1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,600 --> 00:00:09,280 [church bell tolling in distance] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,960 --> 00:00:15,560 Let's cut to the chase, Jacek. 5 00:00:15,640 --> 00:00:16,720 Of course, Father. 6 00:00:17,240 --> 00:00:21,960 Tell me, why should we deem your sacrament to be… null and void? 7 00:00:23,120 --> 00:00:25,800 Our sacrament should be deemed null and void, sir, 8 00:00:25,880 --> 00:00:28,800 as, in actuality, we were divorced years ago. 9 00:00:31,040 --> 00:00:32,400 And… 10 00:00:32,480 --> 00:00:33,360 [keyboard clicks] 11 00:00:35,040 --> 00:00:36,760 …Małgosia has a new husband now. 12 00:00:37,400 --> 00:00:40,040 - And I… well, have a new fiancée. - [keyboard keys tapping] 13 00:00:41,320 --> 00:00:42,800 Okay. And? 14 00:00:42,880 --> 00:00:43,920 [Jacek] And… 15 00:00:46,120 --> 00:00:48,480 [ecclesiastical organ music playing] 16 00:00:51,760 --> 00:00:52,720 [bell rings] 17 00:00:52,800 --> 00:00:55,040 [lighthearted orchestral music playing] 18 00:01:20,920 --> 00:01:25,000 ONE MONTH EARLIER 19 00:01:29,360 --> 00:01:32,280 [woodwind section comes in to play lively classical piece] 20 00:01:45,800 --> 00:01:47,200 [discordant tone] 21 00:02:07,680 --> 00:02:08,600 [off-key drone] 22 00:02:25,880 --> 00:02:29,920 60 YEARS WE LIVE HERE, WE WORK HERE. HOORAY! 23 00:02:36,680 --> 00:02:37,920 [music slows] 24 00:02:38,000 --> 00:02:40,800 [Małgosia] Kid's covered in blood, and my boss, she's just glaring at me. 25 00:02:40,880 --> 00:02:43,080 - Have you gone completely mental? - He started it. 26 00:02:43,160 --> 00:02:46,320 - So you knock his teeth out while playing? - [girl] That was unintentional. 27 00:02:46,400 --> 00:02:47,240 [man chuckles] 28 00:02:47,320 --> 00:02:49,600 Andrzej. Seriously, this is amusing? 29 00:02:50,120 --> 00:02:52,480 - [clears throat] - So what was I supposed to do? 30 00:02:52,560 --> 00:02:56,440 I have no idea, Ala. How about nothing? Definitely not knock his teeth out. 31 00:02:56,520 --> 00:02:58,040 It was just one tooth, you know? 32 00:02:58,120 --> 00:02:59,600 Don't be such a smart aleck! 33 00:02:59,680 --> 00:03:02,440 Want the cost to get his tooth fixed to come out of your allowance? 34 00:03:05,320 --> 00:03:06,720 That's what I thought. 35 00:03:07,840 --> 00:03:08,880 [Małgosia sighs] 36 00:03:09,440 --> 00:03:10,600 [footsteps approaching] 37 00:03:12,680 --> 00:03:14,840 - Oh, pardon me, I'm terribly sorry. - Robert? 38 00:03:14,920 --> 00:03:17,320 - Uh, is this my taxi? - [Andrzej] Yeah, yeah, yeah 39 00:03:17,960 --> 00:03:18,800 To the college? 40 00:03:18,880 --> 00:03:21,000 [Andrzej] Yes, yeah. It's a bit of an unusual situation. 41 00:03:21,080 --> 00:03:24,040 I have to take my family home too. You don't mind, do you? 42 00:03:25,560 --> 00:03:26,640 - Uh… - [car horn honks] 43 00:03:27,160 --> 00:03:28,600 - Um… Okay. - [car horn honks] 44 00:03:30,880 --> 00:03:32,560 - [uneasy music playing] - Hello. 45 00:03:32,640 --> 00:03:33,480 Hello. 46 00:03:37,200 --> 00:03:39,000 And if I wanna do something else? 47 00:03:40,960 --> 00:03:41,880 Like? 48 00:03:41,960 --> 00:03:43,640 I don't know. Ping-pong? 49 00:03:45,760 --> 00:03:46,720 Ping-pong, huh? 50 00:03:47,640 --> 00:03:48,480 Really? 51 00:03:49,120 --> 00:03:50,080 What a great idea. 52 00:03:50,920 --> 00:03:52,440 - [scoffs] - [cell phone ringing] 53 00:03:52,520 --> 00:03:53,800 [Andrzej] Is that Jacek? 54 00:03:55,600 --> 00:03:56,440 Hey, Jacek. 55 00:03:56,520 --> 00:03:58,600 [Jacek] Hi. Uh, you know what? I can't reach Gośka. 56 00:03:58,680 --> 00:04:01,600 [Małgosia] Yeah, my phone's turned off. I had a concert. 57 00:04:01,680 --> 00:04:02,880 What's up? Tell me. 58 00:04:02,960 --> 00:04:04,880 No, not much. It's just… 59 00:04:05,400 --> 00:04:07,240 Obviously, there's something. Just say it. 60 00:04:07,320 --> 00:04:11,480 Well, uh… I… I just wanted to tell you my mom died. 61 00:04:12,600 --> 00:04:15,960 - [Małgosia] Oh gosh. I'm… I'm so sorry. - [Andrzej] My condolences. 62 00:04:17,440 --> 00:04:19,720 The funeral's the day after tomorrow, 63 00:04:19,800 --> 00:04:21,200 and I thought that… 64 00:04:21,280 --> 00:04:22,120 Here. 65 00:04:22,200 --> 00:04:23,160 [Małgosia] Hold on. 66 00:04:24,120 --> 00:04:25,240 Does Ilona know? 67 00:04:26,760 --> 00:04:28,240 If you want, I can call her. 68 00:04:29,920 --> 00:04:31,800 No worries. Of course. 69 00:04:32,560 --> 00:04:34,600 You take care. See ya. 70 00:04:34,680 --> 00:04:36,880 - [music fades] - [call tone on computer] 71 00:04:37,800 --> 00:04:38,720 - [man] Hello there! - Hi. 72 00:04:38,800 --> 00:04:39,640 Good to see you. 73 00:04:39,720 --> 00:04:42,400 - Nice to see you. - We are having the best Polish beer. 74 00:04:42,480 --> 00:04:44,840 - [chuckles] Cool. Have fun. - Is something wrong? 75 00:04:44,920 --> 00:04:47,560 Yes, I need to speak to you. Go into another room. 76 00:04:49,720 --> 00:04:50,920 [girl] So what's up? 77 00:04:51,800 --> 00:04:53,120 - [takes deep breath] - Hmm? 78 00:04:53,200 --> 00:04:54,520 So, listen, 79 00:04:55,160 --> 00:04:56,760 your grandma's passed away. 80 00:04:59,480 --> 00:05:00,640 I'm so sorry. 81 00:05:01,840 --> 00:05:03,000 Uh, sorry, which one? 82 00:05:04,080 --> 00:05:05,280 Kazia. 83 00:05:05,360 --> 00:05:08,880 Oh Jesus! Wow. Don't scare me like that. I thought you meant your mom, not Dad's. 84 00:05:08,960 --> 00:05:10,840 No way! You know how tough she is. 85 00:05:10,920 --> 00:05:12,640 - Come on. - [sighs, giggles] 86 00:05:12,720 --> 00:05:13,560 Mom… 87 00:05:13,640 --> 00:05:16,040 It's true though. You know it. 88 00:05:16,120 --> 00:05:19,600 I mean, it's still terrible that she passed away. Poor Dad. 89 00:05:19,680 --> 00:05:20,800 Poor Dad. 90 00:05:21,680 --> 00:05:23,040 Your voice sounds a little hoarse? 91 00:05:23,120 --> 00:05:24,600 Mom, is something burning? 92 00:05:25,240 --> 00:05:26,560 [gasps] Oh dammit. 93 00:05:27,320 --> 00:05:28,720 [groans] 94 00:05:29,800 --> 00:05:31,640 - [oven buttons beep] - [blowing] 95 00:05:32,520 --> 00:05:33,360 [blows] 96 00:05:33,440 --> 00:05:35,000 [gentle music playing] 97 00:05:48,840 --> 00:05:50,520 Don't exaggerate. Oh, hey. 98 00:05:50,600 --> 00:05:51,680 [Jacek clears throat] 99 00:05:54,480 --> 00:05:57,560 KAZIMIERA NIEDBALSKA LIVED 81 YEARS, DIED ON 5/13/23 100 00:05:59,200 --> 00:06:01,680 - Hey. - Hey. Thanks so much for coming. 101 00:06:02,480 --> 00:06:05,280 - How are you holding up? - I'll be okay. [sighs] 102 00:06:07,840 --> 00:06:09,240 - My mother… - Hmm. 103 00:06:10,320 --> 00:06:13,240 [Jacek] Who would've thought? Gone, just like that. 104 00:06:20,400 --> 00:06:22,000 Did she ever smile? 105 00:06:23,080 --> 00:06:25,120 [Jacek] Oh… don't be ridiculous. 106 00:06:29,320 --> 00:06:30,160 When? 107 00:06:31,240 --> 00:06:32,320 When Ilona was born. 108 00:06:32,400 --> 00:06:35,360 She was happy then, sure, but she didn't smile. I remember. 109 00:06:35,440 --> 00:06:36,880 I always wondered about her. 110 00:06:36,960 --> 00:06:40,480 I could never tell if she had a headache or something, or just didn't like me. 111 00:06:40,560 --> 00:06:41,680 [uneasy music playing] 112 00:06:42,240 --> 00:06:43,840 - Małgosia. - Yeah? 113 00:06:47,680 --> 00:06:49,680 - I have a favor to ask. - Oh? 114 00:06:50,360 --> 00:06:52,120 - A huge one. - Really? 115 00:06:53,040 --> 00:06:54,440 Monika and I… 116 00:06:56,440 --> 00:06:58,680 - [chuckles softly] - [chuckles softly] 117 00:06:58,760 --> 00:07:00,040 [uneasy music continues] 118 00:07:04,600 --> 00:07:05,840 We just got engaged. 119 00:07:06,400 --> 00:07:09,680 - Well, then, congratulations. [chuckles] - [chuckles] Thanks. 120 00:07:10,760 --> 00:07:12,320 So I have a request. 121 00:07:12,400 --> 00:07:13,920 Will you please divorce me? 122 00:07:14,880 --> 00:07:16,360 Again? How? 123 00:07:16,880 --> 00:07:19,160 Not again, just differently. 124 00:07:19,240 --> 00:07:21,200 - Through the church. - Oh. 125 00:07:21,880 --> 00:07:23,280 - It's a simple form. - Mm-hmm. 126 00:07:23,360 --> 00:07:26,560 I'll send it over. You just have to sign it. It's as easy-- 127 00:07:26,640 --> 00:07:27,840 - Sorry. Listen… - Hmm? 128 00:07:27,920 --> 00:07:31,160 Roman and his family are here. Shall we take a picture? 129 00:07:31,680 --> 00:07:33,800 Listen, Roman and his family are here. 130 00:07:33,880 --> 00:07:36,600 - So maybe we-- - Honey, stop it. I was just saying that. 131 00:07:36,680 --> 00:07:38,080 - So? - [woman] Małgosia? 132 00:07:38,160 --> 00:07:39,960 - Will you take our photo? - We'll be right over. 133 00:07:40,040 --> 00:07:41,600 - [Małgosia] Yes. Yes. - [woman] Yes? 134 00:07:41,680 --> 00:07:43,280 - What do you say? - [man] Come on, Mariana. 135 00:07:43,360 --> 00:07:44,880 - Yes, yes. - [Mariana] Yes? 136 00:07:44,960 --> 00:07:46,200 - Yes. - [Mariana] Right now, yeah? 137 00:07:46,280 --> 00:07:47,960 - [Jacek] Can I count on you? - Yes. Mm-hmm. 138 00:07:48,040 --> 00:07:49,920 - Right now. Mm-hmm. - [Jacek] So? 139 00:07:50,920 --> 00:07:52,320 - Yes. - Oh, great. 140 00:07:53,640 --> 00:07:55,320 [lively orchestral music playing] 141 00:07:55,400 --> 00:08:00,920 DIVORCE 142 00:08:01,000 --> 00:08:02,480 A court for church? 143 00:08:02,560 --> 00:08:05,440 Sounds like another great tradition, like the Inquisition. 144 00:08:05,520 --> 00:08:10,040 [laughs] Nah, I think it's just a name. It's not like they're putting us on trial. 145 00:08:10,120 --> 00:08:13,000 Why even agree to go, then? Don't we have enough problems? 146 00:08:13,080 --> 00:08:14,600 It was at his mother's funeral. 147 00:08:14,680 --> 00:08:17,160 How exactly am I supposed to say "no" in that situation? 148 00:08:17,240 --> 00:08:20,600 Besides, the issue is moot anyway. The church wedding was his plan. 149 00:08:20,680 --> 00:08:24,320 - I'm sure his young bride is the reason. - [chuckles] Yeah, the issue is moot, huh? 150 00:08:24,400 --> 00:08:26,720 We'll see when you end up with all these churches to visit. 151 00:08:26,800 --> 00:08:30,360 It's not even at a church. It's at the, uh, curia. 152 00:08:30,440 --> 00:08:31,960 - Mm-hmm. - Or something. 153 00:08:32,040 --> 00:08:33,680 At the diocese bishop's? 154 00:08:34,360 --> 00:08:35,960 - Yeah, that's where. - Mm-mm. 155 00:08:36,040 --> 00:08:37,760 - You're screwed, then. - How so? 156 00:08:38,360 --> 00:08:40,440 All I needed was a document to become a godmother, 157 00:08:40,520 --> 00:08:43,160 and they screened me as if I was applying for a loan! 158 00:08:44,360 --> 00:08:46,200 - But you got the note? - As if! 159 00:08:49,560 --> 00:08:52,360 I was able to get a fake certificate online for 200. 160 00:08:56,640 --> 00:08:57,800 [Andrzej] Ala? 161 00:08:58,680 --> 00:09:00,160 Are you going to eat with us? 162 00:09:00,720 --> 00:09:01,680 [Ala] No! 163 00:09:06,360 --> 00:09:08,720 I didn't think there'd be so much paperwork. 164 00:09:09,240 --> 00:09:11,800 I think my grant application had less pages. 165 00:09:12,560 --> 00:09:14,280 Did you get a response from them? 166 00:09:14,360 --> 00:09:16,840 Yeah. Six to 12 weeks, whatever that means. 167 00:09:16,920 --> 00:09:20,800 - Maybe you'll get your divorce by then. - [chuckles] Don't even joke like that. 168 00:09:22,040 --> 00:09:23,560 [absentminded humming] 169 00:09:23,640 --> 00:09:26,640 "How would you best describe your marital relations?" 170 00:09:27,280 --> 00:09:28,320 [Andrzej] Relations? 171 00:09:29,160 --> 00:09:31,920 "They were just fine." 172 00:09:33,240 --> 00:09:35,400 "How regularly were you performing…" 173 00:09:35,480 --> 00:09:36,920 Oh my God! No! 174 00:09:37,560 --> 00:09:39,160 How often were we screwing? 175 00:09:39,240 --> 00:09:40,240 You're joking. 176 00:09:41,440 --> 00:09:44,280 "How regularly were you performing your conjugal duties?" 177 00:09:45,360 --> 00:09:47,520 Next they'll wanna know if you had orgasms. 178 00:09:48,640 --> 00:09:49,840 What should I put down? 179 00:09:50,400 --> 00:09:52,400 Uh, how many times a week, or what? 180 00:09:55,880 --> 00:09:57,320 [furtive music playing] 181 00:10:01,800 --> 00:10:03,760 - What? - Nothing. 182 00:10:03,840 --> 00:10:06,120 - We were 20 years old. - I didn't say anything. 183 00:10:06,640 --> 00:10:07,720 Write what you want. 184 00:10:08,320 --> 00:10:09,680 - Should I put less? - [sighs] 185 00:10:09,760 --> 00:10:11,040 To make it look better? 186 00:10:12,640 --> 00:10:15,800 Oh, come on! Don't act like you were any different. 187 00:10:17,800 --> 00:10:19,720 Fine. "Maybe less." 188 00:10:19,800 --> 00:10:21,720 [band playing jaunty classical music] 189 00:10:37,200 --> 00:10:39,320 - [music stops] - There, perfect. 190 00:10:39,400 --> 00:10:40,400 Excellent. 191 00:10:41,240 --> 00:10:45,040 All right, good job today, and tomorrow just be enthusiastic, okay? 192 00:10:45,120 --> 00:10:48,240 - Can we pick the next song? - You promised you would let us. 193 00:10:48,320 --> 00:10:50,600 [sighs deeply] Hm. 194 00:10:50,680 --> 00:10:51,760 All right. 195 00:10:51,840 --> 00:10:54,080 - Yes! - Perhaps that, uh, one piece that-- 196 00:10:54,160 --> 00:10:55,680 [woman] Oh, I like that. 197 00:10:55,760 --> 00:10:59,200 You're already applauding, and I haven't even told you all the news. 198 00:11:00,120 --> 00:11:02,960 I was able to set up the next gig for your ensemble. 199 00:11:03,920 --> 00:11:06,880 The opening of a train station in Soroczyce. 200 00:11:07,680 --> 00:11:08,520 Whoa. 201 00:11:08,600 --> 00:11:10,520 [woman] The minister himself will be there. 202 00:11:11,520 --> 00:11:13,440 So it's important we do our best. 203 00:11:13,520 --> 00:11:16,720 It's a great opportunity. There's no doubt about it, guys. 204 00:11:16,800 --> 00:11:18,560 - To do what? - [Małgosia] Ala. 205 00:11:20,600 --> 00:11:21,920 - [low trumpet note] - [giggling] 206 00:11:22,000 --> 00:11:22,960 Hey. 207 00:11:23,560 --> 00:11:26,240 - Okay, who is the comedian? - [cell phone ringing] 208 00:11:26,320 --> 00:11:27,160 Excuse me. 209 00:11:28,560 --> 00:11:32,040 [woman] Is this how you're going to act in front of the minister too? 210 00:11:32,120 --> 00:11:33,040 Hello? 211 00:11:33,120 --> 00:11:35,600 - [man] Mrs. Małgorzata Kubiak? - Yes? 212 00:11:36,560 --> 00:11:38,880 I'm calling from the Warsaw Metropolitan Court. 213 00:11:38,960 --> 00:11:39,800 Court? 214 00:11:40,320 --> 00:11:43,800 I'm calling to see when I can schedule you to come in for questioning? 215 00:11:43,880 --> 00:11:45,600 Wait, uh, questioning about what? 216 00:11:45,680 --> 00:11:49,080 It's in regards to your declaration of nullity of marriage. 217 00:11:49,160 --> 00:11:52,120 Uh, I thought I wrote everything down on that form. 218 00:11:52,200 --> 00:11:56,600 We still have a few questions. Please come at 3 p.m. tomorrow. 219 00:11:56,680 --> 00:11:58,520 FIRST INSTANCE 220 00:11:58,600 --> 00:12:00,720 [uneasy orchestral music playing] 221 00:12:15,680 --> 00:12:16,600 [knocking] 222 00:12:19,360 --> 00:12:20,680 [music fades] 223 00:12:24,400 --> 00:12:25,760 [door lock clicking] 224 00:12:29,640 --> 00:12:30,920 [man] Come in, please. 225 00:12:34,880 --> 00:12:36,200 [Małgosia] Good afternoon. 226 00:12:36,720 --> 00:12:39,240 - [man] God bless. - Right, God bless. Sorry. 227 00:12:39,800 --> 00:12:41,280 - Mrs. Kubiak? - Yes. 228 00:12:43,640 --> 00:12:45,200 - [clears throat] - Water? Coffee? 229 00:12:45,280 --> 00:12:47,400 Hmm… Perhaps a coffee. [chuckles] 230 00:12:52,960 --> 00:12:54,120 [machine whirring] 231 00:13:05,240 --> 00:13:06,280 Mm. 232 00:13:11,200 --> 00:13:12,240 [whirring stops] 233 00:13:16,160 --> 00:13:17,080 WADOWICE FOREVER! 234 00:13:17,160 --> 00:13:18,240 [Małgosia] Thank you. 235 00:13:23,000 --> 00:13:24,480 Now I'll ask some questions, 236 00:13:24,560 --> 00:13:27,040 and all you've got to worry about is answering them honestly. 237 00:13:27,120 --> 00:13:29,720 - Like in confession. You understand? - Mm-hmm. 238 00:13:29,800 --> 00:13:31,760 This is Aniela, our notary public. 239 00:13:31,840 --> 00:13:34,520 She's here to make sure everything goes according to procedure. 240 00:13:36,280 --> 00:13:40,000 When were you and Mr. Jacek Niedbalski joined in holy matrimony? 241 00:13:40,080 --> 00:13:43,160 - In the year 2000, so 23 years ago. - [keyboard keys clacking] 242 00:13:43,240 --> 00:13:46,000 - But now you're living with someone else? - My husband. 243 00:13:46,920 --> 00:13:49,360 Uh… with my second husband. 244 00:13:50,680 --> 00:13:52,080 We have a daughter together. 245 00:13:52,840 --> 00:13:55,120 I also have a daughter from my first marriage, 246 00:13:55,200 --> 00:13:57,560 which was, uh, to Jacek. 247 00:14:00,600 --> 00:14:02,160 Please tell me, um, 248 00:14:03,800 --> 00:14:05,360 Mrs. Małgorzata, 249 00:14:06,320 --> 00:14:09,160 did you ever try reconciling? 250 00:14:09,240 --> 00:14:12,640 Why not renew the sacred bond that you made with Jacek? 251 00:14:13,160 --> 00:14:14,600 [chuckles] I can't renew it. 252 00:14:14,680 --> 00:14:17,040 I, um… well, I got remarried already. [chuckles] 253 00:14:19,320 --> 00:14:20,440 Not in our eyes. 254 00:14:20,520 --> 00:14:22,160 [keyboard keys clacking] 255 00:14:24,240 --> 00:14:28,960 Sometimes it happens that the spouses, with the help of the Holy Ghost, 256 00:14:29,040 --> 00:14:31,160 think things over and reconcile. 257 00:14:31,240 --> 00:14:33,160 Think over what, precisely? 258 00:14:33,880 --> 00:14:35,760 God works in mysterious ways. 259 00:14:37,640 --> 00:14:39,880 Wait. Would it be all right to ask you a personal question? 260 00:14:39,960 --> 00:14:40,960 Mm-hmm. 261 00:14:41,760 --> 00:14:44,000 - [Małgosia] How old are you, sir? - It's "Father." 262 00:14:44,080 --> 00:14:45,560 Yes. Um, sorry. 263 00:14:45,640 --> 00:14:47,880 But, really, how old are you, Father? 264 00:14:47,960 --> 00:14:49,480 Me? I'm 28. 265 00:14:49,560 --> 00:14:50,480 Mm. 266 00:14:55,040 --> 00:14:55,960 [sighs] 267 00:14:57,200 --> 00:14:59,680 - [Father 1] May we continue? - Yes. Yes, of course. 268 00:15:02,320 --> 00:15:03,800 [Father 1] In your questionnaire, 269 00:15:03,880 --> 00:15:06,240 you wrote that your marriage should be annulled 270 00:15:06,320 --> 00:15:09,960 because you entered into it "on account of a surprise pregnancy"? 271 00:15:10,560 --> 00:15:11,640 It wasn't planned. 272 00:15:12,560 --> 00:15:13,520 Before the wedding. 273 00:15:14,600 --> 00:15:16,600 And how old is she now, your daughter? 274 00:15:17,840 --> 00:15:19,200 [Małgosia] Twenty-three. 275 00:15:19,960 --> 00:15:22,320 But she has a boyfriend, so… [chuckles] 276 00:15:27,480 --> 00:15:29,480 [Father 1] I think I have everything. 277 00:15:29,560 --> 00:15:30,400 The witness. 278 00:15:31,480 --> 00:15:34,480 We just need a witness' name, and we can send this to the tribunal. 279 00:15:35,080 --> 00:15:36,160 A wedding witness? 280 00:15:37,240 --> 00:15:39,440 [Father 1] The court requires the questioning of a witness 281 00:15:39,520 --> 00:15:43,040 who will confirm your testimony. It can be anyone you knew back then. 282 00:15:43,120 --> 00:15:46,200 Uh… your parents, a friend who went. 283 00:15:46,280 --> 00:15:49,040 But I'm no longer in contact with those people anymore. 284 00:15:49,120 --> 00:15:53,520 [Father 1] Well, for instance, Mr. Jacek had named a Mr. Waldemar. 285 00:15:53,600 --> 00:15:54,720 - Waldemar… - Miszczyk. 286 00:15:55,320 --> 00:15:56,960 - [Father 1] Miszczyk. - Miszczyk? 287 00:15:57,920 --> 00:16:00,240 You weren't aware? That's interesting. 288 00:16:01,960 --> 00:16:03,480 Uh, when will he be in? 289 00:16:04,440 --> 00:16:07,600 Unfortunately, I cannot divulge that, being a party's witness. 290 00:16:09,280 --> 00:16:10,640 The meeting's already over, 291 00:16:10,720 --> 00:16:14,120 If you're still in the area, could you turn around and come get me? 292 00:16:15,000 --> 00:16:15,840 All right. 293 00:16:16,560 --> 00:16:18,720 Yeah, it was kind of crazy. 294 00:16:20,280 --> 00:16:21,560 No, no, no, no. 295 00:16:22,080 --> 00:16:23,080 Wait a second. 296 00:16:23,160 --> 00:16:24,600 [furtive music playing] 297 00:16:26,720 --> 00:16:29,400 Listen, all right? Uh, I need to do something real quick. 298 00:16:29,480 --> 00:16:30,560 Let me call you back. 299 00:16:32,280 --> 00:16:33,840 [intriguing music playing] 300 00:16:49,000 --> 00:16:51,440 [man 1] That's who responded. Absolutely. 301 00:16:51,520 --> 00:16:53,880 And as for the year, well, 302 00:16:54,960 --> 00:16:59,680 it was, uh, 2000, or… no, 2001, I believe. 303 00:16:59,760 --> 00:17:01,560 It was just after their wedding. 304 00:17:01,640 --> 00:17:03,400 We went camping, 305 00:17:03,480 --> 00:17:07,120 and we all stayed in tents, laughing, singing, s'mores by the fire. 306 00:17:07,200 --> 00:17:09,800 - You get it, Father. - Yeah, a youth retreat. 307 00:17:10,400 --> 00:17:11,760 Oh. [chuckles] 308 00:17:11,840 --> 00:17:13,360 And the weather was the worst. 309 00:17:13,440 --> 00:17:16,480 Mm. It rained cats and dogs, constantly. 310 00:17:16,560 --> 00:17:20,480 I remember hiding in our tents and falling asleep listening to the rain. 311 00:17:20,560 --> 00:17:24,280 [chuckles] Peaceful, isn't it? Uh, and… late at night, 312 00:17:25,080 --> 00:17:28,680 I hear someone outside my tent, and… the flap rustles. 313 00:17:30,360 --> 00:17:33,680 I still remember the sound it made perfectly. 314 00:17:34,440 --> 00:17:35,480 The zipper. 315 00:17:36,000 --> 00:17:37,560 It went… zzzt! 316 00:17:40,360 --> 00:17:41,240 Małgosia. 317 00:17:41,320 --> 00:17:43,160 [dramatic music playing] 318 00:17:44,120 --> 00:17:45,520 [distant door opens] 319 00:17:46,160 --> 00:17:47,000 [sighs] 320 00:17:49,120 --> 00:17:50,240 [Jacek] Gosh, darn it. 321 00:17:54,000 --> 00:17:55,680 [chuckling] 322 00:17:55,760 --> 00:17:57,280 - What are you doing here? - Me? 323 00:17:57,360 --> 00:18:00,120 How about you? Or better yet, why is Waldek here? 324 00:18:00,720 --> 00:18:03,800 Waldek? We're doing business, and he wanted to help. 325 00:18:03,880 --> 00:18:05,280 - What business? - Y'know… Well, that-- 326 00:18:05,360 --> 00:18:06,760 - [door opens] - Hold on a sec. 327 00:18:07,480 --> 00:18:10,040 Hi there. Praised be Jesus Christ. 328 00:18:10,640 --> 00:18:13,840 "On July 20th at 1 p.m. in room 203 329 00:18:14,720 --> 00:18:16,480 to commemorate the bishop…" 330 00:18:16,560 --> 00:18:18,440 Gośka, it's not nice to eavesdrop. 331 00:18:18,520 --> 00:18:20,600 - But we're not eavesdropping. - Aren't we? 332 00:18:20,680 --> 00:18:22,360 - Stop it. - Gośka, let's go. 333 00:18:22,440 --> 00:18:23,600 Would you quit? 334 00:18:24,800 --> 00:18:26,280 I'm just waiting around. 335 00:18:27,240 --> 00:18:28,240 - Please… - Let go. 336 00:18:28,760 --> 00:18:31,640 "Waldek… there's something I gotta say." 337 00:18:31,720 --> 00:18:33,120 And she leans in, 338 00:18:34,360 --> 00:18:37,640 and at the time, well… I had a girlfriend too. 339 00:18:37,720 --> 00:18:39,440 Just so that you know, Father. 340 00:18:39,520 --> 00:18:43,280 So she leans in, and I think that, um, she wants to tell me something, 341 00:18:43,360 --> 00:18:44,200 and then… yoink! 342 00:18:44,280 --> 00:18:48,040 Grabs me by the back of the head and, uh, starts touching it. 343 00:18:49,720 --> 00:18:51,160 It was unbelievable. 344 00:18:51,240 --> 00:18:54,520 'Cause… I mean, she was the wife of my friend. 345 00:18:54,600 --> 00:18:56,440 Hey. What is he saying? 346 00:18:58,640 --> 00:19:00,000 - Excuse me. - [Jacek sighs] 347 00:19:00,080 --> 00:19:01,640 [Małgosia] What is this drivel? 348 00:19:01,720 --> 00:19:05,040 - Małgosia… what are you doing here? - Shall I demonstrate for them? 349 00:19:05,560 --> 00:19:08,320 - Jacek, get in here. - Mrs. Kubiak, what are you doing? 350 00:19:08,400 --> 00:19:09,520 Outrageous. 351 00:19:10,160 --> 00:19:11,680 [Małgosia, sternly] Come here! 352 00:19:13,000 --> 00:19:16,080 - Praised be Jesus Christ forever-- - We were in the woods camping. 353 00:19:16,160 --> 00:19:18,480 Jacek drank too much, and he was snoring super loud. 354 00:19:18,560 --> 00:19:20,280 I went for a walk because I couldn't sleep. 355 00:19:20,360 --> 00:19:22,080 - Gosia… - And then it started raining. 356 00:19:22,160 --> 00:19:24,760 To get out of the rain, I get into what I thought was our tent. 357 00:19:24,840 --> 00:19:26,760 - And it's the wrong tent. - It was mine, obviously. 358 00:19:26,840 --> 00:19:29,880 Because it was dark. I was there by accident. Not by choice. 359 00:19:29,960 --> 00:19:31,200 - As soon as I realized-- - Gosia… 360 00:19:31,280 --> 00:19:34,600 [Małgosia] I returned to Jacek, didn't I? Speak up. 361 00:19:34,680 --> 00:19:37,160 Well… [sighs] …I mean, that was over 20 years ago. 362 00:19:37,240 --> 00:19:39,240 - Who can remember? - Suddenly you can't remember? 363 00:19:39,320 --> 00:19:41,280 How about you? How'd it go down, Jacek? 364 00:19:41,360 --> 00:19:43,280 [man 2] What's going on here? Father. 365 00:19:44,720 --> 00:19:46,040 Please, everyone… 366 00:19:46,880 --> 00:19:48,880 please leave the premises immediately. 367 00:19:48,960 --> 00:19:50,080 Sure. Let's go. 368 00:19:50,160 --> 00:19:51,480 Actually, you know what? 369 00:19:52,000 --> 00:19:54,920 I've given it some thought, Father. and you were right. 370 00:19:55,000 --> 00:19:56,400 Let's just forget my application. 371 00:19:56,480 --> 00:19:58,880 You're right. I think my feelings have rekindled. 372 00:19:58,960 --> 00:20:02,520 I think I should fight for this marriage. Jacek, I think I still love you. 373 00:20:04,720 --> 00:20:07,440 - But you have a husband. - What husband? From my civil marriage? 374 00:20:07,520 --> 00:20:10,760 Father, hang on… Wait, don't record what she said. 375 00:20:11,360 --> 00:20:12,680 No, don't take this down! 376 00:20:13,480 --> 00:20:14,560 Please, Father! 377 00:20:14,640 --> 00:20:16,680 [upbeat orchestral music playing] 378 00:20:21,360 --> 00:20:22,560 TAKE CARE 379 00:20:23,240 --> 00:20:24,280 AT RETIREMENT 380 00:21:02,120 --> 00:21:03,000 [woman] Sit down. 381 00:21:04,040 --> 00:21:07,800 The best musical ideas come to us from two places, 382 00:21:07,880 --> 00:21:10,160 both from here… and here. 383 00:21:10,240 --> 00:21:12,040 But when you played yesterday, 384 00:21:12,120 --> 00:21:14,480 it didn't come from your hearts or your heads. 385 00:21:15,080 --> 00:21:18,480 And why is that? I mean, we're performing for our minister soon. 386 00:21:18,560 --> 00:21:20,520 You don't want to bore him too, do you? 387 00:21:21,040 --> 00:21:23,320 Ala, will you please step forward? 388 00:21:24,840 --> 00:21:25,920 [music fades] 389 00:21:30,160 --> 00:21:31,080 Play this. 390 00:21:31,680 --> 00:21:32,920 [plays run of notes] 391 00:21:33,640 --> 00:21:34,480 And stop. 392 00:21:35,080 --> 00:21:37,360 Now play the same thing, but with a smile. 393 00:21:37,440 --> 00:21:40,720 - [Ala] With a smile? How? - [woman] Just smile while you're playing. 394 00:21:42,920 --> 00:21:44,280 [plays same run of notes] 395 00:21:45,520 --> 00:21:47,280 Stop. Wrong. 396 00:21:47,360 --> 00:21:49,840 Inhale, take a deep breath. 397 00:21:49,920 --> 00:21:51,520 Smile and play. 398 00:21:51,600 --> 00:21:54,360 Perhaps, Krystyna, maybe I should work out this kink with them? 399 00:21:55,640 --> 00:21:56,640 Pay attention. 400 00:22:03,440 --> 00:22:05,520 - [plays notes] - [students chuckling] 401 00:22:06,200 --> 00:22:08,040 [Krystyna plays note] Simple, right? 402 00:22:10,040 --> 00:22:10,960 Practice that. 403 00:22:11,480 --> 00:22:13,440 Just practice. It'll get easier. 404 00:22:14,800 --> 00:22:15,840 Question? 405 00:22:15,920 --> 00:22:18,280 Can't we play something a little more interesting? 406 00:22:18,360 --> 00:22:20,120 Right. Something more upbeat? 407 00:22:20,200 --> 00:22:23,280 Band is a team sport. You don't always get to do what you want. 408 00:22:23,360 --> 00:22:26,920 I think we should play something more classical for the minister though? 409 00:22:27,000 --> 00:22:29,080 [Krystyna] Yes, keep practicing. We've got-- 410 00:22:29,160 --> 00:22:30,880 - [knocking on door] - [door opens] 411 00:22:30,960 --> 00:22:32,440 [playful music flourish] 412 00:22:35,280 --> 00:22:36,440 Mrs. Małgorzata Kubiak? 413 00:22:37,080 --> 00:22:38,240 Yes, that's me. 414 00:22:38,320 --> 00:22:40,000 May we have a word? 415 00:22:40,080 --> 00:22:41,800 [dramatic music sting] 416 00:22:41,880 --> 00:22:44,760 - I'm Father Przemysław Niesporczak. - Mm-hmm. 417 00:22:45,320 --> 00:22:47,160 - From the tribunal. - Mm-hmm. 418 00:22:47,240 --> 00:22:49,360 We wanted to inform you in person. 419 00:22:49,440 --> 00:22:51,600 The court deemed your petition unjustified. 420 00:22:53,520 --> 00:22:55,360 - Oh yeah? - I'm afraid so. 421 00:22:56,320 --> 00:22:58,760 Ah, but… our records indicate 422 00:22:58,840 --> 00:23:00,800 you were open to withdrawing your petition. 423 00:23:00,880 --> 00:23:02,760 Actually, I was just pulling his leg. 424 00:23:02,840 --> 00:23:05,360 Just ask Mr.-- Father, you were there. Will you-- 425 00:23:05,960 --> 00:23:08,640 - What's this? - [Fr. Przemysław] Just a formality. 426 00:23:08,720 --> 00:23:10,880 To close the case, just sign at the bottom. 427 00:23:10,960 --> 00:23:12,800 - [uneasy music playing] - [Małgosia] Hmm? 428 00:23:16,520 --> 00:23:18,320 [fan whirs loudly, rattles] 429 00:23:19,320 --> 00:23:20,280 Ah! 430 00:23:23,440 --> 00:23:26,920 I don't understand. If we lost the case, what's the point of us withdrawing? 431 00:23:27,000 --> 00:23:29,320 Uh… am I missing something here? I don't get it? 432 00:23:29,400 --> 00:23:31,640 Like Father Przemysław said, uh, 433 00:23:32,440 --> 00:23:34,040 it's just a formality. 434 00:23:34,120 --> 00:23:36,480 You lost the case in the first instance court. 435 00:23:37,000 --> 00:23:39,600 [Małgosia] So am I right to think that if 436 00:23:40,640 --> 00:23:44,720 the next instance is able to push forward our application, then 437 00:23:46,080 --> 00:23:47,400 we can have our divorce? 438 00:23:47,480 --> 00:23:50,040 - A declaration of nullity of marriage. - Right, that, uh-huh. 439 00:23:50,120 --> 00:23:51,160 [Father 1] Not necessarily. 440 00:23:51,800 --> 00:23:54,360 Um, it could turn out that it requires, um, 441 00:23:54,960 --> 00:23:56,800 a ruling from the Roman Rota. 442 00:23:57,400 --> 00:24:01,920 Maybe even that of the Tribunal of the Apostolic Signatura of the Vatican. 443 00:24:02,000 --> 00:24:05,840 Which is both time-consuming and labor-intensive. For all of us. 444 00:24:07,400 --> 00:24:09,880 And, well, you've got your own life to worry about. 445 00:24:10,760 --> 00:24:13,280 It's much easier… to pull your petition. 446 00:24:13,360 --> 00:24:17,440 Wouldn't it be simpler to just give us a divorce? [chuckles] 447 00:24:17,520 --> 00:24:21,360 - A declaration of nullity. - Right, a declaration of nullity, mm-hmm. 448 00:24:21,440 --> 00:24:22,440 Małgorzata, 449 00:24:23,080 --> 00:24:27,160 mm… we, as an institution, entered into an agreement with you. Okay? 450 00:24:27,840 --> 00:24:31,000 We agreed to marry the two of you based on that agreement. 451 00:24:31,720 --> 00:24:36,400 Except now you want us to pretend like there were no terms to that agreement. 452 00:24:36,480 --> 00:24:38,520 As if our agreement never took place. 453 00:24:38,600 --> 00:24:40,000 Hence, the need for a trial. 454 00:24:40,840 --> 00:24:43,200 Hence, the meeting with the defender of the bond also. 455 00:24:43,280 --> 00:24:45,320 - Who, now? What? - [Fr. Przemysław clears throat] 456 00:24:46,000 --> 00:24:48,160 The defender is very important. 457 00:24:48,240 --> 00:24:51,240 They will familiarize themselves with your petition, 458 00:24:51,320 --> 00:24:55,240 mm, and they'll try to argue that your position has no real merit. So… 459 00:24:55,320 --> 00:24:57,440 They're there to defend that sacred bond of marriage. 460 00:24:57,520 --> 00:24:58,800 You guys, what marriage? 461 00:24:58,880 --> 00:25:01,360 We haven't been together for over 20 years. 462 00:25:02,240 --> 00:25:04,120 That's not what our records indicate. 463 00:25:04,200 --> 00:25:06,480 [sighs] I don't know what else to say. 464 00:25:07,360 --> 00:25:09,680 So you see, it's not an easy position we're in. 465 00:25:09,760 --> 00:25:10,960 [Małgosia] Oh, it isn't. 466 00:25:11,720 --> 00:25:13,400 Everything will come to light though. 467 00:25:13,480 --> 00:25:14,880 What will come to light? 468 00:25:15,560 --> 00:25:17,200 Well, for instance, 469 00:25:17,720 --> 00:25:23,000 your daughter was born out of wedlock… and stopped attending religious classes. 470 00:25:23,080 --> 00:25:24,160 Uh, come again? 471 00:25:25,800 --> 00:25:26,720 Um… 472 00:25:28,240 --> 00:25:29,840 Sorry, how's that relevant to this? 473 00:25:30,440 --> 00:25:32,360 Pretty much everything is relevant. 474 00:25:34,080 --> 00:25:35,040 [music fades] 475 00:25:39,720 --> 00:25:41,040 I've heard quite enough. 476 00:25:42,640 --> 00:25:45,720 We'll see what the Vatican says. Take it to the pope himself. 477 00:25:45,800 --> 00:25:49,600 [gathers papers] And so you know, I told her to stop attending. Thank you. 478 00:25:52,280 --> 00:25:53,440 Great meeting. 479 00:25:54,840 --> 00:25:57,520 [Andrzej] Yeah, cool. Doesn't this look awesome? 480 00:25:58,960 --> 00:26:00,280 [chuckles] We've done it. 481 00:26:00,360 --> 00:26:03,920 Listen, I'm sick of this, but I'm home now, so I've gotta go. Bye. 482 00:26:04,000 --> 00:26:06,160 Check out what we prepared for dinner. 483 00:26:06,240 --> 00:26:07,600 Just her and me. 484 00:26:07,680 --> 00:26:10,600 Uh, how come nobody told me you quit your religion classes? 485 00:26:10,680 --> 00:26:11,640 [Andrzej] Oh… Mm. 486 00:26:12,320 --> 00:26:14,200 - Dad knew. - What? 487 00:26:15,560 --> 00:26:18,560 I didn't think it was a big deal. Do you really want her attending anyway? 488 00:26:18,640 --> 00:26:20,520 - That's not the point! - Did something happen? 489 00:26:20,600 --> 00:26:23,680 No, it's just that they knew, and I didn't. 490 00:26:23,760 --> 00:26:24,760 Who is "they"? 491 00:26:24,840 --> 00:26:26,880 Two priests came and saw me at school today. 492 00:26:27,400 --> 00:26:29,680 And they acted like… well, like the Mafia! 493 00:26:29,760 --> 00:26:32,960 Threatening what will come to light, you know? It's absurd. 494 00:26:33,040 --> 00:26:35,120 - Did you hear Filip quit the band? - Oh? 495 00:26:35,200 --> 00:26:36,640 Yeah, we're down a trumpet. 496 00:26:37,160 --> 00:26:39,800 Well, thanks very much. You're probably the reason he quit. 497 00:26:39,880 --> 00:26:41,360 - Hey. - It's not my fault he quit. 498 00:26:41,440 --> 00:26:42,800 Oh, is that what you think? 499 00:26:42,880 --> 00:26:45,080 He's been talking about it for six months. 500 00:26:45,600 --> 00:26:47,880 And you're just telling me this? [chuckles] 501 00:26:47,960 --> 00:26:50,520 Is it really that hard to understand that no one's feeling it? 502 00:26:50,600 --> 00:26:51,440 Hey, hey, hey. 503 00:26:51,520 --> 00:26:53,280 And now we're getting gigs that make no sense. 504 00:26:53,360 --> 00:26:54,280 The verdict? 505 00:26:54,360 --> 00:26:55,920 [pensive music playing] 506 00:26:59,160 --> 00:27:00,240 - Huh? - [Ala] Mm-hmm! 507 00:27:00,320 --> 00:27:02,400 That's what I'm talking about! [chuckles] 508 00:27:02,480 --> 00:27:04,120 So? Shall we eat? 509 00:27:12,480 --> 00:27:13,360 [music fades] 510 00:27:13,440 --> 00:27:15,360 Let's not go into details, all right? 511 00:27:16,080 --> 00:27:17,120 It didn't work out. 512 00:27:18,200 --> 00:27:19,240 And that's okay. 513 00:27:20,320 --> 00:27:22,640 Look, I don't wanna cover for you, all right? 514 00:27:22,720 --> 00:27:23,800 I just don't. 515 00:27:24,960 --> 00:27:26,120 I'm done doing that. 516 00:27:26,200 --> 00:27:28,360 - [Jacek sighs wearily] - [door opens] 517 00:27:28,440 --> 00:27:30,640 [Aniela] Hi there. Sorry to keep you waiting. 518 00:27:30,720 --> 00:27:31,840 Only half an hour. 519 00:27:34,600 --> 00:27:37,960 I'm Aniela Miłkowska. Are you aware of the role that I play? 520 00:27:38,040 --> 00:27:40,200 Yes, we've already met previously. 521 00:27:40,960 --> 00:27:43,360 That makes you the defender-- well, sorry, 522 00:27:43,440 --> 00:27:45,560 the defendress of the bond, doesn't it? 523 00:27:45,640 --> 00:27:46,600 Uh, defender. 524 00:27:47,200 --> 00:27:50,160 And it's my job to attempt to mend your broken marriage. 525 00:27:50,240 --> 00:27:51,560 [uneasy music playing] 526 00:27:51,640 --> 00:27:54,880 Although, I suspect you're here just to get this rubber-stamped. 527 00:27:55,520 --> 00:27:57,280 Uh… if we can. 528 00:27:57,840 --> 00:28:00,080 - I've read your case files. - Mm? 529 00:28:00,680 --> 00:28:04,160 You know, marriages like yours nearly always end in divorce. 530 00:28:04,240 --> 00:28:05,240 That's right. 531 00:28:06,520 --> 00:28:07,600 Sorry, like what? 532 00:28:08,120 --> 00:28:10,200 Dysfunctional and pathological. 533 00:28:15,800 --> 00:28:17,640 Sure, it wasn't perfect, but our marriage-- 534 00:28:17,720 --> 00:28:19,560 - Dysfunctional and pathological? - It was… 535 00:28:19,640 --> 00:28:23,600 Upon entering matrimony, you explained that you were already pregnant? 536 00:28:26,360 --> 00:28:28,120 We got married because we loved each other. 537 00:28:28,200 --> 00:28:31,320 - [Jacek] Of course, Małgosia. - [Aniela sighs in disbelief] 538 00:28:34,000 --> 00:28:35,640 [uneasy music continues] 539 00:28:38,880 --> 00:28:41,720 Thanks a lot. Your verdict gets sent to the diocese tribunal. 540 00:28:41,800 --> 00:28:44,080 Excuse me, Ms. Aniela. 541 00:28:44,160 --> 00:28:45,640 [inhales, sighs] 542 00:28:46,440 --> 00:28:50,480 Please, isn't there anything we can do to get you to give us that stamp today? 543 00:28:51,240 --> 00:28:53,320 I'm afraid that doesn't exist. 544 00:28:53,400 --> 00:28:55,160 [ominous music stab] 545 00:28:55,880 --> 00:28:58,720 - Uh-huh. Look what I managed to pick up. - Yes, you picked a winner. 546 00:28:58,800 --> 00:28:59,800 Will you hold this? 547 00:29:01,160 --> 00:29:02,880 So I guess things are all right? 548 00:29:02,960 --> 00:29:04,720 [scoffs] Not even a little. Are you kidding? 549 00:29:04,800 --> 00:29:06,040 We saw this strange woman. 550 00:29:06,560 --> 00:29:09,480 A woman? How come? I thought only priests were over there. 551 00:29:09,560 --> 00:29:12,840 Well, she was a layperson. A… defender of the bond of marriage. 552 00:29:13,360 --> 00:29:14,280 What, ours? 553 00:29:14,360 --> 00:29:16,640 Yeah! No, Andrzej. My bond with Jacek. 554 00:29:18,200 --> 00:29:21,120 So this was a meeting to get you back with your ex-husband? 555 00:29:21,640 --> 00:29:24,040 Well, I guess that's right. [chuckles] 556 00:29:24,120 --> 00:29:26,000 And she called us pathological. 557 00:29:26,080 --> 00:29:26,920 Us? 558 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 Not us. Jacek and I. 559 00:29:29,080 --> 00:29:32,920 Darling, we didn't have a church wedding. To them, you don't exist. [chuckles] 560 00:29:33,800 --> 00:29:35,160 So how'd it go? 561 00:29:35,240 --> 00:29:38,000 Well… it could've gone better. 562 00:29:38,080 --> 00:29:39,760 [uneasy music playing] 563 00:29:39,840 --> 00:29:41,000 [Andrzej sighs] 564 00:29:41,800 --> 00:29:42,760 For who? 565 00:29:44,680 --> 00:29:45,600 DEFEAT THE DRAGON 566 00:29:48,320 --> 00:29:51,280 - [cell phone ringing] - [Andrzej muttering] 567 00:29:53,360 --> 00:29:54,640 Excuse me a second. 568 00:29:55,680 --> 00:29:56,800 Uh, hold on a sec. 569 00:29:58,480 --> 00:30:01,880 I checked online, and there are, uh, a few options. 570 00:30:02,720 --> 00:30:04,560 I don't wanna suggest doing anything illegal, 571 00:30:04,640 --> 00:30:06,160 but the online forums say 572 00:30:06,240 --> 00:30:08,840 greasing a palm or two might make things go quicker. 573 00:30:08,920 --> 00:30:11,560 - Gosia, I've already tried that. - All right. 574 00:30:11,640 --> 00:30:14,880 Then we're gonna have to agree on a version of events. 575 00:30:15,400 --> 00:30:17,120 Sure, of course. What's that? 576 00:30:17,200 --> 00:30:19,520 Hold on a sec. Let me, uh, put you on speaker. 577 00:30:20,040 --> 00:30:22,240 We could tell them… 578 00:30:22,320 --> 00:30:24,640 that you were impotent the entire time. 579 00:30:24,720 --> 00:30:27,320 Impotent? And, what, we bought our kid online? 580 00:30:27,400 --> 00:30:30,880 [chuckles] I don't know. So far that's my favorite option. 581 00:30:31,520 --> 00:30:35,720 Um, perhaps what you had was a mental illness you never told me about? 582 00:30:36,440 --> 00:30:39,200 And I'm not in treatment? And they'll still remarry me? 583 00:30:39,280 --> 00:30:40,480 Seriously, Gośka? 584 00:30:40,560 --> 00:30:41,840 Hmm. You're right. 585 00:30:41,920 --> 00:30:44,800 So… okay, then… 586 00:30:45,440 --> 00:30:47,440 Ah, here we go. You're an alcoholic. 587 00:30:48,080 --> 00:30:50,400 So why is it all these options put me at fault? 588 00:30:50,480 --> 00:30:52,480 Because this whole thing was your idea. 589 00:30:53,080 --> 00:30:54,920 Hold on just a second. 590 00:30:56,000 --> 00:30:59,080 Suppose you were drunk when you said your wedding vows. 591 00:30:59,160 --> 00:31:02,320 Well, then you could've… forgotten the wedding even happened. 592 00:31:03,320 --> 00:31:05,080 Honestly, that's a good plan. 593 00:31:05,760 --> 00:31:08,800 Gośka, can't we talk to them like normal people would? 594 00:31:10,280 --> 00:31:11,560 Are you serious? 595 00:31:11,640 --> 00:31:14,600 Yeah. Let's just sit down with them and talk like adults. 596 00:31:16,600 --> 00:31:17,600 Uh, all right. 597 00:31:17,680 --> 00:31:20,680 SECOND INSTANCE 598 00:31:20,760 --> 00:31:22,840 [uneasy orchestral music playing] 599 00:31:23,400 --> 00:31:25,400 [dramatic organ music playing] 600 00:31:28,840 --> 00:31:30,200 [music fades] 601 00:31:32,440 --> 00:31:33,720 [Jacek sighs] 602 00:31:41,160 --> 00:31:42,120 Please, come in. 603 00:31:45,160 --> 00:31:46,200 [Jacek whispers] Damn. 604 00:31:49,680 --> 00:31:50,680 Praise be the Lord. 605 00:31:50,760 --> 00:31:52,480 Forever and ever, amen. 606 00:31:53,520 --> 00:31:55,320 Um, excuse me. 607 00:31:55,400 --> 00:31:58,480 Um… where is, uh, Father Przemysław? 608 00:31:58,560 --> 00:32:01,680 [sighs] Not here. He was transferred. 609 00:32:02,680 --> 00:32:06,280 All right, let's get to the point, then, uh, Jacek. 610 00:32:06,360 --> 00:32:07,640 Of course, Father. 611 00:32:08,280 --> 00:32:12,680 [Father 2] Tell me, why should we deem your sacrament to be null and void? 612 00:32:12,760 --> 00:32:15,400 Our sacrament should be deemed null and void, sir, 613 00:32:15,480 --> 00:32:18,320 as, in actuality, we were divorced years ago. 614 00:32:21,880 --> 00:32:22,920 And? 615 00:32:25,760 --> 00:32:28,280 - Małgosia has a new husband now. - [Father 1 typing] 616 00:32:28,360 --> 00:32:30,840 And I… well, have a new fiancée. 617 00:32:32,200 --> 00:32:33,600 Okay. And? 618 00:32:34,200 --> 00:32:35,040 And… 619 00:32:37,600 --> 00:32:40,920 - Małgosia has a new husband. - Well, I wouldn't say he's new. 620 00:32:41,000 --> 00:32:43,360 We've been together for 17 years. [chuckles] 621 00:32:43,440 --> 00:32:44,880 [Father 2] Let me rephrase. 622 00:32:44,960 --> 00:32:48,000 Why do you want to be remarried with a church wedding? 623 00:32:53,800 --> 00:32:57,240 Hmm. Well, to be totally honest with you, I've grown up. 624 00:32:57,320 --> 00:32:59,200 I've changed. I'm more mature now. 625 00:32:59,280 --> 00:33:03,360 Why not just marry with your registrar? Why bring the church into it again? 626 00:33:03,440 --> 00:33:05,680 [Jacek] Aww, why the unkind tone, Father? 627 00:33:08,400 --> 00:33:10,440 It's not even about me. It's about… 628 00:33:15,080 --> 00:33:19,320 I apologize for the personal note, but Monika's grandma is 94 years old. 629 00:33:19,400 --> 00:33:21,920 - Pelagia, I mentioned her. -The short one. - Mm-hmm. 630 00:33:22,520 --> 00:33:23,480 And, 631 00:33:24,600 --> 00:33:28,160 well, she's been dreaming of seeing her granddaughter's white wedding. 632 00:33:28,240 --> 00:33:29,640 Like any grandma would. 633 00:33:30,800 --> 00:33:33,280 Unfortunately, her health is, you know, 634 00:33:34,480 --> 00:33:36,120 on the decline and… and… 635 00:33:37,640 --> 00:33:39,280 and we're not sure if she'll… 636 00:33:41,200 --> 00:33:42,720 [worrisome reverential music playing] 637 00:33:44,480 --> 00:33:45,320 [music fades] 638 00:33:45,920 --> 00:33:47,520 [tense music playing] 639 00:33:49,160 --> 00:33:50,680 She donates weekly at Mass. 640 00:33:52,040 --> 00:33:53,840 In hopes the wedding happens soon. 641 00:33:59,800 --> 00:34:00,640 [Father 2] Hmm. 642 00:34:00,720 --> 00:34:04,240 "Surprised by an unexpected… pregnancy." 643 00:34:05,760 --> 00:34:09,640 I don't know what that means. How can any pregnancy be a surprise? 644 00:34:12,960 --> 00:34:13,800 The Virgin Mary? 645 00:34:13,880 --> 00:34:15,840 [ominous music stab] 646 00:34:19,800 --> 00:34:21,480 [lighthearted music flourish] 647 00:34:26,160 --> 00:34:29,560 Uh… Father Marian doubts the strength of your arguments. 648 00:34:29,640 --> 00:34:31,080 [uneasy music playing] 649 00:34:34,520 --> 00:34:35,600 [music intensifies] 650 00:34:36,920 --> 00:34:37,840 [Jacek] Mm… 651 00:34:39,560 --> 00:34:40,400 I was drunk. 652 00:34:40,480 --> 00:34:41,440 [music stops] 653 00:34:44,120 --> 00:34:47,360 I didn't want to say it earlier, um, but I was totally wasted, 654 00:34:47,440 --> 00:34:48,680 boozing the whole day. 655 00:34:49,720 --> 00:34:53,280 While at the altar. You know, I mean, during Mass. During the service. 656 00:34:53,360 --> 00:34:57,320 Well, that's a shocking twist, huh? Did you just come up with that? 657 00:34:57,400 --> 00:34:59,360 No. Why would I do that, Father? 658 00:34:59,440 --> 00:35:01,840 I was… just ashamed to admit it. 659 00:35:01,920 --> 00:35:04,000 - [Fr. Marian] And… how drunk were you? - Embarrassed… 660 00:35:04,080 --> 00:35:07,200 - How drunk was I? Difficult to recall. - [Fr. Marian] Were you able to stand? 661 00:35:07,280 --> 00:35:09,880 Yeah, sure. I could, um… 662 00:35:09,960 --> 00:35:12,840 - [Fr. Marian] So you were just tipsy. - No, more than that. 663 00:35:12,920 --> 00:35:14,520 - I was more than tipsy. - Oh, that's right. 664 00:35:14,600 --> 00:35:16,880 - I remember this, um… - You know, there was a smell. 665 00:35:16,960 --> 00:35:19,120 Yes, there was the smell of alcohol, yeah. 666 00:35:20,080 --> 00:35:22,880 Honestly, I thought it was from the priest. 667 00:35:22,960 --> 00:35:25,280 - [Jacek] Gośka, come on. - [Małgosia] Well, I'm sorry, but… 668 00:35:25,800 --> 00:35:27,200 Oh, and the wedding ring. 669 00:35:28,040 --> 00:35:29,520 He went for the wrong finger. 670 00:35:29,600 --> 00:35:30,440 I did. 671 00:35:30,520 --> 00:35:33,800 The priest was helping me tremendously. He helped me put the ring on. 672 00:35:34,720 --> 00:35:36,960 I mean, he… helped me do it. 673 00:35:37,040 --> 00:35:39,560 - Well, he put it on the right finger. - Right, he fixed my mistake. 674 00:35:39,640 --> 00:35:41,520 At the time, I thought it was nerves. 675 00:35:43,120 --> 00:35:45,480 - And actually-- - [Jacek] Gosia… [sighs] 676 00:35:45,560 --> 00:35:48,040 - You know what, Jacek? - [Jacek] Please calm down. 677 00:35:48,120 --> 00:35:50,280 I just can't believe you. You're such a pig. 678 00:35:50,960 --> 00:35:52,000 And a drunk. 679 00:35:52,920 --> 00:35:54,160 - Drunk pig, yep. - Gosia-- 680 00:35:54,240 --> 00:35:55,360 Ow! 681 00:36:19,640 --> 00:36:21,480 We'll just check to be sure. 682 00:36:23,080 --> 00:36:24,200 [music fades] 683 00:36:24,280 --> 00:36:25,680 In the face, really? 684 00:36:25,760 --> 00:36:28,040 He's got our wedding video. Where did they get that?! 685 00:36:28,120 --> 00:36:30,440 - What do you mean, where did they get it? - Huh? 686 00:36:30,520 --> 00:36:31,600 I gave it to them. 687 00:36:32,560 --> 00:36:35,200 They asked for any case-related things that could help, 688 00:36:35,720 --> 00:36:37,000 so I gave them a copy. 689 00:36:37,640 --> 00:36:38,560 [Małgosia sighs] 690 00:36:39,120 --> 00:36:40,800 You had it all this time? Really? 691 00:36:42,120 --> 00:36:43,160 It's a keepsake. 692 00:36:47,160 --> 00:36:48,960 I didn't know about Grandma Pelagia. 693 00:36:51,760 --> 00:36:53,000 [door opens] 694 00:36:55,240 --> 00:36:56,360 HDMI. 695 00:36:56,440 --> 00:36:58,160 [uneasy music playing] 696 00:36:59,920 --> 00:37:01,040 We're totally screwed. 697 00:37:01,120 --> 00:37:02,880 [Father 3] Dear newlyweds, you have just… 698 00:37:02,960 --> 00:37:04,960 [Małgosia] Oh, look, there's Father Czesław. 699 00:37:05,040 --> 00:37:08,200 …which has reminded you of the dignity of human love and marriage. 700 00:37:08,280 --> 00:37:12,440 And so, in the presence of the church, I ask you to state your intentions. 701 00:37:12,520 --> 00:37:14,160 Małgorzata and Jacek, 702 00:37:14,240 --> 00:37:17,160 have you come here freely and without reservation 703 00:37:17,240 --> 00:37:19,080 to give yourselves to each other in marriage? 704 00:37:19,160 --> 00:37:21,720 - There, I staggered. - [Małgosia] Yes. Yeah, clearly. 705 00:37:21,800 --> 00:37:22,960 Where? I didn't see it. 706 00:37:23,040 --> 00:37:25,600 [Fr. Czesław] …good times and in bad till death do you part? 707 00:37:25,680 --> 00:37:27,440 I'm sort of wobbling to the left then right. 708 00:37:27,520 --> 00:37:29,520 - [Małgosia] Yeah. - [Jacek] It's clear as day. 709 00:37:30,400 --> 00:37:32,440 [Małgosia] Oh, and that goofy smile. 710 00:37:32,520 --> 00:37:33,400 Vodka-induced. 711 00:37:33,480 --> 00:37:34,520 [Jacek] Uh-huh. 712 00:37:36,080 --> 00:37:37,680 Oh. There it is again. 713 00:37:37,760 --> 00:37:39,160 [Fr. Czesław reading vows] 714 00:37:39,240 --> 00:37:42,320 Can we skip ahead to the blessing of the rings? 715 00:37:43,720 --> 00:37:44,760 A little further. 716 00:37:47,320 --> 00:37:50,520 Go on, go on, go on, go on, go on, go on, go on, go on, go on. 717 00:37:50,600 --> 00:37:51,520 Okay, there. 718 00:37:52,120 --> 00:37:54,920 - [Fr. Czesław] Let us rise for the hymn. - Louder, please. 719 00:37:55,000 --> 00:37:59,240 [Fr. Czesław] Accept these rings as a sign of the marital bond you have contracted. 720 00:38:00,800 --> 00:38:01,960 [Jacek] Małgosia. 721 00:38:03,480 --> 00:38:04,680 Take this ring… 722 00:38:04,760 --> 00:38:06,040 [suspenseful music building] 723 00:38:06,120 --> 00:38:08,000 …as a symbol of my love and fidelity 724 00:38:09,600 --> 00:38:10,560 in the name 725 00:38:11,440 --> 00:38:12,600 of the Father, 726 00:38:13,640 --> 00:38:14,720 and of the Son, 727 00:38:15,880 --> 00:38:17,240 and of the Holy Spirit. 728 00:38:17,320 --> 00:38:19,160 Are you serious?! 729 00:38:19,240 --> 00:38:20,520 [seethes] 730 00:38:22,200 --> 00:38:23,120 [huffs] 731 00:38:25,000 --> 00:38:25,880 [sighs] 732 00:38:25,960 --> 00:38:29,160 [on video] Jacek, take this ring as a sign of my love and fidelity. 733 00:38:29,240 --> 00:38:31,360 In the name of the Father, and of the Son… 734 00:38:31,440 --> 00:38:33,040 [sighs] What's next? 735 00:38:33,120 --> 00:38:34,360 [Jacek] Next? Uh… 736 00:38:34,440 --> 00:38:37,160 - I believe it's the wedding party. - [Fr. Marian] Turn it off. 737 00:38:37,240 --> 00:38:38,800 [video stops playing] 738 00:38:44,080 --> 00:38:45,640 [unsettling music playing] 739 00:38:49,000 --> 00:38:50,200 Listen, my children. 740 00:38:52,280 --> 00:38:55,000 I don't see any kind of proof here that would 741 00:38:56,560 --> 00:38:58,560 validate your argument. 742 00:39:00,640 --> 00:39:01,640 Say again? 743 00:39:04,720 --> 00:39:08,680 - So what are we gonna do now? - [Fr. Marian] Nothing. Go with God. 744 00:39:14,240 --> 00:39:15,240 Excuse me. 745 00:39:18,400 --> 00:39:20,000 Can I offer you a suggestion? 746 00:39:21,040 --> 00:39:23,040 You may want help handling this. 747 00:39:23,120 --> 00:39:24,800 [pensive music playing] 748 00:39:24,880 --> 00:39:26,680 - A lawyer? - [Father 1] Mm-hmm. 749 00:39:26,760 --> 00:39:29,360 Who understands the intricacies of our system. 750 00:39:29,440 --> 00:39:30,880 It's worth considering. 751 00:39:30,960 --> 00:39:32,480 So it's not over yet? 752 00:39:33,080 --> 00:39:36,320 Just be sure to mention you were sent by Father Tomasz. 753 00:39:40,920 --> 00:39:43,160 Can I offer either of you something to drink? 754 00:39:43,240 --> 00:39:44,440 [Jacek] Um. Yes, please. 755 00:39:44,520 --> 00:39:46,320 - Sounds great-- - No, thank you. 756 00:39:46,400 --> 00:39:48,320 - [lawyer] Okay. - You must have a dachshund? 757 00:39:48,840 --> 00:39:51,040 - A dachshund lover, eh? - That's not what that is. 758 00:39:51,640 --> 00:39:54,280 - [Jacek] Hmm. - So you're in the process of-- 759 00:39:54,360 --> 00:39:55,440 A church divorce. 760 00:39:56,480 --> 00:39:58,400 Declaring the nullification of your marriage. 761 00:39:58,480 --> 00:39:59,320 [Jacek] Right. 762 00:39:59,400 --> 00:40:02,240 And are you interested in a one-time consultation, 763 00:40:02,320 --> 00:40:04,680 or to be represented through the whole trial? 764 00:40:06,360 --> 00:40:08,720 How about we start with a consultation and see how it goes? 765 00:40:08,800 --> 00:40:09,880 - Mm-hmm. - [lawyer] Of course. 766 00:40:11,440 --> 00:40:15,120 Please help us. What do we need to have to get a divorce? 767 00:40:15,200 --> 00:40:17,560 Uh, nullification of marital relations, that is. 768 00:40:17,640 --> 00:40:20,160 - Nullity of marital sacrament. - [lawyer] Mm-hmm. 769 00:40:20,240 --> 00:40:21,480 A good reason. 770 00:40:21,560 --> 00:40:23,960 Well, we do have a good reason. [chuckles] 771 00:40:24,040 --> 00:40:26,280 - It doesn't seem to matter. [chuckles] - Yeah, really. 772 00:40:26,360 --> 00:40:28,960 Ah, but I'm sure you know some clever loopholes and tricks 773 00:40:29,040 --> 00:40:32,000 that could make this whole process quicker and easier. 774 00:40:32,560 --> 00:40:34,840 - [lawyer sighs] - [unsettling music playing] 775 00:40:35,560 --> 00:40:36,880 Let's be very clear. 776 00:40:41,040 --> 00:40:42,800 I am very religious, 777 00:40:43,840 --> 00:40:47,320 and I'm certainly not here to help you cheat the church. 778 00:40:47,840 --> 00:40:50,280 [Małgosia] But you are a lawyer, are you not? 779 00:40:50,840 --> 00:40:54,360 - An advocate of canon law. - [Jacek] Of what, now? Whose laws? 780 00:40:55,440 --> 00:40:59,200 Everything I present has to be done in accordance with canon law. 781 00:41:01,600 --> 00:41:03,680 - [pained screaming] - [tense music playing] 782 00:41:04,280 --> 00:41:05,960 [agonized screaming] 783 00:41:07,080 --> 00:41:08,040 [music fades] 784 00:41:08,120 --> 00:41:09,320 Right, of course. 785 00:41:10,120 --> 00:41:13,040 The trial only works here if your statements are honest. 786 00:41:14,000 --> 00:41:16,880 [Małgosia] If that were truly the case, we wouldn't need a lawyer. 787 00:41:16,960 --> 00:41:19,960 Mm. Yes, that's just it. I've already read your case file. 788 00:41:20,040 --> 00:41:22,320 - Can I please ask a few questions? - [Małgosia] Yes. 789 00:41:22,840 --> 00:41:24,520 - Are you an alcoholic? - Yes. 790 00:41:24,600 --> 00:41:25,680 No. You were. 791 00:41:29,280 --> 00:41:32,800 I drink way less than I used to because it used to be much more. 792 00:41:33,320 --> 00:41:34,920 And how drunk were you at the wedding? 793 00:41:35,000 --> 00:41:37,880 I mean, what's the definition of "drunk"? Let's start with that. 794 00:41:37,960 --> 00:41:41,160 Because the term is very fluid! [chuckling awkwardly] 795 00:41:45,200 --> 00:41:48,920 I don't know when a person starts, you know, being drunk. 796 00:41:49,000 --> 00:41:51,960 Let me rephrase. Uh, is there any proof that you know of? 797 00:41:52,800 --> 00:41:53,800 That you were drunk. 798 00:41:53,880 --> 00:41:57,080 [drawn out] Well… 799 00:41:57,160 --> 00:41:59,040 um… 800 00:41:59,120 --> 00:42:00,360 no. 801 00:42:00,440 --> 00:42:02,200 - Hmm. - Our word isn't enough? 802 00:42:02,280 --> 00:42:03,600 You have to understand. 803 00:42:04,360 --> 00:42:06,280 It's too easy to get a divorce now. 804 00:42:07,360 --> 00:42:11,320 If any sacrament could be made null and void… as easy as that, 805 00:42:12,000 --> 00:42:14,200 then what worth would any of them have? 806 00:42:16,280 --> 00:42:18,040 Why would we even need the church? 807 00:42:19,160 --> 00:42:20,600 That's a great question. 808 00:42:20,680 --> 00:42:24,040 - Let me advise you on something. - [Małgosia] That's why we're here. 809 00:42:24,120 --> 00:42:26,720 I would get someone to corroborate your story. 810 00:42:27,240 --> 00:42:28,880 Although they have to speak the truth. 811 00:42:30,040 --> 00:42:32,120 - [Jacek] Uh-huh… - And that will help us? 812 00:42:32,720 --> 00:42:35,400 It will at least lend credibility to your line of defense. 813 00:42:35,480 --> 00:42:37,000 Because so far, I wouldn't 814 00:42:37,720 --> 00:42:39,120 nullify anything. 815 00:42:45,040 --> 00:42:46,480 - A witness. - [lawyer] Mm-hmm. 816 00:42:46,560 --> 00:42:47,840 Good thinking. [chuckles] 817 00:42:48,800 --> 00:42:50,760 Thank you so much for your advice. 818 00:42:50,840 --> 00:42:52,680 [lawyer] That'll be 950 zlotys. 819 00:42:52,760 --> 00:42:54,080 [dramatic music sting] 820 00:42:54,160 --> 00:42:55,120 How much? 821 00:42:56,560 --> 00:42:57,400 [lawyer] Hmm. 822 00:42:58,760 --> 00:43:00,520 [Jacek] Oh, Father Tomasz sent us. 823 00:43:01,400 --> 00:43:02,360 Oh. 824 00:43:03,360 --> 00:43:05,120 Give him my best regards, will you? 825 00:43:05,200 --> 00:43:06,600 [discouraging music playing] 826 00:43:09,240 --> 00:43:13,160 So, what, do you bet Father Tomek is getting a nice cut from the lawyer? 827 00:43:13,240 --> 00:43:14,480 [Jacek on phone] Oh, I'm sure. 828 00:43:16,640 --> 00:43:18,400 Wait. Hold on. Hold on. 829 00:43:19,800 --> 00:43:22,040 - Thirty-six minutes in, do you see? - Hang on. 830 00:43:22,720 --> 00:43:24,000 [pulls out chair] 831 00:43:25,640 --> 00:43:27,200 [upbeat music playing] 832 00:43:27,280 --> 00:43:29,760 - And? - [Jacek] Isn't that a friend of yours? 833 00:43:31,480 --> 00:43:34,680 Mine? No. Has to be your friend. 834 00:43:34,760 --> 00:43:37,280 Never seen him before. Is he one of your cousins? 835 00:43:37,360 --> 00:43:40,280 Oh, you're right! That one is. Yeah. 836 00:43:40,360 --> 00:43:41,840 [chuckles] 837 00:43:41,920 --> 00:43:44,200 Yeah, but we agreed not to involve any family. 838 00:43:44,720 --> 00:43:46,320 Okay. How about this guy? 839 00:43:46,920 --> 00:43:47,760 This guy? 840 00:43:50,440 --> 00:43:52,800 I know who that is! Mm… [clicks tongue] 841 00:43:52,880 --> 00:43:57,160 The guy who smashed his head on the curb and had to call an ambulance? 842 00:43:57,240 --> 00:43:58,840 Jesus, that is him! 843 00:43:58,920 --> 00:44:02,120 - [man on video] Shots! - [Jacek] My college buddy Piotrek. 844 00:44:02,200 --> 00:44:04,360 You put it on your eyes. Right on there. 845 00:44:05,000 --> 00:44:06,160 - Like that. - [woman] No! 846 00:44:06,240 --> 00:44:08,520 - Here we go. Are you ready? - [guests groaning] 847 00:44:08,600 --> 00:44:10,320 - [pained yelling] - [guests cheer] 848 00:44:10,400 --> 00:44:11,520 [Jacek laughing on video] 849 00:44:11,600 --> 00:44:13,920 [pained screaming] 850 00:44:14,000 --> 00:44:15,040 Give him a call! 851 00:44:16,440 --> 00:44:19,960 [Jacek] He won't remember a thing. He was drinking before the church. 852 00:44:20,040 --> 00:44:21,520 Finally, some luck! 853 00:44:22,680 --> 00:44:25,200 [Jacek] Right. He'll tell the truth 'cause he'll remember nothing. 854 00:44:25,280 --> 00:44:26,200 Piotrek… 855 00:44:26,720 --> 00:44:27,640 [chuckles] 856 00:44:27,720 --> 00:44:28,960 He's perfect, I think. 857 00:44:29,040 --> 00:44:32,080 I love you guys, and I'll never forget this wedding! 858 00:44:32,160 --> 00:44:33,920 Perfect, isn't it? 859 00:44:34,440 --> 00:44:35,480 We've got our man. 860 00:44:36,160 --> 00:44:37,520 Here's to our success. 861 00:44:37,600 --> 00:44:40,720 - Now kiss! Kiss, kiss, kiss, kiss! - ["Quando ti avro" playing] 862 00:44:41,400 --> 00:44:42,800 [Piotrek cheering] 863 00:44:42,880 --> 00:44:46,000 [romantic Italian ballad "Quando ti avro" continues playing] 864 00:45:02,400 --> 00:45:04,080 [music fades] 865 00:45:04,840 --> 00:45:06,240 [wistful music playing] 866 00:45:27,240 --> 00:45:28,920 ["Quando ti avro" continues] 867 00:45:29,840 --> 00:45:31,120 - Hey. - [music stops] 868 00:45:32,280 --> 00:45:34,280 - You startled me. [chuckles] - [sighs] 869 00:45:35,440 --> 00:45:37,480 Uh, are you hungry? 870 00:45:37,560 --> 00:45:41,280 - Want me to order us some food? - No, no. We… ate after practice. 871 00:45:46,440 --> 00:45:50,280 We're looking for a witness from the wedding to-- 872 00:45:50,360 --> 00:45:51,360 Never mind. 873 00:45:53,440 --> 00:45:56,080 - Can you drop Ala off tomorrow at 11:00? - Okay. 874 00:45:56,800 --> 00:45:57,720 Wait, no. 875 00:45:58,400 --> 00:45:59,240 I can't. 876 00:46:00,280 --> 00:46:02,480 I've got this meeting with Jacek tomorrow. 877 00:46:03,360 --> 00:46:05,520 - [pensive music playing] - Hmm. Okay. 878 00:46:15,440 --> 00:46:17,520 [contemplative music playing] 879 00:46:26,920 --> 00:46:30,400 His Facebook made it look like he's living in his grandparents' house. 880 00:46:31,800 --> 00:46:33,680 I think I went there once for some party. 881 00:46:33,760 --> 00:46:35,560 - You were there. - [scoffs] No. 882 00:46:37,720 --> 00:46:38,720 That wasn't you? 883 00:46:40,040 --> 00:46:41,000 Never mind. 884 00:46:42,120 --> 00:46:44,720 Either way, Piotruś will be there. All will be good. 885 00:46:45,520 --> 00:46:46,680 We'll see, I guess. 886 00:46:49,080 --> 00:46:50,360 [Jacek] There he is! 887 00:46:51,120 --> 00:46:52,080 [chuckles] 888 00:46:53,000 --> 00:46:54,600 [Piotrek] Misia, Kasia! 889 00:46:54,680 --> 00:46:57,240 - [Małgosia] Eh! [chuckles] - Long time no see! 890 00:46:57,320 --> 00:46:58,440 Hiya, Piotruś. 891 00:46:58,520 --> 00:47:00,680 - [Małgosia giggles] - [Jacek] What's up, man? 892 00:47:01,200 --> 00:47:02,760 Look at you. You lost weight! 893 00:47:02,840 --> 00:47:04,920 - Hello there! - Gosia. 894 00:47:05,800 --> 00:47:06,880 Jacek. 895 00:47:06,960 --> 00:47:09,360 Dude, you were at our wedding back in 2000. 896 00:47:09,440 --> 00:47:10,800 [Piotrek] Oh, uh… 897 00:47:10,880 --> 00:47:12,640 - "Ah…" Remember? - Right? 898 00:47:12,720 --> 00:47:14,720 - Don't pretend you forgot. - Does ring a bell, kinda. 899 00:47:14,800 --> 00:47:18,040 We were just driving, and I was like, "Didn't Piotrek used to live around here?" 900 00:47:18,120 --> 00:47:19,160 And I was right! 901 00:47:19,240 --> 00:47:21,520 - So we thought we'd drop in to see you. - Yeah. 902 00:47:21,600 --> 00:47:23,920 - [clears throat] - Well, hi! [chuckles] 903 00:47:24,000 --> 00:47:26,200 - Friendship never dies, right? - Yeah… 904 00:47:26,280 --> 00:47:27,160 [Małgosia chuckles] 905 00:47:27,240 --> 00:47:30,280 You gotta admit, Piotruś, things have gone to the dogs, huh? 906 00:47:30,360 --> 00:47:32,040 Oh, no, I don't drink anymore. 907 00:47:32,120 --> 00:47:33,400 Oh, don't give me that. 908 00:47:33,480 --> 00:47:34,560 Twelve years clean. 909 00:47:35,760 --> 00:47:36,920 Not even a shot? 910 00:47:37,600 --> 00:47:39,120 - Listen, Jacek and… - Gośka. 911 00:47:39,200 --> 00:47:43,320 Gośka. If you guys need your washer fixed, I'll give you guys a great deal. 912 00:47:43,400 --> 00:47:46,280 Piotruś, we don't need that. We need a divorce. 913 00:47:46,360 --> 00:47:48,480 That's why I'm here, 'cause I need your help. 914 00:47:48,560 --> 00:47:51,040 - Help with what? - We need your help in court. 915 00:47:51,120 --> 00:47:52,320 What? In court? 916 00:47:52,400 --> 00:47:54,920 Hey, relax. All you'd have to do is be honest. 917 00:47:55,640 --> 00:47:56,600 Honest about what? 918 00:47:56,680 --> 00:47:58,840 Well, what do you remember from our wedding? 919 00:47:58,920 --> 00:48:00,600 Well? Give it a shot. 920 00:48:01,480 --> 00:48:04,040 - Not much. Um… - I'll refresh your memory. 921 00:48:04,600 --> 00:48:06,800 Do you remember what you were offering people 922 00:48:06,880 --> 00:48:09,080 in front of the church? The homemade stuff. 923 00:48:09,880 --> 00:48:11,280 - Ah! - Eh? 924 00:48:11,360 --> 00:48:12,480 - Ani… - Anisette! Right? 925 00:48:12,560 --> 00:48:13,640 - Anisette! - That's it! 926 00:48:13,720 --> 00:48:15,240 - I thought it was aronia. - No, anisette. 927 00:48:15,320 --> 00:48:17,680 God, just hearing that word gives me the shakes. 928 00:48:17,760 --> 00:48:19,400 [both scatting] 929 00:48:19,480 --> 00:48:21,200 - [singing tune, scatting] - Yeah. 930 00:48:21,280 --> 00:48:22,560 Yeah, that's what it was! 931 00:48:22,640 --> 00:48:24,480 You know my late father used to moonshine it? 932 00:48:24,560 --> 00:48:25,400 He passed? 933 00:48:25,480 --> 00:48:26,840 - Yeah, yeah. - Ah, I'm so sorry. 934 00:48:26,920 --> 00:48:29,680 Yeah, thanks. I thought I was the only one who drank it. A liter. 935 00:48:29,760 --> 00:48:31,000 - No, no. - Yes, yes. 936 00:48:31,080 --> 00:48:33,200 - He drank with you. - Way too much. We all had too much. 937 00:48:33,280 --> 00:48:35,280 - Yeah. Seriously. - You, me, and your dad. 938 00:48:35,880 --> 00:48:39,240 - Oh yeah, I did… - [nostalgic sigh] Those were the days. 939 00:48:39,760 --> 00:48:41,200 Uh, so why do you ask? 940 00:48:42,120 --> 00:48:44,480 Well, Piotruś, you just have to repeat all that. 941 00:48:44,560 --> 00:48:45,920 - In court. - Repeat what? 942 00:48:46,000 --> 00:48:49,400 Just that he was heavily intoxicated at the wedding. 943 00:48:50,480 --> 00:48:53,160 Just a sec. Uh, what kind of court is it? 944 00:48:53,240 --> 00:48:57,160 Uh… just a regular church court. I guess, like any other. 945 00:48:57,240 --> 00:48:58,320 - Hang on. - What? 946 00:48:58,840 --> 00:49:00,320 - I'm not doing it. - Seriously? Piotrek! 947 00:49:00,400 --> 00:49:01,280 "Church court"? 948 00:49:01,800 --> 00:49:02,760 Piotruś! 949 00:49:04,120 --> 00:49:06,120 Piotrek, my mom passed away. 950 00:49:07,200 --> 00:49:10,200 [Piotrek] What do I care? You want me to lie to the church? 951 00:49:11,400 --> 00:49:12,680 I'm fucking reformed now. 952 00:49:12,760 --> 00:49:15,120 To some of us, sacraments still mean something! 953 00:49:15,200 --> 00:49:17,440 - It's nothing like that, I promise. - Then what? 954 00:49:17,520 --> 00:49:18,600 Just be honest. 955 00:49:19,120 --> 00:49:21,920 Just the truth, that's all we're asking. We need you. 956 00:49:22,000 --> 00:49:23,480 That would really mean a lot. 957 00:49:24,160 --> 00:49:26,560 Goodbye. Find yourselves some other sucker. 958 00:49:26,640 --> 00:49:28,240 - Hey. - Two thousand? 959 00:49:31,160 --> 00:49:32,480 [Piotrek] Oh, please. 960 00:49:32,560 --> 00:49:34,760 - [woman] Three! - [mischievous music playing] 961 00:49:36,160 --> 00:49:38,640 - The potatoes are great. Next time. - [Jacek] Yeah, okay. 962 00:49:38,720 --> 00:49:40,320 They should make a TV show about you all. 963 00:49:40,400 --> 00:49:42,680 - [woman] I didn't cook enough. - [Piotrek] Great catching-up. 964 00:49:42,760 --> 00:49:44,600 - Talk soon, all right. - Definitely! 965 00:49:44,680 --> 00:49:47,240 - These look great. Thank you. - That's a nice model… 966 00:49:47,320 --> 00:49:48,960 - Bye girls. - Right? An oldie but a goodie! 967 00:49:49,040 --> 00:49:50,800 - See you soon. - How many miles you got on her? 968 00:49:50,880 --> 00:49:53,160 - [Jacek] Only 50,000. - Nice. Good seeing you. 969 00:49:53,240 --> 00:49:54,720 - Piotruś. - Mwah. Bye-bye. 970 00:49:54,800 --> 00:49:56,200 [music fades] 971 00:50:01,600 --> 00:50:03,840 What was that about people never changing? 972 00:50:05,640 --> 00:50:07,080 Well… it's true. 973 00:50:08,120 --> 00:50:09,680 - Is it? - Mm-hmm. 974 00:50:10,760 --> 00:50:11,800 And Piotruś? 975 00:50:13,800 --> 00:50:16,200 Oh, well, he's an exception. 976 00:50:16,280 --> 00:50:17,360 [Jacek] Mm-hmm. 977 00:50:20,720 --> 00:50:22,160 [warning alarm beeping] 978 00:50:23,280 --> 00:50:25,120 Relax, it gets checked weekly. 979 00:50:26,040 --> 00:50:27,320 - Hold on. - [beeping stops] 980 00:50:27,840 --> 00:50:28,800 We're good. 981 00:50:31,120 --> 00:50:31,960 [clunk] 982 00:50:32,040 --> 00:50:34,040 [warning alarm beeping] 983 00:50:34,720 --> 00:50:36,320 - You'd better pull over. - [Jacek] Ah fuck! 984 00:50:36,400 --> 00:50:39,280 - No, I wanna drive it like this. - It's probably just the radiator. 985 00:50:39,360 --> 00:50:41,280 - Pull over. - [Jacek] Okay, fine. 986 00:50:42,160 --> 00:50:43,200 [grunts] 987 00:50:45,000 --> 00:50:47,360 [sighs] I'll call Andrzej. He'll come help. 988 00:50:47,440 --> 00:50:48,640 I can manage. 989 00:50:49,160 --> 00:50:51,360 "Andrzej." [scoffs] 990 00:50:52,120 --> 00:50:53,080 - [hissing] - Argh! 991 00:50:53,160 --> 00:50:54,360 Oh damn. 992 00:50:56,040 --> 00:50:57,160 [panting] 993 00:51:01,000 --> 00:51:02,880 Ow. Oh, you piece of shit! 994 00:51:10,440 --> 00:51:11,280 Yeah. 995 00:51:13,120 --> 00:51:14,840 [steam hisses] 996 00:51:18,520 --> 00:51:19,400 So. 997 00:51:20,000 --> 00:51:21,800 - Radio? - No! Don't. 998 00:51:22,600 --> 00:51:23,840 The battery will drain. 999 00:51:25,320 --> 00:51:27,160 - Then it won't drive? - Not even a little bit. 1000 00:51:27,240 --> 00:51:28,120 [both chuckle] 1001 00:51:28,200 --> 00:51:31,160 - Then we'll be stuck here forever. - Okay, then I won't turn it on. 1002 00:51:31,240 --> 00:51:32,680 [both chuckle] 1003 00:51:32,760 --> 00:51:34,480 - [clears throat] - I remember now. 1004 00:51:34,560 --> 00:51:35,400 What? 1005 00:51:35,480 --> 00:51:37,360 Another time we drained the battery. 1006 00:51:38,320 --> 00:51:41,400 If only the car's movements could've recharged the battery. 1007 00:51:42,480 --> 00:51:44,840 The car was bouncing like it was in a rap video. 1008 00:51:44,920 --> 00:51:46,440 Oh, come on, please! 1009 00:51:46,520 --> 00:51:49,840 We were simply young and foolish, and we wanted to do it anytime, anywhere. 1010 00:51:49,920 --> 00:51:52,840 That's just it though. We were horny 24/7 when we were young. 1011 00:51:52,920 --> 00:51:54,240 - [sighs] - That's beautiful. 1012 00:51:54,320 --> 00:51:56,040 - Yeah, I guess it was beautiful. - You guess? 1013 00:51:56,120 --> 00:51:59,400 But you get older, and you'd rather do it where there's more comfort. 1014 00:51:59,480 --> 00:52:00,560 For instance, Monika and I, 1015 00:52:02,280 --> 00:52:03,720 we're always doing it in the car. 1016 00:52:04,240 --> 00:52:05,240 Seriously? 1017 00:52:06,000 --> 00:52:07,000 Yeah, what? 1018 00:52:08,080 --> 00:52:10,640 Gośka, tell me, why I would lie about that? Please. 1019 00:52:10,720 --> 00:52:13,200 It's just… I don't get why you would tell me in the first place. 1020 00:52:14,040 --> 00:52:16,320 - 'Cause we were just talking about it. - All right, and? 1021 00:52:16,400 --> 00:52:18,240 - What? - It doesn't hurt your back? 1022 00:52:19,600 --> 00:52:21,000 - Well, yeah. - Exactly, so… 1023 00:52:22,240 --> 00:52:24,040 [scoffs] "Exactly," yeah… 1024 00:52:24,120 --> 00:52:25,360 - What now? - Nothing. 1025 00:52:26,080 --> 00:52:28,360 I guess some things take years to understand. 1026 00:52:28,440 --> 00:52:30,240 [pensive music playing] 1027 00:52:30,320 --> 00:52:31,200 Like what things? 1028 00:52:31,720 --> 00:52:33,520 Like the reason we ended things. 1029 00:52:33,600 --> 00:52:36,320 - Oh! Really? - Yup. 1030 00:52:37,360 --> 00:52:38,560 It didn't take years. 1031 00:52:38,640 --> 00:52:39,960 I knew from the very start 1032 00:52:40,040 --> 00:52:42,760 that you were immature and entirely self-centered. 1033 00:52:42,840 --> 00:52:44,960 - Irresponsible, constantly disappearing. - Exactly. 1034 00:52:45,040 --> 00:52:46,000 - It's true. - That's why. 1035 00:52:46,080 --> 00:52:48,120 - That's how it was. - Uh-huh. Right, of course. 1036 00:52:48,720 --> 00:52:50,040 Why did we split up, then? 1037 00:52:51,000 --> 00:52:52,000 [Jacek sighs] 1038 00:52:52,840 --> 00:52:55,560 Just tell me, who in their right mind expects a 20-year-old kid 1039 00:52:55,640 --> 00:52:57,120 to grow up overnight? Who? 1040 00:52:57,200 --> 00:52:59,400 Maybe the 20-year-old girl having his child? 1041 00:52:59,480 --> 00:53:00,440 I didn't want kids. 1042 00:53:00,520 --> 00:53:03,920 I didn't want kids either. And we had one. We have one! 1043 00:53:04,840 --> 00:53:08,160 And when you do have children, you have to grow up just a little. 1044 00:53:09,160 --> 00:53:12,680 However, you wouldn't, so I had to. And I was also only 20. 1045 00:53:15,640 --> 00:53:17,240 It wasn't that bad, Gosia. 1046 00:53:20,120 --> 00:53:22,240 [sighs] Actually, it was, Jacek. 1047 00:53:23,000 --> 00:53:24,240 You remember, don't you? 1048 00:53:29,920 --> 00:53:32,280 I only remember the best parts of it, Gosia. 1049 00:53:35,000 --> 00:53:37,160 - And I'm not that guy anymore. - [scoffs] 1050 00:53:39,080 --> 00:53:41,960 - This is what it's like, talking to you. - Like what? 1051 00:53:42,040 --> 00:53:44,120 - [mock scoffs] - That's not what this is about. 1052 00:53:44,200 --> 00:53:45,400 No, no, really. 1053 00:53:45,480 --> 00:53:48,720 Jacek, I'm glad you've finally grown up. I'm rooting for you. 1054 00:53:48,800 --> 00:53:50,840 Don't you get that it's about time? 1055 00:53:59,960 --> 00:54:00,960 [car hood opens] 1056 00:54:02,520 --> 00:54:04,560 If I had to guess, it's your cylinder head. 1057 00:54:04,640 --> 00:54:06,400 [Jacek] Just what I thought. The worst, right? 1058 00:54:06,480 --> 00:54:09,720 Actually, it's an easy fix. But you flooded it, so you're stuck here. 1059 00:54:10,680 --> 00:54:13,280 I'll give you a ride. You'll have to get it towed. 1060 00:54:13,360 --> 00:54:14,680 [Jacek] That was the plan. 1061 00:54:15,440 --> 00:54:17,080 [whimsical music playing] 1062 00:54:25,120 --> 00:54:26,080 [music stops] 1063 00:54:30,160 --> 00:54:31,440 [music resumes] 1064 00:54:35,600 --> 00:54:36,640 [Jacek sighs] 1065 00:54:36,720 --> 00:54:37,560 [music fades] 1066 00:54:42,160 --> 00:54:44,000 Ilona is coming next Saturday. 1067 00:54:44,080 --> 00:54:45,400 - Oh? - Yeah. 1068 00:54:45,480 --> 00:54:48,040 She wants us all to meet her new boyfriend, Tomek. 1069 00:54:48,120 --> 00:54:49,400 It must be serious. 1070 00:54:50,240 --> 00:54:52,760 We're having a party, then, eh? [chuckles softly] 1071 00:54:56,720 --> 00:54:57,680 [Małgosia sighs] 1072 00:54:59,400 --> 00:55:01,520 - [intriguing music playing] - [inaudible] 1073 00:55:16,640 --> 00:55:19,040 [Ala] Mom, listen, uh, I'd like to quit. 1074 00:55:19,880 --> 00:55:20,840 Quit what? 1075 00:55:20,920 --> 00:55:21,960 The orchestra. 1076 00:55:23,880 --> 00:55:26,360 [Małgosia] Seven years of work wasted, but cool. For ping pong? 1077 00:55:26,440 --> 00:55:28,920 - [scoffs] - Mom, a gig at a train station? Seriously? 1078 00:55:29,000 --> 00:55:32,480 [Małgosia] Not just at a train station. It's the opening of a train station! 1079 00:55:32,560 --> 00:55:35,320 [Ala] Don't you know it's been there for 40 years? 1080 00:55:35,400 --> 00:55:36,560 They closed it two years ago, 1081 00:55:36,640 --> 00:55:39,880 and they're only reopening it because of the elections or something. 1082 00:55:39,960 --> 00:55:41,520 [contemplative music playing] 1083 00:55:58,040 --> 00:56:00,320 GRANT REJECTION 1084 00:56:08,360 --> 00:56:09,560 [inaudible] 1085 00:56:24,400 --> 00:56:26,640 Hey, don't you think it's kind of interesting 1086 00:56:26,720 --> 00:56:28,680 that… something so ordinary… 1087 00:56:28,760 --> 00:56:29,760 [Ilona chuckles] 1088 00:56:29,840 --> 00:56:32,400 …as nudity is normal in one country in Europe, 1089 00:56:32,480 --> 00:56:33,960 but it's taboo in another? 1090 00:56:34,040 --> 00:56:36,760 - [Tomek] Yeah. - Yeah, but it's also their religion. 1091 00:56:36,840 --> 00:56:39,200 You know all that stuff is hard to argue, right? 1092 00:56:39,280 --> 00:56:42,520 Mm! Speaking of which, Mom told me you guys are divorcing again? 1093 00:56:42,600 --> 00:56:44,520 - [Jacek] Yeah! - And how's it going this time? 1094 00:56:44,600 --> 00:56:46,680 - [Jacek] Uh… pfft. It's going. - Yeah. 1095 00:56:46,760 --> 00:56:49,280 - Yeah, it's going. We're trying to. - [Jacek] Uh… it's going, yeah. 1096 00:56:49,360 --> 00:56:52,840 It's sorta going. We're at the, uh, the second instance. 1097 00:56:53,360 --> 00:56:55,840 Uh, we, uh, we filed an appeal, 1098 00:56:55,920 --> 00:56:59,160 and now we're waiting for a decision from someone at the Vatican. 1099 00:56:59,240 --> 00:57:00,840 - [Ilona] The Vatican? - [Małgosia] Mm-hmm. 1100 00:57:00,920 --> 00:57:03,520 - Wait, so now the pope's gonna weigh in? - Uh-huh. 1101 00:57:03,600 --> 00:57:05,160 That'd be funny, right? 1102 00:57:05,240 --> 00:57:06,640 I guess you could say that. Sort of. 1103 00:57:06,720 --> 00:57:08,440 - [laughter] - [Małgosia] We'll see. 1104 00:57:08,520 --> 00:57:11,400 Honestly, we don't know how it'll turn out. That's the truth. 1105 00:57:11,480 --> 00:57:14,440 Um, what are you talking about? I mean, you don't know how it'll turn out? 1106 00:57:14,520 --> 00:57:15,760 How else could it turn out? 1107 00:57:15,840 --> 00:57:17,440 [Jacek] Well, I don't mean we don't. 1108 00:57:17,520 --> 00:57:20,720 I mean, we do know how it'll turn out. We're just not sure when, so… 1109 00:57:20,800 --> 00:57:22,280 - I don't get it. "When"? - Yeah. 1110 00:57:22,360 --> 00:57:23,760 Um, you know that, uh, 1111 00:57:23,840 --> 00:57:26,280 that Dad already booked everything for September. 1112 00:57:26,960 --> 00:57:30,080 I mean, I told my family not to go anywhere around then, Jacek. 1113 00:57:30,160 --> 00:57:33,600 - Monika, I'm just saying we're not sure. - I seriously don't believe… 1114 00:57:33,680 --> 00:57:35,080 - However… - [Małgosia] Listen. 1115 00:57:35,160 --> 00:57:37,320 Obviously, we're doing everything that we can. 1116 00:57:37,400 --> 00:57:38,800 - [Jacek] Right. - We really are. 1117 00:57:38,880 --> 00:57:41,320 - And if it goes on till September? - Okay, stop. 1118 00:57:42,360 --> 00:57:43,400 [Tomek chuckles] 1119 00:57:43,480 --> 00:57:46,600 I gotta say, it's pretty unorthodox in Poland to see… 1120 00:57:47,200 --> 00:57:49,720 well, such a blended family sitting calmly at a table together. 1121 00:57:49,800 --> 00:57:52,760 - But look how much we had to drink. - [laughter] 1122 00:57:52,840 --> 00:57:54,640 Your first and second daughters. 1123 00:57:55,120 --> 00:57:57,160 Father and mother. 1124 00:57:57,240 --> 00:57:58,080 Uh, um… 1125 00:57:58,160 --> 00:57:59,560 - Hey there. - [Małgosia laughs] 1126 00:57:59,640 --> 00:58:01,040 Don't forget the random guy 1127 00:58:01,120 --> 00:58:04,640 who's been responsibly raising Ilona since she was seven. [blows kiss] 1128 00:58:06,800 --> 00:58:09,200 Oh, so I guess I'm the irresponsible one, then? 1129 00:58:09,280 --> 00:58:11,400 - Your words, not mine. - [Małgosia chuckles] 1130 00:58:11,480 --> 00:58:13,680 - Bro, I taught her how to ride a bike. - Yeah? 1131 00:58:13,760 --> 00:58:15,880 He did, and I've still got a scar as proof. 1132 00:58:15,960 --> 00:58:17,640 [laughter] 1133 00:58:17,720 --> 00:58:19,280 Okay, but you can ride it now. 1134 00:58:19,360 --> 00:58:20,840 Okay, guys, can we just, uh… 1135 00:58:20,920 --> 00:58:22,560 Don't make me drink alone, guys. 1136 00:58:22,640 --> 00:58:25,880 Let's toast to being happy and… partially responsible, right? 1137 00:58:30,560 --> 00:58:32,920 [Jacek] What's up? You wanna go home? 1138 00:58:33,000 --> 00:58:33,920 [Małgosia] Listen… 1139 00:58:34,000 --> 00:58:36,400 - [Jacek] If you wanna go home, go. - [Małgosia] Let's head home. 1140 00:58:37,000 --> 00:58:38,040 - Okay. - Straight home. 1141 00:58:38,120 --> 00:58:39,480 - I'll get it. - I already said that. 1142 00:58:39,560 --> 00:58:40,960 - You did? - Actually, can we split it? 1143 00:58:41,040 --> 00:58:42,320 No, tonight's my treat. 1144 00:58:42,960 --> 00:58:44,040 [Andrzej groans] 1145 00:58:45,520 --> 00:58:47,040 Please round it up, okay? 1146 00:58:47,760 --> 00:58:50,640 - I'm gonna hit the ladies' room. - [Monika] I'll come with. 1147 00:58:50,720 --> 00:58:51,880 [Małgosia chuckles softly] 1148 00:58:56,160 --> 00:58:59,160 [Małgosia inhales deeply, sighs] 1149 00:59:00,160 --> 00:59:01,720 Um, by the way, thanks. 1150 00:59:02,360 --> 00:59:03,400 For, uh…? 1151 00:59:04,040 --> 00:59:06,360 For giving us the divorce. 1152 00:59:06,440 --> 00:59:07,360 [Małgosia] Ah. 1153 00:59:07,440 --> 00:59:10,840 Well, it's just, I feel like a lot of exes would object out of spite. 1154 00:59:11,360 --> 00:59:13,600 - Yeah, probably. [laughs] - [chuckles] Right? 1155 00:59:13,680 --> 00:59:16,680 Yeah, you're right, but we've been divorced almost 20 years. 1156 00:59:16,760 --> 00:59:20,120 I mean, I think it would be different if only two years had gone by! 1157 00:59:20,680 --> 00:59:23,160 Yeah, well, I'm sure the whole white wedding thing 1158 00:59:23,240 --> 00:59:25,200 might seem, like, silly and all. 1159 00:59:27,240 --> 00:59:29,520 - I guess we all have a dream. - We sure do. 1160 00:59:30,640 --> 00:59:32,200 [toilet flushing] 1161 00:59:32,280 --> 00:59:34,680 And I get to have mine come true 'cause of you, Gosia. 1162 00:59:34,760 --> 00:59:38,320 [chuckles] Well, if I was a good friend, I'd tell you to run! 1163 00:59:38,400 --> 00:59:39,800 [both chuckling] 1164 00:59:39,880 --> 00:59:43,640 - From Jacek? - That's right, Jacek. [chuckling] 1165 00:59:43,720 --> 00:59:46,000 He has no clue what he's getting himself into. 1166 00:59:46,080 --> 00:59:47,880 I really like to hear that! 1167 00:59:47,960 --> 00:59:50,000 Yeah, she looked so cool. This is our cab. 1168 00:59:50,080 --> 00:59:51,760 - [Ilona] Awesome. - We got this one. 1169 00:59:51,840 --> 00:59:53,400 - [Andrzej] See ya. - [Ilona] Bye. 1170 00:59:53,480 --> 00:59:54,960 [all] Bye! 1171 00:59:55,040 --> 00:59:56,640 - Where's ours? - [Jacek] Hey, don't shower. 1172 00:59:56,720 --> 01:00:00,320 - [Małgosia] Yeah, we need one. - I want you dirty tonight. [chuckles] 1173 01:00:02,680 --> 01:00:05,040 So, hey, guys, Monika's got to work tonight. 1174 01:00:05,120 --> 01:00:07,640 - But we don't, do we? - Should we do some bar-hopping, then? 1175 01:00:07,720 --> 01:00:09,920 Hopping, skipping, whatever, as long as we have fun! 1176 01:00:10,000 --> 01:00:14,080 Get to know your future pops, right? All right? Come on, let's do this. 1177 01:00:18,680 --> 01:00:20,520 - Gosia? - [Małgosia] Uh… 1178 01:00:21,120 --> 01:00:23,000 Oh, why don't I stay for a little? 1179 01:00:23,960 --> 01:00:26,280 Mm… What do you say? A bit longer, honey? 1180 01:00:27,280 --> 01:00:28,920 [Ala] I wanna stay out too, Dad. 1181 01:00:29,480 --> 01:00:30,760 Get in the cab, okay? 1182 01:00:31,440 --> 01:00:34,400 - Right now. You have school. - [Małgosia] I don't have school. 1183 01:00:34,480 --> 01:00:35,720 - [Ala] Bye. - Bye. 1184 01:00:36,280 --> 01:00:37,280 [Ala chuckles] 1185 01:00:38,960 --> 01:00:40,040 - Bye. - Bye. 1186 01:00:40,920 --> 01:00:41,760 See ya. 1187 01:00:42,560 --> 01:00:44,480 Okay, where to now? 1188 01:00:48,200 --> 01:00:51,200 - Um… - There? There? There? There? 1189 01:00:51,280 --> 01:00:53,040 [Małgosia] You've got it all wrong. 1190 01:00:53,120 --> 01:00:56,200 - [Ilona] Because she was-- - She was six years old, not seven. 1191 01:00:56,280 --> 01:00:57,680 And it was Barcelona! 1192 01:00:57,760 --> 01:01:00,240 - [multiple voices overlapping] - [Jacek] Come on! 1193 01:01:00,320 --> 01:01:03,360 - [Ilona] Guys, I'm not sure. - [Jacek] It's fine. Great place. 1194 01:01:03,440 --> 01:01:04,880 - [Małgosia] Seriously? - [Ilona] Ugh… 1195 01:01:04,960 --> 01:01:07,040 - [Jacek] Here we go. - Where should we sit? 1196 01:01:07,120 --> 01:01:08,880 [Jacek] I don't know how it is where you live. 1197 01:01:08,960 --> 01:01:12,480 - To the bar, right? Come on! - Here, we let the person exiting go first. 1198 01:01:12,560 --> 01:01:14,800 I see you're on a diet, Dad. 1199 01:01:14,880 --> 01:01:16,840 Monika gets pissed when I eat red meat. 1200 01:01:16,920 --> 01:01:18,440 - There goes your diet. - But you know me! 1201 01:01:18,520 --> 01:01:20,320 Excuse me, where is my drink? 1202 01:01:20,400 --> 01:01:22,720 - Oh, we'll go grab them. Let's go. - Let's go. 1203 01:01:22,800 --> 01:01:24,720 - Wait a second. - What are you doing? 1204 01:01:24,800 --> 01:01:26,480 - I gotta. - Try to save me a bite. 1205 01:01:26,560 --> 01:01:27,800 I've gotta, I've gotta. 1206 01:01:28,520 --> 01:01:30,080 [Ilona chuckles] 1207 01:01:31,160 --> 01:01:32,720 So how long do you give them? 1208 01:01:33,680 --> 01:01:34,560 Your dad? 1209 01:01:36,160 --> 01:01:38,800 - Monika can handle it. - [both chuckle] 1210 01:01:41,520 --> 01:01:44,680 I talked with Ala. Apparently, stuff's been kinda rough at home. 1211 01:01:44,760 --> 01:01:46,520 She's just being dramatic. 1212 01:01:46,600 --> 01:01:49,080 You know, life and relationships can be difficult. 1213 01:01:50,520 --> 01:01:52,360 And Ala adds to that difficulty. 1214 01:01:53,360 --> 01:01:55,200 Well, maybe she wouldn't 1215 01:01:55,280 --> 01:01:58,200 if you'd try to cut her a little slack every now and then. 1216 01:01:58,800 --> 01:02:00,600 I do. All the time. 1217 01:02:01,720 --> 01:02:05,240 If she wants to quit music class, she can go ahead. It's her decision. 1218 01:02:05,320 --> 01:02:07,440 Yeah, but it's obvious you're totally upset about it. 1219 01:02:07,520 --> 01:02:10,720 - Oh. - And she is at a really tough age. 1220 01:02:10,800 --> 01:02:13,960 Yeah, I'm aware. I live with her, so, yes, that's very apparent. 1221 01:02:14,720 --> 01:02:15,960 You did none of that. 1222 01:02:16,640 --> 01:02:19,240 Well, yeah. I did everything you wanted me to. 1223 01:02:19,320 --> 01:02:20,480 Exactly right. [laughs] 1224 01:02:20,560 --> 01:02:23,880 In hindsight, that might have not been the healthiest solution. 1225 01:02:23,960 --> 01:02:26,080 - Don't say that. - Hey, I'm just playing. 1226 01:02:26,960 --> 01:02:29,200 - Show a little empathy. - You're an amazingly great mother. 1227 01:02:29,280 --> 01:02:30,440 - [Małgosia] Oh. - I mean it. 1228 01:02:30,520 --> 01:02:32,040 - That's all you left?! - [gasps] 1229 01:02:32,120 --> 01:02:35,040 I'll talk to Andrzej. You need some more meat in your life, I think. 1230 01:02:35,120 --> 01:02:37,200 - What happened with the drinks? - We got little ones. 1231 01:02:37,280 --> 01:02:39,480 - Vodka is a drink. - Yep. Straight vodka. 1232 01:02:39,560 --> 01:02:41,760 - Cheers, you guys. [chortles] - Seriously? 1233 01:02:41,840 --> 01:02:43,400 - All right. - Mom. 1234 01:02:43,480 --> 01:02:45,040 [upbeat music playing] 1235 01:02:46,360 --> 01:02:47,400 [Ilona shudders] 1236 01:02:48,520 --> 01:02:49,400 Oh! 1237 01:02:49,480 --> 01:02:53,920 ♪ This piece of floor is mine! ♪ 1238 01:02:54,720 --> 01:02:56,480 [vocalizing] 1239 01:02:56,560 --> 01:03:00,920 ♪ So don't tell me what to do! ♪ 1240 01:03:01,000 --> 01:03:02,200 Remember this one? 1241 01:03:02,920 --> 01:03:07,040 ♪ This piece of floor is mine! ♪ 1242 01:03:08,040 --> 01:03:09,440 [mimicking drum beat] 1243 01:03:09,560 --> 01:03:14,600 ♪ So don't tell me what to do! ♪ 1244 01:03:14,680 --> 01:03:16,320 - [both laughing] - Whoo! 1245 01:03:16,400 --> 01:03:17,800 [upbeat music continues] 1246 01:03:29,600 --> 01:03:33,600 ♪ This piece of floor is mine! ♪ 1247 01:03:34,680 --> 01:03:36,000 [mimicking drum roll] 1248 01:03:36,080 --> 01:03:41,240 ♪ So don't tell me what to do! ♪ 1249 01:03:41,320 --> 01:03:42,920 - [Jacek warbling] - [laughing] 1250 01:03:44,520 --> 01:03:48,120 [long, drawn-out guitar riff] 1251 01:03:48,200 --> 01:03:50,320 - [music stops] - [drunkenly] Well… I just… 1252 01:03:50,880 --> 01:03:53,600 - You just what? - I haven't gone out like this in forever. 1253 01:03:53,680 --> 01:03:56,880 - Would you cut that out? Stop smiling. - That's pretty sad. 1254 01:03:56,960 --> 01:03:59,200 - Gośka… - I've got kids and everything, Jacek. 1255 01:03:59,280 --> 01:04:02,120 Life is too short. You gotta live it to the fullest. 1256 01:04:02,920 --> 01:04:03,920 I'm aware. 1257 01:04:05,000 --> 01:04:06,560 - Oh? - What are you proposing? 1258 01:04:07,360 --> 01:04:08,920 "What are you proposing?" 1259 01:04:09,000 --> 01:04:10,320 [both chuckle softly] 1260 01:04:10,400 --> 01:04:11,960 - What are you doing to me? - Hey… 1261 01:04:12,040 --> 01:04:13,480 - Where are you going? - What? 1262 01:04:13,560 --> 01:04:15,440 Dear, if I took you 1263 01:04:16,880 --> 01:04:18,400 into that back alley… 1264 01:04:21,120 --> 01:04:21,960 Yeah? 1265 01:04:22,600 --> 01:04:24,520 …we wouldn't even have to confess it. 1266 01:04:26,080 --> 01:04:27,120 Confess what? 1267 01:04:29,280 --> 01:04:31,200 It's not a sin with your spouse. 1268 01:04:32,120 --> 01:04:34,760 - [giggles] - [chuckling] 1269 01:04:37,080 --> 01:04:39,720 You're just the same as always. [chuckles] 1270 01:04:40,400 --> 01:04:41,960 [tantalizing music playing] 1271 01:04:42,480 --> 01:04:43,640 [Jacek chuckles] 1272 01:04:45,640 --> 01:04:46,560 Morning. 1273 01:04:47,440 --> 01:04:48,360 Hey. [sighs] 1274 01:04:51,720 --> 01:04:53,160 [faucet running] 1275 01:05:10,800 --> 01:05:12,040 [Małgosia clears throat] 1276 01:05:12,840 --> 01:05:14,160 A "thank you," perhaps? 1277 01:05:14,680 --> 01:05:15,640 [sighs] 1278 01:05:19,120 --> 01:05:20,480 [cell phone chimes] 1279 01:05:20,560 --> 01:05:22,160 [Małgosia] Hmm… 1280 01:05:22,720 --> 01:05:24,640 Wait a sec, wait a sec. What's up? 1281 01:05:25,360 --> 01:05:26,920 - Nothing. Nothing. - Wanna talk? 1282 01:05:27,600 --> 01:05:29,400 Actually, I'm booked for a ride. 1283 01:05:32,480 --> 01:05:35,200 - Don't you think it's important? - Well, so's the ride. 1284 01:05:35,800 --> 01:05:37,920 Five minutes? You don't have five minutes? 1285 01:05:38,000 --> 01:05:40,560 Are you busy later or something? Stuff with Jacek? 1286 01:05:41,120 --> 01:05:43,400 - [Małgosia] Andrzej… - [poignant music playing] 1287 01:05:45,400 --> 01:05:49,320 [girl 1] Julka and Gabrysia are sick, and Bruno's got food poisoning. 1288 01:05:49,400 --> 01:05:53,320 [boy 1] Yeah, and I think Jacek's, uh, maybe out of town too. 1289 01:05:53,400 --> 01:05:55,760 [boy 2] Marek's with his grandparents this week. 1290 01:05:56,840 --> 01:05:59,120 - Uh, all right, let's tune up, guys. - [music fades] 1291 01:05:59,200 --> 01:06:01,960 - [girl 1] We're still practicing? - Yes, we are, okay? 1292 01:06:02,560 --> 01:06:05,080 - A flat. - [Krystyna] Uh, just a second. 1293 01:06:05,160 --> 01:06:06,440 Do you have a moment? 1294 01:06:08,240 --> 01:06:09,120 [Małgosia sighs] 1295 01:06:10,360 --> 01:06:12,960 What's going on here? Look at the state of them! 1296 01:06:13,040 --> 01:06:15,480 Some of the kids are out sick. What can I do about it? 1297 01:06:15,560 --> 01:06:18,240 They're fine all year, and all of a sudden, they're all sick? 1298 01:06:18,320 --> 01:06:20,280 All of this started with your daughter. 1299 01:06:21,880 --> 01:06:25,600 So I got a call about the, uh, the opening for that train station. 1300 01:06:25,680 --> 01:06:28,200 They're asking if they should hire an army band, since we shrunk. 1301 01:06:28,280 --> 01:06:31,840 - How do they even know we shrunk? - That's beside the point. 1302 01:06:31,920 --> 01:06:35,000 Well, anyway, I heard that the station's been running for years. 1303 01:06:35,080 --> 01:06:38,560 So? What does that matter? It's closing for the opening! 1304 01:06:38,640 --> 01:06:42,640 So I need you to get this sorted, or I'll have to find someone who will. 1305 01:06:45,080 --> 01:06:46,760 - [sighs] - [door opens] 1306 01:07:06,640 --> 01:07:08,280 [footsteps approaching] 1307 01:07:10,280 --> 01:07:13,840 - Oh, hey, I didn't realize you were home. - Does it make a difference? 1308 01:07:15,400 --> 01:07:16,960 [sighs] Ala. 1309 01:07:17,720 --> 01:07:18,920 Can I say something? 1310 01:07:19,480 --> 01:07:23,000 - Do whatever you want. - Please just listen to me for a second. 1311 01:07:24,760 --> 01:07:28,720 I just want you to know that I'm going to respect whatever decision you make. 1312 01:07:30,400 --> 01:07:32,000 All I'm asking is that you… 1313 01:07:32,600 --> 01:07:35,680 you sit down and think it over calmly one more time. 1314 01:07:37,040 --> 01:07:40,840 Don't make your choice out of spite. I mean, don't make it about me, or… 1315 01:07:41,560 --> 01:07:43,000 or that awful factory gig. 1316 01:07:43,080 --> 01:07:45,120 Think about yourself and no one else. 1317 01:07:46,520 --> 01:07:49,040 I'd just hate for you to have regrets later on 1318 01:07:49,120 --> 01:07:52,480 that you quit clarinet after seven years of hard work… 1319 01:07:52,560 --> 01:07:53,560 [poignant music playing] 1320 01:07:53,640 --> 01:07:56,480 …because you and I were having, 1321 01:07:56,560 --> 01:07:57,920 y'know, a rough moment. 1322 01:07:58,800 --> 01:08:00,720 - Okay? - Okay. 1323 01:08:02,080 --> 01:08:03,120 Thank you. 1324 01:08:04,160 --> 01:08:06,360 You know that Dad didn't receive the grant? 1325 01:08:06,440 --> 01:08:07,280 [Małgosia] No. 1326 01:08:08,200 --> 01:08:11,640 Yeah, he got a refusal letter. I don't think he wanted you to know. 1327 01:08:13,000 --> 01:08:13,880 [Małgosia sighs] 1328 01:08:13,960 --> 01:08:17,080 [Ala] You know, I think that Dad really needs you right now. 1329 01:08:17,760 --> 01:08:18,720 [Małgosia sighs] 1330 01:08:22,000 --> 01:08:24,000 THIRD INSTANCE 1331 01:08:24,080 --> 01:08:26,160 [worrisome dramatic music playing] 1332 01:08:38,080 --> 01:08:39,440 [music fades] 1333 01:08:39,520 --> 01:08:40,520 God bless. 1334 01:08:41,280 --> 01:08:42,320 God bless. 1335 01:08:46,200 --> 01:08:47,200 Bless you. 1336 01:08:47,280 --> 01:08:48,920 [uneasy music playing softly] 1337 01:08:52,360 --> 01:08:54,320 We're connected. We'll begin soon. 1338 01:08:55,760 --> 01:08:56,800 [Jacek] Connected to what? 1339 01:08:56,880 --> 01:08:59,800 We'll be conferencing with Father Giuseppe in the Vatican. 1340 01:09:01,280 --> 01:09:03,960 [unsettling tone plays over uneasy music] 1341 01:09:05,720 --> 01:09:06,880 Look, look, look. 1342 01:09:14,000 --> 01:09:15,600 [Fr. Marian] Please bring in the witness. 1343 01:09:16,520 --> 01:09:17,480 Witness? 1344 01:09:22,800 --> 01:09:24,840 [suspenseful music playing] 1345 01:09:41,360 --> 01:09:43,200 - Czesław. - [music fades] 1346 01:09:46,960 --> 01:09:49,320 [suspenseful music resumes, builds] 1347 01:09:57,520 --> 01:10:01,280 [Fr. Marian] Thank you for coming from such a distant corner of our country. 1348 01:10:02,080 --> 01:10:05,040 Firstly, do you recognize these two people, Father? 1349 01:10:06,680 --> 01:10:08,120 - God bless. - God bless. 1350 01:10:08,200 --> 01:10:11,280 - [Fr. Czesław] Of course I do. - [Fr. Marian] When did you meet them? 1351 01:10:11,360 --> 01:10:14,000 May 31, 2000. 1352 01:10:14,080 --> 01:10:15,720 When I united them 1353 01:10:15,800 --> 01:10:17,720 in holy matrimony 1354 01:10:18,240 --> 01:10:20,320 at Saint Florian's church. 1355 01:10:21,000 --> 01:10:24,440 [Fr. Marian] Was there anything you found suspicious that day? 1356 01:10:25,440 --> 01:10:28,720 Anything that might give reason to invalidate the sacrament? 1357 01:10:29,240 --> 01:10:30,120 [Fr. Czesław] No. 1358 01:10:30,200 --> 01:10:34,320 Were you not… under the impression that one of the newlyweds, 1359 01:10:35,680 --> 01:10:37,000 during the ceremony, 1360 01:10:37,680 --> 01:10:40,800 was visibly under the influence of alcohol? 1361 01:10:40,880 --> 01:10:43,560 I mean… did you detect a smell? 1362 01:10:43,640 --> 01:10:47,280 Such a condition would in fact qualify as grounds for challenging the marriage. 1363 01:10:47,360 --> 01:10:48,800 Absolutely not. 1364 01:10:49,680 --> 01:10:51,360 [Fr. Marian] I see. Very well. 1365 01:10:51,440 --> 01:10:54,320 And finally, Father Czesław, 1366 01:10:54,920 --> 01:10:56,120 both spouses suggest 1367 01:10:56,200 --> 01:10:59,240 that Mr. Jacek was initially intending 1368 01:10:59,320 --> 01:11:01,560 to place the wedding ring of Ms. Małgorzata 1369 01:11:01,640 --> 01:11:03,560 on the wrong finger. 1370 01:11:03,640 --> 01:11:05,200 However, at that point, 1371 01:11:05,280 --> 01:11:08,760 you intervened and directed the groom to the correct finger. 1372 01:11:10,400 --> 01:11:11,480 Is that true? 1373 01:11:12,400 --> 01:11:14,720 No, it is not. Not in the slightest. 1374 01:11:15,520 --> 01:11:19,680 I watched as the groom immediately placed the bride's wedding ring 1375 01:11:19,760 --> 01:11:21,640 on the correct finger. 1376 01:11:22,760 --> 01:11:23,600 Thank you, Father. 1377 01:11:24,440 --> 01:11:25,880 [music fades] 1378 01:11:25,960 --> 01:11:27,680 I have no further questions. 1379 01:11:29,240 --> 01:11:30,840 [music resumes] 1380 01:11:36,600 --> 01:11:38,160 Actually, I've got a question. 1381 01:11:38,240 --> 01:11:39,600 Excuse me? 1382 01:11:39,680 --> 01:11:40,960 [music fades] 1383 01:11:41,040 --> 01:11:44,640 Yes, I've got one question, uh, to ask Father Czesław. 1384 01:11:46,080 --> 01:11:49,400 I think I'm allowed. You know, as a party in these proceedings. 1385 01:11:54,680 --> 01:11:55,680 [Fr. Marian] Please. 1386 01:11:56,880 --> 01:11:58,720 Uh… let's see. 1387 01:11:58,800 --> 01:12:02,480 September 21st in 2001… 1388 01:12:02,560 --> 01:12:03,840 Yeah, 2001. 1389 01:12:05,320 --> 01:12:06,400 Remember that day, Father? 1390 01:12:08,120 --> 01:12:09,400 Ah, please, um… 1391 01:12:10,320 --> 01:12:12,480 If you'd refresh my memory. 1392 01:12:13,080 --> 01:12:15,760 Well, that's when our daughter Ilona was baptized. 1393 01:12:17,240 --> 01:12:18,320 Oh, of course. 1394 01:12:18,400 --> 01:12:21,200 [Małgosia] And, um, there was this moment when 1395 01:12:21,280 --> 01:12:24,840 I had put Ilona, you know… in your arms and she was crying. 1396 01:12:24,920 --> 01:12:25,880 - And-- - [chuckles] 1397 01:12:25,960 --> 01:12:29,640 Yes, well, it was a few moments before she calmed down after the rites, 1398 01:12:29,720 --> 01:12:32,000 but, uh, well, you know, it's not unusual. 1399 01:12:32,080 --> 01:12:33,680 - [Małgosia] Mm-hmm. - Um… 1400 01:12:35,440 --> 01:12:37,600 I don't understand what your point is. 1401 01:12:38,760 --> 01:12:42,000 [sighs] Uh, it's that… we actually baptized Ilona in Bydgoszcz. 1402 01:12:42,800 --> 01:12:44,960 In Jacek's, uh, family parish. 1403 01:12:45,640 --> 01:12:48,480 So you're lying, Father. You're lying through your teeth. 1404 01:12:49,880 --> 01:12:52,120 I challenge this witness' credibility. 1405 01:12:52,200 --> 01:12:56,000 And, um, we demand that you retract his entire testimony. 1406 01:12:56,520 --> 01:12:57,360 [scoffs] 1407 01:12:59,720 --> 01:13:01,080 [whispering indistinctly] 1408 01:13:03,280 --> 01:13:04,840 [disquieting music playing] 1409 01:13:04,920 --> 01:13:05,760 Uh… 1410 01:13:07,040 --> 01:13:08,640 We'll have to ask for, uh, 1411 01:13:09,680 --> 01:13:10,880 a bit of extra time 1412 01:13:10,960 --> 01:13:14,320 in order to deliberate on our next, uh, steps. 1413 01:13:16,360 --> 01:13:18,760 - I propose we postpone the hearing. - No! 1414 01:13:19,280 --> 01:13:21,040 You're not gonna postpone a thing! 1415 01:13:22,000 --> 01:13:25,280 Sorry, but I've had enough. You're not postponing anything. 1416 01:13:25,360 --> 01:13:27,640 I refuse to wait any longer for this! 1417 01:13:29,840 --> 01:13:31,640 Look, the truth is I wasn't drunk. 1418 01:13:31,720 --> 01:13:33,760 [tense music playing] 1419 01:13:33,840 --> 01:13:35,240 I was only 20 years old. 1420 01:13:35,800 --> 01:13:37,200 I was foolish and young. 1421 01:13:38,600 --> 01:13:41,880 And the church and my folks ordered us to walk down the aisle. 1422 01:13:42,880 --> 01:13:43,960 Marry each other. 1423 01:13:44,720 --> 01:13:47,920 And swear vows eternally to each other. That's sickening. 1424 01:13:48,000 --> 01:13:49,240 [resolute music playing] 1425 01:13:49,760 --> 01:13:51,040 [Jacek] Let's be honest. 1426 01:13:52,080 --> 01:13:55,000 If I was drunk, I'd have sobered up and left the next day. 1427 01:13:55,080 --> 01:13:58,760 Instead, it took me seven years to know I had to leave her. 1428 01:13:58,840 --> 01:14:00,080 Yes, seven years 1429 01:14:00,160 --> 01:14:03,440 to realize that this wonderful woman needed someone else, 1430 01:14:04,040 --> 01:14:06,520 who would be able to take care of her, and… and… 1431 01:14:06,600 --> 01:14:08,920 and who would treat her properly and be there! 1432 01:14:09,920 --> 01:14:11,320 Because I never was. 1433 01:14:14,840 --> 01:14:16,560 And for that, I am very sorry. 1434 01:14:17,080 --> 01:14:18,600 [heartwarming music playing] 1435 01:14:20,200 --> 01:14:21,760 We were 20 years old. 1436 01:14:23,120 --> 01:14:24,400 Twenty years old! 1437 01:14:26,000 --> 01:14:27,120 I was immature. 1438 01:14:27,200 --> 01:14:29,880 Is that different now? I don't know. 1439 01:14:29,960 --> 01:14:32,880 But I want a wedding, in the church, with the woman I love. 1440 01:14:33,720 --> 01:14:35,040 And what do you wanna do? 1441 01:14:35,560 --> 01:14:36,800 What do you want? 1442 01:14:37,720 --> 01:14:39,160 You want to have us hanged? 1443 01:14:39,240 --> 01:14:40,360 [music fades] 1444 01:14:40,440 --> 01:14:42,960 - [tense music playing] - I'm over lying to win this. 1445 01:14:43,040 --> 01:14:44,000 You understand? 1446 01:14:48,400 --> 01:14:49,320 [music fades] 1447 01:14:51,120 --> 01:14:52,480 I'm sorry I lost my temper. 1448 01:14:53,680 --> 01:14:55,280 [footsteps receding] 1449 01:14:56,920 --> 01:14:58,480 [Jacek breathes shakily] 1450 01:15:08,360 --> 01:15:10,480 Very well. I think that's enough for today. 1451 01:15:10,560 --> 01:15:12,400 We've learned all that we needed to. 1452 01:15:12,480 --> 01:15:15,560 - [unsettling music playing] - [Jacek exhales shakily, whimpers] 1453 01:15:15,640 --> 01:15:18,960 [Fr. Tomasz] Please await the final verdict. It'll come by mail. 1454 01:15:20,840 --> 01:15:22,000 All right. 1455 01:15:22,080 --> 01:15:23,680 [music building] 1456 01:15:25,320 --> 01:15:29,280 Unless Father Giuseppe has any other questions he'd like to ask? 1457 01:15:29,360 --> 01:15:30,720 [ominous music stab] 1458 01:15:35,760 --> 01:15:39,120 [speaking Italian] 1459 01:15:43,920 --> 01:15:46,640 "Excuse me. The connection froze." 1460 01:15:47,560 --> 01:15:48,800 "Did I miss something?" 1461 01:15:48,880 --> 01:15:50,520 [mischievous music playing] 1462 01:15:52,840 --> 01:15:53,960 [music fades] 1463 01:15:55,880 --> 01:15:57,760 This whole thing's absolutely absurd. 1464 01:15:58,520 --> 01:16:00,640 I gotta run. I'm late for this thing. 1465 01:16:00,720 --> 01:16:03,080 Ugh, fucking hell. You need a ride? 1466 01:16:03,160 --> 01:16:05,440 No. At this point, it'll be faster to walk. 1467 01:16:06,280 --> 01:16:08,560 - But… - Okay, see ya. 1468 01:16:08,640 --> 01:16:10,840 - Hold on a sec, Gośka. Hang on. - What? 1469 01:16:11,520 --> 01:16:12,640 Thanks, all right? 1470 01:16:13,440 --> 01:16:14,640 Seriously, thank you. 1471 01:16:15,280 --> 01:16:17,280 Don't thank me just yet. We don't know what the-- 1472 01:16:17,360 --> 01:16:19,120 I know, but thank you for being here with me, 1473 01:16:19,200 --> 01:16:21,280 so we could go through this together and… 1474 01:16:21,360 --> 01:16:22,840 [poignant music playing] 1475 01:16:22,920 --> 01:16:24,560 …I'm really grateful for everything. 1476 01:16:26,680 --> 01:16:27,920 [Małgosia] You're welcome. 1477 01:16:29,720 --> 01:16:31,280 And I'm grateful to you too. 1478 01:16:35,680 --> 01:16:37,040 I think it was, um, 1479 01:16:38,000 --> 01:16:40,280 worth it to be reminded why we fell in love. 1480 01:16:42,880 --> 01:16:44,680 [footsteps receding] 1481 01:16:48,120 --> 01:16:49,800 Hey, best of luck at the concert! 1482 01:16:57,840 --> 01:16:59,400 Ma'am, aren't you running late? 1483 01:16:59,480 --> 01:17:01,600 Yes, I'm terribly sorry, but we can head out. 1484 01:17:01,680 --> 01:17:04,240 - [students clapping, whistling] - Ah. Thank you all. 1485 01:17:04,320 --> 01:17:07,760 Such a warm welcome. Yeah, I guess I deserve it, don't I? 1486 01:17:08,640 --> 01:17:09,640 [clapping, cheering stops] 1487 01:17:09,720 --> 01:17:10,880 [chuckles delightedly] 1488 01:17:15,360 --> 01:17:16,760 [indistinct chattering] 1489 01:17:22,760 --> 01:17:23,920 [engine starts] 1490 01:17:26,960 --> 01:17:28,680 [lighthearted drum rhythm playing] 1491 01:17:34,680 --> 01:17:36,360 [bass joins in] 1492 01:17:36,440 --> 01:17:37,840 [funky music playing] 1493 01:17:44,800 --> 01:17:46,240 Is this the right direction? 1494 01:17:47,400 --> 01:17:49,120 According to the GPS, it is. 1495 01:17:50,360 --> 01:17:52,320 Couldn't we have taken the highway? 1496 01:17:52,400 --> 01:17:54,160 I'm following the directions. 1497 01:17:55,480 --> 01:17:56,520 How far is it? 1498 01:17:57,960 --> 01:18:00,720 - About… a kilometer and a half. - Ah. 1499 01:18:02,280 --> 01:18:03,720 And it's 12 minutes. 1500 01:18:04,920 --> 01:18:06,200 For one kilometer? 1501 01:18:07,040 --> 01:18:09,400 Could you maybe just kinda step on it a little? 1502 01:18:09,480 --> 01:18:11,840 Ma'am, if I try to step on it on this road… 1503 01:18:11,920 --> 01:18:13,640 - [bus shuddering] - [music stops] 1504 01:18:16,040 --> 01:18:17,160 [driver groans softly] 1505 01:18:18,240 --> 01:18:19,240 What happened? 1506 01:18:19,960 --> 01:18:21,880 - Let's go find out. - [sighs] 1507 01:18:21,960 --> 01:18:23,640 [air hissing loudly] 1508 01:18:24,520 --> 01:18:27,280 - See that? Now we've got a flat. - [sighs] Now what? 1509 01:18:27,360 --> 01:18:30,200 - I'll call roadside assistance. - How long will that take? 1510 01:18:30,280 --> 01:18:33,120 It'll definitely take more than 12 minutes. 1511 01:18:35,440 --> 01:18:38,520 Okay, listen up. Everyone grab your instruments. We're walking. 1512 01:18:39,360 --> 01:18:42,200 [man 1 through microphone] We all know the importance of the railroad. 1513 01:18:42,280 --> 01:18:45,200 I am certain… that this investment, 1514 01:18:45,280 --> 01:18:48,960 which was able to be completed thanks to the ministry's funds, 1515 01:18:49,720 --> 01:18:52,640 will contribute to the further development of this municipality, 1516 01:18:53,920 --> 01:18:55,360 as well as the province 1517 01:18:56,240 --> 01:18:58,320 and the whole region in its entirety. 1518 01:18:59,320 --> 01:19:02,920 - [intriguing music playing] - Listen, where the hell are you guys? 1519 01:19:03,000 --> 01:19:05,720 They're going to have a priest give a blessing, then you're next! 1520 01:19:05,800 --> 01:19:06,880 I need you to call me now! 1521 01:19:06,960 --> 01:19:09,000 - [music continues] - [cow moos] 1522 01:19:09,080 --> 01:19:10,720 [Ala] Are we even going the right way? 1523 01:19:12,080 --> 01:19:13,480 Well, fingers crossed. 1524 01:19:14,720 --> 01:19:16,720 Move aside for that tractor, guys. 1525 01:19:17,960 --> 01:19:18,960 Move over. 1526 01:19:23,680 --> 01:19:24,640 Hello, sir. 1527 01:19:25,200 --> 01:19:28,720 Can you please tell us where the train station opening's going on? 1528 01:19:28,800 --> 01:19:30,920 - An opening? I don't know about that. - Yeah. 1529 01:19:31,440 --> 01:19:34,120 There's a train station there, but it's open already. 1530 01:19:35,280 --> 01:19:36,280 Is it far? 1531 01:19:37,000 --> 01:19:38,440 Roughly two kilometers. 1532 01:19:40,400 --> 01:19:42,000 [music intensifies] 1533 01:19:45,000 --> 01:19:46,760 [man 2] Thank you kindly, Minister. 1534 01:19:48,080 --> 01:19:50,400 We would now like to ask the bishop 1535 01:19:51,160 --> 01:19:53,600 if he would ceremoniously blast-- 1536 01:19:53,680 --> 01:19:55,840 er, bless the railroad tracks, 1537 01:19:56,480 --> 01:20:00,480 so we can ensure they will serve all the residents 1538 01:20:00,560 --> 01:20:04,240 and the guests who may come visit the city of Soroczyce. 1539 01:20:04,320 --> 01:20:07,200 [jaunty reverential music playing over intriguing music] 1540 01:20:09,840 --> 01:20:11,480 [intriguing music continues] 1541 01:20:25,160 --> 01:20:26,200 Okay, kids. 1542 01:20:27,880 --> 01:20:29,000 Here's what's up. 1543 01:20:29,080 --> 01:20:30,240 [man 2] Ladies and gentlemen, 1544 01:20:30,320 --> 01:20:34,080 the formalities are over, and it's time for the musical performance. 1545 01:20:37,240 --> 01:20:40,320 - [horn honking] - Or it looks like we might… 1546 01:20:40,400 --> 01:20:42,480 - [horn honking] - …have a change of plans here. 1547 01:20:42,560 --> 01:20:46,480 With that, let's move on to, uh, the formal ribbon-cutting. 1548 01:20:46,560 --> 01:20:48,440 [horn honking] 1549 01:20:56,840 --> 01:20:58,760 [band playing dramatic tune] 1550 01:21:03,120 --> 01:21:04,120 [music stops] 1551 01:21:12,920 --> 01:21:15,040 [band playing upbeat music] 1552 01:21:24,560 --> 01:21:26,200 [music building] 1553 01:21:53,680 --> 01:21:55,840 [mouthing along to tune] 1554 01:21:55,920 --> 01:21:58,440 [discordant trumped tone] 1555 01:21:58,520 --> 01:22:00,520 [band playing upbeat music] 1556 01:22:01,720 --> 01:22:04,080 - [dramatic solo] - [band members laughing] 1557 01:22:07,640 --> 01:22:09,160 [clarinet joins in] 1558 01:22:15,400 --> 01:22:18,120 [jaunty trumpet flourish] 1559 01:22:18,920 --> 01:22:20,920 [wistful music playing] 1560 01:22:24,080 --> 01:22:25,240 [band music softens] 1561 01:22:25,320 --> 01:22:27,600 [wistful music playing over upbeat band music] 1562 01:22:33,360 --> 01:22:35,440 - [band music stops] - [wistful music continues] 1563 01:22:35,520 --> 01:22:37,120 [band members laughing] 1564 01:22:43,880 --> 01:22:44,960 [Małgosia] Thank you. 1565 01:22:51,400 --> 01:22:52,320 Ala! 1566 01:22:54,800 --> 01:22:56,600 Um, do you think you could, uh, 1567 01:22:57,240 --> 01:22:58,920 ride back with the band? 1568 01:22:59,000 --> 01:23:00,680 I'd like to chat with your dad. 1569 01:23:02,680 --> 01:23:03,880 Bye-bye, thanks. 1570 01:23:04,520 --> 01:23:05,440 See ya. 1571 01:23:06,720 --> 01:23:08,040 [bus engine starts] 1572 01:23:11,440 --> 01:23:12,320 Hi. 1573 01:23:13,480 --> 01:23:14,360 [Andrzej] Hi. 1574 01:23:15,440 --> 01:23:16,440 [music fades] 1575 01:23:47,040 --> 01:23:48,360 - [tires screech] - [Małgosia gasps] 1576 01:23:49,760 --> 01:23:51,000 [Małgosia exhales sharply] 1577 01:23:58,280 --> 01:23:59,160 [sighs] 1578 01:23:59,920 --> 01:24:02,640 - Thankfully, you have great reflexes. - [clicks lever] 1579 01:24:02,720 --> 01:24:03,640 [Małgosia sighs] 1580 01:24:08,200 --> 01:24:09,360 In general, you're… 1581 01:24:11,280 --> 01:24:12,280 you're great. 1582 01:24:13,040 --> 01:24:14,640 [pensive music playing] 1583 01:24:18,200 --> 01:24:21,160 {\an8}And it's really great that you're always so patient with me. 1584 01:24:25,360 --> 01:24:28,720 {\an8}And you're so understanding. I don't have to explain anything. 1585 01:24:30,680 --> 01:24:33,880 And everything's just so much easier… with you here. 1586 01:24:35,560 --> 01:24:38,400 [Andrzej inhales deeply, sighs] 1587 01:24:49,480 --> 01:24:50,880 And I'm a great cook. 1588 01:24:50,960 --> 01:24:54,160 [chuckles] And you're a great cook on top of all that. 1589 01:24:54,240 --> 01:24:55,440 [chuckles emotionally] 1590 01:24:56,880 --> 01:24:57,960 And… 1591 01:25:00,760 --> 01:25:02,320 and all of that is… 1592 01:25:06,280 --> 01:25:09,160 all of that is, like, a really big turn-on, Andrzej. 1593 01:25:10,000 --> 01:25:12,360 - So, I mean, if you… - [unbuckles seat belt] 1594 01:25:12,440 --> 01:25:13,920 …if you wanted to, um… 1595 01:25:14,000 --> 01:25:15,280 Stop talking. 1596 01:25:15,360 --> 01:25:17,200 [heartwarming music playing] 1597 01:25:18,280 --> 01:25:20,160 [both moaning softly] 1598 01:25:24,880 --> 01:25:27,720 - [grunts softly, giggles] - Mm. [chuckles] 1599 01:25:27,800 --> 01:25:29,760 [daunting reverential music playing] 1600 01:25:30,880 --> 01:25:33,840 THE VERDICT 1601 01:25:33,920 --> 01:25:35,600 [suspenseful music playing] 1602 01:25:43,600 --> 01:25:46,400 - [music builds] - [doors creak open ominously] 1603 01:25:53,120 --> 01:25:54,720 [music intensifies] 1604 01:26:20,480 --> 01:26:21,560 [music fades] 1605 01:26:21,640 --> 01:26:23,680 [long, deep note plays on organ] 1606 01:26:23,760 --> 01:26:26,320 ["Wedding March" playing] 1607 01:27:02,040 --> 01:27:03,520 [music fades] 1608 01:27:05,200 --> 01:27:06,600 [Fr. Tomasz] Dearly beloved. 1609 01:27:07,280 --> 01:27:10,600 We're gathered today to join the two parties we have here, 1610 01:27:10,680 --> 01:27:13,360 Jacek and Monika, in holy matrimony. 1611 01:27:14,000 --> 01:27:17,080 With an eternal bond… that shall not break. 1612 01:27:19,880 --> 01:27:22,160 - [bell rings] - [lighthearted music playing] 1613 01:27:37,920 --> 01:27:40,560 [lively band music plays over lighthearted music] 1614 01:27:49,880 --> 01:27:50,920 [music fades] 1615 01:27:51,000 --> 01:27:52,640 [furtive music playing] 1616 01:28:04,240 --> 01:28:06,080 [intriguing music flourish] 1617 01:28:08,920 --> 01:28:10,360 [furtive music continues] 1618 01:28:15,080 --> 01:28:16,920 [tense music sting] 1619 01:28:17,000 --> 01:28:18,520 [furtive music continues] 1620 01:28:30,520 --> 01:28:31,720 [music fades] 1621 01:28:32,880 --> 01:28:34,240 [furtive music resumes] 1622 01:28:35,000 --> 01:28:36,880 [mystical twinkling] 1623 01:28:38,840 --> 01:28:39,760 [music fades] 1624 01:28:40,840 --> 01:28:42,200 [furtive music resumes] 1625 01:28:48,840 --> 01:28:50,680 [music slows, becomes gentler] 1626 01:29:28,000 --> 01:29:30,080 [music builds, becomes lively] 1627 01:30:15,520 --> 01:30:17,400 [music slows] 1628 01:30:20,880 --> 01:30:22,680 [music continues with uneasy tone] 1629 01:30:48,080 --> 01:30:49,840 [music quickens, becomes lively] 1630 01:30:56,880 --> 01:30:58,720 [music fades]