1
00:00:07,924 --> 00:00:11,928
No tengo dos cerebros distintos.
Tengo computadoras en la cabeza.
2
00:00:12,429 --> 00:00:14,264
A veces van en mi contra.
3
00:00:15,390 --> 00:00:17,392
Una computadora te habla ahora
4
00:00:18,018 --> 00:00:22,981
y la otra piensa algo
completamente distinto.
5
00:00:23,940 --> 00:00:26,151
A veces hay una tercera.
6
00:00:26,151 --> 00:00:28,778
Si quisiera aprovecharla, podría.
7
00:00:29,988 --> 00:00:33,366
A veces me resulta difícil
prestar atención.
8
00:00:34,659 --> 00:00:37,620
Siempre me molestó
porque solo quería ser normal.
9
00:00:37,620 --> 00:00:38,830
Quería encajar.
10
00:00:39,414 --> 00:00:42,250
Pero... lo enfrento
11
00:00:43,001 --> 00:00:45,837
porque soy así.
12
00:00:45,837 --> 00:00:47,255
Enfréntalo, Vince.
13
00:00:47,255 --> 00:00:50,759
No importa si quieres ser
de esta forma o de otra.
14
00:00:50,759 --> 00:00:54,220
Eres así. Eres distinto. Sé distinto.
15
00:00:54,220 --> 00:00:57,223
Y ya sabes lo que dicen.
A la mierda con todos.
16
00:00:58,308 --> 00:00:59,768
Ahí estoy ahora.
17
00:00:59,768 --> 00:01:02,353
¿Qué está pensando el otro cerebro ahora?
18
00:01:04,064 --> 00:01:09,152
Algo muy divertido
y que tiene que ver con sexo.
19
00:01:13,406 --> 00:01:18,119
VINCE MCMAHON: EL TITÁN DE LA WWE
20
00:01:18,119 --> 00:01:21,539
EPISODIO 6: FINAL
21
00:01:22,207 --> 00:01:25,460
En enero de 2024,
Vince renunció a la WWE tras denuncias
22
00:01:25,460 --> 00:01:27,879
de conducta sexual indebida,
agresión y trata.
23
00:01:27,879 --> 00:01:32,217
La mayoría de las siguientes entrevistas,
incluidas la de Vince McMahon,
24
00:01:32,217 --> 00:01:35,470
se filmaron antes de que las denuncias
se hicieran públicas.
25
00:01:38,598 --> 00:01:39,474
{\an8}WrestleMania.
26
00:01:41,142 --> 00:01:42,060
{\an8}Todos los años...
27
00:01:43,144 --> 00:01:44,187
{\an8}¡Cállense!
28
00:01:47,899 --> 00:01:50,652
A fines de la Era de la Actitud
e inicios de los 2000...
29
00:01:51,319 --> 00:01:55,031
{\an8}Vince McMahon seguía siendo
un personaje clave para la empresa.
30
00:01:55,532 --> 00:01:58,910
{\an8}Pero sin Austin,
siempre buscaban algo que hacer.
31
00:02:00,537 --> 00:02:05,792
{\an8}Y ahora llega el momento
de la Batalla de los Billonarios.
32
00:02:05,792 --> 00:02:08,920
El combate de pelo contra pelo.
33
00:02:10,547 --> 00:02:12,465
¡Aquí viene el rico!
34
00:02:12,465 --> 00:02:15,051
Miren a ese hombre, Donald Trump.
35
00:02:15,552 --> 00:02:19,055
Muchas celebridades vienen
a la empresa y lo pasan genial.
36
00:02:19,055 --> 00:02:20,598
Y Donald fue uno.
37
00:02:21,975 --> 00:02:23,768
Donald siempre había sido fan.
38
00:02:24,936 --> 00:02:28,022
{\an8}Entonces, le dije a Donald:
"Tengo una idea".
39
00:02:28,857 --> 00:02:33,653
"¿Qué tal si cada uno tiene un luchador
que nos represente en WrestleMania?".
40
00:02:34,237 --> 00:02:38,658
Si Donald Trump pierde,
debo raparle la cabeza.
41
00:02:38,658 --> 00:02:41,369
Por supuesto, si yo pierdo, lo mismo.
42
00:02:42,036 --> 00:02:44,873
La Batalla de los Billonarios
de Trump y McMahon
43
00:02:44,873 --> 00:02:49,419
atrajo al público de pago por visión
más grande en la historia de la lucha.
44
00:02:50,128 --> 00:02:52,255
Fue una atracción gigante.
45
00:02:52,255 --> 00:02:54,591
¡Miren! ¡Donald Trump!
46
00:02:54,591 --> 00:02:57,510
¡Trump! ¡Donald Trump
derriba a Vince McMahon!
47
00:02:57,510 --> 00:02:58,511
¡Dios mío!
48
00:02:58,511 --> 00:03:00,889
Trump fue entretenido.
49
00:03:00,889 --> 00:03:02,515
Sube.
50
00:03:02,515 --> 00:03:05,476
Fue excelente
cómo les habló a los fanáticos.
51
00:03:05,476 --> 00:03:09,856
Para mí, son gente muy inteligente.
52
00:03:10,648 --> 00:03:12,692
Era perfecto para el papel.
53
00:03:12,692 --> 00:03:15,570
¡Donald Trump!
54
00:03:18,948 --> 00:03:20,074
Sal de aquí.
55
00:03:20,074 --> 00:03:23,494
La verdad, la sensibilidad
y el personaje de Trump
56
00:03:23,494 --> 00:03:25,830
se parecen más a un luchador...
57
00:03:25,830 --> 00:03:27,248
COMENTARISTA DEPORTIVO
58
00:03:27,248 --> 00:03:28,583
...que a un estadista.
59
00:03:28,583 --> 00:03:30,543
{\an8}Sáquenlo de aquí, demonios.
60
00:03:30,543 --> 00:03:32,462
{\an8}Me gustaría pegarle en la cara.
61
00:03:32,462 --> 00:03:34,088
{\an8}CANDIDATO PRESIDENCIAL REPUBLICANO
62
00:03:34,088 --> 00:03:36,132
{\an8}Influimos en muchas cosas.
63
00:03:36,132 --> 00:03:38,384
Política sin duda, Dios mío.
64
00:03:38,384 --> 00:03:41,346
¿Por qué no querrías ser como WWE?
65
00:03:41,346 --> 00:03:43,890
Puedo hacer lo que me dé la gana.
66
00:03:43,890 --> 00:03:46,559
Puedo hacer
lo que me dé la gana como presidente.
67
00:03:47,227 --> 00:03:48,895
Es lo que hacemos.
68
00:03:48,895 --> 00:03:53,733
Presentamos personajes increíbles
que hacen declaraciones extravagantes
69
00:03:53,733 --> 00:03:57,153
que hacen que digan:
"Dios, no puedo creer lo que dijo".
70
00:03:58,655 --> 00:04:01,950
Donald Trump es un ejemplo
de lo que parece ser
71
00:04:01,950 --> 00:04:04,202
la adopción
de elementos de la lucha libre...
72
00:04:04,202 --> 00:04:05,411
ESCRITORA
73
00:04:05,411 --> 00:04:07,705
...en la política
y la sociedad estadounidenses.
74
00:04:08,915 --> 00:04:13,378
Si ves la influencia de Vince McMahon
y de la lucha libre en la cultura...
75
00:04:13,378 --> 00:04:17,715
Elegimos a un presidente
que hizo de luchador en televisión.
76
00:04:18,841 --> 00:04:22,637
No sé si es Trump siendo Trump
o si aprendió de la lucha libre,
77
00:04:22,637 --> 00:04:25,682
pero veo similitudes
entre Trump y Vince McMahon.
78
00:04:25,682 --> 00:04:26,933
¡No!
79
00:04:27,684 --> 00:04:28,977
¡Dios mío!
80
00:04:32,563 --> 00:04:37,193
Mr. McMahon
es la mejor personalidad de la WWE.
81
00:04:37,860 --> 00:04:41,072
Pero después de la Era de la Actitud...
82
00:04:41,072 --> 00:04:42,699
16 VECES CAMPEÓN DE LA WWE
83
00:04:43,533 --> 00:04:46,160
...se volvió un personaje
de uso más selectivo.
84
00:04:54,294 --> 00:04:55,670
En Agresión Despiadada...
85
00:04:55,670 --> 00:04:56,671
QUIERO A MR. MCMAHON
86
00:04:56,671 --> 00:04:58,047
...queríamos convencer a Vince
87
00:04:58,047 --> 00:05:01,843
de que tuviera una crisis
de la mediana edad y se volviera loco.
88
00:05:01,843 --> 00:05:03,303
Pero él quería otra cosa.
89
00:05:03,303 --> 00:05:04,220
GUIONISTA
90
00:05:04,220 --> 00:05:05,471
"¿Y si alguien me mata?".
91
00:05:05,471 --> 00:05:07,181
Le decíamos: "Bueno".
92
00:05:08,766 --> 00:05:13,646
Hizo una promoción rara y críptica
lejos del estilo de Mr. McMahon.
93
00:05:13,646 --> 00:05:15,732
- Gracias.
- Algo no está bien.
94
00:05:16,316 --> 00:05:20,778
Hizo una caminata larga tras bambalinas
delante de todos los luchadores,
95
00:05:20,778 --> 00:05:24,073
se subió a una limusina... e hizo una pausa.
96
00:05:24,574 --> 00:05:26,784
Vince ama las pausas
para un efecto dramático.
97
00:05:29,162 --> 00:05:30,788
Y la limusina explota.
98
00:05:31,706 --> 00:05:33,708
La edición fue perfecta.
99
00:05:34,751 --> 00:05:38,087
Y muchos llamaron a la oficina.
"¿Vince está bien?".
100
00:05:38,087 --> 00:05:39,380
{\an8}Q. E. P. D.
TE EXTRAÑAREMOS
101
00:05:39,380 --> 00:05:41,674
{\an8}Vince quería tratarlo como real.
102
00:05:41,674 --> 00:05:45,803
El sitio web informaba que era real,
y los locutores estaban tristes.
103
00:05:45,803 --> 00:05:48,222
Y de hecho, por lo que escuché,
104
00:05:48,222 --> 00:05:51,851
Trump llamó a la oficina de Vince
para saber si estaba bien.
105
00:05:51,851 --> 00:05:53,728
{\an8}SERVICIO CONMEMORATIVO A MR. MCMAHON
106
00:05:53,728 --> 00:05:56,647
{\an8}Fue una trama muy controversial.
107
00:05:56,647 --> 00:05:59,776
{\an8}Pero ciertas circunstancias trágicas
en la vida real
108
00:05:59,776 --> 00:06:01,903
nos hicieron detener la trama.
109
00:06:01,903 --> 00:06:03,654
EN MEMORIA DE CHRIS BENOIT
1967-2007
110
00:06:03,654 --> 00:06:04,655
Buenas noches.
111
00:06:04,655 --> 00:06:07,158
{\an8}La historia de esta noche iba a ser
112
00:06:08,493 --> 00:06:11,412
{\an8}el supuesto fallecimiento
de mi personaje, Mr. McMahon.
113
00:06:12,705 --> 00:06:15,625
Sin embargo, en la realidad,
114
00:06:17,043 --> 00:06:21,964
la superestrella de la WWE Chris Benoit,
su esposa Nancy y su hijo Daniel
115
00:06:22,757 --> 00:06:23,591
están muertos.
116
00:06:25,009 --> 00:06:28,054
Chris Benoit era un luchador excelente.
117
00:06:28,054 --> 00:06:30,056
Hizo todo en la industria.
118
00:06:30,056 --> 00:06:33,726
{\an8}Campeón mundial.
Uno de los mejores de la historia.
119
00:06:33,726 --> 00:06:35,603
Y hasta donde sabemos, un gran tipo.
120
00:06:36,687 --> 00:06:38,022
Cuando un luchador muere,
121
00:06:38,022 --> 00:06:41,734
a la noche siguiente
Raw hace un homenaje a esa persona.
122
00:06:41,734 --> 00:06:44,070
Entonces, hicimos un tributo a Chris.
123
00:06:44,070 --> 00:06:47,949
{\an8}Esta noche, rendiremos homenaje
a Chris Benoit.
124
00:06:48,533 --> 00:06:50,535
{\an8}Y mientras se emitía el programa,
125
00:06:50,535 --> 00:06:52,286
{\an8}empezamos a recibir detalles
126
00:06:52,286 --> 00:06:56,416
de lo que de verdad ocurrió
y de lo que Chris había hecho.
127
00:06:57,166 --> 00:07:01,254
Llegó nueva información
de la muerte del luchador Chris Benoit.
128
00:07:01,254 --> 00:07:04,298
Según las autoridades de Georgia,
no fue un accidente.
129
00:07:04,298 --> 00:07:08,428
Chris Benoit estranguló a su esposa
y asfixió a su hijo de siete años
130
00:07:08,428 --> 00:07:10,972
y luego se colgó en su casa.
131
00:07:11,597 --> 00:07:14,183
El caso de Chris Benoit,
132
00:07:14,183 --> 00:07:15,852
el asesinato y suicidio,
133
00:07:15,852 --> 00:07:19,105
sacudió los cimientos de la WWE.
134
00:07:19,105 --> 00:07:24,777
La tragedia de los Benoit puso a McMahon
y a su WWE de nuevo bajo la lupa.
135
00:07:24,777 --> 00:07:25,695
TESTOSTERONA
136
00:07:25,695 --> 00:07:28,406
Acusaciones de abuso
de esteroides y drogas.
137
00:07:28,406 --> 00:07:30,908
Empezó a especularse
que la ira por esteroides
138
00:07:30,908 --> 00:07:33,995
podía ser responsable
de ese fin de semana fatídico.
139
00:07:33,995 --> 00:07:35,455
TRAGEDIA DE ESTEROIDES
140
00:07:35,455 --> 00:07:37,832
Estaban culpando a los esteroides.
141
00:07:37,832 --> 00:07:40,168
Los esteroides
no te hacen matar a tu familia...
142
00:07:40,168 --> 00:07:41,836
MIEMBRO DEL SALÓN DE LA FAMA WWE
143
00:07:41,836 --> 00:07:42,962
...y esas cosas.
144
00:07:42,962 --> 00:07:47,842
No hay correlación entre tomar esteroides
y lo que pasó con Chris Benoit.
145
00:07:48,759 --> 00:07:52,013
Los seres humanos tienen defectos.
Chris se volvió loco.
146
00:07:52,013 --> 00:07:56,184
Pasa en todas las formas
de la vida. En todo.
147
00:07:56,184 --> 00:07:58,728
Es la única forma en que lo veo.
148
00:08:00,396 --> 00:08:02,148
- ¿Lo tienes?
- Espera.
149
00:08:03,691 --> 00:08:05,568
- Lo tengo.
- Bien.
150
00:08:06,068 --> 00:08:07,612
Primero era fan de Chris Benoit.
151
00:08:07,612 --> 00:08:09,280
NEUROCIENTÍFICO
EXESTRELLA DE LA WWE
152
00:08:09,280 --> 00:08:11,157
Lo conocí cuando empecé a luchar.
153
00:08:11,157 --> 00:08:13,743
Debuté en 2002.
154
00:08:14,869 --> 00:08:18,206
Entrando al ring
tenemos a Christopher Nowinski.
155
00:08:18,206 --> 00:08:20,833
El graduado de Harvard.
Este tipo es genial, J. R.
156
00:08:20,833 --> 00:08:26,130
Pero un año después,
una contusión acabó con mi carrera.
157
00:08:27,215 --> 00:08:31,135
En 2003, 2004, todos creían
que una contusión no era nada
158
00:08:31,135 --> 00:08:32,595
y que yo era débil.
159
00:08:33,179 --> 00:08:36,849
Empecé a investigar más sobre contusiones...
160
00:08:36,849 --> 00:08:38,059
LOS ARREGLACEREBROS
161
00:08:38,059 --> 00:08:42,188
...e intentar cambiar la cultura mundial
sobre las contusiones.
162
00:08:42,772 --> 00:08:46,859
Cuando me enteré
de lo de Chris Benoit, estaba seguro,
163
00:08:46,859 --> 00:08:48,528
basándome en cómo luchaba,
164
00:08:48,528 --> 00:08:50,488
de que quizá tenía una ETC.
165
00:08:51,072 --> 00:08:53,449
ETC o encefalopatía traumática crónica.
166
00:08:53,449 --> 00:08:57,995
Es una enfermedad cerebral degenerativa
por golpes repetidos en la cabeza.
167
00:08:57,995 --> 00:09:04,835
Vemos problemas de emociones, conducta,
desinhibición, agresión y depresión.
168
00:09:04,835 --> 00:09:09,048
Los síntomas empeoran con el tiempo,
ya que el cerebro se pudre.
169
00:09:10,132 --> 00:09:13,970
Pero en 2007, nadie había oído de la ETC.
170
00:09:14,554 --> 00:09:17,348
Vi a Vince McMahon ir a The Today Show
171
00:09:17,348 --> 00:09:20,184
y dar su explicación
de lo que creía que pasó.
172
00:09:20,184 --> 00:09:22,979
Era imposible saber
que este hombre era un monstruo.
173
00:09:22,979 --> 00:09:26,148
Lo presentó como:
"No sabíamos que Chris era un monstruo".
174
00:09:26,148 --> 00:09:28,651
Creo que la enfermedad era el monstruo.
175
00:09:28,651 --> 00:09:29,569
OFICINA DE VINCE
176
00:09:29,569 --> 00:09:31,070
No era Chris.
177
00:09:31,070 --> 00:09:34,365
{\an8}Así que llamé al padre de Chris,
178
00:09:34,991 --> 00:09:38,828
{\an8}y entre lágrimas,
accedió a que estudiáramos su cerebro.
179
00:09:38,828 --> 00:09:39,745
CEREBRO ASESINO
180
00:09:39,745 --> 00:09:42,206
El doctor que estudió el tejido
del cerebro de Benoit
181
00:09:42,206 --> 00:09:45,376
dice que sufría un gran daño cerebral
de años de luchas.
182
00:09:45,376 --> 00:09:49,005
Y luego dijeron que el cerebro de Benoit
era el peor que habían visto.
183
00:09:49,005 --> 00:09:52,258
Pedimos una respuesta
a World Wrestling Entertainment.
184
00:09:52,258 --> 00:09:53,926
Nos contestaron
185
00:09:53,926 --> 00:09:58,681
que decir que las contusiones
habrían generado la ira asesina de Benoit
186
00:09:58,681 --> 00:10:01,183
era especulativo, y luego agregó:
187
00:10:01,183 --> 00:10:04,562
"Respetamos el deseo del padre
de hacer lo que pueda
188
00:10:04,562 --> 00:10:06,063
para encontrar explicaciones".
189
00:10:06,647 --> 00:10:09,775
Este médico hizo una declaración ridícula:
190
00:10:09,775 --> 00:10:12,361
"Chris Benoit lo hizo por esto.
191
00:10:12,361 --> 00:10:14,655
Fue por un traumatismo en la cabeza".
192
00:10:14,655 --> 00:10:18,909
Y mostraban imágenes en las que Chris
saltaba al ring y daba un cabezazo.
193
00:10:19,493 --> 00:10:22,455
¡Benoit usó la cabeza como arma!
194
00:10:23,122 --> 00:10:24,415
Estaba fingido.
195
00:10:24,415 --> 00:10:26,500
Cuando alguien
te agarra suave de la muñeca...
196
00:10:26,500 --> 00:10:28,169
MIEMBRO DEL SALÓN DE LA FAMA WWE
197
00:10:28,169 --> 00:10:30,796
...la tuerce, y digo: "¡Qué dolor!".
198
00:10:31,589 --> 00:10:34,008
"¡Dios mío! ¡Me estás matando!".
Está fingido.
199
00:10:34,008 --> 00:10:37,303
Parece que se están lastimando,
pero no es así.
200
00:10:38,137 --> 00:10:40,431
Sabemos lo que hacemos. No nos lastimamos.
201
00:10:40,431 --> 00:10:42,850
La cabeza rebotó contra la lona
como una pelota.
202
00:10:42,850 --> 00:10:44,644
Trabajé mucho tiempo.
203
00:10:44,644 --> 00:10:47,313
Una vez me saltaron en la cabeza
y tuve una contusión.
204
00:10:51,859 --> 00:10:54,987
Fuera de eso, no recuerdo
tener demasiadas contusiones
205
00:10:54,987 --> 00:10:56,822
en la industria de la lucha.
206
00:10:56,822 --> 00:10:59,158
Mi opinión siempre ha sido
207
00:10:59,158 --> 00:11:02,078
que si peleas y tienes varias contusiones,
208
00:11:02,078 --> 00:11:04,246
puede que estés haciendo algo mal.
209
00:11:04,246 --> 00:11:07,917
No creo en las ETC.
210
00:11:08,876 --> 00:11:10,378
Simplemente no creo.
211
00:11:14,465 --> 00:11:17,885
Vi las diapositivas
del cerebro de Chris Benoit.
212
00:11:17,885 --> 00:11:21,013
Él tenía ETC. No hay duda de eso.
213
00:11:22,014 --> 00:11:25,685
La ETC es una enfermedad
que se ve bien con microscopio,
214
00:11:25,685 --> 00:11:27,895
pero todos nos llevan la contra.
215
00:11:29,146 --> 00:11:30,815
{\an8}La NFL nos lleva la contra.
216
00:11:31,440 --> 00:11:33,567
La NHL nos sigue llevando la contra.
217
00:11:34,276 --> 00:11:36,654
Y la FIFA. Todos nos llevan la contra.
218
00:11:37,780 --> 00:11:42,076
Me sorprendí cuando Vince McMahon me llamó
219
00:11:42,076 --> 00:11:43,536
y me pidió ayuda.
220
00:11:43,536 --> 00:11:46,288
Chris estaba golpeando a la WWE.
221
00:11:46,288 --> 00:11:49,166
Hay algo que vale la pena investigar.
222
00:11:49,166 --> 00:11:50,876
Le dije: "¿Qué haces?
223
00:11:51,460 --> 00:11:56,590
Mira. Te ayudaremos si consigues
una investigación honesta.
224
00:11:57,133 --> 00:11:59,510
Porque nos gustaría saber más del tema".
225
00:12:00,803 --> 00:12:05,182
Y ese fue el comienzo
de un gran cambio de enfoque.
226
00:12:06,642 --> 00:12:09,311
Me invitaron
para enseñarles a los luchadores
227
00:12:09,311 --> 00:12:11,605
lo que sabía de las contusiones y la ETC.
228
00:12:11,605 --> 00:12:13,983
Dejamos de hacer algunos movimientos.
229
00:12:13,983 --> 00:12:15,526
¡Y ahora, a Mr. McMahon!
230
00:12:15,526 --> 00:12:19,280
Dejamos de golpearnos
con sillas en la cabeza.
231
00:12:19,780 --> 00:12:21,365
Admito que al principio me molestó.
232
00:12:21,365 --> 00:12:22,950
MIEMBRO DEL SALÓN DE LA FAMA WWE
233
00:12:22,950 --> 00:12:26,787
¿Cómo van a sacarnos la silla?
Es la base de la industria.
234
00:12:27,747 --> 00:12:29,582
¡Cuidado! ¡Por atrás!
235
00:12:30,166 --> 00:12:34,003
Soy de la vieja escuela.
Las sillas ayudan a contar la historia.
236
00:12:35,838 --> 00:12:37,381
Vince tomó una decisión.
237
00:12:37,381 --> 00:12:39,800
Ahora no hay más sillazos en la cabeza.
238
00:12:39,800 --> 00:12:41,177
Lo entiendo.
239
00:12:42,094 --> 00:12:44,597
Ahora la empresa cotiza en bolsa.
240
00:12:44,597 --> 00:12:46,182
Chef Boyardee presenta...
241
00:12:46,182 --> 00:12:51,479
{\an8}Cuando intentas promocionarte
a grandes anunciantes,
242
00:12:52,062 --> 00:12:56,609
la seguridad y el bienestar de los atletas
y artistas son prioridad.
243
00:12:56,609 --> 00:13:00,696
Fue lo mejor para la empresa.
244
00:13:01,530 --> 00:13:04,074
¿La motivación es cuidar a los luchadores,
245
00:13:04,074 --> 00:13:06,368
a la empresa o es un punto medio?
246
00:13:06,368 --> 00:13:09,371
No sé cuál es.
247
00:13:09,371 --> 00:13:11,999
No podría decir
cuál es su mayor motivación,
248
00:13:11,999 --> 00:13:15,252
pero es cierto
que es mejor para los luchadores
249
00:13:15,252 --> 00:13:17,463
y es bueno para la empresa, ¿verdad?
250
00:13:17,463 --> 00:13:20,966
Es lo importante.
Que todos los intereses se alinean
251
00:13:20,966 --> 00:13:22,593
y que hacen lo correcto.
252
00:13:24,470 --> 00:13:28,182
Después de la situación de Chris Benoit...
253
00:13:28,182 --> 00:13:29,225
NO ESTABA EN EL GUION
254
00:13:29,225 --> 00:13:31,227
...hubo mucha publicidad negativa.
255
00:13:31,227 --> 00:13:32,269
ESTEROIDES EN LA MIRA
256
00:13:32,269 --> 00:13:35,064
No es real, pero el dolor sí.
257
00:13:35,064 --> 00:13:37,733
Los luchadores profesionales
sufren fracturas de cuello
258
00:13:37,733 --> 00:13:39,860
y derraman litros de sangre.
259
00:13:39,860 --> 00:13:43,030
Muchos acuden a drogas
para mejorar el rendimiento y analgésicos
260
00:13:43,030 --> 00:13:45,115
mientras trabajan más de 200 días.
261
00:13:45,616 --> 00:13:47,743
Y muchos no llegan a cumplir los 40.
262
00:13:47,743 --> 00:13:48,994
LUCHADORES MUEREN JÓVENES
263
00:13:48,994 --> 00:13:50,454
Los luchadores morían jóvenes.
264
00:13:50,454 --> 00:13:54,250
Muchas veces, por una combinación
de drogas y esteroides.
265
00:13:55,334 --> 00:13:59,004
Cuando morían, la popularidad
de la lucha no se perjudicaba
266
00:13:59,004 --> 00:14:03,509
porque los fanáticos las veían
como muertes de personajes de televisión.
267
00:14:04,510 --> 00:14:05,469
{\an8}FALLECIDO A LOS 44
268
00:14:05,469 --> 00:14:08,264
{\an8}No veían que un esposo de 38 años...
269
00:14:08,264 --> 00:14:09,181
{\an8}FALLECIDO A LOS 38
270
00:14:09,181 --> 00:14:10,140
{\an8}FALLECIDO A LOS 39
271
00:14:10,140 --> 00:14:12,726
{\an8}...con tres hijos y una esposa había muerto.
272
00:14:12,726 --> 00:14:13,853
{\an8}FALLECIDO A LOS 33
273
00:14:13,853 --> 00:14:15,521
{\an8}Los fanáticos sabían que se morían.
274
00:14:15,521 --> 00:14:16,647
Pero no les importaba.
275
00:14:16,647 --> 00:14:17,565
COLUMNISTA
276
00:14:17,565 --> 00:14:19,441
No parecía. Querían uno nuevo.
277
00:14:20,317 --> 00:14:23,821
Al principio, Vince McMahon
estaba desafiante, como siempre.
278
00:14:23,821 --> 00:14:26,740
"No mueren por nosotros
sino por sus decisiones".
279
00:14:26,740 --> 00:14:31,161
¿Tienes un motivo para que mueran
antes de los 45?
280
00:14:31,161 --> 00:14:34,582
¿Dices que es mi responsabilidad
que estén muertos?
281
00:14:34,582 --> 00:14:38,752
Te pregunto si de alguna manera
es de tu incumbencia.
282
00:14:39,378 --> 00:14:43,132
Iba a tener una entrevista
con el premiado Armen Keteyian,
283
00:14:43,132 --> 00:14:45,509
y cuando alguien me ataca,
284
00:14:45,509 --> 00:14:50,556
sea alguien de los medios o no,
no puedo evitar ponerme a la defensiva.
285
00:14:50,556 --> 00:14:52,641
Y luego, a la ofensiva.
286
00:14:53,475 --> 00:14:57,938
No aceptaría ninguna responsabilidad
por sus muertes prematuras. Para nada.
287
00:14:58,606 --> 00:15:00,816
Te lo veo en la cara.
288
00:15:00,816 --> 00:15:02,902
- "Vince, ¿cómo vas a decir eso?".
- Sí.
289
00:15:02,902 --> 00:15:05,946
¿Para nada? Luchaban para ti.
290
00:15:05,946 --> 00:15:10,534
Eran parte de tu organización y trabajaban
cientos de noches al año contigo.
291
00:15:11,952 --> 00:15:13,996
- Dios mío. No...
- Tenían este estilo de vida.
292
00:15:13,996 --> 00:15:16,040
Dios mío, no puedes creer...
293
00:15:16,040 --> 00:15:19,752
¿Ves esa mirada?
¿Cómo puedes decir eso, Vince?
294
00:15:19,752 --> 00:15:24,173
Cuando miras todas estas muertes,
295
00:15:24,173 --> 00:15:28,844
todos usaban drogas recetadas
de forma recreativa.
296
00:15:29,386 --> 00:15:33,057
Muchos tomaban esas pastillas
porque los hacía sentir bien.
297
00:15:33,057 --> 00:15:38,437
Cuando las mezclas con esteroides
o algo que sea estimulante,
298
00:15:38,437 --> 00:15:40,606
el corazón no sabe cómo reaccionar.
299
00:15:40,606 --> 00:15:42,399
Es un cóctel horrible.
300
00:15:43,025 --> 00:15:44,526
Eso es lo que ocurrió.
301
00:15:45,152 --> 00:15:49,198
"Lo encontraron muerto en el hotel"
era el escenario típico.
302
00:15:49,198 --> 00:15:50,240
COMBATE A MUERTE
303
00:15:50,240 --> 00:15:52,660
¿Por qué no sale en primera plana?
304
00:15:52,660 --> 00:15:54,703
¿POR QUÉ TANTOS LUCHADORES MUEREN JÓVENES?
305
00:15:54,703 --> 00:15:57,122
Millones los adoran y caen como moscas.
306
00:15:57,122 --> 00:15:58,582
¿POR QUÉ NADIE LO NOTA?
307
00:15:58,582 --> 00:16:00,209
¿Dónde están las noticias?
308
00:16:00,709 --> 00:16:03,295
De nuevo, McMahon parecía escaparle a eso.
309
00:16:03,963 --> 00:16:06,882
Recibían publicidad negativa,
pero no demasiada
310
00:16:06,882 --> 00:16:08,634
porque decían:
311
00:16:08,634 --> 00:16:11,762
"No queremos perder tiempo
investigando algo falso".
312
00:16:12,888 --> 00:16:16,433
Pero en lo que respecta a la WWE,
¿fue un punto de inflexión?
313
00:16:17,017 --> 00:16:18,686
En retrospectiva, sí.
314
00:16:19,186 --> 00:16:23,524
Eso llevó a muchos cambios importantes
en la lucha libre.
315
00:16:23,524 --> 00:16:26,860
Se seguían más las contusiones.
316
00:16:26,860 --> 00:16:29,822
Se controlaba el consumo de drogas.
317
00:16:30,572 --> 00:16:33,492
Aceptaron pagar la rehabilitación
de cualquiera bajo contrato,
318
00:16:33,492 --> 00:16:35,452
aun tras haberse ido de la empresa.
319
00:16:35,452 --> 00:16:37,121
Se redujeron los horarios.
320
00:16:37,121 --> 00:16:40,499
En lugar de diez días de trabajo
y tres libres,
321
00:16:40,499 --> 00:16:43,711
eran cuatro de trabajo y tres libres.
Y ahora es aun mejor.
322
00:16:44,878 --> 00:16:46,797
Los cambios fueron gigantescos.
323
00:16:54,096 --> 00:16:55,597
{\an8}WrestleMania 30.
324
00:16:55,597 --> 00:16:58,892
Hasta ese momento,
nunca había perdido en WrestleMania.
325
00:16:58,892 --> 00:17:00,602
Creo que iba 21-0.
326
00:17:05,566 --> 00:17:09,236
{\an8}La racha es una gran parte
de la atracción de WrestleMania.
327
00:17:09,236 --> 00:17:13,449
{\an8}¡La increíble racha invicta continúa!
328
00:17:14,700 --> 00:17:17,661
Iba a ganar. La racha se iba a mantener.
329
00:17:18,412 --> 00:17:21,999
Pero ese día, Vince entra a mi camerino
330
00:17:22,541 --> 00:17:26,045
y dice: "Mark, creo que dejaremos
que Brock gane hoy".
331
00:17:26,045 --> 00:17:29,131
¡Brock Lesnar!
332
00:17:31,133 --> 00:17:32,801
Fue una decisión de último momento.
333
00:17:33,594 --> 00:17:34,970
Mark no estaba listo.
334
00:17:35,721 --> 00:17:38,682
Creo que fue un shock psicológico.
335
00:17:42,686 --> 00:17:45,814
A los cinco, diez minutos de combate,
tuve una contusión.
336
00:17:49,401 --> 00:17:51,487
El combate duró unos 25 minutos,
337
00:17:52,237 --> 00:17:55,449
pero incluso hoy,
no recuerdo haber participado.
338
00:17:57,367 --> 00:18:01,538
Volviéndolo a ver,
me doy cuenta de cuándo tuvo la contusión.
339
00:18:01,538 --> 00:18:03,373
Podría haber pasado.
340
00:18:03,373 --> 00:18:09,046
Pero creo que Mark no recordaba nada
porque fue muy traumático para él.
341
00:18:09,046 --> 00:18:11,215
Uno, dos, tres.
342
00:18:17,846 --> 00:18:19,598
Me llevaron al hospital
343
00:18:19,598 --> 00:18:23,143
y Vince se fue de WrestleMania
para acompañarme.
344
00:18:24,520 --> 00:18:29,274
Estaba con mi esposa, consolándola.
345
00:18:31,276 --> 00:18:33,529
¡No puedes lastimar a The Undertaker!
346
00:18:35,030 --> 00:18:36,657
Nunca pensaba en lesionarme.
347
00:18:37,491 --> 00:18:40,119
Ni después de haberme lesionado
pensaba en eso.
348
00:18:41,370 --> 00:18:43,747
Solo piensas en recuperarte
349
00:18:45,207 --> 00:18:47,126
para volver a trabajar.
350
00:18:48,168 --> 00:18:50,629
Me han operado 18 veces.
351
00:18:51,421 --> 00:18:53,006
Cojeo.
352
00:18:53,006 --> 00:18:55,300
Algunas mañanas
no puedo levantarme de la cama.
353
00:18:56,218 --> 00:18:58,053
Pero no cambiaría nada.
354
00:18:58,053 --> 00:19:01,807
Me encanta. Si aún pudiera hacerlo,
lo seguiría haciendo.
355
00:19:05,144 --> 00:19:09,690
{\an8}Nosotros, como luchadores,
a veces nos creemos indestructibles.
356
00:19:09,690 --> 00:19:11,233
MIEMBRO DEL SALÓN DE LA FAMA WWE
357
00:19:11,233 --> 00:19:14,278
Es así. Somos así.
358
00:19:14,278 --> 00:19:16,780
Pero, por otro lado,
359
00:19:16,780 --> 00:19:20,242
no quiero ver
a esta nueva generación de luchadores
360
00:19:20,742 --> 00:19:25,205
en la misma situación
que los que estuvieron antes.
361
00:19:27,833 --> 00:19:33,046
De Charlotte, Carolina del Norte,
¡Cody Rhodes!
362
00:19:33,547 --> 00:19:34,923
Llegué a WWE en 2007.
363
00:19:34,923 --> 00:19:36,091
LUCHADOR DE LA WWE
364
00:19:37,050 --> 00:19:41,096
Aún estaban lidiando
con la tragedia de Chris Benoit.
365
00:19:41,096 --> 00:19:46,351
A raíz de eso, la política de bienestar
se vuelve algo importante en la empresa.
366
00:19:46,351 --> 00:19:50,105
Primero introduciremos
una nueva política de drogas.
367
00:19:50,105 --> 00:19:53,734
Detrás de escena,
llegué a una WWE muy limpia.
368
00:19:54,484 --> 00:20:00,574
Y también era muy limpia al aire,
ya que estaba empezando la Era PG.
369
00:20:01,992 --> 00:20:06,288
Lo que motivó a Vince a cambiar
la clasificación de TV-14 a TV-PG
370
00:20:06,288 --> 00:20:10,042
fue la perspectiva general
de los anunciantes.
371
00:20:10,042 --> 00:20:11,251
¡Vamos!
372
00:20:11,251 --> 00:20:15,088
Los ángulos obscenos y salvajes
373
00:20:15,088 --> 00:20:18,217
de la Era de la Agresión Despiadada
374
00:20:20,302 --> 00:20:21,803
no gustaban a los patrocinadores.
375
00:20:21,803 --> 00:20:23,680
Según las estadísticas...
376
00:20:23,680 --> 00:20:26,058
Vince es empresario,
el presidente de la junta.
377
00:20:26,058 --> 00:20:28,602
Quiere que la empresa
gane tanto dinero como pueda.
378
00:20:29,895 --> 00:20:34,233
Vince quería aumentar el alcance,
llegar a más familias, más niños.
379
00:20:35,234 --> 00:20:41,073
Hicimos ese giro y rindió frutos,
literal y figurativamente, en dividendos.
380
00:20:41,073 --> 00:20:43,116
PRECIO DE ACCIONES DE LA WWE
DE 1999 A 2023
381
00:20:43,116 --> 00:20:44,826
Las acciones se dispararon.
382
00:20:46,078 --> 00:20:50,374
Los acuerdos de patrocinio
se volvieron más lucrativos.
383
00:20:51,166 --> 00:20:54,127
Pero los públicos de las eras
Actitud y Agresión Despiadada
384
00:20:54,127 --> 00:20:56,380
decían: "Parecen Los Muppets".
385
00:20:56,380 --> 00:21:00,217
Literal, eran Los Muppets.
Un día fueron presentadores invitados.
386
00:21:00,217 --> 00:21:04,388
Todo lo que llevó a la WWE a ser
tu placer especial, secreto y culposo
387
00:21:04,388 --> 00:21:06,473
ahora te lo quitan.
388
00:21:06,473 --> 00:21:09,184
Fue un mal trago para muchos.
389
00:21:10,227 --> 00:21:14,731
Hago lo mejor para cada uno de ustedes
desde la perspectiva empresarial.
390
00:21:14,731 --> 00:21:19,111
Me oriento a largo plazo
y ni siquiera entienden lo que hago.
391
00:21:19,111 --> 00:21:21,363
Pero con el tiempo, lo entenderán.
392
00:21:21,363 --> 00:21:23,573
Que el contenido fuera más moderado
393
00:21:23,573 --> 00:21:25,826
hizo que algunos fanáticos
se quejaran en redes.
394
00:21:25,826 --> 00:21:31,123
Pero los tiempos cambian.
Y las opiniones. Entonces, te adaptas.
395
00:21:31,123 --> 00:21:32,374
Bajaron el tono.
396
00:21:33,417 --> 00:21:36,003
Este es un combate por equipos de divas...
397
00:21:36,003 --> 00:21:40,757
El momento de Women's Evolution
coincidió con la Era PG.
398
00:21:41,258 --> 00:21:46,596
{\an8}La representación de las mujeres
progresó y maduró.
399
00:21:46,596 --> 00:21:50,559
Es la combinación perfecta
de belleza y poder.
400
00:21:50,559 --> 00:21:55,063
Y las capacidades de las mujeres
que entraban en la industria
401
00:21:55,564 --> 00:22:00,277
eran mucho más atléticas
que las que las precedieron.
402
00:22:00,777 --> 00:22:03,864
Women's Evolution
fue un movimiento iniciado por fanáticos.
403
00:22:03,864 --> 00:22:04,823
HIJA DE VINCE
404
00:22:04,823 --> 00:22:09,036
Los fans llenaron las redes con el hashtag
"Denles una oportunidad a las divas"
405
00:22:09,036 --> 00:22:12,456
molestos por el tiempo desigual
en pantalla.
406
00:22:13,248 --> 00:22:18,045
Vince estaba aferrado a sus creencias,
así que le costó cambiar.
407
00:22:18,754 --> 00:22:21,006
Creo que Vince no estaba seguro,
408
00:22:21,006 --> 00:22:24,384
pero siempre termina cediendo
ante los fanáticos.
409
00:22:24,384 --> 00:22:25,427
VINE POR SASHA BANKS
410
00:22:25,427 --> 00:22:27,971
Los fanáticos
querían vernos más en el ring
411
00:22:27,971 --> 00:22:30,766
y les gustaba lo que ofrecíamos,
así que accedió.
412
00:22:31,350 --> 00:22:33,226
Stephanie nos apoyó.
413
00:22:33,226 --> 00:22:35,562
Nos vio haciendo lo nuestro
414
00:22:35,562 --> 00:22:38,398
e impulsó que las mujeres
lo llevaran a otro nivel.
415
00:22:39,441 --> 00:22:42,194
Stephanie McMahon
llevaba mucho tiempo como personaje,
416
00:22:42,194 --> 00:22:45,781
pero detrás de escena,
se volvió la cara de la empresa.
417
00:22:45,781 --> 00:22:47,240
La jefa de marca.
418
00:22:47,240 --> 00:22:48,367
Ese era su cargo.
419
00:22:49,076 --> 00:22:51,161
Y Paul Levesque, Triple H,
420
00:22:51,161 --> 00:22:54,873
cada vez tenía más influencia
en lo creativo
421
00:22:54,873 --> 00:22:57,709
y ayudaba a Vince casi como el número dos.
422
00:22:58,710 --> 00:23:00,379
¿Y dónde estaba Shane?
423
00:23:01,713 --> 00:23:04,174
Shane casi que no estaba involucrado.
424
00:23:06,802 --> 00:23:11,556
Entonces, en 2016,
ya llevaba seis o siete años fuera.
425
00:23:12,057 --> 00:23:14,101
Fuera de cámaras, de todo.
426
00:23:14,101 --> 00:23:15,227
Me siento bien.
427
00:23:15,227 --> 00:23:16,937
Me llamaron.
428
00:23:16,937 --> 00:23:20,023
Era mi papá. Y me dice: "Tengo una idea".
429
00:23:20,023 --> 00:23:20,941
HIJO DE VINCE
430
00:23:20,941 --> 00:23:22,484
Y le dije: "Bueno".
431
00:23:26,154 --> 00:23:27,823
En ese momento, una historia
432
00:23:28,407 --> 00:23:32,202
consistía en que mi papá iba a darle
un gran premio
433
00:23:32,202 --> 00:23:34,246
de mi abuelo a mi hermana.
434
00:23:34,246 --> 00:23:36,581
Según la historia,
no se lo merecía para nada.
435
00:23:36,581 --> 00:23:38,333
ARRODÍLLATE ANTE EL REY
436
00:23:38,333 --> 00:23:42,003
Nadie se merece este premio como tú.
437
00:23:42,003 --> 00:23:44,297
Entonces, de repente, suena mi música.
438
00:23:53,640 --> 00:23:55,225
Todos se ponen como locos.
439
00:23:55,225 --> 00:23:57,310
E incluso hoy
440
00:23:57,310 --> 00:24:01,022
se me pone la piel de gallina
debajo del saco por recordarlo.
441
00:24:15,162 --> 00:24:21,209
Fue tan gratificante tener una adulación
tan larga y fuerte...
442
00:24:23,420 --> 00:24:24,671
cuando vuelves...
443
00:24:28,049 --> 00:24:29,176
a algo que amas.
444
00:24:35,015 --> 00:24:39,436
¡Mierda!
445
00:24:40,395 --> 00:24:42,397
Veo a mi papá al lado, mirándome,
446
00:24:42,397 --> 00:24:44,649
y estaba orgulloso.
Se le veía en los ojos.
447
00:24:44,649 --> 00:24:46,485
Me abrumó solo verlo.
448
00:24:46,485 --> 00:24:50,405
Mi hermana empieza a llorar
porque estamos juntos de nuevo.
449
00:24:50,405 --> 00:24:51,740
Fue un gran momento.
450
00:24:53,158 --> 00:24:57,162
Y lo que surgió de esto fue algo genial.
451
00:24:57,746 --> 00:25:03,251
Tú y tu esposo, Triple H,
han arruinado esta empresa.
452
00:25:06,379 --> 00:25:09,799
Quiero el control de Monday Night Raw.
453
00:25:12,969 --> 00:25:16,932
Y eso llevó
a que mi papá hiciera un combate.
454
00:25:16,932 --> 00:25:20,727
Un combate, una noche,
un contrincante que yo elija.
455
00:25:20,727 --> 00:25:23,313
Te diré dónde, cuándo y contra quién.
456
00:25:23,313 --> 00:25:27,692
¿Qué tal, Shane-O? ¡Todos están contentos
de ver a Shane-O-Mac!
457
00:25:31,738 --> 00:25:33,698
Tendrás tu combate. Trato hecho.
458
00:25:36,535 --> 00:25:39,037
Bien, porque tengo una última oportunidad
459
00:25:40,413 --> 00:25:42,791
para darte una buena paliza, ¿sí?
460
00:25:42,791 --> 00:25:44,417
Una paliza en la cara.
461
00:25:45,752 --> 00:25:49,839
Y el lugar y la ocasión
será... WrestleMania.
462
00:25:51,550 --> 00:25:55,887
Y tu contrincante... The Undertaker.
463
00:25:58,932 --> 00:26:00,141
Bienvenido, Shane-O.
464
00:26:05,063 --> 00:26:08,066
Y llegar a ese momento ahora
de WrestleMania 32...
465
00:26:10,777 --> 00:26:13,196
No había visto un ring en siete años.
466
00:26:13,196 --> 00:26:17,325
Se imaginarán salir, no solo a una sala,
467
00:26:17,325 --> 00:26:19,828
sino a un estadio con un mar de gente.
468
00:26:19,828 --> 00:26:21,121
Es eufórico.
469
00:26:22,664 --> 00:26:28,545
Pero lo mejor fue
que unos diez minutos antes de salir,
470
00:26:28,545 --> 00:26:30,547
mis hijos estaban atrás.
471
00:26:30,547 --> 00:26:32,382
Les dije: "¿Quieren ir conmigo?".
472
00:26:32,382 --> 00:26:35,010
Háganme el honor.
Quiero que vengan conmigo.
473
00:26:35,010 --> 00:26:37,137
Me dicen: "¿Qué? ¿Es en serio?".
474
00:26:40,015 --> 00:26:42,350
¡Miren quién viene con Shane-O-Mac!
475
00:26:42,350 --> 00:26:46,146
Mis hijos hacían mis movimientos
y movían los brazos como yo.
476
00:26:46,146 --> 00:26:48,189
"Miren a estos pequeñitos".
477
00:26:48,982 --> 00:26:51,067
Y luego tuve que concentrarme
478
00:26:51,067 --> 00:26:54,696
porque estaba a punto de derribar
a uno de los mejores.
479
00:26:58,325 --> 00:27:02,871
Suena el gong de The Undertaker,
y todos se vuelven locos.
480
00:27:04,539 --> 00:27:05,790
El resto es historia.
481
00:27:06,708 --> 00:27:09,794
¡Shane-O con el codo volador! ¡Shane!
482
00:27:11,838 --> 00:27:13,590
¡Shane-O-Mac, ahí va!
483
00:27:13,590 --> 00:27:15,967
¡Contra el poste!
484
00:27:16,468 --> 00:27:19,846
Imagínate ser el hijo de Vince McMahon.
485
00:27:20,513 --> 00:27:25,185
Parecía que Shane
siempre quería demostrarle algo a su papá,
486
00:27:25,185 --> 00:27:26,645
todo el tiempo.
487
00:27:26,645 --> 00:27:31,733
Incluso si significaba hacer
algunas de las acrobacias más desafiantes
488
00:27:31,733 --> 00:27:33,818
que hemos visto en la industria.
489
00:27:33,818 --> 00:27:37,947
Shane McMahon tiene a Kurt Angle
en una muy mala situación.
490
00:27:37,947 --> 00:27:39,866
Claro que cuando actúas,
491
00:27:39,866 --> 00:27:42,661
quieres la adulación
por un trabajo bien hecho.
492
00:27:42,661 --> 00:27:44,996
Sobre todo de mi papá.
493
00:27:45,622 --> 00:27:49,918
Por eso siempre quise
darlo todo en el ring.
494
00:27:49,918 --> 00:27:51,836
¡No pinta bien para Kurt Angle!
495
00:27:51,836 --> 00:27:52,796
¡Dios mío!
496
00:27:52,796 --> 00:27:56,383
Una vez peleé contra Kurt Angle.
Fue más un combate extremo.
497
00:27:56,966 --> 00:27:59,803
Kurt, como atleta olímpico,
era famoso por sus súplex.
498
00:27:59,803 --> 00:28:02,013
Me levantó y me hizo un súplex.
499
00:28:04,015 --> 00:28:06,851
Tenía que atravesar el vidrio.
Lo golpeé. Y caí...
500
00:28:06,851 --> 00:28:08,937
justo sobre la cabeza.
501
00:28:08,937 --> 00:28:13,858
Shane se golpeó la cabeza
contra el piso de cemento.
502
00:28:14,442 --> 00:28:16,444
Le decía: "Cobarde olímpico.
503
00:28:16,444 --> 00:28:19,572
No puedo creer
que me arrojaras así. Eres el peor".
504
00:28:19,572 --> 00:28:21,616
De repente, lo hizo...
505
00:28:21,616 --> 00:28:23,576
No de nuevo. Dios mío.
506
00:28:24,369 --> 00:28:25,704
Lo intentó tres veces.
507
00:28:25,704 --> 00:28:28,581
Súplex uno,
golpeo el vidrio, no hizo nada.
508
00:28:29,165 --> 00:28:30,959
El segundo, lo mismo.
509
00:28:30,959 --> 00:28:33,378
Y al final, me lanzó en el tercero.
510
00:28:34,003 --> 00:28:34,963
¡Dios mío!
511
00:28:37,424 --> 00:28:39,092
Shane me dio pena esa noche.
512
00:28:39,092 --> 00:28:40,885
Lo aguantó como un campeón.
513
00:28:41,469 --> 00:28:43,471
Quería demostrarle algo a su papá.
514
00:28:44,764 --> 00:28:46,307
Shane quería ser distinto.
515
00:28:46,307 --> 00:28:49,060
Quería ganarse su lugar
en todos los sentidos.
516
00:28:49,060 --> 00:28:51,229
Se arriesgaba como ninguno.
517
00:28:51,229 --> 00:28:52,313
¡No vale la pena!
518
00:28:53,732 --> 00:28:57,026
Hizo locuras como ninguno.
519
00:28:57,026 --> 00:28:59,696
Sabía que eso era lo suyo.
520
00:28:59,696 --> 00:29:01,406
¡Dios mío!
521
00:29:01,406 --> 00:29:03,324
Me arriesgaba.
522
00:29:03,324 --> 00:29:07,328
Pero si está en la sangre,
para mí, es un riesgo aceptable.
523
00:29:07,328 --> 00:29:08,872
Shane, ¿qué haces?
524
00:29:08,872 --> 00:29:11,207
¡Shane-O-Mac! ¡Dios mío!
525
00:29:11,207 --> 00:29:15,336
Y lo hice contento para entretener
y para esforzarme.
526
00:29:15,336 --> 00:29:19,549
Por supuesto, siempre buscaba
la aprobación de mi papá.
527
00:29:21,092 --> 00:29:23,553
¡Shane trepa la jaula!
528
00:29:23,553 --> 00:29:25,930
- ¡Shane trepa la jaula!
- ¡Detente!
529
00:29:25,930 --> 00:29:27,307
¿Cuál es tu legado?
530
00:29:27,307 --> 00:29:29,601
¿Cuál es tu legado, Shane?
531
00:29:30,351 --> 00:29:32,020
¡Esto no, por favor!
532
00:29:32,020 --> 00:29:34,105
- Shane, ¡no lo hagas!
- ¡No vayas!
533
00:29:34,105 --> 00:29:35,899
- ¡Shane! ¡No!
- ¡No!
534
00:29:35,899 --> 00:29:37,859
¡Dios mío! Salta... ¡No!
535
00:29:39,736 --> 00:29:43,782
Sé que siempre quiso que lo respete
y cosas por el estilo.
536
00:29:43,782 --> 00:29:47,160
No sé si hubo suficiente aprobación.
537
00:29:47,160 --> 00:29:48,828
Quizá debió haberla.
538
00:29:49,704 --> 00:29:52,999
Mi papá nunca me lo dijo, y está bien.
539
00:29:54,501 --> 00:29:59,964
Pero siempre estuve muy orgulloso de Shane
por lo que hizo y por lo que intenta hacer
540
00:30:01,299 --> 00:30:02,967
porque lo da todo.
541
00:30:03,843 --> 00:30:05,345
Dos. Tres.
542
00:30:06,095 --> 00:30:08,056
The Undertaker gana.
543
00:30:09,516 --> 00:30:11,810
Estaba muy orgulloso de Shane
en ese combate.
544
00:30:11,810 --> 00:30:16,481
No puedo evitar sentir pena por Shane
en su intento de recuperar su legado.
545
00:30:16,481 --> 00:30:18,274
Su padre lo repudió.
546
00:30:18,274 --> 00:30:19,943
¿Recuerdas ver a tu papá después?
547
00:30:21,444 --> 00:30:22,654
Esa noche me abrazó.
548
00:30:24,531 --> 00:30:25,865
Sí. Me abrazó.
549
00:30:27,534 --> 00:30:31,704
Fue un regreso muy emotivo.
550
00:30:38,920 --> 00:30:41,256
Shane se emocionó y dijo:
551
00:30:41,256 --> 00:30:43,716
"Es lo que siempre quise. Tu respeto".
552
00:30:44,217 --> 00:30:47,011
Fue un momento muy personal.
553
00:30:49,472 --> 00:30:52,308
Recibí una palmada en la espalda
y un abrazo. Sí.
554
00:30:53,434 --> 00:30:54,269
Lo conseguí.
555
00:30:55,186 --> 00:30:56,646
¿Es difícil conseguirlo?
556
00:30:57,230 --> 00:30:58,106
Muy difícil.
557
00:30:58,106 --> 00:30:59,440
Hay que ganárselo.
558
00:30:59,983 --> 00:31:01,359
Supongo que me lo gané.
559
00:31:02,902 --> 00:31:05,613
Muchos en la industria
dicen lo mismo de Vince.
560
00:31:05,613 --> 00:31:06,781
JEFE DE CONTENIDO
561
00:31:06,781 --> 00:31:08,533
"Fue como un padre para mí".
562
00:31:10,201 --> 00:31:11,578
Tenemos una familia.
563
00:31:12,787 --> 00:31:15,915
No la McMahon.
Tenemos una familia mucho más grande.
564
00:31:16,416 --> 00:31:20,169
Y en términos de familia,
soy el patriarca.
565
00:31:21,004 --> 00:31:25,049
En mi vida, ha sido una figura paterna.
566
00:31:25,049 --> 00:31:27,677
Era como una figura paterna para mí.
567
00:31:27,677 --> 00:31:31,890
Tengo una relación padre-hijo con Vince.
568
00:31:31,890 --> 00:31:35,059
Recibiría una bala por él.
569
00:31:42,108 --> 00:31:46,613
No hay duda de que Vince
es la figura paterna de la empresa
570
00:31:47,113 --> 00:31:50,825
y que todas las estrellas de la WWE
se mueren por su aprobación.
571
00:31:50,825 --> 00:31:51,743
ESCRITOR
572
00:31:51,743 --> 00:31:53,369
Incluso sus propios hijos.
573
00:31:55,330 --> 00:31:56,664
Si miras a Shane,
574
00:31:57,540 --> 00:32:02,545
{\an8}cuando volvió,
solo lo usaron como luchador.
575
00:32:03,129 --> 00:32:07,634
Parecía que quería recuperar
su lugar privilegiado con Vince
576
00:32:07,634 --> 00:32:11,638
para un potencial cargo
como sucesor de la WWE.
577
00:32:14,641 --> 00:32:19,812
En algún momento, ¿me imaginé
como sucesor para determinadas cosas?
578
00:32:20,855 --> 00:32:25,234
Claro, desde un lugar
de querer continuar el negocio familiar.
579
00:32:26,527 --> 00:32:28,613
Vine para asegurar el futuro.
580
00:32:28,613 --> 00:32:32,617
No solo para mis hijos,
sino para tus hijas,
581
00:32:32,617 --> 00:32:36,287
y finalmente para sus hijos,
y sus nietos, etcétera.
582
00:32:36,287 --> 00:32:39,207
Por eso volví a la WWE.
583
00:32:40,333 --> 00:32:44,337
Quería ser el siguiente McMahon
y siempre creyó que lo sería.
584
00:32:44,963 --> 00:32:46,506
Y luego no pasó.
585
00:32:46,506 --> 00:32:50,468
Muchos dirán que era
porque Stephanie era mejor que él.
586
00:32:52,428 --> 00:32:55,723
Algo que Shane tiene
y yo no tengo es simpatía.
587
00:32:56,641 --> 00:33:00,895
Pero los negocios no dependen
de la popularidad, y me alegra...
588
00:33:00,895 --> 00:33:02,647
¿Stephanie? Igual al papá.
589
00:33:02,647 --> 00:33:04,190
MIEMBRO DEL SALÓN DE LA FAMA WWE
590
00:33:04,190 --> 00:33:05,274
Es muy fuerte.
591
00:33:05,858 --> 00:33:06,818
El jefe.
592
00:33:07,527 --> 00:33:09,779
Shane es amable.
593
00:33:11,197 --> 00:33:16,119
Y en el mundo de la lucha,
si eres el jefe y eres amable,
594
00:33:16,661 --> 00:33:18,871
cuando la gente vea esa amabilidad,
595
00:33:19,455 --> 00:33:21,457
querrá aprovecharse de ti.
596
00:33:23,084 --> 00:33:26,796
Con Stephanie, sabes
que no puedes aprovecharte de esa mujer.
597
00:33:27,588 --> 00:33:28,881
Lo sabes de entrada.
598
00:33:29,549 --> 00:33:32,760
No sabes lo que significa
ser un éxito, Shane.
599
00:33:32,760 --> 00:33:35,805
¿Cómo vas a saberlo?
Si siempre abandonas todo.
600
00:33:37,890 --> 00:33:41,894
Ahora vete de mi ring.
601
00:33:43,646 --> 00:33:47,275
Durante la década de 2010
y antes de la década de 2020,
602
00:33:48,067 --> 00:33:50,611
Vince McMahon,
Stephanie McMahon y Triple H
603
00:33:50,611 --> 00:33:54,282
eran las tres personas más poderosas
dentro de la WWE,
604
00:33:54,282 --> 00:33:58,119
y hubo muchos éxitos
en este período de tiempo.
605
00:33:58,119 --> 00:33:59,912
Estuvo WWE Network...
606
00:33:59,912 --> 00:34:03,416
Servicio de streaming 24/7,
contenido en vivo.
607
00:34:03,416 --> 00:34:05,793
...que fue revolucionario a su manera.
608
00:34:05,793 --> 00:34:07,712
WWE SUPERARÍA MIL MILLONES DE SEGUIDORES
609
00:34:07,712 --> 00:34:09,505
A la vanguardia en las redes.
610
00:34:09,505 --> 00:34:11,049
WWE NETWORK EXCLUSIVO EN PEACOCK
611
00:34:11,049 --> 00:34:14,343
Las transmisiones suben y culminan
en un gran acuerdo con Peacock.
612
00:34:14,343 --> 00:34:15,928
WWE GANA MIL MILLONES POR ACUERDO
613
00:34:15,928 --> 00:34:18,264
Linda McMahon se suma
al gabinete de Donald Trump
614
00:34:18,264 --> 00:34:21,142
al frente de la Administración
de Pequeñas Empresas.
615
00:34:21,893 --> 00:34:23,728
Comenzó una competencia.
616
00:34:23,728 --> 00:34:25,772
En 2019, se lanzó AEW Wrestling.
617
00:34:26,355 --> 00:34:29,150
Una de las estrellas
y vicepresidentes era Cody Rhodes,
618
00:34:29,150 --> 00:34:32,820
que tres años después regresó a la WWE.
619
00:34:33,321 --> 00:34:35,615
Muchas gracias. Gracias por venir por mí.
620
00:34:35,615 --> 00:34:38,451
Muchas gracias. Gracias.
621
00:34:38,451 --> 00:34:40,078
{\an8}ACCIONES SUBEN 290 % EN UN AÑO
622
00:34:40,078 --> 00:34:42,538
{\an8}Y el precio de las acciones
no paraba de subir.
623
00:34:43,581 --> 00:34:48,086
Sin duda, no tiene la energía o vitalidad
que parecía tener en los 80,
624
00:34:48,086 --> 00:34:50,671
y en especial en la Era de la Actitud,
625
00:34:51,672 --> 00:34:54,634
pero Vince sigue creando nuevas estrellas
626
00:34:55,343 --> 00:34:58,429
que se convierten
en grandes caras de la empresa.
627
00:34:58,429 --> 00:35:03,017
Este hombre, Roman Reigns,
se convirtió en una estrella dominante.
628
00:35:03,017 --> 00:35:04,685
¡Roman Reigns!
629
00:35:05,686 --> 00:35:07,980
Por el éxito durante este período,
630
00:35:08,815 --> 00:35:11,067
era difícil de imaginar
que Vince renunciaría,
631
00:35:11,067 --> 00:35:13,319
pero si alguna vez se iba a ir,
632
00:35:13,903 --> 00:35:17,031
parecía claro
que Stephanie McMahon y Triple H
633
00:35:17,031 --> 00:35:20,243
estaban en el lugar para sucederlo
en la dirección de la empresa.
634
00:35:20,785 --> 00:35:22,620
En cuanto a la sucesión,
635
00:35:22,620 --> 00:35:25,289
no descartas a Shane o a Stephanie, obvio.
636
00:35:26,541 --> 00:35:31,254
pero entiendo
que Hunter sería quien lo haría.
637
00:35:31,254 --> 00:35:34,924
No sé. Son cosas de alto nivel
que no podría imaginar.
638
00:35:36,259 --> 00:35:39,095
Hay muchos planes en términos de sucesión,
639
00:35:40,346 --> 00:35:44,392
pero depende de mi capacidad
de contribuir.
640
00:35:45,893 --> 00:35:48,396
{\an8}Bienvenidos a la segunda noche
de WrestleMania.
641
00:35:48,396 --> 00:35:50,773
{\an8}Más de 70 000 otra vez.
642
00:35:50,773 --> 00:35:52,400
Entonces, ¿cuándo vas a...?
643
00:35:53,192 --> 00:35:55,319
¿Te ves dando un paso al costado?
644
00:35:56,863 --> 00:35:58,906
- ¿Un paso al costado?
- ¿O retirándote?
645
00:35:59,699 --> 00:36:01,742
¿Si me veo haciéndolo?
646
00:36:02,451 --> 00:36:04,537
No, no me veo haciéndolo.
647
00:36:05,580 --> 00:36:08,791
Nunca entendí
por qué la gente deja de crecer.
648
00:36:09,959 --> 00:36:12,378
Cuando dejas de crecer, mueres.
649
00:36:12,962 --> 00:36:17,633
¡Mr. McMahon!
650
00:36:17,633 --> 00:36:20,303
Algunos dicen:
"Quiero retirarme algún día".
651
00:36:21,888 --> 00:36:24,182
¿Qué vas a hacer cuando te retires?
652
00:36:24,765 --> 00:36:25,683
¡Espera!
653
00:36:27,185 --> 00:36:30,354
No entiendo a la gente así.
654
00:36:31,355 --> 00:36:32,815
Mierda.
655
00:36:32,815 --> 00:36:35,443
Entonces, ve a morir.
656
00:36:36,194 --> 00:36:37,486
Es ridículo.
657
00:36:37,486 --> 00:36:40,114
Mr. McMahon entró al ring.
658
00:36:40,114 --> 00:36:42,074
¿Crees que se retirará?
659
00:36:43,367 --> 00:36:45,494
No.
660
00:36:45,494 --> 00:36:47,038
Vince nunca se retirará.
661
00:36:47,622 --> 00:36:49,707
- Sonó la campana.
- ¡La campana!
662
00:36:49,707 --> 00:36:51,417
¡Y McMahon hace un lazo!
663
00:36:51,417 --> 00:36:53,419
¿Si Vince se detendrá? No.
664
00:36:53,920 --> 00:36:57,173
No creo que se detenga
porque le encanta. No es trabajo para él.
665
00:36:57,757 --> 00:37:01,719
No puedo creer que McMahon y Austin
brinden en WrestleMania.
666
00:37:02,220 --> 00:37:04,680
Al fin... ¡Hablé muy pronto!
667
00:37:06,307 --> 00:37:10,394
¡Mr. McMahon quiere librarse,
pero Austin lo noquea!
668
00:37:10,394 --> 00:37:12,980
No puedo imaginar una vida
669
00:37:12,980 --> 00:37:16,567
sin Vince McMahon como jefe de la WWE
670
00:37:16,567 --> 00:37:18,903
mientras tenga aire en los pulmones.
671
00:37:23,699 --> 00:37:26,077
¿Qué creo que haría falta
para que Vince se retire?
672
00:37:26,786 --> 00:37:28,871
Que explote una bomba nuclear.
673
00:37:29,956 --> 00:37:31,749
JUNIO DE 2022
674
00:37:31,749 --> 00:37:34,502
El mundo de la lucha se vio sacudido
por el titular de hoy.
675
00:37:34,502 --> 00:37:40,925
El fundador y CEO, Vince McMahon,
renuncia como presidente y CEO.
676
00:37:40,925 --> 00:37:45,471
Según The Wall Street Journal,
McMahon le pagó a una exempleada,
677
00:37:45,471 --> 00:37:50,685
con quien habría tenido una aventura,
tres millones de dólares para silenciarla.
678
00:37:51,310 --> 00:37:54,438
Empezó con el dato de que la junta de WWE...
679
00:37:54,438 --> 00:37:55,439
PERIODISTA
680
00:37:55,439 --> 00:37:57,525
...había recibido un correo anónimo
681
00:37:57,525 --> 00:38:02,196
que aseguraba que Vince McMahon
había ocultado
682
00:38:02,822 --> 00:38:06,367
un amorío con una empleada de la empresa
y luego lo encubrió.
683
00:38:06,367 --> 00:38:10,621
{\an8}The Journal informa que, según un correo
enviado a la junta de la WWE,
684
00:38:10,621 --> 00:38:14,709
{\an8}"McMahon contrató a la mujer
con un salario de 100 000 dólares,
685
00:38:14,709 --> 00:38:19,672
pero lo aumentó a 200 000 dólares
cuando empezaron una relación sexual".
686
00:38:19,672 --> 00:38:22,717
La persona que escribió el correo
lo retrató como una relación
687
00:38:22,717 --> 00:38:24,844
en la que McMahon se aprovechaba.
688
00:38:25,845 --> 00:38:28,639
Sostenía que tuvieron
un amorío consensuado,
689
00:38:28,639 --> 00:38:31,934
pero el poder claramente lo tenía el CEO.
690
00:38:33,102 --> 00:38:37,231
¿Qué tan consensuado es cuando es tu jefe?
691
00:38:37,231 --> 00:38:41,193
Siempre hay poder de parte del jefe,
sobre todo si es Vince.
692
00:38:41,193 --> 00:38:44,655
El acuerdo de separación
impide que la exempleada hable
693
00:38:44,655 --> 00:38:48,826
de su relación con el señor McMahon
o menospreciarlo de alguna manera.
694
00:38:48,826 --> 00:38:53,372
Más allá de la confidencialidad,
encontramos una cultura de secretismo.
695
00:38:53,372 --> 00:38:54,290
PERIODISTA
696
00:38:55,207 --> 00:38:57,460
Vince McMahon ejerce tal poder,
697
00:38:57,460 --> 00:39:00,963
tiene tanta influencia
en la carrera de las personas,
698
00:39:00,963 --> 00:39:04,925
que las personas son muy reacias a hablar
por miedo a represalias.
699
00:39:04,925 --> 00:39:10,181
Mi expectativa era que Vince respondería
agresivamente contra los periodistas.
700
00:39:10,931 --> 00:39:15,394
Si podía defenderse, atentaría
contra la credibilidad de los periodistas.
701
00:39:15,394 --> 00:39:16,729
Y nunca los tocó.
702
00:39:16,729 --> 00:39:18,022
Eso me sorprendió.
703
00:39:18,022 --> 00:39:19,774
Vince no es así.
704
00:39:19,774 --> 00:39:22,818
McMahon dice:
"He prometido mi cooperación total
705
00:39:22,818 --> 00:39:25,071
a la investigación
de la comisión especial
706
00:39:25,071 --> 00:39:28,407
y haré todo lo posible
para apoyar la investigación".
707
00:39:28,407 --> 00:39:30,409
{\an8}Se queda frente a las cámaras.
708
00:39:30,409 --> 00:39:34,705
{\an8}Se espera que salga en SmackDown
esta noche. ¿Jake?
709
00:39:34,705 --> 00:39:35,623
{\an8}Claro que sí.
710
00:39:40,544 --> 00:39:44,006
Vince renunció como CEO,
711
00:39:44,006 --> 00:39:48,094
pero continuó en la junta directiva
y al mando creativo.
712
00:39:48,803 --> 00:39:51,055
Cuando salió
la primera historia, anunciaron:
713
00:39:51,055 --> 00:39:52,848
"Vince estará al aire".
714
00:39:52,848 --> 00:39:55,101
¡Bienvenidos a SmackDown!
715
00:39:55,976 --> 00:39:59,063
Básicamente, no le importó la historia,
716
00:39:59,647 --> 00:40:02,316
y lograron uno de los mayores índices
de audiencia del año.
717
00:40:02,316 --> 00:40:03,901
Vitoreaban como locos.
718
00:40:09,573 --> 00:40:12,827
CUANDO LAS DENUNCIAS SE HICIERON PÚBLICAS,
719
00:40:12,827 --> 00:40:15,663
VINCE MCMAHON CANCELÓ
SUS ENTREVISTAS FINALES PARA LA SERIE
720
00:40:15,663 --> 00:40:17,415
Con el primer artículo,
721
00:40:17,415 --> 00:40:20,751
una de las reacciones
de algunos sectores fue:
722
00:40:20,751 --> 00:40:21,919
"¿Qué esperabas?".
723
00:40:24,004 --> 00:40:28,134
El personaje público
de Vince, Mr. McMahon,
724
00:40:28,134 --> 00:40:29,885
era indignante adrede,
725
00:40:30,553 --> 00:40:32,179
y detrás de todo eso,
726
00:40:32,179 --> 00:40:36,934
estaba la noción de que era codicioso
y un depravado sexual
727
00:40:36,934 --> 00:40:39,186
que no podía controlarse.
728
00:40:39,186 --> 00:40:41,272
Esa era una gran parte
del personaje público.
729
00:40:42,022 --> 00:40:45,818
Lo difícil
es que desdibujaron intencionalmente
730
00:40:45,818 --> 00:40:48,529
el límite entre ficción y no ficción.
731
00:40:49,989 --> 00:40:52,283
¡Estás contratada, Stacy!
732
00:40:53,659 --> 00:40:59,415
Lo que mostramos
es que algunas actuaciones cómicas
733
00:40:59,415 --> 00:41:01,208
como parte del personaje
734
00:41:02,209 --> 00:41:05,671
no eran tan graciosas
y eran, de hecho, muy graves.
735
00:41:08,340 --> 00:41:10,259
A medida que avanzamos con el reportaje,
736
00:41:10,259 --> 00:41:14,805
encontramos otras denuncias
que surgieron con los años contra McMahon.
737
00:41:15,347 --> 00:41:19,351
En 2006, una mujer
que trabajaba en un salón de bronceado
738
00:41:19,351 --> 00:41:23,731
afirmó que Vince McMahon
le había mostrado fotos desnudo de él
739
00:41:23,731 --> 00:41:25,733
y que la había manoseado.
740
00:41:26,650 --> 00:41:28,652
McMahon niega las acusaciones.
741
00:41:28,652 --> 00:41:31,363
Los fiscales decidieron
no avanzar con nada
742
00:41:31,363 --> 00:41:34,492
porque no pensaron
que había suficientes pruebas.
743
00:41:36,577 --> 00:41:37,953
¿Qué estás haciendo?
744
00:41:37,953 --> 00:41:43,250
Cuando surgió lo del salón de bronceado,
semanas después, Vince creó una historia
745
00:41:43,250 --> 00:41:46,879
donde alguien inventa todas estas cosas.
746
00:41:49,298 --> 00:41:51,091
- ¡Ayuda!
- Mickie, ¿qué haces?
747
00:41:51,091 --> 00:41:52,885
- ¡Ayúdenme!
- ¿Qué haces?
748
00:41:52,885 --> 00:41:54,386
¡Deja de tocarme!
749
00:41:54,386 --> 00:41:57,056
El reportaje se basó en sí mismo.
750
00:41:57,056 --> 00:41:59,016
Después de esa historia,
751
00:41:59,016 --> 00:42:02,394
cuantas más historias cubríamos,
más llegaban.
752
00:42:02,895 --> 00:42:06,899
{\an8}Hace tres semanas, Vince McMahon
renunció como CEO de la WWE
753
00:42:06,899 --> 00:42:09,360
{\an8}tras acusaciones
de conducta sexual inapropiada.
754
00:42:09,360 --> 00:42:12,279
{\an8}Resulta que ahora
la historia es mucho mayor.
755
00:42:12,279 --> 00:42:18,494
Vince McMahon habría accedido a pagar
12 millones de dólares a cuatro mujeres
756
00:42:18,494 --> 00:42:22,122
durante un período de 16 años,
según The Wall Street Journal.
757
00:42:22,122 --> 00:42:26,252
Los acuerdos se hicieron
para suprimir las acusaciones sexuales.
758
00:42:26,252 --> 00:42:29,338
La verdad, algunas acusaciones
eran más graves.
759
00:42:29,338 --> 00:42:33,676
La más grave que supimos
fue la de un acuerdo por $7 500 000
760
00:42:33,676 --> 00:42:36,804
que McMahon tuvo con una exluchadora
761
00:42:36,804 --> 00:42:39,682
a quien habría coaccionado
para tener sexo oral.
762
00:42:39,682 --> 00:42:44,228
Ella rechazó sus insinuaciones
y entonces él no le renovó el contrato.
763
00:42:45,229 --> 00:42:49,525
Vince siempre fue el tipo
que creyó que sobreviviría a todo,
764
00:42:50,150 --> 00:42:52,695
y luego, una o dos semanas después,
765
00:42:52,695 --> 00:42:56,949
de repente, era viernes,
y Vince se había retirado.
766
00:42:56,949 --> 00:42:58,867
A LOS 77, LLEGÓ EL MOMENTO DE RETIRARME.
767
00:42:58,867 --> 00:43:01,328
GRACIAS, UNIVERSO WWE.
ANTES. AHORA. SIEMPRE. JUNTOS.
768
00:43:01,328 --> 00:43:03,372
Lo anunciaron un viernes porque creían
769
00:43:03,372 --> 00:43:06,166
que aumentaría el índice
de audiencia el viernes a la noche.
770
00:43:06,166 --> 00:43:09,587
Por eso fue a la tarde.
Stephanie McMahon abre el programa.
771
00:43:10,838 --> 00:43:12,339
Hoy más temprano,
772
00:43:12,339 --> 00:43:15,551
mi padre, Vince McMahon,
773
00:43:16,802 --> 00:43:19,763
se retiró de la WWE.
774
00:43:23,392 --> 00:43:25,811
Termina su breve discurso.
775
00:43:25,811 --> 00:43:30,024
"Dedicó su vida, hizo esto y aquello",
y luego hace que todos vitoreen:
776
00:43:30,024 --> 00:43:32,151
"Gracias, Vince".
777
00:43:32,151 --> 00:43:40,117
¡Gracias, Vince!
778
00:43:40,117 --> 00:43:41,702
Era lo que esperaba.
779
00:43:41,702 --> 00:43:43,537
GRACIAS, VINCE
EL REY DEL ESTILO FUERTE
780
00:43:43,537 --> 00:43:46,498
Pero fue sorpresivo y surrealista
porque durante 40 años,
781
00:43:46,498 --> 00:43:48,667
Vince había dirigido la empresa
782
00:43:48,667 --> 00:43:51,670
y de repente, un día todo cambió.
783
00:43:55,174 --> 00:43:59,303
La reacción en el vestuario
era incertidumbre, seguro,
784
00:43:59,303 --> 00:44:01,513
pero un verdadero caos
785
00:44:01,513 --> 00:44:05,601
porque se preguntaban:
"¿Cómo es la WWE sin Vince?".
786
00:44:06,143 --> 00:44:08,896
Lo que originalmente creí que pasaría
si Vince se iba
787
00:44:09,563 --> 00:44:11,982
era que Stephanie
sería la cara de la empresa
788
00:44:11,982 --> 00:44:14,985
y que Paul Levesque
estaría a cargo de lo creativo.
789
00:44:15,903 --> 00:44:18,739
Y en esencia, fue lo que pasó.
790
00:44:24,078 --> 00:44:26,330
¿Crees que la empresa
puede sobrevivir sin él?
791
00:44:26,330 --> 00:44:27,247
¡Vamos, Vince!
792
00:44:27,247 --> 00:44:28,165
¿La verdad?
793
00:44:29,124 --> 00:44:30,793
- Gracias.
- Claro. Gracias.
794
00:44:31,543 --> 00:44:33,504
Sin Vince, no lo creo.
795
00:44:37,341 --> 00:44:39,301
Ahora que se retiró,
796
00:44:39,301 --> 00:44:43,263
creo que hubo un gran placer
en verlo sufrir las consecuencias.
797
00:44:43,263 --> 00:44:47,309
Pero cinco minutos después,
¿nos importa? No sé cuánto.
798
00:44:48,018 --> 00:44:48,894
¡Hola!
799
00:44:50,020 --> 00:44:53,023
Creo que nos interesaría más verlo volver.
800
00:44:53,023 --> 00:44:55,150
Nos entretendría más.
801
00:44:57,653 --> 00:45:01,156
Porque nadie es malo como Vince McMahon.
802
00:45:02,157 --> 00:45:03,867
Sigue generando tensión.
803
00:45:06,161 --> 00:45:08,163
Y la tensión vende entradas.
804
00:45:09,873 --> 00:45:11,667
Para ti, ¿Vince regresará?
805
00:45:12,835 --> 00:45:15,087
Como es lucha libre y todo eso...
806
00:45:16,338 --> 00:45:17,339
Yo...
807
00:45:18,757 --> 00:45:20,926
Diría que sí.
808
00:45:21,719 --> 00:45:23,011
ENERO DE 2023
809
00:45:23,011 --> 00:45:26,181
Grandes cambios en la WWE
con base en Stamford.
810
00:45:26,181 --> 00:45:31,353
{\an8}El dueño mayoritario, Vince McMahon,
vuelve a la WWE como presidente ejecutivo.
811
00:45:31,353 --> 00:45:34,022
{\an8}Mientras que la hija de Vince McMahon,
Stephanie McMahon,
812
00:45:34,022 --> 00:45:37,818
{\an8}ha renunciado como co-CEO de WWE.
813
00:45:37,818 --> 00:45:39,903
{\an8}Wall Street espera
que McMahon intente vender
814
00:45:39,903 --> 00:45:42,656
{\an8}la empresa de 6 mil millones de dólares.
815
00:45:44,658 --> 00:45:45,659
ENERO DE 2024
816
00:45:45,659 --> 00:45:48,829
¿Cuál fue tu reacción
cuando Vince regresó?
817
00:45:51,749 --> 00:45:55,711
Bueno... Fue muy raro.
818
00:45:56,295 --> 00:45:58,630
Cuando Vince regresó, no me sorprendió.
819
00:45:58,630 --> 00:46:01,091
Me sorprendió
que a la gente le sorprendiera.
820
00:46:01,091 --> 00:46:03,135
VINCE MCMAHON REGRESARÍA
PARA EXPLORAR VENTA
821
00:46:03,135 --> 00:46:07,473
Sin duda escuché varias semanas
que Vince estaba agitado y quería volver.
822
00:46:07,473 --> 00:46:09,683
No sabía si podría hacerlo.
823
00:46:09,683 --> 00:46:11,643
DETALLES DEL DESPIDO Y REGRESO DE MCMAHON
824
00:46:11,643 --> 00:46:16,356
Porque ya sabía de la votación unánime
de la junta de que no volviera.
825
00:46:16,356 --> 00:46:19,485
LA JUNTA, CON STEPHANIE MCMAHON
Y SU ESPOSO, VOTÓ CONTRA SU REGRESO
826
00:46:19,485 --> 00:46:20,569
Pero tenía la mayoría.
827
00:46:20,569 --> 00:46:23,655
VINCE MCMAHON QUITA A TRES MIEMBROS
DE LA JUNTA Y PLANEA SU REGRESO
828
00:46:23,655 --> 00:46:28,327
Volvió, cambió a los miembros de la junta,
y a los días Stephanie renuncia.
829
00:46:28,911 --> 00:46:32,080
Stephanie McMahon
hace una declaración en Twitter.
830
00:46:32,080 --> 00:46:34,708
"WWE está en una posición tan fuerte
831
00:46:34,708 --> 00:46:37,461
que he decidido volver a mi licencia
832
00:46:37,461 --> 00:46:41,924
y dar un paso más
con mi renuncia oficial".
833
00:46:41,924 --> 00:46:44,218
STEPHANIE MCMAHON RENUNCIA
COMO CO-CEO DE WWE
834
00:46:44,218 --> 00:46:47,262
Vince dijo que nunca debió renunciar,
835
00:46:47,262 --> 00:46:49,223
pero que lo convencieron.
836
00:46:49,890 --> 00:46:53,602
Y dijo que fue alguien cercano a él.
837
00:46:54,228 --> 00:46:57,189
Que cada uno saque conclusiones.
838
00:46:58,023 --> 00:47:00,067
Vince volvió por la fuerza.
839
00:47:01,401 --> 00:47:05,614
Y me parece que Stephanie no quería
nada que ver con la empresa
840
00:47:05,614 --> 00:47:07,366
si Vince estaba involucrado.
841
00:47:07,950 --> 00:47:09,743
No creo que la obligaran.
842
00:47:09,743 --> 00:47:14,331
Sabes que te puso en una posición,
toda la vida, para que luches contra él.
843
00:47:14,331 --> 00:47:15,541
Lo sabes, ¿verdad?
844
00:47:16,041 --> 00:47:17,543
Sin duda se siente así.
845
00:47:17,543 --> 00:47:19,878
No, Steph. Vamos.
846
00:47:21,380 --> 00:47:22,464
ENERO DE 2024
847
00:47:22,464 --> 00:47:24,424
- Ahí tienes.
- Gracias.
848
00:47:24,424 --> 00:47:27,970
No tengo idea de por qué
Steph se fue de la empresa.
849
00:47:27,970 --> 00:47:28,887
DIRECTOR EJECUTIVO
850
00:47:29,513 --> 00:47:32,391
Y Dave Meltzer, Shoemaker
851
00:47:32,391 --> 00:47:36,061
o quien quiera que mienta
o que asuma cosas
852
00:47:36,061 --> 00:47:37,938
no saben nada.
853
00:47:37,938 --> 00:47:40,274
VINCE MCMAHON PLANEA VOLVER A LA JUNTA
854
00:47:40,274 --> 00:47:42,734
Cuando volvió,
se habló de una venta potencial.
855
00:47:42,734 --> 00:47:44,111
LA EMPRESA BUSCARÍA LA VENTA
856
00:47:44,111 --> 00:47:46,446
Fue como decir: "Escuchamos ofertas".
857
00:47:46,446 --> 00:47:48,574
WWE SE VENDE A ENDEAVOR
858
00:47:48,574 --> 00:47:49,908
Ahora es oficial.
859
00:47:49,908 --> 00:47:52,244
Endeavor anuncia que WWE y UFC
860
00:47:52,244 --> 00:47:55,414
formarán una empresa mundial
de deporte y entretenimiento en vivo
861
00:47:55,414 --> 00:47:57,583
valuada en 21 mil millones de dólares.
862
00:47:58,166 --> 00:48:02,504
La combinación de WWE y UFC
se llamará TKO Group.
863
00:48:04,172 --> 00:48:08,135
Vender la empresa
a una empresa estratégica como Endeavor
864
00:48:08,760 --> 00:48:10,137
fue una genialidad.
865
00:48:10,137 --> 00:48:13,015
Piénsalo. Es un nuevo reto para Vince.
866
00:48:13,015 --> 00:48:15,225
ENDEAVOR Y WWE SE UNEN
CON COMBATES EN VIVO
867
00:48:15,225 --> 00:48:18,437
No supervisa una sola empresa.
Está supervisando otra.
868
00:48:18,437 --> 00:48:19,479
LA NUEVA EMPRESA, TKO
869
00:48:19,479 --> 00:48:21,648
Creo que la idea
era venderla de forma tal...
870
00:48:21,648 --> 00:48:23,233
UFC DE ENDEAVOR Y WWE SE FUSIONAN
871
00:48:23,233 --> 00:48:24,985
...que Vince siga teniendo el control.
872
00:48:24,985 --> 00:48:28,071
ARI EMANUEL, DIRECTOR EJECUTIVO
VINCE MCMAHON, PRESIDENTE EJECUTIVO
873
00:48:28,071 --> 00:48:29,990
Vince será el presidente ejecutivo,
874
00:48:30,574 --> 00:48:32,701
pero será un poco distinto para él
875
00:48:32,701 --> 00:48:36,455
porque los accionistas de WWE
solo tienen el 49 % de la empresa
876
00:48:36,455 --> 00:48:39,541
contra los de Endeavor,
que tienen el 51 %.
877
00:48:39,541 --> 00:48:45,172
Así que ya no tiene el control absoluto
que tenía sobre la WWE.
878
00:48:46,048 --> 00:48:48,383
La empresa lleva 70 años en tu familia.
879
00:48:48,967 --> 00:48:49,843
¿Es un día difícil?
880
00:48:49,843 --> 00:48:51,470
No, es un gran día.
881
00:48:51,470 --> 00:48:55,223
Todo tiene que evolucionar,
sea familia, negocios.
882
00:48:55,223 --> 00:48:58,226
Todo tiene que evolucionar
por las razones correctas.
883
00:48:58,226 --> 00:49:02,814
Esta es la decisión comercial correcta.
Hasta ahora, también la familiar.
884
00:49:02,814 --> 00:49:06,818
No iba a haber
una nueva generación de Vince McMahon.
885
00:49:06,818 --> 00:49:09,071
Creció demasiado
para ser un negocio familiar.
886
00:49:09,071 --> 00:49:10,530
BOLSA DE VALORES DE NUEVA YORK
887
00:49:10,530 --> 00:49:16,119
Debía tener expertos de los negocios
en la mesa de decisiones.
888
00:49:17,120 --> 00:49:22,000
No se trata del apellido.
No se trata de un legado familiar.
889
00:49:22,709 --> 00:49:25,921
Se trata de quién está mejor calificado.
890
00:49:26,505 --> 00:49:31,343
Vivimos según la ley de la jungla.
891
00:49:32,260 --> 00:49:36,431
Y el león que aún gobierna este reino
892
00:49:37,015 --> 00:49:39,726
no lo haría de otra manera.
893
00:49:41,603 --> 00:49:43,939
La compañía está muy fuerte ahora.
894
00:49:43,939 --> 00:49:46,483
La asistencia es la mejor desde 2002.
895
00:49:47,275 --> 00:49:51,029
Nunca tanta gente vio los eventos grandes.
896
00:49:51,029 --> 00:49:53,907
El patrocinio nunca fue mejor.
897
00:49:53,907 --> 00:49:57,285
Las ganancias y los ingresos
están en su punto máximo.
898
00:49:58,203 --> 00:50:00,747
La gente apoyará
el producto de entretenimiento
899
00:50:00,747 --> 00:50:05,252
y no le importará la fibra moral
del tipo que lidera el producto.
900
00:50:05,252 --> 00:50:06,878
Quieren entretenimiento.
901
00:50:07,671 --> 00:50:13,093
World Wrestling Entertainment firma
un contrato de 5 mil millones por 10 años
902
00:50:13,093 --> 00:50:17,347
para llevar a su programa semanal
de lucha libre, Raw, a Netflix.
903
00:50:17,931 --> 00:50:19,474
{\an8}23 DE ENERO DE 2024
904
00:50:19,474 --> 00:50:23,478
{\an8}DÍA DEL ANUNCIO DEL ACUERDO
ENTRE NETFLIX Y WWE
905
00:50:25,564 --> 00:50:29,276
¿Viste algunos episodios del programa?
906
00:50:29,276 --> 00:50:30,360
Sí.
907
00:50:30,360 --> 00:50:31,278
¿Qué te pareció?
908
00:50:31,278 --> 00:50:32,571
Me pareció pésimo.
909
00:50:33,488 --> 00:50:36,074
No me pareció equilibrado.
910
00:50:36,575 --> 00:50:38,285
Me pareció sensacionalista.
911
00:50:38,285 --> 00:50:41,079
Se retrató de forma sensacionalista.
912
00:50:41,580 --> 00:50:45,125
Se trató de cómo hacer quedar mal a Vince
913
00:50:45,125 --> 00:50:47,919
y de que se vea como una mierda.
914
00:50:49,421 --> 00:50:50,756
Lo vivo de cerca.
915
00:50:50,756 --> 00:50:53,508
Lo vivo y es personal para mí.
916
00:50:54,468 --> 00:50:56,803
¿Hay algo de Vince
que estemos pasando por alto?
917
00:50:57,387 --> 00:50:58,805
Sí, el lado humano.
918
00:51:00,223 --> 00:51:02,434
Vince es empresario,
919
00:51:03,185 --> 00:51:06,271
pero también tiene otro costado.
920
00:51:06,772 --> 00:51:08,940
Cuando mi esposa tuvo cáncer,
921
00:51:09,566 --> 00:51:13,403
Vince se aseguró de que recibiera
la mejor atención del mundo.
922
00:51:13,403 --> 00:51:17,824
A mi esposa le dieron
una esperanza de vida de cuatro años.
923
00:51:17,824 --> 00:51:19,409
En el mejor de los casos.
924
00:51:19,409 --> 00:51:21,787
Eso fue hace 24 años.
925
00:51:22,954 --> 00:51:25,499
Y eso fue porque Vince McMahon se aseguró
926
00:51:25,499 --> 00:51:28,627
de que recibiera
la mejor atención disponible.
927
00:51:29,544 --> 00:51:33,298
No era un documental sobre Vince,
su vida y su historia.
928
00:51:33,924 --> 00:51:37,094
Se trató de ver a Vince McMahon
como un imbécil
929
00:51:37,094 --> 00:51:39,429
y de cómo hacerlo quedar peor.
930
00:51:39,429 --> 00:51:42,766
Y si fuera un imbécil, está bien.
931
00:51:44,351 --> 00:51:45,185
Pero no lo es.
932
00:51:48,647 --> 00:51:50,023
DOS DÍAS DESPUÉS
933
00:51:50,023 --> 00:51:53,276
El fundador y ex-CEO
de World Wrestling Entertainment
934
00:51:53,276 --> 00:51:57,155
se enfrenta a nuevas acusaciones
de agresión sexual y tráfico.
935
00:51:57,155 --> 00:52:00,951
{\an8}Una nueva demanda inquietante
asegura que Vince McMahon
936
00:52:00,951 --> 00:52:04,871
{\an8}acosó sexualmente y traficó
a una exempleada.
937
00:52:05,455 --> 00:52:06,289
PERIODISTA
938
00:52:06,289 --> 00:52:12,003
Una fuente me dio el dato
debido al tema de la denuncia.
939
00:52:12,003 --> 00:52:15,715
He escrito de denuncias
por trata de personas y acoso sexual.
940
00:52:16,341 --> 00:52:21,680
No tenía la sensación de que en WWE
esperaran esta denuncia.
941
00:52:21,680 --> 00:52:24,641
De hecho, escuché de fuentes
que estaban sorprendidos.
942
00:52:25,559 --> 00:52:27,102
Hola. ¿Cómo estás?
943
00:52:27,102 --> 00:52:31,982
En la demanda, Janel Grant,
que trabajó allí hasta marzo de 2022,
944
00:52:31,982 --> 00:52:35,694
dice que McMahon la obligó a tener sexo
con él y otros hombres
945
00:52:35,694 --> 00:52:39,531
en la sede de la WWE
a cambio de seguridad laboral.
946
00:52:39,531 --> 00:52:42,242
WWE INVESTIGA PACTO SECRETO
POR 3 MILLONES DE VINCE MCMAHON
947
00:52:42,242 --> 00:52:46,454
Janel Grant era la mujer
de quien escribimos en 2022
948
00:52:46,454 --> 00:52:52,002
y ella dice en la denuncia
que no fue consensuado.
949
00:52:52,002 --> 00:52:55,380
TRIBUNAL DE CONNECTICUT
TORTURA PSICOLÓGICA Y VIOLENCIA FÍSICA
950
00:52:55,380 --> 00:53:00,051
La demanda retrata una situación de abuso
y conducta sexual inapropiada.
951
00:53:00,051 --> 00:53:01,887
Dice que la agredieron sexualmente...
952
00:53:01,887 --> 00:53:04,264
LE PROMETIERON ASCENSO
A VICEPRESIDENTA EN 12 MESES
953
00:53:04,264 --> 00:53:07,601
...la atrajeron a cambio de un ascenso,
la explotaron sexualmente
954
00:53:07,601 --> 00:53:10,145
y que Vince McMahon
la traficaba y llevaba con hombres.
955
00:53:10,145 --> 00:53:12,939
MCMAHON CONVOCABA INDIVIDUOS
PARA TENER RELACIONES CON GRANT
956
00:53:12,939 --> 00:53:14,441
Cuando salió esa denuncia...
957
00:53:15,984 --> 00:53:20,488
La verdad, no esperaba
que me sorprendiera, pero me impactó.
958
00:53:20,488 --> 00:53:22,490
Completamente atónito.
959
00:53:23,158 --> 00:53:27,204
Las afirmaciones de Grant incluyen
actos sexuales que implicaban defecación,
960
00:53:28,413 --> 00:53:29,581
ataduras...
961
00:53:29,581 --> 00:53:33,501
Grant denuncia
que él la agredió con juguetes sexuales
962
00:53:34,085 --> 00:53:36,254
que llevaban nombres de luchadores.
963
00:53:37,005 --> 00:53:40,133
Una de las cosas más llamativas
de esta demanda en particular
964
00:53:40,133 --> 00:53:44,888
fue el hecho de que Janel Grant
había reproducido mensajes de texto
965
00:53:44,888 --> 00:53:46,973
que había recibido de Vince McMahon.
966
00:53:46,973 --> 00:53:49,684
{\an8}La denuncia incluía capturas
de textos vulgares
967
00:53:49,684 --> 00:53:54,481
{\an8}que McMahon le habría mandado a Grant
en un tono gráfico, oscuro y sádico.
968
00:53:54,481 --> 00:53:56,942
{\an8}"Soy tu único dueño", decía un mensaje,
969
00:53:56,942 --> 00:53:59,152
{\an8}"y controlo quién te cog...".
970
00:53:59,152 --> 00:54:02,322
De acuerdo, solo vemos
su lado de los mensajes.
971
00:54:02,322 --> 00:54:05,200
Los mensajes que ella quiere.
Quizá veamos más en el futuro.
972
00:54:05,200 --> 00:54:11,248
Pero dio un vistazo particular
de la relación que no suele verse
973
00:54:11,248 --> 00:54:14,251
sobre todo en relaciones
con asimetría de poder.
974
00:54:15,752 --> 00:54:21,091
Es uno de los ejemplos más descarados
que vi en un entorno empresarial
975
00:54:21,091 --> 00:54:25,053
en el que el ejecutivo
no se esfuerza mucho
976
00:54:25,053 --> 00:54:26,763
por ocultar la conducta.
977
00:54:26,763 --> 00:54:28,932
{\an8}La denuncia también acusa a McMahon
978
00:54:28,932 --> 00:54:33,728
{\an8}de compartir fotos sexualmente explícitas
de Grant con otros empleados de la WWE,
979
00:54:33,728 --> 00:54:35,772
{\an8}incluido un luchador anónimo
980
00:54:35,772 --> 00:54:39,359
{\an8}que la empresa intentaba recontratar
en 2021,
981
00:54:39,359 --> 00:54:40,777
{\an8}sin su consentimiento.
982
00:54:40,777 --> 00:54:44,114
Según nuestras fuentes,
se trata de Brock Lesnar,
983
00:54:44,114 --> 00:54:46,825
que es de los nombres más grandes en WWE.
984
00:54:46,825 --> 00:54:50,620
Ella afirma que McMahon
le compartió las fotos a él
985
00:54:50,620 --> 00:54:54,291
y que le informó a ella
que le gustaba lo que veía.
986
00:54:54,791 --> 00:54:57,711
Cuando la estrella aceptó
un nuevo contrato,
987
00:54:57,711 --> 00:55:02,048
McMahon le dijo que los actos sexuales
con ella eran parte del contrato.
988
00:55:02,757 --> 00:55:05,677
En un comunicado,
el vocero de Vince McMahon dice:
989
00:55:05,677 --> 00:55:07,846
"Esta denuncia está llena de mentiras,
990
00:55:07,846 --> 00:55:10,849
instancias obscenas e inventadas
que nunca pasaron
991
00:55:10,849 --> 00:55:13,310
y una distorsión vengativa de la verdad.
992
00:55:13,310 --> 00:55:15,812
Se defenderá con firmeza".
993
00:55:15,812 --> 00:55:18,523
La empresa principal de WWE,
TKO Group, dice
994
00:55:18,523 --> 00:55:22,694
que está tomando en serio las acusaciones
y abordándolas internamente.
995
00:55:25,196 --> 00:55:27,824
UN DÍA DESPUÉS DE LA DENUNCIA
DE JANEL GRANT
996
00:55:27,824 --> 00:55:31,578
{\an8}El fundador de la WWE Vince McMahon
renunció como presidente ejecutivo
997
00:55:31,578 --> 00:55:33,955
{\an8}de la organización principal.
998
00:55:33,955 --> 00:55:37,709
McMahon negó toda acusación,
pero dice que ahora renuncia
999
00:55:37,709 --> 00:55:40,503
"por respeto al Universo WWE".
1000
00:55:41,171 --> 00:55:44,674
El hecho de que renuncie
un día después de la demanda
1001
00:55:45,550 --> 00:55:48,303
sugiere que las cosas cambiaron.
1002
00:55:48,803 --> 00:55:52,515
Está en una nueva empresa,
ya no tiene el mismo control
1003
00:55:52,515 --> 00:55:57,103
y si alguien le pide que se vaya,
tiene que irse.
1004
00:55:57,812 --> 00:55:59,898
{\an8}MCMAHON RENUNCIA A IMPERIO DE LUCHA LIBRE
1005
00:55:59,898 --> 00:56:04,527
{\an8}A Vince lo expulsaron
de cualquier rol en TKO o WWE.
1006
00:56:05,320 --> 00:56:07,614
{\an8}Tras las acusaciones de Janel Grant,
1007
00:56:07,614 --> 00:56:10,825
empiezas a escuchar rumores
y acusaciones de diversas fuentes.
1008
00:56:10,825 --> 00:56:13,828
- ¡Ahí está Ashley!
- ¡Ahí viene!
1009
00:56:14,329 --> 00:56:18,917
En 2016, Ashley Massaro afirmó
que había sido violada
1010
00:56:18,917 --> 00:56:23,671
{\an8}en la gira de WWE por Kuwait por un hombre
que se hizo pasar por médico militar.
1011
00:56:24,798 --> 00:56:26,674
Acusó a la WWE
1012
00:56:26,674 --> 00:56:30,053
de no responder con seriedad
a su reclamo como lo contó.
1013
00:56:30,053 --> 00:56:32,347
{\an8}Dice que Vince McMahon lo sabía
1014
00:56:32,347 --> 00:56:36,476
{\an8}y que la WWE lo encubrió
para proteger a la empresa.
1015
00:56:37,435 --> 00:56:40,814
La WWE emitió un comunicado
donde niega todo por completo,
1016
00:56:40,814 --> 00:56:44,067
dice que nunca se informaron los hechos
1017
00:56:44,067 --> 00:56:46,820
y que, de haber sabido,
lo habrían denunciado.
1018
00:56:47,404 --> 00:56:49,823
{\an8}Una década después, en 2019,
1019
00:56:49,823 --> 00:56:52,909
{\an8}encontraron muerta a Massaro
en lo que parecía un suicidio.
1020
00:56:52,909 --> 00:56:53,993
{\an8}¿SIN TAPUJOS?
1021
00:56:53,993 --> 00:56:55,829
{\an8}Tras las acusaciones de Janel Grant...
1022
00:56:55,829 --> 00:56:57,622
{\an8}MCMAHON SE NEGÓ A DENUNCIAR VIOLACIÓN
1023
00:56:57,622 --> 00:56:59,207
{\an8}...el abogado de Ashley Massaro
1024
00:56:59,207 --> 00:57:02,001
{\an8}publicó una declaración inédita
de Massaro...
1025
00:57:02,001 --> 00:57:03,336
{\an8}EXABOGADO DE ASHLEY MASSARO
1026
00:57:03,336 --> 00:57:06,172
...donde aseguraba que McMahon
le hizo insinuaciones sexuales,
1027
00:57:06,172 --> 00:57:08,633
algo que todos sabían muy bien
que Vince hacía.
1028
00:57:09,426 --> 00:57:12,929
Massaro dijo que lo rechazó,
pero desde su punto de vista,
1029
00:57:12,929 --> 00:57:16,933
Vince respondía escribiendo historias
cuyo único propósito era avergonzarla.
1030
00:57:16,933 --> 00:57:18,435
¿Ahora vas a llorar?
1031
00:57:18,435 --> 00:57:21,479
Por favor, Vince, ¡no lo hagas!
No por esto. No...
1032
00:57:22,272 --> 00:57:24,649
¿Vas a llorar?
1033
00:57:25,984 --> 00:57:27,986
¡Estás suspendida indefinidamente!
1034
00:57:34,868 --> 00:57:36,786
VINCE PONE EN VENTA
ACCIONES FINALES DE TKO
1035
00:57:36,786 --> 00:57:38,580
Ya que lo desplazaron de su trabajo,
1036
00:57:38,580 --> 00:57:43,001
Vince vendió todas sus acciones
y se fue por completo.
1037
00:57:43,001 --> 00:57:46,045
COBRARÁ MÁS DE DOS MIL MILLONES
DE DÓLARES EN ACCIONES DE TKO
1038
00:57:46,045 --> 00:57:48,673
Lo más poderoso de la WWE
1039
00:57:48,673 --> 00:57:51,843
es que ha podido seguir sin Vince
1040
00:57:51,843 --> 00:57:53,887
y que han prosperado sin Vince.
1041
00:57:54,471 --> 00:57:57,348
{\an8}¡Empecemos la segunda noche
1042
00:57:57,348 --> 00:58:01,895
de WrestleMania!
1043
00:58:03,062 --> 00:58:07,233
Establecimos objetivos esta semana
para redes sociales,
1044
00:58:07,233 --> 00:58:10,695
para mercadería, para patrocinio.
1045
00:58:11,529 --> 00:58:14,616
Destruimos todos los récords.
1046
00:58:14,616 --> 00:58:19,662
Fue sin duda
el WrestleMania más grande de todos.
1047
00:58:25,043 --> 00:58:27,212
¡Aquí tienen a su ganador!
1048
00:58:29,005 --> 00:58:30,298
Y el nuevo...
1049
00:58:32,467 --> 00:58:35,220
Última pregunta.
¿Cuál crees que será el legado de Vince?
1050
00:58:38,556 --> 00:58:40,558
El legado de Vince... Dios mío.
1051
00:58:41,851 --> 00:58:42,727
Es...
1052
00:58:44,854 --> 00:58:46,981
Su legado es...
1053
00:58:52,153 --> 00:58:54,155
No sé. Él...
1054
00:58:56,115 --> 00:58:58,326
Vaya, es difícil.
1055
00:59:01,913 --> 00:59:04,916
¿Cuál creo que será el legado
de Vince McMahon?
1056
00:59:10,421 --> 00:59:13,091
Vaya. Es una buena pregunta.
1057
00:59:15,009 --> 00:59:18,096
Creo que soy la persona equivocada
para esa pregunta.
1058
00:59:18,888 --> 00:59:21,516
¿Cuál crees que será el legado de Vince?
1059
00:59:22,559 --> 00:59:25,019
El mayor promotor de todos los tiempos.
1060
00:59:26,354 --> 00:59:27,522
Se lo ganó.
1061
00:59:28,648 --> 00:59:31,693
Aunque haya cosas de él
que no me gusten ni respete,
1062
00:59:32,777 --> 00:59:34,487
eso no se lo puedes quitar.
1063
00:59:37,240 --> 00:59:41,744
Si quieres una vista real
de Vince McMahon y la lucha libre,
1064
00:59:41,744 --> 00:59:45,415
hay muchos puntos positivos,
muchos puntos negativos.
1065
00:59:45,415 --> 00:59:48,668
Es la mayor figura
en la historia de la lucha libre.
1066
00:59:49,252 --> 00:59:52,964
En su mejor momento,
era un genio creativo.
1067
00:59:52,964 --> 00:59:54,465
SEXO, MENTIRAS Y LA WWE
1068
00:59:54,465 --> 00:59:56,676
Pero está lejos de ser un santo.
1069
00:59:56,676 --> 01:00:01,556
{\an8}Es un hombre que quiere más, más y más.
1070
01:00:01,556 --> 01:00:07,854
¡Soy un hombre de un apetito insaciable!
¡Y quiero más, más y más!
1071
01:00:08,438 --> 01:00:09,606
Nunca para.
1072
01:00:09,606 --> 01:00:11,524
Así se construye algo
1073
01:00:11,524 --> 01:00:14,902
de un millón,
a mil millones, a diez mil millones.
1074
01:00:15,486 --> 01:00:16,738
Aquí vamos.
1075
01:00:16,738 --> 01:00:22,076
La lucha libre, todos estos años,
retrató la vida de forma muy sencilla.
1076
01:00:22,744 --> 01:00:24,871
Hay buenos y malos.
1077
01:00:25,747 --> 01:00:30,001
La lección de Vince McMahon
es que la vida nunca es tan sencilla.
1078
01:00:30,585 --> 01:00:33,671
Debes ser capaz de sostener
dos cosas a la vez en la cabeza.
1079
01:00:33,671 --> 01:00:36,591
Es posible que Vince
creara algo que amamos
1080
01:00:37,216 --> 01:00:38,718
y que, al mismo tiempo,
1081
01:00:38,718 --> 01:00:41,137
sea increíblemente problemático,
1082
01:00:41,721 --> 01:00:44,223
y potencialmente un ser humano deplorable.
1083
01:00:46,225 --> 01:00:49,354
Seguro quiera ser recordado
como la leyenda que creó la WWE.
1084
01:00:49,354 --> 01:00:50,563
GRACIAS POR TODO, VINCE
1085
01:00:50,563 --> 01:00:52,607
Pero lo malo eclipsa lo bueno.
1086
01:00:52,607 --> 01:00:54,901
HABRÍA PAGADO MÁS DE 12 MILLONES
A CUATRO MUJERES
1087
01:00:56,110 --> 01:00:59,072
¿Cuál es mi legado? No lo tengo.
1088
01:01:00,782 --> 01:01:04,869
Todos tienen una creencia
de quién es Vince McMahon.
1089
01:01:06,204 --> 01:01:08,623
Pero la realidad es que no me conocen.
1090
01:01:09,290 --> 01:01:14,087
Mucha gente me ha confundido
con el personaje de la televisión.
1091
01:01:16,255 --> 01:01:18,841
Cuando me miro al espejo,
sé a quién estoy mirando.
1092
01:01:18,841 --> 01:01:20,385
Conozco el reflejo.
1093
01:01:21,344 --> 01:01:22,720
Describir a Vince McMahon.
1094
01:01:24,055 --> 01:01:26,391
Sería muy difícil.
1095
01:01:26,974 --> 01:01:30,144
A ver. Ególatra. Fisicoculturista.
1096
01:01:30,728 --> 01:01:32,855
Necesita que lo desafíen todos los días.
1097
01:01:32,855 --> 01:01:36,192
Sexualmente activo.
Con problemas psicológicos.
1098
01:01:36,192 --> 01:01:39,028
Una especie de paradoja de paradojas.
1099
01:01:39,654 --> 01:01:42,365
A la única persona del mundo
que tengo que agradecer es a mí
1100
01:01:42,365 --> 01:01:43,908
porque lo hice todo.
1101
01:01:43,908 --> 01:01:45,326
Lo hice todo solo.
1102
01:01:45,326 --> 01:01:48,371
A veces los límites
entre la realidad y ficción
1103
01:01:48,371 --> 01:01:50,665
están muy desdibujados en la empresa.
1104
01:01:51,541 --> 01:01:56,045
A veces los luchadores
empiezan a creer en sí mismos.
1105
01:01:56,045 --> 01:01:58,548
Creen que son su propio personaje.
1106
01:01:59,048 --> 01:02:04,053
El individuo pierde todo sentido
de quién es personalmente.
1107
01:02:04,053 --> 01:02:05,888
Se vuelven el personaje.
1108
01:02:05,888 --> 01:02:10,184
No me llamo Vince. Me llamo Mr. McMahon.
1109
01:02:11,310 --> 01:02:15,189
Me pregunto ahora.
¿Cuál es el personaje y cuál soy yo?
1110
01:02:16,107 --> 01:02:17,817
Quizá sea una mezcla.
1111
01:02:19,277 --> 01:02:23,281
Supongo que uno es una exageración,
1112
01:02:24,782 --> 01:02:26,325
pero no estoy seguro de cuál.
1113
01:02:34,000 --> 01:02:37,336
Vince McMahon está actualmente
bajo investigación penal federal
1114
01:02:37,336 --> 01:02:40,923
por las denuncias
de conducta sexual indebida y trata.
1115
01:02:40,923 --> 01:02:45,511
Brock Lesnar no hizo comentarios públicos
sobre su participación en las acusaciones.
1116
01:02:45,511 --> 01:02:50,308
La denuncia de Janel Grant está pausada
mientras avanza la investigación federal.
1117
01:04:06,926 --> 01:04:08,845
Subtítulos: Franco Domini