1
00:00:06,166 --> 00:00:08,133
ميدونستم يک چيزي شده
2
00:00:09,266 --> 00:00:10,800
يک اتفاقي براش افتاده بود
3
00:00:12,300 --> 00:00:15,467
قاتلش فکر ميکرد
از اين قضيه، قسر درميره
4
00:00:15,467 --> 00:00:17,667
يک نقشهاي کشيده بود
5
00:00:17,667 --> 00:00:19,367
مثل يک جور شعبدهبازي لاس وگاسي
6
00:00:19,367 --> 00:00:21,100
جسدشو غيب کرده بود
7
00:00:22,700 --> 00:00:25,100
مثل پيدا کردن سوزن توي
انبار کاهه
8
00:00:25,100 --> 00:00:29,400
توي چنين جاي وسيعي
ميتونه باشه
9
00:00:30,700 --> 00:00:32,867
هيچکس باورش نميشه
10
00:00:32,867 --> 00:00:35,133
که يک نفر براي مخفي
11
00:00:36,400 --> 00:00:38,300
کردن يک جسد
اينقدر پيش رفته باشه
12
00:00:38,324 --> 00:00:42,324
تيــم ترجــمــه
.:: قــقــنـوس ::.
.تـقـديـم مـي کـنــد
13
00:00:42,348 --> 00:00:46,348
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
14
00:00:46,372 --> 00:00:51,372
....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....
telegram : @subforu
15
00:00:51,396 --> 00:00:56,396
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
16
00:00:57,667 --> 00:01:00,800
در سي و يکم ماه مي
سال 2019
17
00:01:03,166 --> 00:01:06,367
مفقود شدن، ازمرالدا گونزالز
18
00:01:06,367 --> 00:01:09,300
به اداره پليس کلانشهر
لاس وگاس، گزارش داده شد
19
00:01:10,600 --> 00:01:13,533
آخرين بار، ازمرالدا
توسط خانوادهش
20
00:01:13,600 --> 00:01:16,433
در بيست و ششم
مي 2019، ديده شده بود
21
00:01:18,000 --> 00:01:19,867
بعد از دو روز
22
00:01:19,867 --> 00:01:23,333
به آدرس ازمرالدا ميره
23
00:01:23,400 --> 00:01:24,734
تا بهش سر بزنه
24
00:01:24,800 --> 00:01:26,033
وقتي به اونجا ميرسه
25
00:01:26,100 --> 00:01:28,300
ميبينه که اون، اونجا نيست
26
00:01:31,900 --> 00:01:34,200
برادرش باهام گرفت و گفت
اون مفقود شده
27
00:01:35,266 --> 00:01:36,800
من در انکار به سر ميبردم
28
00:01:39,266 --> 00:01:42,200
ازميرالدا زن جوان خيلي
باانگيزه و پشتکاري بود
29
00:01:43,800 --> 00:01:45,567
اون توي مکزيک متولد شده بود و
30
00:01:45,567 --> 00:01:48,900
توي سن خيلي کم
به لاس وگاس اومده بود
31
00:01:50,166 --> 00:01:53,033
اون تونسته بود کالجو تمام کنه
32
00:01:53,100 --> 00:01:54,634
اولين خونهشو خريده بود
33
00:01:55,567 --> 00:01:57,266
بالاخره خونه دومشم خريد
34
00:01:57,266 --> 00:01:59,433
و اونو تبديل به يک ملک استيجاري کرده بود
35
00:02:01,400 --> 00:02:02,934
اون توي ايستاگرام
معروف شده بود
36
00:02:03,000 --> 00:02:04,200
هزاران هزار
دنبالکننده داشت
37
00:02:08,367 --> 00:02:12,333
چرا بايد اين دختري که صد درصد
مستقله، مفقود بشه؟
38
00:02:12,400 --> 00:02:14,100
و ميدونستم که يک چيزي درست نيست
39
00:02:18,467 --> 00:02:20,233
... خانوادهش به ما گفتند
40
00:02:21,700 --> 00:02:26,900
ازمرالدا
توي يک محله خيلي زيبا زندگي ميکرده
41
00:02:27,867 --> 00:02:30,300
و پول خيلي خوبي درمياورده
42
00:02:31,600 --> 00:02:35,734
اما متوجه شديم که اون از مشکلات
روحي رواني رنج ميبرده
43
00:02:39,100 --> 00:02:40,767
وقتي داروشو مصرف ميکرده
حالش خوب بوده
44
00:02:40,767 --> 00:02:42,333
حالش خوب بوده
45
00:02:42,400 --> 00:02:44,266
اما اگه ديگه داروها
46
00:02:44,266 --> 00:02:46,133
بهش جواب نميدادند
47
00:02:46,200 --> 00:02:48,100
مشکلاتي براش پيش ميومده
48
00:02:50,266 --> 00:02:52,033
يک هفته قبل از مفقود شدنش
49
00:02:52,100 --> 00:02:54,033
برادرش باهام تماس گرفت و بهم گفت
50
00:02:54,100 --> 00:02:57,266
اختلال روحيش دوباره داره خودشو نشون ميده
51
00:02:57,266 --> 00:03:00,233
و داروهاش يک مشکلي دارند
52
00:03:05,066 --> 00:03:07,767
ويراستار سردبير اخبارم بهم گفت
53
00:03:07,767 --> 00:03:12,333
گزارشي از يک لاتين
مفقود شده داريم
54
00:03:13,700 --> 00:03:17,033
اون توي حالت روحي خيلي شکنندهاي قرار داشت
55
00:03:18,266 --> 00:03:21,233
اين قضيه، به دليل وجود اين واقعيت ساده
56
00:03:21,300 --> 00:03:24,467
که والدينش
بنا به دلايلي
57
00:03:24,467 --> 00:03:26,333
که والدين من به ايالات متحده اومدند
58
00:03:26,400 --> 00:03:29,533
روم تاثير بيشتري ميگذاره
59
00:03:31,166 --> 00:03:34,433
خانوادهش فقط زندگي بهتري ميخواستند
60
00:03:34,500 --> 00:03:37,700
که باعث ميشه
حال بدي بهت دست بده
61
00:03:41,667 --> 00:03:44,033
وضعيت روحيش چطور بود؟
62
00:03:44,100 --> 00:03:47,066
وضعيت روحيش دليل
اتفاقي بود که براش افتاد؟
63
00:03:47,066 --> 00:03:49,000
نميدونستم چه واکنشي نشون بدم
64
00:03:49,000 --> 00:03:50,900
همهچيز مثل يک
معماي تمام عيار بود
65
00:03:52,667 --> 00:03:54,300
اتفاقي که افتاد
66
00:04:04,100 --> 00:04:07,500
براي من، تمام پروندهها
مثل يک جور پازل ميمونند
67
00:04:08,667 --> 00:04:11,000
اولين باري که کاراگاهان پليس اومدند
68
00:04:11,000 --> 00:04:13,367
تا در مورد اين پرونده باهامون صحبت کنند
69
00:04:13,367 --> 00:04:16,300
اونو بهعنوان پرونده شخصي مفقودشده
توصيف کردند
70
00:04:16,900 --> 00:04:19,567
اما واقعا هيچ نشونهاي
71
00:04:19,567 --> 00:04:23,233
از اينکه جرم و جنايتي در حقش
انجام شده، وجود نداشت
72
00:04:26,467 --> 00:04:28,734
ما به خونه ازمارالدا رفتيم
73
00:04:29,767 --> 00:04:33,233
تا ببينيم اين مفقود شدن
ناشي از اتفاقي
74
00:04:33,300 --> 00:04:34,734
که اونجا افتاده هست يا نه
75
00:04:36,166 --> 00:04:39,000
آشفتگي و به هم ريختگي
زيادي توي خونهش وجود نداشت
76
00:04:41,266 --> 00:04:43,600
اما گوشيشو جا گذاشته بود
77
00:04:45,367 --> 00:04:47,433
ماشينش اونجا بود
78
00:04:50,767 --> 00:04:54,166
متوجه شدیم که
دوربين مدار بسته
79
00:04:54,166 --> 00:04:59,133
دم در و داخل خونهش داره
80
00:04:59,200 --> 00:05:03,533
تونستيم به فيلمهاي گرفته شده از
دوربينهاي
81
00:05:03,600 --> 00:05:05,000
داخل خونه ازمرالدا، دست پيدا کنيم
82
00:05:11,000 --> 00:05:13,533
اين فيلم دوربين
رفتار اون
83
00:05:13,600 --> 00:05:16,467
دور و اطراف خونش
چند روز
84
00:05:16,467 --> 00:05:18,033
قبل از ناپديد شدنشو نشون ميدند
85
00:05:18,034 --> 00:05:20,034
هي عزيزم؟
خيلي ميترسم
86
00:05:20,111 --> 00:05:22,111
چون ميتونم دندونهامو حس کنم
87
00:05:22,222 --> 00:05:24,222
انگار همهشون لق شدند
88
00:05:26,567 --> 00:05:31,266
رفتار غيرعادي و عجيبي داره
89
00:05:31,266 --> 00:05:35,600
اون زير لب حرفهاي بيمعني میزنه، جملات بيمعني
ازش شنيده ميشه
90
00:05:35,601 --> 00:05:37,601
از دست من ناراحتي؟
91
00:05:38,000 --> 00:05:40,400
و الکي بالا و پايين ميپره
92
00:05:46,867 --> 00:05:49,100
ميتونيد ببينيد که ازمارالدا اساسا
93
00:05:49,100 --> 00:05:51,400
توي اون دوره زماني
در وضعيت سالم روحي و رواني قرار نداره
94
00:05:54,100 --> 00:05:55,467
هرچند واضحه که
95
00:05:55,467 --> 00:05:57,100
يک جور فروپاشي رواني داره
96
00:05:58,667 --> 00:06:00,867
هيچچيزي توي خونه بهمون کمک نکرد
97
00:06:00,867 --> 00:06:02,700
تا بفهميم اون چقدر دور شده
98
00:06:04,500 --> 00:06:09,033
اين حقيقت که وسايل
قابل رديابيو جا گذاشته
99
00:06:09,100 --> 00:06:10,233
گوشيشو
100
00:06:11,400 --> 00:06:13,233
دبيت کارتشو
کارتهاي اعتباريشو
101
00:06:14,467 --> 00:06:17,367
و حتي ماشينشو توي خونه
102
00:06:17,367 --> 00:06:19,834
اين سوالو به وجود مياره که
103
00:06:19,900 --> 00:06:22,133
آيا داشته از کسي فرار ميکرده يا نه؟
104
00:06:26,467 --> 00:06:29,567
ما از اعضاي خانواده و
105
00:06:29,567 --> 00:06:31,867
بقيه دوستانش بازجويي کرديم که
نشون ميدادند ازمرالدا
106
00:06:31,867 --> 00:06:34,700
يک دوست پسر داشته
جان
107
00:06:37,867 --> 00:06:39,634
آخرين باري که ديدمش
108
00:06:39,700 --> 00:06:41,767
شش تا هشت هفته
قبل از مفقود شدنش
109
00:06:41,767 --> 00:06:44,333
به خونهش رفتم و اون
سريع جلومو گرفت
110
00:06:44,400 --> 00:06:45,667
و گفت: نميتوني به اينجا بياي
111
00:06:45,667 --> 00:06:47,133
من يک مرد جديد دارم
112
00:06:47,967 --> 00:06:50,100
اون شديدا حسوده
کنترلگره
113
00:06:50,100 --> 00:06:52,000
دوربينهامو چک ميکنه
114
00:06:52,000 --> 00:06:54,100
نميخواد تو اين دور و برها باشي
115
00:06:54,667 --> 00:06:57,600
من با خودم گفتم: اين خيلي عجيبه
116
00:06:59,867 --> 00:07:03,867
پيشينه جانو بررسي کرديم
تا ببينيم چه سابقه جنايياي داره
117
00:07:03,867 --> 00:07:06,667
و متوجه شديم که گزارشي
118
00:07:06,667 --> 00:07:08,667
از دعواي خانگي
119
00:07:08,667 --> 00:07:13,133
بين ازمرالدا و جان در
بيست و نهم مي وجود داره
120
00:07:16,266 --> 00:07:20,333
اون نهايتا در سي و يکم مي
مفقودشده اعلام شده
121
00:07:22,166 --> 00:07:25,500
بنابراين، نگران شديم
122
00:07:40,166 --> 00:07:42,567
جان اطلاعات و محدوده
123
00:07:42,567 --> 00:07:46,233
خونهشو بهمون داد
124
00:07:48,066 --> 00:07:49,634
اون يک گوشي داد
125
00:07:52,066 --> 00:07:54,367
به کارآگاهان اجازه داد
اساسا
126
00:07:54,367 --> 00:07:56,133
وارد شبکه اجتماعيش بشند
127
00:07:56,800 --> 00:07:58,300
يک همچين چيزهايي
128
00:08:01,567 --> 00:08:03,934
ما از رکوردهاي گوشي همراه
129
00:08:04,000 --> 00:08:07,433
با دادههاي مکاني استفاده کرديم
تا مشخص کنيم که جان
130
00:08:07,500 --> 00:08:11,800
از بيست و نهم مي
با ازمرالدا نبوده
131
00:08:12,900 --> 00:08:15,800
در روزهاي قبل از
مفقود شدنش
132
00:08:18,600 --> 00:08:20,367
در اون نقطه زماني
133
00:08:20,367 --> 00:08:23,800
اطلاعات کافي براي
رها کردن جان نداشتيم
134
00:08:31,567 --> 00:08:33,333
اول به واحد اشخاص مفقود شده سر زديم
135
00:08:33,400 --> 00:08:35,834
بعد از محلهاي که ازمارالد
توش زندگي ميکرد
136
00:08:35,900 --> 00:08:37,800
تحقيق کرديم
137
00:08:38,367 --> 00:08:40,500
با چندتا از همسايهها تماس گرفته شد
138
00:08:41,400 --> 00:08:43,367
خيلي از مردم زنگهايي دارند که
139
00:08:43,367 --> 00:08:46,033
که نه تنها از ايوان جلوي خونهشون فيلم ميگيره
140
00:08:46,100 --> 00:08:48,700
بلگه گاهي از بيرون، حياط يا
خيابون هم فيلم ميگيره
141
00:08:50,100 --> 00:08:51,367
يکي از همسايهها گفت
142
00:08:51,367 --> 00:08:53,967
اوه، هي من فيلمي
143
00:08:53,967 --> 00:08:56,533
از دختري که در خونمو ميزنه دارم
144
00:08:59,100 --> 00:09:01,734
ما اون فيلم امنيتيو بازيابي کرديم
145
00:09:01,800 --> 00:09:03,700
يک جورهايي شوکهکننده بودند
146
00:09:05,200 --> 00:09:08,166
اون فيلم، ازمرالدا رو نشون ميداد
147
00:09:08,166 --> 00:09:12,500
که لباس داشت و
کفش پاشنه بلند پاش بود
148
00:09:13,600 --> 00:09:15,600
خيلي گيج به نظر ميرسيد
149
00:09:19,000 --> 00:09:20,834
وقتي شخصي
مفقود شده گزارش ميشه
150
00:09:20,900 --> 00:09:23,867
و ميدوني که پيشينهاي از
بيماري رواني داره
151
00:09:23,867 --> 00:09:27,700
نگران حالش ميشيم
152
00:09:30,567 --> 00:09:32,667
اين ترس وجود داره
153
00:09:32,667 --> 00:09:34,967
اونها ميتونند براي خودشون
154
00:09:34,967 --> 00:09:37,734
يا شخصي ديگه از جامعه
خطرناک باشند
155
00:09:39,166 --> 00:09:42,834
هرچه فرد مفقود شده
بيشتر، مفقود شده باقي بمونه
156
00:09:42,900 --> 00:09:44,266
پرونده سردتر ميشه
157
00:09:44,266 --> 00:09:47,233
و کنارهم قرار دادن چيزها
سختتر ميشه
158
00:09:50,700 --> 00:09:52,934
حالا ما يک سوال داريم
159
00:09:54,100 --> 00:09:55,734
چه اتفاقي براي اون افتاده؟
160
00:09:55,735 --> 00:09:56,735
سلام، حالت چطوره؟
161
00:09:56,736 --> 00:09:57,736
خونه رو اشتباه اومدي
162
00:09:57,737 --> 00:09:58,737
اوه، واقعا؟
163
00:09:58,738 --> 00:09:59,738
آره
164
00:09:59,739 --> 00:10:00,739
اوه، ممنونم
165
00:10:06,700 --> 00:10:11,133
و ميتونيد ببينيد که در بازه زماني
2:33صبح
166
00:10:11,200 --> 00:10:13,567
آخرين زمانيه که اون زنده ديده شده
167
00:10:13,567 --> 00:10:15,433
وقتي داره يه سمت خيابون ميره
168
00:10:19,867 --> 00:10:22,100
اون کجا رفته؟
169
00:10:22,100 --> 00:10:24,967
اون با اراده خودش
داره خونشو ترک ميکنه
170
00:10:24,967 --> 00:10:26,867
اما رفتارش خيلي عجيبه
171
00:10:26,867 --> 00:10:31,600
و بعد از اون لحظه
ناپديد ميشه
172
00:10:32,166 --> 00:10:34,734
ما نگران بوديم
173
00:10:34,800 --> 00:10:37,367
که اين تحقيقات مربوط به افراد مفقودشده
174
00:10:37,367 --> 00:10:41,200
نهايتا، تبديل به تحقيقات مربوط به قتل ميشه؟
175
00:11:09,266 --> 00:11:11,567
وقتي افراد
176
00:11:11,567 --> 00:11:13,333
براي مدت مشخصي مفقود ميشند
177
00:11:14,967 --> 00:11:17,133
فکر ميکنيم نهايتا
178
00:11:17,200 --> 00:11:18,533
قضيه به پرونده قتل، ختم ميشه
179
00:11:23,767 --> 00:11:25,400
اما به يک جسد نياز داريم
180
00:11:26,667 --> 00:11:31,000
بدون وجود جسد
در اثبات
181
00:11:31,000 --> 00:11:33,900
اينکه کسي مرده يا
اينکه جرمي اتفاق افتاده، به مشکل برميخوري
182
00:11:38,767 --> 00:11:42,033
ناراحتکننده است چون يک جورهايي
183
00:11:42,100 --> 00:11:44,767
ميدوني که خانواده ازمرالدا
بايد در عذاب باشند
184
00:11:44,767 --> 00:11:47,400
و اين خانواده
ميخواد پرونده بسته بشه
185
00:11:48,567 --> 00:11:49,967
و ما نميتونيم اينو بهشون ارائه کنيم
186
00:11:49,967 --> 00:11:54,333
چون نميتونيم دقيقا بگيم چه اتفاقي افتاده
187
00:11:56,200 --> 00:11:59,433
نميتونيم اساسا به اون خانواده بگيم
که اميدشونو از دست بدند
188
00:12:06,400 --> 00:12:08,367
سختترين قسمت همينه که نميدوني
189
00:12:08,367 --> 00:12:10,233
واقعا چه اتفاقي افتاده
190
00:12:11,867 --> 00:12:15,400
ميترسيدم کسي
بهش آسيب رسونده باشه
191
00:12:16,600 --> 00:12:19,000
و بعدش تمام شهرو ميگردي
192
00:12:19,000 --> 00:12:22,400
به همهجاهايي که معمولا ميره
سر ميزني
193
00:12:24,166 --> 00:12:26,133
جايي که ناخنهاشو درست ميکرد
194
00:12:26,867 --> 00:12:28,400
پمپ بنزين
195
00:12:28,967 --> 00:12:31,000
تمام خانواده و دوستانش
196
00:12:32,800 --> 00:12:35,367
به تمام جاهايي که فکر ميکني
امکانش هست رفته باشه، ميري
197
00:12:35,367 --> 00:12:37,900
توي تمام شهر، آگهي نصب ميکني
198
00:12:53,900 --> 00:12:56,333
بعد، تقريبا شش هفته بعد
199
00:12:56,400 --> 00:12:59,333
در هجدهم جولاي
200
00:13:01,266 --> 00:13:03,000
واحد قتل اداره پليس مترو
201
00:13:03,000 --> 00:13:06,400
از طريق تماس تلفني
گزارشي ناشناس دريافت ميکنه
202
00:13:09,600 --> 00:13:11,734
اطلاعات اون گزارش ناشناس
203
00:13:11,800 --> 00:13:15,233
اين بود که فاحشهاي
اومده تا در شرکت فردي بهنام
204
00:13:15,300 --> 00:13:20,100
کريستوفر پرستيپينو
کار کنه
205
00:13:20,100 --> 00:13:23,467
و اينکه چند روزي عليرغم ميل خودش
اونجا نگه داشته شده
206
00:13:23,467 --> 00:13:27,533
و نهايتا توسط کريستوفر پرستيپينو
207
00:13:27,600 --> 00:13:30,000
به قتل رسيده
208
00:13:31,867 --> 00:13:33,767
ما شک داشتيم که آيا ازمرالدا
209
00:13:33,767 --> 00:13:38,000
همون دختري هست که توي
210
00:13:38,000 --> 00:13:39,233
گزارش تلفني ازش
حرف زده شده يا نه
211
00:13:39,767 --> 00:13:43,400
با اين حال
توجه منو به خودش جلب کرد
212
00:13:45,000 --> 00:13:49,066
اين اولين تغيير چشمگير توي اين
213
00:13:49,066 --> 00:13:51,100
تحقيقات بود
214
00:13:51,100 --> 00:13:55,800
و تحقيقات، وارونه شد
215
00:14:02,166 --> 00:14:04,467
در مورد اتفاقاتي که در زندگي اجتماعي ازمرالدا ميفتاد
216
00:14:04,467 --> 00:14:07,734
با توجه به اينکه اينفلوئنسر
217
00:14:07,800 --> 00:14:10,400
رسانههاي اجتماعي بود
تحقيقاتي در دست انجام بودند
218
00:14:17,467 --> 00:14:20,667
اما ما متوجه شديم اون
219
00:14:20,667 --> 00:14:23,700
با شبه سرگرميهاي بزرگسالان
ارتباطاتي داشته
220
00:14:26,767 --> 00:14:28,667
اون بهعنوان يکي از
دخترهاي رقاص برهنهاي کار ميکرد
221
00:14:28,667 --> 00:14:30,533
که خز ميپوشيد و
222
00:14:30,600 --> 00:14:32,734
با توريستها عکس ميگرفت
223
00:14:32,800 --> 00:14:34,533
و من بهش گفتم
اين کار، امنيت نداره
224
00:14:34,600 --> 00:14:36,367
يعني... امنيت نداري
225
00:14:36,367 --> 00:14:37,867
آسيبپذيري
226
00:14:37,867 --> 00:14:40,567
بنابراين اون موافقت کرد
227
00:14:40,567 --> 00:14:42,133
که توي کلوپ آقايون کار کنه
228
00:14:44,867 --> 00:14:46,934
و اون کار کرد و کار کرد و کار کرد
229
00:14:47,000 --> 00:14:48,934
و هر پنياي که ميتونست جمع کنه رو
جمع کرد
230
00:14:49,000 --> 00:14:51,166
و بخاطر همين بود که تونست موفق بشه
231
00:14:51,166 --> 00:14:52,934
و در زمين املاک، سرمايهگذاري کنه
232
00:14:55,967 --> 00:14:59,433
قطعا جنبه سرگرمي بزرگسالان
233
00:14:59,500 --> 00:15:00,934
زندگيش بوده
234
00:15:02,100 --> 00:15:03,667
که يک جورهايي تطابق کمي
235
00:15:03,667 --> 00:15:06,100
با چيزي که گزارشگر ناشناس گفت
دارند
236
00:15:09,500 --> 00:15:12,266
بنابراين، خبر خيلي معتبري به نظر ميرسيد
237
00:15:12,266 --> 00:15:15,467
اما براي ما دادستانها
238
00:15:15,467 --> 00:15:18,100
ما به صحنه جرم يا
جسد نياز داريم
239
00:15:18,100 --> 00:15:20,934
يعني به چيزي براي پيش گرفتن نياز داريم
240
00:15:21,000 --> 00:15:22,667
اگه ميخوايم ادعاي جرم قتل داشته باشيم
241
00:15:22,667 --> 00:15:25,533
خيلي بيشتر از چيزي که
يک شخص مفقود شده باشه
242
00:15:31,100 --> 00:15:33,867
اولين کاري که با اين اطلاعات انجام ميشه
243
00:15:33,867 --> 00:15:38,634
تلاش براي شناسايي هويت
شخصيه که شخص توي گزارش، ازش نام برده
244
00:15:38,700 --> 00:15:41,767
در اين پرونده
تونستند کريستوفر پرستيپينو رو
245
00:15:41,767 --> 00:15:43,433
شناسايي کنند
246
00:15:43,500 --> 00:15:45,400
چون نام خانوادگيش
خيلي غيرمعموله
247
00:15:47,567 --> 00:15:50,767
ما متوجه شديم که کريستوفر
248
00:15:50,767 --> 00:15:53,033
اينجا در لاس وگاس کار ميکرده
249
00:15:53,100 --> 00:15:56,367
کارش مربوط به نورپردازي بوده
250
00:15:56,367 --> 00:16:00,367
اون يک جور از اون کارکنان
پشت صحنه بود
251
00:16:00,367 --> 00:16:04,266
و تونستند بفهمند که در زماني
252
00:16:04,266 --> 00:16:09,000
که ازمرالدا مفقود شده بود
اون سر کار حاضر نشده
253
00:16:10,767 --> 00:16:13,200
که براي اون، کار نامعموليه
254
00:16:15,367 --> 00:16:17,467
اون سابقه جنايي مربوط
255
00:16:17,467 --> 00:16:21,200
به نگهداري و فروش مواد مخدر داشت
256
00:16:23,567 --> 00:16:26,567
اما طبق چيزي که من در رسانههاي اجتماعي ديدم
257
00:16:26,567 --> 00:16:29,233
اين مرد، منحرف بوده
258
00:16:29,300 --> 00:16:31,100
اون پستهاي خيلي زيادي داشت
259
00:16:31,100 --> 00:16:33,500
پستهاي نامناسب در مورد زنان
260
00:16:35,100 --> 00:16:37,300
کارهايي که ميخواد با زنها بکنه
261
00:16:39,000 --> 00:16:42,433
يادمه ديدم که
262
00:16:42,500 --> 00:16:46,433
گروههاي زياد کثيفيو توي فيسبوک
لايک کرده
263
00:16:47,900 --> 00:16:51,333
اون يک روانيه که توي جامعه راه ميره
264
00:16:52,467 --> 00:16:53,900
اون يک شکارچيه
265
00:16:57,100 --> 00:16:59,000
من هيچوقت اين مردو نديدم
266
00:17:00,066 --> 00:17:02,400
اما فکرهاي خيلي زيادي
به سرت خطور ميکنه
267
00:17:03,767 --> 00:17:05,100
نميتوني فکر نکني
268
00:17:05,100 --> 00:17:06,300
اين چيزها به هم ربط دارند؟
269
00:17:11,467 --> 00:17:13,433
آيا ارتباطي بين
270
00:17:13,500 --> 00:17:17,700
ازمرالدا گنزالس
و کريستوفر پرستيپينو وجود داشت؟
271
00:17:34,300 --> 00:17:37,700
کارآگاهان دنبال ارتباطي
272
00:17:38,367 --> 00:17:40,734
بين ازمرالدا گنزالس و
273
00:17:42,200 --> 00:17:44,600
کريستوفر پرستيپينو ميگشتند
274
00:17:48,100 --> 00:17:50,867
ما آدرس ازمرالدا و
275
00:17:50,867 --> 00:17:53,734
آدرس کريستوفرو ترسيم کرديم
276
00:17:53,800 --> 00:17:56,934
و متوجه شديم که کمتر از يک دهم مايل
با همديگه فاصله دارند
277
00:18:00,500 --> 00:18:04,867
خيابوني که بنبست پرستيپينو
بهش منتهي ميشه
278
00:18:04,867 --> 00:18:06,533
در حقيقت همون خيابونيه که
279
00:18:06,600 --> 00:18:09,333
ازمرالدا در حال راه رفتن سمتش ديده شده
280
00:18:09,400 --> 00:18:11,367
وقتي اون خونه همسايشو
281
00:18:11,367 --> 00:18:15,533
در ساعت2:30 صبح
روز سي و يکم مي، ترک ميکنه
282
00:18:17,900 --> 00:18:19,767
بخاطر نزديکي خونه ازمرالدا
283
00:18:19,767 --> 00:18:22,734
گنزالز
284
00:18:22,800 --> 00:18:25,266
و همينطور تطابق تقريبيش
285
00:18:25,266 --> 00:18:26,767
با چيزي که گزارشگر ناشناس
286
00:18:26,767 --> 00:18:29,300
گفته بود
287
00:18:30,700 --> 00:18:34,467
تونستيم جمعبندي کنيم که احتمالا
288
00:18:34,467 --> 00:18:37,133
اون کسيه که گزارش ناشناسو داده
289
00:18:39,166 --> 00:18:40,667
تا امروز صبح
290
00:18:40,667 --> 00:18:42,667
بنبستهاي زيادي در
291
00:18:42,667 --> 00:18:46,367
تحقيقات ازمرالدا
گنزالز وجود داشت
292
00:18:46,367 --> 00:18:47,867
حالا اين تغيير خيلي بزرگي
293
00:18:47,867 --> 00:18:50,000
در اين پرونده به نظر ميرسید
294
00:18:53,467 --> 00:18:57,266
کريستوفر پرستپينو
بالاخره مظنون شناخته ميشه
295
00:18:57,266 --> 00:19:00,400
پرستپينو موش و گربه بازي ميکنه
296
00:19:01,867 --> 00:19:05,367
اگه جسدو نداشته باشي
يعني يکي از عناصر اصلي
297
00:19:05,367 --> 00:19:07,634
قتل يک انسان
298
00:19:07,700 --> 00:19:09,266
حداقل بايد قتلو
299
00:19:09,266 --> 00:19:11,900
از طريق شواهد غيرمستقيم، اثبات کني
300
00:19:19,567 --> 00:19:22,867
ما سوابق بانکي کريستوفرو
بررسي کرديم
301
00:19:22,867 --> 00:19:26,500
و تونستيم ببينيم کجا از کارتش
استفاده شده
302
00:19:30,400 --> 00:19:32,767
ما دوربينهاي امنيتيو بررسي کرديم
303
00:19:32,767 --> 00:19:35,700
و رفت و آمدهايي به مغازه ابزارفروشي
ميينيد
304
00:19:36,567 --> 00:19:40,166
خريد ابزارآلات در دوم ژوئن
305
00:19:40,166 --> 00:19:43,567
بعد از مفقود شدن ازمرالدا
شروع شدند
306
00:19:43,567 --> 00:19:47,467
تمام خريدها، شديدا مشکوک بودند
307
00:19:47,467 --> 00:19:51,533
مثل خريد طناب، سيمان و
چرخ خاککشي
308
00:19:51,600 --> 00:19:54,834
و تمام چيزهايي که براي
309
00:19:54,900 --> 00:19:57,567
جا به جا کردن جسد
بهشون نياز داري
310
00:19:57,567 --> 00:20:00,634
اما تمام اين شواهد ناچيز
311
00:20:00,700 --> 00:20:02,834
شواهد غيرمستقيم هستند
312
00:20:03,567 --> 00:20:06,333
بنابراين، مفيد بودند اما
تعيينکننده
313
00:20:06,400 --> 00:20:07,734
اينکه جرمي رخ داده، نبودند
314
00:20:10,667 --> 00:20:13,734
همچنين، متوجه شديم که
کريستوفر پرستپينو
315
00:20:13,800 --> 00:20:16,467
از هشتم تا دهم ژوئن
316
00:20:16,467 --> 00:20:19,333
سه تا ماشين مختلفو اجاره ميکنه
317
00:20:23,000 --> 00:20:25,800
روز سي و يکم، ازمرالدا
مفقود شده، گزارش شده بود
318
00:20:28,300 --> 00:20:32,066
اگه کريستوفر پرستپينو
ازمرالدا رو کشته باشه و
319
00:20:32,066 --> 00:20:34,266
تا دهم از شر
320
00:20:34,266 --> 00:20:36,200
جسدش خلاص نشده باشه
321
00:20:37,600 --> 00:20:40,667
پس زمان خيلي زيادي داشته
322
00:20:40,667 --> 00:20:44,500
تا برنامهريزي کنه و براي خلاص شدن از شر
جسد، برنامهشو عملي کنه
323
00:20:49,300 --> 00:20:51,033
حدود دويست مايل
324
00:20:51,100 --> 00:20:52,467
براي رفتن با ماشين اجارهاي راه هست
325
00:20:52,467 --> 00:20:54,266
اما لاس وگاس
326
00:20:54,266 --> 00:20:57,266
بيابونهاي زيادي احاطه کردند
327
00:20:57,266 --> 00:21:01,100
منطقه خيلي وسيعي
وجود داره که بقاياي
328
00:21:01,100 --> 00:21:04,066
ازمرالدا گونزالز ميتونه داخلشون باشه
329
00:21:04,066 --> 00:21:08,667
اما بايد نتيجهگيري ميکرديم که اون کجاست
330
00:21:08,667 --> 00:21:11,200
بنابراين، اين کار شبيه پيدا کردن
سوزن در انباه کاهه
331
00:21:20,100 --> 00:21:22,467
اگه اون ازمرلدا رو کشته باشه
332
00:21:22,467 --> 00:21:25,767
به نظر من پرستپينو
فکر ميکنه ميتونه کارآگاهها رو فريب بده
333
00:21:25,767 --> 00:21:28,266
چون وقتي جسدي نداشته باشيم
334
00:21:28,266 --> 00:21:32,133
نميتونيم بازداشتش کنيم
335
00:21:36,100 --> 00:21:38,367
اگه اون داره موش و گربه بازي ميکنه
336
00:21:38,367 --> 00:21:40,200
تو هم بايد باهاش ادامه بدي
337
00:21:49,600 --> 00:21:53,634
حالا تقريبا در دوره زماني
338
00:21:53,700 --> 00:21:55,533
آگوست به سپتامبر قرار داريم
339
00:21:57,867 --> 00:22:01,000
سوابق تماسهاي گوشي پرستپينو رو
بررسي ميکنيم
340
00:22:01,000 --> 00:22:04,367
و شمارهاي هست که
341
00:22:04,367 --> 00:22:06,667
در سي و يکم مي
342
00:22:06,667 --> 00:22:09,634
تا بازه زماني دهم ژوئن
مکررا تماس گرفته
343
00:22:09,700 --> 00:22:13,467
کاساندرا گرت
کسيه که
344
00:22:13,467 --> 00:22:15,567
از اون يکي گوشي استفاده ميکنه
345
00:22:15,567 --> 00:22:18,300
بنابراين کارآگاهان شروع به پيگيري اون ميکنند
346
00:22:21,200 --> 00:22:24,433
کاساندرا يک جورهايي آواره و سرگردان بود
347
00:22:25,400 --> 00:22:29,667
اون در مکانهاي مختلفي در
لاس وگاس زندگي ميکرد
348
00:22:29,667 --> 00:22:32,400
گاهي مدت زيادي
در يک مکان نميموند
349
00:22:34,567 --> 00:22:37,400
گوشي کاساندرا، رديابي شد
350
00:22:39,100 --> 00:22:42,166
زماني در عصرگاه
دهم ژوئن
351
00:22:42,166 --> 00:22:44,300
کاساندرا، لاس وگاسو ترک ميکنه
352
00:22:46,367 --> 00:22:50,100
کاساندرا نهايتا از ميلواکي
ويسکانسين، در مياره
353
00:22:52,367 --> 00:22:56,934
واقعا تلاش ميکرديم تا جايي که ميتونيم
شواهد و مدارک به دست بياريم
354
00:22:58,567 --> 00:23:01,767
براي اين کار يک استراتژي
کوچيک وجود داره
355
00:23:01,767 --> 00:23:05,033
نميخواستيم با کريستوفر صحبت کنيم
356
00:23:05,100 --> 00:23:07,533
چون مشخصه که اينطوري متوجه ميشد
357
00:23:07,600 --> 00:23:11,333
که به جرم قتل، تحت نظر قرار داره
358
00:23:12,066 --> 00:23:14,166
اما ما به يک چيزي نياز داشتيم
359
00:23:14,166 --> 00:23:18,533
بنابراين، کارآگاهان به ميلواکي
سفر کردند
360
00:23:18,600 --> 00:23:20,634
تا با کاساندرا گرت
صحبت کنند تا
361
00:23:20,700 --> 00:23:22,433
ببينند در مورد هر اتفاقي
362
00:23:22,500 --> 00:23:25,634
در مورد هر اتفاقي که توي لاس وگاس افتاده
چی میگه
363
00:23:25,658 --> 00:23:29,658
....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....
telegram : @subforu
364
00:23:29,682 --> 00:23:33,682
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
365
00:23:33,706 --> 00:23:38,706
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
366
00:23:42,066 --> 00:23:43,634
کارآگاهان به ميلواکي رفتند
367
00:23:43,700 --> 00:23:46,600
تا از کاساندرا گرت، بازجويي کنند
368
00:23:48,100 --> 00:23:50,567
ما ميدونستيم که کاساندرا و
369
00:23:50,567 --> 00:23:54,667
مظنونمون
کريستوفر پرستپينو
370
00:23:54,667 --> 00:23:56,300
باهم دوست بودند
371
00:23:57,066 --> 00:24:00,467
پس صحبت کردن با اون
خيلي مهمه
372
00:24:00,467 --> 00:24:04,000
تا ببينيم نقش اون چي بوده
373
00:24:10,567 --> 00:24:12,567
من و همکارم براي انجام
پيگيري تحقيقات
374
00:24:12,666 --> 00:24:14,199
در رابطه با پرونده شخصي
375
00:24:14,222 --> 00:24:16,222
مفقود شده
در لاس وگاس، تعيين شديم
376
00:24:18,333 --> 00:24:19,333
خيلي خوب
377
00:24:21,555 --> 00:24:23,555
خوب تو توي لاس وگاس
کجا اقامت داشتي؟
378
00:24:23,666 --> 00:24:25,666
پيش مردي به نام کريس بودم
379
00:24:27,111 --> 00:24:28,111
صبر کنيد
380
00:24:31,111 --> 00:24:32,911
خيلي خوب، پس وقتي توي خونه
کريس بودي
381
00:24:32,922 --> 00:24:34,922
کي پيش کريس بودي؟
از کدوم کريس داري حرف ميزني؟
382
00:24:40,555 --> 00:24:41,555
پرستپينو؟
383
00:24:41,666 --> 00:24:43,666
آره. يک چيزي توي همين مايهها
384
00:24:45,222 --> 00:24:47,222
با کريس توي خونش بودي؟
385
00:24:48,111 --> 00:24:50,111
خوب بخاطر همينه که نميفهمم
شما اينجا چيکار ميکنيد؟
386
00:24:50,222 --> 00:24:53,522
اون در مورد شخصي مفقودشده حرف ميزد
اما من نميفهمم چي مفقود شده؟
387
00:24:53,600 --> 00:24:55,600
خوب جريان چيه؟
388
00:25:00,888 --> 00:25:02,388
هيچ اتفاق منحصر به فردي
389
00:25:02,400 --> 00:25:03,400
توي خونه کريس افتاد؟
390
00:25:04,888 --> 00:25:06,388
کريس مجبور بود ماشيني چيزي اجاره کنه؟
391
00:25:07,222 --> 00:25:09,222
من نميدونم، من از کجا بدونم؟
392
00:25:09,555 --> 00:25:11,055
خوب تو اونجا بودي
پيشش مونده بودي
393
00:25:11,111 --> 00:25:12,411
آره ميدونم
من اونجا بودم
394
00:25:12,555 --> 00:25:13,755
...من به سختي
395
00:25:14,555 --> 00:25:16,555
ميرم و ميام، خيلي خوب؟
396
00:25:18,888 --> 00:25:20,388
ميدونيد؟ من هيچي نميدونم
397
00:25:20,400 --> 00:25:21,400
همين و حقيقت همينه
398
00:25:22,567 --> 00:25:25,066
اون اساسا بهشون گفت
بريد کشکتونو بسابيد
399
00:25:25,066 --> 00:25:28,900
و چيز زيادي براي پيگيري بهشون ارائه نميده
400
00:25:29,867 --> 00:25:31,734
اون خيلي صادق نبود
401
00:25:31,800 --> 00:25:34,767
بنابراين، اين واقعا چالشبرانگيزه
402
00:25:34,767 --> 00:25:38,066
فکر ميکنم کريستوفر پرستپينو
مشخصا در
403
00:25:38,066 --> 00:25:41,367
ناپيد شدن ازمرالدا دست داشته
404
00:25:41,367 --> 00:25:45,834
اما ما مدرک ديگهاي براي ادامه دادن نداشتيم
405
00:25:53,767 --> 00:25:56,967
اما نگران شده بوديم
406
00:25:56,967 --> 00:26:00,934
اگر اون و کاساندرا
در مورد اين پرونده باهم حرف ميزدند
407
00:26:01,000 --> 00:26:04,033
احتمالا شروع به مخفي کردن
جنايتشون
408
00:26:04,100 --> 00:26:05,834
و خلاص شدن از مدارک و شواهد کرده بودند
409
00:26:07,100 --> 00:26:10,033
بايد ميفهميديم صحنه جرم کجاست
410
00:26:10,100 --> 00:26:12,266
بنابراين، حکم تفتيش
411
00:26:12,266 --> 00:26:14,333
از خونه کريستوفر پرستپينو گرفتيم
412
00:26:14,400 --> 00:26:16,667
تا مدارک بيشتري پيدا کنيم
413
00:26:16,667 --> 00:26:19,767
که اساسا وقوع جرمو اثبات ميکنند
414
00:26:19,767 --> 00:26:23,166
و در پيدا کردن جسد ازمرالدا
بهمون کمک ميکنند
415
00:26:33,667 --> 00:26:35,066
اين تفتيش
در بيستم سپتامبر
416
00:26:35,066 --> 00:26:37,734
در بيستم سپتامبر انجام شد
417
00:26:39,266 --> 00:26:41,667
از پليس ويژه آمريکا براي اين کار
استفاده شد
418
00:26:41,667 --> 00:26:44,834
چون موضوع اصلي تحقيقات
419
00:26:44,900 --> 00:26:46,367
عملي مجرمانه بود که
420
00:26:46,367 --> 00:26:49,900
در نهايت در اون يک نفر به قتل
رسيده بود
421
00:26:51,667 --> 00:26:54,767
وقتي کارآگاهان حکم تفتيشو گرفتند
422
00:26:54,767 --> 00:26:58,033
کريستوفر پرستپينو
توي خونه بود و
423
00:26:58,867 --> 00:27:02,000
و با پليس، همکاري کرد
424
00:27:04,166 --> 00:27:08,867
وقتي کارآگاهان تصويري
425
00:27:08,867 --> 00:27:11,934
از ازمرالد گونزالز به
آقاي پرستپينو نشون دادند
426
00:27:12,000 --> 00:27:16,567
اون انکار کرد که هيچ وقت ديدتش
يا باهاش قرار ملاقات گذاشته
427
00:27:16,567 --> 00:27:19,700
بنابراين، محل اقامتشو، تفتيش کردند
428
00:27:26,100 --> 00:27:29,367
مدارک و شواهد زيادي
429
00:27:29,367 --> 00:27:33,834
که نشون دهنده وقوع جرم در اون خونه باشه
وجود نداشت
430
00:27:36,967 --> 00:27:40,800
اسلحه مشهودي در کار نبود
431
00:27:43,266 --> 00:27:45,233
خوني نبود
432
00:27:47,767 --> 00:27:50,533
اما چيزهايي بودند که نشون ميدادند
433
00:27:50,600 --> 00:27:52,934
ميتونه اتفاقي توي اين خونه افتاده باشه
434
00:27:54,166 --> 00:27:57,133
کف گاراژ، تعويض شده بود
435
00:28:00,266 --> 00:28:02,333
موکتها نو شده بودند
436
00:28:06,000 --> 00:28:08,066
اين چيزها ميتونند
437
00:28:08,066 --> 00:28:12,800
با کسي که ميخواد مدارک جرميو مخفي کنه
مطابقت داشته باشند
438
00:28:14,467 --> 00:28:16,567
اما به هيچوجه نميشد گفت
439
00:28:16,567 --> 00:28:20,500
توي اون خونه
اتفاقي بدي براش افتاده
440
00:28:30,300 --> 00:28:34,934
نگران بوديم که اگه
هيچوقت اين جسدو پيدا نکنيم
441
00:28:35,000 --> 00:28:38,533
باید روي پرونده ديگهاي کار کنيم؟
442
00:28:41,667 --> 00:28:43,667
شايد پرستپينو فکر کنه
443
00:28:43,667 --> 00:28:45,567
ميتونه همه رو فريب بده
444
00:28:45,567 --> 00:28:47,233
اما ما دست برنداشتيم
445
00:28:56,400 --> 00:28:59,567
چندين ماه از تحقيقاتمون ميگذشت
446
00:28:59,567 --> 00:29:04,100
که شاهدي پا پيش گذاشت
و اين اتفاق خيلي بزرگي بود
447
00:29:04,867 --> 00:29:07,000
يکي از دوستان کاساندرا گرفت
448
00:29:07,000 --> 00:29:10,233
بالاخره باهامون حرف زد
449
00:29:11,166 --> 00:29:14,166
طبق گفتههاي اين دوست
کاساندرا
450
00:29:14,166 --> 00:29:17,533
کاساندرا در مورد زن جواني که
451
00:29:17,600 --> 00:29:20,667
چندين روز
452
00:29:20,667 --> 00:29:22,500
توي خونه پرستپينو بسته شده بوده
صحبت ميکرده
453
00:29:24,100 --> 00:29:25,867
که بهش مواد داده بودند
454
00:29:25,867 --> 00:29:30,000
و بيرون رفتن از خونه، براش ممنوع بود
455
00:29:32,300 --> 00:29:34,834
و بنابراين، به همين خاطر
456
00:29:34,900 --> 00:29:38,200
تصميم گرفتيم دوباره از کاساندرا بازجويي کنيم
457
00:29:43,367 --> 00:29:45,166
بهش گفتيم
458
00:29:45,166 --> 00:29:49,967
اگه بهمون بگه چه اتفاقي براي
ازمرالدا افتاده
459
00:29:49,967 --> 00:29:54,934
از محکوميتش کاسته ميشه
460
00:29:55,800 --> 00:29:58,367
اگه بتونه پاي کس ديگهايو در ميون بکشه
461
00:29:58,367 --> 00:30:02,166
و اينکه بيشتر مسئوليتها
462
00:30:02,166 --> 00:30:03,934
گردن اونه
463
00:30:05,367 --> 00:30:07,467
کاساندرا تصميم گرفت
464
00:30:07,467 --> 00:30:10,767
با تحقيقات کارآگاهان همکاري کنه
465
00:30:10,767 --> 00:30:14,767
و کاساندرا موافقت کرد که
در چهارم اکتبر از ويسکوزين
466
00:30:14,767 --> 00:30:17,900
به لاس وگاس برگرده
467
00:30:20,066 --> 00:30:22,967
اون تاييد کرد که وقتي
از شر جسد خلاص ميشدند
468
00:30:22,967 --> 00:30:24,400
اون همراه کريستوفر بوده
469
00:30:25,800 --> 00:30:29,667
بعد کارآگاهانو به منطقه صحرايي متروکهاي
هدايت کرد که
470
00:30:29,667 --> 00:30:33,233
تقريبا در چهل و هفت مايلي
شمال لاس وگاس قرار داشت
471
00:30:39,767 --> 00:30:43,533
و وقتي به اون موقعيت مکاني
صحرايي رسيدند
472
00:30:45,400 --> 00:30:51,033
چيزي که پيدا کرديم، واقعا
شوکهکننده بود
473
00:31:08,667 --> 00:31:11,934
اوايل اکتبر
من و پم مطلع شديم
474
00:31:12,000 --> 00:31:13,667
که هي، احتمالا جسد پيدا شده
475
00:31:13,667 --> 00:31:15,467
اين يک مقبره است
476
00:31:15,467 --> 00:31:18,266
و بالاخره کاساندرا گرت کسيه که
477
00:31:18,266 --> 00:31:21,767
نشونمون داد جسد
کجا در مقبره قرار گرفته
478
00:31:21,767 --> 00:31:23,800
و در وسط صحرا، رها شده
479
00:31:24,967 --> 00:31:27,467
خيلي سنگينه
480
00:31:27,467 --> 00:31:29,767
کاميون يدککشي با
يک جور جرثقيل
481
00:31:29,767 --> 00:31:31,433
وسط بيابون مياد
482
00:31:32,667 --> 00:31:34,634
مقبره رو بلند ميکنه
483
00:31:34,700 --> 00:31:36,967
و اونو به آزمايشگاه بازسازي صحنه جرم
484
00:31:36,967 --> 00:31:38,400
اينجا در لاس وگاس ميبره
485
00:31:41,467 --> 00:31:44,100
مجبور بودند سوراخش کنند تا بازش کنند
486
00:31:44,100 --> 00:31:48,967
و اون سازه فوقالعاده
فوقالعاده سنگيني بود
487
00:31:48,967 --> 00:31:51,166
تونستند بخشهايي از استخوانها رو پيدا کنند
488
00:31:51,166 --> 00:31:53,667
و ساعت مچياي که ازمرالدا
489
00:31:53,667 --> 00:31:55,467
توي بعضي از پستهاي رسانههاي اجتماعيش
دستش ميکرد
490
00:31:55,467 --> 00:31:58,567
توي مقبرهاي بود که توش دفن شده بود
491
00:31:58,567 --> 00:32:00,367
و خوب، اين يکي از روشهاي اوليه
492
00:32:00,367 --> 00:32:01,734
براي شناسايي اونه
493
00:32:01,800 --> 00:32:03,433
اما در نهايت، آزمايش دي-ان-اي تاييد ميکنه
494
00:32:03,500 --> 00:32:05,500
که اون جسد
جسد ازمرالداست
495
00:32:09,100 --> 00:32:11,100
شوکهکننده بود
496
00:32:11,100 --> 00:32:14,567
شوکهکننده بود اما يک جورهايي حيرتانگيز بود
طوري که با خودت ميگي
497
00:32:14,567 --> 00:32:18,834
که هي، يک نفر واقعا اينو ساخته
498
00:32:20,166 --> 00:32:21,667
ميزان فکري که به کار گرفته شده
499
00:32:21,667 --> 00:32:24,667
بالاخره منجر به انداختن اون در مقبره شده
500
00:32:24,667 --> 00:32:26,634
هيچکس باورش نميشه
501
00:32:26,700 --> 00:32:28,667
يک نفر براي
مخفي کردن يک جسد
502
00:32:28,667 --> 00:32:30,567
اينقدر پيش رفته باشه
503
00:32:30,567 --> 00:32:32,266
بازپرسان مظنون شدهاند
504
00:32:32,266 --> 00:32:34,333
که جسدي که اخيرا در بيابان پيدا شده
505
00:32:34,400 --> 00:32:37,934
جسد زني بيست و چهار ساله
ازمرالدا گونزالز باشه
506
00:32:38,000 --> 00:32:39,634
کاراگاهانو اونو در بيابون پيدا کردند
507
00:32:39,700 --> 00:32:41,433
که در بتني خانگي
508
00:32:41,500 --> 00:32:43,233
و سازهاي چوبي
محصور شده بود
509
00:32:48,567 --> 00:32:51,433
فقط يادمه وقتي دوستش باهام تماس گرفت
510
00:32:51,500 --> 00:32:53,266
و بهم گفت ممکنه
اونو کشته باشند
511
00:32:53,266 --> 00:32:56,166
راستش، وقتي پيداش کردند
512
00:32:56,166 --> 00:32:57,734
از نظر رواني
آمادگي شنيدنشو داشتم
513
00:32:57,800 --> 00:33:00,100
داستان در تمام اخبار منتشر شده بود
514
00:33:00,100 --> 00:33:03,000
طوري که اصلا نميتونستي ازش فرار کني
515
00:33:03,000 --> 00:33:06,233
سعي ميکنم تمام جزئياتو نشنوم
516
00:33:06,300 --> 00:33:07,967
اگر جزئياتو بشنوم
517
00:33:07,967 --> 00:33:11,266
دقيقا ميتونم تصور کنم
اون چه واکنشي نشون ميداده
518
00:33:11,266 --> 00:33:12,166
و اين جور افکار
519
00:33:12,166 --> 00:33:13,867
يک جورهايي توي ذهنتون ميمونند
520
00:33:13,867 --> 00:33:16,400
بنابراين، سعي ميکنم جزئياتو نشنوم
521
00:33:17,166 --> 00:33:19,600
کاملا شوکه شده بودم
522
00:33:24,567 --> 00:33:27,467
بنابراين، الان زماينه که ميتوني
523
00:33:27,467 --> 00:33:30,333
حکم بازداشت کريستوفر پرستپينو رو بگيري
524
00:33:32,467 --> 00:33:35,367
کارآگاهان مطلع شدند که اون
با همين پرواز
525
00:33:35,367 --> 00:33:37,367
از سفر تفريحيش برميگرده
526
00:33:37,367 --> 00:33:39,667
قراره اينجا توي فرودگاه مککارن
فرود بياد
527
00:33:39,667 --> 00:33:42,533
من با کارآگاهان توي فرودگاه بودم
528
00:33:43,166 --> 00:33:45,533
کارآگاهان دورش حلقه زده بودند
529
00:33:45,600 --> 00:33:47,266
دستهاشو زير بغلشون قلاب کردند
530
00:33:47,266 --> 00:33:49,500
بهش گفتيم، جسدو پيدا کرديم
531
00:33:51,000 --> 00:33:53,033
پرستپينو بيحال شد
532
00:33:53,100 --> 00:33:55,834
و يک جورهايي
533
00:33:55,900 --> 00:33:58,834
توي دستان کارآگاهان غش کرد
534
00:34:01,600 --> 00:34:04,634
در اون نقطه دستگير شده بود
535
00:34:04,700 --> 00:34:09,500
اما وکيل گرفته بود و از حرف زدن
خودداري ميکرد
536
00:34:11,900 --> 00:34:15,667
همين موقع بود که کاساندرا
537
00:34:15,667 --> 00:34:18,033
اتفاقي که در سي و يکم مي ميفته رو
538
00:34:18,100 --> 00:34:20,300
در ساعات اوليه صبح تعريف ميکنه
539
00:34:21,000 --> 00:34:24,000
اظهاراتي داوطلبانه در مورد
اتفاقي که تحت بررسي پليس کلان شهر لاس وگاس قرار داره
540
00:34:24,111 --> 00:34:26,911
کسي که صحبت ميکنه
کاساندرا گرته
541
00:34:28,111 --> 00:34:29,611
خيلي خوب، من و دوست دخترم
داشتيم برميگشتيم
542
00:34:29,777 --> 00:34:31,277
کاساندرا گفت که اون و کريستوفر
543
00:34:31,333 --> 00:34:34,333
هنوز داريم پرونده قتل ازمرالدا گونزالسو
پيگيري ميکنيم
544
00:34:34,444 --> 00:34:36,244
و الان اينجاييم تا باهات يک کم بيشتر در اين مورد
حرف بزنيم
545
00:34:36,333 --> 00:34:37,333
خوب، در مورد اومدن اون
546
00:34:37,444 --> 00:34:39,944
به خونه کريس، چي يادت مياد؟
547
00:34:40,000 --> 00:34:40,800
شب سيام مي
548
00:34:41,111 --> 00:34:43,111
اون باهام تماس گرفت تا برم پيشش
549
00:34:43,122 --> 00:34:45,122
و من تا خونش رانندگي کردم
550
00:34:52,667 --> 00:34:54,767
تا صبح سي و يکم مي
551
00:34:54,767 --> 00:34:57,634
خونه کريستوفر بودند
552
00:34:59,467 --> 00:35:03,133
ازمرالدا با لباس زير
توي خيابونها پرسه ميزد
553
00:35:03,700 --> 00:35:05,934
خيابوني که به
554
00:35:06,000 --> 00:35:07,800
خونه کريستوفر پرستپينو
خيلي نزديکه
555
00:35:08,867 --> 00:35:12,867
اون اين ور و اون ور ميرفته و
در خونههاي مردمو ميزده
556
00:35:12,867 --> 00:35:15,333
و اين مرد، از اين موقعيت
سوء استفاده ميکنه
557
00:35:19,000 --> 00:35:22,066
ازمرالدا مشکل روانيش عود کرده بود
558
00:35:22,066 --> 00:35:24,367
اما اون احتمالا فکر کرده
ميتونه باهاش خوش بگذرونه
559
00:35:24,367 --> 00:35:26,800
و باهاش سکس داشته باشه
560
00:35:27,600 --> 00:35:32,100
انگار داشتند باهم خوش ميگذروندند يا هرچي
561
00:35:32,266 --> 00:35:33,466
بعد يک اتفاقي افتاد، درسته؟
562
00:35:33,468 --> 00:35:35,468
آره خوب
تا وقتي که يک اتفاقي افتاد
563
00:35:35,555 --> 00:35:36,555
نميدونم
564
00:35:40,888 --> 00:35:42,888
من اومدم بيرون و اون ناراحت بود و
قدم ميزد
565
00:35:42,899 --> 00:35:45,899
قدم ميزد و ميگفت: اون خفهخون نميگيره
566
00:35:45,999 --> 00:35:47,499
خفهخون نميگيره
567
00:35:48,222 --> 00:35:51,222
و دختره همهجور بد و بيراه ميگفت
و من گفتم: چه کوفتي؟
568
00:35:54,555 --> 00:35:56,255
اون گفت: اون ساکت نميشه
569
00:35:56,333 --> 00:35:57,533
ساکت نميشه
570
00:35:57,666 --> 00:35:58,866
اون تمومش نميکنه
571
00:35:59,666 --> 00:36:00,666
و اون گفت: اون بيش از حد ميدونه
572
00:36:00,777 --> 00:36:02,277
من گفتم: از چي داري حرف ميزني
که اون بيش از حد ميدونه؟
573
00:36:04,888 --> 00:36:06,088
اون فقط گفت: اون بيش از حد ميتونه و نميتونه بره
574
00:36:06,222 --> 00:36:07,222
و من گفتم: هان؟
575
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
من گفتم: اون چي ميدونه؟
576
00:36:11,024 --> 00:36:12,024
ولی می دونست
577
00:36:12,222 --> 00:36:13,822
و دستبند به دستهاش زد
و به ميله رقص، بستش
578
00:36:17,667 --> 00:36:22,867
به نظر مياد که کريستوفر يک جور
آدم توهمي باشه
579
00:36:22,867 --> 00:36:24,367
من گفتم: کريس، فقط بگذار بره
580
00:36:24,444 --> 00:36:25,444
گفتم: فقط بگذار بره
581
00:36:31,111 --> 00:36:32,111
اما اون دختر هي حرف ميزد و حرف ميزد
582
00:36:32,112 --> 00:36:32,912
اون نميتونست ساکت بشه
583
00:36:33,000 --> 00:36:35,800
بنابراين، تصميم گرفتند بکشنش
584
00:36:37,066 --> 00:36:39,834
اون شروع به زدن ازمرالدا کرده
585
00:36:40,767 --> 00:36:42,834
و خفهش کرده
586
00:36:43,567 --> 00:36:48,500
تزريقي چيزي بهش کرد
587
00:36:48,501 --> 00:36:49,501
نميدونم
588
00:36:54,111 --> 00:36:55,611
شبيه يک سرنگ معمولي نبود
589
00:36:55,800 --> 00:36:56,800
شبيه سرنگ هروئين هم نبود
590
00:36:57,777 --> 00:36:59,411
...نه شبيه
591
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
يک سوزن بلند با يک مخزن بود
592
00:37:04,555 --> 00:37:05,555
خيلي سريع اتفاق افتاد
593
00:37:05,556 --> 00:37:07,356
نميدونم فکر ميکنم سوزنو
بهش تزريق کرد
594
00:37:07,444 --> 00:37:08,344
...اون فقط
595
00:37:09,666 --> 00:37:10,666
نميدونم
596
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
نميدونم توي پاش تزريق کرد
يا توي دستش
597
00:37:13,333 --> 00:37:14,333
فقط بهش تزريق کرد
598
00:37:19,400 --> 00:37:24,100
بعد کريستوفر به ازمرالدا
اسيد مورياتيک تزريق ميکنه
599
00:37:24,100 --> 00:37:26,166
که براي تميز کردن
استخرهاي شنا ازش استفاده ميشه
600
00:37:26,166 --> 00:37:29,634
که نهايتا ازمرالدا رو ميکشه
601
00:37:29,700 --> 00:37:32,166
و اون، ازش براي
602
00:37:32,166 --> 00:37:33,867
براي دور کردن کارآگاهان
از بوي
603
00:37:33,867 --> 00:37:36,533
جسد استفاده ميکنه
604
00:37:39,166 --> 00:37:42,934
بعد، کريستوفر يک مقبره تمام عيار
605
00:37:43,000 --> 00:37:45,033
پر از بتن
606
00:37:45,100 --> 00:37:48,700
با چندين پيچ و جک استفاده ميکنه
607
00:37:49,400 --> 00:37:52,533
در واقع جسدو داخل مقبره دفن ميکنه
608
00:37:55,367 --> 00:37:57,567
نهايتا،، کريستوفر و کاساندرا
609
00:37:57,567 --> 00:37:59,734
ماشين اجارهاي حمل بارو
610
00:37:59,800 --> 00:38:01,000
با بتني که پشتش بوده
611
00:38:01,000 --> 00:38:05,166
در منطقهاي تقريبا با فاصله
چهل و هفت مايلي از لاس وگاس ميبرند
612
00:38:05,166 --> 00:38:07,166
ميتونند
613
00:38:07,166 --> 00:38:10,634
اون سازه کامل ساخته شده از
چوب، بتن و همهچيزو
614
00:38:10,700 --> 00:38:13,634
از پشت ماشين
توي منطقه بيابوني متروکهاي بگذارند
615
00:38:18,500 --> 00:38:21,767
مثل نقطهايه که واقعا يک نفر
عاري از انسانيت ميشه
616
00:38:21,767 --> 00:38:25,934
اما به نظرم واقعا شوکهکننده است که
بفهمي
617
00:38:26,000 --> 00:38:29,367
واقعا چطور
اين کارو انجام داده
618
00:38:29,367 --> 00:38:32,066
يعني جا به جا کردن جسد يک زن جوان
619
00:38:32,066 --> 00:38:33,767
فقط ريختن بتن روش
620
00:38:33,767 --> 00:38:36,867
با اين اميد که هيچوقت کسي پيداش نميکنه
621
00:38:36,867 --> 00:38:40,467
فکر ميکنم پرستپينو هر کاري
که در توانش بوده
622
00:38:40,467 --> 00:38:42,800
براي از بين بردن اون
انجام داده
623
00:38:49,500 --> 00:38:52,667
اگر بخاطر خشمي که ما براي
624
00:38:52,667 --> 00:38:53,867
ادامه روند پيگیري پرونده
625
00:38:53,867 --> 00:38:56,166
و تحقيقات
626
00:38:56,166 --> 00:38:59,166
براي گرفتن حکمهاي تفتيش مختلف
627
00:38:59,166 --> 00:39:00,800
رسانههاي اجتماعي
628
00:39:02,100 --> 00:39:04,500
و رديابي تلفن همراه داشتيم، نبود
629
00:39:05,600 --> 00:39:08,100
احتمالا اين پرونده هيچوقت حل نميشد
630
00:39:08,124 --> 00:39:12,124
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
631
00:39:12,667 --> 00:39:14,834
براي کاساندرا گرت
632
00:39:14,900 --> 00:39:17,767
احساس کرديم بايد يک
پاداش
633
00:39:17,767 --> 00:39:20,934
يا مزيتي براي همکاري
634
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
در کشف جسد بديم
635
00:39:23,000 --> 00:39:25,867
و بنابراين اون با صلاحيت عفو مشروط
بعد از هشت سال
636
00:39:25,867 --> 00:39:29,634
بيست سال زندان براش تعيين شد
637
00:39:31,767 --> 00:39:34,133
کريستوفر پرستپينو
638
00:39:34,200 --> 00:39:38,467
به ارتکاب قتل درجه دو و
آدمربايي درجه يک متهم شد
639
00:39:38,467 --> 00:39:42,166
و در مجموع حبسي از ده تا بيست و پنج سال
640
00:39:42,166 --> 00:39:43,934
براش تعيين شد
641
00:39:44,600 --> 00:39:47,567
واقعا شوکهکننده است
من فکر ميکنم
642
00:39:47,567 --> 00:39:50,967
دونستن اينکه واقعا براي انجام اين کار
643
00:39:50,967 --> 00:39:54,100
به اميد اينکه کسي جسدو پيدا نميکنه
دست به چه کارهايي زده
644
00:39:54,100 --> 00:39:57,000
اينکه بتوني اين کارها رو بکني
خيلي شيطانيه
645
00:39:57,000 --> 00:40:00,500
من پروندههاي قتلو به مدت بيست
سال پيگيري کردم
646
00:40:01,200 --> 00:40:03,867
و چيزي که هميشه
647
00:40:03,867 --> 00:40:05,367
در مورد اين پرونده بهش فکر ميکنم
648
00:40:05,367 --> 00:40:08,233
اينه که چطور اون دختر
649
00:40:08,300 --> 00:40:11,467
در حاليکه در چنين وضعيت آسيبپذيري قرار داره
اذيت و آزار شده
650
00:40:11,467 --> 00:40:13,133
بنابراين، اين قسمت پرونده است
651
00:40:13,200 --> 00:40:14,700
که واقعا غمانگيزش ميکنه
652
00:40:17,667 --> 00:40:19,233
برادرش باهام تماس گرفت
653
00:40:19,300 --> 00:40:21,400
تا برم بونيتا، سگشو بيارم
654
00:40:22,467 --> 00:40:26,433
به محض اينکه آوردمش
کنارم موند
655
00:40:26,500 --> 00:40:29,767
اون حيواني بود که ازم حمايت عاطفي ميکرد
656
00:40:29,767 --> 00:40:31,433
بنابراين، باهام سفر ميکرد
657
00:40:31,500 --> 00:40:33,867
مدت تقريبا زيادي ازش مراقبت کردم
658
00:40:33,867 --> 00:40:35,667
اون باهام
659
00:40:35,667 --> 00:40:38,600
به مراسم خاکسپاري ازمرالدا اومد
و تمام اين چيزها
660
00:40:41,467 --> 00:40:44,767
در اکتبر دو هزار و بيست و يک
661
00:40:44,767 --> 00:40:48,133
اونو به خاک سپردم
662
00:40:49,567 --> 00:40:52,166
...بنابراين تا همين امروز
خاکستر اون
663
00:40:52,166 --> 00:40:54,300
کنار خاکستر مادرش توي اتاقشه
664
00:40:56,166 --> 00:40:57,967
به نظرم منطقي نمياد
665
00:40:57,967 --> 00:40:59,667
واقعا
ميتونستي بگذاري بره و
666
00:40:59,667 --> 00:41:02,233
ميگفتي از نظر رواني
حالش خوب نيست
667
00:41:04,367 --> 00:41:05,867
چرا بايد ميکشتيش؟
668
00:41:05,891 --> 00:41:08,891
....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....
telegram : @subforu
669
00:41:08,915 --> 00:41:11,915
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
670
00:41:13,467 --> 00:41:18,133
اين پرونده، پرونده ایه که در اون دراکولا
با پسران شورشي، ديدار ميکنه
671
00:41:18,200 --> 00:41:22,333
هيچوقت نديدم کسي براي
خلاص شدن از شر يک جسد
672
00:41:22,400 --> 00:41:23,467
اين همه پيش بره
673
00:41:23,467 --> 00:41:27,567
در اون زمان مجبور بوديم يک
نردبون بياريم و من پايين رفتم
674
00:41:27,567 --> 00:41:29,567
با خودمون فکر ميکرديم
کي اين پايينه؟
675
00:41:29,591 --> 00:41:32,591
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس