajé mucho tiempo. 203 00:10:44,644 --> 00:10:47,313 Una vez me saltaron en la cabeza y tuve una contusión. 204 00:10:51,859 --> 00:10:54,987 Fuera de eso, no recuerdo tener demasiadas contusiones 205 00:10:54,987 --> 00:10:56,822 en la industria de la lucha. 206 00:10:56,822 --> 00:10:59,158 Mi opinión siempre ha sido 207 00:10:59,158 --> 00:11:02,078 que si peleas y tienes varias contusiones, 208 00:11:02,078 --> 00:11:04,246 puede que estés haciendo algo mal. 209 00:11:04,246 --> 00:11:07,917 No creo en las ETC. 210 00:11:08,876 --> 00:11:10,378 Simplemente no creo. 211 00:11:14,465 --> 00:11:17,885 Vi las diapositivas del cerebro de Chris Benoit. 212 00:11:17,885 --> 00:11:21,013 Él tenía ETC. No hay duda de eso. 213 00:11:22,014 --> 00:11:25,685 La ETC es una enfermedad que se ve bien con microscopio, 214 00:11:25,685 --> 00:11:27,895 pero todos nos llevan la contra. 215 00:11:29,146 --> 00:11:30,815 {\an8}La NFL nos lleva la contra. 216 00:11:31,440 --> 00:11:33,567 La NHL nos sigue llevando la contra. 217 00:11:34,276 --> 00:11:36,654 Y la FIFA. Todos nos llevan la contra. 218 00:11:37,780 --> 00:11:42,076 Me sorprendí cuando Vince McMahon me llamó 219 00:11:42,076 --> 00:11:43,536 y me pidió ayuda. 220 00:11:43,536 --> 00:11:46,288 Chris estaba golpeando a la WWE. 221 00:11:46,288 --> 00:11:49,166 Hay algo que vale la pena investigar. 222 00:11:49,166 --> 00:11:50,876 Le dije: "¿Qué haces? 223 00:11:51,460 --> 00:11:56,590 Mira. Te ayudaremos si consigues una investigación honesta. 224 00:11:57,133 --> 00:11:59,510 Porque nos gustaría saber más del tema". 225 00:12:00,803 --> 00:12:05,182 Y ese fue el comienzo de un gran cambio de enfoque. 226 00:12:06,642 --> 00:12:09,311 Me invitaron para enseñarles a los luchadores 227 00:12:09,311 --> 00:12:11,605 lo que sabía de las contusiones y la ETC. 228 00:12:11,605 --> 00:12:13,983 Dejamos de hacer algunos movimientos. 229 00:12:13,983 --> 00:12:15,526 ¡Y ahora, a Mr. McMahon! 230 00:12:15,526 --> 00:12:19,280 Dejamos de golpearnos con sillas en la cabeza. 231 00:12:19,780 --> 00:12:21,365 Admito que al principio me molestó. 232 00:12:21,365 --> 00:12:22,950 MIEMBRO DEL SALÓN DE LA FAMA WWE 233 00:12:22,950 --> 00:12:26,787 ¿Cómo van a sacarnos la silla? Es la base de la industria. 234 00:12:27,747 --> 00:12:29,582 ¡Cuidado! ¡Por atrás! 235 00:12:30,166 --> 00:12:34,003 Soy de la vieja escuela. Las sillas ayudan a contar la historia. 236 00:12:35,838 --> 00:12:37,381 Vince tomó una decisión. 237 00:12:37,381 --> 00:12:39,800 Ahora no hay más sillazos en la cabeza. 238 00:12:39,800 --> 00:12:41,177 Lo entiendo. 239 00:12:42,094 --> 00:12:44,597 Ahora la empresa cotiza en bolsa. 240 00:12:44,597 --> 00:12:46,182 Chef Boyardee presenta... 241 00:12:46,182 --> 00:12:51,479 {\an8}Cuando intentas promocionarte a grandes anunciantes, 242 00:12:52,062 --> 00:12:56,609 la seguridad y el bienestar de los atletas y artistas son prioridad. 243 00:12:56,609 --> 00:13:00,696 Fue lo mejor para la empresa. 244 00:13:01,530 --> 00:13:04,074 ¿La motivación es cuidar a los luchadores, 245 00:13:04,074 --> 00:13:06,368 a la empresa o es un punto medio? 246 00:13:06,368 --> 00:13:09,371 No sé cuál es. 247 00:13:09,371 --> 00:13:11,999 No podría decir cuál es su mayor motivación, 248 00:13:11,999 --> 00:13:15,252 pero es cierto que es mejor para los luchadores 249 00:13:15,252 --> 00:13:17,463 y es bueno para la empresa, ¿verdad? 250 00:13:17,463 --> 00:13:20,966 Es lo importante. Que todos los intereses se alinean 251 00:13:20,966 --> 00:13:22,593 y que hacen lo correcto. 252 00:13:24,470 --> 00:13:28,182 Después de la situación de Chris Benoit... 253 00:13:28,182 --> 00:13:29,225 NO ESTABA EN EL GUION 254 00:13:29,225 --> 00:13:31,227 ...hubo mucha publicidad negativa. 255 00:13:31,227 --> 00:13:32,269 ESTEROIDES EN LA MIRA 256 00:13:32,269 --> 00:13:35,064 No es real, pero el dolor sí. 257 00:13:35,064 --> 00:13:37,733 Los luchadores profesionales sufren fracturas de cuello 258 00:13:37,733 --> 00:13:39,860 y derraman litros de sangre. 259 00:13:39,860 --> 00:13:43,030 Muchos acuden a drogas para mejorar el rendimiento y analgésicos 260 00:13:43,030 --> 00:13:45,115 mientras trabajan más de 200 días. 261 00:13:45,616 --> 00:13:47,743 Y muchos no llegan a cumplir los 40. 262 00:13:47,743 --> 00:13:48,994 LUCHADORES MUEREN JÓVENES 263 00:13:48,994 --> 00:13:50,454 Los luchadores morían jóvenes. 264 00:13:50,454 --> 00:13:54,250 Muchas veces, por una combinación de drogas y esteroides. 265 00:13:55,334 --> 00:13:59,004 Cuando morían, la popularidad de la lucha no se perjudicaba 266 00:13:59,004 --> 00:14:03,509 porque los fanáticos las veían como muertes de personajes de televisión. 267 00:14:04,510 --> 00:14:05,469 {\an8}FALLECIDO A LOS 44 268 00:14:05,469 --> 00:14:08,264 {\an8}No veían que un esposo de 38 años... 269 00:14:08,264 --> 00:14:09,181 {\an8}FALLECIDO A LOS 38 270 00:14:09,181 --> 00:14:10,140 {\an8}FALLECIDO A LOS 39 271 00:14:10,140 --> 00:14:12,726 {\an8}...con tres hijos y una esposa había muerto. 272 00:14:12,726 --> 00:14:13,853 {\an8}FALLECIDO A LOS 33 273 00:14:13,853 --> 00:14:15,521 {\an8}Los fanáticos sabían que se morían. 274 00:14:15,521 --> 00:14:16,647 Pero no les importaba. 275 00:14:16,647 --> 00:14:17,565 COLUMNISTA 276 00:14:17,565 --> 00:14:19,441 No parecía. Querían uno nuevo. 277 00:14:20,317 --> 00:14:23,821 Al principio, Vince McMahon estaba desafiante, como siempre. 278 00:14:23,821 --> 00:14:26,740 "No mueren por nosotros sino por sus decisiones". 279 00:14:26,740 --> 00:14:31,161 ¿Tienes un motivo para que mueran antes de los 45? 280 00:14:31,161 --> 00:14:34,582 ¿Dices que es mi responsabilidad que estén muertos? 281 00:14:34,582 --> 00:14:38,752 Te pregunto si de alguna manera es de tu incumbencia. 282 00:14:39,378 --> 00:14:43,132 Iba a tener una entrevista con el premiado Armen Keteyian, 283 00:14:43,132 --> 00:14:45,509 y cuando alguien me ataca, 284 00:14:45,509 --> 00:14:50,556 sea alguien de los medios o no, no puedo evitar ponerme a la defensiva. 285 00:14:50,556 --> 00:14:52,641 Y luego, a la ofensiva. 286 00:14:53,475 --> 00:14:57,938 No aceptaría ninguna responsabilidad por sus muertes prematuras. Para nada. 287 00:14:58,606 --> 00:15:00,816 Te lo veo en la cara. 288 00:15:00,816 --> 00:15:02,902 - "Vince, ¿cómo vas a decir eso?". - Sí. 289 00:15:02,902 --> 00:15:05,946 ¿Para nada? Luchaban para ti. 290 00:15:05,946 --> 00:15:10,534 Eran parte de tu organización y trabajaban cientos de noches al año contigo. 291 00:15:11,952 --> 00:15:13,996 - Dios mío. No... - Tenían este estilo de vida. 292 00:15:13,996 --> 00:15:16,040 Dios mío, no puedes creer... 293 00:15:16,040 --> 00:15:19,752 ¿Ves esa mirada? ¿Cómo puedes decir eso, Vince? 294 00:15:19,752 --> 00:15:24,173 Cuando miras todas estas muertes, 295 00:15:24,173 --> 00:15:28,844 todos usaban drogas recetadas de forma recreativa. 296 00:15:29,386 --> 00:15:33,057 Muchos tomaban esas pastillas porque los hacía sentir bien. 297 00:15:33,057 --> 00:15:38,437 Cuando las mezclas con esteroides o algo que sea estimulante, 298 00:15:38,437 --> 00:15:40,606 el corazón no sabe cómo reaccionar. 299 00:15:40,606 --> 00:15:42,399 Es un cóctel horrible. 300 00:15:43,025 --> 00:15:44,526 Eso es lo que ocurrió. 301 00:15:45,152 --> 00:15:49,198 "Lo encontraron muerto en el hotel" era el escenario típico. 302 00:15:49,198 --> 00:15:50,240 COMBATE A MUERTE 303 00:15:50,240 --> 00:15:52,660 ¿Por qué no sale en primera plana? 304 00:15:52,660 --> 00:15:54,703 ¿POR QUÉ TANTOS LUCHADORES MUEREN JÓVENES? 305 00:15:54,703 --> 00:15:57,122 Millones los adoran y caen como moscas. 306 00:15:57,122 --> 00:15:58,582 ¿POR QUÉ NADIE LO NOTA? 307 00:15:58,582 --> 00:16:00,209 ¿Dónde están las noticias? 308 00:16:00,709 --> 00:16:03,295 De nuevo, McMahon parecía escaparle a eso. 309 00:16:03,963 --> 00:16:06,882 Recibían publicidad negativa, pero no demasiada 310 00:16:06,882 --> 00:16:08,634 porque decían: 311 00:16:08,634 --> 00:16:11,762 "No queremos perder tiempo investigando algo falso". 312 00:16:12,888 --> 00:16:16,433 Pero en lo que respecta a la WWE, ¿fue un punto de inflexión? 313 00:16:17,017 --> 00:16:18,686 En retrospectiva, sí. 314 00:16:19,186 --> 00:16:23,524 Eso llevó a muchos cambios importantes en la lucha libre. 315 00:16:23,524 --> 00:16:26,860 Se seguían más las contusiones. 316 00:16:26,860 --> 00:16:29,822 Se controlaba el consumo de drogas. 317 00:16:30,572 --> 00:16:33,492 Aceptaron pagar la rehabilitación de cualquiera bajo contrato, 318 00:16:33,492 --> 00:16:35,452 aun tras haberse ido de la empresa. 319 00:16:35,452 --> 00:16:37,121 Se redujeron los horarios. 320 00:16:37,121 --> 00:16:40,499 En lugar de diez días de trabajo y tres libres, 321 00:16:40,499 --> 00:16:43,711 eran cuatro de trabajo y tres libres. Y ahora es aun mejor. 322 00:16:44,878 --> 00:16:46,797 Los cambios fueron gigantescos. 323 00:16:54,096 --> 00:16:55,597 {\an8}WrestleMania 30. 324 00:16:55,597 --> 00:16:58,892 Hasta ese momento, nunca había perdido en WrestleMania. 325 00:16:58,892 --> 00:17:00,602 Creo que iba 21-0. 326 00:17:05,566 --> 00:17:09,236 {\an8}La racha es una gran parte de la atracción de WrestleMania. 327 00:17:09,236 --> 00:17:13,449 {\an8}¡La increíble racha invicta continúa! 328 00:17:14,700 --> 00:17:17,661 Iba a ganar. La racha se iba a mantener. 329 00:17:18,412 --> 00:17:21,999 Pero ese día, Vince entra a mi camerino 330 00:17:22,541 --> 00:17:26,045 y dice: "Mark, creo que dejaremos que Brock gane hoy". 331 00:17:26,045 --> 00:17:29,131 ¡Brock Lesnar! 332 00:17:31,133 --> 00:17:32,801 Fue una decisión de último momento. 333 00:17:33,594 --> 00:17:34,970 Mark no estaba listo. 334 00:17:35,721 --> 00:17:38,682 Creo que fue un shock psicológico. 335 00:17:42,686 --> 00:17:45,814 A los cinco, diez minutos de combate, tuve una contusión. 336 00:17:49,401 --> 00:17:51,487 El combate duró unos 25 minutos, 337 00:17:52,237 --> 00:17:55,449 pero incluso hoy, no recuerdo haber participado. 338 00:17:57,367 --> 00:18:01,538 Volviéndolo a ver, me doy cuenta de cuándo tuvo la contusión. 339 00:18:01,538 --> 00:18:03,373 Podría haber pasado. 340 00:18:03,373 --> 00:18:09,046 Pero creo que Mark no recordaba nada porque fue muy traumático para él. 341 00:18:09,046 --> 00:18:11,215 Uno, dos, tres. 342 00:18:17,846 --> 00:18:19,598 Me llevaron al hospital 343 00:18:19,598 --> 00:18:23,143 y Vince se fue de WrestleMania para acompañarme. 344 00:18:24,520 --> 00:18:29,274 Estaba con mi esposa, consolándola. 345 00:18:31,276 --> 00:18:33,529 ¡No puedes lastimar a The Undertaker! 346 00:18:35,030 --> 00:18:36,657 Nunca pensaba en lesionarme. 347 00:18:37,491 --> 00:18:40,119 Ni después de haberme lesionado pensaba en eso. 348 00:18:41,370 --> 00:18:43,747 Solo piensas en recuperarte 349 00:18:45,207 --> 00:18:47,126 para volver a trabajar. 350 00:18:48,168 --> 00:18:50,629 Me han operado 18 veces. 351 00:18:51,421 --> 00:18:53,006 Cojeo. 352 00:18:53,006 --> 00:18:55,300 Algunas mañanas no puedo levantarme de la cama. 353 00:18:56,218 --> 00:18:58,053 Pero no cambiaría nada. 354 00:18:58,053 --> 00:19:01,807 Me encanta. Si aún pudiera hacerlo, lo seguiría haciendo. 355 00:19:05,144 --> 00:19:09,690 {\an8}Nosotros, como luchadores, a veces nos creemos indestructibles. 356 00:19:09,690 --> 00:19:11,233 MIEMBRO DEL SALÓN DE LA FAMA WWE 357 00:19:11,233 --> 00:19:14,278 Es así. Somos así. 358 00:19:14,278 --> 00:19:16,780 Pero, por otro lado, 359 00:19:16,780 --> 00:19:20,242 no quiero ver a esta nueva generación de luchadores 360 00:19:20,742 --> 00:19:25,205 en la misma situación que los que estuvieron antes. 361 00:19:27,833 --> 00:19:33,046 De Charlotte, Carolina del Norte, ¡Cody Rhodes! 362 00:19:33,547 --> 00:19:34,923 Llegué a WWE en 2007. 363 00:19:34,923 --> 00:19:36,091 LUCHADOR DE LA WWE 364 00:19:37,050 --> 00:19:41,096 Aún estaban lidiando con la tragedia de Chris Benoit. 365 00:19:41,096 --> 00:19:46,351 A raíz de eso, la política de bienestar se vuelve algo importante en la empresa. 366 00:19:46,351 --> 00:19:50,105 Primero introduciremos una nueva política de drogas. 367 00:19:50,105 --> 00:19:53,734 Detrás de escena, llegué a una WWE muy limpia. 368 00:19:54,484 --> 00:20:00,574 Y también era muy limpia al aire, ya que estaba empezando la Era PG. 369 00:20:01,992 --> 00:20:06,288 Lo que motivó a Vince a cambiar la clasificación de TV-14 a TV-PG 370 00:20:06,288 --> 00:20:10,042 fue la perspectiva general de los anunciantes. 371 00:20:10,042 --> 00:20:11,251 ¡Vamos! 372 00:20:11,251 --> 00:20:15,088 Los ángulos obscenos y salvajes 373 00:20:15,088 --> 00:20:18,217 de la Era de la Agresión Despiadada 374 00:20:20,302 --> 00:20:21,803 no gustaban a los patrocinadores. 375 00:20:21,803 --> 00:20:23,680 Según las estadísticas... 376 00:20:23,680 --> 00:20:26,058 Vince es empresario, el presidente de la junta. 377 00:20:26,058 --> 00:20:28,602 Quiere que la empresa gane tanto dinero como pueda. 378 00:20:29,895 --> 00:20:34,233 Vince quería aumentar el alcance, llegar a más familias, más niños. 379 00:20:35,234 --> 00:20:41,073 Hicimos ese giro y rindió frutos, literal y figurativamente, en dividendos. 380 00:20:41,073 --> 00:20:43,116 PRECIO DE ACCIONES DE LA WWE DE 1999 A 2023 381 00:20:43,116 --> 00:20:44,826 Las acciones se dispararon. 382 00:20:46,078 --> 00:20:50,374 Los acuerdos de patrocinio se volvieron más lucrativos. 383 00:20:51,166 --> 00:20:54,127 Pero los públicos de las eras Actitud y Agresión Despiadada 384 00:20:54,127 --> 00:20:56,380 decían: "Parecen Los Muppets". 385 00:20:56,380 --> 00:21:00,217 Literal, eran Los Muppets. Un día fueron presentadores invitados. 386 00:21:00,217 --> 00:21:04,388 Todo lo que llevó a la WWE a ser tu placer especial, secreto y culposo 387 00:21:04,388 --> 00:21:06,473 ahora te lo quitan. 388 00:21:06,473 --> 00:21:09,184 Fue un mal trago para muchos. 389 00:21:10,227 --> 00:21:14,731 Hago lo mejor para cada uno de ustedes desde la perspectiva empresarial. 390 00:21:14,731 --> 00:21:19,111 Me oriento a largo plazo y ni siquiera entienden lo que hago. 391 00:21:19,111 --> 00:21:21,363 Pero con el tiempo, lo entenderán. 392 00:21:21,363 --> 00:21:23,573 Que el contenido fuera más moderado 393 00:21:23,573 --> 00:21:25,826 hizo que algunos fanáticos se quejaran en redes. 394 00:21:25,826 --> 00:21:31,123 Pero los tiempos cambian. Y las opiniones. Entonces, te adaptas. 395 00:21:31,123 --> 00:21:32,374 Bajaron el tono. 396 00:21:33,417 --> 00:21:36,003 Este es un combate por equipos de divas... 397 00:21:36,003 --> 00:21:40,757 El momento de Women's Evolution coincidió con la Era PG. 398 00:21:41,258 --> 00:21:46,596 {\an8}La representación de las mujeres progresó y maduró. 399 00:21:46,596 --> 00:21:50,559 Es la combinación perfecta de belleza y poder. 400 00:21:50,559 --> 00:21:55,063 Y las capacidades de las mujeres que entraban en la industria 401 00:21:55,564 --> 00:22:00,277 eran mucho más atléticas que las que las precedieron. 402 00:22:00,777 --> 00:22:03,864 Women's Evolution fue un movimiento iniciado por fanáticos. 403 00:22:03,864 --> 00:22:04,823 HIJA DE VINCE 404 00:22:04,823 --> 00:22:09,036 Los fans llenaron las redes con el hashtag "Denles una oportunidad a las divas" 405 00:22:09,036 --> 00:22:12,456 molestos por el tiempo desigual en pantalla. 406 00:22:13,248 --> 00:22:18,045 Vince estaba aferrado a sus creencias, así que le costó cambiar. 407 00:22:18,754 --> 00:22:21,006 Creo que Vince no estaba seguro, 408 00:22:21,006 --> 00:22:24,384 pero siempre termina cediendo ante los fanáticos. 409 00:22:24,384 --> 00:22:25,427 VINE POR SASHA BANKS 410 00:22:25,427 --> 00:22:27,971 Los fanáticos querían vernos más en el ring 411 00:22:27,971 --> 00:22:30,766 y les gustaba lo que ofrecíamos, así que accedió. 412 00:22:31,350 --> 00:22:33,226 Stephanie nos apoyó. 413 00:22:33,226 --> 00:22:35,562 Nos vio haciendo lo nuestro 414 00:22:35,562 --> 00:22:38,398 e impulsó que las mujeres lo llevaran a otro nivel. 415 00:22:39,441 --> 00:22:42,194 Stephanie McMahon llevaba mucho tiempo como personaje, 416 00:22:42,194 --> 00:22:45,781 pero detrás de escena, se volvió la cara de la empresa. 417 00:22:45,781 --> 00:22:47,240 La jefa de marca. 418 00:22:47,240 --> 00:22:48,367 Ese era su cargo. 419 00:22:49,076 --> 00:22:51,161 Y Paul Levesque, Triple H, 420 00:22:51,161 --> 00:22:54,873 cada vez tenía más influencia en lo creativo 421 00:22:54,873 --> 00:22:57,709 y ayudaba a Vince casi como el número dos. 422 00:22:58,710 --> 00:23:00,379 ¿Y dónde estaba Shane? 423 00:23:01,713 --> 00:23:04,174 Shane casi que no estaba involucrado. 424 00:23:06,802 --> 00:23:11,556 Entonces, en 2016, ya llevaba seis o siete años fuera. 425 00:23:12,057 --> 00:23:14,101 Fuera de cámaras, de todo. 426 00:23:14,101 --> 00:23:15,227 Me siento bien. 427 00:23:15,227 --> 00:23:16,937 Me llamaron. 428 00:23:16,937 --> 00:23:20,023 Era mi papá. Y me dice: "Tengo una idea". 429 00:23:20,023 --> 00:23:20,941 HIJO DE VINCE 430 00:23:20,941 --> 00:23:22,484 Y le dije: "Bueno". 431 00:23:26,154 --> 00:23:27,823 En ese momento, una historia 432 00:23:28,407 --> 00:23:32,202 consistía en que mi papá iba a darle un gran premio 433 00:23:32,202 --> 00:23:34,246 de mi abuelo a mi hermana. 434 00:23:34,246 --> 00:23:36,581 Según la historia, no se lo merecía para nada. 435 00:23:36,581 --> 00:23:38,333 ARRODÍLLATE ANTE EL REY 436 00:23:38,333 --> 00:23:42,003 Nadie se merece este premio como tú. 437 00:23:42,003 --> 00:23:44,297 Entonces, de repente, suena mi música. 438 00:23:53,640 --> 00:23:55,225 Todos se ponen como locos. 439 00:23:55,225 --> 00:23:57,310 E incluso hoy 440 00:23:57,310 --> 00:24:01,022 se me pone la piel de gallina debajo del saco por recordarlo. 441 00:24:15,162 --> 00:24:21,209 Fue tan gratificante tener una adulación tan larga y fuerte... 442 00:24:23,420 --> 00:24:24,671 cuando vuelves... 443 00:24:28,049 --> 00:24:29,176 a algo que amas. 444 00:24:35,015 --> 00:24:39,436 ¡Mierda! 445 00:24:40,395 --> 00:24:42,397 Veo a mi papá al lado, mirándome, 446 00:24:42,397 --> 00:24:44,649 y estaba orgulloso. Se le veía en los ojos. 447 00:24:44,649 --> 00:24:46,485 Me abrumó solo verlo. 448 00:24:46,485 --> 00:24:50,405 Mi hermana empieza a llorar porque estamos juntos de nuevo. 449 00:24:50,405 --> 00:24:51,740 Fue un gran momento. 450 00:24:53,158 --> 00:24:57,162 Y lo que surgió de esto fue algo genial. 451 00:24:57,746 --> 00:25:03,251 Tú y tu esposo, Triple H, han arruinado esta empresa. 452 00:25:06,379 --> 00:25:09,799 Quiero el control de Monday Night Raw. 453 00:25:12,969 --> 00:25:16,932 Y eso llevó a que mi papá hiciera un combate. 454 00:25:16,932 --> 00:25:20,727 Un combate, una noche, un contrincante que yo elija. 455 00:25:20,727 --> 00:25:23,313 Te diré dónde, cuándo y contra quién. 456 00:25:23,313 --> 00:25:27,692 ¿Qué tal, Shane-O? ¡Todos están contentos de ver a Shane-O-Mac! 457 00:25:31,738 --> 00:25:33,698 Tendrás tu combate. Trato hecho. 458 00:25:36,535 --> 00:25:39,037 Bien, porque tengo una última oportunidad 459 00:25:40,413 --> 00:25:42,791 para darte una buena paliza, ¿sí? 460 00:25:42,791 --> 00:25:44,417 Una paliza en la cara. 461 00:25:45,752 --> 00:25:49,839 Y el lugar y la ocasión será... WrestleMania. 462 00:25:51,550 --> 00:25:55,887 Y tu contrincante... The Undertaker. 463 00:25:58,932 --> 00:26:00,141 Bienvenido, Shane-O. 464 00:26:05,063 --> 00:26:08,066 Y llegar a ese momento ahora de WrestleMania 32... 465 00:26:10,777 --> 00:26:13,196 No había visto un ring en siete años. 466 00:26:13,196 --> 00:26:17,325 Se imaginarán salir, no solo a una sala, 467 00:26:17,325 --> 00:26:19,828 sino a un estadio con un mar de gente. 468 00:26:19,828 --> 00:26:21,121 Es eufórico. 469 00:26:22,664 --> 00:26:28,545 Pero lo mejor fue que unos diez minutos antes de salir, 470 00:26:28,545 --> 00:26:30,547 mis hijos estaban atrás. 471 00:26:30,547 --> 00:26:32,382 Les dije: "¿Quieren ir conmigo?". 472 00:26:32,382 --> 00:26:35,010 Háganme el honor. Quiero que vengan conmigo. 473 00:26:35,010 --> 00:26:37,137 Me dicen: "¿Qué? ¿Es en serio?". 474 00:26:40,015 --> 00:26:42,350 ¡Miren quién viene con Shane-O-Mac! 475 00:26:42,350 --> 00:26:46,146 Mis hijos hacían mis movimientos y movían los brazos como yo. 476 00:26:46,146 --> 00:26:48,189 "Miren a estos pequeñitos". 477 00:26:48,982 --> 00:26:51,067 Y luego tuve que concentrarme 478 00:26:51,067 --> 00:26:54,696 porque estaba a punto de derribar a uno de los mejores. 479 00:26:58,325 --> 00:27:02,871 Suena el gong de The Undertaker, y todos se vuelven locos. 480 00:27:04,539 --> 00:27:05,790 El resto es historia. 481 00:27:06,708 --> 00:27:09,794 ¡Shane-O con el codo volador! ¡Shane! 482 00:27:11,838 --> 00:27:13,590 ¡Shane-O-Mac, ahí va! 483 00:27:13,590 --> 00:27:15,967 ¡Contra el poste! 484 00:27:16,468 --> 00:27:19,846 Imagínate ser el hijo de Vince McMahon. 485 00:27:20,513 --> 00:27:25,185 Parecía que Shane siempre quería demostrarle algo a su papá, 486 00:27:25,185 --> 00:27:26,645 todo el tiempo. 487 00:27:26,645 --> 00:27:31,733 Incluso si significaba hacer algunas de las acrobacias más desafiantes 488 00:27:31,733 --> 00:27:33,818 que hemos visto en la industria. 489 00:27:33,818 --> 00:27:37,947 Shane McMahon tiene a Kurt Angle en una muy mala situación. 490 00:27:37,947 --> 00:27:39,866 Claro que cuando actúas, 491 00:27:39,866 --> 00:27:42,661 quieres la adulación por un trabajo bien hecho. 492 00:27:42,661 --> 00:27:44,996 Sobre todo de mi papá. 493 00:27:45,622 --> 00:27:49,918 Por eso siempre quise darlo todo en el ring. 494 00:27:49,918 --> 00:27:51,836 ¡No pinta bien para Kurt Angle! 495 00:27:51,836 --> 00:27:52,796 ¡Dios mío! 496 00:27:52,796 --> 00:27:56,383 Una vez peleé contra Kurt Angle. Fue más un combate extremo. 497 00:27:56,966 --> 00:27:59,803 Kurt, como atleta olímpico, era famoso por sus súplex. 498 00:27:59,803 --> 00:28:02,013 Me levantó y me hizo un súplex. 499 00:28:04,015 --> 00:28:06,851 Tenía que atravesar el vidrio. Lo golpeé. Y caí... 500 00:28:06,851 --> 00:28:08,937 justo sobre la cabeza. 501 00:28:08,937 --> 00:28:13,858 Shane se golpeó la cabeza contra el piso de cemento. 502 00:28:14,442 --> 00:28:16,444 Le decía: "Cobarde olímpico. 503 00:28:16,444 --> 00:28:19,572 No puedo creer que me arrojaras así. Eres el peor". 504 00:28:19,572 --> 00:28:21,616 De repente, lo hizo... 505 00:28:21,616 --> 00:28:23,576 No de nuevo. Dios mío. 506 00:28:24,369 --> 00:28:25,704 Lo intentó tres veces. 507 00:28:25,704 --> 00:28:28,581 Súplex uno, golpeo el vidrio, no hizo nada. 508 00:28:29,165 --> 00:28:30,959 El segundo, lo mismo. 509 00:28:30,959 --> 00:28:33,378 Y al final, me lanzó en el tercero. 510 00:28:34,003 --> 00:28:34,963 ¡Dios mío! 511 00:28:37,424 --> 00:28:39,092 Shane me dio pena esa noche. 512 00:28:39,092 --> 00:28:40,885 Lo aguantó como un campeón. 513 00:28:41,469 --> 00:28:43,471 Quería demostrarle algo a su papá. 514 00:28:44,764 --> 00:28:46,307 Shane quería ser distinto. 515 00:28:46,307 --> 00:28:49,060 Quería ganarse su lugar en todos los sentidos. 516 00:28:49,060 --> 00:28:51,229 Se arriesgaba como ninguno. 517 00:28:51,229 --> 00:28:52,313 ¡No vale la pena! 518 00:28:53,732 --> 00:28:57,026 Hizo locuras como ninguno. 519 00:28:57,026 --> 00:28:59,696 Sabía que eso era lo suyo. 520 00:28:59,696 --> 00:29:01,406 ¡Dios mío! 521 00:29:01,406 --> 00:29:03,324 Me arriesgaba. 522 00:29:03,324 --> 00:29:07,328 Pero si está en la sangre, para mí, es un riesgo aceptable. 523 00:29:07,328 --> 00:29:08,872 Shane, ¿qué haces? 524 00:29:08,872 --> 00:29:11,207 ¡Shane-O-Mac! ¡Dios mío! 525 00:29:11,207 --> 00:29:15,336 Y lo hice contento para entretener y para esforzarme. 526 00:29:15,336 --> 00:29:19,549 Por supuesto, siempre buscaba la aprobación de mi papá. 527 00:29:21,092 --> 00:29:23,553 ¡Shane trepa la jaula! 528 00:29:23,553 --> 00:29:25,930 - ¡Shane trepa la jaula! - ¡Detente! 529 00:29:25,930 --> 00:29:27,307 ¿Cuál es tu legado? 530 00:29:27,307 --> 00:29:29,601 ¿Cuál es tu legado, Shane? 531 00:29:30,351 --> 00:29:32,020 ¡Esto no, por favor! 532 00:29:32,020 --> 00:29:34,105 - Shane, ¡no lo hagas! - ¡No vayas! 533 00:29:34,105 --> 00:29:35,899 - ¡Shane! ¡No! - ¡No! 534 00:29:35,899 --> 00:29:37,859 ¡Dios mío! Salta... ¡No! 535 00:29:39,736 --> 00:29:43,782 Sé que siempre quiso que lo respete y cosas por el estilo. 536 00:29:43,782 --> 00:29:47,160 No sé si hubo suficiente aprobación. 537 00:29:47,160 --> 00:29:48,828 Quizá debió haberla. 538 00:29:49,704 --> 00:29:52,999 Mi papá nunca me lo dijo, y está bien. 539 00:29:54,501 --> 00:29:59,964 Pero siempre estuve muy orgulloso de Shane por lo que hizo y por lo que intenta hacer 540 00:30:01,299 --> 00:30:02,967 porque lo da todo. 541 00:30:03,843 --> 00:30:05,345 Dos. Tres. 542 00:30:06,095 --> 00:30:08,056 The Undertaker gana. 543 00:30:09,516 --> 00:30:11,810 Estaba muy orgulloso de Shane en ese combate. 544 00:30:11,810 --> 00:30:16,481 No puedo evitar sentir pena por Shane en su intento de recuperar su legado. 545 00:30:16,481 --> 00:30:18,274 Su padre lo repudió. 546 00:30:18,274 --> 00:30:19,943 ¿Recuerdas ver a tu papá después? 547 00:30:21,444 --> 00:30:22,654 Esa noche me abrazó. 548 00:30:24,531 --> 00:30:25,865 Sí. Me abrazó. 549 00:30:27,534 --> 00:30:31,704 Fue un regreso muy emotivo. 550 00:30:38,920 --> 00:30:41,256 Shane se emocionó y dijo: 551 00:30:41,256 --> 00:30:43,716 "Es lo que siempre quise. Tu respeto". 552 00:30:44,217 --> 00:30:47,011 Fue un momento muy personal. 553 00:30:49,472 --> 00:30:52,308 Recibí una palmada en la espalda y un abrazo. Sí. 554 00:30:53,434 --> 00:30:54,269 Lo conseguí. 555 00:30:55,186 --> 00:30:56,646 ¿Es difícil conseguirlo? 556 00:30:57,230 --> 00:30:58,106 Muy difícil. 557 00:30:58,106 --> 00:30:59,440 Hay que ganárselo. 558 00:30:59,983 --> 00:31:01,359 Supongo que me lo gané. 559 00:31:02,902 --> 00:31:05,613 Muchos en la industria dicen lo mismo de Vince. 560 00:31:05,613 --> 00:31:06,781 JEFE DE CONTENIDO 561 00:31:06,781 --> 00:31:08,533 "Fue como un padre para mí". 562 00:31:10,201 --> 00:31:11,578 Tenemos una familia. 563 00:31:12,787 --> 00:31:15,915 No la McMahon. Tenemos una familia mucho más grande. 564 00:31:16,416 --> 00:31:20,169 Y en términos de familia, soy el patriarca. 565 00:31:21,004 --> 00:31:25,049 En mi vida, ha sido una figura paterna. 566 00:31:25,049 --> 00:31:27,677 Era como una figura paterna para mí. 567 00:31:27,677 --> 00:31:31,890 Tengo una relación padre-hijo con Vince. 568 00:31:31,890 --> 00:31:35,059 Recibiría una bala por él. 569 00:31:42,108 --> 00:31:46,613 No hay duda de que Vince es la figura paterna de la empresa 570 00:31:47,113 --> 00:31:50,825 y que todas las estrellas de la WWE se mueren por su aprobación. 571 00:31:50,825 --> 00:31:51,743 ESCRITOR 572 00:31:51,743 --> 00:31:53,369 Incluso sus propios hijos. 573 00:31:55,330 --> 00:31:56,664 Si miras a Shane, 574 00:31:57,540 --> 00:32:02,545 {\an8}cuando volvió, solo lo usaron como luchador. 575 00:32:03,129 --> 00:32:07,634 Parecía que quería recuperar su lugar privilegiado con Vince 576 00:32:07,634 --> 00:32:11,638 para un potencial cargo como sucesor de la WWE. 577 00:32:14,641 --> 00:32:19,812 En algún momento, ¿me imaginé como sucesor para determinadas cosas? 578 00:32:20,855 --> 00:32:25,234 Claro, desde un lugar de querer continuar el negocio familiar. 579 00:32:26,527 --> 00:32:28,613 Vine para asegurar el futuro. 580 00:32:28,613 --> 00:32:32,617 No solo para mis hijos, sino para tus hijas, 581 00:32:32,617 --> 00:32:36,287 y finalmente para sus hijos, y sus nietos, etcétera. 582 00:32:36,287 --> 00:32:39,207 Por eso volví a la WWE. 583 00:32:40,333 --> 00:32:44,337 Quería ser el siguiente McMahon y siempre creyó que lo sería. 584 00:32:44,963 --> 00:32:46,506 Y luego no pasó. 585 00:32:46,506 --> 00:32:50,468 Muchos dirán que era porque Stephanie era mejor que él. 586 00:32:52,428 --> 00:32:55,723 Algo que Shane tiene y yo no tengo es simpatía. 587 00:32:56,641 --> 00:33:00,895 Pero los negocios no dependen de la popularidad, y me alegra... 588 00:33:00,895 --> 00:33:02,647 ¿Stephanie? Igual al papá. 589 00:33:02,647 --> 00:33:04,190 MIEMBRO DEL SALÓN DE LA FAMA WWE 590 00:33:04,190 --> 00:33:05,274 Es muy fuerte. 591 00:33:05,858 --> 00:33:06,818 El jefe. 592 00:33:07,527 --> 00:33:09,779 Shane es amable. 593 00:33:11,197 --> 00:33:16,119 Y en el mundo de la lucha, si eres el jefe y eres amable, 594 00:33:16,661 --> 00:33:18,871 cuando la gente vea esa amabilidad, 595 00:33:19,455 --> 00:33:21,457 querrá aprovecharse de ti. 596 00:33:23,084 --> 00:33:26,796 Con Stephanie, sabes que no puedes aprovecharte de esa mujer. 597 00:33:27,588 --> 00:33:28,881 Lo sabes de entrada. 598 00:33:29,549 --> 00:33:32,760 No sabes lo que significa ser un éxito, Shane. 599 00:33:32,760 --> 00:33:35,805 ¿Cómo vas a saberlo? Si siempre abandonas todo. 600 00:33:37,890 --> 00:33:41,894 Ahora vete de mi ring. 601 00:33:43,646 --> 00:33:47,275 Durante la década de 2010 y antes de la década de 2020, 602 00:33:48,067 --> 00:33:50,611 Vince McMahon, Stephanie McMahon y Triple H 603 00:33:50,611 --> 00:33:54,282 eran las tres personas más poderosas dentro de la WWE, 604 00:33:54,282 --> 00:33:58,119 y hubo muchos éxitos en este período de tiempo. 605 00:33:58,119 --> 00:33:59,912 Estuvo WWE Network... 606 00:33:59,912 --> 00:34:03,416 Servicio de streaming 24/7, contenido en vivo. 607 00:34:03,416 --> 00:34:05,793 ...que fue revolucionario a su manera. 608 00:34:05,793 --> 00:34:07,712 WWE SUPERARÍA MIL MILLONES DE SEGUIDORES 609 00:34:07,712 --> 00:34:09,505 A la vanguardia en las redes. 610 00:34:09,505 --> 00:34:11,049 WWE NETWORK EXCLUSIVO EN PEACOCK 611 00:34:11,049 --> 00:34:14,343 Las transmisiones suben y culminan en un gran acuerdo con Peacock. 612 00:34:14,343 --> 00:34:15,928 WWE GANA MIL MILLONES POR ACUERDO 613 00:34:15,928 --> 00:34:18,264 Linda McMahon se suma al gabinete de Donald Trump 614 00:34:18,264 --> 00:34:21,142 al frente de la Administración de Pequeñas Empresas. 615 00:34:21,893 --> 00:34:23,728 Comenzó una competencia. 616 00:34:23,728 --> 00:34:25,772 En 2019, se lanzó AEW Wrestling. 617 00:34:26,355 --> 00:34:29,150 Una de las estrellas y vicepresidentes era Cody Rhodes, 618 00:34:29,150 --> 00:34:32,820 que tres años después regresó a la WWE. 619 00:34:33,321 --> 00:34:35,615 Muchas gracias. Gracias por venir por mí. 620 00:34:35,615 --> 00:34:38,451 Muchas gracias. Gracias. 621 00:34:38,451 --> 00:34:40,078 {\an8}ACCIONES SUBEN 290 % EN UN AÑO 622 00:34:40,078 --> 00:34:42,538 {\an8}Y el precio de las acciones no paraba de subir. 623 00:34:43,581 --> 00:34:48,086 Sin duda, no tiene la energía o vitalidad que parecía tener en los 80, 624 00:34:48,086 --> 00:34:50,671 y en especial en la Era de la Actitud, 625 00:34:51,672 --> 00:34:54,634 pero Vince sigue creando nuevas estrellas 626 00:34:55,343 --> 00:34:58,429 que se convierten en grandes caras de la empresa. 627 00:34:58,429 --> 00:35:03,017 Este hombre, Roman Reigns, se convirtió en una estrella dominante. 628 00:35:03,017 --> 00:35:04,685 ¡Roman Reigns! 629 00:35:05,686 --> 00:35:07,980 Por el éxito durante este período, 630 00:35:08,815 --> 00:35:11,067 era difícil de imaginar que Vince renunciaría, 631 00:35:11,067 --> 00:35:13,319 pero si alguna vez se iba a ir, 632 00:35:13,903 --> 00:35:17,031 parecía claro que Stephanie McMahon y Triple H 633 00:35:17,031 --> 00:35:20,243 estaban en el lugar para sucederlo en la dirección de la empresa. 634 00:35:20,785 --> 00:35:22,620 En cuanto a la sucesión, 635 00:35:22,620 --> 00:35:25,289 no descartas a Shane o a Stephanie, obvio. 636 00:35:26,541 --> 00:35:31,254 pero entiendo que Hunter sería quien lo haría. 637 00:35:31,254 --> 00:35:34,924 No sé. Son cosas de alto nivel que no podría imaginar. 638 00:35:36,259 --> 00:35:39,095 Hay muchos planes en términos de sucesión, 639 00:35:40,346 --> 00:35:44,392 pero depende de mi capacidad de contribuir. 640 00:35:45,893 --> 00:35:48,396 {\an8}Bienvenidos a la segunda noche de WrestleMania. 641 00:35:48,396 --> 00:35:50,773 {\an8}Más de 70 000 otra vez. 642 00:35:50,773 --> 00:35:52,400 Entonces, ¿cuándo vas a...? 643 00:35:53,192 --> 00:35:55,319 ¿Te ves dando un paso al costado? 644 00:35:56,863 --> 00:35:58,906 - ¿Un paso al costado? - ¿O retirándote? 645 00:35:59,699 --> 00:36:01,742 ¿Si me veo haciéndolo? 646 00:36:02,451 --> 00:36:04,537 No, no me veo haciéndolo. 647 00:36:05,580 --> 00:36:08,791 Nunca entendí por qué la gente deja de crecer. 648 00:36:09,959 --> 00:36:12,378 Cuando dejas de crecer, mueres. 649 00:36:12,962 --> 00:36:17,633 ¡Mr. McMahon! 650 00:36:17,633 --> 00:36:20,303 Algunos dicen: "Quiero retirarme algún día". 651 00:36:21,888 --> 00:36:24,182 ¿Qué vas a hacer cuando te retires? 652 00:36:24,765 --> 00:36:25,683 ¡Espera! 653 00:36:27,185 --> 00:36:30,354 No entiendo a la gente así. 654 00:36:31,355 --> 00:36:32,815 Mierda. 655 00:36:32,815 --> 00:36:35,443 Entonces, ve a morir. 656 00:36:36,194 --> 00:36:37,486 Es ridículo. 657 00:36:37,486 --> 00:36:40,114 Mr. McMahon entró al ring. 658 00:36:40,114 --> 00:36:42,074 ¿Crees que se retirará? 659 00:36:43,367 --> 00:36:45,494 No. 660 00:36:45,494 --> 00:36:47,038 Vince nunca se retirará. 661 00:36:47,622 --> 00:36:49,707 - Sonó la campana. - ¡La campana! 662 00:36:49,707 --> 00:36:51,417 ¡Y McMahon hace un lazo! 663 00:36:51,417 --> 00:36:53,419 ¿Si Vince se detendrá? No. 664 00:36:53,920 --> 00:36:57,173 No creo que se detenga porque le encanta. No es trabajo para él. 665 00:36:57,757 --> 00:37:01,719 No puedo creer que McMahon y Austin brinden en WrestleMania. 666 00:37:02,220 --> 00:37:04,680 Al fin... ¡Hablé muy pronto! 667 00:37:06,307 --> 00:37:10,394 ¡Mr. McMahon quiere librarse, pero Austin lo noquea! 668 00:37:10,394 --> 00:37:12,980 No puedo imaginar una vida 669 00:37:12,980 --> 00:37:16,567 sin Vince McMahon como jefe de la WWE 670 00:37:16,567 --> 00:37:18,903 mientras tenga aire en los pulmones. 671 00:37:23,699 --> 00:37:26,077 ¿Qué creo que haría falta para que Vince se retire? 672 00:37:26,786 --> 00:37:28,871 Que explote una bomba nuclear. 673 00:37:29,956 --> 00:37:31,749 JUNIO DE 2022 674 00:37:31,749 --> 00:37:34,502 El mundo de la lucha se vio sacudido por el titular de hoy. 675 00:37:34,502 --> 00:37:40,925 El fundador y CEO, Vince McMahon, renuncia como presidente y CEO. 676 00:37:40,925 --> 00:37:45,471 Según The Wall Street Journal, McMahon le pagó a una exempleada, 677 00:37:45,471 --> 00:37:50,685 con quien habría tenido una aventura, tres millones de dólares para silenciarla. 678 00:37:51,310 --> 00:37:54,438 Empezó con el dato de que la junta de WWE... 679 00:37:54,438 --> 00:37:55,439 PERIODISTA 680 00:37:55,439 --> 00:37:57,525 ...había recibido un correo anónimo 681 00:37:57,525 --> 00:38:02,196 que aseguraba que Vince McMahon había ocultado 682 00:38:02,822 --> 00:38:06,367 un amorío con una empleada de la empresa y luego lo encubrió. 683 00:38:06,367 --> 00:38:10,621 {\an8}The Journal informa que, según un correo enviado a la junta de la WWE, 684 00:38:10,621 --> 00:38:14,709 {\an8}"McMahon contrató a la mujer con un salario de 100 000 dólares, 685 00:38:14,709 --> 00:38:19,672 pero lo aumentó a 200 000 dólares cuando empezaron una relación sexual". 686 00:38:19,672 --> 00:38:22,717 La persona que escribió el correo lo retrató como una relación 687 00:38:22,717 --> 00:38:24,844 en la que McMahon se aprovechaba. 688 00:38:25,845 --> 00:38:28,639 Sostenía que tuvieron un amorío consensuado, 689 00:38:28,639 --> 00:38:31,934 pero el poder claramente lo tenía el CEO. 690 00:38:33,102 --> 00:38:37,231 ¿Qué tan consensuado es cuando es tu jefe? 691 00:38:37,231 --> 00:38:41,193 Siempre hay poder de parte del jefe, sobre todo si es Vince. 692 00:38:41,193 --> 00:38:44,655 El acuerdo de separación impide que la exempleada hable 693 00:38:44,655 --> 00:38:48,826 de su relación con el señor McMahon o menospreciarlo de alguna manera. 694 00:38:48,826 --> 00:38:53,372 Más allá de la confidencialidad, encontramos una cultura de secretismo. 695 00:38:53,372 --> 00:38:54,290 PERIODISTA 696 00:38:55,207 --> 00:38:57,460 Vince McMahon ejerce tal poder, 697 00:38:57,460 --> 00:39:00,963 tiene tanta influencia en la carrera de las personas, 698 00:39:00,963 --> 00:39:04,925 que las personas son muy reacias a hablar por miedo a represalias. 699 00:39:04,925 --> 00:39:10,181 Mi expectativa era que Vince respondería agresivamente contra los periodistas. 700 00:39:10,931 --> 00:39:15,394 Si podía defenderse, atentaría contra la credibilidad de los periodistas. 701 00:39:15,394 --> 00:39:16,729 Y nunca los tocó. 702 00:39:16,729 --> 00:39:18,022 Eso me sorprendió. 703 00:39:18,022 --> 00:39:19,774 Vince no es así. 704 00:39:19,774 --> 00:39:22,818 McMahon dice: "He prometido mi cooperación total 705 00:39:22,818 --> 00:39:25,071 a la investigación de la comisión especial 706 00:39:25,071 --> 00:39:28,407 y haré todo lo posible para apoyar la investigación". 707 00:39:28,407 --> 00:39:30,409 {\an8}Se queda frente a las cámaras. 708 00:39:30,409 --> 00:39:34,705 {\an8}Se espera que salga en SmackDown esta noche. ¿Jake? 709 00:39:34,705 --> 00:39:35,623 {\an8}Claro que sí. 710 00:39:40,544 --> 00:39:44,006 Vince renunció como CEO, 711 00:39:44,006 --> 00:39:48,094 pero continuó en la junta directiva y al mando creativo. 712 00:39:48,803 --> 00:39:51,055 Cuando salió la primera historia, anunciaron: 713 00:39:51,055 --> 00:39:52,848 "Vince estará al aire". 714 00:39:52,848 --> 00:39:55,101 ¡Bienvenidos a SmackDown! 715 00:39:55,976 --> 00:39:59,063 Básicamente, no le importó la historia, 716 00:39:59,647 --> 00:40:02,316 y lograron uno de los mayores índices de audiencia del año. 717 00:40:02,316 --> 00:40:03,901 Vitoreaban como locos. 718 00:40:09,573 --> 00:40:12,827 CUANDO LAS DENUNCIAS SE HICIERON PÚBLICAS, 719 00:40:12,827 --> 00:40:15,663 VINCE MCMAHON CANCELÓ SUS ENTREVISTAS FINALES PARA LA SERIE 720 00:40:15,663 --> 00:40:17,415 Con el primer artículo, 721 00:40:17,415 --> 00:40:20,751 una de las reacciones de algunos sectores fue: 722 00:40:20,751 --> 00:40:21,919 "¿Qué esperabas?". 723 00:40:24,004 --> 00:40:28,134 El personaje público de Vince, Mr. McMahon, 724 00:40:28,134 --> 00:40:29,885 era indignante adrede, 725 00:40:30,553 --> 00:40:32,179 y detrás de todo eso, 726 00:40:32,179 --> 00:40:36,934 estaba la noción de que era codicioso y un depravado sexual 727 00:40:36,934 --> 00:40:39,186 que no podía controlarse. 728 00:40:39,186 --> 00:40:41,272 Esa era una gran parte del personaje público. 729 00:40:42,022 --> 00:40:45,818 Lo difícil es que desdibujaron intencionalmente 730 00:40:45,818 --> 00:40:48,529 el límite entre ficción y no ficción. 731 00:40:49,989 --> 00:40:52,283 ¡Estás contratada, Stacy! 732 00:40:53,659 --> 00:40:59,415 Lo que mostramos es que algunas actuaciones cómicas 733 00:40:59,415 --> 00:41:01,208 como parte del personaje 734 00:41:02,209 --> 00:41:05,671 no eran tan graciosas y eran, de hecho, muy graves. 735 00:41:08,340 --> 00:41:10,259 A medida que avanzamos con el reportaje, 736 00:41:10,259 --> 00:41:14,805 encontramos otras denuncias que surgieron con los años contra McMahon. 737 00:41:15,347 --> 00:41:19,351 En 2006, una mujer que trabajaba en un salón de bronceado 738 00:41:19,351 --> 00:41:23,731 afirmó que Vince McMahon le había mostrado fotos desnudo de él 739 00:41:23,731 --> 00:41:25,733 y que la había manoseado. 740 00:41:26,650 --> 00:41:28,652 McMahon niega las acusaciones. 741 00:41:28,652 --> 00:41:31,363 Los fiscales decidieron no avanzar con nada 742 00:41:31,363 --> 00:41:34,492 porque no pensaron que había suficientes pruebas. 743 00:41:36,577 --> 00:41:37,953 ¿Qué estás haciendo? 744 00:41:37,953 --> 00:41:43,250 Cuando surgió lo del salón de bronceado, semanas después, Vince creó una historia 745 00:41:43,250 --> 00:41:46,879 donde alguien inventa todas estas cosas. 746 00:41:49,298 --> 00:41:51,091 - ¡Ayuda! - Mickie, ¿qué haces? 747 00:41:51,091 --> 00:41:52,885 - ¡Ayúdenme! - ¿Qué haces? 748 00:41:52,885 --> 00:41:54,386 ¡Deja de tocarme! 749 00:41:54,386 --> 00:41:57,056 El reportaje se basó en sí mismo. 750 00:41:57,056 --> 00:41:59,016 Después de esa historia, 751 00:41:59,016 --> 00:42:02,394 cuantas más historias cubríamos, más llegaban. 752 00:42:02,895 --> 00:42:06,899 {\an8}Hace tres semanas, Vince McMahon renunció como CEO de la WWE 753 00:42:06,899 --> 00:42:09,360 {\an8}tras acusaciones de conducta sexual inapropiada. 754 00:42:09,360 --> 00:42:12,279 {\an8}Resulta que ahora la historia es mucho mayor. 755 00:42:12,279 --> 00:42:18,494 Vince McMahon habría accedido a pagar 12 millones de dólares a cuatro mujeres 756 00:42:18,494 --> 00:42:22,122 durante un período de 16 años, según The Wall Street Journal. 757 00:42:22,122 --> 00:42:26,252 Los acuerdos se hicieron para suprimir las acusaciones sexuales. 758 00:42:26,252 --> 00:42:29,338 La verdad, algunas acusaciones eran más graves. 759 00:42:29,338 --> 00:42:33,676 La más grave que supimos fue la de un acuerdo por $7 500 000 760 00:42:33,676 --> 00:42:36,804 que McMahon tuvo con una exluchadora 761 00:42:36,804 --> 00:42:39,682 a quien habría coaccionado para tener sexo oral. 762 00:42:39,682 --> 00:42:44,228 Ella rechazó sus insinuaciones y entonces él no le renovó el contrato. 763 00:42:45,229 --> 00:42:49,525 Vince siempre fue el tipo que creyó que sobreviviría a todo, 764 00:42:50,150 --> 00:42:52,695 y luego, una o dos semanas después, 765 00:42:52,695 --> 00:42:56,949 de repente, era viernes, y Vince se había retirado. 766 00:42:56,949 --> 00:42:58,867 A LOS 77, LLEGÓ EL MOMENTO DE RETIRARME. 767 00:42:58,867 --> 00:43:01,328 GRACIAS, UNIVERSO WWE. ANTES. AHORA. SIEMPRE. JUNTOS. 768 00:43:01,328 --> 00:43:03,372 Lo anunciaron un viernes porque creían 769 00:43:03,372 --> 00:43:06,166 que aumentaría el índice de audiencia el viernes a la noche. 770 00:43:06,166 --> 00:43:09,587 Por eso fue a la tarde. Stephanie McMahon abre el programa. 771 00:43:10,838 --> 00:43:12,339 Hoy más temprano, 772 00:43:12,339 --> 00:43:15,551 mi padre, Vince McMahon, 773 00:43:16,802 --> 00:43:19,763 se retiró de la WWE. 774 00:43:23,392 --> 00:43:25,811 Termina su breve discurso. 775 00:43:25,811 --> 00:43:30,024 "Dedicó su vida, hizo esto y aquello", y luego hace que todos vitoreen: 776 00:43:30,024 --> 00:43:32,151 "Gracias, Vince". 777 00:43:32,151 --> 00:43:40,117 ¡Gracias, Vince! 778 00:43:40,117 --> 00:43:41,702 Era lo que esperaba. 779 00:43:41,702 --> 00:43:43,537 GRACIAS, VINCE EL REY DEL ESTILO FUERTE 780 00:43:43,537 --> 00:43:46,498 Pero fue sorpresivo y surrealista porque durante 40 años, 781 00:43:46,498 --> 00:43:48,667 Vince había dirigido la empresa 782 00:43:48,667 --> 00:43:51,670 y de repente, un día todo cambió. 783 00:43:55,174 --> 00:43:59,303 La reacción en el vestuario era incertidumbre, seguro, 784 00:43:59,303 --> 00:44:01,513 pero un verdadero caos 785 00:44:01,513 --> 00:44:05,601 porque se preguntaban: "¿Cómo es la WWE sin Vince?". 786 00:44:06,143 --> 00:44:08,896 Lo que originalmente creí que pasaría si Vince se iba 787 00:44:09,563 --> 00:44:11,982 era que Stephanie sería la cara de la empresa 788 00:44:11,982 --> 00:44:14,985 y que Paul Levesque estaría a cargo de lo creativo. 789 00:44:15,903 --> 00:44:18,739 Y en esencia, fue lo que pasó. 790 00:44:24,078 --> 00:44:26,330 ¿Crees que la empresa puede sobrevivir sin él? 791 00:44:26,330 --> 00:44:27,247 ¡Vamos, Vince! 792 00:44:27,247 --> 00:44:28,165 ¿La verdad? 793 00:44:29,124 --> 00:44:30,793 - Gracias. - Claro. Gracias. 794 00:44:31,543 --> 00:44:33,504 Sin Vince, no lo creo. 795 00:44:37,341 --> 00:44:39,301 Ahora que se retiró, 796 00:44:39,301 --> 00:44:43,263 creo que hubo un gran placer en verlo sufrir las consecuencias. 797 00:44:43,263 --> 00:44:47,309 Pero cinco minutos después, ¿nos importa? No sé cuánto. 798 00:44:48,018 --> 00:44:48,894 ¡Hola! 799 00:44:50,020 --> 00:44:53,023 Creo que nos interesaría más verlo volver. 800 00:44:53,023 --> 00:44:55,150 Nos entretendría más. 801 00:44:57,653 --> 00:45:01,156 Porque nadie es malo como Vince McMahon. 802 00:45:02,157 --> 00:45:03,867 Sigue generando tensión. 803 00:45:06,161 --> 00:45:08,163 Y la tensión vende entradas. 804 00:45:09,873 --> 00:45:11,667 Para ti, ¿Vince regresará? 805 00:45:12,835 --> 00:45:15,087 Como es lucha libre y todo eso... 806 00:45:16,338 --> 00:45:17,339 Yo... 807 00:45:18,757 --> 00:45:20,926 Diría que sí. 808 00:45:21,719 --> 00:45:23,011 ENERO DE 2023 809 00:45:23,011 --> 00:45:26,181 Grandes cambios en la WWE con base en Stamford. 810 00:45:26,181 --> 00:45:31,353 {\an8}El dueño mayoritario, Vince McMahon, vuelve a la WWE como presidente ejecutivo. 811 00:45:31,353 --> 00:45:34,022 {\an8}Mientras que la hija de Vince McMahon, Stephanie McMahon, 812 00:45:34,022 --> 00:45:37,818 {\an8}ha renunciado como co-CEO de WWE. 813 00:45:37,818 --> 00:45:39,903 {\an8}Wall Street espera que McMahon intente vender 814 00:45:39,903 --> 00:45:42,656 {\an8}la empresa de 6 mil millones de dólares. 815 00:45:44,658 --> 00:45:45,659 ENERO DE 2024 816 00:45:45,659 --> 00:45:48,829 ¿Cuál fue tu reacción cuando Vince regresó? 817 00:45:51,749 --> 00:45:55,711 Bueno... Fue muy raro. 818 00:45:56,295 --> 00:45:58,630 Cuando Vince regresó, no me sorprendió. 819 00:45:58,630 --> 00:46:01,091 Me sorprendió que a la gente le sorprendiera. 820 00:46:01,091 --> 00:46:03,135 VINCE MCMAHON REGRESARÍA PARA EXPLORAR VENTA 821 00:46:03,135 --> 00:46:07,473 Sin duda escuché varias semanas que Vince estaba agitado y quería volver. 822 00:46:07,473 --> 00:46:09,683 No sabía si podría hacerlo. 823 00:46:09,683 --> 00:46:11,643 DETALLES DEL DESPIDO Y REGRESO DE MCMAHON 824 00:46:11,643 --> 00:46:16,356 Porque ya sabía de la votación unánime de la junta de que no volviera. 825 00:46:16,356 --> 00:46:19,485 LA JUNTA, CON STEPHANIE MCMAHON Y SU ESPOSO, VOTÓ CONTRA SU REGRESO 826 00:46:19,485 --> 00:46:20,569 Pero tenía la mayoría. 827 00:46:20,569 --> 00:46:23,655 VINCE MCMAHON QUITA A TRES MIEMBROS DE LA JUNTA Y PLANEA SU REGRESO 828 00:46:23,655 --> 00:46:28,327 Volvió, cambió a los miembros de la junta, y a los días Stephanie renuncia. 829 00:46:28,911 --> 00:46:32,080 Stephanie McMahon hace una declaración en Twitter. 830 00:46:32,080 --> 00:46:34,708 "WWE está en una posición tan fuerte 831 00:46:34,708 --> 00:46:37,461 que he decidido volver a mi licencia 832 00:46:37,461 --> 00:46:41,924 y dar un paso más con mi renuncia oficial". 833 00:46:41,924 --> 00:46:44,218 STEPHANIE MCMAHON RENUNCIA COMO CO-CEO DE WWE 834 00:46:44,218 --> 00:46:47,262 Vince dijo que nunca debió renunciar, 835 00:46:47,262 --> 00:46:49,223 pero que lo convencieron. 836 00:46:49,890 --> 00:46:53,602 Y dijo que fue alguien cercano a él. 837 00:46:54,228 --> 00:46:57,189 Que cada uno saque conclusiones. 838 00:46:58,023 --> 00:47:00,067 Vince volvió por la fuerza. 839 00:47:01,401 --> 00:47:05,614 Y me parece que Stephanie no quería nada que ver con la empresa 840 00:47:05,614 --> 00:47:07,366 si Vince estaba involucrado. 841 00:47:07,950 --> 00:47:09,743 No creo que la obligaran. 842 00:47:09,743 --> 00:47:14,331 Sabes que te puso en una posición, toda la vida, para que luches contra él. 843 00:47:14,331 --> 00:47:15,541 Lo sabes, ¿verdad? 844 00:47:16,041 --> 00:47:17,543 Sin duda se siente así. 845 00:47:17,543 --> 00:47:19,878 No, Steph. Vamos. 846 00:47:21,380 --> 00:47:22,464 ENERO DE 2024 847 00:47:22,464 --> 00:47:24,424 - Ahí tienes. - Gracias. 848 00:47:24,424 --> 00:47:27,970 No tengo idea de por qué Steph se fue de la empresa. 849 00:47:27,970 --> 00:47:28,887 DIRECTOR EJECUTIVO 850 00:47:29,513 --> 00:47:32,391 Y Dave Meltzer, Shoemaker 851 00:47:32,391 --> 00:47:36,061 o quien quiera que mienta o que asuma cosas 852 00:47:36,061 --> 00:47:37,938 no saben nada. 853 00:47:37,938 --> 00:47:40,274 VINCE MCMAHON PLANEA VOLVER A LA JUNTA 854 00:47:40,274 --> 00:47:42,734 Cuando volvió, se habló de una venta potencial. 855 00:47:42,734 --> 00:47:44,111 LA EMPRESA BUSCARÍA LA VENTA 856 00:47:44,111 --> 00:47:46,446 Fue como decir: "Escuchamos ofertas". 857 00:47:46,446 --> 00:47:48,574 WWE SE VENDE A ENDEAVOR 858 00:47:48,574 --> 00:47:49,908 Ahora es oficial. 859 00:47:49,908 --> 00:47:52,244 Endeavor anuncia que WWE y UFC 860 00:47:52,244 --> 00:47:55,414 formarán una empresa mundial de deporte y entretenimiento en vivo 861 00:47:55,414 --> 00:47:57,583 valuada en 21 mil millones de dólares. 862 00:47:58,166 --> 00:48:02,504 La combinación de WWE y UFC se llamará TKO Group. 863 00:48:04,172 --> 00:48:08,135 Vender la empresa a una empresa estratégica como Endeavor 864 00:48:08,760 --> 00:48:10,137 fue una genialidad. 865 00:48:10,137 --> 00:48:13,015 Piénsalo. Es un nuevo reto para Vince. 866 00:48:13,015 --> 00:48:15,225 ENDEAVOR Y WWE SE UNEN CON COMBATES EN VIVO 867 00:48:15,225 --> 00:48:18,437 No supervisa una sola empresa. Está supervisando otra. 868 00:48:18,437 --> 00:48:19,479 LA NUEVA EMPRESA, TKO 869 00:48:19,479 --> 00:48:21,648 Creo que la idea era venderla de forma tal... 870 00:48:21,648 --> 00:48:23,233 UFC DE ENDEAVOR Y WWE SE FUSIONAN 871 00:48:23,233 --> 00:48:24,985 ...que Vince siga teniendo el control. 872 00:48:24,985 --> 00:48:28,071 ARI EMANUEL, DIRECTOR EJECUTIVO VINCE MCMAHON, PRESIDENTE EJECUTIVO 873 00:48:28,071 --> 00:48:29,990 Vince será el presidente ejecutivo, 874 00:48:30,574 --> 00:48:32,701 pero será un poco distinto para él 875 00:48:32,701 --> 00:48:36,455 porque los accionistas de WWE solo tienen el 49 % de la empresa 876 00:48:36,455 --> 00:48:39,541 contra los de Endeavor, que tienen el 51 %. 877 00:48:39,541 --> 00:48:45,172 Así que ya no tiene el control absoluto que tenía sobre la WWE. 878 00:48:46,048 --> 00:48:48,383 La empresa lleva 70 años en tu familia. 879 00:48:48,967 --> 00:48:49,843 ¿Es un día difícil? 880 00:48:49,843 --> 00:48:51,470 No, es un gran día. 881 00:48:51,470 --> 00:48:55,223 Todo tiene que evolucionar, sea familia, negocios. 882 00:48:55,223 --> 00:48:58,226 Todo tiene que evolucionar por las razones correctas. 883 00:48:58,226 --> 00:49:02,814 Esta es la decisión comercial correcta. Hasta ahora, también la familiar. 884 00:49:02,814 --> 00:49:06,818 No iba a haber una nueva generación de Vince McMahon. 885 00:49:06,818 --> 00:49:09,071 Creció demasiado para ser un negocio familiar. 886 00:49:09,071 --> 00:49:10,530 BOLSA DE VALORES DE NUEVA YORK 887 00:49:10,530 --> 00:49:16,119 Debía tener expertos de los negocios en la mesa de decisiones. 888 00:49:17,120 --> 00:49:22,000 No se trata del apellido. No se trata de un legado familiar. 889 00:49:22,709 --> 00:49:25,921 Se trata de quién está mejor calificado. 890 00:49:26,505 --> 00:49:31,343 Vivimos según la ley de la jungla. 891 00:49:32,260 --> 00:49:36,431 Y el león que aún gobierna este reino 892 00:49:37,015 --> 00:49:39,726 no lo haría de otra manera. 893 00:49:41,603 --> 00:49:43,939 La compañía está muy fuerte ahora. 894 00:49:43,939 --> 00:49:46,483 La asistencia es la mejor desde 2002. 895 00:49:47,275 --> 00:49:51,029 Nunca tanta gente vio los eventos grandes. 896 00:49:51,029 --> 00:49:53,907 El patrocinio nunca fue mejor. 897 00:49:53,907 --> 00:49:57,285 Las ganancias y los ingresos están en su punto máximo. 898 00:49:58,203 --> 00:50:00,747 La gente apoyará el producto de entretenimiento 899 00:50:00,747 --> 00:50:05,252 y no le importará la fibra moral del tipo que lidera el producto. 900 00:50:05,252 --> 00:50:06,878 Quieren entretenimiento. 901 00:50:07,671 --> 00:50:13,093 World Wrestling Entertainment firma un contrato de 5 mil millones por 10 años 902 00:50:13,093 --> 00:50:17,347 para llevar a su programa semanal de lucha libre, Raw, a Netflix. 903 00:50:17,931 --> 00:50:19,474 {\an8}23 DE ENERO DE 2024 904 00:50:19,474 --> 00:50:23,478 {\an8}DÍA DEL ANUNCIO DEL ACUERDO ENTRE NETFLIX Y WWE 905 00:50:25,564 --> 00:50:29,276 ¿Viste algunos episodios del programa? 906 00:50:29,276 --> 00:50:30,360 Sí. 907 00:50:30,360 --> 00:50:31,278 ¿Qué te pareció? 908 00:50:31,278 --> 00:50:32,571 Me pareció pésimo. 909 00:50:33,488 --> 00:50:36,074 No me pareció equilibrado. 910 00:50:36,575 --> 00:50:38,285 Me pareció sensacionalista. 911 00:50:38,285 --> 00:50:41,079 Se retrató de forma sensacionalista. 912 00:50:41,580 --> 00:50:45,125 Se trató de cómo hacer quedar mal a Vince 913 00:50:45,125 --> 00:50:47,919 y de que se vea como una mierda. 914 00:50:49,421 --> 00:50:50,756 Lo vivo de cerca. 915 00:50:50,756 --> 00:50:53,508 Lo vivo y es personal para mí. 916 00:50:54,468 --> 00:50:56,803 ¿Hay algo de Vince que estemos pasando por alto? 917 00:50:57,387 --> 00:50:58,805 Sí, el lado humano. 918 00:51:00,223 --> 00:51:02,434 Vince es empresario, 919 00:51:03,185 --> 00:51:06,271 pero también tiene otro costado. 920 00:51:06,772 --> 00:51:08,940 Cuando mi esposa tuvo cáncer, 921 00:51:09,566 --> 00:51:13,403 Vince se aseguró de que recibiera la mejor atención del mundo. 922 00:51:13,403 --> 00:51:17,824 A mi esposa le dieron una esperanza de vida de cuatro años. 923 00:51:17,824 --> 00:51:19,409 En el mejor de los casos. 924 00:51:19,409 --> 00:51:21,787 Eso fue hace 24 años. 925 00:51:22,954 --> 00:51:25,499 Y eso fue porque Vince McMahon se aseguró 926 00:51:25,499 --> 00:51:28,627 de que recibiera la mejor atención disponible. 927 00:51:29,544 --> 00:51:33,298 No era un documental sobre Vince, su vida y su historia. 928 00:51:33,924 --> 00:51:37,094 Se trató de ver a Vince McMahon como un imbécil 929 00:51:37,094 --> 00:51:39,429 y de cómo hacerlo quedar peor. 930 00:51:39,429 --> 00:51:42,766 Y si fuera un imbécil, está bien. 931 00:51:44,351 --> 00:51:45,185 Pero no lo es. 932 00:51:48,647 --> 00:51:50,023 DOS DÍAS DESPUÉS 933 00:51:50,023 --> 00:51:53,276 El fundador y ex-CEO de World Wrestling Entertainment 934 00:51:53,276 --> 00:51:57,155 se enfrenta a nuevas acusaciones de agresión sexual y tráfico. 935 00:51:57,155 --> 00:52:00,951 {\an8}Una nueva demanda inquietante asegura que Vince McMahon 936 00:52:00,951 --> 00:52:04,871 {\an8}acosó sexualmente y traficó a una exempleada. 937 00:52:05,455 --> 00:52:06,289 PERIODISTA 938 00:52:06,289 --> 00:52:12,003 Una fuente me dio el dato debido al tema de la denuncia. 939 00:52:12,003 --> 00:52:15,715 He escrito de denuncias por trata de personas y acoso sexual. 940 00:52:16,341 --> 00:52:21,680 No tenía la sensación de que en WWE esperaran esta denuncia. 941 00:52:21,680 --> 00:52:24,641 De hecho, escuché de fuentes que estaban sorprendidos. 942 00:52:25,559 --> 00:52:27,102 Hola. ¿Cómo estás? 943 00:52:27,102 --> 00:52:31,982 En la demanda, Janel Grant, que trabajó allí hasta marzo de 2022, 944 00:52:31,982 --> 00:52:35,694 dice que McMahon la obligó a tener sexo con él y otros hombres 945 00:52:35,694 --> 00:52:39,531 en la sede de la WWE a cambio de seguridad laboral. 946 00:52:39,531 --> 00:52:42,242 WWE INVESTIGA PACTO SECRETO POR 3 MILLONES DE VINCE MCMAHON 947 00:52:42,242 --> 00:52:46,454 Janel Grant era la mujer de quien escribimos en 2022 948 00:52:46,454 --> 00:52:52,002 y ella dice en la denuncia que no fue consensuado. 949 00:52:52,002 --> 00:52:55,380 TRIBUNAL DE CONNECTICUT TORTURA PSICOLÓGICA Y VIOLENCIA FÍSICA 950 00:52:55,380 --> 00:53:00,051 La demanda retrata una situación de abuso y conducta sexual inapropiada. 951 00:53:00,051 --> 00:53:01,887 Dice que la agredieron sexualmente... 952 00:53:01,887 --> 00:53:04,264 LE PROMETIERON ASCENSO A VICEPRESIDENTA EN 12 MESES 953 00:53:04,264 --> 00:53:07,601 ...la atrajeron a cambio de un ascenso, la explotaron sexualmente 954 00:53:07,601 --> 00:53:10,145 y que Vince McMahon la traficaba y llevaba con hombres. 955 00:53:10,145 --> 00:53:12,939 MCMAHON CONVOCABA INDIVIDUOS PARA TENER RELACIONES CON GRANT 956 00:53:12,939 --> 00:53:14,441 Cuando salió esa denuncia... 957 00:53:15,984 --> 00:53:20,488 La verdad, no esperaba que me sorprendiera, pero me impactó. 958 00:53:20,488 --> 00:53:22,490 Completamente atónito. 959 00:53:23,158 --> 00:53:27,204 Las afirmaciones de Grant incluyen actos sexuales que implicaban defecación, 960 00:53:28,413 --> 00:53:29,581 ataduras... 961 00:53:29,581 --> 00:53:33,501 Grant denuncia que él la agredió con juguetes sexuales 962 00:53:34,085 --> 00:53:36,254 que llevaban nombres de luchadores. 963 00:53:37,005 --> 00:53:40,133 Una de las cosas más llamativas de esta demanda en particular 964 00:53:40,133 --> 00:53:44,888 fue el hecho de que Janel Grant había reproducido mensajes de texto 965 00:53:44,888 --> 00:53:46,973 que había recibido de Vince McMahon. 966 00:53:46,973 --> 00:53:49,684 {\an8}La denuncia incluía capturas de textos vulgares 967 00:53:49,684 --> 00:53:54,481 {\an8}que McMahon le habría mandado a Grant en un tono gráfico, oscuro y sádico. 968 00:53:54,481 --> 00:53:56,942 {\an8}"Soy tu único dueño", decía un mensaje, 969 00:53:56,942 --> 00:53:59,152 {\an8}"y controlo quién te cog...". 970 00:53:59,152 --> 00:54:02,322 De acuerdo, solo vemos su lado de los mensajes. 971 00:54:02,322 --> 00:54:05,200 Los mensajes que ella quiere. Quizá veamos más en el futuro. 972 00:54:05,200 --> 00:54:11,248 Pero dio un vistazo particular de la relación que no suele verse 973 00:54:11,248 --> 00:54:14,251 sobre todo en relaciones con asimetría de poder. 974 00:54:15,752 --> 00:54:21,091 Es uno de los ejemplos más descarados que vi en un entorno empresarial 975 00:54:21,091 --> 00:54:25,053 en el que el ejecutivo no se esfuerza mucho 976 00:54:25,053 --> 00:54:26,763 por ocultar la conducta. 977 00:54:26,763 --> 00:54:28,932 {\an8}La denuncia también acusa a McMahon 978 00:54:28,932 --> 00:54:33,728 {\an8}de compartir fotos sexualmente explícitas de Grant con otros empleados de la WWE, 979 00:54:33,728 --> 00:54:35,772 {\an8}incluido un luchador anónimo 980 00:54:35,772 --> 00:54:39,359 {\an8}que la empresa intentaba recontratar en 2021, 981 00:54:39,359 --> 00:54:40,777 {\an8}sin su consentimiento. 982 00:54:40,777 --> 00:54:44,114 Según nuestras fuentes, se trata de Brock Lesnar, 983 00:54:44,114 --> 00:54:46,825 que es de los nombres más grandes en WWE. 984 00:54:46,825 --> 00:54:50,620 Ella afirma que McMahon le compartió las fotos a él 985 00:54:50,620 --> 00:54:54,291 y que le informó a ella que le gustaba lo que veía. 986 00:54:54,791 --> 00:54:57,711 Cuando la estrella aceptó un nuevo contrato, 987 00:54:57,711 --> 00:55:02,048 McMahon le dijo que los actos sexuales con ella eran parte del contrato. 988 00:55:02,757 --> 00:55:05,677 En un comunicado, el vocero de Vince McMahon dice: 989 00:55:05,677 --> 00:55:07,846 "Esta denuncia está llena de mentiras, 990 00:55:07,846 --> 00:55:10,849 instancias obscenas e inventadas que nunca pasaron 991 00:55:10,849 --> 00:55:13,310 y una distorsión vengativa de la verdad. 992 00:55:13,310 --> 00:55:15,812 Se defenderá con firmeza". 993 00:55:15,812 --> 00:55:18,523 La empresa principal de WWE, TKO Group, dice 994 00:55:18,523 --> 00:55:22,694 que está tomando en serio las acusaciones y abordándolas internamente. 995 00:55:25,196 --> 00:55:27,824 UN DÍA DESPUÉS DE LA DENUNCIA DE JANEL GRANT 996 00:55:27,824 --> 00:55:31,578 {\an8}El fundador de la WWE Vince McMahon renunció como presidente ejecutivo 997 00:55:31,578 --> 00:55:33,955 {\an8}de la organización principal. 998 00:55:33,955 --> 00:55:37,709 McMahon negó toda acusación, pero dice que ahora renuncia 999 00:55:37,709 --> 00:55:40,503 "por respeto al Universo WWE". 1000 00:55:41,171 --> 00:55:44,674 El hecho de que renuncie un día después de la demanda 1001 00:55:45,550 --> 00:55:48,303 sugiere que las cosas cambiaron. 1002 00:55:48,803 --> 00:55:52,515 Está en una nueva empresa, ya no tiene el mismo control 1003 00:55:52,515 --> 00:55:57,103 y si alguien le pide que se vaya, tiene que irse. 1004 00:55:57,812 --> 00:55:59,898 {\an8}MCMAHON RENUNCIA A IMPERIO DE LUCHA LIBRE 1005 00:55:59,898 --> 00:56:04,527 {\an8}A Vince lo expulsaron de cualquier rol en TKO o WWE. 1006 00:56:05,320 --> 00:56:07,614 {\an8}Tras las acusaciones de Janel Grant, 1007 00:56:07,614 --> 00:56:10,825 empiezas a escuchar rumores y acusaciones de diversas fuentes. 1008 00:56:10,825 --> 00:56:13,828 - ¡Ahí está Ashley! - ¡Ahí viene! 1009 00:56:14,329 --> 00:56:18,917 En 2016, Ashley Massaro afirmó que había sido violada 1010 00:56:18,917 --> 00:56:23,671 {\an8}en la gira de WWE por Kuwait por un hombre que se hizo pasar por médico militar. 1011 00:56:24,798 --> 00:56:26,674 Acusó a la WWE 1012 00:56:26,674 --> 00:56:30,053 de no responder con seriedad a su reclamo como lo contó. 1013 00:56:30,053 --> 00:56:32,347 {\an8}Dice que Vince McMahon lo sabía 1014 00:56:32,347 --> 00:56:36,476 {\an8}y que la WWE lo encubrió para proteger a la empresa. 1015 00:56:37,435 --> 00:56:40,814 La WWE emitió un comunicado donde niega todo por completo, 1016 00:56:40,814 --> 00:56:44,067 dice que nunca se informaron los hechos 1017 00:56:44,067 --> 00:56:46,820 y que, de haber sabido, lo habrían denunciado. 1018 00:56:47,404 --> 00:56:49,823 {\an8}Una década después, en 2019, 1019 00:56:49,823 --> 00:56:52,909 {\an8}encontraron muerta a Massaro en lo que parecía un suicidio. 1020 00:56:52,909 --> 00:56:53,993 {\an8}¿SIN TAPUJOS? 1021 00:56:53,993 --> 00:56:55,829 {\an8}Tras las acusaciones de Janel Grant... 1022 00:56:55,829 --> 00:56:57,622 {\an8}MCMAHON SE NEGÓ A DENUNCIAR VIOLACIÓN 1023 00:56:57,622 --> 00:56:59,207 {\an8}...el abogado de Ashley Massaro 1024 00:56:59,207 --> 00:57:02,001 {\an8}publicó una declaración inédita de Massaro... 1025 00:57:02,001 --> 00:57:03,336 {\an8}EXABOGADO DE ASHLEY MASSARO 1026 00:57:03,336 --> 00:57:06,172 ...donde aseguraba que McMahon le hizo insinuaciones sexuales, 1027 00:57:06,172 --> 00:57:08,633 algo que todos sabían muy bien que Vince hacía. 1028 00:57:09,426 --> 00:57:12,929 Massaro dijo que lo rechazó, pero desde su punto de vista, 1029 00:57:12,929 --> 00:57:16,933 Vince respondía escribiendo historias cuyo único propósito era avergonzarla. 1030 00:57:16,933 --> 00:57:18,435 ¿Ahora vas a llorar? 1031 00:57:18,435 --> 00:57:21,479 Por favor, Vince, ¡no lo hagas! No por esto. No... 1032 00:57:22,272 --> 00:57:24,649 ¿Vas a llorar? 1033 00:57:25,984 --> 00:57:27,986 ¡Estás suspendida indefinidamente! 1034 00:57:34,868 --> 00:57:36,786 VINCE PONE EN VENTA ACCIONES FINALES DE TKO 1035 00:57:36,786 --> 00:57:38,580 Ya que lo desplazaron de su trabajo, 1036 00:57:38,580 --> 00:57:43,001 Vince vendió todas sus acciones y se fue por completo. 1037 00:57:43,001 --> 00:57:46,045 COBRARÁ MÁS DE DOS MIL MILLONES DE DÓLARES EN ACCIONES DE TKO 1038 00:57:46,045 --> 00:57:48,673 Lo más poderoso de la WWE 1039 00:57:48,673 --> 00:57:51,843 es que ha podido seguir sin Vince 1040 00:57:51,843 --> 00:57:53,887 y que han prosperado sin Vince. 1041 00:57:54,471 --> 00:57:57,348 {\an8}¡Empecemos la segunda noche 1042 00:57:57,348 --> 00:58:01,895 de WrestleMania! 1043 00:58:03,062 --> 00:58:07,233 Establecimos objetivos esta semana para redes sociales, 1044 00:58:07,233 --> 00:58:10,695 para mercadería, para patrocinio. 1045 00:58:11,529 --> 00:58:14,616 Destruimos todos los récords. 1046 00:58:14,616 --> 00:58:19,662 Fue sin duda el WrestleMania más grande de todos. 1047 00:58:25,043 --> 00:58:27,212 ¡Aquí tienen a su ganador! 1048 00:58:29,005 --> 00:58:30,298 Y el nuevo... 1049 00:58:32,467 --> 00:58:35,220 Última pregunta. ¿Cuál crees que será el legado de Vince? 1050 00:58:38,556 --> 00:58:40,558 El legado de Vince... Dios mío. 1051 00:58:41,851 --> 00:58:42,727 Es... 1052 00:58:44,854 --> 00:58:46,981 Su legado es... 1053 00:58:52,153 --> 00:58:54,155 No sé. Él... 1054 00:58:56,115 --> 00:58:58,326 Vaya, es difícil. 1055 00:59:01,913 --> 00:59:04,916 ¿Cuál creo que será el legado de Vince McMahon? 1056 00:59:10,421 --> 00:59:13,091 Vaya. Es una buena pregunta. 1057 00:59:15,009 --> 00:59:18,096 Creo que soy la persona equivocada para esa pregunta. 1058 00:59:18,888 --> 00:59:21,516 ¿Cuál crees que será el legado de Vince? 1059 00:59:22,559 --> 00:59:25,019 El mayor promotor de todos los tiempos. 1060 00:59:26,354 --> 00:59:27,522 Se lo ganó. 1061 00:59:28,648 --> 00:59:31,693 Aunque haya cosas de él que no me gusten ni respete, 1062 00:59:32,777 --> 00:59:34,487 eso no se lo puedes quitar. 1063 00:59:37,240 --> 00:59:41,744 Si quieres una vista real de Vince McMahon y la lucha libre, 1064 00:59:41,744 --> 00:59:45,415 hay muchos puntos positivos, muchos puntos negativos. 1065 00:59:45,415 --> 00:59:48,668 Es la mayor figura en la historia de la lucha libre. 1066 00:59:49,252 --> 00:59:52,964 En su mejor momento, era un genio creativo. 1067 00:59:52,964 --> 00:59:54,465 SEXO, MENTIRAS Y LA WWE 1068 00:59:54,465 --> 00:59:56,676 Pero está lejos de ser un santo. 1069 00:59:56,676 --> 01:00:01,556 {\an8}Es un hombre que quiere más, más y más. 1070 01:00:01,556 --> 01:00:07,854 ¡Soy un hombre de un apetito insaciable! ¡Y quiero más, más y más! 1071 01:00:08,438 --> 01:00:09,606 Nunca para. 1072 01:00:09,606 --> 01:00:11,524 Así se construye algo 1073 01:00:11,524 --> 01:00:14,902 de un millón, a mil millones, a diez mil millones. 1074 01:00:15,486 --> 01:00:16,738 Aquí vamos. 1075 01:00:16,738 --> 01:00:22,076 La lucha libre, todos estos años, retrató la vida de forma muy sencilla. 1076 01:00:22,744 --> 01:00:24,871 Hay buenos y malos. 1077 01:00:25,747 --> 01:00:30,001 La lección de Vince McMahon es que la vida nunca es tan sencilla. 1078 01:00:30,585 --> 01:00:33,671 Debes ser capaz de sostener dos cosas a la vez en la cabeza. 1079 01:00:33,671 --> 01:00:36,591 Es posible que Vince creara algo que amamos 1080 01:00:37,216 --> 01:00:38,718 y que, al mismo tiempo, 1081 01:00:38,718 --> 01:00:41,137 sea increíblemente problemático, 1082 01:00:41,721 --> 01:00:44,223 y potencialmente un ser humano deplorable. 1083 01:00:46,225 --> 01:00:49,354 Seguro quiera ser recordado como la leyenda que creó la WWE. 1084 01:00:49,354 --> 01:00:50,563 GRACIAS POR TODO, VINCE 1085 01:00:50,563 --> 01:00:52,607 Pero lo malo eclipsa lo bueno. 1086 01:00:52,607 --> 01:00:54,901 HABRÍA PAGADO MÁS DE 12 MILLONES A CUATRO MUJERES 1087 01:00:56,110 --> 01:00:59,072 ¿Cuál es mi legado? No lo tengo. 1088 01:01:00,782 --> 01:01:04,869 Todos tienen una creencia de quién es Vince McMahon. 1089 01:01:06,204 --> 01:01:08,623 Pero la realidad es que no me conocen. 1090 01:01:09,290 --> 01:01:14,087 Mucha gente me ha confundido con el personaje de la televisión. 1091 01:01:16,255 --> 01:01:18,841 Cuando me miro al espejo, sé a quién estoy mirando. 1092 01:01:18,841 --> 01:01:20,385 Conozco el reflejo. 1093 01:01:21,344 --> 01:01:22,720 Describir a Vince McMahon. 1094 01:01:24,055 --> 01:01:26,391 Sería muy difícil. 1095 01:01:26,974 --> 01:01:30,144 A ver. Ególatra. Fisicoculturista. 1096 01:01:30,728 --> 01:01:32,855 Necesita que lo desafíen todos los días. 1097 01:01:32,855 --> 01:01:36,192 Sexualmente activo. Con problemas psicológicos. 1098 01:01:36,192 --> 01:01:39,028 Una especie de paradoja de paradojas. 1099 01:01:39,654 --> 01:01:42,365 A la única persona del mundo que tengo que agradecer es a mí 1100 01:01:42,365 --> 01:01:43,908 porque lo hice todo. 1101 01:01:43,908 --> 01:01:45,326 Lo hice todo solo. 1102 01:01:45,326 --> 01:01:48,371 A veces los límites entre la realidad y ficción 1103 01:01:48,371 --> 01:01:50,665 están muy desdibujados en la empresa. 1104 01:01:51,541 --> 01:01:56,045 A veces los luchadores empiezan a creer en sí mismos. 1105 01:01:56,045 --> 01:01:58,548 Creen que son su propio personaje. 1106 01:01:59,048 --> 01:02:04,053 El individuo pierde todo sentido de quién es personalmente. 1107 01:02:04,053 --> 01:02:05,888 Se vuelven el personaje. 1108 01:02:05,888 --> 01:02:10,184 No me llamo Vince. Me llamo Mr. McMahon. 1109 01:02:11,310 --> 01:02:15,189 Me pregunto ahora. ¿Cuál es el personaje y cuál soy yo? 1110 01:02:16,107 --> 01:02:17,817 Quizá sea una mezcla. 1111 01:02:19,277 --> 01:02:23,281 Supongo que uno es una exageración, 1112 01:02:24,782 --> 01:02:26,325 pero no estoy seguro de cuál. 1113 01:02:34,000 --> 01:02:37,336 Vince McMahon está actualmente bajo investigación penal federal 1114 01:02:37,336 --> 01:02:40,923 por las denuncias de conducta sexual indebida y trata. 1115 01:02:40,923 --> 01:02:45,511 Brock Lesnar no hizo comentarios públicos sobre su participación en las acusaciones. 1116 01:02:45,511 --> 01:02:50,308 La denuncia de Janel Grant está pausada mientras avanza la investigación federal. 1117 01:04:06,926 --> 01:04:08,845 Subtítulos: Franco Domini