1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:47,920 --> 00:00:49,560 Franco, no tak! Do toho! 4 00:00:51,120 --> 00:00:53,600 Franco, jen si povídáme. 5 00:00:53,760 --> 00:00:55,320 Já vím, ale... 6 00:00:56,160 --> 00:00:58,160 Nikdy jsem u psychologa nebyl. 7 00:00:58,560 --> 00:00:59,480 Žádný strach. 8 00:01:00,240 --> 00:01:01,400 Řekněte mi, kolik je vám let. 9 00:01:01,920 --> 00:01:03,200 Sedmdesát pět. 10 00:01:04,760 --> 00:01:06,520 A jak dlouho jste ženatý s paní Ritou? 11 00:01:07,600 --> 00:01:08,760 Ehm... 12 00:01:10,080 --> 00:01:11,760 Čtyřicet dva let? 13 00:01:12,240 --> 00:01:13,360 Čtyřicet dva let. 14 00:01:15,080 --> 00:01:16,200 Čím jste se živil? 15 00:01:17,840 --> 00:01:19,160 Jako obchodník. 16 00:01:20,040 --> 00:01:24,160 Měl jsem velký obchod se svatebními šaty. V centru. 17 00:01:24,720 --> 00:01:25,640 Dobře. 18 00:01:27,400 --> 00:01:29,360 - Kolik máte dětí? - Jedno. 19 00:01:30,080 --> 00:01:31,480 Ne, Franco. Dvě. 20 00:01:34,280 --> 00:01:36,600 Franco, zapomněl jste na jedno dítě? 21 00:01:37,280 --> 00:01:39,920 Ne. Pamatuju si na něho. 22 00:01:40,280 --> 00:01:41,520 Ale radši bych na něj zapomněl. 23 00:01:47,600 --> 00:01:49,960 - Jak se jmenují vaše děti? - Anna. 24 00:01:50,640 --> 00:01:51,840 Je pýchou naší rodiny. 25 00:01:52,000 --> 00:01:53,720 Vystudovala, teď dělá účetní. 26 00:01:53,880 --> 00:01:55,560 Vzala si účetního, jako je ona. 27 00:01:55,720 --> 00:01:57,160 A dokonce ze mě udělala dědu. 28 00:01:57,440 --> 00:02:01,600 - To je ta paní venku? - Ano. Stále se o nás stará. 29 00:02:05,960 --> 00:02:07,080 A co váš syn? 30 00:02:09,200 --> 00:02:11,960 Z hlediska kognitivního je na tom váš otec dobře. 31 00:02:12,440 --> 00:02:16,280 Vykazuje počátky depresivní poruchy, která se musí sledovat. 32 00:02:16,760 --> 00:02:19,960 A vaše matka spadá do stejného psychologického rámce. 33 00:02:20,120 --> 00:02:23,840 Máma dost trpí kvůli problémům s kostmi. 34 00:02:24,320 --> 00:02:27,720 Od té doby, co má potíže s chůzí, je bohužel poněkud skleslá. 35 00:02:28,240 --> 00:02:30,440 Zmínili problém s vaším bratrem. 36 00:02:30,600 --> 00:02:31,680 Problém? 37 00:02:32,240 --> 00:02:33,240 Tragédie! 38 00:02:33,400 --> 00:02:34,960 - Jste v kontaktu? - Ne! 39 00:02:35,640 --> 00:02:39,000 Vím, že žije v Římě. Ale je lepší se s ním nestýkat. 40 00:02:39,160 --> 00:02:40,520 Naštěstí mají vás. 41 00:02:40,680 --> 00:02:44,680 Teď je vaše přítomnost důležitá víc než kdy jindy. 42 00:02:45,200 --> 00:02:48,440 - Ano, ovšem, ale víte... - Pravým lékem je vaše přítomnost. 43 00:02:48,800 --> 00:02:52,280 Buďte stále s nimi. Neopouštějte je ani na okamžik. 44 00:02:52,760 --> 00:02:53,680 Obzvlášť teď. 45 00:02:54,120 --> 00:02:56,080 Máme jet s manželem na dovolenou. 46 00:02:56,560 --> 00:02:59,520 Rezervovali jsme si dva týdny na lodi s přáteli. 47 00:03:00,760 --> 00:03:01,680 Aha... 48 00:03:04,520 --> 00:03:06,480 Proč nezavoláte bratrovi? 49 00:03:06,640 --> 00:03:08,200 - Aby byl s mými rodiči? - Ano. 50 00:03:08,360 --> 00:03:10,400 Ne, doktore, věřte mi, vy ho neznáte. 51 00:03:10,560 --> 00:03:15,640 Zahojit rány z minulosti by vaší matce a otci hodně pomohlo. 52 00:03:15,800 --> 00:03:17,520 Ano, ale můj bratr není... 53 00:03:17,680 --> 00:03:21,160 Váš bratr se nemůže dočkat, až přijede, aby se s nimi usmířil. 54 00:03:21,480 --> 00:03:23,080 Čeká jen na příležitost. 55 00:03:23,520 --> 00:03:25,200 To dlouhé odloučení 56 00:03:25,360 --> 00:03:29,920 ho určitě učinilo citlivějším ke křehkosti života. 57 00:03:30,480 --> 00:03:31,480 Můj bratr? 58 00:03:32,240 --> 00:03:34,600 - Citlivější? - Ano, citlivější. 59 00:03:35,440 --> 00:03:38,000 Věřte mi, zavolejte mu. 60 00:03:48,680 --> 00:03:49,720 To je ale pitomec! 61 00:03:49,880 --> 00:03:51,120 Koukněte na toho pitomce! 62 00:03:52,960 --> 00:03:54,800 Hej, mluvím s tebou! 63 00:03:56,040 --> 00:03:57,120 Co je? 64 00:03:57,280 --> 00:04:00,000 Neviděl jsi, že se chystám zaparkovat? 65 00:04:00,160 --> 00:04:01,720 Tohle je parkoviště pro zdravý. 66 00:04:01,880 --> 00:04:04,160 Jediný, co na tobě funguje, jsou oči. Proč je nepoužíváš? 67 00:04:04,320 --> 00:04:05,600 Nevidíš bílý čáry? 68 00:04:05,960 --> 00:04:08,360 Jen si stoupnu na invalidy, můžete se zbláznit. 69 00:04:08,520 --> 00:04:10,640 Chceš stát na místě pro zdravý, jako jsem já? 70 00:04:10,920 --> 00:04:14,120 - Najdi si svoje místo! - Bezva! Jak citlivé! 71 00:04:14,280 --> 00:04:16,080 Uzdrav se a promluvíme si. 72 00:04:23,280 --> 00:04:24,280 Ahoj, máš rezervaci? 73 00:04:24,760 --> 00:04:26,560 Ne, chtěl jsem tě překvapit. 74 00:04:27,040 --> 00:04:27,960 Jsi rád? 75 00:04:28,160 --> 00:04:29,440 Paolo, promiň, přišel za mnou. 76 00:04:30,400 --> 00:04:31,520 Ok. 77 00:04:38,600 --> 00:04:40,240 Proč nejíš okraje pizzy? 78 00:04:40,520 --> 00:04:42,200 - Angelo... - Protože mi nechutnají. 79 00:04:42,360 --> 00:04:44,560 Tak proč si ji sakra dáváš? Dej si placku. 80 00:04:45,280 --> 00:04:47,880 Luigi, promiň, je mi opravdu trapně. 81 00:04:48,040 --> 00:04:51,360 Denise, nic se neděje, klid. Už jsme na odchodu, že jo? 82 00:04:51,520 --> 00:04:52,480 Nechte si chutnat. 83 00:04:54,240 --> 00:04:57,080 Můžeš mě přestat ztrapňovat před kolegy? 84 00:04:57,440 --> 00:05:00,360 - To byl tvůj kolega? - Je vedoucí oddělení úspor. 85 00:05:00,920 --> 00:05:02,040 Úspor? A vyhodí půlku pizzy? 86 00:05:02,480 --> 00:05:03,480 Fakt génius. 87 00:05:03,880 --> 00:05:06,120 A navíc tomu šéfuje. Pitomec. 88 00:05:06,280 --> 00:05:08,080 Na rozdíl od tebe ten pitomec má práci. 89 00:05:08,240 --> 00:05:09,600 Já snad práci nemám? 90 00:05:09,760 --> 00:05:11,600 - Tomu ty říkáš práce? - Jasně, platí mi. 91 00:05:11,920 --> 00:05:12,920 Tak je to práce. 92 00:05:13,080 --> 00:05:16,240 Stydím se říct svým přátelům, jakou máš práci. 93 00:05:16,880 --> 00:05:17,960 Změň přátele. 94 00:05:19,360 --> 00:05:20,640 Něco mi vysvětli, Angelo. 95 00:05:21,120 --> 00:05:24,280 Myslíš, že tu práci dokážeš dělat dlouho? 96 00:05:24,440 --> 00:05:25,440 Jasně. 97 00:05:25,600 --> 00:05:28,080 A bude to čím dál lepší v téhle společnosti za hovno. 98 00:05:28,440 --> 00:05:29,360 Absurdní. 99 00:05:30,320 --> 00:05:31,720 Víš co, Angelo? 100 00:05:32,320 --> 00:05:35,200 Zasloužím si mnohem lepšího muže, než jsi ty. 101 00:05:37,040 --> 00:05:38,160 Denise! 102 00:05:38,800 --> 00:05:39,880 Příliš pozdě, Angelo. 103 00:05:40,040 --> 00:05:41,280 Účtenka. 104 00:05:54,160 --> 00:05:55,760 Zrodila se další osina v zadku. 105 00:05:58,800 --> 00:06:00,240 Kdepak sterilní sousedi. 106 00:06:04,920 --> 00:06:06,680 Děvka. 107 00:06:08,520 --> 00:06:10,680 Tak malá a už děvka. 108 00:06:12,680 --> 00:06:14,360 To brečí tvoje dcera? 109 00:06:14,840 --> 00:06:16,280 Ano, je jí jen pár dní. 110 00:06:16,440 --> 00:06:17,760 A chce se dožít roku? 111 00:06:17,920 --> 00:06:20,560 S tím, co jí přeju, se jí to nepodaří. Ať přestane! 112 00:06:20,720 --> 00:06:22,640 Já odpoledne spím, protože v noci pracuju. 113 00:06:22,800 --> 00:06:24,880 Nejdřív šoustáte, a pak mě otravujete. 114 00:06:30,160 --> 00:06:32,440 - Kdo je? - Ahoj, Angelo. 115 00:06:32,800 --> 00:06:33,720 Tady Anna. 116 00:06:34,400 --> 00:06:35,400 Jaká Anna? 117 00:06:36,280 --> 00:06:37,880 Anna, tvoje sestra. 118 00:06:38,640 --> 00:06:39,560 Co sakra chceš? 119 00:06:41,640 --> 00:06:43,440 Chci jet s manželem na dovolenou. 120 00:06:43,920 --> 00:06:45,840 Zasloužím si trochu odpočinku, 121 00:06:46,000 --> 00:06:48,280 když se celý rok starám o naše rodiče, ne? 122 00:06:48,520 --> 00:06:50,400 Co říkáš? Nezasloužím si ho? 123 00:06:51,520 --> 00:06:54,840 - Můžeš jet, máš moje svolení. - Jenomže nemůžu. 124 00:06:55,760 --> 00:06:59,280 Máma s tátou už nejsou natolik soběstační. 125 00:06:59,480 --> 00:07:03,120 Nemůžou být sami, takže jelikož děti mají dvě... 126 00:07:03,920 --> 00:07:06,440 Vezmi to za mě. Přijeď do Palerma a zůstaň s nimi, dobře? 127 00:07:07,680 --> 00:07:08,920 Najmi pečovatelku. 128 00:07:09,400 --> 00:07:12,280 Máma s tátou pečovatelku doma nechtějí. 129 00:07:12,960 --> 00:07:14,360 Tak na žádnou dovolenou nemůžeš. 130 00:07:15,440 --> 00:07:16,560 Husa jedna. 131 00:07:16,840 --> 00:07:20,520 Co ti říkal psycholog? Že prý bude citlivější. 132 00:07:21,400 --> 00:07:22,320 Výborně. 133 00:07:22,720 --> 00:07:23,640 Jen tak dál. 134 00:07:23,800 --> 00:07:29,200 JÁ JSEM KONEC SVĚTA 135 00:07:42,960 --> 00:07:44,520 Angelo, Johny z Rabbitu. 136 00:07:44,680 --> 00:07:46,600 Zase tu mám tři opilý nezletilce. 137 00:07:46,760 --> 00:07:47,920 Volal jsem taxíky, 138 00:07:48,120 --> 00:07:50,160 ale nechtějí je naložit, protože jim blijou v autě. 139 00:07:50,320 --> 00:07:51,840 Přijede policie a zavře mi podnik. 140 00:07:52,000 --> 00:07:54,120 Angelo, přijeď a odvez je, prosím. 141 00:08:05,400 --> 00:08:07,000 Tady je adresa těch usmrkanců. 142 00:08:07,320 --> 00:08:08,560 Peníze pro tebe. 143 00:08:09,800 --> 00:08:11,720 {\an8}Odvez je domů, díky, Angelo. 144 00:08:15,800 --> 00:08:18,320 {\an8}Dal jsem si šest džin toniků! 145 00:08:18,880 --> 00:08:19,840 To mě poser! 146 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Co je to za cajdák? Jsme snad v opeře? 147 00:08:25,520 --> 00:08:26,880 Neslyšíš nás? 148 00:08:27,400 --> 00:08:29,600 Říkám ti, přepni tu muziku na hovno! 149 00:08:31,280 --> 00:08:35,840 Hej, promiň! Udělal jsem chybu! 150 00:08:36,600 --> 00:08:38,600 Odpusť, nenechávej mě tu! 151 00:08:44,600 --> 00:08:45,640 Vám se tahle hudba líbí? 152 00:08:46,240 --> 00:08:47,880 - Jo, jo. - Jo, je krásná. 153 00:08:50,920 --> 00:08:53,560 - Dám ji víc nahlas? - Jo, třeba. 154 00:09:10,160 --> 00:09:12,960 Bacha, tmavovlasej vypil hafo tvrdýho alkoholu. 155 00:09:20,360 --> 00:09:21,880 Zavezete nás do jinýho lokálu? 156 00:09:22,040 --> 00:09:24,200 Chce se mi zvracet. 157 00:09:28,240 --> 00:09:29,320 Vystup! 158 00:09:35,880 --> 00:09:37,360 Poblil sis boty, co? 159 00:09:38,960 --> 00:09:41,240 Kruci! Hej, kam jedeš? 160 00:09:41,400 --> 00:09:42,320 Čau. 161 00:09:48,880 --> 00:09:50,280 Jak se jmenuješ? 162 00:09:50,880 --> 00:09:53,400 Jsi němej? Ztratil jsi řeč? 163 00:09:53,560 --> 00:09:54,480 Co to děláš? 164 00:10:25,360 --> 00:10:28,280 Angelo, je zázrak, že to auto ještě jezdí. 165 00:10:28,440 --> 00:10:30,040 Proč si nekoupíš nový? 166 00:10:30,920 --> 00:10:32,480 Na převážení ožralů? 167 00:10:32,640 --> 00:10:34,320 Neexistuje. Tohle je perfektní. 168 00:10:34,640 --> 00:10:38,040 Chápu. Ale uvidím, jestli seženu náhradní díly. 169 00:10:38,320 --> 00:10:39,400 Obvolám pár lidí. 170 00:10:45,040 --> 00:10:46,880 - Kdo je? - Teď mě dobře poslouchej! 171 00:10:47,040 --> 00:10:50,640 Starám se o mámu a tátu už roky, ve dne v noci. 172 00:10:50,800 --> 00:10:54,080 A ty ses už roky ani neobtěžoval jim zavolat. 173 00:10:54,320 --> 00:10:56,560 Copak se nestydíš? 174 00:10:58,200 --> 00:10:59,120 Ne. 175 00:11:00,000 --> 00:11:00,960 Tak ne? 176 00:11:01,600 --> 00:11:04,280 Tak já ti něco povím. Zapamatuj si to. 177 00:11:04,440 --> 00:11:07,800 Až tu za sto let máma s tátou nebudou, 178 00:11:08,280 --> 00:11:10,640 uvidíš, jaké budeš mít výčitky svědomí! 179 00:11:10,800 --> 00:11:11,720 Uvidíš! 180 00:11:13,160 --> 00:11:15,520 Za sto let už tu nebudu ani já. Co je mi sakra po tom. 181 00:11:17,400 --> 00:11:19,360 Výborně, přesvědčila jsi ho. 182 00:11:19,560 --> 00:11:21,480 Další skvělá dovolená s tvým otcem a matkou. 183 00:11:21,640 --> 00:11:22,760 Co mám dělat, Nando? 184 00:11:22,920 --> 00:11:25,560 Zavřít je do domova důchodců, jako jsi to udělal se svými rodiči? 185 00:11:25,720 --> 00:11:28,560 Jsou tam s ostatními seniory, v čem je problém? 186 00:11:28,720 --> 00:11:30,960 Nikdy je tam nezavřu! Udělali pro mě všechno. 187 00:11:31,120 --> 00:11:33,600 Dobrá, tak si to užijeme tady s tvými rodiči! 188 00:11:34,040 --> 00:11:35,760 Dej vědět ostatním, že nikam nejdeme. 189 00:11:36,360 --> 00:11:37,400 Ty! 190 00:11:39,560 --> 00:11:42,280 Angelo, ten chlápek s náhradními díly má dovolenou. 191 00:11:42,920 --> 00:11:45,240 Musíš to tu nechat, v září uvidíme. 192 00:11:46,360 --> 00:11:49,200 Proč nejedeš na dovolenou? Nemáš nic zábavnýho na práci? 193 00:11:49,400 --> 00:11:50,720 Zábavnýho, říkáš? 194 00:11:54,960 --> 00:11:55,880 Jasně, že mám. 195 00:12:02,400 --> 00:12:04,880 Nando, poslal zprávu. 196 00:12:05,400 --> 00:12:07,320 - Kdo, tvůj bratr? - Ano. 197 00:12:07,920 --> 00:12:10,160 - Napsal, že přijede zítra! - Výborně! 198 00:12:10,360 --> 00:12:12,560 Říkala jsem ti, že se v něm pohne svědomí. 199 00:12:12,720 --> 00:12:15,200 Výborně, zlato, přesvědčila jsi ho! 200 00:12:15,360 --> 00:12:16,600 Přesvědčila jsi ho! 201 00:12:16,760 --> 00:12:17,880 Dobrá práce. 202 00:12:18,040 --> 00:12:20,160 Když se do toho dám, dosáhnu všeho. 203 00:12:20,360 --> 00:12:23,480 Tady jsou dokumenty, poslední analýzy, všechno. 204 00:12:23,960 --> 00:12:26,080 Nezapomeňte, že zítra odpoledne máte doktora. 205 00:12:26,240 --> 00:12:28,160 Pojedete mým autem, zaparkovala jsem ho dole. 206 00:12:28,320 --> 00:12:30,120 - Nechám vám klíče. - Kdo nás odveze? 207 00:12:30,280 --> 00:12:31,480 On, tati. 208 00:12:33,240 --> 00:12:35,240 Máte v plánu výlet s farností? 209 00:12:35,400 --> 00:12:37,080 Odřekl jsem ho, přijede tvůj bratr. 210 00:12:37,360 --> 00:12:38,560 Výborně, tati. 211 00:12:38,880 --> 00:12:42,760 O minulosti nemluvte, všechno je zapomenuto, dobře? 212 00:12:42,920 --> 00:12:46,240 Ano, odpustit, don Gino ti to taky říkal. 213 00:12:46,400 --> 00:12:49,400 Až zítra ráno přijede, přivítejte ho s úsměvem. 214 00:12:49,560 --> 00:12:52,120 - Užijte si vaše společné dny. - Dobře, dobře. 215 00:12:52,560 --> 00:12:55,480 Anno, kde jsi takovou dobu? Pospěš si. 216 00:12:55,640 --> 00:12:58,200 - Už jdu! Máme dost času. - Nastup. 217 00:12:58,360 --> 00:13:00,320 Ahoj, zlato! Hezkou zábavu. 218 00:13:00,720 --> 00:13:02,320 Čau, mami, čau, tati! 219 00:13:04,520 --> 00:13:06,280 Jak se to tváříš? 220 00:13:06,440 --> 00:13:08,360 Nejsi rád, že se vrací tvůj syn? 221 00:13:08,640 --> 00:13:12,200 Ale jo, jsem rád. Moc rád. 222 00:13:17,680 --> 00:13:19,960 Nechápu to. Kromě letenky mám platit i za zavazadlo? 223 00:13:20,120 --> 00:13:22,680 Ano, protože vaše zavazadlo váží přes 10 kilo. 224 00:13:22,840 --> 00:13:23,680 No a? 225 00:13:23,840 --> 00:13:26,840 Za 2 kila mám zaplatit 60 eur? Kolik si účtujete za kilo? 226 00:13:27,000 --> 00:13:29,800 Heleďte, pospěšte si! Zaplaťte, ať můžeme postupovat. 227 00:13:29,960 --> 00:13:31,520 Nevidíte, že zdržujete frontu? 228 00:13:32,200 --> 00:13:34,440 Co sakra chceš? Viděl ses? 229 00:13:34,600 --> 00:13:37,120 Tu frontu blokuješ ty. Jsi tlustej, já hubenej. 230 00:13:37,680 --> 00:13:39,440 Mně účtujete zavadlo kvůli dvěma kilům navíc. 231 00:13:39,600 --> 00:13:42,640 A ten tlustoprd, co má tři tašky v břiše, neplatí nic. 232 00:13:42,800 --> 00:13:43,960 Jak to přemýšlíte? 233 00:13:44,120 --> 00:13:46,080 Tělo zvažte, ne zavazadlo. 234 00:13:46,240 --> 00:13:47,440 Máte mozek? 235 00:13:47,800 --> 00:13:49,880 Tu máte. Všechno je v pořádku, běžte, děkuji. 236 00:13:50,320 --> 00:13:51,440 Jasně, že půjdu. 237 00:13:51,600 --> 00:13:54,360 Účtujte tlusťochům podle váhy a uvidíte, jak zhubnou. 238 00:13:55,760 --> 00:13:58,520 Víte, kolik paliva je potřeba k přepravě toho chlapa? 239 00:13:58,680 --> 00:14:00,200 Jste grázl a surovec! 240 00:14:00,680 --> 00:14:01,880 Ale aspoň jsem hubenej. 241 00:14:02,160 --> 00:14:03,720 Běž do Palerma pěšky, a zhubneš. 242 00:14:07,840 --> 00:14:11,080 Nebyl jste v Palermu 9 let? To je hodně dlouho. 243 00:14:11,520 --> 00:14:13,600 Určitě jste odjel za prací, že jo? 244 00:14:14,440 --> 00:14:15,400 Ne. 245 00:14:15,920 --> 00:14:17,200 Lezla mi na nervy moje rodina. 246 00:14:19,680 --> 00:14:23,440 Ale usmířili jste se a vracíte se, abyste je obejmul. 247 00:14:25,240 --> 00:14:28,000 Taky mám problémy s manželkou, s dětmi. 248 00:14:28,200 --> 00:14:30,200 Pořád chtějí víc a víc. 249 00:14:30,680 --> 00:14:32,880 Víte, co dělám, abych našel klid? 250 00:14:33,160 --> 00:14:34,120 Jedu na lov. 251 00:14:34,440 --> 00:14:35,560 Dneska taky. 252 00:14:35,720 --> 00:14:38,000 Jen co vás vyložím, odjedu. 253 00:14:38,560 --> 00:14:40,560 Už jste někdy střílel? 254 00:14:42,040 --> 00:14:43,040 Ne. 255 00:14:43,440 --> 00:14:45,920 Dávám přednost slovům. Zabíjejí víc. 256 00:15:16,360 --> 00:15:17,280 Těžká, viďte? 257 00:15:17,440 --> 00:15:19,840 Představte si, že doma mám jednu ještě větší. 258 00:15:21,760 --> 00:15:25,160 Rito, už přijel. Je ozbrojený. 259 00:15:26,840 --> 00:15:28,120 Má pušku. 260 00:15:29,240 --> 00:15:30,160 Pušku? 261 00:15:32,480 --> 00:15:33,400 Běž ty. 262 00:15:33,960 --> 00:15:34,960 Ne, běž ty. 263 00:15:36,920 --> 00:15:37,920 Běž! 264 00:15:38,080 --> 00:15:39,680 Říkám ti, běž ty! 265 00:15:47,960 --> 00:15:49,240 Jakápak puška! 266 00:15:53,680 --> 00:15:54,880 Angelo! 267 00:15:55,720 --> 00:15:56,880 Hodina, než otevřete? 268 00:15:57,080 --> 00:15:59,480 Chodím o holi, musím pomalu. 269 00:16:00,000 --> 00:16:01,920 - Nemohl jsi otevřít ty? - Já jsem neslyšel. 270 00:16:03,080 --> 00:16:05,160 Jí nefungujou nohy, tobě uši? 271 00:16:05,680 --> 00:16:08,040 - Vítej doma. - Doma? V léčebně. 272 00:16:09,640 --> 00:16:11,120 Běž dolů, čeká na tebe taxikář. 273 00:16:11,280 --> 00:16:12,320 - Na mě? - Jo. 274 00:16:12,480 --> 00:16:14,200 - A proč? - Musíš zaplatit cestu. 275 00:16:14,360 --> 00:16:15,440 Mám platit já? 276 00:16:15,600 --> 00:16:18,080 Chtěli jste, abych přijel, to si mám platit i taxíka? 277 00:16:18,240 --> 00:16:19,720 Franco, běž zaplatit taxi. 278 00:16:19,880 --> 00:16:21,000 Už jdu. 279 00:16:21,160 --> 00:16:23,200 Je skrblík jako kdysi, nebo se změnil? 280 00:16:23,440 --> 00:16:25,360 - Jdu tam a zaplatím. - Běž a zaplať taxíka. 281 00:16:25,640 --> 00:16:27,560 - Jdu dolů a zaplatím. - A dej mu dýško. 282 00:16:27,760 --> 00:16:28,880 Pojď, pojď. 283 00:16:34,960 --> 00:16:36,120 Kdo to sakra je? 284 00:16:36,480 --> 00:16:38,120 Carlo, tvůj synovec. 285 00:16:38,400 --> 00:16:39,920 Syn tvé sestry. 286 00:16:40,440 --> 00:16:41,960 Je důstojník námořnictva. 287 00:16:42,240 --> 00:16:43,480 Teď je na misi. 288 00:16:44,200 --> 00:16:47,440 Jel bombardovat cizí rodiny? Nemohl vybombardovat tu svou? 289 00:16:47,720 --> 00:16:50,000 - Sundej ty fotky. - Hned, hned. 290 00:16:52,680 --> 00:16:55,360 Vypadá stejně blbě jako jeho otec. 291 00:17:01,160 --> 00:17:03,280 - Tady mám spát? - To je tvůj pokoj. 292 00:17:04,280 --> 00:17:06,400 Už nespím v jednolůžkový posteli, spím v manželský. 293 00:17:06,560 --> 00:17:08,480 Vytáhnu postel vespod. 294 00:17:09,080 --> 00:17:11,240 A pak se uprostřed rozjedou a budou mě bolet záda? 295 00:17:11,480 --> 00:17:12,440 Neexistuje. 296 00:17:12,880 --> 00:17:13,800 Tady spát nebudu. 297 00:17:13,960 --> 00:17:16,720 Dobře, dobře. A kde chceš spát? 298 00:17:22,800 --> 00:17:26,000 Mise splněna. Taxi zaplaceno. 299 00:17:26,360 --> 00:17:29,560 Tučné dýško taxikáři. Pět eur! 300 00:17:31,600 --> 00:17:32,560 Co to děláš? 301 00:17:32,880 --> 00:17:34,120 Bude spát v naší ložnici. 302 00:17:35,280 --> 00:17:36,320 V naší ložnici? 303 00:17:36,680 --> 00:17:38,240 - A my? - V jeho pokoji. 304 00:17:39,280 --> 00:17:40,600 Nebudeme mít pohodlí. 305 00:17:41,120 --> 00:17:44,640 On udělal první krok a přijel sem. 306 00:17:45,040 --> 00:17:46,280 Teď je řada na nás. 307 00:17:46,800 --> 00:17:47,720 Nech to být. 308 00:17:49,320 --> 00:17:51,560 Když jsem byl malej, u sebe v posteli mě spát nenechali. 309 00:17:51,760 --> 00:17:53,920 Teď tu budu spát já. A klidně vám ji zasviním. 310 00:17:54,640 --> 00:17:57,320 Však já je znám. Nezměnili se. 311 00:17:57,720 --> 00:18:00,640 Teď přijde můj otec a zeptá se, čím se živím. 312 00:18:01,400 --> 00:18:04,560 A pak se mě matka zeptá, jestli mám přítelkyni. 313 00:18:04,720 --> 00:18:06,200 Protože je tyhle věci zajímají. 314 00:18:06,360 --> 00:18:08,840 "Stálá práce. Manželství." 315 00:18:09,320 --> 00:18:12,360 Chtějí se chlubit přátelům, jak jsem dobrej. 316 00:18:12,520 --> 00:18:14,760 Mám dělat tyhle kraviny, aby byli šťastní. 317 00:18:15,040 --> 00:18:16,600 Jasně, to víte, že jo. 318 00:18:17,200 --> 00:18:18,240 Pojďte a ptejte se. 319 00:18:18,760 --> 00:18:19,840 Budete se dmout pýchou. 320 00:18:20,120 --> 00:18:23,600 Tady to je, Angelo. Čisté povlečení. 321 00:18:23,760 --> 00:18:25,600 Tady ses usídlil? 322 00:18:26,120 --> 00:18:28,560 Dobře děláš. Je to tu pohodlnější. 323 00:18:29,360 --> 00:18:31,400 Jsi unavený, moc pracuješ. 324 00:18:32,560 --> 00:18:34,080 A co teď děláš? 325 00:18:34,240 --> 00:18:35,640 Pracuju v jednom družstvu. 326 00:18:35,800 --> 00:18:37,720 Ohromné! Zajímavé. 327 00:18:38,080 --> 00:18:39,240 A čím se zabýváte? 328 00:18:40,000 --> 00:18:41,720 Já čistím záchodky na nádražích. 329 00:18:43,600 --> 00:18:45,360 Ta práce mi přináší velký uspokojení. 330 00:18:45,920 --> 00:18:46,880 Jo. 331 00:18:47,040 --> 00:18:49,880 Protože když jdou lidi chcát a hajzly jsou čistý, 332 00:18:50,080 --> 00:18:51,320 je to moje zásluha. 333 00:18:53,400 --> 00:18:54,800 Pověz mi. 334 00:18:55,360 --> 00:18:58,240 - Jsi zasnoubený? - Ne. Byl jsem ženatý. 335 00:19:01,040 --> 00:19:03,200 Rozešli jste se? 336 00:19:04,080 --> 00:19:05,400 Ano, bohužel. 337 00:19:06,400 --> 00:19:07,440 Podváděla mě. 338 00:19:11,240 --> 00:19:12,640 S mou nejlepší kamarádkou. 339 00:19:15,720 --> 00:19:17,840 Byla lesba, ta děvka. 340 00:19:21,360 --> 00:19:23,480 - Tohle si vezměte, šup. - Hned to bude. 341 00:19:23,880 --> 00:19:25,040 - Běžte. - Ano. 342 00:19:25,200 --> 00:19:26,400 - Pojď. - Už, už. 343 00:19:26,760 --> 00:19:28,440 - Necháme tě o samotě. - Ano. 344 00:19:30,640 --> 00:19:32,120 A teď se pochlubte přátelům. 345 00:19:35,400 --> 00:19:37,000 GIOVANNI MANCUSO PRAKTICKÝ LÉKAŘ 346 00:19:41,440 --> 00:19:42,680 V pořádku. 347 00:19:45,200 --> 00:19:47,600 A Franca jsme taky prohlédli. 348 00:19:48,600 --> 00:19:50,080 Jak to šlo u psychologa? 349 00:19:50,760 --> 00:19:52,680 Povídali jsme si o mnoha věcech. 350 00:19:52,960 --> 00:19:56,920 Dobře. Povězte mu všechno. Udělá vám to dobře. 351 00:19:57,080 --> 00:19:59,080 Uvidíme se v září? 352 00:19:59,520 --> 00:20:02,440 - Užijte si dovolenou, doktore. - Děkuji. 353 00:20:02,840 --> 00:20:04,520 - Na shledanou, děkujeme. - Na shledanou. 354 00:20:05,320 --> 00:20:07,160 Počkejte venku, promluvím si s doktorem. 355 00:20:16,200 --> 00:20:18,800 Podívejte, váš otec je v raném stádiu deprese. 356 00:20:19,400 --> 00:20:21,280 Ale místo abych mu předepsal léky, 357 00:20:21,680 --> 00:20:23,800 raději jsem ho poslal k psychologovi. 358 00:20:23,960 --> 00:20:27,480 Vzhledem k věku má naštěstí dobré hodnoty. 359 00:20:27,880 --> 00:20:33,120 Může jíst, co chce, a pít svoje milované víno. 360 00:20:33,280 --> 00:20:35,200 Zkrátka, alespoň u stolu ať si to užije. 361 00:20:35,840 --> 00:20:37,160 Jistě, jak jinak. 362 00:20:37,320 --> 00:20:40,520 Vaše matka má bolesti v kostech. 363 00:20:40,680 --> 00:20:44,440 Ty jsou způsobeny artritidou spolu s osteoporózou. 364 00:20:44,760 --> 00:20:45,880 Má na to věk. 365 00:20:46,240 --> 00:20:48,440 Neměla by se namáhat. 366 00:20:48,880 --> 00:20:51,000 Měla by chodit co nejméně. 367 00:20:51,520 --> 00:20:53,280 Maminka by chtěla vozík. 368 00:20:53,960 --> 00:20:55,880 Napíšu jí žádanku, aby si ho mohla koupit? 369 00:20:56,160 --> 00:20:58,240 Ne, zařídím to. V pořádku. 370 00:20:58,560 --> 00:21:02,360 Kdyby bylo potřeba, tohle je číslo na mého zástupce. 371 00:21:05,240 --> 00:21:06,480 Poslyšte. 372 00:21:10,160 --> 00:21:13,200 Užijte si otce a matku. 373 00:21:14,520 --> 00:21:16,520 Rodiče tu nebudou navždy. 374 00:21:16,720 --> 00:21:17,760 Naštěstí. 375 00:21:17,920 --> 00:21:20,600 Představte si, že byste měl tyhle osiny v zadku celej život. 376 00:21:25,720 --> 00:21:28,600 Angelo, děkujeme, že jsi nás zavezl k doktorovi. 377 00:21:28,960 --> 00:21:31,400 - Poděkuj. - Díky, díky. 378 00:21:38,920 --> 00:21:39,840 Co chceš? 379 00:21:40,400 --> 00:21:42,280 - Nastoupit. - Ne, ty běž pěšky. 380 00:21:42,720 --> 00:21:45,200 Doktor říkal, že na tvoje bolesti je nejlepší pohyb. 381 00:21:45,960 --> 00:21:48,800 Vždyť jsou to dvě patra! Schody jsou strmé. 382 00:21:48,960 --> 00:21:50,680 Tím líp. Uzdravíš se dřív. Běž! 383 00:21:50,960 --> 00:21:52,560 Když to říkal doktor... Běž. 384 00:22:11,040 --> 00:22:13,120 Ty schody mě zničily. 385 00:22:13,320 --> 00:22:15,240 Moje kolena! 386 00:22:15,920 --> 00:22:20,600 Angelo, vždyť mi doktor chtěl dát vozík. 387 00:22:20,880 --> 00:22:23,360 Mně řekl, že ne. Že máš chodit pěšky. 388 00:22:24,400 --> 00:22:25,320 Dobře. 389 00:22:25,480 --> 00:22:26,400 Aj, aj! 390 00:22:30,480 --> 00:22:31,960 Teď chce invalidní vozík. 391 00:22:32,520 --> 00:22:34,720 Když jsem byl kluk, nekoupila mi moped. 392 00:22:34,880 --> 00:22:37,760 "Je to nebezpečné. Až budeš větší." 393 00:22:38,800 --> 00:22:42,160 Všichni kámoši měli motorky, a já kolo. Jako idiot. 394 00:22:43,240 --> 00:22:45,400 A teď chce vozík. Jasně. 395 00:22:46,200 --> 00:22:48,960 Až budeš starší, koupím ti ho. Na stý narozeniny. 396 00:22:49,160 --> 00:22:50,720 - Kde vězí? - Počkej! 397 00:22:51,880 --> 00:22:53,400 - Volalas ho? - Volala. 398 00:22:53,600 --> 00:22:55,920 - Vydrž přece chvilku. - Poslyš, já mám hlad. 399 00:22:56,280 --> 00:22:59,360 Ne! Počkáme na tvého syna. 400 00:23:00,800 --> 00:23:02,240 Já večeřím v sedm! 401 00:23:02,440 --> 00:23:04,400 Švagra jsem vyřešil. 402 00:23:04,600 --> 00:23:06,000 Teď se vypořádáme s dcerou. 403 00:23:06,240 --> 00:23:07,920 Annuccia! Vida, jak si ji uložila. 404 00:23:08,080 --> 00:23:10,000 Zkuste jí zavolat, když umáznu číslo. 405 00:23:10,280 --> 00:23:11,560 Uvidíme, jestli to zvedne. 406 00:23:13,400 --> 00:23:16,160 Ať si zkusí vám zavolat. A je zablokovaná, mrcha! 407 00:23:16,600 --> 00:23:18,800 Trhni si. Odteď budeš mluvit jen se mnou. 408 00:23:19,360 --> 00:23:22,720 - Tady je! Konečně. - Tady je náš Angelo! 409 00:23:22,880 --> 00:23:24,560 - Pojď a sedni si. - Jen pojď. 410 00:23:24,760 --> 00:23:26,640 Podívej na ty dobroty, co máma uvařila. 411 00:23:26,800 --> 00:23:28,920 - Jo, jo. - Ale ne kvůli tobě. 412 00:23:29,080 --> 00:23:32,120 Vždycky takhle jíme, každý den, oběd a večeře. 413 00:23:32,280 --> 00:23:35,000 Ale Franco, je to proto, že přijel Angelo. 414 00:23:35,320 --> 00:23:37,240 - Jasně, to byl vtip. - Tady máš. 415 00:23:37,400 --> 00:23:40,600 Pro nás staré je jídlo jediným potěšením. 416 00:23:40,760 --> 00:23:42,120 A víno! 417 00:23:42,640 --> 00:23:45,720 Podívej se. Dělá ho jen pro mě. 418 00:23:46,040 --> 00:23:49,480 Jeden farmář mi ho vozí každý týden až domů. 419 00:23:50,000 --> 00:23:52,360 Já se bez vína k obědu a k večeři neobejdu. 420 00:23:52,520 --> 00:23:54,200 Raději umřu. 421 00:23:59,040 --> 00:24:01,360 - To už pít nesmíš. - A proč? 422 00:24:03,640 --> 00:24:05,160 Kdo mluvil s doktorem? 423 00:24:05,760 --> 00:24:07,760 - Dnes jsem s ním mluvil já. - Jo. 424 00:24:08,080 --> 00:24:10,120 Řekl mi, že máš všechny hodnoty špatné. 425 00:24:10,680 --> 00:24:12,440 Takže na víno zapomeň. 426 00:24:15,600 --> 00:24:16,720 A co budu pít? 427 00:24:20,640 --> 00:24:21,560 Vodu. 428 00:24:23,560 --> 00:24:25,040 Když to říká doktor... 429 00:24:26,360 --> 00:24:27,560 Podej mi talíř. 430 00:24:28,080 --> 00:24:29,560 - Neupejpej se... - Tak. 431 00:24:29,920 --> 00:24:33,920 - Víš, že... - Táta má tyhle těstoviny moc rád. 432 00:24:34,080 --> 00:24:36,440 Sní jich plné dva talíře. 433 00:24:37,160 --> 00:24:38,560 Tady máš. 434 00:24:41,920 --> 00:24:43,360 Dej to zpátky. Polož to. 435 00:24:45,560 --> 00:24:49,240 To je pro tebe. Salát. Dobrou chuť. 436 00:24:50,200 --> 00:24:51,400 Ale mně je dobře. 437 00:24:51,800 --> 00:24:54,440 - Víš, jakej máš cholesterol? - Ne, nechci to vědět. 438 00:24:54,600 --> 00:24:56,840 Nechceš to vědět? Já to totiž vím. Nechtěj to vědět. 439 00:24:57,000 --> 00:24:59,800 Sněz ten salát. Jsi nezodpovědnej. Jez! 440 00:25:03,400 --> 00:25:04,960 Dělá to pro tvoje dobro. 441 00:25:14,840 --> 00:25:16,440 Sněz ten salát. 442 00:25:17,040 --> 00:25:18,280 A pij vodu. 443 00:25:19,920 --> 00:25:22,360 Když jsem byl malej, nedovolil mi pít Coca-Colu. 444 00:25:22,680 --> 00:25:27,240 "Je sladká. Je perlivá. Bude tě bolet žaludek. Dej pozor!" 445 00:25:27,920 --> 00:25:30,440 A ředil mi ji vodou, pitomec! 446 00:25:31,840 --> 00:25:34,400 Teď ho donutím vypít všechnu vodu, co mi nalil do Coca-Coly. 447 00:25:35,480 --> 00:25:36,840 Budou tancovat, jak já pískám. 448 00:25:42,680 --> 00:25:46,600 Hej lidi! Připijme si na Kostariku! 449 00:25:54,520 --> 00:25:55,680 Kde je Anna? 450 00:25:56,240 --> 00:25:57,160 Anno? 451 00:25:58,080 --> 00:26:00,480 Před měsícem byly testy mámy a táty úplně v pořádku. 452 00:26:00,640 --> 00:26:03,320 Nevíš, že se za měsíc můžou senioři rapidně zhoršit? 453 00:26:03,480 --> 00:26:04,720 Musím ti tohle připomínat? 454 00:26:05,240 --> 00:26:08,520 Zkouším jim volat nepřetržitě, ale nemůžu se dovolat. 455 00:26:08,680 --> 00:26:10,120 Výmluvy. Mně ses dovolala. 456 00:26:10,280 --> 00:26:12,680 Jak to, že s nimi spojení nefunguje? Protože jsou ti fuk. 457 00:26:13,000 --> 00:26:14,160 Styď se! 458 00:26:15,160 --> 00:26:16,080 Nána pitomá. 459 00:26:16,240 --> 00:26:17,840 Anno? 460 00:26:18,000 --> 00:26:20,640 Zlato, pojď si s námi připít. 461 00:26:20,800 --> 00:26:21,720 Připít? 462 00:26:22,120 --> 00:26:24,600 Moji rodiče jsou na tom zle, a ty chceš, abych si šla připít? 463 00:26:24,760 --> 00:26:27,600 Jdi si připít sám! Stejně ti na mé rodině nezáleží. 464 00:26:27,760 --> 00:26:29,520 Anno... Anno! 465 00:26:48,800 --> 00:26:51,040 Ten parchant zamkl kuchyň. 466 00:26:52,960 --> 00:26:55,080 Nemůžu spát, mám hlad. 467 00:26:57,200 --> 00:27:00,680 Anna se ani neozvala, aby nám řekla, jak dorazili... 468 00:27:00,840 --> 00:27:03,320 Volala jsem jí, ale spojení nefunguje. 469 00:27:03,720 --> 00:27:05,200 Volala jsem i Nandovi. 470 00:27:05,480 --> 00:27:06,840 Nedostupný. 471 00:27:07,360 --> 00:27:08,760 Budou na širém moři. 472 00:27:08,920 --> 00:27:10,000 A co my? 473 00:27:11,120 --> 00:27:12,600 Nechala nás tu s tím... 474 00:27:14,880 --> 00:27:16,640 - Nebyla lepší pečovatelka? - Ne. 475 00:27:17,000 --> 00:27:17,920 Cizí lidi v domě nechci. 476 00:27:18,280 --> 00:27:19,200 A jeho jo? 477 00:27:20,040 --> 00:27:22,320 Padá hvězda! 478 00:27:23,600 --> 00:27:25,360 Taky si něco přej! 479 00:27:25,520 --> 00:27:27,040 Do toho, Franco, honem! 480 00:27:27,680 --> 00:27:30,200 Před časem bych si přál zdraví a peníze. 481 00:27:30,360 --> 00:27:32,080 Teď si přeju jen jedno. 482 00:27:32,240 --> 00:27:34,080 Aby zmizel! 483 00:27:35,480 --> 00:27:37,120 Ticho! Uslyší nás. 484 00:27:37,960 --> 00:27:39,400 Nesnáším ho. 485 00:27:39,640 --> 00:27:41,000 Nesnáším ho. 486 00:27:42,560 --> 00:27:45,960 Angelo, nemůžeme si vzít vozík aspoň na tu vodu? 487 00:27:48,280 --> 00:27:49,760 Je těžká. 488 00:27:50,800 --> 00:27:53,240 Dnes jsem ti naložil jeden a půl litrový. 489 00:27:53,400 --> 00:27:55,280 Zítra poneseš dvoulitrový. 490 00:27:55,600 --> 00:27:57,160 Aspoň posílíš svaly. 491 00:27:57,440 --> 00:27:59,400 Do toho, zatlač do nohou. 492 00:27:59,560 --> 00:28:01,080 To je ale krásný pes! 493 00:28:01,240 --> 00:28:02,720 Co je to za rasu? 494 00:28:02,880 --> 00:28:04,920 - Irský setr. - Přesně tak. 495 00:28:05,960 --> 00:28:08,560 Jako ten, kterýho jsem si přinesl domů, když jsem byl malej. 496 00:28:08,720 --> 00:28:11,880 Vrátili jste ho majiteli a vymysleli si habaďůru, že utekl. 497 00:28:12,120 --> 00:28:14,240 Já? Já ne. Tvůj otec. 498 00:28:14,840 --> 00:28:17,920 Jeho táta nechtěl psa. 499 00:28:18,240 --> 00:28:19,240 Škoda. 500 00:28:19,400 --> 00:28:22,640 On? Nebyla jsi to ty, kdo říkal, že pouští chlupy po celým bytě? 501 00:28:23,040 --> 00:28:25,520 Že čůrá na podlahu a všechno zašpiní? 502 00:28:25,680 --> 00:28:29,120 "Kdo to má uklízet? Nejsem žádná služka." 503 00:28:29,280 --> 00:28:30,760 - Ne, já ne. Tvůj otec. - Ne? 504 00:28:31,280 --> 00:28:35,120 Tvůj otec. To on ho odnesl majiteli. 505 00:28:37,000 --> 00:28:38,240 - Přísahej. - Přísahám. 506 00:28:38,560 --> 00:28:39,480 Tvůj otec. 507 00:28:40,880 --> 00:28:41,800 Dobře. 508 00:28:43,080 --> 00:28:46,080 Co ten se naplakal! Přilnul k němu. 509 00:28:46,480 --> 00:28:48,280 Víte, jaké děti jsou, ne? 510 00:28:48,440 --> 00:28:50,880 Dítě, které vyrůstá se psem, je citlivější. 511 00:28:51,120 --> 00:28:52,280 Ano? 512 00:28:54,120 --> 00:28:55,320 Pozdě... 513 00:28:57,160 --> 00:28:58,400 Jsou výtečné. 514 00:28:58,560 --> 00:28:59,680 Chutnají ti? 515 00:28:59,960 --> 00:29:00,880 Ještě. 516 00:29:01,720 --> 00:29:03,440 Další? Snědl jsi skoro celý balení. 517 00:29:03,720 --> 00:29:05,000 Poslední. 518 00:29:15,480 --> 00:29:16,680 Poslední, fakt, poslední. 519 00:29:23,040 --> 00:29:24,480 A dost, zapomeň na ně. 520 00:29:26,440 --> 00:29:27,760 Já vím, že mě máš rád. 521 00:29:28,240 --> 00:29:29,760 Že to děláš kvůli mně. 522 00:29:30,440 --> 00:29:31,920 Děkuju, můj synu. 523 00:29:33,760 --> 00:29:36,440 Vidíš, jak se o tebe stará? 524 00:29:36,720 --> 00:29:39,440 Ty sušenky chtěl koupit on. 525 00:29:40,800 --> 00:29:43,880 Psy rád neměl, ale psí sušenky mu chutnají. 526 00:29:45,360 --> 00:29:46,880 To mi hlava nebere. 527 00:30:05,240 --> 00:30:06,320 Kam jdeš? 528 00:30:06,480 --> 00:30:07,840 K panu Francovi, vezu mu víno. 529 00:30:08,560 --> 00:30:09,600 Umřel. 530 00:30:09,760 --> 00:30:10,760 Ježíši! 531 00:30:11,120 --> 00:30:12,720 Tak najednou? A jak zemřel? 532 00:30:13,400 --> 00:30:14,600 Cirhóza jater. 533 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 Pil moc vína. Zmiz! 534 00:30:17,560 --> 00:30:20,240 Máš štěstí, že tě nenahlásím. 535 00:30:20,560 --> 00:30:21,680 Dobře, už jedu. 536 00:30:21,840 --> 00:30:23,720 Vrať se na svou farmu. Už ať jsi pryč! 537 00:30:31,440 --> 00:30:35,680 Ahoj! Zatímco s tebou mluvím, taje ledovec na severním pólu. 538 00:30:35,840 --> 00:30:37,760 Tak se mnou nemluv. Zmlkni. 539 00:30:38,840 --> 00:30:40,320 Zase jeden, co to má na háku! 540 00:30:40,840 --> 00:30:42,680 Co uděláš pro záchranu světa? 541 00:30:43,000 --> 00:30:44,320 Nebudu mít s tebou sex. 542 00:30:45,920 --> 00:30:47,480 Chtějí zachránit svět. 543 00:30:47,640 --> 00:30:49,960 Přede mnou neprchají, ale zachraňovat svět, to jo. 544 00:30:50,120 --> 00:30:51,200 Já jsem konec světa. 545 00:30:54,640 --> 00:30:58,040 Angelo! Rodiče říkali, že přijedeš! 546 00:30:58,200 --> 00:31:00,920 - Kam máš namířeno? - Koupit dárek matce. 547 00:31:01,080 --> 00:31:05,880 Hodnej kluk. Pamatuj si, Angelo, být rodičem je těžké řemeslo. 548 00:31:06,400 --> 00:31:08,080 Proto nemáš děti. 549 00:31:12,480 --> 00:31:13,760 To bude doktor. 550 00:31:14,080 --> 00:31:15,200 Zvedneš se? 551 00:31:15,480 --> 00:31:18,120 Nezvládnu to. Jsem zesláblý. 552 00:31:18,720 --> 00:31:20,320 Neudržím se na nohou. 553 00:31:22,640 --> 00:31:25,760 Jsem doktorka Pedrottová. Zastupuju doktora Mancusa. 554 00:31:26,120 --> 00:31:28,240 Jsi mladá, rozumíš starým? 555 00:31:29,080 --> 00:31:30,000 Ano. 556 00:31:30,760 --> 00:31:32,120 Pojď dál. Zavři dveře. 557 00:31:37,240 --> 00:31:38,440 Co se stalo? 558 00:31:40,680 --> 00:31:42,120 Mýmu otci není dobře. 559 00:31:42,280 --> 00:31:44,240 Měl velký průjem. 560 00:31:44,400 --> 00:31:46,040 Přejedl jsem se sušenek. 561 00:31:46,360 --> 00:31:47,360 Snědl celý balení. 562 00:31:47,520 --> 00:31:49,600 - Ano, moje chyba. - Kdo snědl sušenky? 563 00:31:49,760 --> 00:31:52,600 Je to moje vina. Syn za nic nemůže. 564 00:31:52,760 --> 00:31:55,600 Že nemůžu? Jasně, že nemůžu. Kolik sušenek jsi snědl? 565 00:31:55,760 --> 00:31:57,160 - Řekni to doktorce. - Hodně. 566 00:31:57,320 --> 00:31:58,440 Hodně. A jak jsi je hltal! 567 00:31:58,600 --> 00:32:01,200 Sebral jsem mu je, ale on kňučel: "Ještě jednu! Dej mi ještě!" 568 00:32:01,360 --> 00:32:04,920 Celou dobu, viď, že jo? A snědl celý balení! 569 00:32:05,080 --> 00:32:06,880 Po léku, který jsem vám dala, 570 00:32:07,040 --> 00:32:10,000 by měl průjem ustat. 571 00:32:10,160 --> 00:32:11,960 Jakmile vidí jídlo, dočista se pomátne. 572 00:32:12,120 --> 00:32:14,120 Je k neudržení! Chamtivec. 573 00:32:14,280 --> 00:32:17,760 - Už to neudělám, přísahám. - Dejte mu zbytek toho léku, paní. 574 00:32:18,080 --> 00:32:20,520 - Na shledanou. - Na shledanou. A promiňte. 575 00:32:24,560 --> 00:32:26,920 Tátu měj pod kontrolou celý den. 576 00:32:27,080 --> 00:32:30,200 Kdyby cokoliv, zavolej mi. Jsem k zastižení v nemocnici. 577 00:32:30,360 --> 00:32:31,880 Ty pracuješ i v nemocnici? 578 00:32:32,080 --> 00:32:33,920 Tenhle týden mají všichni dovolenou. 579 00:32:34,960 --> 00:32:37,240 - Máš tam dvě postele? - Pro koho? Pro rodiče? 580 00:32:37,400 --> 00:32:39,120 - Jo. - Nejsou na tom tak zle. 581 00:32:39,280 --> 00:32:41,160 - Zatím, ale brzy se zhorší. - Nemyslím. 582 00:32:41,360 --> 00:32:43,880 Já je znám. Zhorší se. 583 00:32:44,400 --> 00:32:46,240 Jestli chceš, přivez je zítra do nemocnice. 584 00:32:46,400 --> 00:32:48,880 Prohlédnu je a zjistím, jak jsou na tom. 585 00:32:49,040 --> 00:32:50,760 Tak zítra ráno? U tebe v nemocnici? 586 00:32:50,920 --> 00:32:52,920 - Tak zítra. - Bezva, tak zítra. 587 00:32:56,680 --> 00:32:58,240 Jestli do zítřka vydrží. 588 00:32:58,400 --> 00:32:59,800 Matko lásky hodná... 589 00:32:59,960 --> 00:33:00,880 Oroduj za nás. 590 00:33:01,320 --> 00:33:02,520 Matko obdivuhodná... 591 00:33:02,960 --> 00:33:03,960 Oroduj za nás. 592 00:33:04,120 --> 00:33:05,800 Matko dobré rady... 593 00:33:06,200 --> 00:33:07,120 Oroduj za nás. 594 00:33:07,600 --> 00:33:09,160 Matko Stvořitelova... 595 00:33:09,320 --> 00:33:10,280 Oroduj za nás. 596 00:33:10,760 --> 00:33:12,320 Matko Spasitelova... 597 00:33:12,480 --> 00:33:13,680 Oroduj za nás. 598 00:33:13,840 --> 00:33:15,160 Panno prozíravá... 599 00:33:15,560 --> 00:33:16,480 Oroduj za nás. 600 00:33:17,160 --> 00:33:19,200 Kolikrát jí to opakuješ? 601 00:33:19,480 --> 00:33:22,120 Připadá ti Panna Marie hloupá? Pochopila, že se za vás má modlit. 602 00:33:22,280 --> 00:33:25,240 - Proč jí to opakuješ? - Tak zní modlitba z Růžence. 603 00:33:25,400 --> 00:33:26,920 Modlitba? Tohle je stalking. 604 00:33:27,880 --> 00:33:29,720 Neobtěžuj lidi, prosím tě. 605 00:33:30,560 --> 00:33:32,120 Vypni to rádio a pojď se mnou. 606 00:33:37,360 --> 00:33:41,840 Modlila jsem se k Panně Marii za svou artritidu a za tátovo břicho. 607 00:33:42,120 --> 00:33:44,600 Studovala Panna Marie medicínu? 608 00:33:44,920 --> 00:33:47,400 Nech toho, prosím tě. Zvedni se a pojď se mnou. 609 00:33:48,000 --> 00:33:49,680 Mám dát na modlení? 610 00:33:52,200 --> 00:33:53,680 Co je to za balík? 611 00:33:54,240 --> 00:33:55,160 Je pro tebe. 612 00:33:55,840 --> 00:33:57,120 Tenhle veledar? 613 00:33:58,240 --> 00:34:00,840 To je to nejmenší za to, cos pro mě udělala. 614 00:34:01,520 --> 00:34:05,960 Angelo, ale tys mi už dárek dal. 615 00:34:06,120 --> 00:34:09,160 Tím, že ses vrátil, synku. 616 00:34:11,080 --> 00:34:13,680 Ale jdi, nedojímej se. Otevři ho. 617 00:34:16,440 --> 00:34:17,360 Jen ho otevři. 618 00:34:26,440 --> 00:34:29,080 Místo abych žádal o pomoc Bohorodičku, pomůžu ti sám. 619 00:34:29,240 --> 00:34:30,880 Ta má svý práce dost. 620 00:34:31,320 --> 00:34:32,720 Ale je to namáhavé. 621 00:34:33,560 --> 00:34:36,120 Jak dlouho mám ještě šlapat? 622 00:34:37,000 --> 00:34:39,400 Dalších 50 minut. Zítra to navýšíme. 623 00:34:40,360 --> 00:34:41,840 Kdybych se o vás nepostaral já... 624 00:34:45,480 --> 00:34:47,000 Jsi tak sladký, zlatíčko moje. 625 00:34:47,160 --> 00:34:48,480 Tolik tě miluju... 626 00:35:00,320 --> 00:35:01,520 Na co koukáte? 627 00:35:02,160 --> 00:35:04,120 Na náš oblíbený seriál. 628 00:35:04,600 --> 00:35:05,680 Jakej? Hezkej? 629 00:35:05,840 --> 00:35:08,360 Krásnej, sledujeme ho pravidelně. 630 00:35:08,880 --> 00:35:10,320 Dnes je poslední díl. 631 00:35:10,480 --> 00:35:12,840 Dneska se dozvíme, jak to skončí. 632 00:35:23,320 --> 00:35:25,920 Když jsem byl malej, nedovolili mi koukat na animáky. 633 00:35:45,920 --> 00:35:47,600 Teď jsi se svým synem. 634 00:35:54,240 --> 00:35:56,160 Zpropadeně, zrovna teď. 635 00:35:57,400 --> 00:35:58,720 - Pospěš si. - Nefunguje to. 636 00:35:58,880 --> 00:36:01,200 - Zmáčkni "zpět". - Vím, co mám zmáčknout. 637 00:36:01,560 --> 00:36:03,040 - Nefunguje to. - Dej to sem! 638 00:36:03,200 --> 00:36:05,040 - Na, zkus to ty. - No tak šup! 639 00:36:05,280 --> 00:36:06,200 Hned uvidíme. 640 00:36:07,240 --> 00:36:08,160 Tak co? 641 00:36:08,480 --> 00:36:10,000 - Vidíš, nefunguje to. - Čeho ses dotkl? 642 00:36:10,160 --> 00:36:11,520 Nedotknul jsem se ničeho. 643 00:36:11,680 --> 00:36:13,320 Jak to, že ne? Musel ses něčeho dotknout. 644 00:36:13,480 --> 00:36:16,320 Nedotknul. Vyplo se to samo. 645 00:36:16,480 --> 00:36:17,640 - Dotknul ses toho. - Ne. 646 00:36:17,800 --> 00:36:19,080 Dotknul ses toho nohou. 647 00:36:19,240 --> 00:36:21,400 Ne, nohy jsem měl tam, ovladač byl tady. 648 00:36:21,560 --> 00:36:22,760 A dost! 649 00:36:22,920 --> 00:36:26,400 Lezeš mi na nervy! Zkazil jsi mi večer. 650 00:36:26,920 --> 00:36:29,440 - Jdu spát. - Prý dotknul. Nedotknul! 651 00:36:29,800 --> 00:36:31,280 Majiteli ovladače. 652 00:36:31,520 --> 00:36:32,480 Taky jdu spát. 653 00:36:34,760 --> 00:36:36,080 SANITKA 654 00:37:25,000 --> 00:37:27,440 Anno, udělali jsme dobře, že jsme si dopřáli tuhle dovolenou. 655 00:37:27,600 --> 00:37:28,520 Ano. 656 00:37:32,040 --> 00:37:32,960 Počkej. 657 00:37:35,320 --> 00:37:36,320 Proboha. 658 00:37:37,320 --> 00:37:38,800 Proboha! 659 00:37:39,880 --> 00:37:40,800 Mami! 660 00:37:41,280 --> 00:37:42,200 Tati! 661 00:37:42,560 --> 00:37:44,040 - Tati. - Anno... 662 00:37:44,360 --> 00:37:46,240 Anno. Co se děje? 663 00:37:46,920 --> 00:37:48,960 Zatracená práce! 664 00:37:52,200 --> 00:37:53,240 Tady jsi. 665 00:37:53,400 --> 00:37:54,920 Výsledky budou hotové zítra. 666 00:37:55,080 --> 00:37:58,120 Když se tu večer zastavíš, mám službu, můžeš si je vyzvednout. 667 00:37:58,280 --> 00:37:59,640 Ale všechno se zdá v pořádku. 668 00:38:01,200 --> 00:38:04,320 - Takže jim nic není? - Všechno se zdá být normální. 669 00:38:07,120 --> 00:38:09,240 Nehrozí jim každou chvíli infarkt? 670 00:38:09,560 --> 00:38:11,760 - Ten se předvídat nedá. - Vidíš? 671 00:38:12,640 --> 00:38:14,200 Taky můžou dostat mrtvici, že jo? 672 00:38:15,960 --> 00:38:19,200 Nebo ischemii. Ta přichází náhle. 673 00:38:19,360 --> 00:38:21,280 Cukrovku. Víš, kolik sladkostí otec stláskal? 674 00:38:21,440 --> 00:38:23,400 - Angelo... - Névy. Zkontrolovala jsi znamínka? 675 00:38:23,560 --> 00:38:25,080 Víš, kolik nádorů z nich vzniká? 676 00:38:25,240 --> 00:38:26,520 - Angelo. - Strašně moc. 677 00:38:26,680 --> 00:38:27,880 Angelo, poslouchej mě. 678 00:38:28,560 --> 00:38:30,240 Chápu, že ti na rodičích záleží. 679 00:38:30,440 --> 00:38:33,040 Ale nemůžeš je ustavičně vláčet po kontrolách. 680 00:38:33,320 --> 00:38:34,400 Uklidni se. 681 00:38:34,920 --> 00:38:36,120 Proč si nezajedeš k moři? 682 00:38:36,600 --> 00:38:37,520 Je srpen. 683 00:38:37,880 --> 00:38:39,040 To je fakt. 684 00:38:40,360 --> 00:38:43,160 Nechceš jít se mnou na plavecké závody? 685 00:38:43,320 --> 00:38:45,360 Nemáš někoho, kdo by mohl zůstat s rodiči? 686 00:38:48,440 --> 00:38:52,160 - Můžu je nechat u prarodičů. - U prarodičů? Bezva! 687 00:38:52,320 --> 00:38:54,680 Když mě vyzvedneš, můžeme tam jet společně. 688 00:38:55,560 --> 00:38:57,520 - Odvezu je a vrátím se. - Dobře. 689 00:38:58,200 --> 00:38:59,120 Čau. 690 00:39:00,160 --> 00:39:01,120 Tak zatím! 691 00:39:02,640 --> 00:39:03,680 - Marto. - Co? 692 00:39:03,840 --> 00:39:07,160 Jestli si s ním vyrazíš, řekni mi to. Když se nevrátíš, volám policii. 693 00:39:07,320 --> 00:39:09,080 Ty jsi ale cvok! 694 00:39:09,960 --> 00:39:12,160 Hele, je citlivý. 695 00:39:12,320 --> 00:39:14,080 Všimla sis, jak se stará o své rodiče? 696 00:39:17,320 --> 00:39:18,240 Čau! 697 00:39:27,160 --> 00:39:29,480 Nechávali jste mě u prarodičů celý dětství. 698 00:39:29,640 --> 00:39:30,720 Abyste se mohli jít bavit. 699 00:39:30,880 --> 00:39:34,720 "Angelo, zůstaneš u prarodičů." "My máme něco důležitého na práci." 700 00:39:34,880 --> 00:39:38,240 Prd důležitýho. Šli na večeři. Chodili hrát karty s přáteli. 701 00:39:38,480 --> 00:39:41,400 A mě nechali celej večer s těma dvěma prďolama. 702 00:39:41,640 --> 00:39:43,840 Balamutili mě. 703 00:39:45,480 --> 00:39:47,720 Teď si tam pobuďte vy... "U prarodičů." 704 00:39:47,920 --> 00:39:49,200 Užijte si to. 705 00:39:53,200 --> 00:39:56,040 Právě začíná finále plaveckého kurzu. 706 00:39:56,200 --> 00:39:59,520 Prosíme rodiče a soutěžící, aby zaujali svá místa. Děkuji. 707 00:40:02,680 --> 00:40:03,920 Za chvíli to začne. 708 00:40:05,360 --> 00:40:08,560 - Kdo soutěží? Tvůj synovec? - Ne, můj syn. 709 00:40:10,040 --> 00:40:12,440 - Ty máš syna? - Ano, je mu sedm let. 710 00:40:12,720 --> 00:40:14,120 Dnes mu končí kurz plavání. 711 00:40:14,280 --> 00:40:17,320 Je to úžasný, výjimečný kluk, uvidíš. 712 00:40:18,480 --> 00:40:21,800 Chudáček, prožívá teď perné období. 713 00:40:22,000 --> 00:40:24,040 S jeho tátou jsme se rozešli. 714 00:40:24,280 --> 00:40:25,880 Tam je jeho táta. 715 00:40:26,160 --> 00:40:30,360 Zaujměte místa, soutěž začátečníků právě začíná. 716 00:40:38,880 --> 00:40:42,160 Koukej na toho kluka v zelený čepici. Ten tutově prohraje. 717 00:40:44,880 --> 00:40:47,040 Podívej se na něj. Kam to jde? 718 00:40:47,520 --> 00:40:49,720 Půjde ke dnu a do bazénu udělá díru. 719 00:40:50,400 --> 00:40:52,400 Bazén se vyleje, až se ponoří. 720 00:40:52,560 --> 00:40:55,360 Uvidíme, co provede. Až tam skočí, všichni puknou smíchy. 721 00:40:57,840 --> 00:41:00,120 Navíc je hluchej, neslyšel píšťalku. 722 00:41:00,800 --> 00:41:02,080 Stojí tam jak péro. 723 00:41:05,640 --> 00:41:07,640 Říkal jsem ti, že se vyleje bazén. 724 00:41:11,440 --> 00:41:13,480 - Co je to za styl? - Na hovno! 725 00:41:15,600 --> 00:41:17,120 Jako kluk jsem byl dobrej ve fotbale. 726 00:41:17,280 --> 00:41:18,960 Ale rodiče se na mě nikdy nepřišli podívat. 727 00:41:19,160 --> 00:41:22,040 Na něho se rodiče dívají. Představ si ta ostuda. 728 00:41:25,040 --> 00:41:28,280 Je lepší děti adoptovat. Vždycky můžeš říct, že nejsou tvoje. 729 00:41:28,440 --> 00:41:30,840 "Copak ho znám?" "Neporodila jsem ho." 730 00:41:31,000 --> 00:41:32,960 "Narodil se postižený, není to moje vina." 731 00:41:33,120 --> 00:41:35,200 Ale jemu tohle udělali rodiče. 732 00:41:35,360 --> 00:41:36,640 Kam jsi zmizela? 733 00:41:50,480 --> 00:41:53,520 - Mami, voda byla studená. - Nevadí, zlato, vedl sis dobře. 734 00:41:54,560 --> 00:41:57,240 Angelo, to je Gabriele. 735 00:41:57,680 --> 00:41:58,720 Můj syn. 736 00:41:58,880 --> 00:42:00,920 Vedl si dobře. Viď, Angelo, že si vedl dobře? 737 00:42:01,120 --> 00:42:03,760 Ohromně. Venku na tebe čeká fronta na autogram. 738 00:42:04,600 --> 00:42:06,280 S novináři se sejdeme potom. 739 00:42:08,120 --> 00:42:11,000 Novináři, prima. Teď pojď a převleč se. 740 00:42:12,760 --> 00:42:15,680 Vezmi si tričko a jdeme. 741 00:42:16,320 --> 00:42:18,040 Uvidíme se v sobotu, zlato, dobře? 742 00:42:18,840 --> 00:42:20,120 Pa, užij si to. 743 00:42:23,120 --> 00:42:25,440 Promiň, ale s mým bývalým tě neseznámím. 744 00:42:26,040 --> 00:42:27,640 Kdo o to stojí? 745 00:42:31,680 --> 00:42:35,400 Dostala jsem hlad. Zajdeme spolu na večeři? 746 00:42:35,720 --> 00:42:39,040 Ale možná by tvoji prarodiče už chtěli odpočívat. 747 00:42:39,200 --> 00:42:40,440 Ne, ti už odpočívají. 748 00:42:40,720 --> 00:42:42,800 - Jdeme, taky mám hlad. - Perfektní! 749 00:42:42,960 --> 00:42:44,480 Můžeme jít do restaurace U Maria. 750 00:42:44,640 --> 00:42:48,480 Mají tam krásnou terasu, ale zamluvím stůl, mívají plno. 751 00:42:48,960 --> 00:42:51,880 - Já to zařídím. - Dobře. 752 00:42:54,560 --> 00:42:55,800 - Dobrý večer. - Dobrý. 753 00:42:56,080 --> 00:42:56,960 Duro. 754 00:42:58,480 --> 00:43:00,200 - Stůl pro dvanáct? - Přesně. 755 00:43:00,720 --> 00:43:01,920 Prosím, pojďte za mnou. 756 00:43:14,360 --> 00:43:15,280 Děkuji. 757 00:43:24,920 --> 00:43:26,280 Promiň, ale koho jsi pozval? 758 00:43:27,800 --> 00:43:28,720 Nikoho. 759 00:43:29,640 --> 00:43:31,400 Tak proč jsi zamluvil stůl pro 12? 760 00:43:31,640 --> 00:43:33,440 Abych neslyšel kecy od stolů vedle. 761 00:43:34,640 --> 00:43:36,840 Podívej, jak v restauracích staví stoly blízko sebe. 762 00:43:37,600 --> 00:43:38,840 Aby víc vydělali. 763 00:43:39,000 --> 00:43:41,040 A já mám snášet kecy ostatních? Neexistuje! 764 00:43:46,720 --> 00:43:48,600 - Přinesu vám zatím něco k pití? - A k jídlu taky. 765 00:43:49,120 --> 00:43:50,280 Nepočkáte na přátele? 766 00:43:50,680 --> 00:43:51,840 Až přijdou, budou jíst. 767 00:43:52,000 --> 00:43:53,600 My se najíme hned, máme hlad, že jo? 768 00:43:53,760 --> 00:43:55,360 - Ano. - Dobře. 769 00:43:59,040 --> 00:44:01,160 - Krásnej večer, co? - Ano, moc. 770 00:44:16,080 --> 00:44:17,760 Promiňte, mluvil jste se svými přáteli? 771 00:44:18,400 --> 00:44:20,400 Prý je provoz, už jedou. 772 00:44:20,920 --> 00:44:21,840 Dobře. 773 00:44:24,160 --> 00:44:25,360 Ty vůbec nepiješ? 774 00:44:26,000 --> 00:44:26,920 Ne. 775 00:44:27,080 --> 00:44:28,720 Vždycky jsi byl abstinent? 776 00:44:28,880 --> 00:44:29,840 Jasně. 777 00:44:30,720 --> 00:44:32,200 A založil jsem si na tom džob. 778 00:44:33,160 --> 00:44:34,200 Jaký? 779 00:44:35,920 --> 00:44:39,480 Když jsem byl kluk, všichni přátelé chtěli, abych s nimi chodil pařit. 780 00:44:39,960 --> 00:44:41,680 Protože věděli, že nepiju. 781 00:44:41,840 --> 00:44:43,760 A že je pak odvezu domů. 782 00:44:45,680 --> 00:44:47,440 A já souhlasil, že jim budu dělat šoféra. 783 00:44:48,600 --> 00:44:51,200 Bavilo mě je rozvážet na špatný adresy. 784 00:44:56,120 --> 00:44:57,560 - Proč se směješ? - Ne... 785 00:44:59,040 --> 00:45:00,840 Vyprávím ti o sobě, a ty se směješ? 786 00:45:02,280 --> 00:45:03,320 Máš mě za šaška? 787 00:45:03,480 --> 00:45:05,600 Ne, promiň, nechtěla jsem... 788 00:45:06,080 --> 00:45:08,280 Pokračuj, prosím tě. Jak to bylo dál? Promiň. 789 00:45:08,960 --> 00:45:10,200 Pak se to rozneslo. 790 00:45:10,360 --> 00:45:13,000 Začala mi kvůli tomu volat spousta lidí. 791 00:45:13,320 --> 00:45:16,440 Říkal jsem jim: "Vlezte mi na záda, odteď mi musíte platit." 792 00:45:16,800 --> 00:45:19,360 Když jsem se odstěhoval do Říma, stala se z toho moje práce. 793 00:45:20,200 --> 00:45:23,840 Takže tvoje práce je vozit domů opilce? 794 00:45:24,840 --> 00:45:27,360 - Proč? Hnusí se ti to? - Ne, vůbec ne. 795 00:45:27,520 --> 00:45:29,960 - Stydíš se za mou práci? - Ne, to jsem neřekla. 796 00:45:30,120 --> 00:45:31,560 - Stydíš se? - Ne. 797 00:45:31,960 --> 00:45:33,200 Moje bejvalka se styděla. 798 00:45:33,880 --> 00:45:35,920 Stejně jsem předurčenej zůstat sám. 799 00:45:36,080 --> 00:45:37,320 Ale ne, co to povídáš? 800 00:45:38,800 --> 00:45:39,720 Tak to je. 801 00:45:40,400 --> 00:45:43,080 - Nikdy nenajdu spřízněnou duši. - To víš, že najdeš. 802 00:45:43,240 --> 00:45:44,440 - Ne. - Ale jo. 803 00:45:44,600 --> 00:45:45,520 Ne. 804 00:45:46,480 --> 00:45:48,360 Nikdo tak dokonalej jako já neexistuje. 805 00:45:51,920 --> 00:45:53,280 Zůstanu navždy sám. 806 00:45:55,720 --> 00:45:56,880 To je osud. 807 00:45:58,760 --> 00:46:00,440 Jsem příliš dokonalej. Příliš. 808 00:46:05,000 --> 00:46:06,080 Pojďme. 809 00:46:13,440 --> 00:46:14,640 Promiňte, ale co vaši přátelé? 810 00:46:14,800 --> 00:46:16,360 Nedorazili. Vybodli se na mě. 811 00:46:16,520 --> 00:46:17,880 Mám přátele na hovno. 812 00:46:35,840 --> 00:46:36,840 Půjdeš nahoru? 813 00:46:37,920 --> 00:46:38,920 Jsem sama. 814 00:46:43,520 --> 00:46:44,920 Proč? Bojíš se být sama? 815 00:46:46,040 --> 00:46:48,040 - Ne. - Tak co? 816 00:46:50,840 --> 00:46:53,280 Takže... Dobrou noc. 817 00:46:54,400 --> 00:46:55,560 Dobrou. 818 00:47:10,520 --> 00:47:12,200 První rande, a hned to na mě zkouší. 819 00:47:13,920 --> 00:47:15,560 Spletla si mě s gigolem. 820 00:47:36,360 --> 00:47:39,880 Je dávno po půlnoci. Chápeš to? 821 00:47:40,040 --> 00:47:41,720 On nás nechal na hřbitově! 822 00:47:41,880 --> 00:47:44,760 Franco, říkal, že pro nás přijede. Buď trochu trpělivý. 823 00:47:44,920 --> 00:47:46,520 Zřejmě ho něco zdrželo. 824 00:47:46,720 --> 00:47:48,400 Kdo ví, kam sakra jel! 825 00:47:48,600 --> 00:47:52,040 Ten parchant! Fakan zkurvená! 826 00:47:52,200 --> 00:47:55,200 Franco, ovládej se. Jsme na posvátném místě. 827 00:47:55,360 --> 00:47:58,600 Neslyší nás. Odpočívají. Tvrdě spí. 828 00:47:58,760 --> 00:48:00,080 Už dávno netrpí. 829 00:48:00,240 --> 00:48:03,440 Jen já! Já s tímhle kusem hovna! 830 00:48:03,880 --> 00:48:05,360 S tím spratkem! 831 00:48:05,520 --> 00:48:07,840 - Pst! - Ať táhne do Říma! 832 00:48:08,400 --> 00:48:09,680 Do Říma. 833 00:48:11,800 --> 00:48:13,680 Zítra jedeme na výlet s donem Ginem. 834 00:48:13,840 --> 00:48:16,440 Cože? Říkal jsi, že nepojedeme. 835 00:48:16,600 --> 00:48:19,240 - Protože je tu Angelo. - Právě proto, že tu je on. 836 00:48:19,560 --> 00:48:20,960 Odjedeme. 837 00:48:21,960 --> 00:48:24,200 Aspoň na jeden den se ho zbavím. 838 00:48:24,560 --> 00:48:25,560 Pst! 839 00:48:26,680 --> 00:48:27,920 Fakana. 840 00:48:32,120 --> 00:48:35,200 Tamhle je ten parchant. 841 00:48:36,440 --> 00:48:37,560 Ticho. 842 00:48:37,720 --> 00:48:41,640 - Nemám mu říct, že je parchant? - Ne, nic, mlč. A usmívej se. 843 00:48:42,000 --> 00:48:44,600 - Usmívej se. - Ještě se usmívat, prdlajs. 844 00:48:46,120 --> 00:48:48,480 - Jsi v pořádku? - Angelo, tady nás máš. 845 00:48:48,760 --> 00:48:49,880 Sedni si dopředu, jo. 846 00:48:50,280 --> 00:48:51,400 Nasedám! 847 00:48:51,880 --> 00:48:53,040 Tak co? 848 00:48:54,000 --> 00:48:56,040 A teď všichni domů. 849 00:48:56,200 --> 00:48:57,680 - Tak, tak. - Jedeme! 850 00:48:58,200 --> 00:49:00,120 - Pozdravovali jste prarodiče? - Jak by ne. 851 00:49:24,400 --> 00:49:25,640 Kam jdete? 852 00:49:26,800 --> 00:49:30,600 Jedeme s farností na výlet k Madonně z Tindari. 853 00:49:31,280 --> 00:49:33,080 Ale večer se vrátíme. 854 00:49:35,000 --> 00:49:38,560 - A nic jste mi neřekli? - Nechtěli jsme tě budit. 855 00:49:39,120 --> 00:49:41,080 Pořádá ho don Gino. 856 00:49:41,680 --> 00:49:43,440 Don Gino, pamatuješ si ho? 857 00:49:43,840 --> 00:49:45,960 Když jsi byl dítě, v oratoriu... 858 00:49:49,040 --> 00:49:50,600 Teď už vám to můžu říct. 859 00:49:54,360 --> 00:49:57,400 Don Gino, když jsem byl malej... 860 00:49:59,800 --> 00:50:00,840 Zneužil mě. 861 00:50:01,240 --> 00:50:02,240 Bože můj! 862 00:50:05,160 --> 00:50:06,680 - Bože můj. - A teď jděte. 863 00:50:07,160 --> 00:50:08,640 Jeďte na výlet s tím pedofilem. 864 00:50:09,320 --> 00:50:10,960 Užijte si to. 865 00:50:13,120 --> 00:50:15,400 - Připadal mi jako slušný člověk. - Mně taky. 866 00:50:15,560 --> 00:50:18,400 - To je nechutné! - Nikomu se nedá věřit. 867 00:50:18,560 --> 00:50:19,640 To je hnus. 868 00:50:24,600 --> 00:50:26,760 Uvěřili mi, kreténi. 869 00:50:27,960 --> 00:50:30,480 Když jsem byl malej, nepouštěli mě na školní výlety. 870 00:50:30,640 --> 00:50:33,680 "Špatně se chováš. Zůstaneš doma." 871 00:50:34,000 --> 00:50:36,760 Jo? Tak teď budete sedět doma vy. 872 00:50:37,120 --> 00:50:39,600 To má být vtip? Nepřipadá v úvahu. 873 00:50:39,880 --> 00:50:42,880 - Jistě. - Ten darebák! Ale Bůh ho potrestá. 874 00:50:43,040 --> 00:50:45,480 Mario Grazio, my na výlet nepojedeme. 875 00:50:45,680 --> 00:50:50,000 Já na ten výlet taky nepojedu. Kdepak, to by tak scházelo. 876 00:50:50,160 --> 00:50:51,480 Maniak. 877 00:50:51,760 --> 00:50:53,760 Hned zavolám Dinovi a Costanze. 878 00:50:53,920 --> 00:50:56,600 - Varuj taky Giorgia a Matildu. - Jo, hned jim zavolám. 879 00:50:56,760 --> 00:50:58,120 Mario Grazio, co se děje? 880 00:50:58,280 --> 00:51:00,240 - Pojď dovnitř, ať ti to povím. - Co se děje? 881 00:51:00,400 --> 00:51:03,800 - Franco, Rito, nepůjdete už? - Ne, Gioacchino, nikam nejedeme. 882 00:51:04,200 --> 00:51:05,600 Jak to? Co se stalo? 883 00:51:05,840 --> 00:51:07,960 Kdybys věděla, co don Gino udělal! 884 00:51:08,440 --> 00:51:10,360 Už se s tou osobou nestýkejte. 885 00:51:10,680 --> 00:51:11,600 Jasný? 886 00:51:20,720 --> 00:51:23,680 Done Gino, nespletli si datum? 887 00:51:23,920 --> 00:51:28,760 Co to povídáš? Stálo to v programu. 12. srpna v 7:00. 888 00:51:29,520 --> 00:51:31,440 Všichni mi to potvrdili. 889 00:51:49,920 --> 00:51:51,840 Co děláte? Vy jste neodjeli? 890 00:51:52,040 --> 00:51:55,640 Cože? Já už na faru nikdy nevstoupím. 891 00:51:56,200 --> 00:51:58,200 Ani na pohřeb, abys věděl. 892 00:52:02,560 --> 00:52:03,960 Pojďte, na výlet vás vezmu já. 893 00:52:08,400 --> 00:52:11,480 - Tak jedete, nebo ne? - Ano! Jistě. 894 00:53:05,320 --> 00:53:06,600 Víte, co to je? 895 00:53:07,120 --> 00:53:08,560 Nějaká venkovská usedlost? 896 00:53:08,840 --> 00:53:10,280 Hotel s restaurací? 897 00:53:10,640 --> 00:53:11,840 Najíme se tam? 898 00:53:12,800 --> 00:53:14,400 Nepamatujete si? 899 00:53:16,000 --> 00:53:19,080 To je internát, kam jste mě zavřeli, když jsem byl malej kluk. 900 00:53:20,600 --> 00:53:24,040 - Byl jsi neposedný. - Ve škole ti to nešlo. 901 00:53:25,200 --> 00:53:27,240 Naštěstí už to internát není. 902 00:53:27,440 --> 00:53:29,520 - Aha! - A co to je? 903 00:53:29,680 --> 00:53:30,880 Co to je, co to je? 904 00:53:31,440 --> 00:53:33,080 Domov důchodců. 905 00:53:34,800 --> 00:53:35,960 Pojďme se podívat dovnitř. 906 00:53:38,920 --> 00:53:40,120 Pojďte, pojďte! 907 00:53:42,080 --> 00:53:43,320 A jsme tady. 908 00:53:43,760 --> 00:53:47,040 Naše pokoje jsou vybaveny televizí, klimatizací, 909 00:53:47,200 --> 00:53:48,480 matracemi proti proleženinám. 910 00:53:48,640 --> 00:53:51,440 V každém pokoji jsou jen dva senioři. 911 00:53:52,400 --> 00:53:54,520 Prosím, prohlédněte si to tady. Počkám venku. 912 00:53:57,040 --> 00:53:59,560 Jen pro dva lidi. To se změnilo. 913 00:53:59,720 --> 00:54:01,720 Když to byl internát, spalo nás tu dvacet. 914 00:54:02,160 --> 00:54:03,280 Já jsem spal tam. 915 00:54:03,920 --> 00:54:05,400 V tom rohu. 916 00:54:05,600 --> 00:54:08,200 S plísní na stěně. Pamatuju si to. 917 00:54:08,600 --> 00:54:10,440 Udržovala mě v chladu. 918 00:54:11,240 --> 00:54:14,160 Na tamtu zeď jsem jednou napsal nápis. 919 00:54:14,400 --> 00:54:18,480 Perem. Napsal jsem: "Mami a tati, chybíte mi." 920 00:54:20,720 --> 00:54:23,320 Pak jsem byl jednou nervózní a nakreslil jsem tam penis. 921 00:54:23,480 --> 00:54:24,560 Pěkně velkej. 922 00:54:25,320 --> 00:54:26,800 A jeptiška mě zbila. 923 00:54:27,160 --> 00:54:28,280 Svině jedna. 924 00:54:29,840 --> 00:54:32,480 Pojďme. Ještě je toho k vidění hodně. 925 00:54:35,480 --> 00:54:37,960 Říkala jsem ti, ať ho na internát neposíláš. 926 00:54:38,120 --> 00:54:39,640 Byl to spratek. 927 00:54:39,800 --> 00:54:42,440 Jídla se podávají 3x denně. 928 00:54:42,600 --> 00:54:46,080 Snídaně v 7:00, oběd ve 12:00, večeře v 18:00. 929 00:54:46,440 --> 00:54:48,880 Jídelna je naše chlouba. 930 00:54:49,040 --> 00:54:50,680 Kvalita a hygiena. 931 00:54:51,160 --> 00:54:52,080 Prosím. 932 00:54:54,840 --> 00:54:56,200 I tohle se změnilo. 933 00:54:57,000 --> 00:55:00,800 Na intru jídlo stálo za hovno. V polévce dokonce plavali švábi. 934 00:55:01,760 --> 00:55:05,480 Bývalo mi špatně. Bolelo mě břicho. Měl jsem průjem, zvracel jsem! 935 00:55:07,280 --> 00:55:09,520 A když jsem to neuklidil, jeptiška mě zbila. 936 00:55:09,920 --> 00:55:11,480 Hledal jsem mámu. 937 00:55:11,640 --> 00:55:12,800 A tátu. 938 00:55:13,200 --> 00:55:14,400 Ale nebyli tam. 939 00:55:15,520 --> 00:55:16,520 Kdo ví, kde byli. 940 00:55:19,360 --> 00:55:24,040 Pojďte. Podívejte, jak je krásná. 941 00:55:24,320 --> 00:55:27,360 Prostorná, světlá, s výhledem. 942 00:55:27,840 --> 00:55:31,280 To je naše společenská místnost, kde probíhají rekreační aktivity. 943 00:55:31,440 --> 00:55:35,200 Hrajeme karty, posloucháme hudbu, smějeme se a bavíme! 944 00:55:35,360 --> 00:55:37,920 - Jsou tu rekreační aktivity? - Ovšem! 945 00:55:38,240 --> 00:55:41,120 Když jsem byl na intru, v týhle místnosti se jen studovalo. 946 00:55:41,480 --> 00:55:44,840 A když nás učitelé přistihli při hraní, zbili nás. 947 00:55:45,200 --> 00:55:48,960 - Bijete seniory? - Ale ne! Co to říkáte? Prokrista! 948 00:55:50,040 --> 00:55:52,600 Všechno se tu změnilo... 949 00:55:53,000 --> 00:55:54,720 Máte tu volná místa? 950 00:55:55,080 --> 00:55:56,520 Momentálně máme plno. 951 00:55:56,720 --> 00:56:00,000 Když mi na sebe necháte kontakt, jakmile se něco uvolní, zavoláme. 952 00:56:00,520 --> 00:56:03,160 Ano, pravda. Ráno se jedno lůžko uvolnilo. 953 00:56:04,600 --> 00:56:05,840 Vlastně ne, dvě. 954 00:56:08,440 --> 00:56:09,360 Ano... 955 00:56:09,920 --> 00:56:10,920 Dvě. 956 00:56:11,080 --> 00:56:12,680 Kolik byste jich potřeboval? 957 00:56:17,160 --> 00:56:18,480 Chcete si dát oběd? 958 00:56:20,400 --> 00:56:22,520 - Nemám hlad. - Ani já ne. 959 00:56:25,800 --> 00:56:27,880 Je tu restaurace, mají i dobrý víno. 960 00:56:28,040 --> 00:56:29,880 - Zastavíme se tam? - Ne, ne. 961 00:56:30,560 --> 00:56:32,880 - Pojeďme domů. - K nám domů. 962 00:56:36,720 --> 00:56:37,640 Rito. 963 00:56:38,280 --> 00:56:40,000 My do domova důchodců nepůjdeme! 964 00:56:40,160 --> 00:56:42,400 Nikam nepůjdeme. My máme svůj domov. 965 00:56:46,720 --> 00:56:49,240 Co dělá? Kam jde? V tuhle dobu? 966 00:56:49,400 --> 00:56:50,400 Pojď dál, Marto. 967 00:56:50,560 --> 00:56:53,320 Neboj, ti dva prudiči už spí. 968 00:56:53,920 --> 00:56:56,560 Žádný strachy. Pojďme do ložnice. 969 00:56:56,720 --> 00:57:00,200 - Přišla doktorka. - Co tady v tuhle dobu chce? 970 00:57:01,320 --> 00:57:03,920 Šel s doktorkou do naší ložnice. 971 00:57:04,200 --> 00:57:05,240 Třeba mu není dobře. 972 00:57:06,120 --> 00:57:07,040 Bože... 973 00:57:09,080 --> 00:57:11,200 - Je mu zle? - Není mu dobře. 974 00:57:20,400 --> 00:57:21,440 To je ostuda. 975 00:57:22,600 --> 00:57:24,920 To je hnus. 976 00:57:25,120 --> 00:57:26,560 Ke všemu s doktorkou. 977 00:57:27,920 --> 00:57:30,240 - Zdála se tak slušná. - A milá. 978 00:57:30,560 --> 00:57:32,600 Bože můj, to je ale... 979 00:57:36,600 --> 00:57:39,360 V noci, když jsem byl malej, musel jsem poslouchat, jak šoustáte. 980 00:57:39,520 --> 00:57:41,800 Mysleli jste, že vás neslyším. Jasně, že jsem vás slyšel! 981 00:57:41,960 --> 00:57:44,080 Já tam vlítnu a dám mu pár facek. 982 00:57:44,480 --> 00:57:46,520 Jakých pár facek? 983 00:57:46,680 --> 00:57:49,560 K čemu byly ty facky, cos mu vrazil, když byl kluk? 984 00:57:49,720 --> 00:57:52,920 - Bylo jich málo! - Málo? Podívej, co se z něj stalo! 985 00:57:54,600 --> 00:57:57,240 Teď poslouchejte vy. Zesílím zvuk. 986 00:58:00,320 --> 00:58:02,800 Poslechněte si ty orgie, co jsem vám tu uspořádal. 987 00:58:03,200 --> 00:58:06,560 Do toho, přidej, hodná holka. 988 00:58:14,680 --> 00:58:18,720 Pasta, pasta, pasta! 989 00:58:20,920 --> 00:58:22,600 Podejte talíře! 990 00:58:22,760 --> 00:58:24,320 Nando, Anna nebude jíst? 991 00:58:24,480 --> 00:58:26,680 Netuším. Půjdu ji zavolat. 992 00:58:27,480 --> 00:58:29,600 - Mládeži, foto! - Foť, foť! 993 00:58:32,040 --> 00:58:34,720 - Anno, jídlo je na stole! - Nebere mi to. 994 00:58:34,880 --> 00:58:36,840 Chápeš to? Telefon vyzvání, a on mi to nebere! 995 00:58:37,000 --> 00:58:38,920 Dobře, tak bratra zavoláš později. 996 00:58:39,080 --> 00:58:42,680 - Teď pojď, všichni už obědvají! - Nemám hlad, jasný? 997 00:58:42,840 --> 00:58:45,440 Běž, nacpi se! Ten myslí jen na žrádlo. 998 00:58:45,600 --> 00:58:47,840 Užij si to! Dobrou chuť! 999 00:58:49,320 --> 00:58:50,960 Proč mi to nebere? 1000 00:58:51,320 --> 00:58:53,480 - Proč? - Protože mě nenávidí! 1001 00:58:53,680 --> 00:58:55,040 Nenávidí mě! 1002 00:58:55,960 --> 00:58:57,280 Mě taky nenávidí. 1003 00:58:57,440 --> 00:58:58,680 Ale jdi... 1004 00:58:58,840 --> 00:59:01,160 Neřekl bych, přijel se o vás starat. 1005 00:59:01,320 --> 00:59:04,120 Přijel se pomstít, říkám vám! 1006 00:59:04,480 --> 00:59:08,320 Vy jste psycholog, ale já jsem otec toho spratka, znám ho! 1007 00:59:08,480 --> 00:59:10,800 Evidentně v sobě má nějakou zášť? 1008 00:59:10,960 --> 00:59:12,320 Kdyby jen jednu! 1009 00:59:12,680 --> 00:59:14,280 Jak dlouho pobyl v internátě? 1010 00:59:15,000 --> 00:59:16,320 Půl roku. 1011 00:59:16,480 --> 00:59:19,000 Museli jsme si ho vzít zpátky, taky ho tam nechtěli. 1012 00:59:19,160 --> 00:59:20,480 Kdo by ho chtěl? 1013 00:59:21,320 --> 00:59:23,880 Složitá povaha vašeho syna 1014 00:59:24,040 --> 00:59:27,200 je důsledek vztahu, který jste s ním měli. 1015 00:59:28,160 --> 00:59:29,080 Franco, 1016 00:59:30,080 --> 00:59:32,280 objal jste někdy svého syna? 1017 00:59:37,400 --> 00:59:40,560 Řekl jste mu někdy: "Jsem rád, žes přišel na svět?" 1018 00:59:42,640 --> 00:59:45,640 Jednou mu řekl: "Proklínám den, kdy ses narodil". 1019 00:59:45,840 --> 00:59:48,080 - Já? - Ano, a dokonce na něj křičel: 1020 00:59:48,280 --> 00:59:50,400 "Měl jsem si tenkrát vzít kondom." 1021 00:59:50,880 --> 00:59:52,400 Měl jsem vztek! 1022 00:59:53,160 --> 00:59:54,800 Ale tys mu taky jednou řekla, 1023 00:59:54,960 --> 00:59:56,840 že jsi měla radši potratit než ho porodit. 1024 00:59:57,000 --> 00:59:59,960 Klid. Neobviňujte jeden druhého. 1025 01:00:00,280 --> 01:00:03,280 Franco, vaši depresi nevyléčí léky. 1026 01:00:04,120 --> 01:00:06,360 Musíte se smířit s minulostí. 1027 01:00:06,800 --> 01:00:10,240 Musíte obnovit vztah se svým synem. 1028 01:00:10,400 --> 01:00:12,000 Už dlouho čeká 1029 01:00:12,520 --> 01:00:16,080 na vaši pozornost, na vaši důvěru. 1030 01:00:17,160 --> 01:00:18,800 Očekává od vás nějaké gesto. 1031 01:00:21,840 --> 01:00:23,240 Jenže já jsem dost uzavřený. 1032 01:00:23,400 --> 01:00:24,760 Já vím, Franco. 1033 01:00:25,080 --> 01:00:29,520 Vaše generace razí, že "děti se líbají, jen když spí". 1034 01:00:30,200 --> 01:00:32,800 Ale snažte se. Dejte do toho všechno. 1035 01:00:33,520 --> 01:00:36,920 Společně musíte tomu chlapci vynahradit 1036 01:00:37,320 --> 01:00:39,920 všechnu náklonnost, kterou jste mu odepřeli. 1037 01:01:08,320 --> 01:01:09,240 Co to děláš? 1038 01:01:09,560 --> 01:01:10,760 Objímám tě. 1039 01:01:11,920 --> 01:01:13,600 Přišel jsi v depresi, a vyšel jako teplouš? 1040 01:01:13,760 --> 01:01:15,000 Co ti ten doktor udělal? 1041 01:01:15,160 --> 01:01:17,840 Už tam nechoď. Pojďme. 1042 01:01:20,960 --> 01:01:22,640 Angelo, nedal by sis zmrzlinu? 1043 01:01:22,800 --> 01:01:25,960 Ano! Vezmeme ho do nejlepší zmrzlinárny v Palermu. 1044 01:01:26,120 --> 01:01:30,200 Je drahá, ale výborná. Nejlepší zmrzlina v Palermu. 1045 01:01:34,080 --> 01:01:36,200 Nejlepší zmrzlinárna pro mého syna! 1046 01:01:36,360 --> 01:01:37,680 Správně, správně. 1047 01:01:37,960 --> 01:01:41,880 - Vy si nic nedáte? - Ne. Žádné sladkosti. 1048 01:01:42,160 --> 01:01:44,200 Heleďte. Můžu si dát zmrzlinu? 1049 01:01:44,480 --> 01:01:46,480 - Řekl jsem ti, že ne. - Vidíte. 1050 01:01:46,800 --> 01:01:49,520 - Mému synovi záleží na mém zdraví. - Ano, záleží mu na něm. 1051 01:01:49,760 --> 01:01:51,560 - Mně přines další. - Hned to bude! 1052 01:01:52,000 --> 01:01:53,600 - A taky briošku. - Správně! 1053 01:01:54,040 --> 01:01:56,640 Nejlepší briošku pro mého syna! 1054 01:01:56,880 --> 01:01:58,880 Dělají je tady vynikající. Pamatuješ, jak jsem... 1055 01:01:59,040 --> 01:02:01,240 Ale s tím je teď konec. 1056 01:02:01,680 --> 01:02:04,360 - Nech si chutnat, drahoušku. - Je dobrá, zlato tátovo? 1057 01:02:18,360 --> 01:02:20,080 Když spadne, může si ublížit? 1058 01:02:20,240 --> 01:02:23,120 Určitě. Jinak by to nebyla legrace. 1059 01:02:23,440 --> 01:02:25,040 Jsou tam sítě? 1060 01:02:25,320 --> 01:02:27,720 Často povolí. Víš, kolik lidí se tu zabilo? 1061 01:02:28,000 --> 01:02:29,920 Franco! Franco! 1062 01:02:32,280 --> 01:02:36,040 Čau! Moji rodiče mě taky berou sem do parku, abych si tu hrál. 1063 01:02:36,400 --> 01:02:38,840 Jo? A jsi rád? 1064 01:02:39,080 --> 01:02:41,640 A ty jim na to skáčeš? Vodí tě sem z pocitu viny. 1065 01:02:42,000 --> 01:02:44,040 Ať ti radši koupí PlayStation, blbečku. 1066 01:02:44,640 --> 01:02:47,280 Tati, už mě to tu nebaví! 1067 01:02:47,440 --> 01:02:49,040 Kup mi PlayStation! 1068 01:02:51,320 --> 01:02:52,800 Pořád nespadl? 1069 01:02:54,640 --> 01:02:55,560 Pomalu! 1070 01:03:01,080 --> 01:03:02,520 Všechno v pořádku! 1071 01:03:05,120 --> 01:03:07,600 Viděl jsi, co pro tebe táta udělal? 1072 01:03:08,240 --> 01:03:09,480 Ne, co udělal? 1073 01:03:14,280 --> 01:03:18,000 Zdravím! Jmenuje se Speed, hledá rodinu, která si ho adoptuje. 1074 01:03:18,280 --> 01:03:19,520 Chcete se seznámit? 1075 01:03:20,480 --> 01:03:22,280 Je roztomilý! 1076 01:03:23,040 --> 01:03:24,800 Chceš ho, Angelo? Líbí se ti? 1077 01:03:24,960 --> 01:03:27,200 Už nemám rád psy, jsem dospělej. 1078 01:03:27,520 --> 01:03:28,800 A co máš rád? 1079 01:03:33,360 --> 01:03:35,600 Bum bum, sedum! 1080 01:03:36,160 --> 01:03:37,400 Kdepak je můj synáček? 1081 01:03:37,760 --> 01:03:40,000 Můžu ti taky dát dobrou noc? 1082 01:03:41,400 --> 01:03:42,880 Ty někam jdeš? 1083 01:03:45,800 --> 01:03:47,680 Proč, nemůžu? Musím se tě dovolit? 1084 01:03:47,840 --> 01:03:51,520 Ne, ovšem, že ne! Jen běž, pobav se! 1085 01:03:51,960 --> 01:03:52,880 Hurá! 1086 01:03:53,560 --> 01:03:56,200 Nejdu se bavit, jdu vyzvednout vaše výsledky. 1087 01:03:56,360 --> 01:03:58,560 Díky, synku, já tě nemít! 1088 01:04:00,080 --> 01:04:02,160 Jdeš za tou doktorkou, co? 1089 01:04:05,640 --> 01:04:07,280 Je hezoučká, co? 1090 01:04:08,880 --> 01:04:10,440 Víš, co ti řeknu? 1091 01:04:11,160 --> 01:04:12,080 Podle mě... 1092 01:04:12,680 --> 01:04:13,600 Promiň. 1093 01:04:14,280 --> 01:04:16,800 Podle mě se té doktorce líbíš. 1094 01:04:17,960 --> 01:04:20,360 Tvůj táta se v ženách vyzná. 1095 01:04:23,800 --> 01:04:26,520 Zasnoubil ses v 16 letech, oženil ses v šestadvaceti. 1096 01:04:26,880 --> 01:04:29,440 V životě jsi viděl jen jednu frndu, a vyznáš se? 1097 01:04:32,800 --> 01:04:35,640 Máš pravdu, Angelo. 1098 01:04:38,520 --> 01:04:40,800 Ale víš, za nás to tak bylo. 1099 01:04:41,160 --> 01:04:45,800 Člověk se oženil, měl děti, prostě tak, bez přípravy. 1100 01:04:45,960 --> 01:04:48,200 Nebyli jsme připravení být rodiči. 1101 01:04:48,360 --> 01:04:49,920 Až později zjistíš, 1102 01:04:50,080 --> 01:04:54,400 že být otcem je nejtěžší práce na světě. 1103 01:04:54,800 --> 01:04:55,760 Vážně? 1104 01:04:57,400 --> 01:05:00,320 A kdo tě na ni najal? Najal jsem tě já? 1105 01:05:01,520 --> 01:05:03,120 "Práce být otcem". 1106 01:05:03,920 --> 01:05:05,160 Máš padáka. 1107 01:05:05,320 --> 01:05:07,880 Najdi si jinou práci. Klidně mě zažaluj. 1108 01:05:12,560 --> 01:05:14,000 Promluvili jste si? 1109 01:05:14,160 --> 01:05:16,280 Copak se s ním dá mluvit? 1110 01:05:17,280 --> 01:05:19,320 Dej na mě, všechno je marný. 1111 01:05:19,480 --> 01:05:23,520 Franco, nemůžeš chtít za jeden den napravit celou minulost. 1112 01:05:24,280 --> 01:05:26,160 Co ti řekl psycholog? 1113 01:05:26,440 --> 01:05:29,200 Ty tu jeho nenávist musíš porazit. 1114 01:05:29,840 --> 01:05:33,720 Když uděláme, co ti říkám už dlouho... 1115 01:05:33,960 --> 01:05:36,160 - Myslíš? - Ano, Franco. 1116 01:05:36,680 --> 01:05:38,880 Musíme udělat to gesto. 1117 01:05:39,600 --> 01:05:42,520 Uvidíš, jak se mu vrátí úsměv. 1118 01:05:43,760 --> 01:05:44,800 Tak to uděláme. 1119 01:05:53,000 --> 01:05:54,480 Co to sakra... 1120 01:05:55,560 --> 01:05:57,280 - Co se děje? - Had! 1121 01:05:59,880 --> 01:06:01,680 Tady jsou výsledky, tví rodiče jsou v pořádku. 1122 01:06:02,400 --> 01:06:05,240 Jen otec má trochu zvýšený bilirubin. 1123 01:06:05,520 --> 01:06:08,800 - Můžeš mu udělat kolonoskopii? - Ale ne, Angelo, není třeba. 1124 01:06:09,320 --> 01:06:11,960 - Bolí to. - Tím líp, udělej mu ji. 1125 01:06:12,280 --> 01:06:16,320 Gabriele, prosím tě, dej ten mobil dál od očí! 1126 01:06:18,000 --> 01:06:18,960 Co tady dělá? 1127 01:06:19,440 --> 01:06:20,760 Měl být s otcem. 1128 01:06:20,920 --> 01:06:23,800 Jenže tě viděl se mnou u bazénu a začal žárlit. 1129 01:06:24,080 --> 01:06:25,720 Jasně, já jsem hezkej, on hnusnej. 1130 01:06:25,920 --> 01:06:28,160 Kleslo mu sebevědomí. Normálka. 1131 01:06:28,440 --> 01:06:30,200 Neuvědomuje si, že na to doplácí Gabriele. 1132 01:06:30,560 --> 01:06:32,880 Musí tu zůstat se mnou do zítřejšího rána. 1133 01:06:34,120 --> 01:06:36,040 - Proč, nemůže jít domů? - Beze mě? 1134 01:06:36,280 --> 01:06:37,440 Ne, nenechám ho. 1135 01:06:38,120 --> 01:06:40,680 Doma je voda, elektřina, plyn... Ne. 1136 01:06:41,080 --> 01:06:43,440 Má spát, ne něco opravovat. 1137 01:06:44,000 --> 01:06:45,440 Necítím se na to. 1138 01:06:46,440 --> 01:06:48,360 Mně vyčítáš, že jsem vůči rodičům úzkostlivej. 1139 01:06:48,520 --> 01:06:50,160 A sama svýho kluka prudíš. 1140 01:06:50,320 --> 01:06:52,600 Sekýruješ ho. Podívej se, jak je zkroušenej. 1141 01:06:52,760 --> 01:06:55,480 - Marto, chtějí tě na pohotovosti. - Hned tam budu. 1142 01:07:04,280 --> 01:07:05,840 Mohl bys ho zavézt domů? 1143 01:07:09,880 --> 01:07:10,800 Děkuju. 1144 01:07:11,840 --> 01:07:14,680 Gabriele, Angelo tě teď odveze domů. Dobře, zlato? 1145 01:07:15,320 --> 01:07:17,280 Angelo, ujisti se, že jsou dveře dobře zavřené. 1146 01:07:17,440 --> 01:07:20,000 A ty vchodové taky. Hrozně se bojím zlodějů. 1147 01:07:20,320 --> 01:07:23,040 Že ho ukradnou? Viděla jsi ho? 1148 01:07:24,600 --> 01:07:27,320 Napíšeš mi zprávu, až dorazíte? 1149 01:07:28,440 --> 01:07:29,520 Dobře. Jen klid. 1150 01:07:29,680 --> 01:07:31,360 - Zlatíčko, uvidíme se ráno! - Pojďme. 1151 01:07:34,560 --> 01:07:36,400 - Mám hlad. - Máš hlad? 1152 01:07:37,000 --> 01:07:39,480 - A máš peníze? - Táta mi dal 20 eur. 1153 01:07:39,640 --> 01:07:40,720 Dvacet eur? 1154 01:07:41,160 --> 01:07:43,280 Pěkná držgrešle, ten tvůj otec. Kde máš ty prachy? 1155 01:07:46,320 --> 01:07:47,840 Za ty se najím leda já. 1156 01:07:58,080 --> 01:08:01,080 - Proč nejíš? - Máma říká, že mi bude špatně. 1157 01:08:01,680 --> 01:08:04,120 Tvoje máma je doktorka, vyléčí tě. 1158 01:08:04,280 --> 01:08:05,720 Co se staráš? Pusť se do toho. 1159 01:08:05,880 --> 01:08:08,000 Máš štěstí. Tak nemudruj a jez. 1160 01:08:13,720 --> 01:08:17,440 - Můžu sníst i hranolky? - Ne, na ty zapomeň... 1161 01:08:20,600 --> 01:08:21,920 Jsou bez kečupu. 1162 01:08:23,760 --> 01:08:25,000 Teď je můžeš jíst. 1163 01:08:28,840 --> 01:08:32,320 - Je fajn být bez mámy, že jo? - Táta taky nechce, abych je jedl. 1164 01:08:32,600 --> 01:08:34,560 Fakt? Tak tam dáme i majonézu. 1165 01:08:36,240 --> 01:08:37,480 Ať má debil radost. 1166 01:08:40,040 --> 01:08:41,520 To pití je pro vašeho syna? 1167 01:08:42,280 --> 01:08:45,320 Můj syn? Myslíš, že se mi podobá? Jsi slepá? 1168 01:08:50,360 --> 01:08:51,560 Husa. 1169 01:08:53,320 --> 01:08:54,480 Napij se, šup. 1170 01:08:54,640 --> 01:08:57,840 Táta a máma nechtějí, abych pil slazený nápoje. 1171 01:08:58,000 --> 01:08:59,440 Protože pak budu obézní. 1172 01:08:59,600 --> 01:09:02,080 Jsi obézní, protože se tví rodiče rozešli. 1173 01:09:02,400 --> 01:09:04,240 Jsi obézní, protože jíš dvakrát. 1174 01:09:04,400 --> 01:09:06,320 Nejdřív u mámy, pak u táty. 1175 01:09:07,040 --> 01:09:09,480 Musíš se rozhodnout, s kým budeš. Buď s matkou, nebo s otcem. 1176 01:09:09,640 --> 01:09:10,680 Pak zhubneš. 1177 01:09:11,200 --> 01:09:12,720 Jejich vinou jsi tlustej. 1178 01:09:13,920 --> 01:09:15,600 Až vyrosteš, pomstíš se. 1179 01:09:16,400 --> 01:09:19,040 Až vyrostu, chci být pilot Formule 1. 1180 01:09:21,200 --> 01:09:24,200 S touhle figurou? A jak se vejdeš do monopostu? 1181 01:09:24,680 --> 01:09:29,360 Můžeš být řidič kamionu. Napij se. Bumbej, je to sladký a studený. 1182 01:09:30,600 --> 01:09:33,640 Do toho, srkej. Je to dobrý na žaludek. 1183 01:09:33,840 --> 01:09:35,280 S ledem. Saj, saj. 1184 01:09:35,640 --> 01:09:37,800 Angelo, všechno v pořádku? Je Gabriele doma? 1185 01:09:37,960 --> 01:09:39,080 Ještě ne. 1186 01:09:39,240 --> 01:09:41,240 Nevíš, že s dítětem v autě se musí jet pomalu? 1187 01:09:41,400 --> 01:09:43,880 Správně. Tady máme dnes večer už druhou autonehodu. 1188 01:09:44,120 --> 01:09:47,040 Ale buď tak laskav, až dorazíš, hned mi napiš. 1189 01:09:47,200 --> 01:09:50,600 Jinak nedokážu pracovat. Napiš mi. Díky. 1190 01:09:51,360 --> 01:09:54,760 Ta tvoje matka je ale otravná. Přidej, za chvíli zavolá znovu. 1191 01:09:55,960 --> 01:09:58,680 Šlápni na to! Ty a pilot Formule 1? 1192 01:09:58,840 --> 01:09:59,880 Absurdní. 1193 01:10:00,920 --> 01:10:02,360 Jsou tu policajti! 1194 01:10:02,720 --> 01:10:04,640 Klid, v noci stavějí jen lehký holky. 1195 01:10:04,800 --> 01:10:05,720 - Jsi holka? - Ne. 1196 01:10:05,880 --> 01:10:07,600 Tak co je ti po tom? Šlápni na to. 1197 01:10:09,720 --> 01:10:13,600 Hustý! Měl jsi pravdu. Paráda! 1198 01:10:14,120 --> 01:10:15,560 Jasně, že jsem měl pravdu. 1199 01:10:15,840 --> 01:10:18,400 Je to... Ital? 1200 01:10:18,560 --> 01:10:20,240 - Ne. - Je to muž, nebo žena? 1201 01:10:20,400 --> 01:10:21,320 Muž. 1202 01:10:21,560 --> 01:10:24,040 - Je starý, nebo mladý? - Je starý. 1203 01:10:24,200 --> 01:10:25,600 Starý, starý. 1204 01:10:25,760 --> 01:10:27,400 Odpověz, sakra! 1205 01:10:27,560 --> 01:10:29,040 Řekni mi, co se sakra děje! 1206 01:10:29,600 --> 01:10:33,200 Mám bratra na hovno! Zatracenej psycholog! 1207 01:10:33,360 --> 01:10:36,240 "Váš bratr bude citlivější!" 1208 01:10:36,400 --> 01:10:38,320 Chce, abych se zbláznila! 1209 01:10:40,000 --> 01:10:43,560 Nando, děláte nám z dovolené peklo. 1210 01:10:43,920 --> 01:10:46,240 - Udělali byste líp, kdybyste nejeli. - Já vím. 1211 01:10:46,400 --> 01:10:48,560 Dokázala by vytočit i Buddhu. 1212 01:10:48,760 --> 01:10:50,000 Správně! 1213 01:10:50,440 --> 01:10:53,640 - Uhádl jsi! Bravo! - Uhádl jsem? 1214 01:10:53,800 --> 01:10:55,920 - Ano! - Teď hádejte vy, co udělám! 1215 01:11:08,640 --> 01:11:11,000 Promiň, že tě obtěžujeme, když jsi na dovolené. 1216 01:11:11,160 --> 01:11:14,640 Franco... Jak dlouho ti to říkám? 1217 01:11:14,800 --> 01:11:17,120 Musel ho přesvědčit až psycholog. 1218 01:11:17,280 --> 01:11:20,080 Dětem je třeba měřit stejně. 1219 01:11:20,240 --> 01:11:23,240 - On byl vždycky nerozhodný. - Franco je tvrdohlavý. 1220 01:11:23,400 --> 01:11:26,720 Co ho znám, byl vždycky paličák. 1221 01:11:27,000 --> 01:11:28,200 Pojďme, šup! 1222 01:11:28,440 --> 01:11:32,000 Roku 2024, dne 14. srpna, 1223 01:11:32,160 --> 01:11:34,080 ve Via Palestro 88 v Palermu, 1224 01:11:34,760 --> 01:11:38,480 přede mnou, doktorem Guidem Leonardim a v přítomnosti svědků, 1225 01:11:39,000 --> 01:11:41,680 pan Duro Franco a paní Lanzettiová Rita 1226 01:11:41,960 --> 01:11:45,680 darují nemovitost o rozloze 230 metrů čtverečních, 1227 01:11:45,840 --> 01:11:50,120 v 2. patře, byt č. 8, na adrese Piazza della Marina 74, 1228 01:11:50,280 --> 01:11:52,640 zde přítomnému panu Durovi Angelovi. 1229 01:11:52,800 --> 01:11:55,760 Já, notář v Palermu, zapsaný a registrovaný... atd. 1230 01:11:55,920 --> 01:11:58,640 Tady to je. A teď se sem podepiš, Angelo. 1231 01:12:00,120 --> 01:12:01,680 Čitelně, Angelo. Sem. 1232 01:12:07,920 --> 01:12:10,000 Nechápu. Oni mi darují svůj byt? 1233 01:12:10,280 --> 01:12:12,840 Měl bys být svým rodičům vděčný. 1234 01:12:13,000 --> 01:12:15,440 Protože ti právě darovali svůj byt 1235 01:12:15,600 --> 01:12:19,800 v hodnotě zhruba 500-600 tisíc eur. 1236 01:12:21,120 --> 01:12:23,640 - Stojí tak moc? - A ne? Do toho. 1237 01:12:23,800 --> 01:12:26,400 - Na co čekáš? Podepiš. - Do toho! 1238 01:12:34,040 --> 01:12:37,480 Obejmeš teď mámu s tátou? 1239 01:12:37,760 --> 01:12:40,960 - Konečně! - Náš jediný syn! 1240 01:12:44,240 --> 01:12:45,720 Člověk v životě nadělá spoustu chyb. 1241 01:12:45,880 --> 01:12:48,880 Ale chci, abys věděl, že jsem na tebe hrdý, synu. 1242 01:12:49,560 --> 01:12:52,560 Franco, snad teď nebudeš brečet? 1243 01:12:52,720 --> 01:12:55,280 Teď je třeba slavit! 1244 01:12:58,160 --> 01:13:02,720 Oslavujme! Na minulost, která je fuč! 1245 01:13:03,200 --> 01:13:04,520 Blahopřeju! 1246 01:13:04,920 --> 01:13:06,320 Udělali jsme to. 1247 01:13:06,480 --> 01:13:08,880 Dnes ráno jsme šli a podepsali. 1248 01:13:09,040 --> 01:13:10,600 A máme po starosti. 1249 01:13:10,920 --> 01:13:12,920 Udělali jste dobře. 1250 01:13:13,080 --> 01:13:15,560 Ano. Vypořádali jsme i jeho. 1251 01:13:15,720 --> 01:13:20,520 Až tu jednou nebudeme, bude mít vlastní nemovitost. 1252 01:13:20,920 --> 01:13:21,840 Ovšem. 1253 01:13:23,560 --> 01:13:24,640 To bude Angelo. 1254 01:13:25,160 --> 01:13:26,600 Je to hodný kluk. 1255 01:13:26,880 --> 01:13:28,320 Hned vám ho představím. 1256 01:13:29,360 --> 01:13:32,840 Konečně jsem Franca přesvědčila. Nechtěl o tom ani slyšet. 1257 01:13:33,000 --> 01:13:38,400 Říkala jsem mu: "Koupili jsme byt Anně. Tak i jemu." 1258 01:13:38,560 --> 01:13:39,800 - Je to tak? - Jistě. 1259 01:13:39,960 --> 01:13:41,520 Pojď dál, Mario Grazio. 1260 01:13:41,680 --> 01:13:43,160 Dobrý den. 1261 01:13:43,480 --> 01:13:45,960 Nevíte, kdo v domě prodává byt? 1262 01:13:46,240 --> 01:13:50,280 - Ne. - U vchodu visí cedule "Na prodej". 1263 01:13:50,440 --> 01:13:53,960 Moje dcera hledá byt. Mohla by se nastěhovat blízko mě! 1264 01:13:54,160 --> 01:13:56,160 Že by Caronia? Je vdovec. 1265 01:13:56,640 --> 01:13:58,200 Ne, kdepak. 1266 01:13:58,360 --> 01:14:01,520 Jeho dcera mi řekla, že až táta zemře... 1267 01:14:01,680 --> 01:14:04,080 - Bude tu bydlet ona. - Tak kdo to je? 1268 01:14:04,240 --> 01:14:07,280 Uložila jsem si číslo z té cedule. Teď tam zavolám. 1269 01:14:07,840 --> 01:14:10,240 Budou to Zaffaranovi, dej na mě. 1270 01:14:11,280 --> 01:14:12,520 Dobrý den. 1271 01:14:12,760 --> 01:14:16,280 Volám ohledně prodeje bytu na Piazza Marina 74. 1272 01:14:16,520 --> 01:14:20,160 Můžete mi sdělit, kolik metrů čtverečních má ten byt? 1273 01:14:20,800 --> 01:14:22,480 Dvě stě třicet. 1274 01:14:23,160 --> 01:14:24,080 Jako ten náš. 1275 01:14:24,680 --> 01:14:25,840 Je volný? 1276 01:14:26,320 --> 01:14:28,520 Jsou tam dva senioři. 1277 01:14:29,160 --> 01:14:31,840 Ale budou bydlet s dcerou. 1278 01:14:33,480 --> 01:14:35,080 Zeptej se, v jakém je patře. 1279 01:14:35,240 --> 01:14:37,480 V jakém patře je ten byt? 1280 01:14:38,000 --> 01:14:39,200 Ve druhém. 1281 01:14:39,600 --> 01:14:41,760 - Vedle nás! - Jsou to Macalusovi. 1282 01:14:41,920 --> 01:14:44,640 - Mají Macalusovi dceru? - Nevím, možná ano. 1283 01:14:44,800 --> 01:14:46,440 Je to byt Macalusových? 1284 01:14:47,120 --> 01:14:49,160 Ne? Ten druhý. 1285 01:14:50,280 --> 01:14:51,200 Durových. 1286 01:14:51,480 --> 01:14:53,480 Promiňte, s kým mluvím? 1287 01:14:54,520 --> 01:14:55,760 Se synem. 1288 01:14:56,520 --> 01:14:57,680 S majitelem. 1289 01:15:17,040 --> 01:15:19,000 Ne, na byt už mám nabídku. 1290 01:15:19,600 --> 01:15:22,640 Pošli mi sms s číslem, kdyby něco, zavolám. Měj se. 1291 01:15:24,240 --> 01:15:25,160 Pan Duro? 1292 01:15:26,280 --> 01:15:28,040 - Co jsi zač? - Jde o vaše rodiče. 1293 01:15:28,480 --> 01:15:30,560 Ano, už spí. 1294 01:15:31,040 --> 01:15:34,760 Byli velmi rozrušení. Dostali léky na uklidnění. 1295 01:15:35,120 --> 01:15:37,800 Náhle jim vyskočil tlak. 1296 01:15:37,960 --> 01:15:39,400 Pravděpodobně z horka. 1297 01:15:39,560 --> 01:15:41,040 Určitě to bude tím. 1298 01:15:41,200 --> 01:15:43,800 Víte, jak staří lidé na tyhle teploty reagují. 1299 01:15:43,960 --> 01:15:45,800 Jasně, že vím. Vím to moc dobře. 1300 01:15:45,960 --> 01:15:47,240 - Prosím. - Jasně. 1301 01:15:56,560 --> 01:15:58,160 Můžeš mě s nimi nechat o samotě? 1302 01:15:58,360 --> 01:15:59,280 Jistě, jistě. 1303 01:17:01,760 --> 01:17:05,240 Marto, viděla jsi moje rodiče? 1304 01:17:07,720 --> 01:17:10,440 Nezvládnou to, viď? Co jsem ti říkal? Věděl jsem to. 1305 01:17:10,600 --> 01:17:12,760 Gabriele všechno řekl svému otci. 1306 01:17:14,880 --> 01:17:18,120 O hranolkách, o limonádě? A v čem je problém? 1307 01:17:18,280 --> 01:17:20,720 Je to dítě, nemůžeš mu tyhle věci zakazovat. 1308 01:17:20,880 --> 01:17:22,560 Nevidíš, jak je zamindrákovanej? 1309 01:17:22,720 --> 01:17:25,280 Nechal jsi ho řídit auto, uvědomuješ si to? 1310 01:17:25,440 --> 01:17:28,840 Teď tě můj ex chce žalovat, a já riskuju, že přijdu o syna. 1311 01:17:29,720 --> 01:17:31,200 Máš rozum, sakra? 1312 01:17:34,760 --> 01:17:37,200 Jednou udělá něco zábavnýho, a hned mě napráší. 1313 01:17:48,800 --> 01:17:52,200 Angelo, neurazí se na mě tví rodiče? 1314 01:17:52,360 --> 01:17:54,640 Rozmyslela sis to? Nech si šek, mám dalšího kupce. 1315 01:17:54,800 --> 01:17:58,360 Ne, jen nechci, aby to vzali špatně. 1316 01:17:58,960 --> 01:18:02,200 Byt je teď váš, už nejste sousedi. 1317 01:18:02,680 --> 01:18:05,240 Správně! Tak můžeme sundat ceduli? 1318 01:18:05,600 --> 01:18:07,960 Klidně vysaďte dveře, mně je to fuk. 1319 01:18:15,640 --> 01:18:18,840 Teď něco uslyší. Uvidíme, jestli nezavolám policii. 1320 01:18:19,720 --> 01:18:22,720 Moje matka měla zlatý prsten s brilianty a zlaté náušnice. 1321 01:18:22,880 --> 01:18:25,760 A můj otec měl zlatý náramek a cenné hodinky. 1322 01:18:25,920 --> 01:18:27,840 Paní, tady nikdo nikdy nic neukradl. 1323 01:18:28,000 --> 01:18:30,720 Ten prsten jsem si nesundala 40 let. 1324 01:18:30,880 --> 01:18:33,000 Hodinky byly dárek od mého otce. 1325 01:18:33,240 --> 01:18:35,120 Okrást dva nebohé staříky. 1326 01:18:35,360 --> 01:18:37,200 Ale já to tak nenechám! 1327 01:18:37,360 --> 01:18:39,520 Jdeme! Zažaluju vás! 1328 01:18:43,720 --> 01:18:44,800 Pojďte dál. 1329 01:18:45,640 --> 01:18:47,320 Tati, dej mi tu tašku. 1330 01:18:48,520 --> 01:18:49,920 Pomalu, mami, pomalu. 1331 01:18:51,680 --> 01:18:52,600 Pojďte. 1332 01:18:53,920 --> 01:18:55,520 Zaberte si můj pokoj. 1333 01:18:55,840 --> 01:18:58,880 Tvůj pokoj? A kde budeš spát ty a Nando? 1334 01:19:06,920 --> 01:19:08,360 Nando mě opustil. 1335 01:19:11,520 --> 01:19:13,160 Drahoušku, neboj se. 1336 01:19:13,920 --> 01:19:17,200 Já a táta teď budeme pořád s tebou. 1337 01:19:17,840 --> 01:19:20,680 - Pořád? - Ano, napořád. 1338 01:19:21,440 --> 01:19:24,160 - Navždy se mnou? - Ano. 1339 01:19:25,480 --> 01:19:26,400 Pojďte. 1340 01:19:26,960 --> 01:19:28,960 - Pojďte, pojďte. - Ano, Anno. 1341 01:19:30,720 --> 01:19:33,520 Jaká byla dovolená, užil sis to? 1342 01:19:33,680 --> 01:19:35,600 - Náramně. - Fajn. Poslyš... 1343 01:19:35,920 --> 01:19:37,520 Opravil jsem ti to auto. 1344 01:19:37,680 --> 01:19:41,080 Ale mele z posledního. Nechá tě ve štychu. 1345 01:19:41,400 --> 01:19:42,760 Neboj, zítra si pořídím jiný. 1346 01:19:42,920 --> 01:19:46,120 Konečně! Prima, Angioletto. 1347 01:19:46,880 --> 01:19:49,920 Pořiď si novější, ať seženu náhradní díly! 1348 01:19:57,920 --> 01:20:00,320 Angelo, mám tu dva, ale nejsou nezletilí. 1349 01:20:00,480 --> 01:20:02,760 On je na šrot a ona nemá auto. 1350 01:20:02,920 --> 01:20:04,160 Přijeď si pro ně. 1351 01:20:28,880 --> 01:20:32,920 A co teď děláš? Pořád sbíráš opilce? 1352 01:20:34,000 --> 01:20:34,920 Ne. 1353 01:20:35,560 --> 01:20:37,360 Tohle je moje poslední jízda. 1354 01:20:37,920 --> 01:20:38,840 Měním svůj život. 1355 01:20:39,840 --> 01:20:41,640 Aha, konečně. 1356 01:20:42,840 --> 01:20:45,200 To, co jsem ti říkala, přece jen k něčemu bylo. 1357 01:20:46,520 --> 01:20:48,840 Kdybys to udělal dřív, neztratil bys mě. 1358 01:20:55,800 --> 01:20:56,800 Angelo. 1359 01:20:58,000 --> 01:20:59,240 Líbí se ti? 1360 01:20:59,800 --> 01:21:00,920 Je překrásný. 1361 01:21:01,440 --> 01:21:04,000 Po takovém jsem vždycky toužila. 1362 01:21:07,280 --> 01:21:08,760 Je tvůj za 800 eur. 1363 01:21:14,000 --> 01:21:15,880 Táhni k čertu, neřáde. 1364 01:21:23,560 --> 01:21:27,600 Pane Duro, majitel říká, že nový vůz, který jste si zakoupil, 1365 01:21:27,760 --> 01:21:32,120 stál 140 000 eur a dal vám z té ceny maximální slevu. 1366 01:21:32,800 --> 01:21:35,600 Za vaši ojetinu vám tedy můžeme nabídnout 400 eur. 1367 01:21:35,960 --> 01:21:37,040 Neexistuje. 1368 01:21:37,800 --> 01:21:40,400 Pojištění proti krádeži a požáru mi hodí 2 000 eur. 1369 01:21:41,120 --> 01:21:42,840 Tak si ho nechte ukrást. 1370 01:21:44,960 --> 01:21:46,480 Mám si ho nechat ukrást? 1371 01:21:46,920 --> 01:21:50,480 - Za koho mě máš? - Pane Duro, to byl vtip. 1372 01:21:50,960 --> 01:21:52,520 Pěkně blbej vtip! 1373 01:21:54,480 --> 01:21:56,040 Idiote. 1374 01:21:59,560 --> 01:22:01,760 Prej ať si nechám šlohnout auto! 1375 01:22:39,560 --> 01:22:43,960 {\an8}JUSTIČNÍ PALÁC ZA TŘI MĚSÍCE 1376 01:22:54,160 --> 01:22:58,840 Pane Duro, byl ten večer malý Gabriele Macaluso 1377 01:22:59,120 --> 01:23:00,400 s vámi v autě? 1378 01:23:00,960 --> 01:23:01,960 Ano. 1379 01:23:02,160 --> 01:23:05,000 Jeli jste domů k doktorce Pedrottové? 1380 01:23:05,320 --> 01:23:06,400 Ovšem. 1381 01:23:07,160 --> 01:23:08,920 A řídil jste vy, je to tak? 1382 01:23:09,200 --> 01:23:10,560 Ne, řídilo dítě. 1383 01:23:14,080 --> 01:23:17,400 Objasněte mi to. Vy jste nechal řídit dítě? 1384 01:23:17,600 --> 01:23:19,200 Ženy snad neřídí? 1385 01:23:20,880 --> 01:23:22,560 Vy nemáte řidičák? 1386 01:23:22,880 --> 01:23:24,480 Soudkyně má doprovod. 1387 01:23:24,640 --> 01:23:26,800 Aby neřídila, ne aby ji chránili. 1388 01:23:29,000 --> 01:23:30,320 Ticho! 1389 01:23:33,480 --> 01:23:35,640 Tohle je dokument od sociálky. 1390 01:23:35,800 --> 01:23:39,120 Chlapec všechno odvolal. Popřel, že řídil on. 1391 01:23:41,200 --> 01:23:42,440 Můžete jít. 1392 01:23:43,080 --> 01:23:45,440 Můžu jít? Vytáhli jste mě sem kvůli takový kravině? 1393 01:23:45,600 --> 01:23:48,440 - Můžete odejít, laskavě? - Je naštvaná, blbka. 1394 01:23:48,720 --> 01:23:50,280 Vytáhne mě až sem, a ještě je naštvaná. 1395 01:23:50,480 --> 01:23:52,200 Soudní jednání se odročuje. 1396 01:23:55,720 --> 01:23:58,200 Mami, to je strýc? Co tady dělá? 1397 01:23:58,360 --> 01:24:01,360 Asi zase provedl nějaký průšvih. Doufejme, že ho zavřou. 1398 01:24:01,520 --> 01:24:03,320 Na doživotí. Nevšímej si ho. 1399 01:24:03,520 --> 01:24:05,600 - Počkej. Strýčku! - Nezdrav ho! 1400 01:24:05,880 --> 01:24:08,640 Strýčku, co to vyvádíš? 1401 01:24:08,800 --> 01:24:11,600 Nevíš, že se kvůli tobě máma s tátou málem rozvedli? 1402 01:24:12,080 --> 01:24:13,800 - A nerozvedli? - Ne. 1403 01:24:14,000 --> 01:24:15,040 Škoda. 1404 01:24:15,200 --> 01:24:17,360 Dohodli se, teď mají slyšení. 1405 01:24:17,520 --> 01:24:20,720 Máma odvezla prarodiče do pečovateláku a táta se k ní vrátil. 1406 01:24:21,840 --> 01:24:25,200 - Zavřela je do pečovateláku? - Ano, k Nejsvětější Panně Marii. 1407 01:24:26,200 --> 01:24:29,440 - Výborně, gratuluju. - Carlo! Pojď už! Jdeme! 1408 01:24:29,960 --> 01:24:31,840 S určitými lidmi se nebav! Jdeme, Carlo. 1409 01:24:32,000 --> 01:24:33,120 Běž, běž! 1410 01:24:33,280 --> 01:24:35,240 "Moji rodiče pro mě udělali všechno." 1411 01:24:35,400 --> 01:24:38,240 Zavřelas je do pečovateláku, výborně! A co na to tvý srdce? 1412 01:24:38,400 --> 01:24:40,640 Máš srdce? Máš vůbec srdce? 1413 01:24:40,800 --> 01:24:41,680 Styď se! 1414 01:24:41,840 --> 01:24:42,760 Angelo! 1415 01:24:45,520 --> 01:24:46,520 Co sakra chceš? 1416 01:24:47,800 --> 01:24:50,400 Omlouvám se. Gabriele si všechno vymyslel. 1417 01:24:50,560 --> 01:24:52,560 Asi aby upoutal naši pozornost. 1418 01:24:52,720 --> 01:24:53,760 A otravuje s tím mě. 1419 01:24:54,120 --> 01:24:57,320 - Cítím se trapně, promiň. - Možná ti odpustím. 1420 01:24:58,840 --> 01:25:03,760 Angelo, ty jsi ten nejcitlivější člověk, co znám. 1421 01:25:07,080 --> 01:25:08,000 Já vím. 1422 01:25:10,320 --> 01:25:13,160 Gabriele zhubl díky dietě 10 kg. 1423 01:25:13,480 --> 01:25:15,040 Díky dietě? Díky mně... 1424 01:25:17,240 --> 01:25:18,800 To je takový dobrák! 1425 01:25:32,480 --> 01:25:33,520 Angelo... 1426 01:25:37,840 --> 01:25:39,040 Překvapeni? 1427 01:25:39,600 --> 01:25:41,440 Nečekali jste, že se tu objevím, co? 1428 01:25:42,000 --> 01:25:43,960 Čekali jste svou milovanou dceru? 1429 01:25:44,120 --> 01:25:45,120 Prvorozenou? 1430 01:25:45,280 --> 01:25:47,760 Annucciu? Srdíčko mámino? 1431 01:25:47,920 --> 01:25:49,560 Tu, co vás sem zavřela? 1432 01:25:49,920 --> 01:25:50,880 Tu mrchu. 1433 01:25:51,160 --> 01:25:55,040 Co myslíte, měl by syn vidět rodiče zavřený v pečovateláku? 1434 01:25:55,200 --> 01:25:56,280 Jak trpí? 1435 01:25:58,760 --> 01:25:59,880 Za koho mě máte? 1436 01:26:01,920 --> 01:26:04,200 Způsobili jste mi utrpení, ale já vás trpět nenechám. 1437 01:26:06,000 --> 01:26:07,240 Vezměte si věci a pojďte. 1438 01:26:19,640 --> 01:26:22,720 Angelo, kam pojedeme? K tobě domů do Říma? 1439 01:26:23,800 --> 01:26:26,120 - Já už v Římě domov nemám. - Ne? 1440 01:26:27,800 --> 01:26:29,400 Tohle je teď můj domov. 1441 01:26:33,520 --> 01:26:35,600 Co je? Nelíbí se vám? Chcete zůstat tady? 1442 01:26:35,760 --> 01:26:37,160 - Ne, ne, ne! - Za nic na světě! 1443 01:26:37,320 --> 01:26:38,800 - Je krásnej! - Tak pojďte. 1444 01:26:38,960 --> 01:26:39,880 Pojďme. 1445 01:27:12,360 --> 01:27:14,360 Angelo, kam nás vezeš? 1446 01:27:15,800 --> 01:27:16,880 Do Švýcarska. 1447 01:27:17,320 --> 01:27:18,560 Do Švýcarska? 1448 01:27:18,840 --> 01:27:20,800 Švýcarsko je překrásné! 1449 01:27:21,520 --> 01:27:22,760 Civilizovaná země. 1450 01:27:23,600 --> 01:27:26,360 Tam nedrží starce v pečovatelácích. Nenechávají je trpět. 1451 01:27:28,640 --> 01:27:31,840 Ve Švýcarsku stačí jedna injekce, a starci trpět přestanou. 1452 01:27:35,440 --> 01:27:37,200 - Pomozte nám! - Pomoc! 1453 01:27:37,360 --> 01:27:39,560 - Pomoc! - Pomoc! 1454 01:27:39,720 --> 01:27:41,520 Pomoc! Pomoc! 1455 01:27:42,040 --> 01:27:44,640 - Pomoc! - Pomozte nám! 1456 01:27:55,280 --> 01:28:00,840 JÁ JSEM KONEC SVĚTA 1457 01:28:35,480 --> 01:28:38,400 České titulky Yveta Kasalická Iyuno 2026