1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:47,920 --> 00:00:49,560
Franco, no tak! Do toho!
4
00:00:51,120 --> 00:00:53,600
Franco, jen si povídáme.
5
00:00:53,760 --> 00:00:55,320
Já vím, ale...
6
00:00:56,160 --> 00:00:58,160
Nikdy jsem u psychologa nebyl.
7
00:00:58,560 --> 00:00:59,480
Žádný strach.
8
00:01:00,240 --> 00:01:01,400
Řekněte mi, kolik je vám let.
9
00:01:01,920 --> 00:01:03,200
Sedmdesát pět.
10
00:01:04,760 --> 00:01:06,520
A jak dlouho jste
ženatý s paní Ritou?
11
00:01:07,600 --> 00:01:08,760
Ehm...
12
00:01:10,080 --> 00:01:11,760
Čtyřicet dva let?
13
00:01:12,240 --> 00:01:13,360
Čtyřicet dva let.
14
00:01:15,080 --> 00:01:16,200
Čím jste se živil?
15
00:01:17,840 --> 00:01:19,160
Jako obchodník.
16
00:01:20,040 --> 00:01:24,160
Měl jsem velký obchod
se svatebními šaty. V centru.
17
00:01:24,720 --> 00:01:25,640
Dobře.
18
00:01:27,400 --> 00:01:29,360
- Kolik máte dětí?
- Jedno.
19
00:01:30,080 --> 00:01:31,480
Ne, Franco. Dvě.
20
00:01:34,280 --> 00:01:36,600
Franco, zapomněl jste na jedno dítě?
21
00:01:37,280 --> 00:01:39,920
Ne. Pamatuju si na něho.
22
00:01:40,280 --> 00:01:41,520
Ale radši bych na něj zapomněl.
23
00:01:47,600 --> 00:01:49,960
- Jak se jmenují vaše děti?
- Anna.
24
00:01:50,640 --> 00:01:51,840
Je pýchou naší rodiny.
25
00:01:52,000 --> 00:01:53,720
Vystudovala, teď dělá účetní.
26
00:01:53,880 --> 00:01:55,560
Vzala si účetního, jako je ona.
27
00:01:55,720 --> 00:01:57,160
A dokonce ze mě udělala dědu.
28
00:01:57,440 --> 00:02:01,600
- To je ta paní venku?
- Ano. Stále se o nás stará.
29
00:02:05,960 --> 00:02:07,080
A co váš syn?
30
00:02:09,200 --> 00:02:11,960
Z hlediska kognitivního
je na tom váš otec dobře.
31
00:02:12,440 --> 00:02:16,280
Vykazuje počátky depresivní
poruchy, která se musí sledovat.
32
00:02:16,760 --> 00:02:19,960
A vaše matka spadá
do stejného psychologického rámce.
33
00:02:20,120 --> 00:02:23,840
Máma dost trpí
kvůli problémům s kostmi.
34
00:02:24,320 --> 00:02:27,720
Od té doby, co má potíže s chůzí,
je bohužel poněkud skleslá.
35
00:02:28,240 --> 00:02:30,440
Zmínili problém s vaším bratrem.
36
00:02:30,600 --> 00:02:31,680
Problém?
37
00:02:32,240 --> 00:02:33,240
Tragédie!
38
00:02:33,400 --> 00:02:34,960
- Jste v kontaktu?
- Ne!
39
00:02:35,640 --> 00:02:39,000
Vím, že žije v Římě.
Ale je lepší se s ním nestýkat.
40
00:02:39,160 --> 00:02:40,520
Naštěstí mají vás.
41
00:02:40,680 --> 00:02:44,680
Teď je vaše přítomnost
důležitá víc než kdy jindy.
42
00:02:45,200 --> 00:02:48,440
- Ano, ovšem, ale víte...
- Pravým lékem je vaše přítomnost.
43
00:02:48,800 --> 00:02:52,280
Buďte stále s nimi.
Neopouštějte je ani na okamžik.
44
00:02:52,760 --> 00:02:53,680
Obzvlášť teď.
45
00:02:54,120 --> 00:02:56,080
Máme jet s manželem na dovolenou.
46
00:02:56,560 --> 00:02:59,520
Rezervovali jsme si
dva týdny na lodi s přáteli.
47
00:03:00,760 --> 00:03:01,680
Aha...
48
00:03:04,520 --> 00:03:06,480
Proč nezavoláte bratrovi?
49
00:03:06,640 --> 00:03:08,200
- Aby byl s mými rodiči?
- Ano.
50
00:03:08,360 --> 00:03:10,400
Ne, doktore, věřte mi, vy ho neznáte.
51
00:03:10,560 --> 00:03:15,640
Zahojit rány z minulosti
by vaší matce a otci hodně pomohlo.
52
00:03:15,800 --> 00:03:17,520
Ano, ale můj bratr není...
53
00:03:17,680 --> 00:03:21,160
Váš bratr se nemůže dočkat,
až přijede, aby se s nimi usmířil.
54
00:03:21,480 --> 00:03:23,080
Čeká jen na příležitost.
55
00:03:23,520 --> 00:03:25,200
To dlouhé odloučení
56
00:03:25,360 --> 00:03:29,920
ho určitě učinilo citlivějším
ke křehkosti života.
57
00:03:30,480 --> 00:03:31,480
Můj bratr?
58
00:03:32,240 --> 00:03:34,600
- Citlivější?
- Ano, citlivější.
59
00:03:35,440 --> 00:03:38,000
Věřte mi, zavolejte mu.
60
00:03:48,680 --> 00:03:49,720
To je ale pitomec!
61
00:03:49,880 --> 00:03:51,120
Koukněte na toho pitomce!
62
00:03:52,960 --> 00:03:54,800
Hej, mluvím s tebou!
63
00:03:56,040 --> 00:03:57,120
Co je?
64
00:03:57,280 --> 00:04:00,000
Neviděl jsi, že
se chystám zaparkovat?
65
00:04:00,160 --> 00:04:01,720
Tohle je parkoviště pro zdravý.
66
00:04:01,880 --> 00:04:04,160
Jediný, co na tobě funguje,
jsou oči. Proč je nepoužíváš?
67
00:04:04,320 --> 00:04:05,600
Nevidíš bílý čáry?
68
00:04:05,960 --> 00:04:08,360
Jen si stoupnu na invalidy,
můžete se zbláznit.
69
00:04:08,520 --> 00:04:10,640
Chceš stát na místě
pro zdravý, jako jsem já?
70
00:04:10,920 --> 00:04:14,120
- Najdi si svoje místo!
- Bezva! Jak citlivé!
71
00:04:14,280 --> 00:04:16,080
Uzdrav se a promluvíme si.
72
00:04:23,280 --> 00:04:24,280
Ahoj, máš rezervaci?
73
00:04:24,760 --> 00:04:26,560
Ne, chtěl jsem tě překvapit.
74
00:04:27,040 --> 00:04:27,960
Jsi rád?
75
00:04:28,160 --> 00:04:29,440
Paolo, promiň, přišel za mnou.
76
00:04:30,400 --> 00:04:31,520
Ok.
77
00:04:38,600 --> 00:04:40,240
Proč nejíš okraje pizzy?
78
00:04:40,520 --> 00:04:42,200
- Angelo...
- Protože mi nechutnají.
79
00:04:42,360 --> 00:04:44,560
Tak proč si ji sakra dáváš?
Dej si placku.
80
00:04:45,280 --> 00:04:47,880
Luigi, promiň, je mi opravdu trapně.
81
00:04:48,040 --> 00:04:51,360
Denise, nic se neděje, klid.
Už jsme na odchodu, že jo?
82
00:04:51,520 --> 00:04:52,480
Nechte si chutnat.
83
00:04:54,240 --> 00:04:57,080
Můžeš mě přestat
ztrapňovat před kolegy?
84
00:04:57,440 --> 00:05:00,360
- To byl tvůj kolega?
- Je vedoucí oddělení úspor.
85
00:05:00,920 --> 00:05:02,040
Úspor? A vyhodí půlku pizzy?
86
00:05:02,480 --> 00:05:03,480
Fakt génius.
87
00:05:03,880 --> 00:05:06,120
A navíc tomu šéfuje.
Pitomec.
88
00:05:06,280 --> 00:05:08,080
Na rozdíl od tebe
ten pitomec má práci.
89
00:05:08,240 --> 00:05:09,600
Já snad práci nemám?
90
00:05:09,760 --> 00:05:11,600
- Tomu ty říkáš práce?
- Jasně, platí mi.
91
00:05:11,920 --> 00:05:12,920
Tak je to práce.
92
00:05:13,080 --> 00:05:16,240
Stydím se říct svým přátelům,
jakou máš práci.
93
00:05:16,880 --> 00:05:17,960
Změň přátele.
94
00:05:19,360 --> 00:05:20,640
Něco mi vysvětli, Angelo.
95
00:05:21,120 --> 00:05:24,280
Myslíš, že tu práci
dokážeš dělat dlouho?
96
00:05:24,440 --> 00:05:25,440
Jasně.
97
00:05:25,600 --> 00:05:28,080
A bude to čím dál lepší
v téhle společnosti za hovno.
98
00:05:28,440 --> 00:05:29,360
Absurdní.
99
00:05:30,320 --> 00:05:31,720
Víš co, Angelo?
100
00:05:32,320 --> 00:05:35,200
Zasloužím si mnohem
lepšího muže, než jsi ty.
101
00:05:37,040 --> 00:05:38,160
Denise!
102
00:05:38,800 --> 00:05:39,880
Příliš pozdě, Angelo.
103
00:05:40,040 --> 00:05:41,280
Účtenka.
104
00:05:54,160 --> 00:05:55,760
Zrodila se další osina v zadku.
105
00:05:58,800 --> 00:06:00,240
Kdepak sterilní sousedi.
106
00:06:04,920 --> 00:06:06,680
Děvka.
107
00:06:08,520 --> 00:06:10,680
Tak malá a už děvka.
108
00:06:12,680 --> 00:06:14,360
To brečí tvoje dcera?
109
00:06:14,840 --> 00:06:16,280
Ano, je jí jen pár dní.
110
00:06:16,440 --> 00:06:17,760
A chce se dožít roku?
111
00:06:17,920 --> 00:06:20,560
S tím, co jí přeju,
se jí to nepodaří. Ať přestane!
112
00:06:20,720 --> 00:06:22,640
Já odpoledne spím,
protože v noci pracuju.
113
00:06:22,800 --> 00:06:24,880
Nejdřív šoustáte,
a pak mě otravujete.
114
00:06:30,160 --> 00:06:32,440
- Kdo je?
- Ahoj, Angelo.
115
00:06:32,800 --> 00:06:33,720
Tady Anna.
116
00:06:34,400 --> 00:06:35,400
Jaká Anna?
117
00:06:36,280 --> 00:06:37,880
Anna, tvoje sestra.
118
00:06:38,640 --> 00:06:39,560
Co sakra chceš?
119
00:06:41,640 --> 00:06:43,440
Chci jet s manželem na dovolenou.
120
00:06:43,920 --> 00:06:45,840
Zasloužím si trochu odpočinku,
121
00:06:46,000 --> 00:06:48,280
když se celý rok starám
o naše rodiče, ne?
122
00:06:48,520 --> 00:06:50,400
Co říkáš? Nezasloužím si ho?
123
00:06:51,520 --> 00:06:54,840
- Můžeš jet, máš moje svolení.
- Jenomže nemůžu.
124
00:06:55,760 --> 00:06:59,280
Máma s tátou
už nejsou natolik soběstační.
125
00:06:59,480 --> 00:07:03,120
Nemůžou být sami,
takže jelikož děti mají dvě...
126
00:07:03,920 --> 00:07:06,440
Vezmi to za mě. Přijeď do Palerma
a zůstaň s nimi, dobře?
127
00:07:07,680 --> 00:07:08,920
Najmi pečovatelku.
128
00:07:09,400 --> 00:07:12,280
Máma s tátou
pečovatelku doma nechtějí.
129
00:07:12,960 --> 00:07:14,360
Tak na žádnou dovolenou nemůžeš.
130
00:07:15,440 --> 00:07:16,560
Husa jedna.
131
00:07:16,840 --> 00:07:20,520
Co ti říkal psycholog?
Že prý bude citlivější.
132
00:07:21,400 --> 00:07:22,320
Výborně.
133
00:07:22,720 --> 00:07:23,640
Jen tak dál.
134
00:07:23,800 --> 00:07:29,200
JÁ JSEM KONEC SVĚTA
135
00:07:42,960 --> 00:07:44,520
Angelo, Johny z Rabbitu.
136
00:07:44,680 --> 00:07:46,600
Zase tu mám tři opilý nezletilce.
137
00:07:46,760 --> 00:07:47,920
Volal jsem taxíky,
138
00:07:48,120 --> 00:07:50,160
ale nechtějí je naložit,
protože jim blijou v autě.
139
00:07:50,320 --> 00:07:51,840
Přijede policie a zavře mi podnik.
140
00:07:52,000 --> 00:07:54,120
Angelo, přijeď a odvez je, prosím.
141
00:08:05,400 --> 00:08:07,000
Tady je adresa těch usmrkanců.
142
00:08:07,320 --> 00:08:08,560
Peníze pro tebe.
143
00:08:09,800 --> 00:08:11,720
{\an8}Odvez je domů, díky, Angelo.
144
00:08:15,800 --> 00:08:18,320
{\an8}Dal jsem si šest džin toniků!
145
00:08:18,880 --> 00:08:19,840
To mě poser!
146
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
Co je to za cajdák?
Jsme snad v opeře?
147
00:08:25,520 --> 00:08:26,880
Neslyšíš nás?
148
00:08:27,400 --> 00:08:29,600
Říkám ti, přepni
tu muziku na hovno!
149
00:08:31,280 --> 00:08:35,840
Hej, promiň!
Udělal jsem chybu!
150
00:08:36,600 --> 00:08:38,600
Odpusť, nenechávej mě tu!
151
00:08:44,600 --> 00:08:45,640
Vám se tahle hudba líbí?
152
00:08:46,240 --> 00:08:47,880
- Jo, jo.
- Jo, je krásná.
153
00:08:50,920 --> 00:08:53,560
- Dám ji víc nahlas?
- Jo, třeba.
154
00:09:10,160 --> 00:09:12,960
Bacha, tmavovlasej vypil
hafo tvrdýho alkoholu.
155
00:09:20,360 --> 00:09:21,880
Zavezete nás do jinýho lokálu?
156
00:09:22,040 --> 00:09:24,200
Chce se mi zvracet.
157
00:09:28,240 --> 00:09:29,320
Vystup!
158
00:09:35,880 --> 00:09:37,360
Poblil sis boty, co?
159
00:09:38,960 --> 00:09:41,240
Kruci! Hej, kam jedeš?
160
00:09:41,400 --> 00:09:42,320
Čau.
161
00:09:48,880 --> 00:09:50,280
Jak se jmenuješ?
162
00:09:50,880 --> 00:09:53,400
Jsi němej? Ztratil jsi řeč?
163
00:09:53,560 --> 00:09:54,480
Co to děláš?
164
00:10:25,360 --> 00:10:28,280
Angelo, je zázrak,
že to auto ještě jezdí.
165
00:10:28,440 --> 00:10:30,040
Proč si nekoupíš nový?
166
00:10:30,920 --> 00:10:32,480
Na převážení ožralů?
167
00:10:32,640 --> 00:10:34,320
Neexistuje. Tohle je perfektní.
168
00:10:34,640 --> 00:10:38,040
Chápu. Ale uvidím,
jestli seženu náhradní díly.
169
00:10:38,320 --> 00:10:39,400
Obvolám pár lidí.
170
00:10:45,040 --> 00:10:46,880
- Kdo je?
- Teď mě dobře poslouchej!
171
00:10:47,040 --> 00:10:50,640
Starám se o mámu a tátu
už roky, ve dne v noci.
172
00:10:50,800 --> 00:10:54,080
A ty ses už roky
ani neobtěžoval jim zavolat.
173
00:10:54,320 --> 00:10:56,560
Copak se nestydíš?
174
00:10:58,200 --> 00:10:59,120
Ne.
175
00:11:00,000 --> 00:11:00,960
Tak ne?
176
00:11:01,600 --> 00:11:04,280
Tak já ti něco povím.
Zapamatuj si to.
177
00:11:04,440 --> 00:11:07,800
Až tu za sto let
máma s tátou nebudou,
178
00:11:08,280 --> 00:11:10,640
uvidíš, jaké budeš mít
výčitky svědomí!
179
00:11:10,800 --> 00:11:11,720
Uvidíš!
180
00:11:13,160 --> 00:11:15,520
Za sto let už tu nebudu ani já.
Co je mi sakra po tom.
181
00:11:17,400 --> 00:11:19,360
Výborně, přesvědčila jsi ho.
182
00:11:19,560 --> 00:11:21,480
Další skvělá dovolená
s tvým otcem a matkou.
183
00:11:21,640 --> 00:11:22,760
Co mám dělat, Nando?
184
00:11:22,920 --> 00:11:25,560
Zavřít je do domova důchodců,
jako jsi to udělal se svými rodiči?
185
00:11:25,720 --> 00:11:28,560
Jsou tam s ostatními seniory,
v čem je problém?
186
00:11:28,720 --> 00:11:30,960
Nikdy je tam nezavřu!
Udělali pro mě všechno.
187
00:11:31,120 --> 00:11:33,600
Dobrá, tak si to užijeme tady
s tvými rodiči!
188
00:11:34,040 --> 00:11:35,760
Dej vědět ostatním,
že nikam nejdeme.
189
00:11:36,360 --> 00:11:37,400
Ty!
190
00:11:39,560 --> 00:11:42,280
Angelo, ten chlápek
s náhradními díly má dovolenou.
191
00:11:42,920 --> 00:11:45,240
Musíš to tu nechat, v září uvidíme.
192
00:11:46,360 --> 00:11:49,200
Proč nejedeš na dovolenou?
Nemáš nic zábavnýho na práci?
193
00:11:49,400 --> 00:11:50,720
Zábavnýho, říkáš?
194
00:11:54,960 --> 00:11:55,880
Jasně, že mám.
195
00:12:02,400 --> 00:12:04,880
Nando, poslal zprávu.
196
00:12:05,400 --> 00:12:07,320
- Kdo, tvůj bratr?
- Ano.
197
00:12:07,920 --> 00:12:10,160
- Napsal, že přijede zítra!
- Výborně!
198
00:12:10,360 --> 00:12:12,560
Říkala jsem ti, že se v něm
pohne svědomí.
199
00:12:12,720 --> 00:12:15,200
Výborně, zlato, přesvědčila jsi ho!
200
00:12:15,360 --> 00:12:16,600
Přesvědčila jsi ho!
201
00:12:16,760 --> 00:12:17,880
Dobrá práce.
202
00:12:18,040 --> 00:12:20,160
Když se do toho dám,
dosáhnu všeho.
203
00:12:20,360 --> 00:12:23,480
Tady jsou dokumenty,
poslední analýzy, všechno.
204
00:12:23,960 --> 00:12:26,080
Nezapomeňte,
že zítra odpoledne máte doktora.
205
00:12:26,240 --> 00:12:28,160
Pojedete mým autem,
zaparkovala jsem ho dole.
206
00:12:28,320 --> 00:12:30,120
- Nechám vám klíče.
- Kdo nás odveze?
207
00:12:30,280 --> 00:12:31,480
On, tati.
208
00:12:33,240 --> 00:12:35,240
Máte v plánu výlet s farností?
209
00:12:35,400 --> 00:12:37,080
Odřekl jsem ho, přijede tvůj bratr.
210
00:12:37,360 --> 00:12:38,560
Výborně, tati.
211
00:12:38,880 --> 00:12:42,760
O minulosti nemluvte,
všechno je zapomenuto, dobře?
212
00:12:42,920 --> 00:12:46,240
Ano, odpustit,
don Gino ti to taky říkal.
213
00:12:46,400 --> 00:12:49,400
Až zítra ráno přijede,
přivítejte ho s úsměvem.
214
00:12:49,560 --> 00:12:52,120
- Užijte si vaše společné dny.
- Dobře, dobře.
215
00:12:52,560 --> 00:12:55,480
Anno, kde jsi takovou dobu?
Pospěš si.
216
00:12:55,640 --> 00:12:58,200
- Už jdu! Máme dost času.
- Nastup.
217
00:12:58,360 --> 00:13:00,320
Ahoj, zlato! Hezkou zábavu.
218
00:13:00,720 --> 00:13:02,320
Čau, mami, čau, tati!
219
00:13:04,520 --> 00:13:06,280
Jak se to tváříš?
220
00:13:06,440 --> 00:13:08,360
Nejsi rád, že se vrací tvůj syn?
221
00:13:08,640 --> 00:13:12,200
Ale jo, jsem rád. Moc rád.
222
00:13:17,680 --> 00:13:19,960
Nechápu to. Kromě letenky
mám platit i za zavazadlo?
223
00:13:20,120 --> 00:13:22,680
Ano, protože vaše zavazadlo
váží přes 10 kilo.
224
00:13:22,840 --> 00:13:23,680
No a?
225
00:13:23,840 --> 00:13:26,840
Za 2 kila mám zaplatit 60 eur?
Kolik si účtujete za kilo?
226
00:13:27,000 --> 00:13:29,800
Heleďte, pospěšte si!
Zaplaťte, ať můžeme postupovat.
227
00:13:29,960 --> 00:13:31,520
Nevidíte, že zdržujete frontu?
228
00:13:32,200 --> 00:13:34,440
Co sakra chceš? Viděl ses?
229
00:13:34,600 --> 00:13:37,120
Tu frontu blokuješ ty.
Jsi tlustej, já hubenej.
230
00:13:37,680 --> 00:13:39,440
Mně účtujete zavadlo
kvůli dvěma kilům navíc.
231
00:13:39,600 --> 00:13:42,640
A ten tlustoprd, co má
tři tašky v břiše, neplatí nic.
232
00:13:42,800 --> 00:13:43,960
Jak to přemýšlíte?
233
00:13:44,120 --> 00:13:46,080
Tělo zvažte, ne zavazadlo.
234
00:13:46,240 --> 00:13:47,440
Máte mozek?
235
00:13:47,800 --> 00:13:49,880
Tu máte. Všechno je
v pořádku, běžte, děkuji.
236
00:13:50,320 --> 00:13:51,440
Jasně, že půjdu.
237
00:13:51,600 --> 00:13:54,360
Účtujte tlusťochům podle váhy
a uvidíte, jak zhubnou.
238
00:13:55,760 --> 00:13:58,520
Víte, kolik paliva je potřeba
k přepravě toho chlapa?
239
00:13:58,680 --> 00:14:00,200
Jste grázl a surovec!
240
00:14:00,680 --> 00:14:01,880
Ale aspoň jsem hubenej.
241
00:14:02,160 --> 00:14:03,720
Běž do Palerma pěšky, a zhubneš.
242
00:14:07,840 --> 00:14:11,080
Nebyl jste v Palermu 9 let?
To je hodně dlouho.
243
00:14:11,520 --> 00:14:13,600
Určitě jste odjel za prací, že jo?
244
00:14:14,440 --> 00:14:15,400
Ne.
245
00:14:15,920 --> 00:14:17,200
Lezla mi na nervy moje rodina.
246
00:14:19,680 --> 00:14:23,440
Ale usmířili jste se
a vracíte se, abyste je obejmul.
247
00:14:25,240 --> 00:14:28,000
Taky mám problémy
s manželkou, s dětmi.
248
00:14:28,200 --> 00:14:30,200
Pořád chtějí víc a víc.
249
00:14:30,680 --> 00:14:32,880
Víte, co dělám, abych našel klid?
250
00:14:33,160 --> 00:14:34,120
Jedu na lov.
251
00:14:34,440 --> 00:14:35,560
Dneska taky.
252
00:14:35,720 --> 00:14:38,000
Jen co vás vyložím, odjedu.
253
00:14:38,560 --> 00:14:40,560
Už jste někdy střílel?
254
00:14:42,040 --> 00:14:43,040
Ne.
255
00:14:43,440 --> 00:14:45,920
Dávám přednost slovům. Zabíjejí víc.
256
00:15:16,360 --> 00:15:17,280
Těžká, viďte?
257
00:15:17,440 --> 00:15:19,840
Představte si, že doma
mám jednu ještě větší.
258
00:15:21,760 --> 00:15:25,160
Rito, už přijel. Je ozbrojený.
259
00:15:26,840 --> 00:15:28,120
Má pušku.
260
00:15:29,240 --> 00:15:30,160
Pušku?
261
00:15:32,480 --> 00:15:33,400
Běž ty.
262
00:15:33,960 --> 00:15:34,960
Ne, běž ty.
263
00:15:36,920 --> 00:15:37,920
Běž!
264
00:15:38,080 --> 00:15:39,680
Říkám ti, běž ty!
265
00:15:47,960 --> 00:15:49,240
Jakápak puška!
266
00:15:53,680 --> 00:15:54,880
Angelo!
267
00:15:55,720 --> 00:15:56,880
Hodina, než otevřete?
268
00:15:57,080 --> 00:15:59,480
Chodím o holi, musím pomalu.
269
00:16:00,000 --> 00:16:01,920
- Nemohl jsi otevřít ty?
- Já jsem neslyšel.
270
00:16:03,080 --> 00:16:05,160
Jí nefungujou nohy, tobě uši?
271
00:16:05,680 --> 00:16:08,040
- Vítej doma.
- Doma? V léčebně.
272
00:16:09,640 --> 00:16:11,120
Běž dolů, čeká na tebe taxikář.
273
00:16:11,280 --> 00:16:12,320
- Na mě?
- Jo.
274
00:16:12,480 --> 00:16:14,200
- A proč?
- Musíš zaplatit cestu.
275
00:16:14,360 --> 00:16:15,440
Mám platit já?
276
00:16:15,600 --> 00:16:18,080
Chtěli jste, abych přijel,
to si mám platit i taxíka?
277
00:16:18,240 --> 00:16:19,720
Franco, běž zaplatit taxi.
278
00:16:19,880 --> 00:16:21,000
Už jdu.
279
00:16:21,160 --> 00:16:23,200
Je skrblík jako kdysi,
nebo se změnil?
280
00:16:23,440 --> 00:16:25,360
- Jdu tam a zaplatím.
- Běž a zaplať taxíka.
281
00:16:25,640 --> 00:16:27,560
- Jdu dolů a zaplatím.
- A dej mu dýško.
282
00:16:27,760 --> 00:16:28,880
Pojď, pojď.
283
00:16:34,960 --> 00:16:36,120
Kdo to sakra je?
284
00:16:36,480 --> 00:16:38,120
Carlo, tvůj synovec.
285
00:16:38,400 --> 00:16:39,920
Syn tvé sestry.
286
00:16:40,440 --> 00:16:41,960
Je důstojník námořnictva.
287
00:16:42,240 --> 00:16:43,480
Teď je na misi.
288
00:16:44,200 --> 00:16:47,440
Jel bombardovat cizí rodiny?
Nemohl vybombardovat tu svou?
289
00:16:47,720 --> 00:16:50,000
- Sundej ty fotky.
- Hned, hned.
290
00:16:52,680 --> 00:16:55,360
Vypadá stejně blbě jako jeho otec.
291
00:17:01,160 --> 00:17:03,280
- Tady mám spát?
- To je tvůj pokoj.
292
00:17:04,280 --> 00:17:06,400
Už nespím v jednolůžkový posteli,
spím v manželský.
293
00:17:06,560 --> 00:17:08,480
Vytáhnu postel vespod.
294
00:17:09,080 --> 00:17:11,240
A pak se uprostřed rozjedou
a budou mě bolet záda?
295
00:17:11,480 --> 00:17:12,440
Neexistuje.
296
00:17:12,880 --> 00:17:13,800
Tady spát nebudu.
297
00:17:13,960 --> 00:17:16,720
Dobře, dobře.
A kde chceš spát?
298
00:17:22,800 --> 00:17:26,000
Mise splněna. Taxi zaplaceno.
299
00:17:26,360 --> 00:17:29,560
Tučné dýško taxikáři. Pět eur!
300
00:17:31,600 --> 00:17:32,560
Co to děláš?
301
00:17:32,880 --> 00:17:34,120
Bude spát v naší ložnici.
302
00:17:35,280 --> 00:17:36,320
V naší ložnici?
303
00:17:36,680 --> 00:17:38,240
- A my?
- V jeho pokoji.
304
00:17:39,280 --> 00:17:40,600
Nebudeme mít pohodlí.
305
00:17:41,120 --> 00:17:44,640
On udělal první krok a přijel sem.
306
00:17:45,040 --> 00:17:46,280
Teď je řada na nás.
307
00:17:46,800 --> 00:17:47,720
Nech to být.
308
00:17:49,320 --> 00:17:51,560
Když jsem byl malej, u sebe
v posteli mě spát nenechali.
309
00:17:51,760 --> 00:17:53,920
Teď tu budu spát já.
A klidně vám ji zasviním.
310
00:17:54,640 --> 00:17:57,320
Však já je znám. Nezměnili se.
311
00:17:57,720 --> 00:18:00,640
Teď přijde můj otec
a zeptá se, čím se živím.
312
00:18:01,400 --> 00:18:04,560
A pak se mě matka zeptá,
jestli mám přítelkyni.
313
00:18:04,720 --> 00:18:06,200
Protože je tyhle věci zajímají.
314
00:18:06,360 --> 00:18:08,840
"Stálá práce. Manželství."
315
00:18:09,320 --> 00:18:12,360
Chtějí se chlubit přátelům,
jak jsem dobrej.
316
00:18:12,520 --> 00:18:14,760
Mám dělat tyhle kraviny,
aby byli šťastní.
317
00:18:15,040 --> 00:18:16,600
Jasně, to víte, že jo.
318
00:18:17,200 --> 00:18:18,240
Pojďte a ptejte se.
319
00:18:18,760 --> 00:18:19,840
Budete se dmout pýchou.
320
00:18:20,120 --> 00:18:23,600
Tady to je, Angelo. Čisté povlečení.
321
00:18:23,760 --> 00:18:25,600
Tady ses usídlil?
322
00:18:26,120 --> 00:18:28,560
Dobře děláš. Je to tu pohodlnější.
323
00:18:29,360 --> 00:18:31,400
Jsi unavený, moc pracuješ.
324
00:18:32,560 --> 00:18:34,080
A co teď děláš?
325
00:18:34,240 --> 00:18:35,640
Pracuju v jednom družstvu.
326
00:18:35,800 --> 00:18:37,720
Ohromné! Zajímavé.
327
00:18:38,080 --> 00:18:39,240
A čím se zabýváte?
328
00:18:40,000 --> 00:18:41,720
Já čistím záchodky na nádražích.
329
00:18:43,600 --> 00:18:45,360
Ta práce mi přináší velký uspokojení.
330
00:18:45,920 --> 00:18:46,880
Jo.
331
00:18:47,040 --> 00:18:49,880
Protože když jdou lidi chcát
a hajzly jsou čistý,
332
00:18:50,080 --> 00:18:51,320
je to moje zásluha.
333
00:18:53,400 --> 00:18:54,800
Pověz mi.
334
00:18:55,360 --> 00:18:58,240
- Jsi zasnoubený?
- Ne. Byl jsem ženatý.
335
00:19:01,040 --> 00:19:03,200
Rozešli jste se?
336
00:19:04,080 --> 00:19:05,400
Ano, bohužel.
337
00:19:06,400 --> 00:19:07,440
Podváděla mě.
338
00:19:11,240 --> 00:19:12,640
S mou nejlepší kamarádkou.
339
00:19:15,720 --> 00:19:17,840
Byla lesba, ta děvka.
340
00:19:21,360 --> 00:19:23,480
- Tohle si vezměte, šup.
- Hned to bude.
341
00:19:23,880 --> 00:19:25,040
- Běžte.
- Ano.
342
00:19:25,200 --> 00:19:26,400
- Pojď.
- Už, už.
343
00:19:26,760 --> 00:19:28,440
- Necháme tě o samotě.
- Ano.
344
00:19:30,640 --> 00:19:32,120
A teď se pochlubte přátelům.
345
00:19:35,400 --> 00:19:37,000
GIOVANNI MANCUSO
PRAKTICKÝ LÉKAŘ
346
00:19:41,440 --> 00:19:42,680
V pořádku.
347
00:19:45,200 --> 00:19:47,600
A Franca jsme taky prohlédli.
348
00:19:48,600 --> 00:19:50,080
Jak to šlo u psychologa?
349
00:19:50,760 --> 00:19:52,680
Povídali jsme si o mnoha věcech.
350
00:19:52,960 --> 00:19:56,920
Dobře. Povězte mu všechno.
Udělá vám to dobře.
351
00:19:57,080 --> 00:19:59,080
Uvidíme se v září?
352
00:19:59,520 --> 00:20:02,440
- Užijte si dovolenou, doktore.
- Děkuji.
353
00:20:02,840 --> 00:20:04,520
- Na shledanou, děkujeme.
- Na shledanou.
354
00:20:05,320 --> 00:20:07,160
Počkejte venku,
promluvím si s doktorem.
355
00:20:16,200 --> 00:20:18,800
Podívejte, váš otec
je v raném stádiu deprese.
356
00:20:19,400 --> 00:20:21,280
Ale místo abych mu předepsal léky,
357
00:20:21,680 --> 00:20:23,800
raději jsem ho poslal k psychologovi.
358
00:20:23,960 --> 00:20:27,480
Vzhledem k věku
má naštěstí dobré hodnoty.
359
00:20:27,880 --> 00:20:33,120
Může jíst, co chce,
a pít svoje milované víno.
360
00:20:33,280 --> 00:20:35,200
Zkrátka, alespoň u stolu
ať si to užije.
361
00:20:35,840 --> 00:20:37,160
Jistě, jak jinak.
362
00:20:37,320 --> 00:20:40,520
Vaše matka má bolesti v kostech.
363
00:20:40,680 --> 00:20:44,440
Ty jsou způsobeny
artritidou spolu s osteoporózou.
364
00:20:44,760 --> 00:20:45,880
Má na to věk.
365
00:20:46,240 --> 00:20:48,440
Neměla by se namáhat.
366
00:20:48,880 --> 00:20:51,000
Měla by chodit co nejméně.
367
00:20:51,520 --> 00:20:53,280
Maminka by chtěla vozík.
368
00:20:53,960 --> 00:20:55,880
Napíšu jí žádanku,
aby si ho mohla koupit?
369
00:20:56,160 --> 00:20:58,240
Ne, zařídím to. V pořádku.
370
00:20:58,560 --> 00:21:02,360
Kdyby bylo potřeba,
tohle je číslo na mého zástupce.
371
00:21:05,240 --> 00:21:06,480
Poslyšte.
372
00:21:10,160 --> 00:21:13,200
Užijte si otce a matku.
373
00:21:14,520 --> 00:21:16,520
Rodiče tu nebudou navždy.
374
00:21:16,720 --> 00:21:17,760
Naštěstí.
375
00:21:17,920 --> 00:21:20,600
Představte si, že byste měl
tyhle osiny v zadku celej život.
376
00:21:25,720 --> 00:21:28,600
Angelo, děkujeme, že
jsi nás zavezl k doktorovi.
377
00:21:28,960 --> 00:21:31,400
- Poděkuj.
- Díky, díky.
378
00:21:38,920 --> 00:21:39,840
Co chceš?
379
00:21:40,400 --> 00:21:42,280
- Nastoupit.
- Ne, ty běž pěšky.
380
00:21:42,720 --> 00:21:45,200
Doktor říkal, že na tvoje bolesti
je nejlepší pohyb.
381
00:21:45,960 --> 00:21:48,800
Vždyť jsou to dvě patra!
Schody jsou strmé.
382
00:21:48,960 --> 00:21:50,680
Tím líp. Uzdravíš se dřív. Běž!
383
00:21:50,960 --> 00:21:52,560
Když to říkal doktor... Běž.
384
00:22:11,040 --> 00:22:13,120
Ty schody mě zničily.
385
00:22:13,320 --> 00:22:15,240
Moje kolena!
386
00:22:15,920 --> 00:22:20,600
Angelo, vždyť mi
doktor chtěl dát vozík.
387
00:22:20,880 --> 00:22:23,360
Mně řekl, že ne.
Že máš chodit pěšky.
388
00:22:24,400 --> 00:22:25,320
Dobře.
389
00:22:25,480 --> 00:22:26,400
Aj, aj!
390
00:22:30,480 --> 00:22:31,960
Teď chce invalidní vozík.
391
00:22:32,520 --> 00:22:34,720
Když jsem byl kluk,
nekoupila mi moped.
392
00:22:34,880 --> 00:22:37,760
"Je to nebezpečné. Až budeš větší."
393
00:22:38,800 --> 00:22:42,160
Všichni kámoši měli motorky,
a já kolo. Jako idiot.
394
00:22:43,240 --> 00:22:45,400
A teď chce vozík. Jasně.
395
00:22:46,200 --> 00:22:48,960
Až budeš starší, koupím ti ho.
Na stý narozeniny.
396
00:22:49,160 --> 00:22:50,720
- Kde vězí?
- Počkej!
397
00:22:51,880 --> 00:22:53,400
- Volalas ho?
- Volala.
398
00:22:53,600 --> 00:22:55,920
- Vydrž přece chvilku.
- Poslyš, já mám hlad.
399
00:22:56,280 --> 00:22:59,360
Ne! Počkáme na tvého syna.
400
00:23:00,800 --> 00:23:02,240
Já večeřím v sedm!
401
00:23:02,440 --> 00:23:04,400
Švagra jsem vyřešil.
402
00:23:04,600 --> 00:23:06,000
Teď se vypořádáme s dcerou.
403
00:23:06,240 --> 00:23:07,920
Annuccia!
Vida, jak si ji uložila.
404
00:23:08,080 --> 00:23:10,000
Zkuste jí zavolat, když umáznu číslo.
405
00:23:10,280 --> 00:23:11,560
Uvidíme, jestli to zvedne.
406
00:23:13,400 --> 00:23:16,160
Ať si zkusí vám zavolat.
A je zablokovaná, mrcha!
407
00:23:16,600 --> 00:23:18,800
Trhni si. Odteď budeš
mluvit jen se mnou.
408
00:23:19,360 --> 00:23:22,720
- Tady je! Konečně.
- Tady je náš Angelo!
409
00:23:22,880 --> 00:23:24,560
- Pojď a sedni si.
- Jen pojď.
410
00:23:24,760 --> 00:23:26,640
Podívej na ty dobroty,
co máma uvařila.
411
00:23:26,800 --> 00:23:28,920
- Jo, jo.
- Ale ne kvůli tobě.
412
00:23:29,080 --> 00:23:32,120
Vždycky takhle jíme,
každý den, oběd a večeře.
413
00:23:32,280 --> 00:23:35,000
Ale Franco, je to proto,
že přijel Angelo.
414
00:23:35,320 --> 00:23:37,240
- Jasně, to byl vtip.
- Tady máš.
415
00:23:37,400 --> 00:23:40,600
Pro nás staré
je jídlo jediným potěšením.
416
00:23:40,760 --> 00:23:42,120
A víno!
417
00:23:42,640 --> 00:23:45,720
Podívej se.
Dělá ho jen pro mě.
418
00:23:46,040 --> 00:23:49,480
Jeden farmář mi ho vozí
každý týden až domů.
419
00:23:50,000 --> 00:23:52,360
Já se bez vína
k obědu a k večeři neobejdu.
420
00:23:52,520 --> 00:23:54,200
Raději umřu.
421
00:23:59,040 --> 00:24:01,360
- To už pít nesmíš.
- A proč?
422
00:24:03,640 --> 00:24:05,160
Kdo mluvil s doktorem?
423
00:24:05,760 --> 00:24:07,760
- Dnes jsem s ním mluvil já.
- Jo.
424
00:24:08,080 --> 00:24:10,120
Řekl mi, že máš
všechny hodnoty špatné.
425
00:24:10,680 --> 00:24:12,440
Takže na víno zapomeň.
426
00:24:15,600 --> 00:24:16,720
A co budu pít?
427
00:24:20,640 --> 00:24:21,560
Vodu.
428
00:24:23,560 --> 00:24:25,040
Když to říká doktor...
429
00:24:26,360 --> 00:24:27,560
Podej mi talíř.
430
00:24:28,080 --> 00:24:29,560
- Neupejpej se...
- Tak.
431
00:24:29,920 --> 00:24:33,920
- Víš, že...
- Táta má tyhle těstoviny moc rád.
432
00:24:34,080 --> 00:24:36,440
Sní jich plné dva talíře.
433
00:24:37,160 --> 00:24:38,560
Tady máš.
434
00:24:41,920 --> 00:24:43,360
Dej to zpátky. Polož to.
435
00:24:45,560 --> 00:24:49,240
To je pro tebe.
Salát. Dobrou chuť.
436
00:24:50,200 --> 00:24:51,400
Ale mně je dobře.
437
00:24:51,800 --> 00:24:54,440
- Víš, jakej máš cholesterol?
- Ne, nechci to vědět.
438
00:24:54,600 --> 00:24:56,840
Nechceš to vědět?
Já to totiž vím. Nechtěj to vědět.
439
00:24:57,000 --> 00:24:59,800
Sněz ten salát.
Jsi nezodpovědnej. Jez!
440
00:25:03,400 --> 00:25:04,960
Dělá to pro tvoje dobro.
441
00:25:14,840 --> 00:25:16,440
Sněz ten salát.
442
00:25:17,040 --> 00:25:18,280
A pij vodu.
443
00:25:19,920 --> 00:25:22,360
Když jsem byl malej,
nedovolil mi pít Coca-Colu.
444
00:25:22,680 --> 00:25:27,240
"Je sladká. Je perlivá.
Bude tě bolet žaludek. Dej pozor!"
445
00:25:27,920 --> 00:25:30,440
A ředil mi ji vodou, pitomec!
446
00:25:31,840 --> 00:25:34,400
Teď ho donutím vypít všechnu vodu,
co mi nalil do Coca-Coly.
447
00:25:35,480 --> 00:25:36,840
Budou tancovat, jak já pískám.
448
00:25:42,680 --> 00:25:46,600
Hej lidi! Připijme si na Kostariku!
449
00:25:54,520 --> 00:25:55,680
Kde je Anna?
450
00:25:56,240 --> 00:25:57,160
Anno?
451
00:25:58,080 --> 00:26:00,480
Před měsícem byly testy
mámy a táty úplně v pořádku.
452
00:26:00,640 --> 00:26:03,320
Nevíš, že se za měsíc
můžou senioři rapidně zhoršit?
453
00:26:03,480 --> 00:26:04,720
Musím ti tohle připomínat?
454
00:26:05,240 --> 00:26:08,520
Zkouším jim volat nepřetržitě,
ale nemůžu se dovolat.
455
00:26:08,680 --> 00:26:10,120
Výmluvy. Mně ses dovolala.
456
00:26:10,280 --> 00:26:12,680
Jak to, že s nimi spojení nefunguje?
Protože jsou ti fuk.
457
00:26:13,000 --> 00:26:14,160
Styď se!
458
00:26:15,160 --> 00:26:16,080
Nána pitomá.
459
00:26:16,240 --> 00:26:17,840
Anno?
460
00:26:18,000 --> 00:26:20,640
Zlato, pojď si s námi připít.
461
00:26:20,800 --> 00:26:21,720
Připít?
462
00:26:22,120 --> 00:26:24,600
Moji rodiče jsou na tom zle,
a ty chceš, abych si šla připít?
463
00:26:24,760 --> 00:26:27,600
Jdi si připít sám!
Stejně ti na mé rodině nezáleží.
464
00:26:27,760 --> 00:26:29,520
Anno... Anno!
465
00:26:48,800 --> 00:26:51,040
Ten parchant zamkl kuchyň.
466
00:26:52,960 --> 00:26:55,080
Nemůžu spát, mám hlad.
467
00:26:57,200 --> 00:27:00,680
Anna se ani neozvala,
aby nám řekla, jak dorazili...
468
00:27:00,840 --> 00:27:03,320
Volala jsem jí,
ale spojení nefunguje.
469
00:27:03,720 --> 00:27:05,200
Volala jsem i Nandovi.
470
00:27:05,480 --> 00:27:06,840
Nedostupný.
471
00:27:07,360 --> 00:27:08,760
Budou na širém moři.
472
00:27:08,920 --> 00:27:10,000
A co my?
473
00:27:11,120 --> 00:27:12,600
Nechala nás tu s tím...
474
00:27:14,880 --> 00:27:16,640
- Nebyla lepší pečovatelka?
- Ne.
475
00:27:17,000 --> 00:27:17,920
Cizí lidi v domě nechci.
476
00:27:18,280 --> 00:27:19,200
A jeho jo?
477
00:27:20,040 --> 00:27:22,320
Padá hvězda!
478
00:27:23,600 --> 00:27:25,360
Taky si něco přej!
479
00:27:25,520 --> 00:27:27,040
Do toho, Franco, honem!
480
00:27:27,680 --> 00:27:30,200
Před časem bych si přál
zdraví a peníze.
481
00:27:30,360 --> 00:27:32,080
Teď si přeju jen jedno.
482
00:27:32,240 --> 00:27:34,080
Aby zmizel!
483
00:27:35,480 --> 00:27:37,120
Ticho! Uslyší nás.
484
00:27:37,960 --> 00:27:39,400
Nesnáším ho.
485
00:27:39,640 --> 00:27:41,000
Nesnáším ho.
486
00:27:42,560 --> 00:27:45,960
Angelo, nemůžeme si vzít vozík
aspoň na tu vodu?
487
00:27:48,280 --> 00:27:49,760
Je těžká.
488
00:27:50,800 --> 00:27:53,240
Dnes jsem ti naložil
jeden a půl litrový.
489
00:27:53,400 --> 00:27:55,280
Zítra poneseš dvoulitrový.
490
00:27:55,600 --> 00:27:57,160
Aspoň posílíš svaly.
491
00:27:57,440 --> 00:27:59,400
Do toho, zatlač do nohou.
492
00:27:59,560 --> 00:28:01,080
To je ale krásný pes!
493
00:28:01,240 --> 00:28:02,720
Co je to za rasu?
494
00:28:02,880 --> 00:28:04,920
- Irský setr.
- Přesně tak.
495
00:28:05,960 --> 00:28:08,560
Jako ten, kterýho jsem si
přinesl domů, když jsem byl malej.
496
00:28:08,720 --> 00:28:11,880
Vrátili jste ho majiteli
a vymysleli si habaďůru, že utekl.
497
00:28:12,120 --> 00:28:14,240
Já? Já ne. Tvůj otec.
498
00:28:14,840 --> 00:28:17,920
Jeho táta nechtěl psa.
499
00:28:18,240 --> 00:28:19,240
Škoda.
500
00:28:19,400 --> 00:28:22,640
On? Nebyla jsi to ty, kdo říkal,
že pouští chlupy po celým bytě?
501
00:28:23,040 --> 00:28:25,520
Že čůrá na podlahu
a všechno zašpiní?
502
00:28:25,680 --> 00:28:29,120
"Kdo to má uklízet?
Nejsem žádná služka."
503
00:28:29,280 --> 00:28:30,760
- Ne, já ne. Tvůj otec.
- Ne?
504
00:28:31,280 --> 00:28:35,120
Tvůj otec. To on ho odnesl majiteli.
505
00:28:37,000 --> 00:28:38,240
- Přísahej.
- Přísahám.
506
00:28:38,560 --> 00:28:39,480
Tvůj otec.
507
00:28:40,880 --> 00:28:41,800
Dobře.
508
00:28:43,080 --> 00:28:46,080
Co ten se naplakal! Přilnul k němu.
509
00:28:46,480 --> 00:28:48,280
Víte, jaké děti jsou, ne?
510
00:28:48,440 --> 00:28:50,880
Dítě, které vyrůstá
se psem, je citlivější.
511
00:28:51,120 --> 00:28:52,280
Ano?
512
00:28:54,120 --> 00:28:55,320
Pozdě...
513
00:28:57,160 --> 00:28:58,400
Jsou výtečné.
514
00:28:58,560 --> 00:28:59,680
Chutnají ti?
515
00:28:59,960 --> 00:29:00,880
Ještě.
516
00:29:01,720 --> 00:29:03,440
Další? Snědl jsi skoro celý balení.
517
00:29:03,720 --> 00:29:05,000
Poslední.
518
00:29:15,480 --> 00:29:16,680
Poslední, fakt, poslední.
519
00:29:23,040 --> 00:29:24,480
A dost, zapomeň na ně.
520
00:29:26,440 --> 00:29:27,760
Já vím, že mě máš rád.
521
00:29:28,240 --> 00:29:29,760
Že to děláš kvůli mně.
522
00:29:30,440 --> 00:29:31,920
Děkuju, můj synu.
523
00:29:33,760 --> 00:29:36,440
Vidíš, jak se o tebe stará?
524
00:29:36,720 --> 00:29:39,440
Ty sušenky chtěl koupit on.
525
00:29:40,800 --> 00:29:43,880
Psy rád neměl, ale
psí sušenky mu chutnají.
526
00:29:45,360 --> 00:29:46,880
To mi hlava nebere.
527
00:30:05,240 --> 00:30:06,320
Kam jdeš?
528
00:30:06,480 --> 00:30:07,840
K panu Francovi, vezu mu víno.
529
00:30:08,560 --> 00:30:09,600
Umřel.
530
00:30:09,760 --> 00:30:10,760
Ježíši!
531
00:30:11,120 --> 00:30:12,720
Tak najednou? A jak zemřel?
532
00:30:13,400 --> 00:30:14,600
Cirhóza jater.
533
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
Pil moc vína. Zmiz!
534
00:30:17,560 --> 00:30:20,240
Máš štěstí, že tě nenahlásím.
535
00:30:20,560 --> 00:30:21,680
Dobře, už jedu.
536
00:30:21,840 --> 00:30:23,720
Vrať se na svou farmu.
Už ať jsi pryč!
537
00:30:31,440 --> 00:30:35,680
Ahoj! Zatímco s tebou mluvím,
taje ledovec na severním pólu.
538
00:30:35,840 --> 00:30:37,760
Tak se mnou nemluv. Zmlkni.
539
00:30:38,840 --> 00:30:40,320
Zase jeden, co to má na háku!
540
00:30:40,840 --> 00:30:42,680
Co uděláš pro záchranu světa?
541
00:30:43,000 --> 00:30:44,320
Nebudu mít s tebou sex.
542
00:30:45,920 --> 00:30:47,480
Chtějí zachránit svět.
543
00:30:47,640 --> 00:30:49,960
Přede mnou neprchají,
ale zachraňovat svět, to jo.
544
00:30:50,120 --> 00:30:51,200
Já jsem konec světa.
545
00:30:54,640 --> 00:30:58,040
Angelo! Rodiče říkali, že přijedeš!
546
00:30:58,200 --> 00:31:00,920
- Kam máš namířeno?
- Koupit dárek matce.
547
00:31:01,080 --> 00:31:05,880
Hodnej kluk. Pamatuj si, Angelo,
být rodičem je těžké řemeslo.
548
00:31:06,400 --> 00:31:08,080
Proto nemáš děti.
549
00:31:12,480 --> 00:31:13,760
To bude doktor.
550
00:31:14,080 --> 00:31:15,200
Zvedneš se?
551
00:31:15,480 --> 00:31:18,120
Nezvládnu to. Jsem zesláblý.
552
00:31:18,720 --> 00:31:20,320
Neudržím se na nohou.
553
00:31:22,640 --> 00:31:25,760
Jsem doktorka Pedrottová.
Zastupuju doktora Mancusa.
554
00:31:26,120 --> 00:31:28,240
Jsi mladá, rozumíš starým?
555
00:31:29,080 --> 00:31:30,000
Ano.
556
00:31:30,760 --> 00:31:32,120
Pojď dál. Zavři dveře.
557
00:31:37,240 --> 00:31:38,440
Co se stalo?
558
00:31:40,680 --> 00:31:42,120
Mýmu otci není dobře.
559
00:31:42,280 --> 00:31:44,240
Měl velký průjem.
560
00:31:44,400 --> 00:31:46,040
Přejedl jsem se sušenek.
561
00:31:46,360 --> 00:31:47,360
Snědl celý balení.
562
00:31:47,520 --> 00:31:49,600
- Ano, moje chyba.
- Kdo snědl sušenky?
563
00:31:49,760 --> 00:31:52,600
Je to moje vina. Syn za nic nemůže.
564
00:31:52,760 --> 00:31:55,600
Že nemůžu? Jasně, že nemůžu.
Kolik sušenek jsi snědl?
565
00:31:55,760 --> 00:31:57,160
- Řekni to doktorce.
- Hodně.
566
00:31:57,320 --> 00:31:58,440
Hodně. A jak jsi je hltal!
567
00:31:58,600 --> 00:32:01,200
Sebral jsem mu je, ale on kňučel:
"Ještě jednu! Dej mi ještě!"
568
00:32:01,360 --> 00:32:04,920
Celou dobu, viď, že jo?
A snědl celý balení!
569
00:32:05,080 --> 00:32:06,880
Po léku, který jsem vám dala,
570
00:32:07,040 --> 00:32:10,000
by měl průjem ustat.
571
00:32:10,160 --> 00:32:11,960
Jakmile vidí jídlo,
dočista se pomátne.
572
00:32:12,120 --> 00:32:14,120
Je k neudržení! Chamtivec.
573
00:32:14,280 --> 00:32:17,760
- Už to neudělám, přísahám.
- Dejte mu zbytek toho léku, paní.
574
00:32:18,080 --> 00:32:20,520
- Na shledanou.
- Na shledanou. A promiňte.
575
00:32:24,560 --> 00:32:26,920
Tátu měj pod kontrolou celý den.
576
00:32:27,080 --> 00:32:30,200
Kdyby cokoliv, zavolej mi.
Jsem k zastižení v nemocnici.
577
00:32:30,360 --> 00:32:31,880
Ty pracuješ i v nemocnici?
578
00:32:32,080 --> 00:32:33,920
Tenhle týden mají všichni dovolenou.
579
00:32:34,960 --> 00:32:37,240
- Máš tam dvě postele?
- Pro koho? Pro rodiče?
580
00:32:37,400 --> 00:32:39,120
- Jo.
- Nejsou na tom tak zle.
581
00:32:39,280 --> 00:32:41,160
- Zatím, ale brzy se zhorší.
- Nemyslím.
582
00:32:41,360 --> 00:32:43,880
Já je znám. Zhorší se.
583
00:32:44,400 --> 00:32:46,240
Jestli chceš, přivez je
zítra do nemocnice.
584
00:32:46,400 --> 00:32:48,880
Prohlédnu je a zjistím,
jak jsou na tom.
585
00:32:49,040 --> 00:32:50,760
Tak zítra ráno? U tebe v nemocnici?
586
00:32:50,920 --> 00:32:52,920
- Tak zítra.
- Bezva, tak zítra.
587
00:32:56,680 --> 00:32:58,240
Jestli do zítřka vydrží.
588
00:32:58,400 --> 00:32:59,800
Matko lásky hodná...
589
00:32:59,960 --> 00:33:00,880
Oroduj za nás.
590
00:33:01,320 --> 00:33:02,520
Matko obdivuhodná...
591
00:33:02,960 --> 00:33:03,960
Oroduj za nás.
592
00:33:04,120 --> 00:33:05,800
Matko dobré rady...
593
00:33:06,200 --> 00:33:07,120
Oroduj za nás.
594
00:33:07,600 --> 00:33:09,160
Matko Stvořitelova...
595
00:33:09,320 --> 00:33:10,280
Oroduj za nás.
596
00:33:10,760 --> 00:33:12,320
Matko Spasitelova...
597
00:33:12,480 --> 00:33:13,680
Oroduj za nás.
598
00:33:13,840 --> 00:33:15,160
Panno prozíravá...
599
00:33:15,560 --> 00:33:16,480
Oroduj za nás.
600
00:33:17,160 --> 00:33:19,200
Kolikrát jí to opakuješ?
601
00:33:19,480 --> 00:33:22,120
Připadá ti Panna Marie hloupá?
Pochopila, že se za vás má modlit.
602
00:33:22,280 --> 00:33:25,240
- Proč jí to opakuješ?
- Tak zní modlitba z Růžence.
603
00:33:25,400 --> 00:33:26,920
Modlitba? Tohle je stalking.
604
00:33:27,880 --> 00:33:29,720
Neobtěžuj lidi, prosím tě.
605
00:33:30,560 --> 00:33:32,120
Vypni to rádio a pojď se mnou.
606
00:33:37,360 --> 00:33:41,840
Modlila jsem se k Panně Marii
za svou artritidu a za tátovo břicho.
607
00:33:42,120 --> 00:33:44,600
Studovala Panna Marie medicínu?
608
00:33:44,920 --> 00:33:47,400
Nech toho, prosím tě.
Zvedni se a pojď se mnou.
609
00:33:48,000 --> 00:33:49,680
Mám dát na modlení?
610
00:33:52,200 --> 00:33:53,680
Co je to za balík?
611
00:33:54,240 --> 00:33:55,160
Je pro tebe.
612
00:33:55,840 --> 00:33:57,120
Tenhle veledar?
613
00:33:58,240 --> 00:34:00,840
To je to nejmenší za to,
cos pro mě udělala.
614
00:34:01,520 --> 00:34:05,960
Angelo, ale tys mi už dárek dal.
615
00:34:06,120 --> 00:34:09,160
Tím, že ses vrátil, synku.
616
00:34:11,080 --> 00:34:13,680
Ale jdi, nedojímej se. Otevři ho.
617
00:34:16,440 --> 00:34:17,360
Jen ho otevři.
618
00:34:26,440 --> 00:34:29,080
Místo abych žádal o pomoc
Bohorodičku, pomůžu ti sám.
619
00:34:29,240 --> 00:34:30,880
Ta má svý práce dost.
620
00:34:31,320 --> 00:34:32,720
Ale je to namáhavé.
621
00:34:33,560 --> 00:34:36,120
Jak dlouho mám ještě šlapat?
622
00:34:37,000 --> 00:34:39,400
Dalších 50 minut.
Zítra to navýšíme.
623
00:34:40,360 --> 00:34:41,840
Kdybych se o vás nepostaral já...
624
00:34:45,480 --> 00:34:47,000
Jsi tak sladký, zlatíčko moje.
625
00:34:47,160 --> 00:34:48,480
Tolik tě miluju...
626
00:35:00,320 --> 00:35:01,520
Na co koukáte?
627
00:35:02,160 --> 00:35:04,120
Na náš oblíbený seriál.
628
00:35:04,600 --> 00:35:05,680
Jakej? Hezkej?
629
00:35:05,840 --> 00:35:08,360
Krásnej, sledujeme ho pravidelně.
630
00:35:08,880 --> 00:35:10,320
Dnes je poslední díl.
631
00:35:10,480 --> 00:35:12,840
Dneska se dozvíme, jak to skončí.
632
00:35:23,320 --> 00:35:25,920
Když jsem byl malej,
nedovolili mi koukat na animáky.
633
00:35:45,920 --> 00:35:47,600
Teď jsi se svým synem.
634
00:35:54,240 --> 00:35:56,160
Zpropadeně, zrovna teď.
635
00:35:57,400 --> 00:35:58,720
- Pospěš si.
- Nefunguje to.
636
00:35:58,880 --> 00:36:01,200
- Zmáčkni "zpět".
- Vím, co mám zmáčknout.
637
00:36:01,560 --> 00:36:03,040
- Nefunguje to.
- Dej to sem!
638
00:36:03,200 --> 00:36:05,040
- Na, zkus to ty.
- No tak šup!
639
00:36:05,280 --> 00:36:06,200
Hned uvidíme.
640
00:36:07,240 --> 00:36:08,160
Tak co?
641
00:36:08,480 --> 00:36:10,000
- Vidíš, nefunguje to.
- Čeho ses dotkl?
642
00:36:10,160 --> 00:36:11,520
Nedotknul jsem se ničeho.
643
00:36:11,680 --> 00:36:13,320
Jak to, že ne?
Musel ses něčeho dotknout.
644
00:36:13,480 --> 00:36:16,320
Nedotknul. Vyplo se to samo.
645
00:36:16,480 --> 00:36:17,640
- Dotknul ses toho.
- Ne.
646
00:36:17,800 --> 00:36:19,080
Dotknul ses toho nohou.
647
00:36:19,240 --> 00:36:21,400
Ne, nohy jsem měl tam,
ovladač byl tady.
648
00:36:21,560 --> 00:36:22,760
A dost!
649
00:36:22,920 --> 00:36:26,400
Lezeš mi na nervy!
Zkazil jsi mi večer.
650
00:36:26,920 --> 00:36:29,440
- Jdu spát.
- Prý dotknul. Nedotknul!
651
00:36:29,800 --> 00:36:31,280
Majiteli ovladače.
652
00:36:31,520 --> 00:36:32,480
Taky jdu spát.
653
00:36:34,760 --> 00:36:36,080
SANITKA
654
00:37:25,000 --> 00:37:27,440
Anno, udělali jsme dobře,
že jsme si dopřáli tuhle dovolenou.
655
00:37:27,600 --> 00:37:28,520
Ano.
656
00:37:32,040 --> 00:37:32,960
Počkej.
657
00:37:35,320 --> 00:37:36,320
Proboha.
658
00:37:37,320 --> 00:37:38,800
Proboha!
659
00:37:39,880 --> 00:37:40,800
Mami!
660
00:37:41,280 --> 00:37:42,200
Tati!
661
00:37:42,560 --> 00:37:44,040
- Tati.
- Anno...
662
00:37:44,360 --> 00:37:46,240
Anno. Co se děje?
663
00:37:46,920 --> 00:37:48,960
Zatracená práce!
664
00:37:52,200 --> 00:37:53,240
Tady jsi.
665
00:37:53,400 --> 00:37:54,920
Výsledky budou hotové zítra.
666
00:37:55,080 --> 00:37:58,120
Když se tu večer zastavíš, mám
službu, můžeš si je vyzvednout.
667
00:37:58,280 --> 00:37:59,640
Ale všechno se zdá v pořádku.
668
00:38:01,200 --> 00:38:04,320
- Takže jim nic není?
- Všechno se zdá být normální.
669
00:38:07,120 --> 00:38:09,240
Nehrozí jim každou chvíli infarkt?
670
00:38:09,560 --> 00:38:11,760
- Ten se předvídat nedá.
- Vidíš?
671
00:38:12,640 --> 00:38:14,200
Taky můžou dostat mrtvici, že jo?
672
00:38:15,960 --> 00:38:19,200
Nebo ischemii. Ta přichází náhle.
673
00:38:19,360 --> 00:38:21,280
Cukrovku. Víš, kolik
sladkostí otec stláskal?
674
00:38:21,440 --> 00:38:23,400
- Angelo...
- Névy. Zkontrolovala jsi znamínka?
675
00:38:23,560 --> 00:38:25,080
Víš, kolik nádorů z nich vzniká?
676
00:38:25,240 --> 00:38:26,520
- Angelo.
- Strašně moc.
677
00:38:26,680 --> 00:38:27,880
Angelo, poslouchej mě.
678
00:38:28,560 --> 00:38:30,240
Chápu, že ti na rodičích záleží.
679
00:38:30,440 --> 00:38:33,040
Ale nemůžeš je
ustavičně vláčet po kontrolách.
680
00:38:33,320 --> 00:38:34,400
Uklidni se.
681
00:38:34,920 --> 00:38:36,120
Proč si nezajedeš k moři?
682
00:38:36,600 --> 00:38:37,520
Je srpen.
683
00:38:37,880 --> 00:38:39,040
To je fakt.
684
00:38:40,360 --> 00:38:43,160
Nechceš jít se mnou
na plavecké závody?
685
00:38:43,320 --> 00:38:45,360
Nemáš někoho, kdo
by mohl zůstat s rodiči?
686
00:38:48,440 --> 00:38:52,160
- Můžu je nechat u prarodičů.
- U prarodičů? Bezva!
687
00:38:52,320 --> 00:38:54,680
Když mě vyzvedneš,
můžeme tam jet společně.
688
00:38:55,560 --> 00:38:57,520
- Odvezu je a vrátím se.
- Dobře.
689
00:38:58,200 --> 00:38:59,120
Čau.
690
00:39:00,160 --> 00:39:01,120
Tak zatím!
691
00:39:02,640 --> 00:39:03,680
- Marto.
- Co?
692
00:39:03,840 --> 00:39:07,160
Jestli si s ním vyrazíš, řekni mi to.
Když se nevrátíš, volám policii.
693
00:39:07,320 --> 00:39:09,080
Ty jsi ale cvok!
694
00:39:09,960 --> 00:39:12,160
Hele, je citlivý.
695
00:39:12,320 --> 00:39:14,080
Všimla sis, jak
se stará o své rodiče?
696
00:39:17,320 --> 00:39:18,240
Čau!
697
00:39:27,160 --> 00:39:29,480
Nechávali jste mě
u prarodičů celý dětství.
698
00:39:29,640 --> 00:39:30,720
Abyste se mohli jít bavit.
699
00:39:30,880 --> 00:39:34,720
"Angelo, zůstaneš u prarodičů."
"My máme něco důležitého na práci."
700
00:39:34,880 --> 00:39:38,240
Prd důležitýho. Šli na večeři.
Chodili hrát karty s přáteli.
701
00:39:38,480 --> 00:39:41,400
A mě nechali celej večer
s těma dvěma prďolama.
702
00:39:41,640 --> 00:39:43,840
Balamutili mě.
703
00:39:45,480 --> 00:39:47,720
Teď si tam pobuďte vy...
"U prarodičů."
704
00:39:47,920 --> 00:39:49,200
Užijte si to.
705
00:39:53,200 --> 00:39:56,040
Právě začíná
finále plaveckého kurzu.
706
00:39:56,200 --> 00:39:59,520
Prosíme rodiče a soutěžící,
aby zaujali svá místa. Děkuji.
707
00:40:02,680 --> 00:40:03,920
Za chvíli to začne.
708
00:40:05,360 --> 00:40:08,560
- Kdo soutěží? Tvůj synovec?
- Ne, můj syn.
709
00:40:10,040 --> 00:40:12,440
- Ty máš syna?
- Ano, je mu sedm let.
710
00:40:12,720 --> 00:40:14,120
Dnes mu končí kurz plavání.
711
00:40:14,280 --> 00:40:17,320
Je to úžasný, výjimečný kluk, uvidíš.
712
00:40:18,480 --> 00:40:21,800
Chudáček, prožívá teď perné období.
713
00:40:22,000 --> 00:40:24,040
S jeho tátou jsme se rozešli.
714
00:40:24,280 --> 00:40:25,880
Tam je jeho táta.
715
00:40:26,160 --> 00:40:30,360
Zaujměte místa, soutěž
začátečníků právě začíná.
716
00:40:38,880 --> 00:40:42,160
Koukej na toho kluka v zelený čepici.
Ten tutově prohraje.
717
00:40:44,880 --> 00:40:47,040
Podívej se na něj. Kam to jde?
718
00:40:47,520 --> 00:40:49,720
Půjde ke dnu a do bazénu udělá díru.
719
00:40:50,400 --> 00:40:52,400
Bazén se vyleje, až se ponoří.
720
00:40:52,560 --> 00:40:55,360
Uvidíme, co provede. Až tam skočí,
všichni puknou smíchy.
721
00:40:57,840 --> 00:41:00,120
Navíc je hluchej, neslyšel píšťalku.
722
00:41:00,800 --> 00:41:02,080
Stojí tam jak péro.
723
00:41:05,640 --> 00:41:07,640
Říkal jsem ti, že se vyleje bazén.
724
00:41:11,440 --> 00:41:13,480
- Co je to za styl?
- Na hovno!
725
00:41:15,600 --> 00:41:17,120
Jako kluk jsem byl dobrej ve fotbale.
726
00:41:17,280 --> 00:41:18,960
Ale rodiče se na mě
nikdy nepřišli podívat.
727
00:41:19,160 --> 00:41:22,040
Na něho se rodiče dívají.
Představ si ta ostuda.
728
00:41:25,040 --> 00:41:28,280
Je lepší děti adoptovat.
Vždycky můžeš říct, že nejsou tvoje.
729
00:41:28,440 --> 00:41:30,840
"Copak ho znám?"
"Neporodila jsem ho."
730
00:41:31,000 --> 00:41:32,960
"Narodil se postižený,
není to moje vina."
731
00:41:33,120 --> 00:41:35,200
Ale jemu tohle udělali rodiče.
732
00:41:35,360 --> 00:41:36,640
Kam jsi zmizela?
733
00:41:50,480 --> 00:41:53,520
- Mami, voda byla studená.
- Nevadí, zlato, vedl sis dobře.
734
00:41:54,560 --> 00:41:57,240
Angelo, to je Gabriele.
735
00:41:57,680 --> 00:41:58,720
Můj syn.
736
00:41:58,880 --> 00:42:00,920
Vedl si dobře.
Viď, Angelo, že si vedl dobře?
737
00:42:01,120 --> 00:42:03,760
Ohromně. Venku na tebe čeká
fronta na autogram.
738
00:42:04,600 --> 00:42:06,280
S novináři se sejdeme potom.
739
00:42:08,120 --> 00:42:11,000
Novináři, prima.
Teď pojď a převleč se.
740
00:42:12,760 --> 00:42:15,680
Vezmi si tričko a jdeme.
741
00:42:16,320 --> 00:42:18,040
Uvidíme se v sobotu, zlato, dobře?
742
00:42:18,840 --> 00:42:20,120
Pa, užij si to.
743
00:42:23,120 --> 00:42:25,440
Promiň, ale s mým bývalým
tě neseznámím.
744
00:42:26,040 --> 00:42:27,640
Kdo o to stojí?
745
00:42:31,680 --> 00:42:35,400
Dostala jsem hlad.
Zajdeme spolu na večeři?
746
00:42:35,720 --> 00:42:39,040
Ale možná by tvoji prarodiče
už chtěli odpočívat.
747
00:42:39,200 --> 00:42:40,440
Ne, ti už odpočívají.
748
00:42:40,720 --> 00:42:42,800
- Jdeme, taky mám hlad.
- Perfektní!
749
00:42:42,960 --> 00:42:44,480
Můžeme jít do restaurace U Maria.
750
00:42:44,640 --> 00:42:48,480
Mají tam krásnou terasu,
ale zamluvím stůl, mívají plno.
751
00:42:48,960 --> 00:42:51,880
- Já to zařídím.
- Dobře.
752
00:42:54,560 --> 00:42:55,800
- Dobrý večer.
- Dobrý.
753
00:42:56,080 --> 00:42:56,960
Duro.
754
00:42:58,480 --> 00:43:00,200
- Stůl pro dvanáct?
- Přesně.
755
00:43:00,720 --> 00:43:01,920
Prosím, pojďte za mnou.
756
00:43:14,360 --> 00:43:15,280
Děkuji.
757
00:43:24,920 --> 00:43:26,280
Promiň, ale koho jsi pozval?
758
00:43:27,800 --> 00:43:28,720
Nikoho.
759
00:43:29,640 --> 00:43:31,400
Tak proč jsi zamluvil stůl pro 12?
760
00:43:31,640 --> 00:43:33,440
Abych neslyšel kecy od stolů vedle.
761
00:43:34,640 --> 00:43:36,840
Podívej, jak v restauracích
staví stoly blízko sebe.
762
00:43:37,600 --> 00:43:38,840
Aby víc vydělali.
763
00:43:39,000 --> 00:43:41,040
A já mám snášet
kecy ostatních? Neexistuje!
764
00:43:46,720 --> 00:43:48,600
- Přinesu vám zatím něco k pití?
- A k jídlu taky.
765
00:43:49,120 --> 00:43:50,280
Nepočkáte na přátele?
766
00:43:50,680 --> 00:43:51,840
Až přijdou, budou jíst.
767
00:43:52,000 --> 00:43:53,600
My se najíme hned,
máme hlad, že jo?
768
00:43:53,760 --> 00:43:55,360
- Ano.
- Dobře.
769
00:43:59,040 --> 00:44:01,160
- Krásnej večer, co?
- Ano, moc.
770
00:44:16,080 --> 00:44:17,760
Promiňte, mluvil jste
se svými přáteli?
771
00:44:18,400 --> 00:44:20,400
Prý je provoz, už jedou.
772
00:44:20,920 --> 00:44:21,840
Dobře.
773
00:44:24,160 --> 00:44:25,360
Ty vůbec nepiješ?
774
00:44:26,000 --> 00:44:26,920
Ne.
775
00:44:27,080 --> 00:44:28,720
Vždycky jsi byl abstinent?
776
00:44:28,880 --> 00:44:29,840
Jasně.
777
00:44:30,720 --> 00:44:32,200
A založil jsem si na tom džob.
778
00:44:33,160 --> 00:44:34,200
Jaký?
779
00:44:35,920 --> 00:44:39,480
Když jsem byl kluk, všichni přátelé
chtěli, abych s nimi chodil pařit.
780
00:44:39,960 --> 00:44:41,680
Protože věděli, že nepiju.
781
00:44:41,840 --> 00:44:43,760
A že je pak odvezu domů.
782
00:44:45,680 --> 00:44:47,440
A já souhlasil,
že jim budu dělat šoféra.
783
00:44:48,600 --> 00:44:51,200
Bavilo mě je rozvážet
na špatný adresy.
784
00:44:56,120 --> 00:44:57,560
- Proč se směješ?
- Ne...
785
00:44:59,040 --> 00:45:00,840
Vyprávím ti o sobě, a ty se směješ?
786
00:45:02,280 --> 00:45:03,320
Máš mě za šaška?
787
00:45:03,480 --> 00:45:05,600
Ne, promiň, nechtěla jsem...
788
00:45:06,080 --> 00:45:08,280
Pokračuj, prosím tě.
Jak to bylo dál? Promiň.
789
00:45:08,960 --> 00:45:10,200
Pak se to rozneslo.
790
00:45:10,360 --> 00:45:13,000
Začala mi kvůli tomu
volat spousta lidí.
791
00:45:13,320 --> 00:45:16,440
Říkal jsem jim: "Vlezte mi na záda,
odteď mi musíte platit."
792
00:45:16,800 --> 00:45:19,360
Když jsem se odstěhoval do Říma,
stala se z toho moje práce.
793
00:45:20,200 --> 00:45:23,840
Takže tvoje práce
je vozit domů opilce?
794
00:45:24,840 --> 00:45:27,360
- Proč? Hnusí se ti to?
- Ne, vůbec ne.
795
00:45:27,520 --> 00:45:29,960
- Stydíš se za mou práci?
- Ne, to jsem neřekla.
796
00:45:30,120 --> 00:45:31,560
- Stydíš se?
- Ne.
797
00:45:31,960 --> 00:45:33,200
Moje bejvalka se styděla.
798
00:45:33,880 --> 00:45:35,920
Stejně jsem předurčenej zůstat sám.
799
00:45:36,080 --> 00:45:37,320
Ale ne, co to povídáš?
800
00:45:38,800 --> 00:45:39,720
Tak to je.
801
00:45:40,400 --> 00:45:43,080
- Nikdy nenajdu spřízněnou duši.
- To víš, že najdeš.
802
00:45:43,240 --> 00:45:44,440
- Ne.
- Ale jo.
803
00:45:44,600 --> 00:45:45,520
Ne.
804
00:45:46,480 --> 00:45:48,360
Nikdo tak dokonalej
jako já neexistuje.
805
00:45:51,920 --> 00:45:53,280
Zůstanu navždy sám.
806
00:45:55,720 --> 00:45:56,880
To je osud.
807
00:45:58,760 --> 00:46:00,440
Jsem příliš dokonalej. Příliš.
808
00:46:05,000 --> 00:46:06,080
Pojďme.
809
00:46:13,440 --> 00:46:14,640
Promiňte, ale co vaši přátelé?
810
00:46:14,800 --> 00:46:16,360
Nedorazili. Vybodli se na mě.
811
00:46:16,520 --> 00:46:17,880
Mám přátele na hovno.
812
00:46:35,840 --> 00:46:36,840
Půjdeš nahoru?
813
00:46:37,920 --> 00:46:38,920
Jsem sama.
814
00:46:43,520 --> 00:46:44,920
Proč? Bojíš se být sama?
815
00:46:46,040 --> 00:46:48,040
- Ne.
- Tak co?
816
00:46:50,840 --> 00:46:53,280
Takže... Dobrou noc.
817
00:46:54,400 --> 00:46:55,560
Dobrou.
818
00:47:10,520 --> 00:47:12,200
První rande, a hned to na mě zkouší.
819
00:47:13,920 --> 00:47:15,560
Spletla si mě s gigolem.
820
00:47:36,360 --> 00:47:39,880
Je dávno po půlnoci. Chápeš to?
821
00:47:40,040 --> 00:47:41,720
On nás nechal na hřbitově!
822
00:47:41,880 --> 00:47:44,760
Franco, říkal, že pro nás přijede.
Buď trochu trpělivý.
823
00:47:44,920 --> 00:47:46,520
Zřejmě ho něco zdrželo.
824
00:47:46,720 --> 00:47:48,400
Kdo ví, kam sakra jel!
825
00:47:48,600 --> 00:47:52,040
Ten parchant!
Fakan zkurvená!
826
00:47:52,200 --> 00:47:55,200
Franco, ovládej se.
Jsme na posvátném místě.
827
00:47:55,360 --> 00:47:58,600
Neslyší nás. Odpočívají. Tvrdě spí.
828
00:47:58,760 --> 00:48:00,080
Už dávno netrpí.
829
00:48:00,240 --> 00:48:03,440
Jen já! Já s tímhle kusem hovna!
830
00:48:03,880 --> 00:48:05,360
S tím spratkem!
831
00:48:05,520 --> 00:48:07,840
- Pst!
- Ať táhne do Říma!
832
00:48:08,400 --> 00:48:09,680
Do Říma.
833
00:48:11,800 --> 00:48:13,680
Zítra jedeme na výlet
s donem Ginem.
834
00:48:13,840 --> 00:48:16,440
Cože? Říkal jsi, že nepojedeme.
835
00:48:16,600 --> 00:48:19,240
- Protože je tu Angelo.
- Právě proto, že tu je on.
836
00:48:19,560 --> 00:48:20,960
Odjedeme.
837
00:48:21,960 --> 00:48:24,200
Aspoň na jeden den se ho zbavím.
838
00:48:24,560 --> 00:48:25,560
Pst!
839
00:48:26,680 --> 00:48:27,920
Fakana.
840
00:48:32,120 --> 00:48:35,200
Tamhle je ten parchant.
841
00:48:36,440 --> 00:48:37,560
Ticho.
842
00:48:37,720 --> 00:48:41,640
- Nemám mu říct, že je parchant?
- Ne, nic, mlč. A usmívej se.
843
00:48:42,000 --> 00:48:44,600
- Usmívej se.
- Ještě se usmívat, prdlajs.
844
00:48:46,120 --> 00:48:48,480
- Jsi v pořádku?
- Angelo, tady nás máš.
845
00:48:48,760 --> 00:48:49,880
Sedni si dopředu, jo.
846
00:48:50,280 --> 00:48:51,400
Nasedám!
847
00:48:51,880 --> 00:48:53,040
Tak co?
848
00:48:54,000 --> 00:48:56,040
A teď všichni domů.
849
00:48:56,200 --> 00:48:57,680
- Tak, tak.
- Jedeme!
850
00:48:58,200 --> 00:49:00,120
- Pozdravovali jste prarodiče?
- Jak by ne.
851
00:49:24,400 --> 00:49:25,640
Kam jdete?
852
00:49:26,800 --> 00:49:30,600
Jedeme s farností na výlet
k Madonně z Tindari.
853
00:49:31,280 --> 00:49:33,080
Ale večer se vrátíme.
854
00:49:35,000 --> 00:49:38,560
- A nic jste mi neřekli?
- Nechtěli jsme tě budit.
855
00:49:39,120 --> 00:49:41,080
Pořádá ho don Gino.
856
00:49:41,680 --> 00:49:43,440
Don Gino, pamatuješ si ho?
857
00:49:43,840 --> 00:49:45,960
Když jsi byl dítě, v oratoriu...
858
00:49:49,040 --> 00:49:50,600
Teď už vám to můžu říct.
859
00:49:54,360 --> 00:49:57,400
Don Gino, když jsem byl malej...
860
00:49:59,800 --> 00:50:00,840
Zneužil mě.
861
00:50:01,240 --> 00:50:02,240
Bože můj!
862
00:50:05,160 --> 00:50:06,680
- Bože můj.
- A teď jděte.
863
00:50:07,160 --> 00:50:08,640
Jeďte na výlet s tím pedofilem.
864
00:50:09,320 --> 00:50:10,960
Užijte si to.
865
00:50:13,120 --> 00:50:15,400
- Připadal mi jako slušný člověk.
- Mně taky.
866
00:50:15,560 --> 00:50:18,400
- To je nechutné!
- Nikomu se nedá věřit.
867
00:50:18,560 --> 00:50:19,640
To je hnus.
868
00:50:24,600 --> 00:50:26,760
Uvěřili mi, kreténi.
869
00:50:27,960 --> 00:50:30,480
Když jsem byl malej,
nepouštěli mě na školní výlety.
870
00:50:30,640 --> 00:50:33,680
"Špatně se chováš. Zůstaneš doma."
871
00:50:34,000 --> 00:50:36,760
Jo? Tak teď budete sedět doma vy.
872
00:50:37,120 --> 00:50:39,600
To má být vtip?
Nepřipadá v úvahu.
873
00:50:39,880 --> 00:50:42,880
- Jistě.
- Ten darebák! Ale Bůh ho potrestá.
874
00:50:43,040 --> 00:50:45,480
Mario Grazio, my
na výlet nepojedeme.
875
00:50:45,680 --> 00:50:50,000
Já na ten výlet taky nepojedu.
Kdepak, to by tak scházelo.
876
00:50:50,160 --> 00:50:51,480
Maniak.
877
00:50:51,760 --> 00:50:53,760
Hned zavolám Dinovi a Costanze.
878
00:50:53,920 --> 00:50:56,600
- Varuj taky Giorgia a Matildu.
- Jo, hned jim zavolám.
879
00:50:56,760 --> 00:50:58,120
Mario Grazio, co se děje?
880
00:50:58,280 --> 00:51:00,240
- Pojď dovnitř, ať ti to povím.
- Co se děje?
881
00:51:00,400 --> 00:51:03,800
- Franco, Rito, nepůjdete už?
- Ne, Gioacchino, nikam nejedeme.
882
00:51:04,200 --> 00:51:05,600
Jak to? Co se stalo?
883
00:51:05,840 --> 00:51:07,960
Kdybys věděla, co don Gino udělal!
884
00:51:08,440 --> 00:51:10,360
Už se s tou osobou nestýkejte.
885
00:51:10,680 --> 00:51:11,600
Jasný?
886
00:51:20,720 --> 00:51:23,680
Done Gino, nespletli si datum?
887
00:51:23,920 --> 00:51:28,760
Co to povídáš? Stálo to
v programu. 12. srpna v 7:00.
888
00:51:29,520 --> 00:51:31,440
Všichni mi to potvrdili.
889
00:51:49,920 --> 00:51:51,840
Co děláte? Vy jste neodjeli?
890
00:51:52,040 --> 00:51:55,640
Cože? Já už na faru
nikdy nevstoupím.
891
00:51:56,200 --> 00:51:58,200
Ani na pohřeb, abys věděl.
892
00:52:02,560 --> 00:52:03,960
Pojďte, na výlet vás vezmu já.
893
00:52:08,400 --> 00:52:11,480
- Tak jedete, nebo ne?
- Ano! Jistě.
894
00:53:05,320 --> 00:53:06,600
Víte, co to je?
895
00:53:07,120 --> 00:53:08,560
Nějaká venkovská usedlost?
896
00:53:08,840 --> 00:53:10,280
Hotel s restaurací?
897
00:53:10,640 --> 00:53:11,840
Najíme se tam?
898
00:53:12,800 --> 00:53:14,400
Nepamatujete si?
899
00:53:16,000 --> 00:53:19,080
To je internát, kam jste mě zavřeli,
když jsem byl malej kluk.
900
00:53:20,600 --> 00:53:24,040
- Byl jsi neposedný.
- Ve škole ti to nešlo.
901
00:53:25,200 --> 00:53:27,240
Naštěstí už to internát není.
902
00:53:27,440 --> 00:53:29,520
- Aha!
- A co to je?
903
00:53:29,680 --> 00:53:30,880
Co to je, co to je?
904
00:53:31,440 --> 00:53:33,080
Domov důchodců.
905
00:53:34,800 --> 00:53:35,960
Pojďme se podívat dovnitř.
906
00:53:38,920 --> 00:53:40,120
Pojďte, pojďte!
907
00:53:42,080 --> 00:53:43,320
A jsme tady.
908
00:53:43,760 --> 00:53:47,040
Naše pokoje jsou vybaveny
televizí, klimatizací,
909
00:53:47,200 --> 00:53:48,480
matracemi proti proleženinám.
910
00:53:48,640 --> 00:53:51,440
V každém pokoji jsou jen dva senioři.
911
00:53:52,400 --> 00:53:54,520
Prosím, prohlédněte si to tady.
Počkám venku.
912
00:53:57,040 --> 00:53:59,560
Jen pro dva lidi. To se změnilo.
913
00:53:59,720 --> 00:54:01,720
Když to byl internát,
spalo nás tu dvacet.
914
00:54:02,160 --> 00:54:03,280
Já jsem spal tam.
915
00:54:03,920 --> 00:54:05,400
V tom rohu.
916
00:54:05,600 --> 00:54:08,200
S plísní na stěně. Pamatuju si to.
917
00:54:08,600 --> 00:54:10,440
Udržovala mě v chladu.
918
00:54:11,240 --> 00:54:14,160
Na tamtu zeď
jsem jednou napsal nápis.
919
00:54:14,400 --> 00:54:18,480
Perem. Napsal jsem:
"Mami a tati, chybíte mi."
920
00:54:20,720 --> 00:54:23,320
Pak jsem byl jednou nervózní
a nakreslil jsem tam penis.
921
00:54:23,480 --> 00:54:24,560
Pěkně velkej.
922
00:54:25,320 --> 00:54:26,800
A jeptiška mě zbila.
923
00:54:27,160 --> 00:54:28,280
Svině jedna.
924
00:54:29,840 --> 00:54:32,480
Pojďme. Ještě je toho k vidění hodně.
925
00:54:35,480 --> 00:54:37,960
Říkala jsem ti,
ať ho na internát neposíláš.
926
00:54:38,120 --> 00:54:39,640
Byl to spratek.
927
00:54:39,800 --> 00:54:42,440
Jídla se podávají 3x denně.
928
00:54:42,600 --> 00:54:46,080
Snídaně v 7:00,
oběd ve 12:00, večeře v 18:00.
929
00:54:46,440 --> 00:54:48,880
Jídelna je naše chlouba.
930
00:54:49,040 --> 00:54:50,680
Kvalita a hygiena.
931
00:54:51,160 --> 00:54:52,080
Prosím.
932
00:54:54,840 --> 00:54:56,200
I tohle se změnilo.
933
00:54:57,000 --> 00:55:00,800
Na intru jídlo stálo za hovno.
V polévce dokonce plavali švábi.
934
00:55:01,760 --> 00:55:05,480
Bývalo mi špatně. Bolelo mě břicho.
Měl jsem průjem, zvracel jsem!
935
00:55:07,280 --> 00:55:09,520
A když jsem to neuklidil,
jeptiška mě zbila.
936
00:55:09,920 --> 00:55:11,480
Hledal jsem mámu.
937
00:55:11,640 --> 00:55:12,800
A tátu.
938
00:55:13,200 --> 00:55:14,400
Ale nebyli tam.
939
00:55:15,520 --> 00:55:16,520
Kdo ví, kde byli.
940
00:55:19,360 --> 00:55:24,040
Pojďte. Podívejte, jak je krásná.
941
00:55:24,320 --> 00:55:27,360
Prostorná, světlá, s výhledem.
942
00:55:27,840 --> 00:55:31,280
To je naše společenská místnost,
kde probíhají rekreační aktivity.
943
00:55:31,440 --> 00:55:35,200
Hrajeme karty, posloucháme hudbu,
smějeme se a bavíme!
944
00:55:35,360 --> 00:55:37,920
- Jsou tu rekreační aktivity?
- Ovšem!
945
00:55:38,240 --> 00:55:41,120
Když jsem byl na intru,
v týhle místnosti se jen studovalo.
946
00:55:41,480 --> 00:55:44,840
A když nás učitelé
přistihli při hraní, zbili nás.
947
00:55:45,200 --> 00:55:48,960
- Bijete seniory?
- Ale ne! Co to říkáte? Prokrista!
948
00:55:50,040 --> 00:55:52,600
Všechno se tu změnilo...
949
00:55:53,000 --> 00:55:54,720
Máte tu volná místa?
950
00:55:55,080 --> 00:55:56,520
Momentálně máme plno.
951
00:55:56,720 --> 00:56:00,000
Když mi na sebe necháte kontakt,
jakmile se něco uvolní, zavoláme.
952
00:56:00,520 --> 00:56:03,160
Ano, pravda. Ráno se
jedno lůžko uvolnilo.
953
00:56:04,600 --> 00:56:05,840
Vlastně ne, dvě.
954
00:56:08,440 --> 00:56:09,360
Ano...
955
00:56:09,920 --> 00:56:10,920
Dvě.
956
00:56:11,080 --> 00:56:12,680
Kolik byste jich potřeboval?
957
00:56:17,160 --> 00:56:18,480
Chcete si dát oběd?
958
00:56:20,400 --> 00:56:22,520
- Nemám hlad.
- Ani já ne.
959
00:56:25,800 --> 00:56:27,880
Je tu restaurace, mají i dobrý víno.
960
00:56:28,040 --> 00:56:29,880
- Zastavíme se tam?
- Ne, ne.
961
00:56:30,560 --> 00:56:32,880
- Pojeďme domů.
- K nám domů.
962
00:56:36,720 --> 00:56:37,640
Rito.
963
00:56:38,280 --> 00:56:40,000
My do domova důchodců nepůjdeme!
964
00:56:40,160 --> 00:56:42,400
Nikam nepůjdeme.
My máme svůj domov.
965
00:56:46,720 --> 00:56:49,240
Co dělá? Kam jde? V tuhle dobu?
966
00:56:49,400 --> 00:56:50,400
Pojď dál, Marto.
967
00:56:50,560 --> 00:56:53,320
Neboj, ti dva prudiči už spí.
968
00:56:53,920 --> 00:56:56,560
Žádný strachy.
Pojďme do ložnice.
969
00:56:56,720 --> 00:57:00,200
- Přišla doktorka.
- Co tady v tuhle dobu chce?
970
00:57:01,320 --> 00:57:03,920
Šel s doktorkou do naší ložnice.
971
00:57:04,200 --> 00:57:05,240
Třeba mu není dobře.
972
00:57:06,120 --> 00:57:07,040
Bože...
973
00:57:09,080 --> 00:57:11,200
- Je mu zle?
- Není mu dobře.
974
00:57:20,400 --> 00:57:21,440
To je ostuda.
975
00:57:22,600 --> 00:57:24,920
To je hnus.
976
00:57:25,120 --> 00:57:26,560
Ke všemu s doktorkou.
977
00:57:27,920 --> 00:57:30,240
- Zdála se tak slušná.
- A milá.
978
00:57:30,560 --> 00:57:32,600
Bože můj, to je ale...
979
00:57:36,600 --> 00:57:39,360
V noci, když jsem byl malej,
musel jsem poslouchat, jak šoustáte.
980
00:57:39,520 --> 00:57:41,800
Mysleli jste, že vás neslyším.
Jasně, že jsem vás slyšel!
981
00:57:41,960 --> 00:57:44,080
Já tam vlítnu a dám mu pár facek.
982
00:57:44,480 --> 00:57:46,520
Jakých pár facek?
983
00:57:46,680 --> 00:57:49,560
K čemu byly ty facky,
cos mu vrazil, když byl kluk?
984
00:57:49,720 --> 00:57:52,920
- Bylo jich málo!
- Málo? Podívej, co se z něj stalo!
985
00:57:54,600 --> 00:57:57,240
Teď poslouchejte vy. Zesílím zvuk.
986
00:58:00,320 --> 00:58:02,800
Poslechněte si ty orgie,
co jsem vám tu uspořádal.
987
00:58:03,200 --> 00:58:06,560
Do toho, přidej, hodná holka.
988
00:58:14,680 --> 00:58:18,720
Pasta, pasta, pasta!
989
00:58:20,920 --> 00:58:22,600
Podejte talíře!
990
00:58:22,760 --> 00:58:24,320
Nando, Anna nebude jíst?
991
00:58:24,480 --> 00:58:26,680
Netuším. Půjdu ji zavolat.
992
00:58:27,480 --> 00:58:29,600
- Mládeži, foto!
- Foť, foť!
993
00:58:32,040 --> 00:58:34,720
- Anno, jídlo je na stole!
- Nebere mi to.
994
00:58:34,880 --> 00:58:36,840
Chápeš to? Telefon vyzvání,
a on mi to nebere!
995
00:58:37,000 --> 00:58:38,920
Dobře, tak bratra zavoláš později.
996
00:58:39,080 --> 00:58:42,680
- Teď pojď, všichni už obědvají!
- Nemám hlad, jasný?
997
00:58:42,840 --> 00:58:45,440
Běž, nacpi se!
Ten myslí jen na žrádlo.
998
00:58:45,600 --> 00:58:47,840
Užij si to! Dobrou chuť!
999
00:58:49,320 --> 00:58:50,960
Proč mi to nebere?
1000
00:58:51,320 --> 00:58:53,480
- Proč?
- Protože mě nenávidí!
1001
00:58:53,680 --> 00:58:55,040
Nenávidí mě!
1002
00:58:55,960 --> 00:58:57,280
Mě taky nenávidí.
1003
00:58:57,440 --> 00:58:58,680
Ale jdi...
1004
00:58:58,840 --> 00:59:01,160
Neřekl bych, přijel se o vás starat.
1005
00:59:01,320 --> 00:59:04,120
Přijel se pomstít, říkám vám!
1006
00:59:04,480 --> 00:59:08,320
Vy jste psycholog, ale já
jsem otec toho spratka, znám ho!
1007
00:59:08,480 --> 00:59:10,800
Evidentně v sobě má nějakou zášť?
1008
00:59:10,960 --> 00:59:12,320
Kdyby jen jednu!
1009
00:59:12,680 --> 00:59:14,280
Jak dlouho pobyl v internátě?
1010
00:59:15,000 --> 00:59:16,320
Půl roku.
1011
00:59:16,480 --> 00:59:19,000
Museli jsme si ho vzít zpátky,
taky ho tam nechtěli.
1012
00:59:19,160 --> 00:59:20,480
Kdo by ho chtěl?
1013
00:59:21,320 --> 00:59:23,880
Složitá povaha vašeho syna
1014
00:59:24,040 --> 00:59:27,200
je důsledek vztahu,
který jste s ním měli.
1015
00:59:28,160 --> 00:59:29,080
Franco,
1016
00:59:30,080 --> 00:59:32,280
objal jste někdy svého syna?
1017
00:59:37,400 --> 00:59:40,560
Řekl jste mu někdy:
"Jsem rád, žes přišel na svět?"
1018
00:59:42,640 --> 00:59:45,640
Jednou mu řekl:
"Proklínám den, kdy ses narodil".
1019
00:59:45,840 --> 00:59:48,080
- Já?
- Ano, a dokonce na něj křičel:
1020
00:59:48,280 --> 00:59:50,400
"Měl jsem si tenkrát vzít kondom."
1021
00:59:50,880 --> 00:59:52,400
Měl jsem vztek!
1022
00:59:53,160 --> 00:59:54,800
Ale tys mu taky jednou řekla,
1023
00:59:54,960 --> 00:59:56,840
že jsi měla radši potratit
než ho porodit.
1024
00:59:57,000 --> 00:59:59,960
Klid. Neobviňujte jeden druhého.
1025
01:00:00,280 --> 01:00:03,280
Franco, vaši depresi nevyléčí léky.
1026
01:00:04,120 --> 01:00:06,360
Musíte se smířit s minulostí.
1027
01:00:06,800 --> 01:00:10,240
Musíte obnovit vztah se svým synem.
1028
01:00:10,400 --> 01:00:12,000
Už dlouho čeká
1029
01:00:12,520 --> 01:00:16,080
na vaši pozornost, na vaši důvěru.
1030
01:00:17,160 --> 01:00:18,800
Očekává od vás nějaké gesto.
1031
01:00:21,840 --> 01:00:23,240
Jenže já jsem dost uzavřený.
1032
01:00:23,400 --> 01:00:24,760
Já vím, Franco.
1033
01:00:25,080 --> 01:00:29,520
Vaše generace razí, že
"děti se líbají, jen když spí".
1034
01:00:30,200 --> 01:00:32,800
Ale snažte se.
Dejte do toho všechno.
1035
01:00:33,520 --> 01:00:36,920
Společně musíte
tomu chlapci vynahradit
1036
01:00:37,320 --> 01:00:39,920
všechnu náklonnost,
kterou jste mu odepřeli.
1037
01:01:08,320 --> 01:01:09,240
Co to děláš?
1038
01:01:09,560 --> 01:01:10,760
Objímám tě.
1039
01:01:11,920 --> 01:01:13,600
Přišel jsi v depresi,
a vyšel jako teplouš?
1040
01:01:13,760 --> 01:01:15,000
Co ti ten doktor udělal?
1041
01:01:15,160 --> 01:01:17,840
Už tam nechoď. Pojďme.
1042
01:01:20,960 --> 01:01:22,640
Angelo, nedal by sis zmrzlinu?
1043
01:01:22,800 --> 01:01:25,960
Ano! Vezmeme ho
do nejlepší zmrzlinárny v Palermu.
1044
01:01:26,120 --> 01:01:30,200
Je drahá, ale výborná.
Nejlepší zmrzlina v Palermu.
1045
01:01:34,080 --> 01:01:36,200
Nejlepší zmrzlinárna pro mého syna!
1046
01:01:36,360 --> 01:01:37,680
Správně, správně.
1047
01:01:37,960 --> 01:01:41,880
- Vy si nic nedáte?
- Ne. Žádné sladkosti.
1048
01:01:42,160 --> 01:01:44,200
Heleďte. Můžu si dát zmrzlinu?
1049
01:01:44,480 --> 01:01:46,480
- Řekl jsem ti, že ne.
- Vidíte.
1050
01:01:46,800 --> 01:01:49,520
- Mému synovi záleží na mém zdraví.
- Ano, záleží mu na něm.
1051
01:01:49,760 --> 01:01:51,560
- Mně přines další.
- Hned to bude!
1052
01:01:52,000 --> 01:01:53,600
- A taky briošku.
- Správně!
1053
01:01:54,040 --> 01:01:56,640
Nejlepší briošku pro mého syna!
1054
01:01:56,880 --> 01:01:58,880
Dělají je tady vynikající.
Pamatuješ, jak jsem...
1055
01:01:59,040 --> 01:02:01,240
Ale s tím je teď konec.
1056
01:02:01,680 --> 01:02:04,360
- Nech si chutnat, drahoušku.
- Je dobrá, zlato tátovo?
1057
01:02:18,360 --> 01:02:20,080
Když spadne, může si ublížit?
1058
01:02:20,240 --> 01:02:23,120
Určitě. Jinak by to nebyla legrace.
1059
01:02:23,440 --> 01:02:25,040
Jsou tam sítě?
1060
01:02:25,320 --> 01:02:27,720
Často povolí.
Víš, kolik lidí se tu zabilo?
1061
01:02:28,000 --> 01:02:29,920
Franco! Franco!
1062
01:02:32,280 --> 01:02:36,040
Čau! Moji rodiče mě taky berou
sem do parku, abych si tu hrál.
1063
01:02:36,400 --> 01:02:38,840
Jo? A jsi rád?
1064
01:02:39,080 --> 01:02:41,640
A ty jim na to skáčeš?
Vodí tě sem z pocitu viny.
1065
01:02:42,000 --> 01:02:44,040
Ať ti radši koupí
PlayStation, blbečku.
1066
01:02:44,640 --> 01:02:47,280
Tati, už mě to tu nebaví!
1067
01:02:47,440 --> 01:02:49,040
Kup mi PlayStation!
1068
01:02:51,320 --> 01:02:52,800
Pořád nespadl?
1069
01:02:54,640 --> 01:02:55,560
Pomalu!
1070
01:03:01,080 --> 01:03:02,520
Všechno v pořádku!
1071
01:03:05,120 --> 01:03:07,600
Viděl jsi, co pro tebe táta udělal?
1072
01:03:08,240 --> 01:03:09,480
Ne, co udělal?
1073
01:03:14,280 --> 01:03:18,000
Zdravím! Jmenuje se Speed,
hledá rodinu, která si ho adoptuje.
1074
01:03:18,280 --> 01:03:19,520
Chcete se seznámit?
1075
01:03:20,480 --> 01:03:22,280
Je roztomilý!
1076
01:03:23,040 --> 01:03:24,800
Chceš ho, Angelo? Líbí se ti?
1077
01:03:24,960 --> 01:03:27,200
Už nemám rád psy, jsem dospělej.
1078
01:03:27,520 --> 01:03:28,800
A co máš rád?
1079
01:03:33,360 --> 01:03:35,600
Bum bum, sedum!
1080
01:03:36,160 --> 01:03:37,400
Kdepak je můj synáček?
1081
01:03:37,760 --> 01:03:40,000
Můžu ti taky dát dobrou noc?
1082
01:03:41,400 --> 01:03:42,880
Ty někam jdeš?
1083
01:03:45,800 --> 01:03:47,680
Proč, nemůžu?
Musím se tě dovolit?
1084
01:03:47,840 --> 01:03:51,520
Ne, ovšem, že ne!
Jen běž, pobav se!
1085
01:03:51,960 --> 01:03:52,880
Hurá!
1086
01:03:53,560 --> 01:03:56,200
Nejdu se bavit, jdu
vyzvednout vaše výsledky.
1087
01:03:56,360 --> 01:03:58,560
Díky, synku, já tě nemít!
1088
01:04:00,080 --> 01:04:02,160
Jdeš za tou doktorkou, co?
1089
01:04:05,640 --> 01:04:07,280
Je hezoučká, co?
1090
01:04:08,880 --> 01:04:10,440
Víš, co ti řeknu?
1091
01:04:11,160 --> 01:04:12,080
Podle mě...
1092
01:04:12,680 --> 01:04:13,600
Promiň.
1093
01:04:14,280 --> 01:04:16,800
Podle mě se té doktorce líbíš.
1094
01:04:17,960 --> 01:04:20,360
Tvůj táta se v ženách vyzná.
1095
01:04:23,800 --> 01:04:26,520
Zasnoubil ses v 16 letech,
oženil ses v šestadvaceti.
1096
01:04:26,880 --> 01:04:29,440
V životě jsi viděl jen
jednu frndu, a vyznáš se?
1097
01:04:32,800 --> 01:04:35,640
Máš pravdu, Angelo.
1098
01:04:38,520 --> 01:04:40,800
Ale víš, za nás to tak bylo.
1099
01:04:41,160 --> 01:04:45,800
Člověk se oženil, měl děti,
prostě tak, bez přípravy.
1100
01:04:45,960 --> 01:04:48,200
Nebyli jsme připravení být rodiči.
1101
01:04:48,360 --> 01:04:49,920
Až později zjistíš,
1102
01:04:50,080 --> 01:04:54,400
že být otcem je
nejtěžší práce na světě.
1103
01:04:54,800 --> 01:04:55,760
Vážně?
1104
01:04:57,400 --> 01:05:00,320
A kdo tě na ni najal?
Najal jsem tě já?
1105
01:05:01,520 --> 01:05:03,120
"Práce být otcem".
1106
01:05:03,920 --> 01:05:05,160
Máš padáka.
1107
01:05:05,320 --> 01:05:07,880
Najdi si jinou práci.
Klidně mě zažaluj.
1108
01:05:12,560 --> 01:05:14,000
Promluvili jste si?
1109
01:05:14,160 --> 01:05:16,280
Copak se s ním dá mluvit?
1110
01:05:17,280 --> 01:05:19,320
Dej na mě, všechno je marný.
1111
01:05:19,480 --> 01:05:23,520
Franco, nemůžeš chtít za jeden den
napravit celou minulost.
1112
01:05:24,280 --> 01:05:26,160
Co ti řekl psycholog?
1113
01:05:26,440 --> 01:05:29,200
Ty tu jeho nenávist musíš porazit.
1114
01:05:29,840 --> 01:05:33,720
Když uděláme,
co ti říkám už dlouho...
1115
01:05:33,960 --> 01:05:36,160
- Myslíš?
- Ano, Franco.
1116
01:05:36,680 --> 01:05:38,880
Musíme udělat to gesto.
1117
01:05:39,600 --> 01:05:42,520
Uvidíš, jak se mu vrátí úsměv.
1118
01:05:43,760 --> 01:05:44,800
Tak to uděláme.
1119
01:05:53,000 --> 01:05:54,480
Co to sakra...
1120
01:05:55,560 --> 01:05:57,280
- Co se děje?
- Had!
1121
01:05:59,880 --> 01:06:01,680
Tady jsou výsledky,
tví rodiče jsou v pořádku.
1122
01:06:02,400 --> 01:06:05,240
Jen otec má trochu zvýšený bilirubin.
1123
01:06:05,520 --> 01:06:08,800
- Můžeš mu udělat kolonoskopii?
- Ale ne, Angelo, není třeba.
1124
01:06:09,320 --> 01:06:11,960
- Bolí to.
- Tím líp, udělej mu ji.
1125
01:06:12,280 --> 01:06:16,320
Gabriele, prosím tě,
dej ten mobil dál od očí!
1126
01:06:18,000 --> 01:06:18,960
Co tady dělá?
1127
01:06:19,440 --> 01:06:20,760
Měl být s otcem.
1128
01:06:20,920 --> 01:06:23,800
Jenže tě viděl se mnou
u bazénu a začal žárlit.
1129
01:06:24,080 --> 01:06:25,720
Jasně, já jsem hezkej, on hnusnej.
1130
01:06:25,920 --> 01:06:28,160
Kleslo mu sebevědomí. Normálka.
1131
01:06:28,440 --> 01:06:30,200
Neuvědomuje si, že
na to doplácí Gabriele.
1132
01:06:30,560 --> 01:06:32,880
Musí tu zůstat se mnou
do zítřejšího rána.
1133
01:06:34,120 --> 01:06:36,040
- Proč, nemůže jít domů?
- Beze mě?
1134
01:06:36,280 --> 01:06:37,440
Ne, nenechám ho.
1135
01:06:38,120 --> 01:06:40,680
Doma je voda, elektřina, plyn... Ne.
1136
01:06:41,080 --> 01:06:43,440
Má spát, ne něco opravovat.
1137
01:06:44,000 --> 01:06:45,440
Necítím se na to.
1138
01:06:46,440 --> 01:06:48,360
Mně vyčítáš, že
jsem vůči rodičům úzkostlivej.
1139
01:06:48,520 --> 01:06:50,160
A sama svýho kluka prudíš.
1140
01:06:50,320 --> 01:06:52,600
Sekýruješ ho.
Podívej se, jak je zkroušenej.
1141
01:06:52,760 --> 01:06:55,480
- Marto, chtějí tě na pohotovosti.
- Hned tam budu.
1142
01:07:04,280 --> 01:07:05,840
Mohl bys ho zavézt domů?
1143
01:07:09,880 --> 01:07:10,800
Děkuju.
1144
01:07:11,840 --> 01:07:14,680
Gabriele, Angelo tě teď
odveze domů. Dobře, zlato?
1145
01:07:15,320 --> 01:07:17,280
Angelo, ujisti se, že
jsou dveře dobře zavřené.
1146
01:07:17,440 --> 01:07:20,000
A ty vchodové taky.
Hrozně se bojím zlodějů.
1147
01:07:20,320 --> 01:07:23,040
Že ho ukradnou? Viděla jsi ho?
1148
01:07:24,600 --> 01:07:27,320
Napíšeš mi zprávu, až dorazíte?
1149
01:07:28,440 --> 01:07:29,520
Dobře. Jen klid.
1150
01:07:29,680 --> 01:07:31,360
- Zlatíčko, uvidíme se ráno!
- Pojďme.
1151
01:07:34,560 --> 01:07:36,400
- Mám hlad.
- Máš hlad?
1152
01:07:37,000 --> 01:07:39,480
- A máš peníze?
- Táta mi dal 20 eur.
1153
01:07:39,640 --> 01:07:40,720
Dvacet eur?
1154
01:07:41,160 --> 01:07:43,280
Pěkná držgrešle, ten tvůj otec.
Kde máš ty prachy?
1155
01:07:46,320 --> 01:07:47,840
Za ty se najím leda já.
1156
01:07:58,080 --> 01:08:01,080
- Proč nejíš?
- Máma říká, že mi bude špatně.
1157
01:08:01,680 --> 01:08:04,120
Tvoje máma je doktorka, vyléčí tě.
1158
01:08:04,280 --> 01:08:05,720
Co se staráš? Pusť se do toho.
1159
01:08:05,880 --> 01:08:08,000
Máš štěstí.
Tak nemudruj a jez.
1160
01:08:13,720 --> 01:08:17,440
- Můžu sníst i hranolky?
- Ne, na ty zapomeň...
1161
01:08:20,600 --> 01:08:21,920
Jsou bez kečupu.
1162
01:08:23,760 --> 01:08:25,000
Teď je můžeš jíst.
1163
01:08:28,840 --> 01:08:32,320
- Je fajn být bez mámy, že jo?
- Táta taky nechce, abych je jedl.
1164
01:08:32,600 --> 01:08:34,560
Fakt? Tak tam dáme i majonézu.
1165
01:08:36,240 --> 01:08:37,480
Ať má debil radost.
1166
01:08:40,040 --> 01:08:41,520
To pití je pro vašeho syna?
1167
01:08:42,280 --> 01:08:45,320
Můj syn? Myslíš, že
se mi podobá? Jsi slepá?
1168
01:08:50,360 --> 01:08:51,560
Husa.
1169
01:08:53,320 --> 01:08:54,480
Napij se, šup.
1170
01:08:54,640 --> 01:08:57,840
Táta a máma nechtějí,
abych pil slazený nápoje.
1171
01:08:58,000 --> 01:08:59,440
Protože pak budu obézní.
1172
01:08:59,600 --> 01:09:02,080
Jsi obézní, protože
se tví rodiče rozešli.
1173
01:09:02,400 --> 01:09:04,240
Jsi obézní, protože jíš dvakrát.
1174
01:09:04,400 --> 01:09:06,320
Nejdřív u mámy, pak u táty.
1175
01:09:07,040 --> 01:09:09,480
Musíš se rozhodnout, s kým budeš.
Buď s matkou, nebo s otcem.
1176
01:09:09,640 --> 01:09:10,680
Pak zhubneš.
1177
01:09:11,200 --> 01:09:12,720
Jejich vinou jsi tlustej.
1178
01:09:13,920 --> 01:09:15,600
Až vyrosteš, pomstíš se.
1179
01:09:16,400 --> 01:09:19,040
Až vyrostu, chci být pilot Formule 1.
1180
01:09:21,200 --> 01:09:24,200
S touhle figurou?
A jak se vejdeš do monopostu?
1181
01:09:24,680 --> 01:09:29,360
Můžeš být řidič kamionu. Napij se.
Bumbej, je to sladký a studený.
1182
01:09:30,600 --> 01:09:33,640
Do toho, srkej.
Je to dobrý na žaludek.
1183
01:09:33,840 --> 01:09:35,280
S ledem. Saj, saj.
1184
01:09:35,640 --> 01:09:37,800
Angelo, všechno v pořádku?
Je Gabriele doma?
1185
01:09:37,960 --> 01:09:39,080
Ještě ne.
1186
01:09:39,240 --> 01:09:41,240
Nevíš, že s dítětem v autě
se musí jet pomalu?
1187
01:09:41,400 --> 01:09:43,880
Správně. Tady máme dnes večer
už druhou autonehodu.
1188
01:09:44,120 --> 01:09:47,040
Ale buď tak laskav,
až dorazíš, hned mi napiš.
1189
01:09:47,200 --> 01:09:50,600
Jinak nedokážu pracovat.
Napiš mi. Díky.
1190
01:09:51,360 --> 01:09:54,760
Ta tvoje matka je ale otravná.
Přidej, za chvíli zavolá znovu.
1191
01:09:55,960 --> 01:09:58,680
Šlápni na to! Ty a pilot Formule 1?
1192
01:09:58,840 --> 01:09:59,880
Absurdní.
1193
01:10:00,920 --> 01:10:02,360
Jsou tu policajti!
1194
01:10:02,720 --> 01:10:04,640
Klid, v noci stavějí jen lehký holky.
1195
01:10:04,800 --> 01:10:05,720
- Jsi holka?
- Ne.
1196
01:10:05,880 --> 01:10:07,600
Tak co je ti po tom?
Šlápni na to.
1197
01:10:09,720 --> 01:10:13,600
Hustý! Měl jsi pravdu. Paráda!
1198
01:10:14,120 --> 01:10:15,560
Jasně, že jsem měl pravdu.
1199
01:10:15,840 --> 01:10:18,400
Je to... Ital?
1200
01:10:18,560 --> 01:10:20,240
- Ne.
- Je to muž, nebo žena?
1201
01:10:20,400 --> 01:10:21,320
Muž.
1202
01:10:21,560 --> 01:10:24,040
- Je starý, nebo mladý?
- Je starý.
1203
01:10:24,200 --> 01:10:25,600
Starý, starý.
1204
01:10:25,760 --> 01:10:27,400
Odpověz, sakra!
1205
01:10:27,560 --> 01:10:29,040
Řekni mi, co se sakra děje!
1206
01:10:29,600 --> 01:10:33,200
Mám bratra na hovno!
Zatracenej psycholog!
1207
01:10:33,360 --> 01:10:36,240
"Váš bratr bude citlivější!"
1208
01:10:36,400 --> 01:10:38,320
Chce, abych se zbláznila!
1209
01:10:40,000 --> 01:10:43,560
Nando, děláte nám z dovolené peklo.
1210
01:10:43,920 --> 01:10:46,240
- Udělali byste líp, kdybyste nejeli.
- Já vím.
1211
01:10:46,400 --> 01:10:48,560
Dokázala by vytočit i Buddhu.
1212
01:10:48,760 --> 01:10:50,000
Správně!
1213
01:10:50,440 --> 01:10:53,640
- Uhádl jsi! Bravo!
- Uhádl jsem?
1214
01:10:53,800 --> 01:10:55,920
- Ano!
- Teď hádejte vy, co udělám!
1215
01:11:08,640 --> 01:11:11,000
Promiň, že tě obtěžujeme,
když jsi na dovolené.
1216
01:11:11,160 --> 01:11:14,640
Franco... Jak dlouho ti to říkám?
1217
01:11:14,800 --> 01:11:17,120
Musel ho přesvědčit až psycholog.
1218
01:11:17,280 --> 01:11:20,080
Dětem je třeba měřit stejně.
1219
01:11:20,240 --> 01:11:23,240
- On byl vždycky nerozhodný.
- Franco je tvrdohlavý.
1220
01:11:23,400 --> 01:11:26,720
Co ho znám, byl vždycky paličák.
1221
01:11:27,000 --> 01:11:28,200
Pojďme, šup!
1222
01:11:28,440 --> 01:11:32,000
Roku 2024, dne 14. srpna,
1223
01:11:32,160 --> 01:11:34,080
ve Via Palestro 88 v Palermu,
1224
01:11:34,760 --> 01:11:38,480
přede mnou, doktorem Guidem
Leonardim a v přítomnosti svědků,
1225
01:11:39,000 --> 01:11:41,680
pan Duro Franco
a paní Lanzettiová Rita
1226
01:11:41,960 --> 01:11:45,680
darují nemovitost o rozloze
230 metrů čtverečních,
1227
01:11:45,840 --> 01:11:50,120
v 2. patře, byt č. 8,
na adrese Piazza della Marina 74,
1228
01:11:50,280 --> 01:11:52,640
zde přítomnému
panu Durovi Angelovi.
1229
01:11:52,800 --> 01:11:55,760
Já, notář v Palermu,
zapsaný a registrovaný... atd.
1230
01:11:55,920 --> 01:11:58,640
Tady to je.
A teď se sem podepiš, Angelo.
1231
01:12:00,120 --> 01:12:01,680
Čitelně, Angelo. Sem.
1232
01:12:07,920 --> 01:12:10,000
Nechápu. Oni mi darují svůj byt?
1233
01:12:10,280 --> 01:12:12,840
Měl bys být svým rodičům vděčný.
1234
01:12:13,000 --> 01:12:15,440
Protože ti právě darovali svůj byt
1235
01:12:15,600 --> 01:12:19,800
v hodnotě zhruba 500-600 tisíc eur.
1236
01:12:21,120 --> 01:12:23,640
- Stojí tak moc?
- A ne? Do toho.
1237
01:12:23,800 --> 01:12:26,400
- Na co čekáš? Podepiš.
- Do toho!
1238
01:12:34,040 --> 01:12:37,480
Obejmeš teď mámu s tátou?
1239
01:12:37,760 --> 01:12:40,960
- Konečně!
- Náš jediný syn!
1240
01:12:44,240 --> 01:12:45,720
Člověk v životě nadělá spoustu chyb.
1241
01:12:45,880 --> 01:12:48,880
Ale chci, abys věděl,
že jsem na tebe hrdý, synu.
1242
01:12:49,560 --> 01:12:52,560
Franco, snad teď nebudeš brečet?
1243
01:12:52,720 --> 01:12:55,280
Teď je třeba slavit!
1244
01:12:58,160 --> 01:13:02,720
Oslavujme!
Na minulost, která je fuč!
1245
01:13:03,200 --> 01:13:04,520
Blahopřeju!
1246
01:13:04,920 --> 01:13:06,320
Udělali jsme to.
1247
01:13:06,480 --> 01:13:08,880
Dnes ráno jsme šli a podepsali.
1248
01:13:09,040 --> 01:13:10,600
A máme po starosti.
1249
01:13:10,920 --> 01:13:12,920
Udělali jste dobře.
1250
01:13:13,080 --> 01:13:15,560
Ano. Vypořádali jsme i jeho.
1251
01:13:15,720 --> 01:13:20,520
Až tu jednou nebudeme,
bude mít vlastní nemovitost.
1252
01:13:20,920 --> 01:13:21,840
Ovšem.
1253
01:13:23,560 --> 01:13:24,640
To bude Angelo.
1254
01:13:25,160 --> 01:13:26,600
Je to hodný kluk.
1255
01:13:26,880 --> 01:13:28,320
Hned vám ho představím.
1256
01:13:29,360 --> 01:13:32,840
Konečně jsem Franca přesvědčila.
Nechtěl o tom ani slyšet.
1257
01:13:33,000 --> 01:13:38,400
Říkala jsem mu:
"Koupili jsme byt Anně. Tak i jemu."
1258
01:13:38,560 --> 01:13:39,800
- Je to tak?
- Jistě.
1259
01:13:39,960 --> 01:13:41,520
Pojď dál, Mario Grazio.
1260
01:13:41,680 --> 01:13:43,160
Dobrý den.
1261
01:13:43,480 --> 01:13:45,960
Nevíte, kdo v domě prodává byt?
1262
01:13:46,240 --> 01:13:50,280
- Ne.
- U vchodu visí cedule "Na prodej".
1263
01:13:50,440 --> 01:13:53,960
Moje dcera hledá byt.
Mohla by se nastěhovat blízko mě!
1264
01:13:54,160 --> 01:13:56,160
Že by Caronia? Je vdovec.
1265
01:13:56,640 --> 01:13:58,200
Ne, kdepak.
1266
01:13:58,360 --> 01:14:01,520
Jeho dcera mi řekla,
že až táta zemře...
1267
01:14:01,680 --> 01:14:04,080
- Bude tu bydlet ona.
- Tak kdo to je?
1268
01:14:04,240 --> 01:14:07,280
Uložila jsem si číslo z té cedule.
Teď tam zavolám.
1269
01:14:07,840 --> 01:14:10,240
Budou to Zaffaranovi, dej na mě.
1270
01:14:11,280 --> 01:14:12,520
Dobrý den.
1271
01:14:12,760 --> 01:14:16,280
Volám ohledně prodeje bytu
na Piazza Marina 74.
1272
01:14:16,520 --> 01:14:20,160
Můžete mi sdělit, kolik
metrů čtverečních má ten byt?
1273
01:14:20,800 --> 01:14:22,480
Dvě stě třicet.
1274
01:14:23,160 --> 01:14:24,080
Jako ten náš.
1275
01:14:24,680 --> 01:14:25,840
Je volný?
1276
01:14:26,320 --> 01:14:28,520
Jsou tam dva senioři.
1277
01:14:29,160 --> 01:14:31,840
Ale budou bydlet s dcerou.
1278
01:14:33,480 --> 01:14:35,080
Zeptej se, v jakém je patře.
1279
01:14:35,240 --> 01:14:37,480
V jakém patře je ten byt?
1280
01:14:38,000 --> 01:14:39,200
Ve druhém.
1281
01:14:39,600 --> 01:14:41,760
- Vedle nás!
- Jsou to Macalusovi.
1282
01:14:41,920 --> 01:14:44,640
- Mají Macalusovi dceru?
- Nevím, možná ano.
1283
01:14:44,800 --> 01:14:46,440
Je to byt Macalusových?
1284
01:14:47,120 --> 01:14:49,160
Ne? Ten druhý.
1285
01:14:50,280 --> 01:14:51,200
Durových.
1286
01:14:51,480 --> 01:14:53,480
Promiňte, s kým mluvím?
1287
01:14:54,520 --> 01:14:55,760
Se synem.
1288
01:14:56,520 --> 01:14:57,680
S majitelem.
1289
01:15:17,040 --> 01:15:19,000
Ne, na byt už mám nabídku.
1290
01:15:19,600 --> 01:15:22,640
Pošli mi sms s číslem,
kdyby něco, zavolám. Měj se.
1291
01:15:24,240 --> 01:15:25,160
Pan Duro?
1292
01:15:26,280 --> 01:15:28,040
- Co jsi zač?
- Jde o vaše rodiče.
1293
01:15:28,480 --> 01:15:30,560
Ano, už spí.
1294
01:15:31,040 --> 01:15:34,760
Byli velmi rozrušení.
Dostali léky na uklidnění.
1295
01:15:35,120 --> 01:15:37,800
Náhle jim vyskočil tlak.
1296
01:15:37,960 --> 01:15:39,400
Pravděpodobně z horka.
1297
01:15:39,560 --> 01:15:41,040
Určitě to bude tím.
1298
01:15:41,200 --> 01:15:43,800
Víte, jak staří lidé
na tyhle teploty reagují.
1299
01:15:43,960 --> 01:15:45,800
Jasně, že vím. Vím to moc dobře.
1300
01:15:45,960 --> 01:15:47,240
- Prosím.
- Jasně.
1301
01:15:56,560 --> 01:15:58,160
Můžeš mě s nimi nechat o samotě?
1302
01:15:58,360 --> 01:15:59,280
Jistě, jistě.
1303
01:17:01,760 --> 01:17:05,240
Marto, viděla jsi moje rodiče?
1304
01:17:07,720 --> 01:17:10,440
Nezvládnou to, viď?
Co jsem ti říkal? Věděl jsem to.
1305
01:17:10,600 --> 01:17:12,760
Gabriele všechno řekl svému otci.
1306
01:17:14,880 --> 01:17:18,120
O hranolkách, o limonádě?
A v čem je problém?
1307
01:17:18,280 --> 01:17:20,720
Je to dítě, nemůžeš
mu tyhle věci zakazovat.
1308
01:17:20,880 --> 01:17:22,560
Nevidíš, jak je zamindrákovanej?
1309
01:17:22,720 --> 01:17:25,280
Nechal jsi ho řídit auto,
uvědomuješ si to?
1310
01:17:25,440 --> 01:17:28,840
Teď tě můj ex chce žalovat,
a já riskuju, že přijdu o syna.
1311
01:17:29,720 --> 01:17:31,200
Máš rozum, sakra?
1312
01:17:34,760 --> 01:17:37,200
Jednou udělá něco zábavnýho,
a hned mě napráší.
1313
01:17:48,800 --> 01:17:52,200
Angelo, neurazí se na mě tví rodiče?
1314
01:17:52,360 --> 01:17:54,640
Rozmyslela sis to?
Nech si šek, mám dalšího kupce.
1315
01:17:54,800 --> 01:17:58,360
Ne, jen nechci, aby to vzali špatně.
1316
01:17:58,960 --> 01:18:02,200
Byt je teď váš, už nejste sousedi.
1317
01:18:02,680 --> 01:18:05,240
Správně! Tak můžeme sundat ceduli?
1318
01:18:05,600 --> 01:18:07,960
Klidně vysaďte dveře, mně je to fuk.
1319
01:18:15,640 --> 01:18:18,840
Teď něco uslyší. Uvidíme,
jestli nezavolám policii.
1320
01:18:19,720 --> 01:18:22,720
Moje matka měla zlatý prsten
s brilianty a zlaté náušnice.
1321
01:18:22,880 --> 01:18:25,760
A můj otec měl zlatý náramek
a cenné hodinky.
1322
01:18:25,920 --> 01:18:27,840
Paní, tady nikdo nikdy nic neukradl.
1323
01:18:28,000 --> 01:18:30,720
Ten prsten jsem si nesundala 40 let.
1324
01:18:30,880 --> 01:18:33,000
Hodinky byly dárek od mého otce.
1325
01:18:33,240 --> 01:18:35,120
Okrást dva nebohé staříky.
1326
01:18:35,360 --> 01:18:37,200
Ale já to tak nenechám!
1327
01:18:37,360 --> 01:18:39,520
Jdeme! Zažaluju vás!
1328
01:18:43,720 --> 01:18:44,800
Pojďte dál.
1329
01:18:45,640 --> 01:18:47,320
Tati, dej mi tu tašku.
1330
01:18:48,520 --> 01:18:49,920
Pomalu, mami, pomalu.
1331
01:18:51,680 --> 01:18:52,600
Pojďte.
1332
01:18:53,920 --> 01:18:55,520
Zaberte si můj pokoj.
1333
01:18:55,840 --> 01:18:58,880
Tvůj pokoj? A kde
budeš spát ty a Nando?
1334
01:19:06,920 --> 01:19:08,360
Nando mě opustil.
1335
01:19:11,520 --> 01:19:13,160
Drahoušku, neboj se.
1336
01:19:13,920 --> 01:19:17,200
Já a táta teď budeme pořád s tebou.
1337
01:19:17,840 --> 01:19:20,680
- Pořád?
- Ano, napořád.
1338
01:19:21,440 --> 01:19:24,160
- Navždy se mnou?
- Ano.
1339
01:19:25,480 --> 01:19:26,400
Pojďte.
1340
01:19:26,960 --> 01:19:28,960
- Pojďte, pojďte.
- Ano, Anno.
1341
01:19:30,720 --> 01:19:33,520
Jaká byla dovolená, užil sis to?
1342
01:19:33,680 --> 01:19:35,600
- Náramně.
- Fajn. Poslyš...
1343
01:19:35,920 --> 01:19:37,520
Opravil jsem ti to auto.
1344
01:19:37,680 --> 01:19:41,080
Ale mele z posledního.
Nechá tě ve štychu.
1345
01:19:41,400 --> 01:19:42,760
Neboj, zítra si pořídím jiný.
1346
01:19:42,920 --> 01:19:46,120
Konečně! Prima, Angioletto.
1347
01:19:46,880 --> 01:19:49,920
Pořiď si novější,
ať seženu náhradní díly!
1348
01:19:57,920 --> 01:20:00,320
Angelo, mám tu dva,
ale nejsou nezletilí.
1349
01:20:00,480 --> 01:20:02,760
On je na šrot a ona nemá auto.
1350
01:20:02,920 --> 01:20:04,160
Přijeď si pro ně.
1351
01:20:28,880 --> 01:20:32,920
A co teď děláš?
Pořád sbíráš opilce?
1352
01:20:34,000 --> 01:20:34,920
Ne.
1353
01:20:35,560 --> 01:20:37,360
Tohle je moje poslední jízda.
1354
01:20:37,920 --> 01:20:38,840
Měním svůj život.
1355
01:20:39,840 --> 01:20:41,640
Aha, konečně.
1356
01:20:42,840 --> 01:20:45,200
To, co jsem ti říkala,
přece jen k něčemu bylo.
1357
01:20:46,520 --> 01:20:48,840
Kdybys to udělal dřív,
neztratil bys mě.
1358
01:20:55,800 --> 01:20:56,800
Angelo.
1359
01:20:58,000 --> 01:20:59,240
Líbí se ti?
1360
01:20:59,800 --> 01:21:00,920
Je překrásný.
1361
01:21:01,440 --> 01:21:04,000
Po takovém jsem vždycky toužila.
1362
01:21:07,280 --> 01:21:08,760
Je tvůj za 800 eur.
1363
01:21:14,000 --> 01:21:15,880
Táhni k čertu, neřáde.
1364
01:21:23,560 --> 01:21:27,600
Pane Duro, majitel říká, že
nový vůz, který jste si zakoupil,
1365
01:21:27,760 --> 01:21:32,120
stál 140 000 eur a dal vám
z té ceny maximální slevu.
1366
01:21:32,800 --> 01:21:35,600
Za vaši ojetinu vám tedy
můžeme nabídnout 400 eur.
1367
01:21:35,960 --> 01:21:37,040
Neexistuje.
1368
01:21:37,800 --> 01:21:40,400
Pojištění proti krádeži a požáru
mi hodí 2 000 eur.
1369
01:21:41,120 --> 01:21:42,840
Tak si ho nechte ukrást.
1370
01:21:44,960 --> 01:21:46,480
Mám si ho nechat ukrást?
1371
01:21:46,920 --> 01:21:50,480
- Za koho mě máš?
- Pane Duro, to byl vtip.
1372
01:21:50,960 --> 01:21:52,520
Pěkně blbej vtip!
1373
01:21:54,480 --> 01:21:56,040
Idiote.
1374
01:21:59,560 --> 01:22:01,760
Prej ať si nechám šlohnout auto!
1375
01:22:39,560 --> 01:22:43,960
{\an8}JUSTIČNÍ PALÁC
ZA TŘI MĚSÍCE
1376
01:22:54,160 --> 01:22:58,840
Pane Duro, byl ten večer
malý Gabriele Macaluso
1377
01:22:59,120 --> 01:23:00,400
s vámi v autě?
1378
01:23:00,960 --> 01:23:01,960
Ano.
1379
01:23:02,160 --> 01:23:05,000
Jeli jste domů k doktorce Pedrottové?
1380
01:23:05,320 --> 01:23:06,400
Ovšem.
1381
01:23:07,160 --> 01:23:08,920
A řídil jste vy, je to tak?
1382
01:23:09,200 --> 01:23:10,560
Ne, řídilo dítě.
1383
01:23:14,080 --> 01:23:17,400
Objasněte mi to.
Vy jste nechal řídit dítě?
1384
01:23:17,600 --> 01:23:19,200
Ženy snad neřídí?
1385
01:23:20,880 --> 01:23:22,560
Vy nemáte řidičák?
1386
01:23:22,880 --> 01:23:24,480
Soudkyně má doprovod.
1387
01:23:24,640 --> 01:23:26,800
Aby neřídila, ne aby ji chránili.
1388
01:23:29,000 --> 01:23:30,320
Ticho!
1389
01:23:33,480 --> 01:23:35,640
Tohle je dokument od sociálky.
1390
01:23:35,800 --> 01:23:39,120
Chlapec všechno odvolal.
Popřel, že řídil on.
1391
01:23:41,200 --> 01:23:42,440
Můžete jít.
1392
01:23:43,080 --> 01:23:45,440
Můžu jít? Vytáhli jste mě sem
kvůli takový kravině?
1393
01:23:45,600 --> 01:23:48,440
- Můžete odejít, laskavě?
- Je naštvaná, blbka.
1394
01:23:48,720 --> 01:23:50,280
Vytáhne mě až sem,
a ještě je naštvaná.
1395
01:23:50,480 --> 01:23:52,200
Soudní jednání se odročuje.
1396
01:23:55,720 --> 01:23:58,200
Mami, to je strýc? Co tady dělá?
1397
01:23:58,360 --> 01:24:01,360
Asi zase provedl nějaký průšvih.
Doufejme, že ho zavřou.
1398
01:24:01,520 --> 01:24:03,320
Na doživotí. Nevšímej si ho.
1399
01:24:03,520 --> 01:24:05,600
- Počkej. Strýčku!
- Nezdrav ho!
1400
01:24:05,880 --> 01:24:08,640
Strýčku, co to vyvádíš?
1401
01:24:08,800 --> 01:24:11,600
Nevíš, že se kvůli tobě
máma s tátou málem rozvedli?
1402
01:24:12,080 --> 01:24:13,800
- A nerozvedli?
- Ne.
1403
01:24:14,000 --> 01:24:15,040
Škoda.
1404
01:24:15,200 --> 01:24:17,360
Dohodli se, teď mají slyšení.
1405
01:24:17,520 --> 01:24:20,720
Máma odvezla prarodiče do
pečovateláku a táta se k ní vrátil.
1406
01:24:21,840 --> 01:24:25,200
- Zavřela je do pečovateláku?
- Ano, k Nejsvětější Panně Marii.
1407
01:24:26,200 --> 01:24:29,440
- Výborně, gratuluju.
- Carlo! Pojď už! Jdeme!
1408
01:24:29,960 --> 01:24:31,840
S určitými lidmi se nebav!
Jdeme, Carlo.
1409
01:24:32,000 --> 01:24:33,120
Běž, běž!
1410
01:24:33,280 --> 01:24:35,240
"Moji rodiče pro mě udělali všechno."
1411
01:24:35,400 --> 01:24:38,240
Zavřelas je do pečovateláku,
výborně! A co na to tvý srdce?
1412
01:24:38,400 --> 01:24:40,640
Máš srdce?
Máš vůbec srdce?
1413
01:24:40,800 --> 01:24:41,680
Styď se!
1414
01:24:41,840 --> 01:24:42,760
Angelo!
1415
01:24:45,520 --> 01:24:46,520
Co sakra chceš?
1416
01:24:47,800 --> 01:24:50,400
Omlouvám se.
Gabriele si všechno vymyslel.
1417
01:24:50,560 --> 01:24:52,560
Asi aby upoutal naši pozornost.
1418
01:24:52,720 --> 01:24:53,760
A otravuje s tím mě.
1419
01:24:54,120 --> 01:24:57,320
- Cítím se trapně, promiň.
- Možná ti odpustím.
1420
01:24:58,840 --> 01:25:03,760
Angelo, ty jsi ten
nejcitlivější člověk, co znám.
1421
01:25:07,080 --> 01:25:08,000
Já vím.
1422
01:25:10,320 --> 01:25:13,160
Gabriele zhubl díky dietě 10 kg.
1423
01:25:13,480 --> 01:25:15,040
Díky dietě? Díky mně...
1424
01:25:17,240 --> 01:25:18,800
To je takový dobrák!
1425
01:25:32,480 --> 01:25:33,520
Angelo...
1426
01:25:37,840 --> 01:25:39,040
Překvapeni?
1427
01:25:39,600 --> 01:25:41,440
Nečekali jste, že se tu objevím, co?
1428
01:25:42,000 --> 01:25:43,960
Čekali jste svou milovanou dceru?
1429
01:25:44,120 --> 01:25:45,120
Prvorozenou?
1430
01:25:45,280 --> 01:25:47,760
Annucciu? Srdíčko mámino?
1431
01:25:47,920 --> 01:25:49,560
Tu, co vás sem zavřela?
1432
01:25:49,920 --> 01:25:50,880
Tu mrchu.
1433
01:25:51,160 --> 01:25:55,040
Co myslíte, měl by syn vidět
rodiče zavřený v pečovateláku?
1434
01:25:55,200 --> 01:25:56,280
Jak trpí?
1435
01:25:58,760 --> 01:25:59,880
Za koho mě máte?
1436
01:26:01,920 --> 01:26:04,200
Způsobili jste mi utrpení,
ale já vás trpět nenechám.
1437
01:26:06,000 --> 01:26:07,240
Vezměte si věci a pojďte.
1438
01:26:19,640 --> 01:26:22,720
Angelo, kam pojedeme?
K tobě domů do Říma?
1439
01:26:23,800 --> 01:26:26,120
- Já už v Římě domov nemám.
- Ne?
1440
01:26:27,800 --> 01:26:29,400
Tohle je teď můj domov.
1441
01:26:33,520 --> 01:26:35,600
Co je? Nelíbí se vám?
Chcete zůstat tady?
1442
01:26:35,760 --> 01:26:37,160
- Ne, ne, ne!
- Za nic na světě!
1443
01:26:37,320 --> 01:26:38,800
- Je krásnej!
- Tak pojďte.
1444
01:26:38,960 --> 01:26:39,880
Pojďme.
1445
01:27:12,360 --> 01:27:14,360
Angelo, kam nás vezeš?
1446
01:27:15,800 --> 01:27:16,880
Do Švýcarska.
1447
01:27:17,320 --> 01:27:18,560
Do Švýcarska?
1448
01:27:18,840 --> 01:27:20,800
Švýcarsko je překrásné!
1449
01:27:21,520 --> 01:27:22,760
Civilizovaná země.
1450
01:27:23,600 --> 01:27:26,360
Tam nedrží starce v pečovatelácích.
Nenechávají je trpět.
1451
01:27:28,640 --> 01:27:31,840
Ve Švýcarsku stačí jedna injekce,
a starci trpět přestanou.
1452
01:27:35,440 --> 01:27:37,200
- Pomozte nám!
- Pomoc!
1453
01:27:37,360 --> 01:27:39,560
- Pomoc!
- Pomoc!
1454
01:27:39,720 --> 01:27:41,520
Pomoc! Pomoc!
1455
01:27:42,040 --> 01:27:44,640
- Pomoc!
- Pomozte nám!
1456
01:27:55,280 --> 01:28:00,840
JÁ JSEM KONEC SVĚTA
1457
01:28:35,480 --> 01:28:38,400
České titulky Yveta Kasalická
Iyuno 2026