1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,960 --> 00:00:15,560 Let's cut to the chase, Jacek. 4 00:00:15,640 --> 00:00:16,720 Of course, Father. 5 00:00:17,240 --> 00:00:21,960 Tell me, why should we deem your sacrament to be… null and void? 6 00:00:23,120 --> 00:00:25,800 Our sacrament should be deemed null and void, sir, 7 00:00:25,880 --> 00:00:28,800 as, in actuality, we were divorced years ago. 8 00:00:31,040 --> 00:00:32,400 And… 9 00:00:35,040 --> 00:00:36,760 …Małgosia has a new husband now. 10 00:00:37,400 --> 00:00:40,040 And I… well, have a new fiancée. 11 00:00:41,320 --> 00:00:42,800 Okay. And? 12 00:00:42,880 --> 00:00:43,920 And… 13 00:01:20,920 --> 00:01:25,000 ONE MONTH EARLIER 14 00:02:25,880 --> 00:02:29,920 60 YEARS WE LIVE HERE, WE WORK HERE. HOORAY! 15 00:02:38,000 --> 00:02:40,800 Kid's covered in blood, and my boss, she's just glaring at me. 16 00:02:40,880 --> 00:02:43,080 - Have you gone completely mental? - He started it. 17 00:02:43,160 --> 00:02:46,320 - So you knock his teeth out while playing? - That was unintentional. 18 00:02:47,320 --> 00:02:49,600 Andrzej. Seriously, this is amusing? 19 00:02:50,120 --> 00:02:52,480 So what was I supposed to do? 20 00:02:52,560 --> 00:02:56,440 I have no idea, Ala. How about nothing? Definitely not knock his teeth out. 21 00:02:56,520 --> 00:02:58,040 It was just one tooth, you know? 22 00:02:58,120 --> 00:02:59,600 Don't be such a smart aleck! 23 00:02:59,680 --> 00:03:02,440 Want the cost to get his tooth fixed to come out of your allowance? 24 00:03:05,320 --> 00:03:06,720 That's what I thought. 25 00:03:12,680 --> 00:03:14,840 - Oh, pardon me, I'm terribly sorry. - Robert? 26 00:03:14,920 --> 00:03:17,320 - Uh, is this my taxi? - Yeah, yeah, yeah 27 00:03:17,960 --> 00:03:18,800 To the college? 28 00:03:18,880 --> 00:03:21,000 Yes, yeah. It's a bit of an unusual situation. 29 00:03:21,080 --> 00:03:24,040 I have to take my family home too. You don't mind, do you? 30 00:03:25,560 --> 00:03:26,640 Uh… 31 00:03:27,160 --> 00:03:28,600 Um… Okay. 32 00:03:30,880 --> 00:03:32,560 Hello. 33 00:03:32,640 --> 00:03:33,480 Hello. 34 00:03:37,200 --> 00:03:39,000 And if I wanna do something else? 35 00:03:40,960 --> 00:03:41,880 Like? 36 00:03:41,960 --> 00:03:43,640 I don't know. Ping-pong? 37 00:03:45,760 --> 00:03:46,720 Ping-pong, huh? 38 00:03:47,640 --> 00:03:48,480 Really? 39 00:03:49,120 --> 00:03:50,080 What a great idea. 40 00:03:52,520 --> 00:03:53,800 Is that Jacek? 41 00:03:55,600 --> 00:03:56,440 Hey, Jacek. 42 00:03:56,520 --> 00:03:58,600 Hi. Uh, you know what? I can't reach Gośka. 43 00:03:58,680 --> 00:04:01,600 Yeah, my phone's turned off. I had a concert. 44 00:04:01,680 --> 00:04:02,880 What's up? Tell me. 45 00:04:02,960 --> 00:04:04,880 No, not much. It's just… 46 00:04:05,400 --> 00:04:07,240 Obviously, there's something. Just say it. 47 00:04:07,320 --> 00:04:11,480 Well, uh… I… I just wanted to tell you my mom died. 48 00:04:12,600 --> 00:04:15,960 - Oh gosh. I'm… I'm so sorry. - My condolences. 49 00:04:17,440 --> 00:04:19,720 The funeral's the day after tomorrow, 50 00:04:19,800 --> 00:04:21,200 and I thought that… 51 00:04:21,280 --> 00:04:22,120 Here. 52 00:04:22,200 --> 00:04:23,160 Hold on. 53 00:04:24,120 --> 00:04:25,240 Does Ilona know? 54 00:04:26,760 --> 00:04:28,240 If you want, I can call her. 55 00:04:29,920 --> 00:04:31,800 No worries. Of course. 56 00:04:32,560 --> 00:04:34,600 You take care. See ya. 57 00:04:37,800 --> 00:04:38,720 - Hello there! - Hi. 58 00:04:38,800 --> 00:04:39,640 Good to see you. 59 00:04:39,720 --> 00:04:42,400 - Nice to see you. - We are having the best Polish beer. 60 00:04:42,480 --> 00:04:44,840 - Cool. Have fun. - Is something wrong? 61 00:04:44,920 --> 00:04:47,560 Yes, I need to speak to you. Go into another room. 62 00:04:49,720 --> 00:04:50,920 So what's up? 63 00:04:51,800 --> 00:04:53,120 - Hmm? 64 00:04:53,200 --> 00:04:54,520 So, listen, 65 00:04:55,160 --> 00:04:56,760 your grandma's passed away. 66 00:04:59,480 --> 00:05:00,640 I'm so sorry. 67 00:05:01,840 --> 00:05:03,000 Uh, sorry, which one? 68 00:05:04,080 --> 00:05:05,280 Kazia. 69 00:05:05,360 --> 00:05:08,880 Oh Jesus! Wow. Don't scare me like that. I thought you meant your mom, not Dad's. 70 00:05:08,960 --> 00:05:10,840 No way! You know how tough she is. 71 00:05:10,920 --> 00:05:12,640 Come on. 72 00:05:12,720 --> 00:05:13,560 Mom… 73 00:05:13,640 --> 00:05:16,040 It's true though. You know it. 74 00:05:16,120 --> 00:05:19,600 I mean, it's still terrible that she passed away. Poor Dad. 75 00:05:19,680 --> 00:05:20,800 Poor Dad. 76 00:05:21,680 --> 00:05:23,040 Your voice sounds a little hoarse? 77 00:05:23,120 --> 00:05:24,600 Mom, is something burning? 78 00:05:25,240 --> 00:05:26,560 Oh dammit. 79 00:05:48,840 --> 00:05:50,520 Don't exaggerate. Oh, hey. 80 00:05:54,480 --> 00:05:57,560 KAZIMIERA NIEDBALSKA LIVED 81 YEARS, DIED ON 5/13/23 81 00:05:59,200 --> 00:06:01,680 - Hey. - Hey. Thanks so much for coming. 82 00:06:02,480 --> 00:06:05,280 - How are you holding up? - I'll be okay. 83 00:06:07,840 --> 00:06:09,240 - My mother… - Hmm. 84 00:06:10,320 --> 00:06:13,240 Who would've thought? Gone, just like that. 85 00:06:20,400 --> 00:06:22,000 Did she ever smile? 86 00:06:23,080 --> 00:06:25,120 Oh… don't be ridiculous. 87 00:06:29,320 --> 00:06:30,160 When? 88 00:06:31,240 --> 00:06:32,320 When Ilona was born. 89 00:06:32,400 --> 00:06:35,360 She was happy then, sure, but she didn't smile. I remember. 90 00:06:35,440 --> 00:06:36,880 I always wondered about her. 91 00:06:36,960 --> 00:06:40,480 I could never tell if she had a headache or something, or just didn't like me. 92 00:06:42,240 --> 00:06:43,840 - Małgosia. - Yeah? 93 00:06:47,680 --> 00:06:49,680 - I have a favor to ask. - Oh? 94 00:06:50,360 --> 00:06:52,120 - A huge one. - Really? 95 00:06:53,040 --> 00:06:54,440 Monika and I… 96 00:07:04,600 --> 00:07:05,840 We just got engaged. 97 00:07:06,400 --> 00:07:09,680 - Well, then, congratulations. - Thanks. 98 00:07:10,760 --> 00:07:12,320 So I have a request. 99 00:07:12,400 --> 00:07:13,920 Will you please divorce me? 100 00:07:14,880 --> 00:07:16,360 Again? How? 101 00:07:16,880 --> 00:07:19,160 Not again, just differently. 102 00:07:19,240 --> 00:07:21,200 - Through the church. - Oh. 103 00:07:21,880 --> 00:07:23,280 - It's a simple form. - Mm-hmm. 104 00:07:23,360 --> 00:07:26,560 I'll send it over. You just have to sign it. It's as easy-- 105 00:07:26,640 --> 00:07:27,840 - Sorry. Listen… - Hmm? 106 00:07:27,920 --> 00:07:31,160 Roman and his family are here. Shall we take a picture? 107 00:07:31,680 --> 00:07:33,800 Listen, Roman and his family are here. 108 00:07:33,880 --> 00:07:36,600 - So maybe we-- - Honey, stop it. I was just saying that. 109 00:07:36,680 --> 00:07:38,080 - So? - Małgosia? 110 00:07:38,160 --> 00:07:39,960 - Will you take our photo? - We'll be right over. 111 00:07:40,040 --> 00:07:41,600 - Yes. Yes. - Yes? 112 00:07:41,680 --> 00:07:43,280 - What do you say? - Come on, Mariana. 113 00:07:43,360 --> 00:07:44,880 - Yes, yes. - Yes? 114 00:07:44,960 --> 00:07:46,200 - Yes. - Right now, yeah? 115 00:07:46,280 --> 00:07:47,960 - Can I count on you? - Yes. Mm-hmm. 116 00:07:48,040 --> 00:07:49,920 - Right now. Mm-hmm. - So? 117 00:07:50,920 --> 00:07:52,320 - Yes. - Oh, great. 118 00:07:55,400 --> 00:08:00,920 DIVORCE 119 00:08:01,000 --> 00:08:02,480 A court for church? 120 00:08:02,560 --> 00:08:05,440 Sounds like another great tradition, like the Inquisition. 121 00:08:05,520 --> 00:08:10,040 Nah, I think it's just a name. It's not like they're putting us on trial. 122 00:08:10,120 --> 00:08:13,000 Why even agree to go, then? Don't we have enough problems? 123 00:08:13,080 --> 00:08:14,600 It was at his mother's funeral. 124 00:08:14,680 --> 00:08:17,160 How exactly am I supposed to say "no" in that situation? 125 00:08:17,240 --> 00:08:20,600 Besides, the issue is moot anyway. The church wedding was his plan. 126 00:08:20,680 --> 00:08:24,320 - I'm sure his young bride is the reason. - Yeah, the issue is moot, huh? 127 00:08:24,400 --> 00:08:26,720 We'll see when you end up with all these churches to visit. 128 00:08:26,800 --> 00:08:30,360 It's not even at a church. It's at the, uh, curia. 129 00:08:30,440 --> 00:08:31,960 - Mm-hmm. - Or something. 130 00:08:32,040 --> 00:08:33,680 At the diocese bishop's? 131 00:08:34,360 --> 00:08:35,960 - Yeah, that's where. - Mm-mm. 132 00:08:36,040 --> 00:08:37,760 - You're screwed, then. - How so? 133 00:08:38,360 --> 00:08:40,440 All I needed was a document to become a godmother, 134 00:08:40,520 --> 00:08:43,160 and they screened me as if I was applying for a loan! 135 00:08:44,360 --> 00:08:46,200 - But you got the note? - As if! 136 00:08:49,560 --> 00:08:52,360 I was able to get a fake certificate online for 200. 137 00:08:56,640 --> 00:08:57,800 Ala? 138 00:08:58,680 --> 00:09:00,160 Are you going to eat with us? 139 00:09:00,720 --> 00:09:01,680 No! 140 00:09:06,360 --> 00:09:08,720 I didn't think there'd be so much paperwork. 141 00:09:09,240 --> 00:09:11,800 I think my grant application had less pages. 142 00:09:12,560 --> 00:09:14,280 Did you get a response from them? 143 00:09:14,360 --> 00:09:16,840 Yeah. Six to 12 weeks, whatever that means. 144 00:09:16,920 --> 00:09:20,800 - Maybe you'll get your divorce by then. - Don't even joke like that. 145 00:09:23,640 --> 00:09:26,640 "How would you best describe your marital relations?" 146 00:09:27,280 --> 00:09:28,320 Relations? 147 00:09:29,160 --> 00:09:31,920 "They were just fine." 148 00:09:33,240 --> 00:09:35,400 "How regularly were you performing…" 149 00:09:35,480 --> 00:09:36,920 Oh my God! No! 150 00:09:37,560 --> 00:09:39,160 How often were we screwing? 151 00:09:39,240 --> 00:09:40,240 You're joking. 152 00:09:41,440 --> 00:09:44,280 "How regularly were you performing your conjugal duties?" 153 00:09:45,360 --> 00:09:47,520 Next they'll wanna know if you had orgasms. 154 00:09:48,640 --> 00:09:49,840 What should I put down? 155 00:09:50,400 --> 00:09:52,400 Uh, how many times a week, or what? 156 00:10:01,800 --> 00:10:03,760 - What? - Nothing. 157 00:10:03,840 --> 00:10:06,120 - We were 20 years old. - I didn't say anything. 158 00:10:06,640 --> 00:10:07,720 Write what you want. 159 00:10:08,320 --> 00:10:09,680 Should I put less? 160 00:10:09,760 --> 00:10:11,040 To make it look better? 161 00:10:12,640 --> 00:10:15,800 Oh, come on! Don't act like you were any different. 162 00:10:17,800 --> 00:10:19,720 Fine. "Maybe less." 163 00:10:37,200 --> 00:10:39,320 There, perfect. 164 00:10:39,400 --> 00:10:40,400 Excellent. 165 00:10:41,240 --> 00:10:45,040 All right, good job today, and tomorrow just be enthusiastic, okay? 166 00:10:45,120 --> 00:10:48,240 - Can we pick the next song? - You promised you would let us. 167 00:10:48,320 --> 00:10:50,600 Hm. 168 00:10:50,680 --> 00:10:51,760 All right. 169 00:10:51,840 --> 00:10:54,080 - Yes! - Perhaps that, uh, one piece that-- 170 00:10:54,160 --> 00:10:55,680 Oh, I like that. 171 00:10:55,760 --> 00:10:59,200 You're already applauding, and I haven't even told you all the news. 172 00:11:00,120 --> 00:11:02,960 I was able to set up the next gig for your ensemble. 173 00:11:03,920 --> 00:11:06,880 The opening of a train station in Soroczyce. 174 00:11:07,680 --> 00:11:08,520 Whoa. 175 00:11:08,600 --> 00:11:10,520 The minister himself will be there. 176 00:11:11,520 --> 00:11:13,440 So it's important we do our best. 177 00:11:13,520 --> 00:11:16,720 It's a great opportunity. There's no doubt about it, guys. 178 00:11:16,800 --> 00:11:18,560 - To do what? - Ala. 179 00:11:22,000 --> 00:11:22,960 Hey. 180 00:11:23,560 --> 00:11:26,240 Okay, who is the comedian? 181 00:11:26,320 --> 00:11:27,160 Excuse me. 182 00:11:28,560 --> 00:11:32,040 Is this how you're going to act in front of the minister too? 183 00:11:32,120 --> 00:11:33,040 Hello? 184 00:11:33,120 --> 00:11:35,600 - Mrs. Małgorzata Kubiak? - Yes? 185 00:11:36,560 --> 00:11:38,880 I'm calling from the Warsaw Metropolitan Court. 186 00:11:38,960 --> 00:11:39,800 Court? 187 00:11:40,320 --> 00:11:43,800 I'm calling to see when I can schedule you to come in for questioning? 188 00:11:43,880 --> 00:11:45,600 Wait, uh, questioning about what? 189 00:11:45,680 --> 00:11:49,080 It's in regards to your declaration of nullity of marriage. 190 00:11:49,160 --> 00:11:52,120 Uh, I thought I wrote everything down on that form. 191 00:11:52,200 --> 00:11:56,600 We still have a few questions. Please come at 3 p.m. tomorrow. 192 00:11:56,680 --> 00:11:58,520 FIRST INSTANCE 193 00:12:29,640 --> 00:12:30,920 Come in, please. 194 00:12:34,880 --> 00:12:36,200 Good afternoon. 195 00:12:36,720 --> 00:12:39,240 - God bless. - Right, God bless. Sorry. 196 00:12:39,800 --> 00:12:41,280 - Mrs. Kubiak? - Yes. 197 00:12:43,640 --> 00:12:45,200 Water? Coffee? 198 00:12:45,280 --> 00:12:47,400 Hmm… Perhaps a coffee. 199 00:13:05,240 --> 00:13:06,280 Mm. 200 00:13:16,160 --> 00:13:17,080 WADOWICE FOREVER! 201 00:13:17,160 --> 00:13:18,240 Thank you. 202 00:13:23,000 --> 00:13:24,480 Now I'll ask some questions, 203 00:13:24,560 --> 00:13:27,040 and all you've got to worry about is answering them honestly. 204 00:13:27,120 --> 00:13:29,720 - Like in confession. You understand? - Mm-hmm. 205 00:13:29,800 --> 00:13:31,760 This is Aniela, our notary public. 206 00:13:31,840 --> 00:13:34,520 She's here to make sure everything goes according to procedure. 207 00:13:36,280 --> 00:13:40,000 When were you and Mr. Jacek Niedbalski joined in holy matrimony? 208 00:13:40,080 --> 00:13:43,160 In the year 2000, so 23 years ago. 209 00:13:43,240 --> 00:13:46,000 - But now you're living with someone else? - My husband. 210 00:13:46,920 --> 00:13:49,360 Uh… with my second husband. 211 00:13:50,680 --> 00:13:52,080 We have a daughter together. 212 00:13:52,840 --> 00:13:55,120 I also have a daughter from my first marriage, 213 00:13:55,200 --> 00:13:57,560 which was, uh, to Jacek. 214 00:14:00,600 --> 00:14:02,160 Please tell me, um, 215 00:14:03,800 --> 00:14:05,360 Mrs. Małgorzata, 216 00:14:06,320 --> 00:14:09,160 did you ever try reconciling? 217 00:14:09,240 --> 00:14:12,640 Why not renew the sacred bond that you made with Jacek? 218 00:14:13,160 --> 00:14:14,600 I can't renew it. 219 00:14:14,680 --> 00:14:17,040 I, um… well, I got remarried already. 220 00:14:19,320 --> 00:14:20,440 Not in our eyes. 221 00:14:24,240 --> 00:14:28,960 Sometimes it happens that the spouses, with the help of the Holy Ghost, 222 00:14:29,040 --> 00:14:31,160 think things over and reconcile. 223 00:14:31,240 --> 00:14:33,160 Think over what, precisely? 224 00:14:33,880 --> 00:14:35,760 God works in mysterious ways. 225 00:14:37,640 --> 00:14:39,880 Wait. Would it be all right to ask you a personal question? 226 00:14:39,960 --> 00:14:40,960 Mm-hmm. 227 00:14:41,760 --> 00:14:44,000 - How old are you, sir? - It's "Father." 228 00:14:44,080 --> 00:14:45,560 Yes. Um, sorry. 229 00:14:45,640 --> 00:14:47,880 But, really, how old are you, Father? 230 00:14:47,960 --> 00:14:49,480 Me? I'm 28. 231 00:14:49,560 --> 00:14:50,480 Mm. 232 00:14:57,200 --> 00:14:59,680 - May we continue? - Yes. Yes, of course. 233 00:15:02,320 --> 00:15:03,800 In your questionnaire, 234 00:15:03,880 --> 00:15:06,240 you wrote that your marriage should be annulled 235 00:15:06,320 --> 00:15:09,960 because you entered into it "on account of a surprise pregnancy"? 236 00:15:10,560 --> 00:15:11,640 It wasn't planned. 237 00:15:12,560 --> 00:15:13,520 Before the wedding. 238 00:15:14,600 --> 00:15:16,600 And how old is she now, your daughter? 239 00:15:17,840 --> 00:15:19,200 Twenty-three. 240 00:15:19,960 --> 00:15:22,320 But she has a boyfriend, so… 241 00:15:27,480 --> 00:15:29,480 I think I have everything. 242 00:15:29,560 --> 00:15:30,400 The witness. 243 00:15:31,480 --> 00:15:34,480 We just need a witness' name, and we can send this to the tribunal. 244 00:15:35,080 --> 00:15:36,160 A wedding witness? 245 00:15:37,240 --> 00:15:39,440 The court requires the questioning of a witness 246 00:15:39,520 --> 00:15:43,040 who will confirm your testimony. It can be anyone you knew back then. 247 00:15:43,120 --> 00:15:46,200 Uh… your parents, a friend who went. 248 00:15:46,280 --> 00:15:49,040 But I'm no longer in contact with those people anymore. 249 00:15:49,120 --> 00:15:53,520 Well, for instance, Mr. Jacek had named a Mr. Waldemar. 250 00:15:53,600 --> 00:15:54,720 - Waldemar… - Miszczyk. 251 00:15:55,320 --> 00:15:56,960 - Miszczyk. - Miszczyk? 252 00:15:57,920 --> 00:16:00,240 You weren't aware? That's interesting. 253 00:16:01,960 --> 00:16:03,480 Uh, when will he be in? 254 00:16:04,440 --> 00:16:07,600 Unfortunately, I cannot divulge that, being a party's witness. 255 00:16:09,280 --> 00:16:10,640 The meeting's already over, 256 00:16:10,720 --> 00:16:14,120 If you're still in the area, could you turn around and come get me? 257 00:16:15,000 --> 00:16:15,840 All right. 258 00:16:16,560 --> 00:16:18,720 Yeah, it was kind of crazy. 259 00:16:20,280 --> 00:16:21,560 No, no, no, no. 260 00:16:22,080 --> 00:16:23,080 Wait a second. 261 00:16:26,720 --> 00:16:29,400 Listen, all right? Uh, I need to do something real quick. 262 00:16:29,480 --> 00:16:30,560 Let me call you back. 263 00:16:49,000 --> 00:16:51,440 That's who responded. Absolutely. 264 00:16:51,520 --> 00:16:53,880 And as for the year, well, 265 00:16:54,960 --> 00:16:59,680 it was, uh, 2000, or… no, 2001, I believe. 266 00:16:59,760 --> 00:17:01,560 It was just after their wedding. 267 00:17:01,640 --> 00:17:03,400 We went camping, 268 00:17:03,480 --> 00:17:07,120 and we all stayed in tents, laughing, singing, s'mores by the fire. 269 00:17:07,200 --> 00:17:09,800 - You get it, Father. - Yeah, a youth retreat. 270 00:17:10,400 --> 00:17:11,760 Oh. 271 00:17:11,840 --> 00:17:13,360 And the weather was the worst. 272 00:17:13,440 --> 00:17:16,480 Mm. It rained cats and dogs, constantly. 273 00:17:16,560 --> 00:17:20,480 I remember hiding in our tents and falling asleep listening to the rain. 274 00:17:20,560 --> 00:17:24,280 Peaceful, isn't it? Uh, and… late at night, 275 00:17:25,080 --> 00:17:28,680 I hear someone outside my tent, and… the flap rustles. 276 00:17:30,360 --> 00:17:33,680 I still remember the sound it made perfectly. 277 00:17:34,440 --> 00:17:35,480 The zipper. 278 00:17:36,000 --> 00:17:37,560 It went… zzzt! 279 00:17:40,360 --> 00:17:41,240 Małgosia. 280 00:17:49,120 --> 00:17:50,240 Gosh, darn it. 281 00:17:55,760 --> 00:17:57,280 - What are you doing here? - Me? 282 00:17:57,360 --> 00:18:00,120 How about you? Or better yet, why is Waldek here? 283 00:18:00,720 --> 00:18:03,800 Waldek? We're doing business, and he wanted to help. 284 00:18:03,880 --> 00:18:05,280 - What business? - Y'know… Well, that-- 285 00:18:05,360 --> 00:18:06,760 Hold on a sec. 286 00:18:07,480 --> 00:18:10,040 Hi there. Praised be Jesus Christ. 287 00:18:10,640 --> 00:18:13,840 "On July 20th at 1 p.m. in room 203 288 00:18:14,720 --> 00:18:16,480 to commemorate the bishop…" 289 00:18:16,560 --> 00:18:18,440 Gośka, it's not nice to eavesdrop. 290 00:18:18,520 --> 00:18:20,600 - But we're not eavesdropping. - Aren't we? 291 00:18:20,680 --> 00:18:22,360 - Stop it. - Gośka, let's go. 292 00:18:22,440 --> 00:18:23,600 Would you quit? 293 00:18:24,800 --> 00:18:26,280 I'm just waiting around. 294 00:18:27,240 --> 00:18:28,240 - Please… - Let go. 295 00:18:28,760 --> 00:18:31,640 "Waldek… there's something I gotta say." 296 00:18:31,720 --> 00:18:33,120 And she leans in, 297 00:18:34,360 --> 00:18:37,640 and at the time, well… I had a girlfriend too. 298 00:18:37,720 --> 00:18:39,440 Just so that you know, Father. 299 00:18:39,520 --> 00:18:43,280 So she leans in, and I think that, um, she wants to tell me something, 300 00:18:43,360 --> 00:18:44,200 and then… yoink! 301 00:18:44,280 --> 00:18:48,040 Grabs me by the back of the head and, uh, starts touching it. 302 00:18:49,720 --> 00:18:51,160 It was unbelievable. 303 00:18:51,240 --> 00:18:54,520 'Cause… I mean, she was the wife of my friend. 304 00:18:54,600 --> 00:18:56,440 Hey. What is he saying? 305 00:18:58,640 --> 00:19:00,000 Excuse me. 306 00:19:00,080 --> 00:19:01,640 What is this drivel? 307 00:19:01,720 --> 00:19:05,040 - Małgosia… what are you doing here? - Shall I demonstrate for them? 308 00:19:05,560 --> 00:19:08,320 - Jacek, get in here. - Mrs. Kubiak, what are you doing? 309 00:19:08,400 --> 00:19:09,520 Outrageous. 310 00:19:10,160 --> 00:19:11,680 Come here! 311 00:19:13,000 --> 00:19:16,080 - Praised be Jesus Christ forever-- - We were in the woods camping. 312 00:19:16,160 --> 00:19:18,480 Jacek drank too much, and he was snoring super loud. 313 00:19:18,560 --> 00:19:20,280 I went for a walk because I couldn't sleep. 314 00:19:20,360 --> 00:19:22,080 - Gosia… - And then it started raining. 315 00:19:22,160 --> 00:19:24,760 To get out of the rain, I get into what I thought was our tent. 316 00:19:24,840 --> 00:19:26,760 - And it's the wrong tent. - It was mine, obviously. 317 00:19:26,840 --> 00:19:29,880 Because it was dark. I was there by accident. Not by choice. 318 00:19:29,960 --> 00:19:31,200 - As soon as I realized-- - Gosia… 319 00:19:31,280 --> 00:19:34,600 I returned to Jacek, didn't I? Speak up. 320 00:19:34,680 --> 00:19:37,160 Well… …I mean, that was over 20 years ago. 321 00:19:37,240 --> 00:19:39,240 - Who can remember? - Suddenly you can't remember? 322 00:19:39,320 --> 00:19:41,280 How about you? How'd it go down, Jacek? 323 00:19:41,360 --> 00:19:43,280 What's going on here? Father. 324 00:19:44,720 --> 00:19:46,040 Please, everyone… 325 00:19:46,880 --> 00:19:48,880 please leave the premises immediately. 326 00:19:48,960 --> 00:19:50,080 Sure. Let's go. 327 00:19:50,160 --> 00:19:51,480 Actually, you know what? 328 00:19:52,000 --> 00:19:54,920 I've given it some thought, Father. and you were right. 329 00:19:55,000 --> 00:19:56,400 Let's just forget my application. 330 00:19:56,480 --> 00:19:58,880 You're right. I think my feelings have rekindled. 331 00:19:58,960 --> 00:20:02,520 I think I should fight for this marriage. Jacek, I think I still love you. 332 00:20:04,720 --> 00:20:07,440 - But you have a husband. - What husband? From my civil marriage? 333 00:20:07,520 --> 00:20:10,760 Father, hang on… Wait, don't record what she said. 334 00:20:11,360 --> 00:20:12,680 No, don't take this down! 335 00:20:13,480 --> 00:20:14,560 Please, Father! 336 00:20:21,360 --> 00:20:22,560 TAKE CARE 337 00:20:23,240 --> 00:20:24,280 AT RETIREMENT 338 00:21:02,120 --> 00:21:03,000 Sit down. 339 00:21:04,040 --> 00:21:07,800 The best musical ideas come to us from two places, 340 00:21:07,880 --> 00:21:10,160 both from here… and here. 341 00:21:10,240 --> 00:21:12,040 But when you played yesterday, 342 00:21:12,120 --> 00:21:14,480 it didn't come from your hearts or your heads. 343 00:21:15,080 --> 00:21:18,480 And why is that? I mean, we're performing for our minister soon. 344 00:21:18,560 --> 00:21:20,520 You don't want to bore him too, do you? 345 00:21:21,040 --> 00:21:23,320 Ala, will you please step forward? 346 00:21:30,160 --> 00:21:31,080 Play this. 347 00:21:33,640 --> 00:21:34,480 And stop. 348 00:21:35,080 --> 00:21:37,360 Now play the same thing, but with a smile. 349 00:21:37,440 --> 00:21:40,720 - With a smile? How? - Just smile while you're playing. 350 00:21:45,520 --> 00:21:47,280 Stop. Wrong. 351 00:21:47,360 --> 00:21:49,840 Inhale, take a deep breath. 352 00:21:49,920 --> 00:21:51,520 Smile and play. 353 00:21:51,600 --> 00:21:54,360 Perhaps, Krystyna, maybe I should work out this kink with them? 354 00:21:55,640 --> 00:21:56,640 Pay attention. 355 00:22:06,200 --> 00:22:08,040 Simple, right? 356 00:22:10,040 --> 00:22:10,960 Practice that. 357 00:22:11,480 --> 00:22:13,440 Just practice. It'll get easier. 358 00:22:14,800 --> 00:22:15,840 Question? 359 00:22:15,920 --> 00:22:18,280 Can't we play something a little more interesting? 360 00:22:18,360 --> 00:22:20,120 Right. Something more upbeat? 361 00:22:20,200 --> 00:22:23,280 Band is a team sport. You don't always get to do what you want. 362 00:22:23,360 --> 00:22:26,920 I think we should play something more classical for the minister though? 363 00:22:27,000 --> 00:22:29,080 Yes, keep practicing. We've got-- 364 00:22:35,280 --> 00:22:36,440 Mrs. Małgorzata Kubiak? 365 00:22:37,080 --> 00:22:38,240 Yes, that's me. 366 00:22:38,320 --> 00:22:40,000 May we have a word? 367 00:22:41,880 --> 00:22:44,760 - I'm Father Przemysław Niesporczak. - Mm-hmm. 368 00:22:45,320 --> 00:22:47,160 - From the tribunal. - Mm-hmm. 369 00:22:47,240 --> 00:22:49,360 We wanted to inform you in person. 370 00:22:49,440 --> 00:22:51,600 The court deemed your petition unjustified. 371 00:22:53,520 --> 00:22:55,360 - Oh yeah? - I'm afraid so. 372 00:22:56,320 --> 00:22:58,760 Ah, but… our records indicate 373 00:22:58,840 --> 00:23:00,800 you were open to withdrawing your petition. 374 00:23:00,880 --> 00:23:02,760 Actually, I was just pulling his leg. 375 00:23:02,840 --> 00:23:05,360 Just ask Mr.-- Father, you were there. Will you-- 376 00:23:05,960 --> 00:23:08,640 - What's this? - Just a formality. 377 00:23:08,720 --> 00:23:10,880 To close the case, just sign at the bottom. 378 00:23:10,960 --> 00:23:12,800 Hmm? 379 00:23:19,320 --> 00:23:20,280 Ah! 380 00:23:23,440 --> 00:23:26,920 I don't understand. If we lost the case, what's the point of us withdrawing? 381 00:23:27,000 --> 00:23:29,320 Uh… am I missing something here? I don't get it? 382 00:23:29,400 --> 00:23:31,640 Like Father Przemysław said, uh, 383 00:23:32,440 --> 00:23:34,040 it's just a formality. 384 00:23:34,120 --> 00:23:36,480 You lost the case in the first instance court. 385 00:23:37,000 --> 00:23:39,600 So am I right to think that if 386 00:23:40,640 --> 00:23:44,720 the next instance is able to push forward our application, then 387 00:23:46,080 --> 00:23:47,400 we can have our divorce? 388 00:23:47,480 --> 00:23:50,040 - A declaration of nullity of marriage. - Right, that, uh-huh. 389 00:23:50,120 --> 00:23:51,160 Not necessarily. 390 00:23:51,800 --> 00:23:54,360 Um, it could turn out that it requires, um, 391 00:23:54,960 --> 00:23:56,800 a ruling from the Roman Rota. 392 00:23:57,400 --> 00:24:01,920 Maybe even that of the Tribunal of the Apostolic Signatura of the Vatican. 393 00:24:02,000 --> 00:24:05,840 Which is both time-consuming and labor-intensive. For all of us. 394 00:24:07,400 --> 00:24:09,880 And, well, you've got your own life to worry about. 395 00:24:10,760 --> 00:24:13,280 It's much easier… to pull your petition. 396 00:24:13,360 --> 00:24:17,440 Wouldn't it be simpler to just give us a divorce? 397 00:24:17,520 --> 00:24:21,360 - A declaration of nullity. - Right, a declaration of nullity, mm-hmm. 398 00:24:21,440 --> 00:24:22,440 Małgorzata, 399 00:24:23,080 --> 00:24:27,160 mm… we, as an institution, entered into an agreement with you. Okay? 400 00:24:27,840 --> 00:24:31,000 We agreed to marry the two of you based on that agreement. 401 00:24:31,720 --> 00:24:36,400 Except now you want us to pretend like there were no terms to that agreement. 402 00:24:36,480 --> 00:24:38,520 As if our agreement never took place. 403 00:24:38,600 --> 00:24:40,000 Hence, the need for a trial. 404 00:24:40,840 --> 00:24:43,200 Hence, the meeting with the defender of the bond also. 405 00:24:43,280 --> 00:24:45,320 Who, now? What? 406 00:24:46,000 --> 00:24:48,160 The defender is very important. 407 00:24:48,240 --> 00:24:51,240 They will familiarize themselves with your petition, 408 00:24:51,320 --> 00:24:55,240 mm, and they'll try to argue that your position has no real merit. So… 409 00:24:55,320 --> 00:24:57,440 They're there to defend that sacred bond of marriage. 410 00:24:57,520 --> 00:24:58,800 You guys, what marriage? 411 00:24:58,880 --> 00:25:01,360 We haven't been together for over 20 years. 412 00:25:02,240 --> 00:25:04,120 That's not what our records indicate. 413 00:25:04,200 --> 00:25:06,480 I don't know what else to say. 414 00:25:07,360 --> 00:25:09,680 So you see, it's not an easy position we're in. 415 00:25:09,760 --> 00:25:10,960 Oh, it isn't. 416 00:25:11,720 --> 00:25:13,400 Everything will come to light though. 417 00:25:13,480 --> 00:25:14,880 What will come to light? 418 00:25:15,560 --> 00:25:17,200 Well, for instance, 419 00:25:17,720 --> 00:25:23,000 your daughter was born out of wedlock… and stopped attending religious classes. 420 00:25:23,080 --> 00:25:24,160 Uh, come again? 421 00:25:25,800 --> 00:25:26,720 Um… 422 00:25:28,240 --> 00:25:29,840 Sorry, how's that relevant to this? 423 00:25:30,440 --> 00:25:32,360 Pretty much everything is relevant. 424 00:25:39,720 --> 00:25:41,040 I've heard quite enough. 425 00:25:42,640 --> 00:25:45,720 We'll see what the Vatican says. Take it to the pope himself. 426 00:25:45,800 --> 00:25:49,600 And so you know, I told her to stop attending. Thank you. 427 00:25:52,280 --> 00:25:53,440 Great meeting. 428 00:25:54,840 --> 00:25:57,520 Yeah, cool. Doesn't this look awesome? 429 00:25:58,960 --> 00:26:00,280 We've done it. 430 00:26:00,360 --> 00:26:03,920 Listen, I'm sick of this, but I'm home now, so I've gotta go. Bye. 431 00:26:04,000 --> 00:26:06,160 Check out what we prepared for dinner. 432 00:26:06,240 --> 00:26:07,600 Just her and me. 433 00:26:07,680 --> 00:26:10,600 Uh, how come nobody told me you quit your religion classes? 434 00:26:10,680 --> 00:26:11,640 Oh… Mm. 435 00:26:12,320 --> 00:26:14,200 - Dad knew. - What? 436 00:26:15,560 --> 00:26:18,560 I didn't think it was a big deal. Do you really want her attending anyway? 437 00:26:18,640 --> 00:26:20,520 - That's not the point! - Did something happen? 438 00:26:20,600 --> 00:26:23,680 No, it's just that they knew, and I didn't. 439 00:26:23,760 --> 00:26:24,760 Who is "they"? 440 00:26:24,840 --> 00:26:26,880 Two priests came and saw me at school today. 441 00:26:27,400 --> 00:26:29,680 And they acted like… well, like the Mafia! 442 00:26:29,760 --> 00:26:32,960 Threatening what will come to light, you know? It's absurd. 443 00:26:33,040 --> 00:26:35,120 - Did you hear Filip quit the band? - Oh? 444 00:26:35,200 --> 00:26:36,640 Yeah, we're down a trumpet. 445 00:26:37,160 --> 00:26:39,800 Well, thanks very much. You're probably the reason he quit. 446 00:26:39,880 --> 00:26:41,360 - Hey. - It's not my fault he quit. 447 00:26:41,440 --> 00:26:42,800 Oh, is that what you think? 448 00:26:42,880 --> 00:26:45,080 He's been talking about it for six months. 449 00:26:45,600 --> 00:26:47,880 And you're just telling me this? 450 00:26:47,960 --> 00:26:50,520 Is it really that hard to understand that no one's feeling it? 451 00:26:50,600 --> 00:26:51,440 Hey, hey, hey. 452 00:26:51,520 --> 00:26:53,280 And now we're getting gigs that make no sense. 453 00:26:53,360 --> 00:26:54,280 The verdict? 454 00:26:59,160 --> 00:27:00,240 - Huh? - Mm-hmm! 455 00:27:00,320 --> 00:27:02,400 That's what I'm talking about! 456 00:27:02,480 --> 00:27:04,120 So? Shall we eat? 457 00:27:13,440 --> 00:27:15,360 Let's not go into details, all right? 458 00:27:16,080 --> 00:27:17,120 It didn't work out. 459 00:27:18,200 --> 00:27:19,240 And that's okay. 460 00:27:20,320 --> 00:27:22,640 Look, I don't wanna cover for you, all right? 461 00:27:22,720 --> 00:27:23,800 I just don't. 462 00:27:24,960 --> 00:27:26,120 I'm done doing that. 463 00:27:28,440 --> 00:27:30,640 Hi there. Sorry to keep you waiting. 464 00:27:30,720 --> 00:27:31,840 Only half an hour. 465 00:27:34,600 --> 00:27:37,960 I'm Aniela Miłkowska. Are you aware of the role that I play? 466 00:27:38,040 --> 00:27:40,200 Yes, we've already met previously. 467 00:27:40,960 --> 00:27:43,360 That makes you the defender-- well, sorry, 468 00:27:43,440 --> 00:27:45,560 the defendress of the bond, doesn't it? 469 00:27:45,640 --> 00:27:46,600 Uh, defender. 470 00:27:47,200 --> 00:27:50,160 And it's my job to attempt to mend your broken marriage. 471 00:27:51,640 --> 00:27:54,880 Although, I suspect you're here just to get this rubber-stamped. 472 00:27:55,520 --> 00:27:57,280 Uh… if we can. 473 00:27:57,840 --> 00:28:00,080 - I've read your case files. - Mm? 474 00:28:00,680 --> 00:28:04,160 You know, marriages like yours nearly always end in divorce. 475 00:28:04,240 --> 00:28:05,240 That's right. 476 00:28:06,520 --> 00:28:07,600 Sorry, like what? 477 00:28:08,120 --> 00:28:10,200 Dysfunctional and pathological. 478 00:28:15,800 --> 00:28:17,640 Sure, it wasn't perfect, but our marriage-- 479 00:28:17,720 --> 00:28:19,560 - Dysfunctional and pathological? - It was… 480 00:28:19,640 --> 00:28:23,600 Upon entering matrimony, you explained that you were already pregnant? 481 00:28:26,360 --> 00:28:28,120 We got married because we loved each other. 482 00:28:28,200 --> 00:28:31,320 Of course, Małgosia. 483 00:28:38,880 --> 00:28:41,720 Thanks a lot. Your verdict gets sent to the diocese tribunal. 484 00:28:41,800 --> 00:28:44,080 Excuse me, Ms. Aniela. 485 00:28:46,440 --> 00:28:50,480 Please, isn't there anything we can do to get you to give us that stamp today? 486 00:28:51,240 --> 00:28:53,320 I'm afraid that doesn't exist. 487 00:28:55,880 --> 00:28:58,720 - Uh-huh. Look what I managed to pick up. - Yes, you picked a winner. 488 00:28:58,800 --> 00:28:59,800 Will you hold this? 489 00:29:01,160 --> 00:29:02,880 So I guess things are all right? 490 00:29:02,960 --> 00:29:04,720 Not even a little. Are you kidding? 491 00:29:04,800 --> 00:29:06,040 We saw this strange woman. 492 00:29:06,560 --> 00:29:09,480 A woman? How come? I thought only priests were over there. 493 00:29:09,560 --> 00:29:12,840 Well, she was a layperson. A… defender of the bond of marriage. 494 00:29:13,360 --> 00:29:14,280 What, ours? 495 00:29:14,360 --> 00:29:16,640 Yeah! No, Andrzej. My bond with Jacek. 496 00:29:18,200 --> 00:29:21,120 So this was a meeting to get you back with your ex-husband? 497 00:29:21,640 --> 00:29:24,040 Well, I guess that's right. 498 00:29:24,120 --> 00:29:26,000 And she called us pathological. 499 00:29:26,080 --> 00:29:26,920 Us? 500 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 Not us. Jacek and I. 501 00:29:29,080 --> 00:29:32,920 Darling, we didn't have a church wedding. To them, you don't exist. 502 00:29:33,800 --> 00:29:35,160 So how'd it go? 503 00:29:35,240 --> 00:29:38,000 Well… it could've gone better. 504 00:29:41,800 --> 00:29:42,760 For who? 505 00:29:44,680 --> 00:29:45,600 DEFEAT THE DRAGON 506 00:29:53,360 --> 00:29:54,640 Excuse me a second. 507 00:29:55,680 --> 00:29:56,800 Uh, hold on a sec. 508 00:29:58,480 --> 00:30:01,880 I checked online, and there are, uh, a few options. 509 00:30:02,720 --> 00:30:04,560 I don't wanna suggest doing anything illegal, 510 00:30:04,640 --> 00:30:06,160 but the online forums say 511 00:30:06,240 --> 00:30:08,840 greasing a palm or two might make things go quicker. 512 00:30:08,920 --> 00:30:11,560 - Gosia, I've already tried that. - All right. 513 00:30:11,640 --> 00:30:14,880 Then we're gonna have to agree on a version of events. 514 00:30:15,400 --> 00:30:17,120 Sure, of course. What's that? 515 00:30:17,200 --> 00:30:19,520 Hold on a sec. Let me, uh, put you on speaker. 516 00:30:20,040 --> 00:30:22,240 We could tell them… 517 00:30:22,320 --> 00:30:24,640 that you were impotent the entire time. 518 00:30:24,720 --> 00:30:27,320 Impotent? And, what, we bought our kid online? 519 00:30:27,400 --> 00:30:30,880 I don't know. So far that's my favorite option. 520 00:30:31,520 --> 00:30:35,720 Um, perhaps what you had was a mental illness you never told me about? 521 00:30:36,440 --> 00:30:39,200 And I'm not in treatment? And they'll still remarry me? 522 00:30:39,280 --> 00:30:40,480 Seriously, Gośka? 523 00:30:40,560 --> 00:30:41,840 Hmm. You're right. 524 00:30:41,920 --> 00:30:44,800 So… okay, then… 525 00:30:45,440 --> 00:30:47,440 Ah, here we go. You're an alcoholic. 526 00:30:48,080 --> 00:30:50,400 So why is it all these options put me at fault? 527 00:30:50,480 --> 00:30:52,480 Because this whole thing was your idea. 528 00:30:53,080 --> 00:30:54,920 Hold on just a second. 529 00:30:56,000 --> 00:30:59,080 Suppose you were drunk when you said your wedding vows. 530 00:30:59,160 --> 00:31:02,320 Well, then you could've… forgotten the wedding even happened. 531 00:31:03,320 --> 00:31:05,080 Honestly, that's a good plan. 532 00:31:05,760 --> 00:31:08,800 Gośka, can't we talk to them like normal people would? 533 00:31:10,280 --> 00:31:11,560 Are you serious? 534 00:31:11,640 --> 00:31:14,600 Yeah. Let's just sit down with them and talk like adults. 535 00:31:16,600 --> 00:31:17,600 Uh, all right. 536 00:31:17,680 --> 00:31:20,680 SECOND INSTANCE 537 00:31:41,160 --> 00:31:42,120 Please, come in. 538 00:31:45,160 --> 00:31:46,200 Damn. 539 00:31:49,680 --> 00:31:50,680 Praise be the Lord. 540 00:31:50,760 --> 00:31:52,480 Forever and ever, amen. 541 00:31:53,520 --> 00:31:55,320 Um, excuse me. 542 00:31:55,400 --> 00:31:58,480 Um… where is, uh, Father Przemysław? 543 00:31:58,560 --> 00:32:01,680 Not here. He was transferred. 544 00:32:02,680 --> 00:32:06,280 All right, let's get to the point, then, uh, Jacek. 545 00:32:06,360 --> 00:32:07,640 Of course, Father. 546 00:32:08,280 --> 00:32:12,680 Tell me, why should we deem your sacrament to be null and void? 547 00:32:12,760 --> 00:32:15,400 Our sacrament should be deemed null and void, sir, 548 00:32:15,480 --> 00:32:18,320 as, in actuality, we were divorced years ago. 549 00:32:21,880 --> 00:32:22,920 And? 550 00:32:25,760 --> 00:32:28,280 Małgosia has a new husband now. 551 00:32:28,360 --> 00:32:30,840 And I… well, have a new fiancée. 552 00:32:32,200 --> 00:32:33,600 Okay. And? 553 00:32:34,200 --> 00:32:35,040 And… 554 00:32:37,600 --> 00:32:40,920 - Małgosia has a new husband. - Well, I wouldn't say he's new. 555 00:32:41,000 --> 00:32:43,360 We've been together for 17 years. 556 00:32:43,440 --> 00:32:44,880 Let me rephrase. 557 00:32:44,960 --> 00:32:48,000 Why do you want to be remarried with a church wedding? 558 00:32:53,800 --> 00:32:57,240 Hmm. Well, to be totally honest with you, I've grown up. 559 00:32:57,320 --> 00:32:59,200 I've changed. I'm more mature now. 560 00:32:59,280 --> 00:33:03,360 Why not just marry with your registrar? Why bring the church into it again? 561 00:33:03,440 --> 00:33:05,680 Aww, why the unkind tone, Father? 562 00:33:08,400 --> 00:33:10,440 It's not even about me. It's about… 563 00:33:15,080 --> 00:33:19,320 I apologize for the personal note, but Monika's grandma is 94 years old. 564 00:33:19,400 --> 00:33:21,920 - Pelagia, I mentioned her. -The short one. - Mm-hmm. 565 00:33:22,520 --> 00:33:23,480 And, 566 00:33:24,600 --> 00:33:28,160 well, she's been dreaming of seeing her granddaughter's white wedding. 567 00:33:28,240 --> 00:33:29,640 Like any grandma would. 568 00:33:30,800 --> 00:33:33,280 Unfortunately, her health is, you know, 569 00:33:34,480 --> 00:33:36,120 on the decline and… and… 570 00:33:37,640 --> 00:33:39,280 and we're not sure if she'll… 571 00:33:49,160 --> 00:33:50,680 She donates weekly at Mass. 572 00:33:52,040 --> 00:33:53,840 In hopes the wedding happens soon. 573 00:33:59,800 --> 00:34:00,640 Hmm. 574 00:34:00,720 --> 00:34:04,240 "Surprised by an unexpected… pregnancy." 575 00:34:05,760 --> 00:34:09,640 I don't know what that means. How can any pregnancy be a surprise? 576 00:34:12,960 --> 00:34:13,800 The Virgin Mary? 577 00:34:26,160 --> 00:34:29,560 Uh… Father Marian doubts the strength of your arguments. 578 00:34:36,920 --> 00:34:37,840 Mm… 579 00:34:39,560 --> 00:34:40,400 I was drunk. 580 00:34:44,120 --> 00:34:47,360 I didn't want to say it earlier, um, but I was totally wasted, 581 00:34:47,440 --> 00:34:48,680 boozing the whole day. 582 00:34:49,720 --> 00:34:53,280 While at the altar. You know, I mean, during Mass. During the service. 583 00:34:53,360 --> 00:34:57,320 Well, that's a shocking twist, huh? Did you just come up with that? 584 00:34:57,400 --> 00:34:59,360 No. Why would I do that, Father? 585 00:34:59,440 --> 00:35:01,840 I was… just ashamed to admit it. 586 00:35:01,920 --> 00:35:04,000 - And… how drunk were you? - Embarrassed… 587 00:35:04,080 --> 00:35:07,200 - How drunk was I? Difficult to recall. - Were you able to stand? 588 00:35:07,280 --> 00:35:09,880 Yeah, sure. I could, um… 589 00:35:09,960 --> 00:35:12,840 - So you were just tipsy. - No, more than that. 590 00:35:12,920 --> 00:35:14,520 - I was more than tipsy. - Oh, that's right. 591 00:35:14,600 --> 00:35:16,880 - I remember this, um… - You know, there was a smell. 592 00:35:16,960 --> 00:35:19,120 Yes, there was the smell of alcohol, yeah. 593 00:35:20,080 --> 00:35:22,880 Honestly, I thought it was from the priest. 594 00:35:22,960 --> 00:35:25,280 - Gośka, come on. - Well, I'm sorry, but… 595 00:35:25,800 --> 00:35:27,200 Oh, and the wedding ring. 596 00:35:28,040 --> 00:35:29,520 He went for the wrong finger. 597 00:35:29,600 --> 00:35:30,440 I did. 598 00:35:30,520 --> 00:35:33,800 The priest was helping me tremendously. He helped me put the ring on. 599 00:35:34,720 --> 00:35:36,960 I mean, he… helped me do it. 600 00:35:37,040 --> 00:35:39,560 - Well, he put it on the right finger. - Right, he fixed my mistake. 601 00:35:39,640 --> 00:35:41,520 At the time, I thought it was nerves. 602 00:35:43,120 --> 00:35:45,480 - And actually-- - Gosia… 603 00:35:45,560 --> 00:35:48,040 - You know what, Jacek? - Please calm down. 604 00:35:48,120 --> 00:35:50,280 I just can't believe you. You're such a pig. 605 00:35:50,960 --> 00:35:52,000 And a drunk. 606 00:35:52,920 --> 00:35:54,160 - Drunk pig, yep. - Gosia-- 607 00:35:54,240 --> 00:35:55,360 Ow! 608 00:36:19,640 --> 00:36:21,480 We'll just check to be sure. 609 00:36:24,280 --> 00:36:25,680 In the face, really? 610 00:36:25,760 --> 00:36:28,040 He's got our wedding video. Where did they get that?! 611 00:36:28,120 --> 00:36:30,440 - What do you mean, where did they get it? - Huh? 612 00:36:30,520 --> 00:36:31,600 I gave it to them. 613 00:36:32,560 --> 00:36:35,200 They asked for any case-related things that could help, 614 00:36:35,720 --> 00:36:37,000 so I gave them a copy. 615 00:36:39,120 --> 00:36:40,800 You had it all this time? Really? 616 00:36:42,120 --> 00:36:43,160 It's a keepsake. 617 00:36:47,160 --> 00:36:48,960 I didn't know about Grandma Pelagia. 618 00:36:55,240 --> 00:36:56,360 HDMI. 619 00:36:59,920 --> 00:37:01,040 We're totally screwed. 620 00:37:01,120 --> 00:37:02,880 Dear newlyweds, you have just… 621 00:37:02,960 --> 00:37:04,960 Oh, look, there's Father Czesław. 622 00:37:05,040 --> 00:37:08,200 …which has reminded you of the dignity of human love and marriage. 623 00:37:08,280 --> 00:37:12,440 And so, in the presence of the church, I ask you to state your intentions. 624 00:37:12,520 --> 00:37:14,160 Małgorzata and Jacek, 625 00:37:14,240 --> 00:37:17,160 have you come here freely and without reservation 626 00:37:17,240 --> 00:37:19,080 to give yourselves to each other in marriage? 627 00:37:19,160 --> 00:37:21,720 - There, I staggered. - Yes. Yeah, clearly. 628 00:37:21,800 --> 00:37:22,960 Where? I didn't see it. 629 00:37:23,040 --> 00:37:25,600 …good times and in bad till death do you part? 630 00:37:25,680 --> 00:37:27,440 I'm sort of wobbling to the left then right. 631 00:37:27,520 --> 00:37:29,520 - Yeah. - It's clear as day. 632 00:37:30,400 --> 00:37:32,440 Oh, and that goofy smile. 633 00:37:32,520 --> 00:37:33,400 Vodka-induced. 634 00:37:33,480 --> 00:37:34,520 Uh-huh. 635 00:37:36,080 --> 00:37:37,680 Oh. There it is again. 636 00:37:39,240 --> 00:37:42,320 Can we skip ahead to the blessing of the rings? 637 00:37:43,720 --> 00:37:44,760 A little further. 638 00:37:47,320 --> 00:37:50,520 Go on, go on, go on, go on, go on, go on, go on, go on, go on. 639 00:37:50,600 --> 00:37:51,520 Okay, there. 640 00:37:52,120 --> 00:37:54,920 - Let us rise for the hymn. - Louder, please. 641 00:37:55,000 --> 00:37:59,240 Accept these rings as a sign of the marital bond you have contracted. 642 00:38:00,800 --> 00:38:01,960 Małgosia. 643 00:38:03,480 --> 00:38:04,680 Take this ring… 644 00:38:06,120 --> 00:38:08,000 …as a symbol of my love and fidelity 645 00:38:09,600 --> 00:38:10,560 in the name 646 00:38:11,440 --> 00:38:12,600 of the Father, 647 00:38:13,640 --> 00:38:14,720 and of the Son, 648 00:38:15,880 --> 00:38:17,240 and of the Holy Spirit. 649 00:38:17,320 --> 00:38:19,160 Are you serious?! 650 00:38:25,960 --> 00:38:29,160 Jacek, take this ring as a sign of my love and fidelity. 651 00:38:29,240 --> 00:38:31,360 In the name of the Father, and of the Son… 652 00:38:31,440 --> 00:38:33,040 What's next? 653 00:38:33,120 --> 00:38:34,360 Next? Uh… 654 00:38:34,440 --> 00:38:37,160 - I believe it's the wedding party. - Turn it off. 655 00:38:49,000 --> 00:38:50,200 Listen, my children. 656 00:38:52,280 --> 00:38:55,000 I don't see any kind of proof here that would 657 00:38:56,560 --> 00:38:58,560 validate your argument. 658 00:39:00,640 --> 00:39:01,640 Say again? 659 00:39:04,720 --> 00:39:08,680 - So what are we gonna do now? - Nothing. Go with God. 660 00:39:14,240 --> 00:39:15,240 Excuse me. 661 00:39:18,400 --> 00:39:20,000 Can I offer you a suggestion? 662 00:39:21,040 --> 00:39:23,040 You may want help handling this. 663 00:39:24,880 --> 00:39:26,680 - A lawyer? - Mm-hmm. 664 00:39:26,760 --> 00:39:29,360 Who understands the intricacies of our system. 665 00:39:29,440 --> 00:39:30,880 It's worth considering. 666 00:39:30,960 --> 00:39:32,480 So it's not over yet? 667 00:39:33,080 --> 00:39:36,320 Just be sure to mention you were sent by Father Tomasz. 668 00:39:40,920 --> 00:39:43,160 Can I offer either of you something to drink? 669 00:39:43,240 --> 00:39:44,440 Um. Yes, please. 670 00:39:44,520 --> 00:39:46,320 - Sounds great-- - No, thank you. 671 00:39:46,400 --> 00:39:48,320 - Okay. - You must have a dachshund? 672 00:39:48,840 --> 00:39:51,040 - A dachshund lover, eh? - That's not what that is. 673 00:39:51,640 --> 00:39:54,280 - Hmm. - So you're in the process of-- 674 00:39:54,360 --> 00:39:55,440 A church divorce. 675 00:39:56,480 --> 00:39:58,400 Declaring the nullification of your marriage. 676 00:39:58,480 --> 00:39:59,320 Right. 677 00:39:59,400 --> 00:40:02,240 And are you interested in a one-time consultation, 678 00:40:02,320 --> 00:40:04,680 or to be represented through the whole trial? 679 00:40:06,360 --> 00:40:08,720 How about we start with a consultation and see how it goes? 680 00:40:08,800 --> 00:40:09,880 - Mm-hmm. - Of course. 681 00:40:11,440 --> 00:40:15,120 Please help us. What do we need to have to get a divorce? 682 00:40:15,200 --> 00:40:17,560 Uh, nullification of marital relations, that is. 683 00:40:17,640 --> 00:40:20,160 - Nullity of marital sacrament. - Mm-hmm. 684 00:40:20,240 --> 00:40:21,480 A good reason. 685 00:40:21,560 --> 00:40:23,960 Well, we do have a good reason. 686 00:40:24,040 --> 00:40:26,280 - It doesn't seem to matter. - Yeah, really. 687 00:40:26,360 --> 00:40:28,960 Ah, but I'm sure you know some clever loopholes and tricks 688 00:40:29,040 --> 00:40:32,000 that could make this whole process quicker and easier. 689 00:40:35,560 --> 00:40:36,880 Let's be very clear. 690 00:40:41,040 --> 00:40:42,800 I am very religious, 691 00:40:43,840 --> 00:40:47,320 and I'm certainly not here to help you cheat the church. 692 00:40:47,840 --> 00:40:50,280 But you are a lawyer, are you not? 693 00:40:50,840 --> 00:40:54,360 - An advocate of canon law. - Of what, now? Whose laws? 694 00:40:55,440 --> 00:40:59,200 Everything I present has to be done in accordance with canon law. 695 00:41:08,120 --> 00:41:09,320 Right, of course. 696 00:41:10,120 --> 00:41:13,040 The trial only works here if your statements are honest. 697 00:41:14,000 --> 00:41:16,880 If that were truly the case, we wouldn't need a lawyer. 698 00:41:16,960 --> 00:41:19,960 Mm. Yes, that's just it. I've already read your case file. 699 00:41:20,040 --> 00:41:22,320 - Can I please ask a few questions? - Yes. 700 00:41:22,840 --> 00:41:24,520 - Are you an alcoholic? - Yes. 701 00:41:24,600 --> 00:41:25,680 No. You were. 702 00:41:29,280 --> 00:41:32,800 I drink way less than I used to because it used to be much more. 703 00:41:33,320 --> 00:41:34,920 And how drunk were you at the wedding? 704 00:41:35,000 --> 00:41:37,880 I mean, what's the definition of "drunk"? Let's start with that. 705 00:41:37,960 --> 00:41:41,160 Because the term is very fluid! 706 00:41:45,200 --> 00:41:48,920 I don't know when a person starts, you know, being drunk. 707 00:41:49,000 --> 00:41:51,960 Let me rephrase. Uh, is there any proof that you know of? 708 00:41:52,800 --> 00:41:53,800 That you were drunk. 709 00:41:53,880 --> 00:41:57,080 Well… 710 00:41:57,160 --> 00:41:59,040 um… 711 00:41:59,120 --> 00:42:00,360 no. 712 00:42:00,440 --> 00:42:02,200 - Hmm. - Our word isn't enough? 713 00:42:02,280 --> 00:42:03,600 You have to understand. 714 00:42:04,360 --> 00:42:06,280 It's too easy to get a divorce now. 715 00:42:07,360 --> 00:42:11,320 If any sacrament could be made null and void… as easy as that, 716 00:42:12,000 --> 00:42:14,200 then what worth would any of them have? 717 00:42:16,280 --> 00:42:18,040 Why would we even need the church? 718 00:42:19,160 --> 00:42:20,600 That's a great question. 719 00:42:20,680 --> 00:42:24,040 - Let me advise you on something. - That's why we're here. 720 00:42:24,120 --> 00:42:26,720 I would get someone to corroborate your story. 721 00:42:27,240 --> 00:42:28,880 Although they have to speak the truth. 722 00:42:30,040 --> 00:42:32,120 - Uh-huh… - And that will help us? 723 00:42:32,720 --> 00:42:35,400 It will at least lend credibility to your line of defense. 724 00:42:35,480 --> 00:42:37,000 Because so far, I wouldn't 725 00:42:37,720 --> 00:42:39,120 nullify anything. 726 00:42:45,040 --> 00:42:46,480 - A witness. - Mm-hmm. 727 00:42:46,560 --> 00:42:47,840 Good thinking. 728 00:42:48,800 --> 00:42:50,760 Thank you so much for your advice. 729 00:42:50,840 --> 00:42:52,680 That'll be 950 zlotys. 730 00:42:54,160 --> 00:42:55,120 How much? 731 00:42:56,560 --> 00:42:57,400 Hmm. 732 00:42:58,760 --> 00:43:00,520 Oh, Father Tomasz sent us. 733 00:43:01,400 --> 00:43:02,360 Oh. 734 00:43:03,360 --> 00:43:05,120 Give him my best regards, will you? 735 00:43:09,240 --> 00:43:13,160 So, what, do you bet Father Tomek is getting a nice cut from the lawyer? 736 00:43:13,240 --> 00:43:14,480 Oh, I'm sure. 737 00:43:16,640 --> 00:43:18,400 Wait. Hold on. Hold on. 738 00:43:19,800 --> 00:43:22,040 - Thirty-six minutes in, do you see? - Hang on. 739 00:43:27,280 --> 00:43:29,760 - And? - Isn't that a friend of yours? 740 00:43:31,480 --> 00:43:34,680 Mine? No. Has to be your friend. 741 00:43:34,760 --> 00:43:37,280 Never seen him before. Is he one of your cousins? 742 00:43:37,360 --> 00:43:40,280 Oh, you're right! That one is. Yeah. 743 00:43:41,920 --> 00:43:44,200 Yeah, but we agreed not to involve any family. 744 00:43:44,720 --> 00:43:46,320 Okay. How about this guy? 745 00:43:46,920 --> 00:43:47,760 This guy? 746 00:43:50,440 --> 00:43:52,800 I know who that is! Mm… 747 00:43:52,880 --> 00:43:57,160 The guy who smashed his head on the curb and had to call an ambulance? 748 00:43:57,240 --> 00:43:58,840 Jesus, that is him! 749 00:43:58,920 --> 00:44:02,120 - Shots! - My college buddy Piotrek. 750 00:44:02,200 --> 00:44:04,360 You put it on your eyes. Right on there. 751 00:44:05,000 --> 00:44:06,160 - Like that. - No! 752 00:44:06,240 --> 00:44:08,520 - Here we go. Are you ready? 753 00:44:14,000 --> 00:44:15,040 Give him a call! 754 00:44:16,440 --> 00:44:19,960 He won't remember a thing. He was drinking before the church. 755 00:44:20,040 --> 00:44:21,520 Finally, some luck! 756 00:44:22,680 --> 00:44:25,200 Right. He'll tell the truth 'cause he'll remember nothing. 757 00:44:25,280 --> 00:44:26,200 Piotrek… 758 00:44:27,720 --> 00:44:28,960 He's perfect, I think. 759 00:44:29,040 --> 00:44:32,080 I love you guys, and I'll never forget this wedding! 760 00:44:32,160 --> 00:44:33,920 Perfect, isn't it? 761 00:44:34,440 --> 00:44:35,480 We've got our man. 762 00:44:36,160 --> 00:44:37,520 Here's to our success. 763 00:44:37,600 --> 00:44:40,720 - Now kiss! Kiss, kiss, kiss, kiss! 764 00:45:29,840 --> 00:45:31,120 Hey. 765 00:45:32,280 --> 00:45:34,280 You startled me. 766 00:45:35,440 --> 00:45:37,480 Uh, are you hungry? 767 00:45:37,560 --> 00:45:41,280 - Want me to order us some food? - No, no. We… ate after practice. 768 00:45:46,440 --> 00:45:50,280 We're looking for a witness from the wedding to-- 769 00:45:50,360 --> 00:45:51,360 Never mind. 770 00:45:53,440 --> 00:45:56,080 - Can you drop Ala off tomorrow at 11:00? - Okay. 771 00:45:56,800 --> 00:45:57,720 Wait, no. 772 00:45:58,400 --> 00:45:59,240 I can't. 773 00:46:00,280 --> 00:46:02,480 I've got this meeting with Jacek tomorrow. 774 00:46:03,360 --> 00:46:05,520 Hmm. Okay. 775 00:46:26,920 --> 00:46:30,400 His Facebook made it look like he's living in his grandparents' house. 776 00:46:31,800 --> 00:46:33,680 I think I went there once for some party. 777 00:46:33,760 --> 00:46:35,560 - You were there. - No. 778 00:46:37,720 --> 00:46:38,720 That wasn't you? 779 00:46:40,040 --> 00:46:41,000 Never mind. 780 00:46:42,120 --> 00:46:44,720 Either way, Piotruś will be there. All will be good. 781 00:46:45,520 --> 00:46:46,680 We'll see, I guess. 782 00:46:49,080 --> 00:46:50,360 There he is! 783 00:46:53,000 --> 00:46:54,600 Misia, Kasia! 784 00:46:54,680 --> 00:46:57,240 - Eh! - Long time no see! 785 00:46:57,320 --> 00:46:58,440 Hiya, Piotruś. 786 00:46:58,520 --> 00:47:00,680 What's up, man? 787 00:47:01,200 --> 00:47:02,760 Look at you. You lost weight! 788 00:47:02,840 --> 00:47:04,920 - Hello there! - Gosia. 789 00:47:05,800 --> 00:47:06,880 Jacek. 790 00:47:06,960 --> 00:47:09,360 Dude, you were at our wedding back in 2000. 791 00:47:09,440 --> 00:47:10,800 Oh, uh… 792 00:47:10,880 --> 00:47:12,640 - "Ah…" Remember? - Right? 793 00:47:12,720 --> 00:47:14,720 - Don't pretend you forgot. - Does ring a bell, kinda. 794 00:47:14,800 --> 00:47:18,040 We were just driving, and I was like, "Didn't Piotrek used to live around here?" 795 00:47:18,120 --> 00:47:19,160 And I was right! 796 00:47:19,240 --> 00:47:21,520 - So we thought we'd drop in to see you. - Yeah. 797 00:47:21,600 --> 00:47:23,920 Well, hi! 798 00:47:24,000 --> 00:47:26,200 - Friendship never dies, right? - Yeah… 799 00:47:27,240 --> 00:47:30,280 You gotta admit, Piotruś, things have gone to the dogs, huh? 800 00:47:30,360 --> 00:47:32,040 Oh, no, I don't drink anymore. 801 00:47:32,120 --> 00:47:33,400 Oh, don't give me that. 802 00:47:33,480 --> 00:47:34,560 Twelve years clean. 803 00:47:35,760 --> 00:47:36,920 Not even a shot? 804 00:47:37,600 --> 00:47:39,120 - Listen, Jacek and… - Gośka. 805 00:47:39,200 --> 00:47:43,320 Gośka. If you guys need your washer fixed, I'll give you guys a great deal. 806 00:47:43,400 --> 00:47:46,280 Piotruś, we don't need that. We need a divorce. 807 00:47:46,360 --> 00:47:48,480 That's why I'm here, 'cause I need your help. 808 00:47:48,560 --> 00:47:51,040 - Help with what? - We need your help in court. 809 00:47:51,120 --> 00:47:52,320 What? In court? 810 00:47:52,400 --> 00:47:54,920 Hey, relax. All you'd have to do is be honest. 811 00:47:55,640 --> 00:47:56,600 Honest about what? 812 00:47:56,680 --> 00:47:58,840 Well, what do you remember from our wedding? 813 00:47:58,920 --> 00:48:00,600 Well? Give it a shot. 814 00:48:01,480 --> 00:48:04,040 - Not much. Um… - I'll refresh your memory. 815 00:48:04,600 --> 00:48:06,800 Do you remember what you were offering people 816 00:48:06,880 --> 00:48:09,080 in front of the church? The homemade stuff. 817 00:48:09,880 --> 00:48:11,280 - Ah! - Eh? 818 00:48:11,360 --> 00:48:12,480 - Ani… - Anisette! Right? 819 00:48:12,560 --> 00:48:13,640 - Anisette! - That's it! 820 00:48:13,720 --> 00:48:15,240 - I thought it was aronia. - No, anisette. 821 00:48:15,320 --> 00:48:17,680 God, just hearing that word gives me the shakes. 822 00:48:19,480 --> 00:48:21,200 Yeah. 823 00:48:21,280 --> 00:48:22,560 Yeah, that's what it was! 824 00:48:22,640 --> 00:48:24,480 You know my late father used to moonshine it? 825 00:48:24,560 --> 00:48:25,400 He passed? 826 00:48:25,480 --> 00:48:26,840 - Yeah, yeah. - Ah, I'm so sorry. 827 00:48:26,920 --> 00:48:29,680 Yeah, thanks. I thought I was the only one who drank it. A liter. 828 00:48:29,760 --> 00:48:31,000 - No, no. - Yes, yes. 829 00:48:31,080 --> 00:48:33,200 - He drank with you. - Way too much. We all had too much. 830 00:48:33,280 --> 00:48:35,280 - Yeah. Seriously. - You, me, and your dad. 831 00:48:35,880 --> 00:48:39,240 - Oh yeah, I did… - Those were the days. 832 00:48:39,760 --> 00:48:41,200 Uh, so why do you ask? 833 00:48:42,120 --> 00:48:44,480 Well, Piotruś, you just have to repeat all that. 834 00:48:44,560 --> 00:48:45,920 - In court. - Repeat what? 835 00:48:46,000 --> 00:48:49,400 Just that he was heavily intoxicated at the wedding. 836 00:48:50,480 --> 00:48:53,160 Just a sec. Uh, what kind of court is it? 837 00:48:53,240 --> 00:48:57,160 Uh… just a regular church court. I guess, like any other. 838 00:48:57,240 --> 00:48:58,320 - Hang on. - What? 839 00:48:58,840 --> 00:49:00,320 - I'm not doing it. - Seriously? Piotrek! 840 00:49:00,400 --> 00:49:01,280 "Church court"? 841 00:49:01,800 --> 00:49:02,760 Piotruś! 842 00:49:04,120 --> 00:49:06,120 Piotrek, my mom passed away. 843 00:49:07,200 --> 00:49:10,200 What do I care? You want me to lie to the church? 844 00:49:11,400 --> 00:49:12,680 I'm fucking reformed now. 845 00:49:12,760 --> 00:49:15,120 To some of us, sacraments still mean something! 846 00:49:15,200 --> 00:49:17,440 - It's nothing like that, I promise. - Then what? 847 00:49:17,520 --> 00:49:18,600 Just be honest. 848 00:49:19,120 --> 00:49:21,920 Just the truth, that's all we're asking. We need you. 849 00:49:22,000 --> 00:49:23,480 That would really mean a lot. 850 00:49:24,160 --> 00:49:26,560 Goodbye. Find yourselves some other sucker. 851 00:49:26,640 --> 00:49:28,240 - Hey. - Two thousand? 852 00:49:31,160 --> 00:49:32,480 Oh, please. 853 00:49:32,560 --> 00:49:34,760 Three! 854 00:49:36,160 --> 00:49:38,640 - The potatoes are great. Next time. - Yeah, okay. 855 00:49:38,720 --> 00:49:40,320 They should make a TV show about you all. 856 00:49:40,400 --> 00:49:42,680 - I didn't cook enough. - Great catching-up. 857 00:49:42,760 --> 00:49:44,600 - Talk soon, all right. - Definitely! 858 00:49:44,680 --> 00:49:47,240 - These look great. Thank you. - That's a nice model… 859 00:49:47,320 --> 00:49:48,960 - Bye girls. - Right? An oldie but a goodie! 860 00:49:49,040 --> 00:49:50,800 - See you soon. - How many miles you got on her? 861 00:49:50,880 --> 00:49:53,160 - Only 50,000. - Nice. Good seeing you. 862 00:49:53,240 --> 00:49:54,720 - Piotruś. - Mwah. Bye-bye. 863 00:50:01,600 --> 00:50:03,840 What was that about people never changing? 864 00:50:05,640 --> 00:50:07,080 Well… it's true. 865 00:50:08,120 --> 00:50:09,680 - Is it? - Mm-hmm. 866 00:50:10,760 --> 00:50:11,800 And Piotruś? 867 00:50:13,800 --> 00:50:16,200 Oh, well, he's an exception. 868 00:50:16,280 --> 00:50:17,360 Mm-hmm. 869 00:50:23,280 --> 00:50:25,120 Relax, it gets checked weekly. 870 00:50:26,040 --> 00:50:27,320 Hold on. 871 00:50:27,840 --> 00:50:28,800 We're good. 872 00:50:34,720 --> 00:50:36,320 - You'd better pull over. - Ah fuck! 873 00:50:36,400 --> 00:50:39,280 - No, I wanna drive it like this. - It's probably just the radiator. 874 00:50:39,360 --> 00:50:41,280 - Pull over. - Okay, fine. 875 00:50:45,000 --> 00:50:47,360 I'll call Andrzej. He'll come help. 876 00:50:47,440 --> 00:50:48,640 I can manage. 877 00:50:49,160 --> 00:50:51,360 "Andrzej." 878 00:50:52,120 --> 00:50:53,080 Argh! 879 00:50:53,160 --> 00:50:54,360 Oh damn. 880 00:51:01,000 --> 00:51:02,880 Ow. Oh, you piece of shit! 881 00:51:10,440 --> 00:51:11,280 Yeah. 882 00:51:18,520 --> 00:51:19,400 So. 883 00:51:20,000 --> 00:51:21,800 - Radio? - No! Don't. 884 00:51:22,600 --> 00:51:23,840 The battery will drain. 885 00:51:25,320 --> 00:51:27,160 - Then it won't drive? - Not even a little bit. 886 00:51:28,200 --> 00:51:31,160 - Then we'll be stuck here forever. - Okay, then I won't turn it on. 887 00:51:32,760 --> 00:51:34,480 I remember now. 888 00:51:34,560 --> 00:51:35,400 What? 889 00:51:35,480 --> 00:51:37,360 Another time we drained the battery. 890 00:51:38,320 --> 00:51:41,400 If only the car's movements could've recharged the battery. 891 00:51:42,480 --> 00:51:44,840 The car was bouncing like it was in a rap video. 892 00:51:44,920 --> 00:51:46,440 Oh, come on, please! 893 00:51:46,520 --> 00:51:49,840 We were simply young and foolish, and we wanted to do it anytime, anywhere. 894 00:51:49,920 --> 00:51:52,840 That's just it though. We were horny 24/7 when we were young. 895 00:51:52,920 --> 00:51:54,240 That's beautiful. 896 00:51:54,320 --> 00:51:56,040 - Yeah, I guess it was beautiful. - You guess? 897 00:51:56,120 --> 00:51:59,400 But you get older, and you'd rather do it where there's more comfort. 898 00:51:59,480 --> 00:52:00,560 For instance, Monika and I, 899 00:52:02,280 --> 00:52:03,720 we're always doing it in the car. 900 00:52:04,240 --> 00:52:05,240 Seriously? 901 00:52:06,000 --> 00:52:07,000 Yeah, what? 902 00:52:08,080 --> 00:52:10,640 Gośka, tell me, why I would lie about that? Please. 903 00:52:10,720 --> 00:52:13,200 It's just… I don't get why you would tell me in the first place. 904 00:52:14,040 --> 00:52:16,320 - 'Cause we were just talking about it. - All right, and? 905 00:52:16,400 --> 00:52:18,240 - What? - It doesn't hurt your back? 906 00:52:19,600 --> 00:52:21,000 - Well, yeah. - Exactly, so… 907 00:52:22,240 --> 00:52:24,040 "Exactly," yeah… 908 00:52:24,120 --> 00:52:25,360 - What now? - Nothing. 909 00:52:26,080 --> 00:52:28,360 I guess some things take years to understand. 910 00:52:30,320 --> 00:52:31,200 Like what things? 911 00:52:31,720 --> 00:52:33,520 Like the reason we ended things. 912 00:52:33,600 --> 00:52:36,320 - Oh! Really? - Yup. 913 00:52:37,360 --> 00:52:38,560 It didn't take years. 914 00:52:38,640 --> 00:52:39,960 I knew from the very start 915 00:52:40,040 --> 00:52:42,760 that you were immature and entirely self-centered. 916 00:52:42,840 --> 00:52:44,960 - Irresponsible, constantly disappearing. - Exactly. 917 00:52:45,040 --> 00:52:46,000 - It's true. - That's why. 918 00:52:46,080 --> 00:52:48,120 - That's how it was. - Uh-huh. Right, of course. 919 00:52:48,720 --> 00:52:50,040 Why did we split up, then? 920 00:52:52,840 --> 00:52:55,560 Just tell me, who in their right mind expects a 20-year-old kid 921 00:52:55,640 --> 00:52:57,120 to grow up overnight? Who? 922 00:52:57,200 --> 00:52:59,400 Maybe the 20-year-old girl having his child? 923 00:52:59,480 --> 00:53:00,440 I didn't want kids. 924 00:53:00,520 --> 00:53:03,920 I didn't want kids either. And we had one. We have one! 925 00:53:04,840 --> 00:53:08,160 And when you do have children, you have to grow up just a little. 926 00:53:09,160 --> 00:53:12,680 However, you wouldn't, so I had to. And I was also only 20. 927 00:53:15,640 --> 00:53:17,240 It wasn't that bad, Gosia. 928 00:53:20,120 --> 00:53:22,240 Actually, it was, Jacek. 929 00:53:23,000 --> 00:53:24,240 You remember, don't you? 930 00:53:29,920 --> 00:53:32,280 I only remember the best parts of it, Gosia. 931 00:53:35,000 --> 00:53:37,160 And I'm not that guy anymore. 932 00:53:39,080 --> 00:53:41,960 - This is what it's like, talking to you. - Like what? 933 00:53:42,040 --> 00:53:44,120 That's not what this is about. 934 00:53:44,200 --> 00:53:45,400 No, no, really. 935 00:53:45,480 --> 00:53:48,720 Jacek, I'm glad you've finally grown up. I'm rooting for you. 936 00:53:48,800 --> 00:53:50,840 Don't you get that it's about time? 937 00:54:02,520 --> 00:54:04,560 If I had to guess, it's your cylinder head. 938 00:54:04,640 --> 00:54:06,400 Just what I thought. The worst, right? 939 00:54:06,480 --> 00:54:09,720 Actually, it's an easy fix. But you flooded it, so you're stuck here. 940 00:54:10,680 --> 00:54:13,280 I'll give you a ride. You'll have to get it towed. 941 00:54:13,360 --> 00:54:14,680 That was the plan. 942 00:54:42,160 --> 00:54:44,000 Ilona is coming next Saturday. 943 00:54:44,080 --> 00:54:45,400 - Oh? - Yeah. 944 00:54:45,480 --> 00:54:48,040 She wants us all to meet her new boyfriend, Tomek. 945 00:54:48,120 --> 00:54:49,400 It must be serious. 946 00:54:50,240 --> 00:54:52,760 We're having a party, then, eh? 947 00:55:16,640 --> 00:55:19,040 Mom, listen, uh, I'd like to quit. 948 00:55:19,880 --> 00:55:20,840 Quit what? 949 00:55:20,920 --> 00:55:21,960 The orchestra. 950 00:55:23,880 --> 00:55:26,360 Seven years of work wasted, but cool. For ping pong? 951 00:55:26,440 --> 00:55:28,920 Mom, a gig at a train station? Seriously? 952 00:55:29,000 --> 00:55:32,480 Not just at a train station. It's the opening of a train station! 953 00:55:32,560 --> 00:55:35,320 Don't you know it's been there for 40 years? 954 00:55:35,400 --> 00:55:36,560 They closed it two years ago, 955 00:55:36,640 --> 00:55:39,880 and they're only reopening it because of the elections or something. 956 00:55:58,040 --> 00:56:00,320 GRANT REJECTION 957 00:56:24,400 --> 00:56:26,640 Hey, don't you think it's kind of interesting 958 00:56:26,720 --> 00:56:28,680 that… something so ordinary… 959 00:56:29,840 --> 00:56:32,400 …as nudity is normal in one country in Europe, 960 00:56:32,480 --> 00:56:33,960 but it's taboo in another? 961 00:56:34,040 --> 00:56:36,760 - Yeah. - Yeah, but it's also their religion. 962 00:56:36,840 --> 00:56:39,200 You know all that stuff is hard to argue, right? 963 00:56:39,280 --> 00:56:42,520 Mm! Speaking of which, Mom told me you guys are divorcing again? 964 00:56:42,600 --> 00:56:44,520 - Yeah! - And how's it going this time? 965 00:56:44,600 --> 00:56:46,680 - Uh… pfft. It's going. - Yeah. 966 00:56:46,760 --> 00:56:49,280 - Yeah, it's going. We're trying to. - Uh… it's going, yeah. 967 00:56:49,360 --> 00:56:52,840 It's sorta going. We're at the, uh, the second instance. 968 00:56:53,360 --> 00:56:55,840 Uh, we, uh, we filed an appeal, 969 00:56:55,920 --> 00:56:59,160 and now we're waiting for a decision from someone at the Vatican. 970 00:56:59,240 --> 00:57:00,840 - The Vatican? - Mm-hmm. 971 00:57:00,920 --> 00:57:03,520 - Wait, so now the pope's gonna weigh in? - Uh-huh. 972 00:57:03,600 --> 00:57:05,160 That'd be funny, right? 973 00:57:05,240 --> 00:57:06,640 I guess you could say that. Sort of. 974 00:57:06,720 --> 00:57:08,440 We'll see. 975 00:57:08,520 --> 00:57:11,400 Honestly, we don't know how it'll turn out. That's the truth. 976 00:57:11,480 --> 00:57:14,440 Um, what are you talking about? I mean, you don't know how it'll turn out? 977 00:57:14,520 --> 00:57:15,760 How else could it turn out? 978 00:57:15,840 --> 00:57:17,440 Well, I don't mean we don't. 979 00:57:17,520 --> 00:57:20,720 I mean, we do know how it'll turn out. We're just not sure when, so… 980 00:57:20,800 --> 00:57:22,280 - I don't get it. "When"? - Yeah. 981 00:57:22,360 --> 00:57:23,760 Um, you know that, uh, 982 00:57:23,840 --> 00:57:26,280 that Dad already booked everything for September. 983 00:57:26,960 --> 00:57:30,080 I mean, I told my family not to go anywhere around then, Jacek. 984 00:57:30,160 --> 00:57:33,600 - Monika, I'm just saying we're not sure. - I seriously don't believe… 985 00:57:33,680 --> 00:57:35,080 - However… - Listen. 986 00:57:35,160 --> 00:57:37,320 Obviously, we're doing everything that we can. 987 00:57:37,400 --> 00:57:38,800 - Right. - We really are. 988 00:57:38,880 --> 00:57:41,320 - And if it goes on till September? - Okay, stop. 989 00:57:43,480 --> 00:57:46,600 I gotta say, it's pretty unorthodox in Poland to see… 990 00:57:47,200 --> 00:57:49,720 well, such a blended family sitting calmly at a table together. 991 00:57:49,800 --> 00:57:52,760 But look how much we had to drink. 992 00:57:52,840 --> 00:57:54,640 Your first and second daughters. 993 00:57:55,120 --> 00:57:57,160 Father and mother. 994 00:57:57,240 --> 00:57:58,080 Uh, um… 995 00:57:58,160 --> 00:57:59,560 Hey there. 996 00:57:59,640 --> 00:58:01,040 Don't forget the random guy 997 00:58:01,120 --> 00:58:04,640 who's been responsibly raising Ilona since she was seven. 998 00:58:06,800 --> 00:58:09,200 Oh, so I guess I'm the irresponsible one, then? 999 00:58:09,280 --> 00:58:11,400 Your words, not mine. 1000 00:58:11,480 --> 00:58:13,680 - Bro, I taught her how to ride a bike. - Yeah? 1001 00:58:13,760 --> 00:58:15,880 He did, and I've still got a scar as proof. 1002 00:58:17,720 --> 00:58:19,280 Okay, but you can ride it now. 1003 00:58:19,360 --> 00:58:20,840 Okay, guys, can we just, uh… 1004 00:58:20,920 --> 00:58:22,560 Don't make me drink alone, guys. 1005 00:58:22,640 --> 00:58:25,880 Let's toast to being happy and… partially responsible, right? 1006 00:58:30,560 --> 00:58:32,920 What's up? You wanna go home? 1007 00:58:33,000 --> 00:58:33,920 Listen… 1008 00:58:34,000 --> 00:58:36,400 - If you wanna go home, go. - Let's head home. 1009 00:58:37,000 --> 00:58:38,040 - Okay. - Straight home. 1010 00:58:38,120 --> 00:58:39,480 - I'll get it. - I already said that. 1011 00:58:39,560 --> 00:58:40,960 - You did? - Actually, can we split it? 1012 00:58:41,040 --> 00:58:42,320 No, tonight's my treat. 1013 00:58:45,520 --> 00:58:47,040 Please round it up, okay? 1014 00:58:47,760 --> 00:58:50,640 - I'm gonna hit the ladies' room. - I'll come with. 1015 00:59:00,160 --> 00:59:01,720 Um, by the way, thanks. 1016 00:59:02,360 --> 00:59:03,400 For, uh…? 1017 00:59:04,040 --> 00:59:06,360 For giving us the divorce. 1018 00:59:06,440 --> 00:59:07,360 Ah. 1019 00:59:07,440 --> 00:59:10,840 Well, it's just, I feel like a lot of exes would object out of spite. 1020 00:59:11,360 --> 00:59:13,600 - Yeah, probably. - Right? 1021 00:59:13,680 --> 00:59:16,680 Yeah, you're right, but we've been divorced almost 20 years. 1022 00:59:16,760 --> 00:59:20,120 I mean, I think it would be different if only two years had gone by! 1023 00:59:20,680 --> 00:59:23,160 Yeah, well, I'm sure the whole white wedding thing 1024 00:59:23,240 --> 00:59:25,200 might seem, like, silly and all. 1025 00:59:27,240 --> 00:59:29,520 - I guess we all have a dream. - We sure do. 1026 00:59:32,280 --> 00:59:34,680 And I get to have mine come true 'cause of you, Gosia. 1027 00:59:34,760 --> 00:59:38,320 Well, if I was a good friend, I'd tell you to run! 1028 00:59:39,880 --> 00:59:43,640 - From Jacek? - That's right, Jacek. 1029 00:59:43,720 --> 00:59:46,000 He has no clue what he's getting himself into. 1030 00:59:46,080 --> 00:59:47,880 I really like to hear that! 1031 00:59:47,960 --> 00:59:50,000 Yeah, she looked so cool. This is our cab. 1032 00:59:50,080 --> 00:59:51,760 - Awesome. - We got this one. 1033 00:59:51,840 --> 00:59:53,400 - See ya. - Bye. 1034 00:59:53,480 --> 00:59:54,960 Bye! 1035 00:59:55,040 --> 00:59:56,640 - Where's ours? - Hey, don't shower. 1036 00:59:56,720 --> 01:00:00,320 - Yeah, we need one. - I want you dirty tonight. 1037 01:00:02,680 --> 01:00:05,040 So, hey, guys, Monika's got to work tonight. 1038 01:00:05,120 --> 01:00:07,640 - But we don't, do we? - Should we do some bar-hopping, then? 1039 01:00:07,720 --> 01:00:09,920 Hopping, skipping, whatever, as long as we have fun! 1040 01:00:10,000 --> 01:00:14,080 Get to know your future pops, right? All right? Come on, let's do this. 1041 01:00:18,680 --> 01:00:20,520 - Gosia? - Uh… 1042 01:00:21,120 --> 01:00:23,000 Oh, why don't I stay for a little? 1043 01:00:23,960 --> 01:00:26,280 Mm… What do you say? A bit longer, honey? 1044 01:00:27,280 --> 01:00:28,920 I wanna stay out too, Dad. 1045 01:00:29,480 --> 01:00:30,760 Get in the cab, okay? 1046 01:00:31,440 --> 01:00:34,400 - Right now. You have school. - I don't have school. 1047 01:00:34,480 --> 01:00:35,720 - Bye. - Bye. 1048 01:00:38,960 --> 01:00:40,040 - Bye. - Bye. 1049 01:00:40,920 --> 01:00:41,760 See ya. 1050 01:00:42,560 --> 01:00:44,480 Okay, where to now? 1051 01:00:48,200 --> 01:00:51,200 - Um… - There? There? There? There? 1052 01:00:51,280 --> 01:00:53,040 You've got it all wrong. 1053 01:00:53,120 --> 01:00:56,200 - Because she was-- - She was six years old, not seven. 1054 01:00:56,280 --> 01:00:57,680 And it was Barcelona! 1055 01:00:57,760 --> 01:01:00,240 Come on! 1056 01:01:00,320 --> 01:01:03,360 - Guys, I'm not sure. - It's fine. Great place. 1057 01:01:03,440 --> 01:01:04,880 - Seriously? - Ugh… 1058 01:01:04,960 --> 01:01:07,040 - Here we go. - Where should we sit? 1059 01:01:07,120 --> 01:01:08,880 I don't know how it is where you live. 1060 01:01:08,960 --> 01:01:12,480 - To the bar, right? Come on! - Here, we let the person exiting go first. 1061 01:01:12,560 --> 01:01:14,800 I see you're on a diet, Dad. 1062 01:01:14,880 --> 01:01:16,840 Monika gets pissed when I eat red meat. 1063 01:01:16,920 --> 01:01:18,440 - There goes your diet. - But you know me! 1064 01:01:18,520 --> 01:01:20,320 Excuse me, where is my drink? 1065 01:01:20,400 --> 01:01:22,720 - Oh, we'll go grab them. Let's go. - Let's go. 1066 01:01:22,800 --> 01:01:24,720 - Wait a second. - What are you doing? 1067 01:01:24,800 --> 01:01:26,480 - I gotta. - Try to save me a bite. 1068 01:01:26,560 --> 01:01:27,800 I've gotta, I've gotta. 1069 01:01:31,160 --> 01:01:32,720 So how long do you give them? 1070 01:01:33,680 --> 01:01:34,560 Your dad? 1071 01:01:36,160 --> 01:01:38,800 Monika can handle it. 1072 01:01:41,520 --> 01:01:44,680 I talked with Ala. Apparently, stuff's been kinda rough at home. 1073 01:01:44,760 --> 01:01:46,520 She's just being dramatic. 1074 01:01:46,600 --> 01:01:49,080 You know, life and relationships can be difficult. 1075 01:01:50,520 --> 01:01:52,360 And Ala adds to that difficulty. 1076 01:01:53,360 --> 01:01:55,200 Well, maybe she wouldn't 1077 01:01:55,280 --> 01:01:58,200 if you'd try to cut her a little slack every now and then. 1078 01:01:58,800 --> 01:02:00,600 I do. All the time. 1079 01:02:01,720 --> 01:02:05,240 If she wants to quit music class, she can go ahead. It's her decision. 1080 01:02:05,320 --> 01:02:07,440 Yeah, but it's obvious you're totally upset about it. 1081 01:02:07,520 --> 01:02:10,720 - Oh. - And she is at a really tough age. 1082 01:02:10,800 --> 01:02:13,960 Yeah, I'm aware. I live with her, so, yes, that's very apparent. 1083 01:02:14,720 --> 01:02:15,960 You did none of that. 1084 01:02:16,640 --> 01:02:19,240 Well, yeah. I did everything you wanted me to. 1085 01:02:19,320 --> 01:02:20,480 Exactly right. 1086 01:02:20,560 --> 01:02:23,880 In hindsight, that might have not been the healthiest solution. 1087 01:02:23,960 --> 01:02:26,080 - Don't say that. - Hey, I'm just playing. 1088 01:02:26,960 --> 01:02:29,200 - Show a little empathy. - You're an amazingly great mother. 1089 01:02:29,280 --> 01:02:30,440 - Oh. - I mean it. 1090 01:02:30,520 --> 01:02:32,040 That's all you left?! 1091 01:02:32,120 --> 01:02:35,040 I'll talk to Andrzej. You need some more meat in your life, I think. 1092 01:02:35,120 --> 01:02:37,200 - What happened with the drinks? - We got little ones. 1093 01:02:37,280 --> 01:02:39,480 - Vodka is a drink. - Yep. Straight vodka. 1094 01:02:39,560 --> 01:02:41,760 - Cheers, you guys. - Seriously? 1095 01:02:41,840 --> 01:02:43,400 - All right. - Mom. 1096 01:02:48,520 --> 01:02:49,400 Oh! 1097 01:02:49,480 --> 01:02:53,920 ♪ This piece of floor is mine! ♪ 1098 01:02:56,560 --> 01:03:00,920 ♪ So don't tell me what to do! ♪ 1099 01:03:01,000 --> 01:03:02,200 Remember this one? 1100 01:03:02,920 --> 01:03:07,040 ♪ This piece of floor is mine! ♪ 1101 01:03:09,560 --> 01:03:14,600 ♪ So don't tell me what to do! ♪ 1102 01:03:14,680 --> 01:03:16,320 Whoo! 1103 01:03:29,600 --> 01:03:33,600 ♪ This piece of floor is mine! ♪ 1104 01:03:36,080 --> 01:03:41,240 ♪ So don't tell me what to do! ♪ 1105 01:03:48,200 --> 01:03:50,320 Well… I just… 1106 01:03:50,880 --> 01:03:53,600 - You just what? - I haven't gone out like this in forever. 1107 01:03:53,680 --> 01:03:56,880 - Would you cut that out? Stop smiling. - That's pretty sad. 1108 01:03:56,960 --> 01:03:59,200 - Gośka… - I've got kids and everything, Jacek. 1109 01:03:59,280 --> 01:04:02,120 Life is too short. You gotta live it to the fullest. 1110 01:04:02,920 --> 01:04:03,920 I'm aware. 1111 01:04:05,000 --> 01:04:06,560 - Oh? - What are you proposing? 1112 01:04:07,360 --> 01:04:08,920 "What are you proposing?" 1113 01:04:10,400 --> 01:04:11,960 - What are you doing to me? - Hey… 1114 01:04:12,040 --> 01:04:13,480 - Where are you going? - What? 1115 01:04:13,560 --> 01:04:15,440 Dear, if I took you 1116 01:04:16,880 --> 01:04:18,400 into that back alley… 1117 01:04:21,120 --> 01:04:21,960 Yeah? 1118 01:04:22,600 --> 01:04:24,520 …we wouldn't even have to confess it. 1119 01:04:26,080 --> 01:04:27,120 Confess what? 1120 01:04:29,280 --> 01:04:31,200 It's not a sin with your spouse. 1121 01:04:37,080 --> 01:04:39,720 You're just the same as always. 1122 01:04:45,640 --> 01:04:46,560 Morning. 1123 01:04:47,440 --> 01:04:48,360 Hey. 1124 01:05:12,840 --> 01:05:14,160 A "thank you," perhaps? 1125 01:05:20,560 --> 01:05:22,160 Hmm… 1126 01:05:22,720 --> 01:05:24,640 Wait a sec, wait a sec. What's up? 1127 01:05:25,360 --> 01:05:26,920 - Nothing. Nothing. - Wanna talk? 1128 01:05:27,600 --> 01:05:29,400 Actually, I'm booked for a ride. 1129 01:05:32,480 --> 01:05:35,200 - Don't you think it's important? - Well, so's the ride. 1130 01:05:35,800 --> 01:05:37,920 Five minutes? You don't have five minutes? 1131 01:05:38,000 --> 01:05:40,560 Are you busy later or something? Stuff with Jacek? 1132 01:05:41,120 --> 01:05:43,400 Andrzej… 1133 01:05:45,400 --> 01:05:49,320 Julka and Gabrysia are sick, and Bruno's got food poisoning. 1134 01:05:49,400 --> 01:05:53,320 Yeah, and I think Jacek's, uh, maybe out of town too. 1135 01:05:53,400 --> 01:05:55,760 Marek's with his grandparents this week. 1136 01:05:56,840 --> 01:05:59,120 Uh, all right, let's tune up, guys. 1137 01:05:59,200 --> 01:06:01,960 - We're still practicing? - Yes, we are, okay? 1138 01:06:02,560 --> 01:06:05,080 - A flat. - Uh, just a second. 1139 01:06:05,160 --> 01:06:06,440 Do you have a moment? 1140 01:06:10,360 --> 01:06:12,960 What's going on here? Look at the state of them! 1141 01:06:13,040 --> 01:06:15,480 Some of the kids are out sick. What can I do about it? 1142 01:06:15,560 --> 01:06:18,240 They're fine all year, and all of a sudden, they're all sick? 1143 01:06:18,320 --> 01:06:20,280 All of this started with your daughter. 1144 01:06:21,880 --> 01:06:25,600 So I got a call about the, uh, the opening for that train station. 1145 01:06:25,680 --> 01:06:28,200 They're asking if they should hire an army band, since we shrunk. 1146 01:06:28,280 --> 01:06:31,840 - How do they even know we shrunk? - That's beside the point. 1147 01:06:31,920 --> 01:06:35,000 Well, anyway, I heard that the station's been running for years. 1148 01:06:35,080 --> 01:06:38,560 So? What does that matter? It's closing for the opening! 1149 01:06:38,640 --> 01:06:42,640 So I need you to get this sorted, or I'll have to find someone who will. 1150 01:07:10,280 --> 01:07:13,840 - Oh, hey, I didn't realize you were home. - Does it make a difference? 1151 01:07:15,400 --> 01:07:16,960 Ala. 1152 01:07:17,720 --> 01:07:18,920 Can I say something? 1153 01:07:19,480 --> 01:07:23,000 - Do whatever you want. - Please just listen to me for a second. 1154 01:07:24,760 --> 01:07:28,720 I just want you to know that I'm going to respect whatever decision you make. 1155 01:07:30,400 --> 01:07:32,000 All I'm asking is that you… 1156 01:07:32,600 --> 01:07:35,680 you sit down and think it over calmly one more time. 1157 01:07:37,040 --> 01:07:40,840 Don't make your choice out of spite. I mean, don't make it about me, or… 1158 01:07:41,560 --> 01:07:43,000 or that awful factory gig. 1159 01:07:43,080 --> 01:07:45,120 Think about yourself and no one else. 1160 01:07:46,520 --> 01:07:49,040 I'd just hate for you to have regrets later on 1161 01:07:49,120 --> 01:07:52,480 that you quit clarinet after seven years of hard work… 1162 01:07:53,640 --> 01:07:56,480 …because you and I were having, 1163 01:07:56,560 --> 01:07:57,920 y'know, a rough moment. 1164 01:07:58,800 --> 01:08:00,720 - Okay? - Okay. 1165 01:08:02,080 --> 01:08:03,120 Thank you. 1166 01:08:04,160 --> 01:08:06,360 You know that Dad didn't receive the grant? 1167 01:08:06,440 --> 01:08:07,280 No. 1168 01:08:08,200 --> 01:08:11,640 Yeah, he got a refusal letter. I don't think he wanted you to know. 1169 01:08:13,960 --> 01:08:17,080 You know, I think that Dad really needs you right now. 1170 01:08:22,000 --> 01:08:24,000 THIRD INSTANCE 1171 01:08:39,520 --> 01:08:40,520 God bless. 1172 01:08:41,280 --> 01:08:42,320 God bless. 1173 01:08:46,200 --> 01:08:47,200 Bless you. 1174 01:08:52,360 --> 01:08:54,320 We're connected. We'll begin soon. 1175 01:08:55,760 --> 01:08:56,800 Connected to what? 1176 01:08:56,880 --> 01:08:59,800 We'll be conferencing with Father Giuseppe in the Vatican. 1177 01:09:05,720 --> 01:09:06,880 Look, look, look. 1178 01:09:14,000 --> 01:09:15,600 Please bring in the witness. 1179 01:09:16,520 --> 01:09:17,480 Witness? 1180 01:09:41,360 --> 01:09:43,200 Czesław. 1181 01:09:57,520 --> 01:10:01,280 Thank you for coming from such a distant corner of our country. 1182 01:10:02,080 --> 01:10:05,040 Firstly, do you recognize these two people, Father? 1183 01:10:06,680 --> 01:10:08,120 - God bless. - God bless. 1184 01:10:08,200 --> 01:10:11,280 - Of course I do. - When did you meet them? 1185 01:10:11,360 --> 01:10:14,000 May 31, 2000. 1186 01:10:14,080 --> 01:10:15,720 When I united them 1187 01:10:15,800 --> 01:10:17,720 in holy matrimony 1188 01:10:18,240 --> 01:10:20,320 at Saint Florian's church. 1189 01:10:21,000 --> 01:10:24,440 Was there anything you found suspicious that day? 1190 01:10:25,440 --> 01:10:28,720 Anything that might give reason to invalidate the sacrament? 1191 01:10:29,240 --> 01:10:30,120 No. 1192 01:10:30,200 --> 01:10:34,320 Were you not… under the impression that one of the newlyweds, 1193 01:10:35,680 --> 01:10:37,000 during the ceremony, 1194 01:10:37,680 --> 01:10:40,800 was visibly under the influence of alcohol? 1195 01:10:40,880 --> 01:10:43,560 I mean… did you detect a smell? 1196 01:10:43,640 --> 01:10:47,280 Such a condition would in fact qualify as grounds for challenging the marriage. 1197 01:10:47,360 --> 01:10:48,800 Absolutely not. 1198 01:10:49,680 --> 01:10:51,360 I see. Very well. 1199 01:10:51,440 --> 01:10:54,320 And finally, Father Czesław, 1200 01:10:54,920 --> 01:10:56,120 both spouses suggest 1201 01:10:56,200 --> 01:10:59,240 that Mr. Jacek was initially intending 1202 01:10:59,320 --> 01:11:01,560 to place the wedding ring of Ms. Małgorzata 1203 01:11:01,640 --> 01:11:03,560 on the wrong finger. 1204 01:11:03,640 --> 01:11:05,200 However, at that point, 1205 01:11:05,280 --> 01:11:08,760 you intervened and directed the groom to the correct finger. 1206 01:11:10,400 --> 01:11:11,480 Is that true? 1207 01:11:12,400 --> 01:11:14,720 No, it is not. Not in the slightest. 1208 01:11:15,520 --> 01:11:19,680 I watched as the groom immediately placed the bride's wedding ring 1209 01:11:19,760 --> 01:11:21,640 on the correct finger. 1210 01:11:22,760 --> 01:11:23,600 Thank you, Father. 1211 01:11:25,960 --> 01:11:27,680 I have no further questions. 1212 01:11:36,600 --> 01:11:38,160 Actually, I've got a question. 1213 01:11:38,240 --> 01:11:39,600 Excuse me? 1214 01:11:41,040 --> 01:11:44,640 Yes, I've got one question, uh, to ask Father Czesław. 1215 01:11:46,080 --> 01:11:49,400 I think I'm allowed. You know, as a party in these proceedings. 1216 01:11:54,680 --> 01:11:55,680 Please. 1217 01:11:56,880 --> 01:11:58,720 Uh… let's see. 1218 01:11:58,800 --> 01:12:02,480 September 21st in 2001… 1219 01:12:02,560 --> 01:12:03,840 Yeah, 2001. 1220 01:12:05,320 --> 01:12:06,400 Remember that day, Father? 1221 01:12:08,120 --> 01:12:09,400 Ah, please, um… 1222 01:12:10,320 --> 01:12:12,480 If you'd refresh my memory. 1223 01:12:13,080 --> 01:12:15,760 Well, that's when our daughter Ilona was baptized. 1224 01:12:17,240 --> 01:12:18,320 Oh, of course. 1225 01:12:18,400 --> 01:12:21,200 And, um, there was this moment when 1226 01:12:21,280 --> 01:12:24,840 I had put Ilona, you know… in your arms and she was crying. 1227 01:12:24,920 --> 01:12:25,880 And-- 1228 01:12:25,960 --> 01:12:29,640 Yes, well, it was a few moments before she calmed down after the rites, 1229 01:12:29,720 --> 01:12:32,000 but, uh, well, you know, it's not unusual. 1230 01:12:32,080 --> 01:12:33,680 - Mm-hmm. - Um… 1231 01:12:35,440 --> 01:12:37,600 I don't understand what your point is. 1232 01:12:38,760 --> 01:12:42,000 Uh, it's that… we actually baptized Ilona in Bydgoszcz. 1233 01:12:42,800 --> 01:12:44,960 In Jacek's, uh, family parish. 1234 01:12:45,640 --> 01:12:48,480 So you're lying, Father. You're lying through your teeth. 1235 01:12:49,880 --> 01:12:52,120 I challenge this witness' credibility. 1236 01:12:52,200 --> 01:12:56,000 And, um, we demand that you retract his entire testimony. 1237 01:13:04,920 --> 01:13:05,760 Uh… 1238 01:13:07,040 --> 01:13:08,640 We'll have to ask for, uh, 1239 01:13:09,680 --> 01:13:10,880 a bit of extra time 1240 01:13:10,960 --> 01:13:14,320 in order to deliberate on our next, uh, steps. 1241 01:13:16,360 --> 01:13:18,760 - I propose we postpone the hearing. - No! 1242 01:13:19,280 --> 01:13:21,040 You're not gonna postpone a thing! 1243 01:13:22,000 --> 01:13:25,280 Sorry, but I've had enough. You're not postponing anything. 1244 01:13:25,360 --> 01:13:27,640 I refuse to wait any longer for this! 1245 01:13:29,840 --> 01:13:31,640 Look, the truth is I wasn't drunk. 1246 01:13:33,840 --> 01:13:35,240 I was only 20 years old. 1247 01:13:35,800 --> 01:13:37,200 I was foolish and young. 1248 01:13:38,600 --> 01:13:41,880 And the church and my folks ordered us to walk down the aisle. 1249 01:13:42,880 --> 01:13:43,960 Marry each other. 1250 01:13:44,720 --> 01:13:47,920 And swear vows eternally to each other. That's sickening. 1251 01:13:49,760 --> 01:13:51,040 Let's be honest. 1252 01:13:52,080 --> 01:13:55,000 If I was drunk, I'd have sobered up and left the next day. 1253 01:13:55,080 --> 01:13:58,760 Instead, it took me seven years to know I had to leave her. 1254 01:13:58,840 --> 01:14:00,080 Yes, seven years 1255 01:14:00,160 --> 01:14:03,440 to realize that this wonderful woman needed someone else, 1256 01:14:04,040 --> 01:14:06,520 who would be able to take care of her, and… and… 1257 01:14:06,600 --> 01:14:08,920 and who would treat her properly and be there! 1258 01:14:09,920 --> 01:14:11,320 Because I never was. 1259 01:14:14,840 --> 01:14:16,560 And for that, I am very sorry. 1260 01:14:20,200 --> 01:14:21,760 We were 20 years old. 1261 01:14:23,120 --> 01:14:24,400 Twenty years old! 1262 01:14:26,000 --> 01:14:27,120 I was immature. 1263 01:14:27,200 --> 01:14:29,880 Is that different now? I don't know. 1264 01:14:29,960 --> 01:14:32,880 But I want a wedding, in the church, with the woman I love. 1265 01:14:33,720 --> 01:14:35,040 And what do you wanna do? 1266 01:14:35,560 --> 01:14:36,800 What do you want? 1267 01:14:37,720 --> 01:14:39,160 You want to have us hanged? 1268 01:14:40,440 --> 01:14:42,960 I'm over lying to win this. 1269 01:14:43,040 --> 01:14:44,000 You understand? 1270 01:14:51,120 --> 01:14:52,480 I'm sorry I lost my temper. 1271 01:15:08,360 --> 01:15:10,480 Very well. I think that's enough for today. 1272 01:15:10,560 --> 01:15:12,400 We've learned all that we needed to. 1273 01:15:15,640 --> 01:15:18,960 Please await the final verdict. It'll come by mail. 1274 01:15:20,840 --> 01:15:22,000 All right. 1275 01:15:25,320 --> 01:15:29,280 Unless Father Giuseppe has any other questions he'd like to ask? 1276 01:15:43,920 --> 01:15:46,640 "Excuse me. The connection froze." 1277 01:15:47,560 --> 01:15:48,800 "Did I miss something?" 1278 01:15:55,880 --> 01:15:57,760 This whole thing's absolutely absurd. 1279 01:15:58,520 --> 01:16:00,640 I gotta run. I'm late for this thing. 1280 01:16:00,720 --> 01:16:03,080 Ugh, fucking hell. You need a ride? 1281 01:16:03,160 --> 01:16:05,440 No. At this point, it'll be faster to walk. 1282 01:16:06,280 --> 01:16:08,560 - But… - Okay, see ya. 1283 01:16:08,640 --> 01:16:10,840 - Hold on a sec, Gośka. Hang on. - What? 1284 01:16:11,520 --> 01:16:12,640 Thanks, all right? 1285 01:16:13,440 --> 01:16:14,640 Seriously, thank you. 1286 01:16:15,280 --> 01:16:17,280 Don't thank me just yet. We don't know what the-- 1287 01:16:17,360 --> 01:16:19,120 I know, but thank you for being here with me, 1288 01:16:19,200 --> 01:16:21,280 so we could go through this together and… 1289 01:16:22,920 --> 01:16:24,560 …I'm really grateful for everything. 1290 01:16:26,680 --> 01:16:27,920 You're welcome. 1291 01:16:29,720 --> 01:16:31,280 And I'm grateful to you too. 1292 01:16:35,680 --> 01:16:37,040 I think it was, um, 1293 01:16:38,000 --> 01:16:40,280 worth it to be reminded why we fell in love. 1294 01:16:48,120 --> 01:16:49,800 Hey, best of luck at the concert! 1295 01:16:57,840 --> 01:16:59,400 Ma'am, aren't you running late? 1296 01:16:59,480 --> 01:17:01,600 Yes, I'm terribly sorry, but we can head out. 1297 01:17:01,680 --> 01:17:04,240 Ah. Thank you all. 1298 01:17:04,320 --> 01:17:07,760 Such a warm welcome. Yeah, I guess I deserve it, don't I? 1299 01:17:44,800 --> 01:17:46,240 Is this the right direction? 1300 01:17:47,400 --> 01:17:49,120 According to the GPS, it is. 1301 01:17:50,360 --> 01:17:52,320 Couldn't we have taken the highway? 1302 01:17:52,400 --> 01:17:54,160 I'm following the directions. 1303 01:17:55,480 --> 01:17:56,520 How far is it? 1304 01:17:57,960 --> 01:18:00,720 - About… a kilometer and a half. - Ah. 1305 01:18:02,280 --> 01:18:03,720 And it's 12 minutes. 1306 01:18:04,920 --> 01:18:06,200 For one kilometer? 1307 01:18:07,040 --> 01:18:09,400 Could you maybe just kinda step on it a little? 1308 01:18:09,480 --> 01:18:11,840 Ma'am, if I try to step on it on this road… 1309 01:18:18,240 --> 01:18:19,240 What happened? 1310 01:18:19,960 --> 01:18:21,880 Let's go find out. 1311 01:18:24,520 --> 01:18:27,280 - See that? Now we've got a flat. - Now what? 1312 01:18:27,360 --> 01:18:30,200 - I'll call roadside assistance. - How long will that take? 1313 01:18:30,280 --> 01:18:33,120 It'll definitely take more than 12 minutes. 1314 01:18:35,440 --> 01:18:38,520 Okay, listen up. Everyone grab your instruments. We're walking. 1315 01:18:39,360 --> 01:18:42,200 We all know the importance of the railroad. 1316 01:18:42,280 --> 01:18:45,200 I am certain… that this investment, 1317 01:18:45,280 --> 01:18:48,960 which was able to be completed thanks to the ministry's funds, 1318 01:18:49,720 --> 01:18:52,640 will contribute to the further development of this municipality, 1319 01:18:53,920 --> 01:18:55,360 as well as the province 1320 01:18:56,240 --> 01:18:58,320 and the whole region in its entirety. 1321 01:18:59,320 --> 01:19:02,920 Listen, where the hell are you guys? 1322 01:19:03,000 --> 01:19:05,720 They're going to have a priest give a blessing, then you're next! 1323 01:19:05,800 --> 01:19:06,880 I need you to call me now! 1324 01:19:09,080 --> 01:19:10,720 Are we even going the right way? 1325 01:19:12,080 --> 01:19:13,480 Well, fingers crossed. 1326 01:19:14,720 --> 01:19:16,720 Move aside for that tractor, guys. 1327 01:19:17,960 --> 01:19:18,960 Move over. 1328 01:19:23,680 --> 01:19:24,640 Hello, sir. 1329 01:19:25,200 --> 01:19:28,720 Can you please tell us where the train station opening's going on? 1330 01:19:28,800 --> 01:19:30,920 - An opening? I don't know about that. - Yeah. 1331 01:19:31,440 --> 01:19:34,120 There's a train station there, but it's open already. 1332 01:19:35,280 --> 01:19:36,280 Is it far? 1333 01:19:37,000 --> 01:19:38,440 Roughly two kilometers. 1334 01:19:45,000 --> 01:19:46,760 Thank you kindly, Minister. 1335 01:19:48,080 --> 01:19:50,400 We would now like to ask the bishop 1336 01:19:51,160 --> 01:19:53,600 if he would ceremoniously blast-- 1337 01:19:53,680 --> 01:19:55,840 er, bless the railroad tracks, 1338 01:19:56,480 --> 01:20:00,480 so we can ensure they will serve all the residents 1339 01:20:00,560 --> 01:20:04,240 and the guests who may come visit the city of Soroczyce. 1340 01:20:25,160 --> 01:20:26,200 Okay, kids. 1341 01:20:27,880 --> 01:20:29,000 Here's what's up. 1342 01:20:29,080 --> 01:20:30,240 Ladies and gentlemen, 1343 01:20:30,320 --> 01:20:34,080 the formalities are over, and it's time for the musical performance. 1344 01:20:37,240 --> 01:20:40,320 Or it looks like we might… 1345 01:20:40,400 --> 01:20:42,480 …have a change of plans here. 1346 01:20:42,560 --> 01:20:46,480 With that, let's move on to, uh, the formal ribbon-cutting. 1347 01:22:43,880 --> 01:22:44,960 Thank you. 1348 01:22:51,400 --> 01:22:52,320 Ala! 1349 01:22:54,800 --> 01:22:56,600 Um, do you think you could, uh, 1350 01:22:57,240 --> 01:22:58,920 ride back with the band? 1351 01:22:59,000 --> 01:23:00,680 I'd like to chat with your dad. 1352 01:23:02,680 --> 01:23:03,880 Bye-bye, thanks. 1353 01:23:04,520 --> 01:23:05,440 See ya. 1354 01:23:11,440 --> 01:23:12,320 Hi. 1355 01:23:13,480 --> 01:23:14,360 Hi. 1356 01:23:59,920 --> 01:24:02,640 Thankfully, you have great reflexes. 1357 01:24:08,200 --> 01:24:09,360 In general, you're… 1358 01:24:11,280 --> 01:24:12,280 you're great. 1359 01:24:18,200 --> 01:24:21,160 {\an8}And it's really great that you're always so patient with me. 1360 01:24:25,360 --> 01:24:28,720 {\an8}And you're so understanding. I don't have to explain anything. 1361 01:24:30,680 --> 01:24:33,880 And everything's just so much easier… with you here. 1362 01:24:49,480 --> 01:24:50,880 And I'm a great cook. 1363 01:24:50,960 --> 01:24:54,160 And you're a great cook on top of all that. 1364 01:24:56,880 --> 01:24:57,960 And… 1365 01:25:00,760 --> 01:25:02,320 and all of that is… 1366 01:25:06,280 --> 01:25:09,160 all of that is, like, a really big turn-on, Andrzej. 1367 01:25:10,000 --> 01:25:12,360 So, I mean, if you… 1368 01:25:12,440 --> 01:25:13,920 …if you wanted to, um… 1369 01:25:14,000 --> 01:25:15,280 Stop talking. 1370 01:25:24,880 --> 01:25:27,720 Mm. 1371 01:25:30,880 --> 01:25:33,840 THE VERDICT 1372 01:27:05,200 --> 01:27:06,600 Dearly beloved. 1373 01:27:07,280 --> 01:27:10,600 We're gathered today to join the two parties we have here, 1374 01:27:10,680 --> 01:27:13,360 Jacek and Monika, in holy matrimony. 1375 01:27:14,000 --> 01:27:17,080 With an eternal bond… that shall not break.