1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,920 --> 00:00:15,560
Deretsuhin na natin, Mr. Jacek.
4
00:00:15,640 --> 00:00:16,520
Opo, Father.
5
00:00:18,080 --> 00:00:21,960
Bakit namin ipapawalang-bisa
ang kasal n'yo?
6
00:00:23,120 --> 00:00:25,680
Dapat ipawalang-bisa ang kasal namin
7
00:00:25,760 --> 00:00:28,400
dahil maraming taon na kaming divorced.
8
00:00:30,800 --> 00:00:31,640
Tapos…
9
00:00:34,960 --> 00:00:36,880
May bagong asawa na si Małgosia.
10
00:00:37,400 --> 00:00:40,040
At may bago na akong fiancée.
11
00:00:41,320 --> 00:00:42,800
Tapos?
12
00:00:43,400 --> 00:00:44,440
Tapos…
13
00:01:20,920 --> 00:01:25,000
ISANG BUWAN BAGO IYON
14
00:02:25,880 --> 00:02:29,920
60 TAON
DITO TAYO NAKATIRA, DITO TAYO NAGTATRABAHO
15
00:02:38,000 --> 00:02:40,560
Duguan siya. Tinitigan ako ng boss ko.
16
00:02:40,640 --> 00:02:43,080
- Ano ba kasi'ng problema mo?
- Siya ang nauna.
17
00:02:43,160 --> 00:02:45,520
Kailangang basagin 'yong mga ipin niya?
18
00:02:45,600 --> 00:02:46,720
Di naman sinasadya.
19
00:02:47,320 --> 00:02:49,680
Natatawa ka pa talaga, Andrzej? Talaga?
20
00:02:50,880 --> 00:02:52,480
Ano'ng gagawin ko?
21
00:02:52,560 --> 00:02:54,880
Ewan ko, Ala. Pwedeng wala?
22
00:02:54,960 --> 00:02:58,040
- Di mo dapat binasag 'yong mga ipin niya.
- Ipin lang.
23
00:02:58,120 --> 00:02:59,720
Ano, matalino ka?
24
00:02:59,800 --> 00:03:02,440
Baka gusto mong bayaran 'yong ipin niya?
25
00:03:05,400 --> 00:03:06,720
Sabi ko nga.
26
00:03:13,160 --> 00:03:14,840
- Ay, sorry.
- Mr. Robert?
27
00:03:14,920 --> 00:03:17,040
- Oo. Ito 'yong taxi ko?
- Opo.
28
00:03:17,960 --> 00:03:20,800
- Papunta sa university?
- Opo. May kakaibang sitwasyon lang.
29
00:03:20,880 --> 00:03:23,880
Ihahatid ko kasi pauwi ang pamilya ko.
Okay lang ba?
30
00:03:27,960 --> 00:03:28,800
Okay.
31
00:03:31,720 --> 00:03:33,120
- Hello.
- Hello.
32
00:03:37,200 --> 00:03:39,320
Paano kung iba ang gusto ko?
33
00:03:41,000 --> 00:03:41,840
Ano?
34
00:03:41,920 --> 00:03:43,640
Ewan. Pingpong?
35
00:03:45,720 --> 00:03:46,720
Pingpong?
36
00:03:47,640 --> 00:03:48,480
Talaga?
37
00:03:49,040 --> 00:03:50,080
Maganda 'yon.
38
00:03:52,520 --> 00:03:53,520
Si Jacek?
39
00:03:55,600 --> 00:03:58,600
- Hi, Jacek.
- Hi. Di ko matawagan si Gośka.
40
00:03:58,680 --> 00:04:00,560
Naka-off ang phone ko.
41
00:04:00,640 --> 00:04:02,880
May concert ako kanina. Ano'ng balita?
42
00:04:02,960 --> 00:04:05,320
Wala naman. Ano lang kasi…
43
00:04:05,400 --> 00:04:08,080
- Sabihin mo na. Alam kong may problema.
- Kasi…
44
00:04:08,720 --> 00:04:11,480
Gusto ko lang sabihing patay na si Mama.
45
00:04:12,600 --> 00:04:14,440
Ay, hala. Condolence.
46
00:04:14,960 --> 00:04:15,960
Condolence.
47
00:04:17,440 --> 00:04:20,360
Sa makalawa 'yong libing. Naisip ko lang…
48
00:04:21,280 --> 00:04:22,120
Kunin mo na 'to.
49
00:04:22,200 --> 00:04:23,040
Teka.
50
00:04:24,160 --> 00:04:25,400
Alam na ba ni Ilonka?
51
00:04:26,760 --> 00:04:28,200
Pwede ko siyang tawagan.
52
00:04:30,000 --> 00:04:31,720
Sige. Walang problema.
53
00:04:32,640 --> 00:04:34,600
Ingat. Bye.
54
00:04:37,640 --> 00:04:38,720
- Hello!
- Hi.
55
00:04:38,800 --> 00:04:40,840
- Nice to see you.
- Nice to see you.
56
00:04:40,920 --> 00:04:42,800
Umiinom kami ng Polish beer.
57
00:04:42,880 --> 00:04:44,840
- Ayos. Enjoy.
- May problema ba?
58
00:04:44,920 --> 00:04:47,880
Oo. May sasabihin ako.
Pumunta ka sa ibang kuwarto.
59
00:04:49,920 --> 00:04:51,520
Ano'ng meron?
60
00:04:52,920 --> 00:04:54,520
Ano kasi,
61
00:04:55,120 --> 00:04:56,240
patay na si Lola.
62
00:04:59,360 --> 00:05:00,560
Sorry, anak.
63
00:05:01,920 --> 00:05:03,000
Teka, aling lola?
64
00:05:03,920 --> 00:05:04,840
Si Lola Kazia.
65
00:05:05,360 --> 00:05:09,040
Diyos ko! Kinabahan ako!
Akala ko si lola namin!
66
00:05:09,120 --> 00:05:12,200
Ano ka ba, si Lola?
Matibay pa sa pako 'yon.
67
00:05:12,720 --> 00:05:13,560
Ma.
68
00:05:13,640 --> 00:05:14,560
Ano?
69
00:05:15,080 --> 00:05:16,560
- Alam mo 'yan.
- I mean…
70
00:05:16,640 --> 00:05:19,600
Nakakalungkot pa rin naman.
Kawawa si Papa.
71
00:05:19,680 --> 00:05:20,800
Kaya nga.
72
00:05:21,680 --> 00:05:23,040
Ba't ganyan ang boses mo?
73
00:05:23,120 --> 00:05:24,600
Ma, may umuusok.
74
00:05:25,680 --> 00:05:26,600
A, shit.
75
00:05:48,840 --> 00:05:50,520
Wag namang sobra. Uy, hi.
76
00:05:54,480 --> 00:05:57,560
KAZIMIERA NIEDBALSKA
81 YEARS OLD, NAMAYAPA NOONG 5/13/23
77
00:05:59,120 --> 00:05:59,960
Hi.
78
00:06:00,880 --> 00:06:03,680
- Salamat sa pagpunta.
- Kumusta ka?
79
00:06:03,760 --> 00:06:05,240
Kinakaya pa naman.
80
00:06:07,720 --> 00:06:08,560
Si Mama.
81
00:06:10,240 --> 00:06:13,240
Sino'ng mag-aakala?
Bigla na lang siyang namatay.
82
00:06:20,320 --> 00:06:22,000
Ngumiti ba siya kahit minsan?
83
00:06:24,000 --> 00:06:25,120
Grabe ka naman.
84
00:06:29,320 --> 00:06:30,160
E, kelan?
85
00:06:30,720 --> 00:06:32,160
No'ng ipinanganak si Ilonka.
86
00:06:32,240 --> 00:06:35,360
Alam kong masaya siya no'n
pero tanda kong di siya ngumiti.
87
00:06:35,440 --> 00:06:37,560
Dati ko pa iniisip kung bakit.
88
00:06:37,640 --> 00:06:39,880
Ayaw niya ba sa 'kin? Masakit ang ulo?
89
00:06:42,240 --> 00:06:43,840
- Małgosia.
- Ano 'yon?
90
00:06:47,680 --> 00:06:49,680
- Hihingi sana ako ng favor.
- Ano?
91
00:06:50,360 --> 00:06:52,080
- Malaki.
- Ano?
92
00:06:52,920 --> 00:06:54,320
Kami ni Monika…
93
00:07:04,560 --> 00:07:05,880
Engaged na kami.
94
00:07:06,400 --> 00:07:08,040
Congrats.
95
00:07:09,000 --> 00:07:09,840
Salamat.
96
00:07:10,840 --> 00:07:12,320
Kaya ire-request ko sana.
97
00:07:12,400 --> 00:07:14,120
Pwede mo ba akong i-divorce?
98
00:07:14,880 --> 00:07:16,640
Paano? Ulit?
99
00:07:16,720 --> 00:07:17,600
Ulit.
100
00:07:17,680 --> 00:07:19,160
Sa iba naman.
101
00:07:19,240 --> 00:07:20,080
Sa simbahan.
102
00:07:21,280 --> 00:07:23,000
Form lang 'yon.
103
00:07:23,080 --> 00:07:26,000
Ipapadala ko.
Sasagutan saka pipirmahan mo lang.
104
00:07:26,640 --> 00:07:29,120
Uy, andito si Roman
kasama ng pamilya niya.
105
00:07:29,960 --> 00:07:31,600
Mag-picture tayo?
106
00:07:31,680 --> 00:07:34,760
Uy, andito si Romek saka pamilya niya.
107
00:07:34,840 --> 00:07:36,400
- Baka…
- Kakasabi ko lang.
108
00:07:36,480 --> 00:07:37,840
- Ano?
- Małgosia.
109
00:07:38,440 --> 00:07:39,720
- Magpapa-picture kayo?
- Sige.
110
00:07:39,800 --> 00:07:41,040
- Okay.
- Okay?
111
00:07:41,120 --> 00:07:42,120
- Oo.
- So?
112
00:07:42,200 --> 00:07:43,120
Marian, tara.
113
00:07:43,200 --> 00:07:44,440
- Oo.
- Oo?
114
00:07:44,960 --> 00:07:46,200
- Tara na, okay?
- Sige.
115
00:07:46,280 --> 00:07:47,880
- Promise ba 'yan?
- Oo.
116
00:07:47,960 --> 00:07:49,920
- Tara na ba? Sige.
- So?
117
00:07:50,520 --> 00:07:52,120
- Oo.
- Ayos.
118
00:07:55,400 --> 00:08:00,920
DIVORCE
119
00:08:01,000 --> 00:08:02,360
Ecclesiastical court?
120
00:08:02,440 --> 00:08:05,640
May mga tradisyon nga sila.
Parang inquisition.
121
00:08:06,400 --> 00:08:09,920
Pangalan lang naman siguro 'yon.
Walang hearing.
122
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
Bakit ka umoo?
Wala ba tayong sariling problema?
123
00:08:13,080 --> 00:08:16,560
Paano ako tatanggi
sa burol ng nanay niya? Ano ka ba?
124
00:08:17,160 --> 00:08:20,960
Isa pa, wala lang 'yon.
Gusto ni Jacek na ikasal ulit sa church.
125
00:08:21,040 --> 00:08:24,200
- Baka kinukulit no'ng misis.
- Tingnan natin.
126
00:08:24,280 --> 00:08:26,640
Iikutin mo 'yong mga simbahan
para maayos 'yan.
127
00:08:26,720 --> 00:08:30,320
Hindi nga simbahan, e.
Ano'ng tawag do'n? Curia.
128
00:08:30,400 --> 00:08:31,600
- Oo.
- O something.
129
00:08:32,160 --> 00:08:33,680
Sa obispo ng diocese?
130
00:08:34,360 --> 00:08:35,280
Parang.
131
00:08:35,880 --> 00:08:37,680
- Naku, good luck.
- Bakit?
132
00:08:38,240 --> 00:08:40,640
Humingi lang ako ng documents
para maging ninang,
133
00:08:40,720 --> 00:08:42,960
daig pa nila ang bangko kung makagisa.
134
00:08:44,320 --> 00:08:46,080
- Pero naayos din.
- Hindi, a.
135
00:08:49,560 --> 00:08:52,480
Nagbayad ako ng 200
para sa pekeng certificate online.
136
00:08:56,640 --> 00:08:57,720
Ala?
137
00:08:58,680 --> 00:09:00,120
Sasabay ka sa 'ming kumain?
138
00:09:00,640 --> 00:09:01,480
Hindi!
139
00:09:06,200 --> 00:09:08,440
Ang dami palang papeles niyan.
140
00:09:09,200 --> 00:09:11,800
Mas marami pa sa grant application ko.
141
00:09:12,520 --> 00:09:16,600
- May sagot na sila?
- Six to twelve weeks daw. Ewan.
142
00:09:16,680 --> 00:09:18,640
Baka divorced ka na no'n.
143
00:09:19,160 --> 00:09:20,640
Wag mo ngang pagtawanan.
144
00:09:23,480 --> 00:09:26,640
"Paano mo ilalarawan
ang buhay mag-asawa ninyo?"
145
00:09:27,200 --> 00:09:28,120
"Mag-asawa"?
146
00:09:29,160 --> 00:09:31,880
"Ayos lang."
147
00:09:33,240 --> 00:09:35,440
"Gaano ninyo kadalas na ginagawa ang…"
148
00:09:35,520 --> 00:09:37,000
Seryoso ba 'to? Ano daw?
149
00:09:37,560 --> 00:09:40,000
- Gaano kami kadalas na nag-sex?
- Di nga?
150
00:09:41,440 --> 00:09:44,680
"Gaano ninyo kadalas na ginagawa
ang tungkulin n'yo bilang mag-asawa?"
151
00:09:45,200 --> 00:09:47,280
Tatanungin nila kung nag-orgasm ka.
152
00:09:48,680 --> 00:09:49,880
Ano'ng ilalagay ko?
153
00:09:50,480 --> 00:09:52,280
Gaano kadalas kada linggo?
154
00:10:01,800 --> 00:10:03,560
- Ano?
- Wala lang.
155
00:10:03,640 --> 00:10:06,440
- Twenty lang kami no'n.
- May sinabi ba ako? Wala.
156
00:10:06,520 --> 00:10:07,840
Isulat mo ang gusto mo.
157
00:10:08,400 --> 00:10:10,800
Bawasan ko ba? Para mas okay?
158
00:10:12,680 --> 00:10:15,840
Ano ka ba?
Imposible namang di ka gano'n dati.
159
00:10:17,640 --> 00:10:19,720
Sige na nga. "Baka mas madalang."
160
00:10:37,200 --> 00:10:40,440
Kita n'yo? Kaya n'yo 'yan. Ayos.
161
00:10:41,240 --> 00:10:45,040
Tama na muna 'yon.
Dagdagan natin ng energy bukas, okay?
162
00:10:45,120 --> 00:10:48,240
- Pwede na bang tumugtog ng bago?
- Oo nga, nag-promise ka.
163
00:10:50,680 --> 00:10:51,840
- Sige na nga.
- Yes!
164
00:10:51,920 --> 00:10:54,040
Baka 'yong kantang…
165
00:10:54,680 --> 00:10:58,920
Masaya na kayo, di ko pa nga naibabalita.
166
00:11:00,080 --> 00:11:02,960
Naihanap ko tayo ng bagong gig.
167
00:11:03,880 --> 00:11:06,880
Sa opening ng train station sa Soroczyce.
168
00:11:08,600 --> 00:11:10,520
Pupunta 'yong minister.
169
00:11:11,600 --> 00:11:16,760
Dapat gawin natin ang best natin.
Malaking opportunity 'yon para sa 'tin.
170
00:11:16,840 --> 00:11:18,560
- Opportunity para saan?
- Ala.
171
00:11:21,960 --> 00:11:22,800
Oy.
172
00:11:23,360 --> 00:11:25,040
Sino 'yong loko-lokong 'yon?
173
00:11:26,280 --> 00:11:27,160
Excuse me.
174
00:11:27,240 --> 00:11:28,400
Halika nga.
175
00:11:28,920 --> 00:11:32,040
Magpapasaway ka rin ba nang ganito
sa harap ng minister?
176
00:11:32,120 --> 00:11:32,960
Hello?
177
00:11:33,040 --> 00:11:35,440
- Mrs. Małgorzata Kubiak?
- Oo.
178
00:11:35,520 --> 00:11:38,240
Sa Warsaw Metropolitan Court po ito.
179
00:11:39,000 --> 00:11:39,840
Court?
180
00:11:39,920 --> 00:11:42,280
Opo. Kailan po kayo pwedeng mag-hearing?
181
00:11:43,840 --> 00:11:45,480
Anong hearing?
182
00:11:45,560 --> 00:11:48,280
Para sa pagdedeklara
ng matrimonial nullity.
183
00:11:49,120 --> 00:11:52,200
Pero isinulat ko na lahat sa form.
184
00:11:52,280 --> 00:11:55,720
May ilang tanong po kami.
Pumunta po kayo bukas nang 3 p.m.
185
00:11:56,680 --> 00:12:03,400
UNANG PAGKAKATAON
186
00:12:29,480 --> 00:12:30,360
Pasok.
187
00:12:35,000 --> 00:12:35,840
Hello po.
188
00:12:36,720 --> 00:12:39,640
- God bless you.
- Opo, God bless you po. Sorry.
189
00:12:39,720 --> 00:12:41,000
- Mrs. Kubiak?
- Opo.
190
00:12:43,600 --> 00:12:45,200
Tubig? Kape?
191
00:12:46,320 --> 00:12:47,320
Kapel na lang po.
192
00:13:16,160 --> 00:13:17,080
{\an8}WADOWICE FOREVER!
193
00:13:17,160 --> 00:13:18,200
{\an8}Salamat.
194
00:13:22,920 --> 00:13:27,000
May ilang itatanong ako.
Sagutin mo lang nang tapat.
195
00:13:27,080 --> 00:13:28,920
Parang nagkukumpisal. Madali lang.
196
00:13:29,920 --> 00:13:31,720
Si Mrs. Aniela, notaryo namin.
197
00:13:31,800 --> 00:13:34,520
Siya ang magbabantay sa procedure.
198
00:13:36,280 --> 00:13:38,840
Kailan kayo pumasok
ni Mr. Jacek Niedbalski
199
00:13:38,920 --> 00:13:40,560
sa sakramento ng kasal?
200
00:13:40,640 --> 00:13:43,160
Noong 2000, 23 years ago.
201
00:13:43,240 --> 00:13:46,000
- May kinakasama ka bang iba ngayon?
- Oo, 'yong asawa ko.
202
00:13:47,600 --> 00:13:49,480
Pangalawang asawa.
203
00:13:50,680 --> 00:13:51,880
May anak kami.
204
00:13:52,800 --> 00:13:58,000
'Yong mas matanda kong anak,
anak namin ni Jacek.
205
00:14:00,720 --> 00:14:01,920
Sabihin n'yo nga,
206
00:14:03,840 --> 00:14:05,400
naisip n'yo na bang…
207
00:14:06,360 --> 00:14:08,560
Naisip n'yo na bang
208
00:14:09,160 --> 00:14:12,960
ayusin at muling pagtibayin
ang pagiging mag-asawa n'yo ni Mr. Jacek?
209
00:14:13,760 --> 00:14:16,720
Ano'ng sinasabi mo?
Seventeen years na akong kasal.
210
00:14:19,200 --> 00:14:20,440
Sa mata namin, hindi.
211
00:14:24,080 --> 00:14:25,240
Minsan,
212
00:14:25,320 --> 00:14:28,880
sa tulong ng Banal na Espiritu,
pinag-iisipan ng mag-asawa
213
00:14:28,960 --> 00:14:31,160
ang sitwasyon, at nagkakabati sila.
214
00:14:31,240 --> 00:14:33,160
Ano'ng pinag-iisipan?
215
00:14:33,760 --> 00:14:35,640
Mahiwaga ang Diyos.
216
00:14:37,520 --> 00:14:39,880
Sorry, pwedeng magtanong nang personal?
217
00:14:41,760 --> 00:14:44,000
- Ilang taon ka na, sir?
- Father.
218
00:14:44,080 --> 00:14:45,680
Oo, sorry.
219
00:14:45,760 --> 00:14:47,880
Ilang taon ka na, sir Father?
220
00:14:47,960 --> 00:14:48,920
Twenty-eight.
221
00:14:57,200 --> 00:14:58,400
Pwede na nating ituloy?
222
00:14:58,480 --> 00:14:59,680
Oo naman.
223
00:15:02,320 --> 00:15:05,320
Isinulat mong
dapat ipawalang-bisa ang kasal
224
00:15:05,400 --> 00:15:09,960
dahil pinasok n'yo 'yon gawa ng
"nagulat sa di inaasahang pagbubuntis."
225
00:15:10,560 --> 00:15:11,480
Hindi planado.
226
00:15:12,560 --> 00:15:13,520
Bago ang kasal.
227
00:15:14,600 --> 00:15:16,440
Ilang taon na ang anak n'yo?
228
00:15:17,520 --> 00:15:18,760
Twenty-three.
229
00:15:19,960 --> 00:15:21,640
Pero may boyfriend na siya.
230
00:15:27,400 --> 00:15:28,760
'Yon lang siguro.
231
00:15:29,560 --> 00:15:30,400
'Yong witness.
232
00:15:31,480 --> 00:15:34,480
Magdala ka ng witness.
Ire-refer namin 'yong kaso sa tribunal.
233
00:15:35,080 --> 00:15:36,280
Witness no'ng kasal?
234
00:15:37,120 --> 00:15:40,400
Humihingi ng witness ang korte
para makumpirma ang testimonya mo.
235
00:15:40,480 --> 00:15:43,080
Kahit na sinong kakilala n'yo noon.
236
00:15:44,200 --> 00:15:45,760
Kapamilya, kaibigan.
237
00:15:46,280 --> 00:15:48,840
Pero di ko na kinakausap 'yong mga 'yon.
238
00:15:48,920 --> 00:15:53,520
Halimbawa, pinangalanan ni Mr. Jacek
si Mr. Waldemar…
239
00:15:53,600 --> 00:15:54,720
Miszczyk.
240
00:15:55,480 --> 00:15:56,880
- Miszczyk.
- Si Miszczyk?
241
00:15:57,640 --> 00:16:00,000
Hindi mo alam? Interesting.
242
00:16:01,960 --> 00:16:04,000
Kailan pupunta si Mr. Miszczyk?
243
00:16:04,080 --> 00:16:06,680
Sorry, di pwedeng sabihin.
Witness siya ng kabila.
244
00:16:09,280 --> 00:16:10,720
Ayun, tapos na.
245
00:16:10,800 --> 00:16:13,720
Kung nasa malapit ka,
pwede mo akong sunduin?
246
00:16:15,000 --> 00:16:15,840
Okay.
247
00:16:16,560 --> 00:16:18,720
Naku, hindi. Joke time nga.
248
00:16:20,240 --> 00:16:21,560
Hindi.
249
00:16:22,120 --> 00:16:22,960
Sandali.
250
00:16:26,800 --> 00:16:30,560
Tatawagan kita ulit, ha? Saglit lang.
251
00:16:54,960 --> 00:16:59,080
Siguro year 2000 'yon o 2001.
252
00:16:59,160 --> 00:17:01,200
Pagkatapos no'ng kasal nila.
253
00:17:01,720 --> 00:17:03,400
Nag-camping kami.
254
00:17:03,480 --> 00:17:07,120
May tents sa tabing-lawa,
may gitara, kantahan sa bonfire.
255
00:17:07,200 --> 00:17:09,800
- Alam mo 'yon.
- Oo, nakapunta na ako sa Bible camps.
256
00:17:10,400 --> 00:17:13,120
Oo. Pero ang lakas ng ulan no'n.
257
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
Sobrang lakas. Di tumitigil.
258
00:17:17,080 --> 00:17:18,920
Nagtago kami sa tents namin.
259
00:17:19,000 --> 00:17:21,360
Natulog ako agad. Gano'n ako, e.
260
00:17:21,880 --> 00:17:23,840
Pero no'ng hatinggabi,
261
00:17:25,040 --> 00:17:26,440
may narinig akong
262
00:17:27,480 --> 00:17:28,800
nagbubukas ng tent ko.
263
00:17:30,200 --> 00:17:33,400
Tandang-tanda ko pa 'yong tunog
264
00:17:34,360 --> 00:17:36,360
ng zipper. Parang…
265
00:17:40,360 --> 00:17:41,280
Si Małgosia.
266
00:17:55,440 --> 00:17:57,280
- Ano'ng ginagawa mo dito?
- Ako?
267
00:17:57,360 --> 00:18:00,480
E, ikaw? Bakit tumetestigo si Waldek?
268
00:18:00,560 --> 00:18:03,840
Pinakiusapan ko si Waldek.
Magkasama kami sa negosyo.
269
00:18:03,920 --> 00:18:05,800
- Anong negosyo?
- Alam mo 'yong…
270
00:18:05,880 --> 00:18:06,720
Teka, halika.
271
00:18:07,440 --> 00:18:10,040
Tingnan mo. Purihin si Hesu Kristo.
272
00:18:10,760 --> 00:18:16,000
"Sa ika-20 ng Hulyo, sa room 203
para sa intensiyon ng obispo."
273
00:18:16,520 --> 00:18:18,440
Masamang mang-abala.
274
00:18:18,520 --> 00:18:20,520
- Di tayo nang-aabala.
- Paanong hindi?
275
00:18:20,600 --> 00:18:22,480
- Tumigil ka nga.
- Gośka, ano ba?
276
00:18:22,560 --> 00:18:23,600
Tumigil ka.
277
00:18:24,920 --> 00:18:26,640
Maghihintay lang ako dito.
278
00:18:27,160 --> 00:18:28,240
- Please…
- Tahimik.
279
00:18:28,760 --> 00:18:33,120
"Waldek, may sasabihin ako sa 'yo."
Lumapit siya, parang ganito…
280
00:18:34,560 --> 00:18:35,760
No'ng panahong 'yon,
281
00:18:36,480 --> 00:18:39,000
may girlfriend din ako, ha. Kuha n'yo po?
282
00:18:39,600 --> 00:18:42,760
Lumapit siya.
Akala ko, may sasabihin siya.
283
00:18:42,840 --> 00:18:48,440
Pero hinawakan niya 'ko sa batok
tapos hinimas-himas niya.
284
00:18:49,560 --> 00:18:50,600
Nagulat ako.
285
00:18:51,240 --> 00:18:54,520
Kasi asawa siya ng kaibigan ko, di ba?
286
00:18:54,600 --> 00:18:56,440
Hoy! Ano'ng sinasabi niya?
287
00:18:58,640 --> 00:18:59,480
Sorry.
288
00:19:00,080 --> 00:19:02,480
- Anong kalokohan 'to?
- Małgosia…
289
00:19:02,560 --> 00:19:05,040
- Ba't andito ka?
- Sasabihin ko ba ang totoo?
290
00:19:05,560 --> 00:19:06,400
Jacek, halika dto.
291
00:19:07,000 --> 00:19:08,320
Mrs. Małgorzata.
292
00:19:08,400 --> 00:19:09,480
Nag-iiskandalo na.
293
00:19:10,160 --> 00:19:11,400
Halika dito!
294
00:19:13,000 --> 00:19:14,640
Purihin si Hesu Kristo.
295
00:19:14,720 --> 00:19:18,040
Nag-camping kami.
Humihilik si Jacek kasi nalasing siya.
296
00:19:18,120 --> 00:19:20,840
- Di ako makatulog kaya lumabas ako.
- Gosia.
297
00:19:20,920 --> 00:19:24,360
Pero umulan.
Kaya nagtago agad ako sa tent.
298
00:19:24,440 --> 00:19:26,720
- Mali 'yong napasok ko.
- Sa akin.
299
00:19:26,800 --> 00:19:29,640
Kasi madilim. Nagkamali akong pumasok.
300
00:19:29,720 --> 00:19:33,240
No'ng na-realize ko,
bumalik agad ako kay Jacek, di ba?
301
00:19:33,760 --> 00:19:34,600
Sabihin mo.
302
00:19:35,480 --> 00:19:37,840
Mahigit 20 years ago na 'yon…
303
00:19:37,920 --> 00:19:41,160
A, bigla mong nakalimutan?
E, ikaw? Ano'ng nangyari?
304
00:19:41,240 --> 00:19:43,520
Ano'ng nangyayari? Father.
305
00:19:44,760 --> 00:19:46,080
Lahat kayo.
306
00:19:46,920 --> 00:19:49,680
- Umalis na kayo sa diocese.
- Opo.
307
00:19:49,760 --> 00:19:51,240
- Tara na.
- Alam n'yo?
308
00:19:52,240 --> 00:19:56,280
Napag-isipan ko na.
Tama kayo. Paki-disregard 'yong form ko.
309
00:19:56,360 --> 00:19:58,720
Biglang nabuhay 'yong feelings ko.
310
00:19:58,800 --> 00:20:02,520
Gusto kong ipaglaban ang asawa ko.
Tingin ko, mahal pa rin kita.
311
00:20:04,560 --> 00:20:05,680
May asawa ka.
312
00:20:05,760 --> 00:20:08,440
- Anong asawa? Sa civil marriage?
- Father!
313
00:20:09,320 --> 00:20:12,400
Please, wag n'yong isulat 'yon.
314
00:20:13,440 --> 00:20:14,560
Father.
315
00:20:21,360 --> 00:20:22,560
INGAT
316
00:20:23,240 --> 00:20:24,280
SA RETIREMENT MO
317
00:21:02,160 --> 00:21:03,000
Maupo kayo.
318
00:21:03,960 --> 00:21:07,680
Ang totoong music,
dalawa ang pinanggagalingan.
319
00:21:07,760 --> 00:21:10,160
Dito, saka dito.
320
00:21:10,240 --> 00:21:14,360
Pero kahapon, di kayo tumugtog
nang mula sa puso. Bakit?
321
00:21:14,960 --> 00:21:18,040
Malapit na tayong tumugtog
para sa minister.
322
00:21:18,120 --> 00:21:20,040
Gusto n'yo bang mainip din siya?
323
00:21:20,600 --> 00:21:22,480
Ala, halika dito sa gitna.
324
00:21:29,960 --> 00:21:30,920
Tugtugin mo 'to.
325
00:21:33,600 --> 00:21:34,480
Stop.
326
00:21:35,080 --> 00:21:38,320
- Ulitin mo, 'yong may ngiti.
- Paanong may ngiti?
327
00:21:39,200 --> 00:21:40,720
Tumugtog nang nakangiti.
328
00:21:45,320 --> 00:21:46,560
Stop. Mali.
329
00:21:47,280 --> 00:21:49,600
Huminga ka nang malalim.
330
00:21:49,680 --> 00:21:51,400
Ngumiti at tumugtog.
331
00:21:51,480 --> 00:21:54,360
Excuse me po,
baka ako po ang dapat mag-ayos nito?
332
00:21:55,600 --> 00:21:56,440
Tingnan mo.
333
00:22:07,200 --> 00:22:08,040
Kita n'yo?
334
00:22:09,880 --> 00:22:10,800
Pwede.
335
00:22:11,400 --> 00:22:13,280
Kailangang gustuhin n'yo lang.
336
00:22:14,800 --> 00:22:15,840
Yes.
337
00:22:15,920 --> 00:22:18,040
Pwede po bang tumugtog ng mas cool?
338
00:22:18,120 --> 00:22:20,120
Oo nga. Wag na 'yong malulungkot.
339
00:22:20,200 --> 00:22:23,280
Team sport ang banda.
Di laging masusunod ang gusto n'yo.
340
00:22:23,360 --> 00:22:26,920
Pwede namang tumugtog
ng classical para sa minister, di ba?
341
00:22:27,000 --> 00:22:29,120
Mag-practice na kayo. Konti na lang…
342
00:22:35,280 --> 00:22:36,440
Małgorzata Kubiak?
343
00:22:37,080 --> 00:22:38,240
Ako po 'yon.
344
00:22:38,320 --> 00:22:40,000
Pwede kayong makausap?
345
00:22:42,080 --> 00:22:44,600
Father Przemysław Niesporczak.
346
00:22:45,120 --> 00:22:46,200
Mula sa tribunal.
347
00:22:47,000 --> 00:22:49,120
Gusto naming personal na ipaalam sa inyo.
348
00:22:49,200 --> 00:22:51,600
Ayon sa korte,
walang batayan ang application n'yo.
349
00:22:53,520 --> 00:22:55,360
- Okay.
- Sa kasamaang-palad.
350
00:22:56,240 --> 00:23:00,800
Pero nabanggit mong may posibilidad
na i-withdraw mo 'yong case.
351
00:23:00,880 --> 00:23:05,000
Hindi, joke lang po 'yon.
Nando'n kayo, sir Father.
352
00:23:05,960 --> 00:23:06,800
Ano 'to?
353
00:23:07,400 --> 00:23:08,640
Formality lang.
354
00:23:08,720 --> 00:23:10,440
Isang pirma lang, tapos na.
355
00:23:23,440 --> 00:23:26,920
Di ko maintindihan. Bakit pa namin
iwi-withdraw 'yong application
356
00:23:27,000 --> 00:23:28,760
kung natalo kami sa kaso?
357
00:23:29,280 --> 00:23:31,400
Gaya ng sinabi ni Father Przemysław,
358
00:23:32,440 --> 00:23:34,040
formality lang po 'yan.
359
00:23:34,120 --> 00:23:36,120
Natalo kayo sa unang pagkakataon.
360
00:23:37,040 --> 00:23:40,040
Pero ang intindi ko,
kung maa-approve 'yong application
361
00:23:40,640 --> 00:23:44,720
sa susunod na pagkakataon…
362
00:23:46,080 --> 00:23:47,400
madi-divorce na kami.
363
00:23:47,480 --> 00:23:50,040
- Mapapawalang-bisa.
- Oo, gano'n.
364
00:23:50,120 --> 00:23:51,160
Di sigurado 'yon.
365
00:23:52,000 --> 00:23:53,880
Pwedeng…
366
00:23:54,840 --> 00:23:57,840
kailanganin ang desisyon ng Roman Rota.
367
00:23:57,920 --> 00:24:02,000
O baka nga ng Supreme Tribunal
of the Apostolic Signatura pa.
368
00:24:02,080 --> 00:24:04,200
Na kakain ng oras, matrabaho.
369
00:24:05,000 --> 00:24:06,040
Para din sa amin.
370
00:24:07,440 --> 00:24:09,760
May buhay kayo, marami kayong ginagawa.
371
00:24:10,720 --> 00:24:13,280
Mas magiging madali kung ihihinto na lang.
372
00:24:13,360 --> 00:24:16,920
Di ba mas madaling
payagan 'yong divorce namin?
373
00:24:17,520 --> 00:24:20,600
- Pagpapawalang-bisa…
- Oo, pagpapawalang-bisa.
374
00:24:21,320 --> 00:24:22,280
Mrs. Małgorzata,
375
00:24:23,640 --> 00:24:27,160
pumasok kami bilang institusyon
sa isang kontrata kasama n'yo.
376
00:24:27,760 --> 00:24:31,400
Ikinasal namin kayo
nang may mga kondisyon.
377
00:24:31,480 --> 00:24:35,800
Ngayon, gusto n'yong magpanggap
na di kayo sakop ng mga kondisyong 'yon.
378
00:24:35,880 --> 00:24:38,440
At na di nangyari 'yong kontrata.
379
00:24:38,520 --> 00:24:40,640
Kaya may trial.
380
00:24:40,720 --> 00:24:43,200
At meeting sa defender of the bond.
381
00:24:43,280 --> 00:24:44,480
Sorry, saan?
382
00:24:45,920 --> 00:24:49,840
Babasahin ng defender of the bond
ang files n'yo
383
00:24:49,920 --> 00:24:54,680
at susubukang patunayan
na walang batayan ang application n'yo.
384
00:24:54,760 --> 00:24:57,360
Ipagtatanggol lang nila 'yong kasal n'yo.
385
00:24:57,440 --> 00:25:01,200
Anong kasal?
Twenty years na kaming hiwalay.
386
00:25:02,080 --> 00:25:04,200
Iba ang sinasbai ng mga libro namin.
387
00:25:05,520 --> 00:25:09,560
- E, di ewan.
- Kita mo, hindi gano'n kasimple.
388
00:25:09,640 --> 00:25:10,480
Hindi nga.
389
00:25:11,560 --> 00:25:13,400
Mabubunyag pa lahat.
390
00:25:13,480 --> 00:25:14,800
Ano'ng mabubunyag?
391
00:25:15,600 --> 00:25:20,160
Halimbawa, 'yong anak mo,
392
00:25:21,240 --> 00:25:23,000
di na pumapasok sa RE classes niya.
393
00:25:23,080 --> 00:25:23,920
Ano 'yon?
394
00:25:28,480 --> 00:25:29,840
Ano'ng kinalaman no'n?
395
00:25:30,440 --> 00:25:31,880
May kinalaman lahat.
396
00:25:39,920 --> 00:25:40,760
Okay, sige.
397
00:25:42,640 --> 00:25:45,720
Kahit pumunta pa tayo sa Vatican.
Sa Santo Papa pa.
398
00:25:46,560 --> 00:25:49,600
Saka ako ang nagsabi sa anak ko
na wag nang pumasok sa RE. Salamat.
399
00:25:52,360 --> 00:25:53,440
Salamat.
400
00:25:55,040 --> 00:25:57,680
Ayos. Astig. Magaling.
401
00:25:59,440 --> 00:26:00,280
Nadale natin.
402
00:26:00,360 --> 00:26:03,720
Sige na, pagod na 'ko.
Papasok na 'ko. Bye.
403
00:26:03,800 --> 00:26:07,200
Hon, tingnan mo
'tong niluto namin para sa 'yo.
404
00:26:07,960 --> 00:26:10,520
Ba't di ko alam
na di ka na pumapasok sa RE?
405
00:26:12,200 --> 00:26:13,040
Alam ni Papa.
406
00:26:13,560 --> 00:26:14,400
Ano?
407
00:26:15,360 --> 00:26:18,560
Bakit ba? Gusto mo bang pumasok siya?
408
00:26:18,640 --> 00:26:19,880
Hindi 'yon ang point.
409
00:26:19,960 --> 00:26:23,560
- May nangyari ba?
- Wala. Alam kasi nila, ako hindi.
410
00:26:23,640 --> 00:26:26,800
- Sino?
- May mga paring pumunta sa school.
411
00:26:27,320 --> 00:26:29,440
Akala mo, mga putang inang mafia.
412
00:26:29,520 --> 00:26:32,920
Sabi nila, mabubunyag daw lahat.
Kalokohan.
413
00:26:33,000 --> 00:26:34,880
Alam mo bang umalis na sa banda si Filip?
414
00:26:34,960 --> 00:26:36,800
- Hindi.
- Wala na tayong trumpet.
415
00:26:36,880 --> 00:26:39,800
E, di salamat, kasi kagagawan mo 'yon.
416
00:26:40,520 --> 00:26:42,320
- Hindi, a.
- Hindi ba?
417
00:26:42,840 --> 00:26:44,920
Six months na niyang sinasabi 'yon.
418
00:26:45,520 --> 00:26:47,200
Tapos ngayon mo lang sinabi?
419
00:26:47,880 --> 00:26:50,440
Di mo ba napapansin?
Wala nang gustong tumugtog?
420
00:26:50,520 --> 00:26:53,200
- O.
- Walang kuwenta 'yong concerts.
421
00:26:53,280 --> 00:26:54,120
Ano'ng hatol?
422
00:27:02,400 --> 00:27:04,000
Ano? Kain na tayo?
423
00:27:13,240 --> 00:27:15,080
Wag na nating detalyehin.
424
00:27:15,920 --> 00:27:17,040
Hindi umubra.
425
00:27:17,840 --> 00:27:18,840
Tapos ang usapan.
426
00:27:20,320 --> 00:27:23,560
Pag nagtanong siya, di kita pagtatakpan.
Wag kang umasa.
427
00:27:24,920 --> 00:27:25,880
Ayoko na.
428
00:27:28,440 --> 00:27:30,640
Pasensiya na, naghintay pa kayo.
429
00:27:30,720 --> 00:27:32,360
Kalahating oras lang naman.
430
00:27:34,600 --> 00:27:37,960
Aniela Milkowska.
Alam mo na ang trabaho ko.
431
00:27:38,040 --> 00:27:40,200
Oo, nag-meet na tayo.
432
00:27:40,760 --> 00:27:42,760
Ikaw 'yong defender… Ay, sorry.
433
00:27:43,440 --> 00:27:45,560
Defendress of the bond.
434
00:27:45,640 --> 00:27:46,600
Defender.
435
00:27:47,280 --> 00:27:50,160
Trabaho kong ayusin ang pagsasama n'yo.
436
00:27:51,560 --> 00:27:54,680
Pero mukhang andito lang kayo
para sa tatak, 'no?
437
00:27:56,360 --> 00:27:57,240
Medyo, oo.
438
00:27:57,880 --> 00:27:59,480
Nabasa ko 'yong files n'yo.
439
00:28:00,760 --> 00:28:03,640
Laging nauuwi sa divorce
ang pagsasamang gaya ng sa inyo.
440
00:28:04,160 --> 00:28:05,000
Kaya nga.
441
00:28:06,320 --> 00:28:08,040
Ano'ng ibig sabihin no'n?
442
00:28:08,120 --> 00:28:10,120
Dysfunctional saka pathological.
443
00:28:15,640 --> 00:28:17,600
Hindi kami perpekto, pero…
444
00:28:17,680 --> 00:28:19,560
Dysfunctional at pathological?
445
00:28:19,640 --> 00:28:23,480
Di ba, buntis ka na no'ng ikinasal kayo?
446
00:28:26,360 --> 00:28:29,880
- Nagpakasal kami dahil sa pagmamahal.
- Oo naman, Malogosia.
447
00:28:38,760 --> 00:28:41,720
Salamat. Susulat ako sa diocese
tungkol sa opinyon ko.
448
00:28:41,800 --> 00:28:43,600
Excuse me, Mrs. Aniela.
449
00:28:46,280 --> 00:28:50,440
Nakikiusap kami nang maayos.
Di ba pwedeng magpatatak na dito?
450
00:28:51,880 --> 00:28:53,120
Walang tatak.
451
00:28:56,000 --> 00:28:58,560
- Tingnan mo ang nahuli ko.
- Ayos, a.
452
00:28:58,640 --> 00:28:59,480
Eto.
453
00:29:01,160 --> 00:29:02,920
Okay lang 'yong lakad mo?
454
00:29:03,000 --> 00:29:06,120
Hindi, hindi okay.
Weird 'yong babae kanina.
455
00:29:06,200 --> 00:29:09,400
Babae? Akala ko,
puro pari lang ang nando'n.
456
00:29:09,480 --> 00:29:12,840
Oo, pero taong-simbahan siya.
Defender of the bond.
457
00:29:13,360 --> 00:29:14,200
Ng bond natin?
458
00:29:14,280 --> 00:29:16,640
Hindi, ano ka ba? Sa amin ni Jacek.
459
00:29:18,200 --> 00:29:21,440
Gusto niyang bumalik ka sa ex-husband mo?
460
00:29:21,520 --> 00:29:23,280
Oo, gano'n na nga.
461
00:29:23,920 --> 00:29:25,920
Sabi niya, "pathological kayo".
462
00:29:26,000 --> 00:29:26,840
Tayo?
463
00:29:26,920 --> 00:29:28,920
Hindi. Kami ni Jacek.
464
00:29:29,000 --> 00:29:32,800
Mahal, di tayo ikinasal sa simbahan.
Di ka nila kinikilala.
465
00:29:33,640 --> 00:29:34,680
E, kumusta naman?
466
00:29:35,200 --> 00:29:37,800
Naku, hindi nakakatuwa.
467
00:29:41,600 --> 00:29:42,440
Para kanino?
468
00:29:44,600 --> 00:29:45,640
TALUNIN ANG DRAGON
469
00:29:53,360 --> 00:29:54,640
Excuse.
470
00:29:56,360 --> 00:29:57,200
Saglit lang.
471
00:29:58,080 --> 00:30:01,760
Nag-check ako online, may ilang option.
472
00:30:02,520 --> 00:30:04,920
Di sa pagsa-suggest, pero nabasa ko
473
00:30:05,000 --> 00:30:08,480
na mapapabilis daw pag nanuhol.
474
00:30:09,000 --> 00:30:10,920
Gosia, sinubukan ko na lahat.
475
00:30:11,000 --> 00:30:14,640
Sige na nga. Una sa lahat,
dapat tumugma 'yong kuwento natin.
476
00:30:15,360 --> 00:30:18,160
- Malamang. Ano'ng sasabihin natin?
- Sandali.
477
00:30:18,240 --> 00:30:19,480
Naka-loud speaker ka na.
478
00:30:20,000 --> 00:30:20,840
So.
479
00:30:22,280 --> 00:30:24,680
Pwede nating sabihing baog ka?
480
00:30:24,760 --> 00:30:25,800
Baog.
481
00:30:25,880 --> 00:30:28,400
Tapos bumili tayo ng anak sa Internet?
482
00:30:28,480 --> 00:30:31,040
Ewan ko. Paborito ko 'tong version na 'to.
483
00:30:31,800 --> 00:30:35,720
E, kung itinago mo sa 'king
may mental illness ka?
484
00:30:36,440 --> 00:30:39,120
Tapos di ako ginagamot?
Papayagan ba nila akong magpakasal?
485
00:30:39,200 --> 00:30:41,800
- Gośka, ano'ng sinasabi mo?
- Sige na nga.
486
00:30:41,880 --> 00:30:45,000
Paano kung
487
00:30:45,520 --> 00:30:47,440
nalaman kong alcoholic ka pala?
488
00:30:48,040 --> 00:30:52,120
- Bakit kailangang kasalanan ko?
- Kasi ikaw ang nangangailangan nito.
489
00:30:52,200 --> 00:30:55,080
Pero teka.
490
00:30:56,080 --> 00:30:59,920
Kung lasing ka no'ng nag-vow ka,
491
00:31:00,000 --> 00:31:02,520
di mo maaalala 'yong kasal.
492
00:31:03,040 --> 00:31:04,960
Hindi gano'n katanga 'yon.
493
00:31:06,360 --> 00:31:08,840
Baka dapat kausapin natin sila
nang maayos?
494
00:31:10,280 --> 00:31:11,560
Seryoso ka ba?
495
00:31:11,640 --> 00:31:15,040
Oo. Maupo lang tayo
tapos makipag-usap nang maayos.
496
00:31:16,680 --> 00:31:17,600
Sige.
497
00:31:17,680 --> 00:31:23,320
PANGALAWANG PAGKAKATAON
498
00:31:41,160 --> 00:31:42,160
Pasok na po kayo.
499
00:31:45,520 --> 00:31:46,360
Buwisit.
500
00:31:49,440 --> 00:31:50,680
Purihin si Hesus.
501
00:31:50,760 --> 00:31:52,680
Ngayon at magpakailanman. Amen.
502
00:31:53,440 --> 00:31:54,880
Excuse po.
503
00:31:56,320 --> 00:31:58,480
Asan po si Father Przemysław?
504
00:31:59,600 --> 00:32:01,680
Wala siya. Inilipat na siya.
505
00:32:03,400 --> 00:32:06,280
Deretsuhin na natin, Mr. Jacek.
506
00:32:06,360 --> 00:32:07,720
Opo, Father.
507
00:32:08,720 --> 00:32:12,600
Bakit namin ipapawalang-bisa
ang kasal n'yo?
508
00:32:12,680 --> 00:32:15,200
Dapat ipawalang-bisa ang kasal namin
509
00:32:15,280 --> 00:32:17,960
dahil maraming taon na kaming divorced.
510
00:32:21,480 --> 00:32:22,320
Tapos…
511
00:32:25,680 --> 00:32:27,600
May bagong asawa na si Małgosia.
512
00:32:28,120 --> 00:32:30,840
At may bago na akong fiancée.
513
00:32:32,080 --> 00:32:33,160
Tapos?
514
00:32:34,200 --> 00:32:35,040
Tapos…
515
00:32:37,560 --> 00:32:39,320
may bagong asawa na si Małgosia.
516
00:32:39,840 --> 00:32:42,760
Di na bago.
Seventeen years na kaming kasal.
517
00:32:43,600 --> 00:32:47,960
Iibahin ko 'yong tanong. Bakit gusto mong
ikasal ulit sa simbahan?
518
00:32:53,880 --> 00:32:57,240
Siguro mas nag-mature na ako.
519
00:32:57,320 --> 00:32:59,280
Tumanda na, nagbago na.
520
00:32:59,360 --> 00:33:01,160
E, di mag-civil wedding kayo.
521
00:33:01,720 --> 00:33:03,880
Ba't aabalahin mo ang Simbahan?
522
00:33:03,960 --> 00:33:05,920
Grabe naman kayo, Father.
523
00:33:08,440 --> 00:33:10,280
Hindi ako ang may gusto. 'Yong…
524
00:33:15,160 --> 00:33:19,360
Sorry kung personal na 'to,
pero 94 na kasi 'yong lola ni Monika.
525
00:33:19,440 --> 00:33:21,680
Si Pelagia. 'Yong sinabi ko. 'Yong maliit.
526
00:33:22,480 --> 00:33:23,320
Tapos…
527
00:33:24,600 --> 00:33:28,400
pangarap niyang makita ang apo niya
sa altar. Na nakaputing belo.
528
00:33:28,480 --> 00:33:29,600
Gaya ng ibang lola.
529
00:33:30,800 --> 00:33:33,280
Kaso, 'yong kalusugan niya,
530
00:33:34,600 --> 00:33:36,560
mahina na, saka…
531
00:33:37,720 --> 00:33:39,280
ni hindi namin alam kung…
532
00:33:49,320 --> 00:33:51,120
Nagdo-donate siya sa misa weekly.
533
00:33:52,080 --> 00:33:53,760
Para maikasal kami ASAP.
534
00:34:00,160 --> 00:34:02,480
"Nagulat sa di inaasahang
535
00:34:03,280 --> 00:34:04,240
pagbubuntis."
536
00:34:05,600 --> 00:34:09,560
Di ko makuha. Sino'ng
"magugulat sa di inaasahang pagbubuntis"?
537
00:34:12,960 --> 00:34:13,800
Si Virgin Mary?
538
00:34:26,720 --> 00:34:29,560
Duda si Father Marian
sa mga argumento n'yo.
539
00:34:39,560 --> 00:34:40,400
Lasing ako no'n.
540
00:34:43,840 --> 00:34:48,480
Ayoko sanang sabihin, pero lango ako noon.
541
00:34:49,720 --> 00:34:53,360
Sa altar. Este, no'ng misa. No'ng service.
542
00:34:53,440 --> 00:34:55,440
Aba, biglang nag-iba ang kuwento.
543
00:34:56,200 --> 00:34:58,280
- Ngayon mo lang inimbento 'yon?
- Hindi po.
544
00:34:58,360 --> 00:34:59,720
Hindi po, Father.
545
00:35:00,280 --> 00:35:02,160
Nahiya lang po akong sabihin.
546
00:35:02,240 --> 00:35:03,880
Gaano kalasing?
547
00:35:03,960 --> 00:35:06,080
Sobra. I mean, hindi naman…
548
00:35:06,160 --> 00:35:09,120
- Nakakatayo ka ba?
- Opo. I mean, oo.
549
00:35:10,480 --> 00:35:13,560
- E, di tipsy ka lang.
- Hindi, lasing po ako no'n.
550
00:35:13,640 --> 00:35:15,760
Diyos ko, naaalala ko tuloy 'yong…
551
00:35:15,840 --> 00:35:16,800
'Yong amoy.
552
00:35:16,880 --> 00:35:19,120
Oo, 'yong amoy.
553
00:35:21,080 --> 00:35:22,760
Akala ko, 'yong pari.
554
00:35:22,840 --> 00:35:24,760
- Gośka, ano ka ba?
- Sorry, pero…
555
00:35:25,920 --> 00:35:27,400
Isinuot niya 'yong singsing
556
00:35:27,920 --> 00:35:29,520
sa maling daliri.
557
00:35:29,600 --> 00:35:33,800
Opo. Mabuti nando'n 'yong pari.
Siya ang nagsuot.
558
00:35:34,480 --> 00:35:36,320
Este, tinulungan niya ako.
559
00:35:37,040 --> 00:35:39,440
- Inayos niya 'yong…
- Inayos niya.
560
00:35:39,520 --> 00:35:41,640
Akala ko, dahil lang sa stress 'yon.
561
00:35:43,000 --> 00:35:43,840
- Pero…
- Gosia.
562
00:35:45,160 --> 00:35:46,760
Jacek, alam mo…
563
00:35:46,840 --> 00:35:49,600
- Tama na.
- Hindi. Baboy ka talaga, e, 'no?
564
00:35:50,960 --> 00:35:52,000
Baboy ka.
565
00:35:52,920 --> 00:35:54,240
- Saka lasenggo.
- Gosia.
566
00:36:19,640 --> 00:36:21,400
Tingnan natin.
567
00:36:24,160 --> 00:36:25,640
Kailangan talagang sampalin?
568
00:36:25,720 --> 00:36:29,600
- Wedding video? Saan nila nakuha 'yon?
- Saan nakuha?
569
00:36:30,440 --> 00:36:31,680
Ibinigay ko sa kanila.
570
00:36:32,720 --> 00:36:36,040
Nanghingi sila
ng kahit anong may kinalaman sa kaso
571
00:36:36,120 --> 00:36:37,160
kaya ibinigay ko.
572
00:36:39,120 --> 00:36:40,360
Itinago mo 'yon?
573
00:36:42,200 --> 00:36:43,080
Remembrance.
574
00:36:47,160 --> 00:36:49,160
Di ko alam 'yong kay Lola Pelagia.
575
00:36:55,360 --> 00:36:56,240
HDMI.
576
00:36:59,960 --> 00:37:01,040
Punyeta.
577
00:37:01,120 --> 00:37:03,400
Minamahal na bagong kasal, nakinig kayo…
578
00:37:03,480 --> 00:37:04,400
Si Father Czesław.
579
00:37:04,480 --> 00:37:08,120
…at naipaalala sa inyo
ang kahulugan ng pagmamahal at kasal.
580
00:37:08,200 --> 00:37:12,440
Kaya sa ngalan ng Simbahan,
itatanong ko ang intensiyon ninyo.
581
00:37:12,520 --> 00:37:17,160
Małgorzata at Jacek, gusto n'yo ba,
nang malaya at walang pamimilit,
582
00:37:17,240 --> 00:37:19,080
na magpakasal?
583
00:37:19,160 --> 00:37:20,080
Gumiwang ako diyan.
584
00:37:20,160 --> 00:37:22,400
- Oo nga.
- Saan?
585
00:37:22,480 --> 00:37:25,080
…at sa kalusugan, sa hirap at ginhawa…
586
00:37:25,160 --> 00:37:27,440
Gumigiwang ako.
587
00:37:27,520 --> 00:37:28,720
Kita naman, o.
588
00:37:28,800 --> 00:37:30,600
…mapagmahal na tanggapin ang mga anak…
589
00:37:30,680 --> 00:37:33,400
Buwisit na ngiti 'yan.
Dahil sa vodka 'yan.
590
00:37:33,480 --> 00:37:36,000
- Opo.
- Hilingin natin sa Banal na Espiritu…
591
00:37:36,080 --> 00:37:37,680
Ulit.
592
00:37:37,760 --> 00:37:39,600
Hayaan ang pag-ibig nila, na pinatatag…
593
00:37:39,680 --> 00:37:41,840
I-forward mo sa blessing of rings.
594
00:37:43,840 --> 00:37:44,680
Sige pa.
595
00:37:47,480 --> 00:37:50,160
Sige pa.
596
00:37:51,080 --> 00:37:52,120
Ops.
597
00:37:53,720 --> 00:37:54,560
Lakasan mo.
598
00:37:55,440 --> 00:37:59,240
Bilang simbolo ng pagpapakasal,
magpalitan kayo ng singsing.
599
00:38:00,800 --> 00:38:01,960
Małgorzata,
600
00:38:02,880 --> 00:38:04,680
tanggapin mo ang singsing na ito
601
00:38:06,120 --> 00:38:08,000
bilang simbolo ng pagmamahal
602
00:38:10,040 --> 00:38:11,360
at katapatan ko.
603
00:38:11,960 --> 00:38:14,080
Sa ngalan ng Ama,
604
00:38:15,360 --> 00:38:17,920
at ng Anak, at ng Espiritu Santo.
605
00:38:18,000 --> 00:38:18,960
Susmaryosep!
606
00:38:25,000 --> 00:38:30,440
Jacek, tanggapin mo 'tong singsing,
na simbolo ng pagmamahal at katapatan ko.
607
00:38:30,520 --> 00:38:31,720
Sa ngalan ng…
608
00:38:31,800 --> 00:38:33,640
- Ano'ng kasunod niyan?
- Kasunod?
609
00:38:34,440 --> 00:38:37,040
- 'Yong reception na.
- Patayin mo na.
610
00:38:48,960 --> 00:38:50,200
Sir, madam.
611
00:38:52,600 --> 00:38:55,320
Wala akong nakikitang
ebidensiyang sumusuporta…
612
00:38:57,280 --> 00:38:58,240
sa thesis n'yo.
613
00:39:00,520 --> 00:39:01,360
Ano?
614
00:39:04,520 --> 00:39:06,080
E, teka, so ano na?
615
00:39:06,160 --> 00:39:07,000
Wala.
616
00:39:07,560 --> 00:39:08,720
Pagpalain kayo ng Diyos.
617
00:39:14,440 --> 00:39:15,280
Excuse me.
618
00:39:18,360 --> 00:39:19,800
May suggestion po ako.
619
00:39:20,960 --> 00:39:23,120
Di n'yo kakayanin 'to nang mag-isa.
620
00:39:24,880 --> 00:39:25,720
Abogado?
621
00:39:26,640 --> 00:39:29,240
Naiintindihan niya
ang kalakaran ng sistema namin.
622
00:39:29,320 --> 00:39:30,440
Baka makatulong.
623
00:39:31,000 --> 00:39:32,160
Kaya may chance pa?
624
00:39:32,880 --> 00:39:36,080
Pero pakisabi,
ni-refer kayo ni Father Tomasz.
625
00:39:40,920 --> 00:39:43,240
Gusto n'yo ng maiinom?
626
00:39:43,320 --> 00:39:44,440
Sige po, please.
627
00:39:44,520 --> 00:39:45,880
HIndi na, salamat.
628
00:39:47,080 --> 00:39:49,560
May dachshund ka? Mahilig ka sa dachshund?
629
00:39:49,640 --> 00:39:50,720
Di 'yan dachshund.
630
00:39:52,560 --> 00:39:55,480
- So nasa proseso kayo ng…
- Church divorce.
631
00:39:56,280 --> 00:39:57,960
Pagpapawalang-bisa.
632
00:39:58,040 --> 00:39:59,000
- Oo.
- Oo.
633
00:39:59,080 --> 00:40:03,960
Kailangan n'yo ba ng one-time consultation
o representation sa buong proseso?
634
00:40:06,240 --> 00:40:08,960
Consultation muna, tapos tingnan natin.
635
00:40:09,040 --> 00:40:09,880
Sige.
636
00:40:11,360 --> 00:40:15,080
Tulungan mo kami.
Ano'ng gagawin namin para ma-divorce?
637
00:40:15,160 --> 00:40:17,240
Para mapawalang-bisa 'yong kasal.
638
00:40:17,320 --> 00:40:18,800
- Sakramento ng kasal.
- Oo.
639
00:40:20,200 --> 00:40:21,480
Dapat tama kayo.
640
00:40:21,560 --> 00:40:23,760
Tama naman kami.
641
00:40:23,840 --> 00:40:25,720
- Pero hindi umuubra.
- Oo nga.
642
00:40:26,240 --> 00:40:28,320
May alam siguro kayong mga diskarte
643
00:40:28,400 --> 00:40:31,320
para mapadali, mapabilis.
644
00:40:35,520 --> 00:40:37,120
Lilinawin ko lang.
645
00:40:41,040 --> 00:40:42,560
Mananampalataya ako,
646
00:40:43,840 --> 00:40:47,280
at hindi ko kayo tutulungang
lokohin ang Simbahan.
647
00:40:47,880 --> 00:40:49,920
Pero abogado ka?
648
00:40:50,920 --> 00:40:53,960
- Canon law lawyer.
- Ibig sabihin?
649
00:40:55,320 --> 00:40:59,240
Ibig sabihin, dapat gawin ang lahat
ayon sa canon law.
650
00:41:07,920 --> 00:41:09,240
Oo naman.
651
00:41:10,320 --> 00:41:13,480
Magkaka-sense 'yong trial
kung sinasabi n'yo ang totoo.
652
00:41:14,040 --> 00:41:16,800
Kung gano'n lang 'yon,
di na namin kakailanganin ng lawyer.
653
00:41:16,880 --> 00:41:21,320
Sige. Nabasa ko 'yong files n'yo.
May ilang tanong ako.
654
00:41:21,400 --> 00:41:22,240
Okay.
655
00:41:22,760 --> 00:41:24,560
- Alcoholic ka ba?
- Hindi.
656
00:41:24,640 --> 00:41:25,560
Dati, oo.
657
00:41:29,200 --> 00:41:30,960
Mas konti na ang iniinom ko ngayon.
658
00:41:31,040 --> 00:41:34,920
- Mas marami akong iniinom noon.
- Pero lasing ka sa kasal.
659
00:41:35,000 --> 00:41:37,840
Ano ba'ng ibig sabihin ng "lasing"?
Do'n tayo mag-umpisa.
660
00:41:37,920 --> 00:41:39,640
Napaka-fluid ng term na 'yon.
661
00:41:45,360 --> 00:41:48,960
Di ko alam kung kailan ba
maituturing na lasing ang isang tao.
662
00:41:49,040 --> 00:41:51,840
Ganito na lang. May patunay ba…
663
00:41:52,640 --> 00:41:53,800
na lasing ka noon?
664
00:41:58,400 --> 00:41:59,600
A…
665
00:42:00,600 --> 00:42:02,320
Di ba sapat 'yong salita ko?
666
00:42:02,400 --> 00:42:03,840
Sana maintindihan n'yo.
667
00:42:04,520 --> 00:42:06,360
Ang dami nang nagpapa-divorce.
668
00:42:07,440 --> 00:42:11,400
Kung ipapawalang-bisa lang nang gano'n
ang lahat ng sakramento,
669
00:42:11,960 --> 00:42:13,880
ano pa'ng halaga no'n?
670
00:42:16,200 --> 00:42:17,920
Para saan pa ang Simbahan?
671
00:42:19,160 --> 00:42:20,880
Magandang tanong 'yan.
672
00:42:20,960 --> 00:42:24,040
- May advice ako sa inyo.
- 'Yan ang ipinunta namin.
673
00:42:24,120 --> 00:42:27,000
Kailangan n'yo ng witness
na magpapatunay sa kuwento n'yo.
674
00:42:27,080 --> 00:42:28,880
Pero dapat sabihin niya ang totoo.
675
00:42:30,840 --> 00:42:32,240
Makakatulong 'yon?
676
00:42:32,760 --> 00:42:35,120
Mas magiging kapani-paniwala
ang depensa n'yo.
677
00:42:35,200 --> 00:42:36,800
Kasi sa ngayon, hindi ko
678
00:42:37,680 --> 00:42:38,680
ipapawalang-bisa 'to.
679
00:42:44,840 --> 00:42:45,680
Witness.
680
00:42:46,480 --> 00:42:47,360
Kuha ko na.
681
00:42:48,680 --> 00:42:50,280
Salamat sa advice.
682
00:42:50,840 --> 00:42:52,640
Sige, 950 zlotys lang.
683
00:42:54,080 --> 00:42:55,120
Magkano?
684
00:42:58,560 --> 00:43:01,000
Ay, pinapunta kami dito ni Father Tomasz.
685
00:43:03,240 --> 00:43:05,120
Ikumusta n'yo ako sa kanya.
686
00:43:09,160 --> 00:43:13,400
Oo nga pala, may porsiyento siguro
si Father Tomek sa abogado, 'no?
687
00:43:13,480 --> 00:43:14,320
Sigurado.
688
00:43:17,000 --> 00:43:18,400
Teka.
689
00:43:19,400 --> 00:43:21,240
'Yong 36th minute. Nakikita mo?
690
00:43:21,320 --> 00:43:22,160
Sandali.
691
00:43:27,240 --> 00:43:28,240
Ano?
692
00:43:28,320 --> 00:43:29,680
Di ba kaibigan mo 'yon?
693
00:43:31,480 --> 00:43:32,680
Sa 'kin? Hindi.
694
00:43:33,640 --> 00:43:37,280
- Di ba sa 'yo?
- Di ko siya kilala. Di ba pinsan mo 'yan?
695
00:43:37,360 --> 00:43:40,320
A, 'yan. Oo, pinsan ko 'yan.
696
00:43:41,880 --> 00:43:44,320
Pero ang usapan,
di natin idadamay ang pamilya.
697
00:43:44,840 --> 00:43:47,640
- Sige. E, 'yong katabi niya?
- Ito?
698
00:43:50,440 --> 00:43:51,440
Hindi ba 'yan
699
00:43:52,840 --> 00:43:56,920
'yong nabagok sa bangketa,
tapos may dumating na ambulance?
700
00:43:57,000 --> 00:43:57,920
Siya nga.
701
00:43:58,000 --> 00:44:01,600
Tuturuan naman natin 'yong groom
kung paano uminom ang bulag.
702
00:44:01,680 --> 00:44:05,320
Ilalagay mo sa mata mo. Tama.
703
00:44:05,840 --> 00:44:07,080
Ready ka na?
704
00:44:07,160 --> 00:44:09,480
Oo, si Piotrek 'yan.
Kaibigan ko no'ng college.
705
00:44:13,960 --> 00:44:15,200
Pwede sigurong siya?
706
00:44:16,600 --> 00:44:19,760
Wala siyang maaalala.
Lumalaklak na siya bago 'yong misa.
707
00:44:19,840 --> 00:44:21,280
Kaya nga!
708
00:44:22,680 --> 00:44:25,200
Oo. Di siya magsisinungaling
kasi di niya naaalala.
709
00:44:25,280 --> 00:44:26,480
Si Piotruś.
710
00:44:27,880 --> 00:44:29,120
Perfect siya.
711
00:44:29,200 --> 00:44:32,080
Mahal ko kayo! Di ko kayo makakalimutan!
712
00:44:32,160 --> 00:44:35,080
So? Ayos na.
713
00:44:35,960 --> 00:44:37,800
Congrats sa atin. Success.
714
00:44:38,320 --> 00:44:41,320
Kiss!
715
00:45:29,760 --> 00:45:30,600
Uy.
716
00:45:32,320 --> 00:45:33,960
Nagulat naman ako sa 'yo.
717
00:45:36,200 --> 00:45:37,880
Gusto n'yong kumain?
718
00:45:37,960 --> 00:45:41,680
- Pwede akong umorder.
- Hindi na, kumain na kami after practice.
719
00:45:46,720 --> 00:45:51,120
Naghahanap kami ng witness
galing sa kasal para… Wala.
720
00:45:53,320 --> 00:45:56,120
- Mahahatid mo si Ala bukas nang 11 a.m.?
- Pwede.
721
00:45:56,800 --> 00:45:58,840
Ay, teka. Hindi pala.
722
00:46:00,320 --> 00:46:02,440
May meeting kami ni Jacek…
723
00:46:04,920 --> 00:46:05,760
Okay.
724
00:46:26,440 --> 00:46:30,160
Sa Facebook, mukhang nakikitira siya
sa lolo't lola niya.
725
00:46:31,560 --> 00:46:34,280
Naki-party na 'ata ako do'n minsan.
Kasama ka.
726
00:46:35,240 --> 00:46:36,080
Hindi, a.
727
00:46:37,720 --> 00:46:38,560
Anong "hindi"?
728
00:46:40,000 --> 00:46:40,840
Wag na nga.
729
00:46:42,280 --> 00:46:45,000
Nando'n si Piotruś. Okay 'to.
730
00:46:45,640 --> 00:46:46,520
Malalaman.
731
00:46:49,040 --> 00:46:50,040
Ayun siya.
732
00:46:53,000 --> 00:46:54,160
Misia, Kasia!
733
00:46:54,680 --> 00:46:55,680
Long time no see!
734
00:46:57,320 --> 00:46:58,760
Kumusta, Piotruś?
735
00:46:59,640 --> 00:47:00,760
Ano?
736
00:47:00,840 --> 00:47:02,880
Pumayat ka, tol.
737
00:47:02,960 --> 00:47:04,800
- Oy!
- Gosia.
738
00:47:05,680 --> 00:47:09,040
Jacek. Pumunta ka sa kasal namin
noong 2000, tol.
739
00:47:11,480 --> 00:47:12,560
Tanda mo?
740
00:47:12,640 --> 00:47:14,080
- Wag kang magpanggap.
- Siguro.
741
00:47:14,160 --> 00:47:15,600
Napadaan kasi kami dito.
742
00:47:15,680 --> 00:47:19,040
Naisip ko, "Tagarito si Piotrek, e."
Tama nga.
743
00:47:19,120 --> 00:47:21,480
- Sayang naman kung di ka namin papasyalan.
- Oo nga.
744
00:47:21,560 --> 00:47:22,840
Hi!
745
00:47:23,800 --> 00:47:26,800
- Walang kupas ang pagkakaibigan.
- Oo nga.
746
00:47:26,880 --> 00:47:30,080
Aminin mo, Piotruś, nagbago na ang mundo.
747
00:47:30,160 --> 00:47:31,800
Di na ako umiinom.
748
00:47:31,880 --> 00:47:33,360
Ano ka ba?
749
00:47:33,440 --> 00:47:34,440
Twelve years na.
750
00:47:35,760 --> 00:47:36,760
Kahit isang shot?
751
00:47:37,680 --> 00:47:39,160
- Uy, Jacek saka…
- Gośka.
752
00:47:39,240 --> 00:47:43,000
Gośka. Kung magpapaayos kayo
ng washing machine, may discount kayo…
753
00:47:43,080 --> 00:47:46,120
Di kami magpapaayos ng washing machine.
Gusto naming mag-divorce.
754
00:47:46,200 --> 00:47:49,760
- Kaya hihingi kami ng tulong sa 'yo.
- Anong tulong?
755
00:47:49,840 --> 00:47:52,040
- Tetestigo sa korte.
- Ano'ng sinasabi n'yo?
756
00:47:52,120 --> 00:47:54,840
Kalma lang. Sasabihin mo lang 'yong totoo.
757
00:47:55,680 --> 00:47:56,520
Anong totoo?
758
00:47:56,600 --> 00:48:00,040
- Ano'ng naaalala mo sa kasal namin?
- Ano? Sabihin mo lang.
759
00:48:01,440 --> 00:48:03,800
- Konti lang, pero…
- Pero tutulungan kita.
760
00:48:04,560 --> 00:48:08,640
Nag-aalok ka ng homemade na inumin
sa harap ng simbahan. Tanda mo?
761
00:48:09,840 --> 00:48:11,080
Oo!
762
00:48:11,160 --> 00:48:14,280
- Anisette!
- Anisette! Akala ko aronia.
763
00:48:14,360 --> 00:48:17,680
- Hindi.
- Anisette. Kinikilabutan ako do'n.
764
00:48:19,520 --> 00:48:20,800
Oo.
765
00:48:21,480 --> 00:48:24,360
- Gano'n nga.
- Gawa 'yon ng papa kong namayapa.
766
00:48:24,440 --> 00:48:25,680
- Patay na siya?
- Oo.
767
00:48:25,760 --> 00:48:26,840
Condolence.
768
00:48:26,920 --> 00:48:29,240
- Oo. Pero ako lang ang uminom no'n.
- Diyos ko.
769
00:48:29,320 --> 00:48:30,400
- Hindi!
- Hindi.
770
00:48:30,480 --> 00:48:33,160
- Uminom din si Jacek.
- Uminom din ako. Marami.
771
00:48:33,240 --> 00:48:35,440
- Tayo ng tatay mo.
- Oo nga.
772
00:48:35,520 --> 00:48:37,000
Oo nga…
773
00:48:38,120 --> 00:48:39,240
Those were the days.
774
00:48:39,760 --> 00:48:41,080
Ano'ng kinalaman no'n?
775
00:48:42,120 --> 00:48:44,400
Sasabihin mo lang lahat ng 'yon.
776
00:48:44,480 --> 00:48:45,920
- Sa korte.
- Alin ang sasabihin?
777
00:48:46,000 --> 00:48:49,640
Na lasing siya no'ng nag-vow siya.
778
00:48:50,480 --> 00:48:52,880
Teka. Anong klaseng korte ba?
779
00:48:54,160 --> 00:48:58,000
Normal lang, ecclesiastical.
Alam mo na, 'yong mga gano'n. Ano?
780
00:48:58,760 --> 00:49:01,200
- Ayoko.
- Piotrek. "Ecclesiastical" talaga?
781
00:49:01,800 --> 00:49:02,640
Piotruś!
782
00:49:04,120 --> 00:49:05,960
Piotrek, namatay ang nanay ko.
783
00:49:07,120 --> 00:49:10,200
Ano ngayon? Gusto n'yong
magsinungaling ako sa simbahan?
784
00:49:11,440 --> 00:49:14,960
Nananampalataya na ako.
Banal ang mga sakramento para sa 'kin.
785
00:49:15,040 --> 00:49:17,200
- Hindi gano'n.
- E, ano?
786
00:49:17,280 --> 00:49:18,440
Totoo naman 'yon.
787
00:49:18,960 --> 00:49:21,320
Kailangan mong sabihin ang totoo.
788
00:49:22,040 --> 00:49:23,840
Malaking tulong 'yon sa 'min.
789
00:49:23,920 --> 00:49:26,440
Bye. Maghanap kayo ng ibang maloloko.
790
00:49:26,520 --> 00:49:27,360
Uy.
791
00:49:27,440 --> 00:49:28,320
Dalawang libo?
792
00:49:31,280 --> 00:49:32,320
Ano ba 'yan?
793
00:49:32,400 --> 00:49:33,240
Tatlo!
794
00:49:36,160 --> 00:49:38,680
Oo. Hindi, ayos lang.
795
00:49:38,760 --> 00:49:40,800
Dapat may palabas tungkol sa inyo.
796
00:49:40,880 --> 00:49:43,600
- Salamat sa pagbisita.
- Usap na lang tayo?
797
00:49:43,680 --> 00:49:45,440
- Oo naman!
- Sige.
798
00:49:45,520 --> 00:49:47,200
Grabe, ha…
799
00:49:47,280 --> 00:49:48,920
Oo. Luma na, pero astig!
800
00:49:49,000 --> 00:49:50,480
Ilan na ang mileage?
801
00:49:52,880 --> 00:49:54,720
- Piotruś.
- Ingat.
802
00:50:01,560 --> 00:50:03,680
Sabi nila, di nagbabago ang mga tao.
803
00:50:05,720 --> 00:50:06,920
Hindi talaga.
804
00:50:08,080 --> 00:50:09,440
- Hindi ba?
- Oo.
805
00:50:10,800 --> 00:50:11,680
E, si Piotruś?
806
00:50:14,600 --> 00:50:16,080
Bukod-tangi 'yon.
807
00:50:23,120 --> 00:50:25,600
Wag kang mag-alala.
Pinapa-check ko 'to linggo-linggo.
808
00:50:26,120 --> 00:50:26,960
Teka.
809
00:50:27,720 --> 00:50:28,560
Chill lang.
810
00:50:34,800 --> 00:50:36,360
- Ihinto mo na.
- Pucha.
811
00:50:36,440 --> 00:50:38,160
- Hindi, kaya pa 'to.
- Okay.
812
00:50:38,240 --> 00:50:41,280
- Ihinto mo na. Baka radiator na 'yan.
- Sige na nga.
813
00:50:45,240 --> 00:50:48,640
- Tatawagan ko si Andrzej. Tutulong 'yon.
- Kaya ko na 'to.
814
00:50:49,360 --> 00:50:50,200
"Andrzej."
815
00:50:53,160 --> 00:50:54,000
A, shit.
816
00:51:01,600 --> 00:51:02,600
Aray. Puta.
817
00:51:10,440 --> 00:51:11,280
Oo nga.
818
00:51:18,600 --> 00:51:19,440
Paano na?
819
00:51:20,000 --> 00:51:21,000
- Radyo?
- Wag!
820
00:51:22,440 --> 00:51:23,840
Made-drain 'yong baterya.
821
00:51:25,240 --> 00:51:26,920
- Di na aandar 'to?
- Hindi na.
822
00:51:27,000 --> 00:51:30,560
- Hindi ka na makakaalis.
- O? E, di hindi ko na bubuksan.
823
00:51:33,120 --> 00:51:34,920
- Naalala ko tuloy.
- Ano?
824
00:51:35,440 --> 00:51:37,200
Nasiraan din tayo minsan.
825
00:51:38,360 --> 00:51:41,320
Na-jumpstart natin nang husto 'yon.
826
00:51:42,800 --> 00:51:46,000
- Umuuga 'yong kotse, parang music video.
- Tumigil ka!
827
00:51:46,520 --> 00:51:48,360
Bata pa tayo no'n, tanga pa.
828
00:51:48,440 --> 00:51:50,800
- Kung saan-saan tayo no'n.
- Ayun nga.
829
00:51:50,880 --> 00:51:52,840
Kahit anong oras.
830
00:51:53,440 --> 00:51:55,720
- Ang saya no'n.
- Oo na, sige na.
831
00:51:55,800 --> 00:51:59,400
- Ano?
- Pag umeedad na, hindi na masaya 'yon.
832
00:51:59,480 --> 00:52:00,560
Kami ni Monika…
833
00:52:02,200 --> 00:52:04,160
Lagi kami sa kotse.
834
00:52:04,240 --> 00:52:05,080
Seryoso?
835
00:52:06,040 --> 00:52:06,880
Ano ka ba?
836
00:52:07,960 --> 00:52:10,640
Magsisinungaling ba ako sa 'yo?
837
00:52:10,720 --> 00:52:13,200
Hindi. Pero kailangan mo pa bang sabihin?
838
00:52:13,840 --> 00:52:16,240
- Pinag-uusapan naman na.
- Oo, pero…
839
00:52:16,320 --> 00:52:18,160
- Ano?
- Di ba sumasakit 'yong puwet mo?
840
00:52:19,520 --> 00:52:20,960
- Sumasakit.
- Kaya nga.
841
00:52:22,480 --> 00:52:23,360
Ayun nga.
842
00:52:24,120 --> 00:52:25,120
- Ano?
- Wala.
843
00:52:26,040 --> 00:52:28,640
Umaabot talaga nang ilang taon
bago mo maintindihan.
844
00:52:30,240 --> 00:52:31,080
Ang ano?
845
00:52:31,640 --> 00:52:33,240
Kung bakit tayo naghiwalay.
846
00:52:35,120 --> 00:52:36,280
- Seryoso?
- Oo.
847
00:52:37,480 --> 00:52:39,680
Hindi ako inabot nang ilang taon.
848
00:52:39,760 --> 00:52:42,720
Alam ko agad
na immature at iresponsable ka.
849
00:52:42,800 --> 00:52:45,160
Sarili lang ang iniisip. Lagi kang wala.
850
00:52:45,240 --> 00:52:48,120
- Ano? Gano'n naman talaga.
- Sige. Sinabi mo, e.
851
00:52:48,720 --> 00:52:50,200
E, bakit tayo naghiwalay?
852
00:52:52,560 --> 00:52:57,120
Gośka, bakit mo ie-expect na isusuko
ng 20-anyos ang buhay niya?
853
00:52:57,200 --> 00:52:59,640
Kasi 20-anyos din ako no'n,
na nabuntis ng taong 'yon.
854
00:52:59,720 --> 00:53:02,000
- Ayokong magkaanak no'n.
- Ako din.
855
00:53:02,080 --> 00:53:04,120
Pero nagkaanak tayo. May anak tayo.
856
00:53:04,840 --> 00:53:07,760
Pag may anak ka na,
kailangan mong magpaka-mature.
857
00:53:09,160 --> 00:53:12,680
Pero di mo nagawa 'yon, di ba?
Kaya ako na lang. Twenty din ako no'n.
858
00:53:15,600 --> 00:53:17,280
Di naman gano'n kasama 'yon.
859
00:53:20,520 --> 00:53:22,200
Jacek, gano'n kasama 'yon.
860
00:53:22,960 --> 00:53:24,120
Di mo ba naaalala?
861
00:53:29,840 --> 00:53:32,200
'Yong magaganda lang ang inaalala ko.
862
00:53:35,040 --> 00:53:36,600
Hindi na ako gaya ng dati.
863
00:53:38,800 --> 00:53:40,680
Gano'n pag kausap kita.
864
00:53:40,760 --> 00:53:41,680
Ano?
865
00:53:42,600 --> 00:53:45,400
Hindi 'yon ang point ko. Seryoso.
866
00:53:45,480 --> 00:53:48,920
Jacek, masaya akong nag-mature ka na.
Suportado kita diyan.
867
00:53:49,000 --> 00:53:50,840
Hindi ba panahon na rin talaga?
868
00:54:02,520 --> 00:54:06,160
- Sira 'yong head gasket.
- Sabi ko nga. Malala, 'no?
869
00:54:06,240 --> 00:54:09,640
Madaling ayusin, kaso umapaw na
kaya di na magsa-start.
870
00:54:10,560 --> 00:54:13,120
Ihahatid na lang kita
para makatawag ka ng tow truck.
871
00:54:13,200 --> 00:54:14,320
'Yon nga ang plano.
872
00:54:42,120 --> 00:54:44,080
Dadating si Ilonka next Saturday.
873
00:54:44,640 --> 00:54:47,640
Gusto tayong ipakilala
sa boyfriend niyang si Tomek.
874
00:54:48,160 --> 00:54:49,360
Seryoso na 'ata.
875
00:54:50,080 --> 00:54:51,640
Magpa-party tayo?
876
00:55:16,720 --> 00:55:19,080
Ma, gusto ko nang mag-quit.
877
00:55:19,880 --> 00:55:20,720
Saan?
878
00:55:20,800 --> 00:55:21,680
Sa banda.
879
00:55:23,920 --> 00:55:26,360
Masasayang 'yong seven years mo,
pero tutugtog ka…
880
00:55:26,440 --> 00:55:28,920
Ma, sa train station? Seryoso?
881
00:55:29,000 --> 00:55:32,480
Hindi sa station, sa station opening.
Iba 'yon.
882
00:55:32,560 --> 00:55:34,800
Forty years na 'yong nando'n.
883
00:55:34,880 --> 00:55:38,320
Isinara lang nila two years ago,
tapos bubuksan nila ulit
884
00:55:38,400 --> 00:55:39,880
dahil sa eleksiyon.
885
00:55:57,840 --> 00:56:00,320
GRANT REJECTION
886
00:56:24,400 --> 00:56:28,880
Pero nakakatuwa 'no,
'yong napakasimpleng bagay
887
00:56:29,800 --> 00:56:33,440
gaya ng paghuhubad,
normal sa isang bansa, pero taboo sa iba.
888
00:56:33,520 --> 00:56:34,440
- Di ba?
- Oo nga.
889
00:56:34,520 --> 00:56:36,880
Oo, pero usapin din ng religion 'yon.
890
00:56:36,960 --> 00:56:39,320
Saka iba pa. Walang katapusang problema.
891
00:56:40,400 --> 00:56:42,760
Sabi ni Mama, magdi-divorce kayo ulit.
892
00:56:42,840 --> 00:56:44,360
Kumusta naman 'yon?
893
00:56:45,960 --> 00:56:47,680
- Ayun na.
- Oo. Ayun na.
894
00:56:47,760 --> 00:56:50,480
- Maayos naman.
- Kahit papaano.
895
00:56:51,480 --> 00:56:52,920
Pangalawang subok na.
896
00:56:53,880 --> 00:56:55,480
Umapela kami.
897
00:56:55,560 --> 00:56:59,360
Naghihintay kami
ng opinyon ng taga-Vatican.
898
00:56:59,440 --> 00:57:00,360
Vatican?
899
00:57:00,920 --> 00:57:02,840
Si Santo Papa ang magdedesisyon?
900
00:57:02,920 --> 00:57:04,600
Kakaiba 'yon.
901
00:57:04,680 --> 00:57:06,640
Baka importante 'yon.
902
00:57:07,960 --> 00:57:11,160
Sa totoo lang,
di namin alam ang kalalabasan.
903
00:57:11,920 --> 00:57:15,320
Anong hindi n'yo alam? Ano'ng mangyayari?
904
00:57:16,400 --> 00:57:20,720
Hindi naman sa hindi alam kung ano.
Hindi namin alam kung kailan.
905
00:57:20,800 --> 00:57:22,400
Anong "kailan"?
906
00:57:22,480 --> 00:57:25,880
Nagpa-reserve na si Papa for September.
907
00:57:26,680 --> 00:57:29,960
Sinabihan ko na 'yong pamilya ko
na walang aalis.
908
00:57:30,040 --> 00:57:32,120
Ang sinasabi ko, di pa alam kung kailan…
909
00:57:32,200 --> 00:57:34,480
- Di ko maintindihan.
- Pero alam naming…
910
00:57:34,560 --> 00:57:38,600
- Ginagawa na namin ang lahat.
- Oo. Hintayin na lang natin.
911
00:57:38,680 --> 00:57:41,400
- Aabutin ba nang September?
- Hindi, ano ka ba?
912
00:57:43,160 --> 00:57:46,200
Pero ang masasabi ko, bihira sa Poland
913
00:57:46,840 --> 00:57:49,520
'yong magkakasama ang blended family, ha.
914
00:57:49,600 --> 00:57:51,800
Kita mo naman,
kailangan natin ng maraming alak.
915
00:57:53,480 --> 00:57:56,920
Isang anak, pangalawang anak.
Tatay, nanay.
916
00:57:58,160 --> 00:57:59,000
'Yong…
917
00:57:59,960 --> 00:58:04,120
responsableng lalaki na nagpalaki
kay Ilonka mula no'ng seven siya.
918
00:58:06,840 --> 00:58:09,200
Ibig sabihin, iresponsable ako?
919
00:58:09,280 --> 00:58:10,680
Ikaw ang nagsabi niyan.
920
00:58:11,480 --> 00:58:13,880
- Tinuruan ko siyang mag-bike.
- O?
921
00:58:13,960 --> 00:58:15,880
Totoo. May peklat pa nga ako.
922
00:58:17,760 --> 00:58:20,240
- At least, marunong ka.
- Tama na 'yan.
923
00:58:20,760 --> 00:58:21,720
Ako lang ang umiinom.
924
00:58:21,800 --> 00:58:25,400
Cheers. Sa pagiging masaya
kahit hindi responsable.
925
00:58:30,640 --> 00:58:33,080
- Uuwi na tayo. Tara na.
- Uuwi? Okay.
926
00:58:33,160 --> 00:58:34,000
Makinig ka.
927
00:58:37,000 --> 00:58:37,960
- Oo na.
- Sige.
928
00:58:38,040 --> 00:58:39,600
- Akin na.
- Tumawag na ako ng taxi.
929
00:58:39,680 --> 00:58:40,880
- Ano?
- Hati na tayo.
930
00:58:40,960 --> 00:58:42,240
Hindi, ako na.
931
00:58:45,520 --> 00:58:46,520
Paki-round up na.
932
00:58:47,840 --> 00:58:49,200
Magsi-CR lang ako.
933
00:58:49,720 --> 00:58:50,560
Sasama ako.
934
00:59:00,160 --> 00:59:01,520
Salamat nga pala.
935
00:59:02,400 --> 00:59:03,240
Saan?
936
00:59:03,800 --> 00:59:05,480
Sa divorce.
937
00:59:07,440 --> 00:59:10,320
'Yong ibang ex,
hindi tumutulong kasi galit sila.
938
00:59:11,320 --> 00:59:12,880
- Malamang.
- Oo nga.
939
00:59:13,400 --> 00:59:17,040
Pero hindi lang naman kami
two years na divorced,
940
00:59:17,120 --> 00:59:20,280
halos twenty na. Malaking pagkakaiba 'yon.
941
00:59:20,360 --> 00:59:25,200
Alam kong nakakatawang
importante 'yong white dress sa iba, pero…
942
00:59:27,120 --> 00:59:29,840
- Kanya-kanyang pangarap lang, di ba?
- Oo naman.
943
00:59:32,160 --> 00:59:34,640
Matutupad din, salamat sa 'yo.
944
00:59:35,520 --> 00:59:38,680
Kung mabuti akong kaibigan,
sasabihan na kitang tumakbo.
945
00:59:40,040 --> 00:59:42,000
- Palayo kay Jacek?
- Oo.
946
00:59:43,840 --> 00:59:47,240
- Di niya alam ang pinapasok niya.
- Gusto ko 'yan.
947
00:59:47,960 --> 00:59:49,280
Mukha siyang mabait.
948
00:59:49,360 --> 00:59:51,800
Sa 'min 'to.
949
00:59:51,880 --> 00:59:52,720
Ingat.
950
00:59:52,800 --> 00:59:54,320
- Bye!
- Bye!
951
00:59:54,400 --> 00:59:55,880
- Bye!
- Asan 'yong atin?
952
00:59:55,960 --> 00:59:58,240
- Wag kang maligo.
- Asan 'yong atin?
953
00:59:58,320 --> 00:59:59,760
Gusto ko ng marumi.
954
01:00:02,680 --> 01:00:06,320
Uy, on call si Monia,
pero tayo, hindi, di ba?
955
01:00:06,400 --> 01:00:09,120
- Saan na tayo?
- Kahit saan, basta masarap.
956
01:00:09,200 --> 01:00:11,560
Para makilala mo
ang father-in-law mo, di ba?
957
01:00:12,120 --> 01:00:14,080
- Uy!
- Tara na.
958
01:00:18,560 --> 01:00:19,400
Gosia?
959
01:00:21,440 --> 01:00:22,760
Dito muna siguro ako?
960
01:00:24,520 --> 01:00:26,280
Sasamahan ko muna sila.
961
01:00:27,400 --> 01:00:28,840
Gusto ko ring sumama.
962
01:00:29,360 --> 01:00:30,800
Oy, ikaw, sumakay ka na.
963
01:00:31,400 --> 01:00:32,480
May pasok ka pa.
964
01:00:33,120 --> 01:00:34,240
Ako, wala.
965
01:00:34,320 --> 01:00:35,600
- Ingat.
- Bye.
966
01:00:38,920 --> 01:00:39,920
- Bye.
- Bye.
967
01:00:40,880 --> 01:00:41,720
Ingat.
968
01:00:42,840 --> 01:00:44,440
So? Ano na?
969
01:00:49,000 --> 01:00:51,200
Doon? O doon?
970
01:00:51,280 --> 01:00:55,240
- Sabi mo, "Portugal".
- Hindi, mali. Six siya no'n, hindi seven.
971
01:00:55,320 --> 01:00:57,520
- Barcelona 'yon!
- Seven siya no'n.
972
01:00:57,600 --> 01:00:59,400
- Nalilito ka sa Portugal…
- Hindi!
973
01:00:59,480 --> 01:01:01,240
- Ayos lang 'to.
- Ewan ko lang.
974
01:01:01,320 --> 01:01:03,360
- Ayos lang.
- Astig 'to.
975
01:01:03,440 --> 01:01:04,280
Dito?
976
01:01:04,960 --> 01:01:05,800
Eto po.
977
01:01:05,880 --> 01:01:08,320
- Saan?
- Ewan ko sa inyo, pero…
978
01:01:08,400 --> 01:01:10,440
- Tara sa bar!
- Sige, sa bar!
979
01:01:10,520 --> 01:01:12,480
…laging nauuna 'yong paalis.
980
01:01:13,160 --> 01:01:14,840
Pa, diet ka 'ata, a.
981
01:01:14,920 --> 01:01:18,160
- Nagagalit si Monika pag nagkakarne ko.
- Ayan tayo, e.
982
01:01:18,240 --> 01:01:20,120
Excuse me, asan ang inumin ko?
983
01:01:20,200 --> 01:01:21,880
Ibibili namin kayo.
984
01:01:21,960 --> 01:01:23,480
- Samahan mo 'ko.
- Teka.
985
01:01:23,560 --> 01:01:25,680
- Ano'ng ginagawa mo?
- Pakagat.
986
01:01:25,760 --> 01:01:27,480
- Tirhan mo ako.
- Kagat lang.
987
01:01:31,320 --> 01:01:32,640
Gaano kaya sila katagal?
988
01:01:33,640 --> 01:01:34,480
Si Papa?
989
01:01:36,320 --> 01:01:38,000
Si Monika ang bahala sa kanya.
990
01:01:41,680 --> 01:01:44,640
Nakausap ko si Ala.
Sabi niya, badtrip daw siya sa bahay.
991
01:01:44,720 --> 01:01:46,080
OA naman 'yon.
992
01:01:46,600 --> 01:01:49,080
Mahirap talaga ang buhay at mga relasyon.
993
01:01:50,520 --> 01:01:52,480
Pero lalong pinapahirap ni Ala.
994
01:01:53,520 --> 01:01:57,840
Baka kasi ayaw mo siyang intindihin.
995
01:01:58,800 --> 01:02:00,520
Iniintindi ko naman siya.
996
01:02:01,840 --> 01:02:05,400
Gusto niyang mag-quit sa music school?
Sige. Buhay niya 'yan.
997
01:02:05,480 --> 01:02:07,480
Pero halatang galit ka.
998
01:02:08,440 --> 01:02:10,760
Mahirap ang edad na 'yon.
999
01:02:10,840 --> 01:02:13,880
Ako pa talaga ang sasabihan mo?
Kasama ko siya sa bahay.
1000
01:02:14,760 --> 01:02:16,080
Di ka naman gano'n noon.
1001
01:02:16,600 --> 01:02:19,520
Kasi ginawa ko lahat ng gusto mo.
1002
01:02:19,600 --> 01:02:20,520
Kaya nga.
1003
01:02:20,600 --> 01:02:23,880
Pero kung iisipin, hindi healthy 'yon.
1004
01:02:23,960 --> 01:02:25,840
- Grabe.
- Joke lang.
1005
01:02:26,920 --> 01:02:28,600
- Grabe ka naman.
- Mabait kang nanay.
1006
01:02:28,680 --> 01:02:29,520
Eto na.
1007
01:02:30,360 --> 01:02:31,880
Bakit ang konti na lang?
1008
01:02:32,400 --> 01:02:35,120
Sasabihan ko si Andrzej
na pakainin ka rin ng burger minsan.
1009
01:02:35,200 --> 01:02:36,360
Akala ko, drinks.
1010
01:02:36,440 --> 01:02:38,400
- Ano lang…
- Hindi. Straight vodka.
1011
01:02:38,480 --> 01:02:39,560
Oo, vodka.
1012
01:02:39,640 --> 01:02:41,120
- Cheers.
- Talaga?
1013
01:02:42,600 --> 01:02:43,440
Ma.
1014
01:02:49,480 --> 01:02:53,920
Akin 'tong floor na 'to!
1015
01:02:56,560 --> 01:03:00,920
Kaya wag n'yo akong uutusan ng gagawin ko!
1016
01:03:01,440 --> 01:03:02,840
Tanda mo pa?
1017
01:03:02,920 --> 01:03:07,040
Akin 'tong floor na 'to!
1018
01:03:09,560 --> 01:03:14,720
Kaya wag n'yo akong uutusan ng gagawin ko!
1019
01:03:29,600 --> 01:03:33,600
Akin 'tong floor na 'to!
1020
01:03:36,080 --> 01:03:41,240
Kaya wag n'yo akong uutusan ng gagawin ko!
1021
01:03:48,720 --> 01:03:50,000
E, kasi…
1022
01:03:51,040 --> 01:03:53,400
Matagal na akong di ginagabi sa labas.
1023
01:03:53,480 --> 01:03:56,480
- Wag mo akong pagtawanan.
- Mahiya ka naman.
1024
01:03:57,000 --> 01:03:59,240
- Gośka.
- May pamilya ako, may mga anak.
1025
01:03:59,320 --> 01:04:01,800
Maiksi lang ang buhay. I-enjoy mo din.
1026
01:04:02,920 --> 01:04:03,840
Alam ko.
1027
01:04:05,240 --> 01:04:06,840
Offer ba 'yon?
1028
01:04:07,440 --> 01:04:09,160
"Offer ba 'yon?"
1029
01:04:10,400 --> 01:04:11,600
- Ano'ng…
- Ano?
1030
01:04:12,120 --> 01:04:13,480
Saan ka pupunta?
1031
01:04:13,560 --> 01:04:15,560
Miss, pag dinala kita
1032
01:04:17,000 --> 01:04:18,240
sa eskinitang 'yon…
1033
01:04:21,080 --> 01:04:21,920
Ano?
1034
01:04:22,600 --> 01:04:24,840
…di natin kailangang mangumpisal.
1035
01:04:26,080 --> 01:04:26,920
Bakit?
1036
01:04:29,280 --> 01:04:31,120
Kasi di kasalanan 'yon pag asawa mo.
1037
01:04:37,280 --> 01:04:38,880
Di ka pa rin nagbabago.
1038
01:04:45,720 --> 01:04:46,560
Good morning.
1039
01:04:47,360 --> 01:04:48,200
Uy.
1040
01:05:12,920 --> 01:05:13,840
"Salamat po"?
1041
01:05:22,840 --> 01:05:24,480
Teka. Ano'ng meron?
1042
01:05:25,240 --> 01:05:26,840
- Wala.
- Gusto mong mag-usap?
1043
01:05:27,480 --> 01:05:29,040
Naku, may client ako.
1044
01:05:32,480 --> 01:05:34,000
Pero importante 'to.
1045
01:05:34,080 --> 01:05:35,280
Pati 'yong clients ko.
1046
01:05:35,800 --> 01:05:38,040
Di ba pwedeng kahit five minutes lang?
1047
01:05:38,120 --> 01:05:40,320
Mabi-busy ka mamaya? Kasama ni Jacek?
1048
01:05:41,080 --> 01:05:41,920
Andrzej.
1049
01:05:45,400 --> 01:05:48,960
May sakit si Julka at Gabrysia,
na-food poison si Bruno.
1050
01:05:49,720 --> 01:05:52,320
May pinuntahan 'ata si Jacek.
1051
01:05:53,840 --> 01:05:55,560
Nasa lola niya si Marek.
1052
01:05:57,040 --> 01:05:59,080
Okay, itono na natin.
1053
01:05:59,160 --> 01:06:00,160
Tutugtog pa rin?
1054
01:06:00,840 --> 01:06:02,040
Oo, tutugtog pa rin.
1055
01:06:02,560 --> 01:06:03,400
Pahingi ng A.
1056
01:06:03,920 --> 01:06:05,080
Sandali lang, ha.
1057
01:06:05,160 --> 01:06:06,520
Halika muna dito.
1058
01:06:10,240 --> 01:06:12,920
Ano 'to? Ano'ng tingin mo dito?
1059
01:06:13,000 --> 01:06:15,360
May sakit sila. Wala tayong magagawa.
1060
01:06:15,440 --> 01:06:18,040
Walang nagkakasakit buong taon,
tapos biglang lahat sila?
1061
01:06:18,120 --> 01:06:19,880
Anak mo ang nag-umpisa niyan.
1062
01:06:22,000 --> 01:06:25,120
Tinawagan ako no'ng sa station opening.
1063
01:06:25,640 --> 01:06:28,440
Kukuha na lang daw ba sila
ng military band kasi kokonti tayo.
1064
01:06:28,520 --> 01:06:29,760
Paano nila nalaman?
1065
01:06:30,520 --> 01:06:31,840
Hindi 'yon ang point.
1066
01:06:31,920 --> 01:06:34,960
Balita ko,
ilang taon nang bukas 'yong station.
1067
01:06:35,040 --> 01:06:38,520
Ano naman?
Isasara nila 'yon para sa opening.
1068
01:06:38,600 --> 01:06:42,360
Ayusin mo 'yan, kung hindi,
hahanap ako ng ibang mag-aayos.
1069
01:07:10,320 --> 01:07:13,640
- Hi. Andito ka pala.
- Ano naman?
1070
01:07:16,480 --> 01:07:19,120
Ala, pwede ba tayong mag-usap?
1071
01:07:19,200 --> 01:07:22,720
- Ikaw ang bahala.
- Sandali, makinig ka muna.
1072
01:07:24,720 --> 01:07:28,720
Gusto ko lang sabihing
igagalang ko ang mga desisyon mo.
1073
01:07:30,440 --> 01:07:35,680
Ang hinihingi ko lang,
pag-isipan mo muna ulit.
1074
01:07:37,040 --> 01:07:38,760
Wag mong unahin ang galit.
1075
01:07:38,840 --> 01:07:40,680
Wag mo akong isipin o 'yong…
1076
01:07:41,680 --> 01:07:43,640
pangit na concert sa factory.
1077
01:07:43,720 --> 01:07:45,480
Isipin mo lang ang sarili mo.
1078
01:07:46,000 --> 01:07:49,120
Ayokong pagsisihan mo
1079
01:07:49,200 --> 01:07:52,880
na sinayang mo 'yong seven years
ng pagtugtog dahil lang…
1080
01:07:53,720 --> 01:07:57,480
nagkagalit tayo.
1081
01:07:58,800 --> 01:07:59,640
Okay?
1082
01:08:00,160 --> 01:08:01,000
Okay.
1083
01:08:02,080 --> 01:08:02,960
Salamat.
1084
01:08:04,080 --> 01:08:06,480
Alam mo bang
di nakuha ni Papa 'yong grant?
1085
01:08:06,560 --> 01:08:07,400
Hindi.
1086
01:08:08,160 --> 01:08:09,480
Nakatanggap siya ng letter.
1087
01:08:09,560 --> 01:08:11,760
Ayaw niya 'atang ipakita sa 'yo.
1088
01:08:13,960 --> 01:08:16,120
Tingin ko, kailangan ka niya ngayon.
1089
01:08:22,000 --> 01:08:29,000
PANGATLONG PAGKAKATAON
1090
01:08:39,320 --> 01:08:40,320
God bless you po.
1091
01:08:41,480 --> 01:08:42,360
God bless you.
1092
01:08:46,160 --> 01:08:47,040
God bless you.
1093
01:08:52,400 --> 01:08:54,240
Hinihintay lang natin 'yong tawag.
1094
01:08:55,800 --> 01:08:56,680
Anong tawag?
1095
01:08:56,760 --> 01:08:59,040
Ni Father Giuseppe ng Vatican.
1096
01:09:05,880 --> 01:09:06,880
Tingnan mo.
1097
01:09:14,000 --> 01:09:15,600
Ipasok n'yo na 'yong witness.
1098
01:09:16,560 --> 01:09:17,400
Witness?
1099
01:09:41,360 --> 01:09:42,200
Si Czesław.
1100
01:09:57,720 --> 01:10:01,280
Salamat po at dumayo pa kayo
galing sa malayo.
1101
01:10:02,080 --> 01:10:04,880
Kilala n'yo ba sila, Father?
1102
01:10:07,200 --> 01:10:08,240
God bless po.
1103
01:10:08,320 --> 01:10:09,240
Oo naman.
1104
01:10:09,760 --> 01:10:11,280
Saan n'yo sila nakilala?
1105
01:10:11,360 --> 01:10:15,720
May 31, 2000.
1106
01:10:15,800 --> 01:10:20,240
Ikinasal ko sila sa St. Florian's.
1107
01:10:21,200 --> 01:10:24,480
May napansin ba kayong kaduda-duda
no'ng araw na 'yon?
1108
01:10:25,600 --> 01:10:28,800
Kahit anong magpapawalang-bisa
sa sakramento?
1109
01:10:29,360 --> 01:10:30,200
Wala.
1110
01:10:30,280 --> 01:10:34,760
May napansin ka ba sa isa sa kanila
1111
01:10:35,520 --> 01:10:37,040
noong seremonya
1112
01:10:37,640 --> 01:10:40,360
na halatang lasing?
1113
01:10:40,440 --> 01:10:43,280
May naamoy ka ba?
1114
01:10:43,360 --> 01:10:47,280
Pwedeng batayan 'yon
ng pagpapawalang-bisa ng kasal.
1115
01:10:47,360 --> 01:10:48,800
Wala.
1116
01:10:49,920 --> 01:10:52,000
A, okay. Huling tanong.
1117
01:10:52,680 --> 01:10:56,120
Father Czesław, sinabi nilang dalawa
1118
01:10:56,200 --> 01:11:01,560
na muntik nang ilagay ni Mr. Jacek
'yong singsing
1119
01:11:01,640 --> 01:11:03,280
sa maling daliri.
1120
01:11:03,800 --> 01:11:08,800
Pero itinuro mo
'yong tamang daliri sa groom.
1121
01:11:10,320 --> 01:11:11,400
Totoo ba 'yon?
1122
01:11:12,560 --> 01:11:14,960
Walang gano'ng nangyari.
1123
01:11:15,840 --> 01:11:19,680
Walang alinlangang inilagay ng lalaki
ang singsing
1124
01:11:20,440 --> 01:11:22,080
sa tamang daliri.
1125
01:11:22,760 --> 01:11:23,600
Salamat.
1126
01:11:26,000 --> 01:11:27,320
Wala na pong tanong.
1127
01:11:36,680 --> 01:11:38,000
May tanong po ako.
1128
01:11:38,080 --> 01:11:38,960
Excuse me?
1129
01:11:41,040 --> 01:11:44,000
May itatanong po ako kay Father Czesław.
1130
01:11:46,360 --> 01:11:49,080
Pwede po siguro?
Partido po ako sa proceedings.
1131
01:11:54,680 --> 01:11:55,560
Sige.
1132
01:11:58,240 --> 01:12:03,520
September 21, 2001.
1133
01:12:05,360 --> 01:12:06,400
Naaalala n'yo po?
1134
01:12:08,800 --> 01:12:12,480
Baka pwede mong ipaalala.
1135
01:12:13,080 --> 01:12:15,760
No'ng bininyagan
ang anak naming si Ilonka.
1136
01:12:16,800 --> 01:12:18,240
Oo naman.
1137
01:12:18,320 --> 01:12:21,200
May parteng
1138
01:12:21,280 --> 01:12:25,720
pinahawak ko sa inyo si Ilonka,
tapos umiyak siya…
1139
01:12:25,800 --> 01:12:31,760
Aburido ang bata pagkatapos ng binyag.
Normal 'yon.
1140
01:12:31,840 --> 01:12:32,720
Opo.
1141
01:12:32,800 --> 01:12:33,640
Pero…
1142
01:12:34,680 --> 01:12:36,760
Hindi ko maintindihan ang punto mo.
1143
01:12:39,160 --> 01:12:42,000
Ang punto, sa Bydgoszcz namin pinabinyagan
si Ilonka.
1144
01:12:42,800 --> 01:12:44,840
Sa simbahan ng pamlya ni Jacek.
1145
01:12:45,640 --> 01:12:49,160
Kaya nagsisinungaling po kayo.
Sinasadya n'yo po.
1146
01:12:49,960 --> 01:12:52,440
Di kapani-paniwala
ang kredibilidad ng witness.
1147
01:12:52,520 --> 01:12:55,800
Hinihiling kong bawiin nang buo
ang testimonya niya.
1148
01:13:07,120 --> 01:13:11,480
Hihingi lang kami ng panahon
1149
01:13:11,560 --> 01:13:14,520
para matukoy ang mga susunod na hakbang.
1150
01:13:16,280 --> 01:13:19,000
- Mungkahi ko, i-postpone na ang trial.
- Hindi!
1151
01:13:19,080 --> 01:13:21,040
Hindi na magpo-postpone!
1152
01:13:21,960 --> 01:13:25,960
Sorry, pero pagod na ako.
Walang ipo-postpone. Ayoko na.
1153
01:13:29,920 --> 01:13:31,880
Ang totoo, hindi ako lasing no'n.
1154
01:13:33,920 --> 01:13:35,160
Bente anyos ako no'n.
1155
01:13:35,720 --> 01:13:37,080
Bata pa, tanga pa.
1156
01:13:38,760 --> 01:13:41,760
Tapos pinilit n'yo kami
at ng mga magulang namin.
1157
01:13:42,880 --> 01:13:43,720
Magpakasal.
1158
01:13:44,840 --> 01:13:47,920
Manumpa ng til death do us part.
Ang sama no'n.
1159
01:13:49,960 --> 01:13:51,040
Magpakatotoo tayo.
1160
01:13:51,560 --> 01:13:54,720
Kung lasing lang ako no'n,
mahuhulasan ako kinabukasan.
1161
01:13:55,240 --> 01:13:58,800
Pero inabot ako nang pitong taon
bago siya iwan.
1162
01:13:58,880 --> 01:14:01,520
Bago ko nakita
na kailangan ng napakabuting babaeng ito
1163
01:14:01,600 --> 01:14:03,200
ng ibang tao, hindi ako.
1164
01:14:03,920 --> 01:14:07,240
'Yong taong aalagaan siya,
magiging mabuti para sa kanya,
1165
01:14:07,320 --> 01:14:08,720
at sasamahan siya!
1166
01:14:09,960 --> 01:14:11,280
Kasi lagi akong wala.
1167
01:14:14,920 --> 01:14:16,480
At pinagsisisihan ko 'yon.
1168
01:14:20,240 --> 01:14:21,880
Bente anyos lang kami no'n.
1169
01:14:23,200 --> 01:14:24,200
Bente anyos!
1170
01:14:26,040 --> 01:14:27,120
Immature pa ako no'n.
1171
01:14:27,200 --> 01:14:29,400
Mature na ba ako ngayon? Di ko alam.
1172
01:14:29,920 --> 01:14:32,880
Ang alam ko, gusto kong pakasalan
ang babaeng mahal ko.
1173
01:14:33,880 --> 01:14:37,000
Tapos ano'ng ginagawa n'yo?
Ano'ng gusto n'yong gawin?
1174
01:14:37,640 --> 01:14:38,520
Bitayin kami?
1175
01:14:41,000 --> 01:14:44,000
Pagod na akong magsinungaling.
Naiintindihan n'yo?
1176
01:14:51,000 --> 01:14:52,600
Sorry, nagalit ako.
1177
01:15:08,360 --> 01:15:12,040
Tama na muna siguro 'yon.
Alam na namin ang lahat ng kailangan.
1178
01:15:15,600 --> 01:15:19,160
Pakihintay 'yong pinal na hatol.
Makakatanggap kayo ng sulat.
1179
01:15:20,720 --> 01:15:21,560
Sure.
1180
01:15:25,480 --> 01:15:29,280
Maliban kung may gusto pang itanong
si Father Giuseppe.
1181
01:15:43,800 --> 01:15:46,360
Sorry, nag-freeze 'yong transmission.
1182
01:15:47,280 --> 01:15:48,800
May na-miss ba ako?
1183
01:15:55,800 --> 01:15:57,400
Kalokohan.
1184
01:15:58,640 --> 01:16:01,840
- Mauna na 'ko. Late na ako.
- Buwisit.
1185
01:16:02,360 --> 01:16:05,440
- Ihatid na kita?
- Wag na, mas mabilis kung lalakarin.
1186
01:16:06,200 --> 01:16:08,160
- Pero…
- Okay, ingat.
1187
01:16:08,680 --> 01:16:10,760
- Sandali. Gośka, saglit.
- Ano?
1188
01:16:11,560 --> 01:16:12,400
Salamat.
1189
01:16:13,480 --> 01:16:14,560
Seryoso, salamat.
1190
01:16:15,280 --> 01:16:17,320
Wag kang magpasalamat. Di pa sure…
1191
01:16:17,400 --> 01:16:21,240
Alam ko. Salamat kasi andito ka.
Kasi sinamahan mo ako tapos…
1192
01:16:23,160 --> 01:16:24,560
Salamat sa lahat.
1193
01:16:26,640 --> 01:16:28,000
Wala 'yon.
1194
01:16:29,680 --> 01:16:31,360
Salamat din.
1195
01:16:35,880 --> 01:16:36,920
Sulit namang
1196
01:16:38,040 --> 01:16:40,400
maalala kung bakit minahal kita.
1197
01:16:48,120 --> 01:16:49,600
Good luck sa concert!
1198
01:16:58,160 --> 01:17:01,520
- Di po ba kayo nagmamadali?
- Sorry. Tara na.
1199
01:17:03,000 --> 01:17:07,800
Salamat. Grabe naman 'yon.
Sige, deserve ko 'yon.
1200
01:17:44,920 --> 01:17:46,400
Sure kayong dito 'yon?
1201
01:17:47,480 --> 01:17:48,920
Sinusundan ko 'yong GPS.
1202
01:17:50,360 --> 01:17:53,960
- Wala po bang sementadong kalsada?
- Dito ako pinapadaan.
1203
01:17:55,440 --> 01:17:56,560
Gaano pa po kalayo?
1204
01:17:58,040 --> 01:18:00,080
Isa't kalahating kilometro.
1205
01:18:02,200 --> 01:18:03,480
At 12 minutes.
1206
01:18:04,920 --> 01:18:05,840
Twelve minutes?
1207
01:18:07,000 --> 01:18:09,360
Di po ba pwedeng bilisan?
1208
01:18:09,440 --> 01:18:11,720
Ma'am, pag binilisan ko dito…
1209
01:18:18,280 --> 01:18:19,120
Ano 'yon?
1210
01:18:20,240 --> 01:18:21,240
Malalaman.
1211
01:18:24,600 --> 01:18:26,960
- Kita mo, na-flat.
- Paano na?
1212
01:18:27,600 --> 01:18:30,320
- Tatawag ako ng tutulong.
- Gaano katagal 'yon?
1213
01:18:30,400 --> 01:18:32,640
Siguradong mahigit 12 minutes.
1214
01:18:35,560 --> 01:18:38,520
Kunin n'yo ang instruments n'yo.
Maglalakad tayo.
1215
01:18:39,320 --> 01:18:42,120
Alam natin
kung gaano kaimportante ang riles.
1216
01:18:42,200 --> 01:18:45,680
Sigurado akong ang investment na ito,
1217
01:18:45,760 --> 01:18:49,120
na pinondohan ng ministry,
1218
01:18:49,920 --> 01:18:52,640
ay makakatulong
sa pag-unlad ng munisipalidad,
1219
01:18:53,840 --> 01:18:55,040
ng voivodeship,
1220
01:18:56,120 --> 01:18:57,920
at ng buong rehiyon.
1221
01:19:00,600 --> 01:19:02,800
Asan na ba kayo?
1222
01:19:02,880 --> 01:19:06,880
Binabasbasan na ng pari 'yong riles.
Kayo na ang susunod. Tawagan mo 'ko!
1223
01:19:09,120 --> 01:19:11,160
Tama ba 'tong pinupuntahan natin?
1224
01:19:12,000 --> 01:19:13,080
Sana.
1225
01:19:14,920 --> 01:19:16,840
Tumabi kayo. May tractor.
1226
01:19:17,960 --> 01:19:19,080
Tabi.
1227
01:19:23,680 --> 01:19:24,520
Hello po.
1228
01:19:25,520 --> 01:19:28,320
Alam n'yo po
kung saan 'yong opening ng station?
1229
01:19:28,840 --> 01:19:30,560
- Opening? Hindi ko alam.
- Opo.
1230
01:19:31,280 --> 01:19:33,520
Pero doon 'yong station.
1231
01:19:35,320 --> 01:19:36,160
Malayo po ba?
1232
01:19:36,840 --> 01:19:38,280
Dalawang kilometro pa.
1233
01:19:45,000 --> 01:19:46,480
Salamat, minister.
1234
01:19:48,240 --> 01:19:50,640
Ngayon, hihilingin natin sa obispo
1235
01:19:51,160 --> 01:19:55,960
na binyagan… basbasan ang riles
1236
01:19:56,480 --> 01:20:00,000
upang mapakinabangan ng mamamayan
1237
01:20:00,520 --> 01:20:03,920
at mga bisita
ng munisipalidad ng Soroczyce.
1238
01:20:25,160 --> 01:20:26,040
Mga bata.
1239
01:20:27,960 --> 01:20:29,000
Makinig kayo.
1240
01:20:30,360 --> 01:20:33,680
Matapos ang opisyal na bahagi,
dumako naman tayo sa concert.
1241
01:20:38,800 --> 01:20:41,200
Okay, nabago po ang plano.
1242
01:20:42,160 --> 01:20:46,160
Iniimbitahan ko kayo
sa ribbon-cutting ceremony.
1243
01:22:44,040 --> 01:22:44,880
Salamat.
1244
01:22:51,400 --> 01:22:52,240
Ala!
1245
01:22:54,800 --> 01:22:56,040
Pwede kang…
1246
01:22:57,320 --> 01:22:58,560
sumabay sa banda?
1247
01:22:59,080 --> 01:23:01,040
Gusto ko sanang kausapin si Papa.
1248
01:23:02,800 --> 01:23:03,720
Bye. Thank you.
1249
01:23:04,400 --> 01:23:05,240
Thanks.
1250
01:23:11,440 --> 01:23:12,280
Hi.
1251
01:23:13,440 --> 01:23:14,280
Hi.
1252
01:24:00,000 --> 01:24:01,560
Mabuti, alert ka.
1253
01:24:08,200 --> 01:24:09,400
Mabuti rin,
1254
01:24:11,240 --> 01:24:12,240
nandito ka.
1255
01:24:18,160 --> 01:24:21,160
At sobrang pasensiyoso mo sa 'kin.
1256
01:24:25,440 --> 01:24:28,920
Naiintindihan mo lahat.
Ni hindi ko kailangang magpaliwanag.
1257
01:24:30,560 --> 01:24:33,640
Parang sobrang dali ng lahat sa 'yo.
1258
01:24:49,520 --> 01:24:50,880
Magaling akong magluto.
1259
01:24:52,120 --> 01:24:54,440
Magaling ka pang magluto.
1260
01:24:56,880 --> 01:24:57,760
Saka…
1261
01:25:00,760 --> 01:25:02,720
lahat ng 'yon…
1262
01:25:06,240 --> 01:25:08,920
nakaka-turn on.
1263
01:25:10,000 --> 01:25:14,840
- Halimbawa, pag…
- Wag ka nang magsalita.
1264
01:25:30,880 --> 01:25:33,840
ANG HATOL
1265
01:27:05,240 --> 01:27:06,160
Mga minamahal.
1266
01:27:07,480 --> 01:27:10,480
Nagtipon tayo ngayon
para sa pag-iisang-dibdib
1267
01:27:10,560 --> 01:27:13,720
nina Jacek at Monika
sa sakramento ng kasal.
1268
01:27:13,800 --> 01:27:15,000
Panghabambuhay
1269
01:27:16,000 --> 01:27:17,160
at hindi mababawi.
1270
01:30:51,120 --> 01:30:56,120
Nagsalin ng Subtitle: Ivee Jade Tañedo