1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,800 --> 00:00:49,840 ANKOMSTER 4 00:00:53,120 --> 00:00:55,760 IBIZA FORSINKET 5 00:01:00,520 --> 00:01:03,360 BASERET PÅ ROMANEN AF MERCEDES RON 6 00:01:16,440 --> 00:01:17,320 Ja, smuk. 7 00:01:30,080 --> 00:01:32,840 FORBES LEISTER-ARVINGEN EROBRER LONDON 8 00:01:35,560 --> 00:01:40,280 "DET HAR VÆRET FIRE HÅRDE ÅR" 9 00:01:41,800 --> 00:01:42,960 CHOKOLADE MÆLK OG MANDLER 10 00:01:44,920 --> 00:01:47,080 Ingen indpakning, jeg spiser den nu. 11 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 Undskyld. 12 00:02:09,280 --> 00:02:10,840 Undskyld! Pis. 13 00:02:10,919 --> 00:02:12,400 Man ser det ikke. 14 00:02:12,480 --> 00:02:14,080 Jeg har kaffefarvede bukser på. 15 00:02:14,920 --> 00:02:16,680 Det har jeg altid på fly. 16 00:02:16,760 --> 00:02:18,480 Chokoladefarvet nederdel. 17 00:02:19,720 --> 00:02:20,840 Simón. 18 00:02:22,320 --> 00:02:23,160 Noah. 19 00:02:40,280 --> 00:02:43,120 Vil du have et lift? Vi kan dele en taxa. 20 00:02:43,600 --> 00:02:45,800 Jeg bliver hentet. Ellers tak. 21 00:02:46,800 --> 00:02:48,000 Det var hyggeligt. 22 00:02:48,880 --> 00:02:49,720 I lige måde. 23 00:02:50,560 --> 00:02:52,160 Jeg skal være her i en uge. 24 00:02:52,240 --> 00:02:54,760 Hvis du giver mig dit nummer, så måske… 25 00:02:57,800 --> 00:02:59,120 Jeg forstår. 26 00:03:01,920 --> 00:03:04,520 Men hvis vi mødes, skylder du en kaffe. 27 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 Aftale. 28 00:03:20,640 --> 00:03:22,920 Noah! 29 00:03:24,760 --> 00:03:25,680 Du er her! 30 00:03:25,760 --> 00:03:26,600 Jeg er her! 31 00:03:27,160 --> 00:03:28,960 -Jeg skal giftes! -Ja! 32 00:03:29,040 --> 00:03:31,079 Jeg glæder mig til at vise dig alt. 33 00:03:31,160 --> 00:03:33,720 I skal prøve jeres brudepigekjoler i eftermiddag. 34 00:03:33,800 --> 00:03:36,040 Så privat fest og prøver i morgen. 35 00:03:36,640 --> 00:03:38,000 -Jeg er så nervøs. -Ja. 36 00:03:42,760 --> 00:03:44,880 De er til brudepigerne. 37 00:03:44,960 --> 00:03:47,920 -Det er smukt! Jeg elsker det. -Så sødt! 38 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Og maskerne… 39 00:03:50,079 --> 00:03:52,160 Det er selvklæbende BH'er. Sådan her. 40 00:03:52,240 --> 00:03:53,640 Noget til røven? 41 00:03:53,720 --> 00:03:55,520 Intet kan løfte den røv mere! 42 00:03:56,000 --> 00:03:57,280 Det er din kjole, Noah. 43 00:03:57,360 --> 00:04:01,200 Den her? Men… Det er ikke en brudepigekjole, er det? 44 00:04:01,280 --> 00:04:04,280 Blomsterne skal ikke stå der. De skal i køkkenet. 45 00:04:04,360 --> 00:04:06,640 Jenna, hvad foregår der? 46 00:04:07,120 --> 00:04:08,880 -Du ligner ikke mine kusiner. -Okay. 47 00:04:08,960 --> 00:04:11,080 Ostehjørnet under træet. 48 00:04:12,640 --> 00:04:15,040 -Sikke et rod. -Er jeg første brudepige? 49 00:04:15,120 --> 00:04:17,480 Amy, glem kjolerne, og kom her og tag over. 50 00:04:17,560 --> 00:04:20,519 -Det gør du ikke imod mig. -Hvem har bestilt blå duge? 51 00:04:21,040 --> 00:04:22,360 Hvem er forlover? 52 00:04:22,440 --> 00:04:24,280 Hør nu. I er vores bedste venner. 53 00:04:24,360 --> 00:04:26,760 Nej, det klarer jeg ikke til dit bryllup. 54 00:04:26,840 --> 00:04:31,320 Det er længe siden. Du er kommet videre. Glassene skal derhen. 55 00:04:32,840 --> 00:04:34,760 Du er et røvhul. Det er ikke i orden. 56 00:04:34,840 --> 00:04:37,240 Bare rolig. Alt bliver fantastisk. 57 00:04:37,760 --> 00:04:40,000 Jeg er ekspert i at organisere fester. 58 00:04:40,080 --> 00:04:41,000 Kom. 59 00:04:45,560 --> 00:04:48,000 Så nærmer vi os Ibiza lufthavn. 60 00:04:48,560 --> 00:04:50,080 Spænd sikkerhedsbælterne. 61 00:05:09,920 --> 00:05:14,400 TIL FYRET VIRGINIA WOOLF 62 00:05:26,320 --> 00:05:28,880 IBIZA-TEMAFEST NOAH 63 00:05:31,400 --> 00:05:32,920 Du er utrolig, Jenna. 64 00:06:44,840 --> 00:06:47,200 Kender du Baxwell? 65 00:06:48,080 --> 00:06:51,560 Jeg ved ikke, om han er min fætter eller onkel, men han er fra Miami. 66 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 -Farvel. -Hej. 67 00:06:52,720 --> 00:06:53,560 -Hej. -Noah. 68 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 -Hyggeligt. -I lige måde. 69 00:06:55,680 --> 00:06:57,400 Har du læst medicin med Jenna? 70 00:06:58,400 --> 00:07:02,240 Nej, jeg læste spansk og engelsk filologi. 71 00:07:02,320 --> 00:07:05,520 Du taler perfekt engelsk. 72 00:07:06,200 --> 00:07:07,400 Tak skal du have. 73 00:07:08,480 --> 00:07:11,160 Min mor var turistguide, 74 00:07:11,240 --> 00:07:13,400 og hun havde ingen babysitter, 75 00:07:13,480 --> 00:07:17,160 så hun tog mig med på arbejde, og jeg lod, som om jeg var turist. 76 00:07:18,040 --> 00:07:20,800 Nogle gange lavede jeg accenter, 77 00:07:20,880 --> 00:07:23,320 så jeg lærte at være fra New York, 78 00:07:23,400 --> 00:07:25,800 og så var jeg britisk, skat. 79 00:07:25,880 --> 00:07:27,520 Og så var jeg skotsk, 80 00:07:27,600 --> 00:07:29,280 -fra Skotland, en dag… -Nick! 81 00:07:29,360 --> 00:07:31,560 Vi tales ved senere. 82 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 Min ven fra tech-firmaet, jeg nævnte? 83 00:07:34,280 --> 00:07:36,040 -Ja. -Han vil mødes med os. 84 00:07:36,680 --> 00:07:39,360 -Altid en fornøjelse. -I lige måde, mand. 85 00:07:40,400 --> 00:07:41,880 Undskyld, det var en ven. 86 00:07:42,680 --> 00:07:43,520 Det er okay. 87 00:07:44,159 --> 00:07:45,360 Hvad sagde du? 88 00:07:52,680 --> 00:07:54,600 De hippier levede fedt på Ibiza. 89 00:07:55,360 --> 00:07:57,760 Det er dig, der lever godt, røvhul. 90 00:07:59,320 --> 00:08:01,760 Jeg er så glad på dine vegne. Det er så godt. 91 00:08:03,080 --> 00:08:04,680 Lion… 92 00:08:04,760 --> 00:08:07,600 Du skal tage billeder med fætrene og kusinerne. 93 00:08:08,440 --> 00:08:10,680 De har sat mig i en WhatsApp-gruppe. 94 00:08:10,760 --> 00:08:12,120 "Pushups." 95 00:08:28,000 --> 00:08:29,240 Du ringede ikke tilbage. 96 00:08:30,760 --> 00:08:33,280 Jeg bad dig om noget for en ven. Ikke for mig. 97 00:08:33,919 --> 00:08:35,200 Du ved, hvad jeg mener. 98 00:08:38,280 --> 00:08:39,400 Du er Lions bror. 99 00:08:40,840 --> 00:08:42,080 Det var jeg også dengang. 100 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 Ja. 101 00:08:57,720 --> 00:09:00,320 Sådan der. I ser guddommelige ud. Smil. 102 00:09:00,400 --> 00:09:02,720 Hvor smukt! 103 00:09:05,480 --> 00:09:07,360 Meget sødt. Smil, alle sammen! 104 00:09:07,440 --> 00:09:09,280 Vi er ligesom dem. 105 00:09:09,360 --> 00:09:12,280 Vi ses kun til bryllupper og begravelser nu. 106 00:09:13,880 --> 00:09:16,520 -Jeg har travlt i restauranten. -Vidunderligt. 107 00:09:16,600 --> 00:09:19,480 -Will! -Også mig? Ja? 108 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Rafaella. 109 00:09:21,040 --> 00:09:22,840 -Kom nu! -Vil du tage et billede? 110 00:09:22,920 --> 00:09:24,920 Selvfølgelig. 111 00:09:27,400 --> 00:09:28,520 Hvor er jeg heldig! 112 00:09:29,800 --> 00:09:30,640 Klar! 113 00:10:01,880 --> 00:10:03,400 JENNA ELSKER LION 114 00:10:04,600 --> 00:10:05,800 Alle er her. 115 00:10:05,880 --> 00:10:09,240 Prøverne er på resortet. Det er ti kilometer væk. 116 00:10:09,320 --> 00:10:11,240 Vi har sendt stedet i en besked. 117 00:10:11,320 --> 00:10:14,000 Lion, du tager din mor og Jennas far med. 118 00:10:14,080 --> 00:10:16,880 -Nick, har du autostolen? -Jeg fik den i lufthavnen. 119 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 Jeremy, du skal med ham. 120 00:10:19,760 --> 00:10:21,480 Klar til at være andenpilot? 121 00:10:25,760 --> 00:10:27,200 Hvad med mig? Her? 122 00:10:27,280 --> 00:10:28,320 Tag med Nick. 123 00:10:28,400 --> 00:10:30,680 Med Nick? Nej… 124 00:10:32,440 --> 00:10:35,120 Længe leve brudeparret! 125 00:12:03,000 --> 00:12:04,200 Det dufter meget stærkt. 126 00:12:06,680 --> 00:12:07,760 Det er min aftershave. 127 00:13:26,520 --> 00:13:27,880 Hvordan gik det i bilen? 128 00:13:27,960 --> 00:13:29,920 Fint. Ligesom med mor og far. 129 00:13:35,040 --> 00:13:36,760 Vi går lidt længere frem. 130 00:13:38,280 --> 00:13:40,280 Perfekt. 131 00:13:40,360 --> 00:13:41,760 Forloveren og brudepigen. 132 00:13:47,360 --> 00:13:48,560 Tag hans arm. 133 00:13:50,480 --> 00:13:54,920 Når jeg siger til, går alle fremad. Vi starter på højre fod. 134 00:13:55,000 --> 00:13:57,880 Jeremy, tag hænderne op af lommerne. 135 00:13:57,960 --> 00:13:59,360 Har vi ikke ringpuden? 136 00:13:59,440 --> 00:14:01,800 Giv ham noget at øve med. 137 00:14:09,320 --> 00:14:13,120 Stå tæt sammen. 138 00:14:27,640 --> 00:14:30,600 Undskyld, men det er min plads. 139 00:14:32,960 --> 00:14:34,200 Undskyld, min søn. 140 00:14:39,160 --> 00:14:41,400 Jeg vidste ikke, der fandtes blå roser. 141 00:14:52,760 --> 00:14:55,200 Din lille djævel! Det er kun til voksne! 142 00:14:55,280 --> 00:14:56,800 Men det smager af slik! 143 00:14:57,840 --> 00:14:59,080 Middag, så direkte i seng! 144 00:15:05,400 --> 00:15:07,160 -Hej, Luca. -Hej. 145 00:15:07,240 --> 00:15:09,280 Jeg så dig før, men du forsvandt. 146 00:15:09,360 --> 00:15:12,000 Det er længe siden. Hvordan går arbejdet? 147 00:15:12,080 --> 00:15:13,440 Udmærket, bror. 148 00:15:13,520 --> 00:15:16,520 Jeg er ked af det med din bedstefar. I det mindste led han ikke. 149 00:15:17,480 --> 00:15:18,360 Tak. 150 00:15:27,680 --> 00:15:28,760 Har du en tatovering? 151 00:15:29,280 --> 00:15:30,120 Ja. 152 00:15:31,080 --> 00:15:33,320 Du er min 153 00:15:33,800 --> 00:15:37,960 Bare rolig, jeg har gjort det samme idioti mange gange. 154 00:15:39,040 --> 00:15:41,760 Lola vandt vist. 155 00:15:41,840 --> 00:15:44,840 Det er min mor. Min eneste kærlighed. 156 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 Du ser godt ud. 157 00:16:31,120 --> 00:16:32,960 Kære alle sammen… 158 00:16:34,400 --> 00:16:38,080 Kære alle, vi er samlet her i dag 159 00:16:38,160 --> 00:16:42,120 for at forene denne mand og denne kvinde i det hellige ægteskab. 160 00:16:43,000 --> 00:16:46,640 Velkommen til jer alle, familie og venner. 161 00:16:52,800 --> 00:16:54,480 Jeg tager dig til min ægtehustru… 162 00:16:57,640 --> 00:16:59,080 …og lover at være trofast 163 00:17:00,440 --> 00:17:04,040 i helbred, i sygdom, 164 00:17:05,440 --> 00:17:09,000 i rigdom og fattigdom. 165 00:17:12,040 --> 00:17:13,960 At elske og respektere dig 166 00:17:14,520 --> 00:17:19,560 alle mine dage, indtil døden eller livet skiller os ad. 167 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 Derfor erklærer jeg jer… 168 00:17:28,200 --> 00:17:29,400 Mand og kone. 169 00:17:40,440 --> 00:17:41,280 Jeg elsker dig. 170 00:18:02,280 --> 00:18:04,520 Hvor skal I på bryllupsrejse? 171 00:18:05,440 --> 00:18:06,840 Kender du Seychellerne? 172 00:18:07,600 --> 00:18:08,840 Jeg har aldrig været der. 173 00:18:09,800 --> 00:18:13,080 Jeg har en seksuel fantasi, som jeg vil… 174 00:18:14,240 --> 00:18:17,320 Har du valgt destinationen på grund af en sexfantasi? 175 00:18:19,080 --> 00:18:20,520 At gøre det under et vandfald. 176 00:18:22,160 --> 00:18:23,000 Hvad? 177 00:18:23,080 --> 00:18:26,400 Forestil dig det. Et idyllisk vandfald, 178 00:18:26,480 --> 00:18:29,080 vand, der falder over vores kroppe… 179 00:18:29,160 --> 00:18:30,240 Hey! 180 00:18:30,320 --> 00:18:32,000 Pas på, hun er min datter. 181 00:18:32,080 --> 00:18:33,560 Hr. Tavish… 182 00:18:35,360 --> 00:18:36,560 Det er umuligt. 183 00:18:37,080 --> 00:18:38,000 Hvorfor? 184 00:18:38,560 --> 00:18:40,200 Ved du, hvor hårdt vandet falder? 185 00:18:40,280 --> 00:18:41,480 Jeg har sagt det. 186 00:18:41,560 --> 00:18:44,240 Men efter den reklame kan han ikke glemme det. 187 00:18:44,320 --> 00:18:46,160 Lad mig nu drømme, ikke? 188 00:18:46,240 --> 00:18:47,520 Det er min bryllupsrejse. 189 00:18:47,600 --> 00:18:50,200 Nu skal brudeparret danse! 190 00:18:50,280 --> 00:18:51,480 Kom nu, fætter! 191 00:19:07,880 --> 00:19:13,040 Bare endnu en dag Planlægger at få dig tilbage 192 00:19:14,320 --> 00:19:18,840 Huset er som et helvede Minderne brænder 193 00:19:18,920 --> 00:19:22,080 Og jeg som en masochist Jeg efterlod alt, som det var 194 00:19:22,160 --> 00:19:24,760 Men nu hvor du ikke er her 195 00:19:26,480 --> 00:19:29,320 Indså jeg, hvad jeg mistede 196 00:19:30,800 --> 00:19:35,160 Det er måske ikke for sent At se dig og fortælle dig 197 00:19:35,240 --> 00:19:38,440 At jeg stadig er vild med din kærlighed 198 00:19:38,520 --> 00:19:43,040 Jeg vil fortælle dig, at jeg er ked af det At jeg savner dig 199 00:19:43,120 --> 00:19:46,640 At alt, hvad der er sket, skat Fortryder jeg 200 00:19:46,720 --> 00:19:50,000 Jeg elsker dig stadig 201 00:19:50,720 --> 00:19:54,600 Tro ikke At jeg har opgivet dig 202 00:19:54,680 --> 00:19:59,200 Jeg vil fortælle dig, at jeg er ked af det At jeg savner dig 203 00:19:59,280 --> 00:20:03,240 At alt, hvad der er sket, skat Fortryder jeg 204 00:20:03,320 --> 00:20:06,880 Jeg elsker dig stadig 205 00:20:06,960 --> 00:20:11,960 Tro ikke At jeg har opgivet dig 206 00:20:12,040 --> 00:20:17,320 Gid jeg kunne slette min hjerne, Så jeg ikke tænkte på dig 207 00:20:17,400 --> 00:20:20,080 Men hvad skal jeg Gøre ved det, skat? 208 00:20:20,160 --> 00:20:21,880 Jeg vil ikke lyve for dig 209 00:20:21,960 --> 00:20:24,480 Det er bare fordi Jeg drukner hvert sekund… 210 00:20:26,080 --> 00:20:27,840 Hun må have det forfærdeligt. 211 00:20:29,880 --> 00:20:30,720 Stop. 212 00:20:33,800 --> 00:20:34,640 Hvordan går det? 213 00:20:37,920 --> 00:20:39,280 Jeg er glad på jeres vegne. 214 00:20:43,360 --> 00:20:45,520 Undskyld, jeg er lidt ude af den. 215 00:20:46,880 --> 00:20:48,600 Forloveren og brudepigen. 216 00:20:50,160 --> 00:20:55,200 Jeg vil fortælle dig, at jeg er ked af det At jeg savner dig 217 00:20:55,280 --> 00:21:00,160 At alt, hvad der er sket, skat Fortryder jeg 218 00:21:00,240 --> 00:21:04,040 Jeg elsker dig stadig 219 00:21:04,120 --> 00:21:09,720 Tro ikke At jeg har opgivet dig 220 00:21:11,600 --> 00:21:14,440 Operation Før Os Sammen er latterlig. 221 00:21:15,640 --> 00:21:16,920 Enig. 222 00:21:17,440 --> 00:21:20,440 De går mere op i os end i deres eget bryllup. 223 00:21:24,200 --> 00:21:25,360 Det virker ikke. 224 00:22:38,680 --> 00:22:39,520 Hej. 225 00:23:00,520 --> 00:23:02,800 Jeg så det, du skrev på kirkegården. 226 00:23:04,480 --> 00:23:06,480 "Jeg vil altid være dit lys i mørket." 227 00:23:08,080 --> 00:23:10,400 Regnen har nok skyllet det af. 228 00:23:10,480 --> 00:23:13,920 Nej. I dag så jeg, at lyset stadig er der. 229 00:23:16,000 --> 00:23:17,320 I dine øjne. 230 00:23:20,680 --> 00:23:22,920 Ved du, hvad jeg ser, når jeg lukker dem? 231 00:23:26,360 --> 00:23:27,320 Dig og ham. 232 00:23:37,440 --> 00:23:39,040 Hvis du går, så sluk lyset. 233 00:23:42,680 --> 00:23:44,440 Sover du ikke med lyset tændt? 234 00:23:46,720 --> 00:23:48,360 Vi kan overvinde alt. 235 00:24:29,360 --> 00:24:34,200 ELYSIUM UNIVERSITET 236 00:24:44,280 --> 00:24:46,480 Her er dit diplom, frøken kandidat. 237 00:24:46,560 --> 00:24:48,240 Mange tak, María. 238 00:24:48,920 --> 00:24:50,200 Vi vil savne dig. 239 00:24:51,000 --> 00:24:51,840 I lige måde. 240 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 Farvel. 241 00:25:05,400 --> 00:25:08,240 SØGES BUD MED EGEN BIL 242 00:25:12,200 --> 00:25:14,840 Du søger en medarbejder med bil, ikke? 243 00:25:24,280 --> 00:25:25,280 Desværre. 244 00:25:31,280 --> 00:25:33,120 Er du okay? 245 00:25:45,320 --> 00:25:48,200 Jeg byttede vagt med Edu. Jeg giver dig skemaet. 246 00:25:48,280 --> 00:25:49,600 ALAMEDA SYGEHUS 247 00:25:49,680 --> 00:25:51,040 -Hvordan går det? -Fint. 248 00:25:55,320 --> 00:25:58,080 Godmorgen, Michael. Sæt dig ned. 249 00:26:00,440 --> 00:26:01,280 Tja… 250 00:26:01,360 --> 00:26:04,240 Når chefen ringer, er der altid en grund til det. 251 00:26:05,480 --> 00:26:07,600 Er motorcyklen okay? 252 00:26:07,680 --> 00:26:10,160 Ja. Fantastisk. Tak. 253 00:26:10,880 --> 00:26:13,040 Hvor længe har du været i Mentalt Helbred? 254 00:26:14,360 --> 00:26:15,360 Et år. 255 00:26:17,040 --> 00:26:18,760 Jeg har gennemgået dit CV, 256 00:26:18,840 --> 00:26:22,120 og du skrev ikke, at du havde arbejdet på universitetet. 257 00:26:24,400 --> 00:26:27,080 Som rådgiver. Det virkede ikke relevant. 258 00:26:27,760 --> 00:26:31,560 Ja. Du blev fyret for at gå i seng med en studerende, ikke? 259 00:26:33,080 --> 00:26:36,000 Ramón, jeg har ikke skabt problemer. 260 00:26:36,080 --> 00:26:37,640 Vi vil heller ikke have nogen. 261 00:26:37,720 --> 00:26:39,880 Du forstår nok, at vi er forpligtede 262 00:26:39,960 --> 00:26:42,240 til at undersøge denne type sager. 263 00:26:42,320 --> 00:26:45,160 -Der er intet at komme efter. -Det er ikke det offentlige. 264 00:26:45,240 --> 00:26:47,320 Vi kan ikke risikere, 265 00:26:47,400 --> 00:26:49,640 at det sker igen med en af vores klienter. 266 00:26:51,240 --> 00:26:52,760 Hvem har fortalt dig det? 267 00:26:53,800 --> 00:26:57,160 Vi holder dig opdateret om sagen. 268 00:26:57,240 --> 00:26:58,280 Mange tak. 269 00:27:21,680 --> 00:27:23,200 Hvor var jeg? 270 00:27:23,280 --> 00:27:25,800 Forsikringsselskabet, det seneste resultat. 271 00:27:27,960 --> 00:27:31,280 Ja. Det er ikke en nem beslutning. 272 00:27:33,120 --> 00:27:34,240 For tre år siden, 273 00:27:34,320 --> 00:27:38,280 da min bedstefar overlod driften af virksomheden til mig, 274 00:27:38,360 --> 00:27:40,560 var den allerede ved at gå ned. 275 00:27:40,640 --> 00:27:42,760 Mit første job var i forsikring. 276 00:27:43,800 --> 00:27:45,760 Jeg hentede kaffe til ham. 277 00:27:46,400 --> 00:27:50,120 Bastien, et firma trives ikke med nostalgi, det trives med profit. 278 00:27:50,840 --> 00:27:54,920 Og hvis vi ikke gør noget, sætter vi hele advokatfirmaet på spil. 279 00:27:55,000 --> 00:27:58,160 I Spanien og her i London går det fint, så derfor 280 00:27:58,240 --> 00:28:01,240 bliver det: "Farvel, San Francisco, og farvel, Paris." 281 00:28:01,320 --> 00:28:03,520 Det er vel risikabelt at starte nye firmaer? 282 00:28:03,600 --> 00:28:04,920 Hvad fanden er metaverset? 283 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 Hvorfor skal vi investere i de teknologibobler? 284 00:28:08,080 --> 00:28:09,840 Fordi det er fremtiden. 285 00:28:10,800 --> 00:28:11,640 Det er federe. 286 00:28:11,720 --> 00:28:13,520 Nicholas, vi er ikke Google, 287 00:28:13,600 --> 00:28:15,760 og jeg kan ikke stå på skateboard 288 00:28:15,840 --> 00:28:17,480 fra mit kontor til kaffemaskinen. 289 00:28:17,560 --> 00:28:20,440 Slap af, Macías. Vi skaffer dig en kørestol. 290 00:28:56,680 --> 00:28:57,560 Vent! 291 00:29:03,240 --> 00:29:04,320 Vil nogen have kaffe? 292 00:29:07,120 --> 00:29:10,240 Sort, med havremælk, matcha-te. 293 00:29:13,000 --> 00:29:14,680 Kaffe, kaffe. 294 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 Du kan gå ind nu. 295 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 Gå ind. 296 00:29:27,520 --> 00:29:30,200 -Der er ikke noget galt med mig. -Genstart processen. 297 00:29:30,960 --> 00:29:33,080 Jeg er virkelig okay. Må jeg gå? 298 00:29:34,040 --> 00:29:35,360 Genstart processen. 299 00:29:35,440 --> 00:29:37,240 Real Madrid tre, Barça nul. 300 00:29:39,160 --> 00:29:41,520 -Du kilder mig. -Ja, kom ind, sæt dig. 301 00:29:41,600 --> 00:29:44,640 -Hvor skal du hen? Stop. -Jeg har det fint. 302 00:29:44,720 --> 00:29:47,280 -Hej, søde. Stop. -En dag vil vi herske over verden. 303 00:29:47,360 --> 00:29:51,440 Min sekretær har gennemgået dit CV, og din profil er ret interessant. 304 00:29:51,520 --> 00:29:53,520 Ved du, hvad vi laver? 305 00:29:53,600 --> 00:29:55,040 -Ja, I… -Stop. 306 00:29:55,120 --> 00:29:57,360 Hold op med at miave. 307 00:29:57,440 --> 00:30:00,440 I skaber og placerer indhold i metaverset. 308 00:30:00,520 --> 00:30:02,120 Hold op med at miave. 309 00:30:03,000 --> 00:30:03,960 Vil du have kaffe? 310 00:30:04,040 --> 00:30:06,440 -Jeg vil ikke have kaffe nu. -Jeg henter den. 311 00:30:06,520 --> 00:30:08,000 -Jeg tror… -Stop. 312 00:30:08,080 --> 00:30:10,280 Jeg kan bidrage mere til det kreative. 313 00:30:10,360 --> 00:30:13,760 Til den anden side. Sudo kill. 314 00:30:13,840 --> 00:30:16,440 -Er det et dårligt tidspunkt? -Nej, det er… 315 00:30:16,520 --> 00:30:19,480 -Dumme mennesker. -Den virker nu. 316 00:30:24,720 --> 00:30:26,280 Vi har mødt hinanden, ikke? 317 00:30:28,360 --> 00:30:30,040 Fyren på flyet til Ibiza. 318 00:30:30,120 --> 00:30:31,640 Og ham på motorcyklen. 319 00:30:34,520 --> 00:30:38,560 Det var dig. Undskyld, jeg genkendte dig ikke. 320 00:30:38,640 --> 00:30:39,520 Du mimer godt. 321 00:30:39,600 --> 00:30:42,800 Jeg arbejdede i pantomime, da jeg var ung. 322 00:30:42,880 --> 00:30:47,200 Så er samtalen vel slut. 323 00:30:48,800 --> 00:30:52,400 Hvis du stadig har kontakter i cirkus, hører jeg det gerne. 324 00:30:52,480 --> 00:30:54,760 Jeg er jo født til at være dum klovn. 325 00:30:55,400 --> 00:30:58,560 Jeg er vant til at blive grinet ad. Tak. 326 00:31:12,920 --> 00:31:14,480 For fanden, det gør ondt! 327 00:31:14,560 --> 00:31:17,240 -Lad mig se, om jeg kan… -Jeg kan ikke mere! 328 00:31:17,320 --> 00:31:18,600 Det flår mine patter af. 329 00:31:19,280 --> 00:31:22,040 Vent! Efterlader du mig sådan her? 330 00:31:22,680 --> 00:31:24,520 Jeg tager til fysioterapi. 331 00:31:37,680 --> 00:31:38,680 Kan du ikke sove? 332 00:31:41,000 --> 00:31:43,080 Jeg har ikke sovet godt for nyligt. 333 00:31:43,560 --> 00:31:45,040 For mange bekymringer. 334 00:31:47,000 --> 00:31:48,680 Og hvorfor sover du ikke? 335 00:31:49,360 --> 00:31:51,800 Jeg kan ikke vænne mig til madrassen. 336 00:31:51,880 --> 00:31:53,640 Klager ingen andre? 337 00:31:55,640 --> 00:31:59,080 En af dine veninder efterlod den her på toilettet. 338 00:32:00,880 --> 00:32:02,360 De går altid i en fart. 339 00:32:04,920 --> 00:32:05,760 Forresten 340 00:32:05,840 --> 00:32:09,400 købte jeg gardiner i New Bond Street til lejligheden i Marbella. 341 00:32:09,480 --> 00:32:12,800 Jeg glæder mig til at se den. Hvornår går dit fly? 342 00:32:13,760 --> 00:32:16,520 Jeg overvejer at udskyde det et par dage. 343 00:32:17,360 --> 00:32:19,280 Baxwell vil mødes med mig. 344 00:32:20,280 --> 00:32:24,800 Han foreslog, at jeg kom tilbage til London-kontoret. Hvad synes du? 345 00:32:25,600 --> 00:32:29,280 Det er forkert, at min personlige advokat ikke arbejder for os. 346 00:32:29,360 --> 00:32:30,760 Sig nu bare ja. 347 00:32:31,600 --> 00:32:34,440 Jeg skal overhovedet ikke have dig som chef. 348 00:32:37,000 --> 00:32:40,640 Du fortalte mig ikke, om du så Noah til brylluppet. 349 00:32:43,640 --> 00:32:46,640 Ja, vi talte ikke så meget. Jeg går til træning. 350 00:32:50,360 --> 00:32:53,800 DET ER FORBUDT AT BRUGE PRINTEREN, ALT ER VIRTUELT 351 00:32:53,880 --> 00:32:56,520 -Du glemte Martíns tegninger igen. -Tak. 352 00:32:56,600 --> 00:32:58,160 -Stadig utryg i skolen? -Ja. 353 00:32:58,240 --> 00:33:00,720 Hvis han bliver ved, må jeg købe en printer. 354 00:33:09,400 --> 00:33:10,560 Må jeg forstyrre? 355 00:33:10,640 --> 00:33:14,120 Jeg tjekkede dine rettelser. 356 00:33:14,200 --> 00:33:16,160 Ekspedienten er meget rarere nu. 357 00:33:16,240 --> 00:33:18,440 Og endnu vigtigere, det sælger bedre. 358 00:33:18,520 --> 00:33:20,640 Godt arbejde, men det var til i morgen. 359 00:33:20,720 --> 00:33:22,520 -Ja. -Hvad med Amazon Music? 360 00:33:22,600 --> 00:33:26,400 Det har været på din avatars computer i en uge. Et påskeæg. 361 00:33:26,920 --> 00:33:28,400 Prøver du at imponere mig? 362 00:33:29,040 --> 00:33:30,960 Det har faktisk været der i en måned. 363 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 Kan du huske, da vi mødtes i flyet? 364 00:33:34,440 --> 00:33:36,680 Jeg skulle møde nye investorer. 365 00:33:36,760 --> 00:33:40,480 Vi må udvide. Jeg præsenterede vores strategiplan, 366 00:33:40,840 --> 00:33:42,880 men den duede ikke. Du skal forbedre den. 367 00:33:42,960 --> 00:33:46,160 Men jeg er hverken konsulent eller økonom. 368 00:33:47,160 --> 00:33:50,000 Det er ikke indholdet. Argumenterne holder ikke. 369 00:33:50,080 --> 00:33:50,960 VÆKSTSTRATEGI 370 00:33:51,040 --> 00:33:53,320 Prøv at strukturere det anderledes. 371 00:33:54,880 --> 00:33:57,640 Det bliver svært for den lovende Leister-arving. 372 00:33:57,720 --> 00:34:01,200 Der har været protester i to dage siden offentliggørelsen af lukningen 373 00:34:01,280 --> 00:34:04,440 af et af de vigtigste selskaber i det spanske holdingselskab. 374 00:34:04,520 --> 00:34:06,320 Medarbejderne blev afskediget 375 00:34:06,400 --> 00:34:09,239 uden at firmaets økonomiske problemer var kendte. 376 00:34:18,360 --> 00:34:19,800 STOP UNFAIR FYRINGER 377 00:34:19,880 --> 00:34:22,800 William, jeg beder dig. Har du talt med din søn? 378 00:34:23,719 --> 00:34:25,360 Du er en skurk! 379 00:34:25,440 --> 00:34:26,360 Tyv! 380 00:34:27,199 --> 00:34:31,560 Du har ødelagt min familie, din skurk! 381 00:34:38,960 --> 00:34:40,800 Du skal betale, din skurk, tyv… 382 00:34:42,480 --> 00:34:44,199 Lad os komme væk herfra. 383 00:34:50,199 --> 00:34:52,480 VI FORSVINDER IKKE FORENET FOR RETFÆRDIGHED 384 00:34:55,239 --> 00:34:57,520 Ja, sådan fyrer de folk hos Leister. 385 00:34:57,600 --> 00:34:59,640 Det er ikke nok bare at fyre os. 386 00:34:59,720 --> 00:35:02,360 Du har fire børn, og du har lige optaget huslån. 387 00:35:02,440 --> 00:35:03,440 Jeg sagde det jo. 388 00:35:03,920 --> 00:35:05,360 De bliver trætte af det. 389 00:35:05,440 --> 00:35:07,080 Det håber jeg, for ellers 390 00:35:07,160 --> 00:35:09,760 ryger vores aktier på loppemarked. 391 00:35:09,840 --> 00:35:11,160 Vi må trække det tilbage. 392 00:35:11,240 --> 00:35:12,080 Det kan vi ikke. 393 00:35:12,160 --> 00:35:15,240 Vi flytter de fleste, når vi åbner det nye hovedkvarter. 394 00:35:15,320 --> 00:35:16,720 Og indtil da? 395 00:35:16,800 --> 00:35:18,560 Vi har det godt her, 396 00:35:18,640 --> 00:35:21,680 men din far er i modvind i Spanien. 397 00:35:21,760 --> 00:35:25,120 Men det er jo hans søn, der driver firmaet fra London nu. 398 00:35:25,200 --> 00:35:27,120 Han har ikke modet til at stå frem. 399 00:35:27,200 --> 00:35:29,680 Vi må distrahere aktionærerne fra det her. 400 00:35:29,760 --> 00:35:32,160 Start rygter. Start en velgørenhedsfond. 401 00:35:32,240 --> 00:35:33,920 Hvad som helst. Men nu. 402 00:35:39,600 --> 00:35:41,440 Pletfjerneren til din mand. 403 00:35:41,520 --> 00:35:43,040 Mange tak. 404 00:35:46,920 --> 00:35:48,160 Han tror, jeg er din kone. 405 00:35:49,080 --> 00:35:51,160 Du ville være den perfekte kone for enhver. 406 00:35:51,720 --> 00:35:53,520 Mine forældre synes det samme om dig. 407 00:35:53,600 --> 00:35:56,480 Skal vi se mindre til hinanden, så de holder op? 408 00:35:57,240 --> 00:35:58,400 Tværtimod. 409 00:35:59,520 --> 00:36:02,160 Jeg synes, vi skal formalisere vores forhold. 410 00:36:03,800 --> 00:36:04,640 Undskyld? 411 00:36:04,720 --> 00:36:07,760 Jeg er træt af billigt lingeri i min lejlighed. 412 00:36:07,840 --> 00:36:09,440 Og vi er begge interesserede. 413 00:36:09,520 --> 00:36:10,400 Er vi det? 414 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 Der er snart valg. Din far stiller op igen. 415 00:36:15,040 --> 00:36:17,520 Han har brug for, at du har en partner. 416 00:36:18,600 --> 00:36:21,360 Du vil lække til pressen, at vi er sammen. 417 00:36:21,440 --> 00:36:22,920 At vi dater. 418 00:36:26,640 --> 00:36:29,040 Hvad får du ud af det? 419 00:36:29,720 --> 00:36:31,960 Jeg har måske selv brug for et nyt image. 420 00:36:34,120 --> 00:36:37,960 Ja, du har ret. Det ville ikke skade dig at se lidt mere menneskelig ud. 421 00:36:39,040 --> 00:36:41,680 Jeg forventede ikke at kunne lide stedet så meget. 422 00:36:42,360 --> 00:36:45,840 -Heller ikke mig. -Middagen var god. 423 00:36:46,320 --> 00:36:48,880 -Meget lækker. -Sølvtøjet var smukt. 424 00:36:49,960 --> 00:36:52,960 Og desserten. Desserten var ret god. 425 00:36:53,040 --> 00:36:56,000 Undskyld, at jeg bare spiste det hele. 426 00:36:56,800 --> 00:36:58,280 Du har en plet her. 427 00:37:00,760 --> 00:37:03,760 Jeg burde have taget den chokoladefarvede bluse på. 428 00:37:12,840 --> 00:37:14,160 Jeg er ikke sikker, Simón. 429 00:37:16,560 --> 00:37:18,840 Jeg vil hellere tage det roligt. 430 00:37:18,920 --> 00:37:21,400 Også mig, men jeg turde ikke sige det. 431 00:37:22,520 --> 00:37:23,480 Helt sikkert. 432 00:37:24,800 --> 00:37:26,880 -Og til dessert, en afvisning. -Nej, fjolle. 433 00:37:26,960 --> 00:37:28,160 En anden dag. 434 00:37:28,240 --> 00:37:31,040 Der er ikke mere blæk, og jeg ved ikke hvordan. 435 00:37:31,800 --> 00:37:33,680 -Ved du noget? -Nej. 436 00:37:36,000 --> 00:37:37,160 Og den her kaktus? 437 00:37:37,240 --> 00:37:38,800 Den giver mig positiv energi. 438 00:37:38,880 --> 00:37:41,280 Og efterlader kun negativ energi i rummet. 439 00:37:41,360 --> 00:37:44,760 Investorerne må ikke se sådan noget. Jeg har sagt det. 440 00:37:44,840 --> 00:37:46,600 Alt skal være perfekt. 441 00:37:46,680 --> 00:37:48,640 Ikke for seriøst eller nørdet. 442 00:37:48,720 --> 00:37:50,080 Hvornår kommer Scrooge? 443 00:37:50,160 --> 00:37:51,400 -Kl. 8.00. -Så tidligt? 444 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 Når vi at rulle den røde løber ud? 445 00:37:54,200 --> 00:37:56,280 Er det en investor eller flere? 446 00:37:57,120 --> 00:37:59,560 Vil du vide, hvor meget kaffe du skal lave? 447 00:38:01,280 --> 00:38:03,360 Mig? Okay. 448 00:38:05,000 --> 00:38:08,080 Den, der taber, laver kaffen. 449 00:38:11,200 --> 00:38:13,920 -Tyve euro på Noah. -Kom nu. 450 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Lad os se… 451 00:38:16,400 --> 00:38:17,320 Når du er klar. 452 00:38:43,680 --> 00:38:44,880 Hvad laver du her? 453 00:38:45,360 --> 00:38:47,000 Hvad laver du her? 454 00:38:47,080 --> 00:38:48,880 Jeg har lige købt aktier i firmaet. 455 00:38:48,960 --> 00:38:53,120 Jeg arbejder her, så jeg er desværre en del af pakken. 456 00:38:54,320 --> 00:38:56,240 Du bør fokusere på din kandidatgrad. 457 00:38:56,320 --> 00:38:58,160 Jeg gør begge dele. 458 00:38:59,200 --> 00:39:01,360 Hvordan kender I hinanden? 459 00:39:03,680 --> 00:39:07,200 Jeg har investeret millioner i et firma. Ikke en irsk pub. 460 00:39:07,680 --> 00:39:09,840 -Undskyld. -Hvad laver min stedsøster? 461 00:39:09,920 --> 00:39:12,520 -Systemassistent. -Kaffe og fotokopier, ikke? 462 00:39:12,600 --> 00:39:14,200 Vi laver ikke fotokopier. 463 00:39:14,880 --> 00:39:18,560 Den strategiske plan, du kunne lide, er skrevet af hende. 464 00:39:19,280 --> 00:39:22,320 Hun er meget dygtig og har potentiale. 465 00:39:22,440 --> 00:39:28,200 Sikkert. Men I laver kaffe, ikke? Kan hun komme med en? 466 00:39:47,600 --> 00:39:48,800 Hej, Sof. 467 00:39:48,880 --> 00:39:52,840 Jeg troede, vi skulle spise ude i dag. Blev dit fly forsinket? 468 00:39:52,920 --> 00:39:56,880 Nej, men jeg følte, at jeg måtte kigge til det nye selskab. 469 00:39:58,040 --> 00:40:02,160 Det er kaos. Jeg tror, jeg må blive længere, end jeg troede. 470 00:40:02,240 --> 00:40:04,280 Vi trender stadig. 471 00:40:04,360 --> 00:40:08,240 Ja, og aktien fortsætter med at stige. Vores plan var en succes. 472 00:40:08,320 --> 00:40:10,560 Ligesom alt andet, vi gør sammen, søde. 473 00:40:12,560 --> 00:40:13,560 Okay. 474 00:40:13,640 --> 00:40:18,960 Forresten er den nye madras kommet. Vil du prøve den? 475 00:40:19,720 --> 00:40:21,360 -Den er sikkert fin. -Kom. 476 00:40:31,560 --> 00:40:32,560 Sara. 477 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 Tak. 478 00:40:35,320 --> 00:40:38,480 Undskyld øgenavnet. 479 00:40:38,560 --> 00:40:40,160 Et eller andet måtte jeg sige. 480 00:40:40,240 --> 00:40:42,120 Hans navn var fortroligt. 481 00:40:42,200 --> 00:40:44,160 Scrooge er perfekt. 482 00:40:47,880 --> 00:40:49,720 Vil du printe mit træningsskema ud? 483 00:40:49,800 --> 00:40:51,680 Jeg når ikke til fitness i denne uge. 484 00:41:04,080 --> 00:41:07,960 Kaffe. Vil nogen have kaffe? 485 00:41:08,040 --> 00:41:11,440 Sort? Med havremælk? Matcha-te. 486 00:41:21,560 --> 00:41:23,680 Vil du gå ud med ham? 487 00:41:25,160 --> 00:41:30,920 Måske. Jeg ved det ikke, han er sjov, venlig, rolig. 488 00:41:31,000 --> 00:41:31,960 Forudsigelig. 489 00:41:33,000 --> 00:41:36,480 Vær ikke ond, han er sød. 490 00:41:36,560 --> 00:41:37,400 Og Nick? 491 00:41:38,200 --> 00:41:40,360 -Jeg er færdig med Nick. -Nej. 492 00:41:40,440 --> 00:41:43,560 -Jeg vil starte forfra. -Og du tror, det er let? 493 00:41:43,640 --> 00:41:45,560 Ja, lige så let som det her. 494 00:41:49,920 --> 00:41:52,560 EKSKLUSIV: DEN GYLDNE UNGKARL SLÅR SIG NED 495 00:41:54,160 --> 00:41:56,720 KÆRLIGHEDSHISTORIEN, DER HAR RØRT ALLE 496 00:41:56,800 --> 00:41:58,600 Jeg burde have holdt mund. 497 00:42:00,400 --> 00:42:03,000 -Vidste du det? -Lion fortalte mig det i går. 498 00:42:15,120 --> 00:42:18,960 Michael? Hvordan går det? Jeg har ikke set dig i… 499 00:42:21,040 --> 00:42:22,560 Ja. Fint. 500 00:42:26,520 --> 00:42:27,960 Er der noget galt? 501 00:42:31,440 --> 00:42:33,760 Gider du lade mig være i fred? 502 00:42:35,480 --> 00:42:36,800 Undskyld, jeg ville bare… 503 00:42:36,880 --> 00:42:38,440 Du ødelægger mit liv. 504 00:42:40,480 --> 00:42:42,320 Det var bare en åndssvag flirt. 505 00:42:42,400 --> 00:42:44,440 Sig ikke til din bror, at du har set mig. 506 00:42:44,520 --> 00:42:45,680 Ikke flere problemer. 507 00:42:54,440 --> 00:42:57,360 Den tiltalte blev optaget fra vinduet i nabobygningen. 508 00:42:57,440 --> 00:42:58,320 Fortsæt bare. 509 00:42:58,400 --> 00:43:00,880 Ærede dommer, kameraer lyver ikke. 510 00:43:00,960 --> 00:43:02,720 Hej, Sofía, har du tid? 511 00:43:03,320 --> 00:43:05,040 Ja, jeg har pause. 512 00:43:05,120 --> 00:43:07,160 Jeg ville tale med dig om noget, 513 00:43:07,240 --> 00:43:09,680 som jeg helst ikke vil diskutere med Nick. 514 00:43:09,760 --> 00:43:12,800 Og siden du nu er hans… advokat… 515 00:43:13,960 --> 00:43:16,480 Bare rolig. Hvad handler det om? 516 00:43:17,440 --> 00:43:19,960 Kan du huske Michael? Min fakultetsvejleder. 517 00:43:20,800 --> 00:43:21,720 Ja. 518 00:43:21,800 --> 00:43:23,360 Hvad er jeres forhold til ham? 519 00:43:23,880 --> 00:43:27,240 Ikke seriøst. Jeg har måske trukket i et par tråde. 520 00:43:27,320 --> 00:43:30,000 Det har intet med jer at gøre. Det angår kun mig. 521 00:43:30,080 --> 00:43:31,680 Han var en idiot. Han og Briar… 522 00:43:31,760 --> 00:43:33,400 Jeg var idioten. 523 00:43:33,480 --> 00:43:35,440 Så vil I ikke lade ham være? 524 00:43:36,360 --> 00:43:37,240 Okay. 525 00:43:48,040 --> 00:43:50,120 -Smukt, ikke? -Meget, Petra. 526 00:43:54,240 --> 00:43:55,160 Tak, fordi du kom. 527 00:43:56,400 --> 00:43:59,160 Jeg har glædet mig til at se Maggie. 528 00:43:59,240 --> 00:44:02,920 Da det er første gang, hun sover her, og hun forguder dig… 529 00:44:03,000 --> 00:44:04,920 Jeg håber, hun kan huske mig. 530 00:44:05,560 --> 00:44:07,880 Det er jeg sikker på, hun kan. 531 00:44:07,960 --> 00:44:10,600 Den stakkel forstår ikke, at hun er Wills datter. 532 00:44:10,680 --> 00:44:12,760 Og det gør jeg faktisk heller ikke. 533 00:44:14,560 --> 00:44:16,920 Hver gang jeg tænker på, hvad der skete den aften… 534 00:44:17,000 --> 00:44:17,960 Det er glemt nu. 535 00:44:19,640 --> 00:44:21,840 At glemme er ikke det samme som at tilgive. 536 00:44:25,240 --> 00:44:28,720 -Ser jeg okay ud sådan her? -Du ser meget flot ud. 537 00:44:29,400 --> 00:44:31,880 -Bare rolig. -Maggie kan ikke spise det der. 538 00:44:31,960 --> 00:44:33,720 Jo, der er agavesirup i. 539 00:44:33,800 --> 00:44:35,760 Jeg har lavet den hundredvis af gange 540 00:44:35,840 --> 00:44:37,600 til min mand, der er diabetiker. 541 00:44:42,520 --> 00:44:43,360 Hej. 542 00:44:46,960 --> 00:44:50,040 Goddag, datter, hvordan var turen? 543 00:44:52,560 --> 00:44:53,440 Noah! 544 00:44:53,520 --> 00:44:54,960 Maggie! 545 00:44:55,040 --> 00:44:59,680 Du er blevet så stor og smuk. Sikke en flot kjole. 546 00:45:03,160 --> 00:45:07,840 Klar? En, to, tre. Træk, træk! 547 00:45:18,400 --> 00:45:19,720 Du var sulten, hva'? 548 00:45:22,000 --> 00:45:23,960 Ja, jeg tager et stykke til. 549 00:45:24,040 --> 00:45:25,480 Må jeg også få mere? 550 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 Selvfølgelig. Jeg henter det. 551 00:45:27,560 --> 00:45:29,400 -Vil du have noget? -Jeg går med. 552 00:45:29,480 --> 00:45:32,320 Nu du står op, vil du så tage en kaffe med? 553 00:45:41,000 --> 00:45:44,720 "Finanshajen æder sit eget imperium." 554 00:45:44,800 --> 00:45:47,960 Hvorfor have en bestyrelse, hvis du ikke tager imod deres råd? 555 00:45:48,040 --> 00:45:50,160 Din bedstefars viden er nok, ikke? 556 00:45:50,240 --> 00:45:53,240 Du tror, det er moderne at være hårdhændet. 557 00:45:55,920 --> 00:45:57,240 Her. Tag dem. 558 00:46:00,440 --> 00:46:02,960 Okay. Tak. 559 00:46:03,040 --> 00:46:04,080 Her. 560 00:46:04,160 --> 00:46:05,520 -Tak. -Velbekomme. 561 00:46:05,600 --> 00:46:07,680 Jeg vil gerne med til fest. Hvor? 562 00:46:07,760 --> 00:46:10,480 Skal vi tænde træet? Se. 563 00:46:11,520 --> 00:46:14,280 Alt er kontrolleret her. Fra telefonen. 564 00:46:14,360 --> 00:46:17,120 Jeg elsker det sted. Avatarerne går amok. 565 00:46:17,200 --> 00:46:19,480 Skal jeg installere appen på din telefon? 566 00:46:19,560 --> 00:46:20,920 Nick, kan du hjælpe mig? 567 00:46:21,000 --> 00:46:22,200 -Sikke en skam. -Om lidt. 568 00:46:22,280 --> 00:46:23,680 Jeg har ikke mine VR-briller. 569 00:46:23,760 --> 00:46:25,960 Se? Den her slukker og tænder. 570 00:46:26,040 --> 00:46:28,120 Okay, vi tales ved. 571 00:46:30,000 --> 00:46:34,600 Din chef ringer til dig uden for arbejde. Det er ikke særlig professionelt. 572 00:46:34,680 --> 00:46:39,200 I lige måde. Hvorfor prøver min øverste chef at kontrollere mit privatliv? 573 00:46:40,240 --> 00:46:41,600 Du er min søster her. 574 00:46:41,680 --> 00:46:44,080 Synd, du ikke kan give mig ordrer her. 575 00:46:44,160 --> 00:46:45,000 Nick! 576 00:46:45,080 --> 00:46:47,360 Lige et øjeblik. Lad din far hjælpe dig. 577 00:46:57,000 --> 00:46:58,440 Røvhul. 578 00:47:02,040 --> 00:47:04,240 Forbandede sirup. 579 00:47:11,000 --> 00:47:13,200 Som skrevet i mailen, 580 00:47:14,080 --> 00:47:18,160 skal alle datterselskaber af Leister Group overholde de samme regler. 581 00:47:21,000 --> 00:47:24,080 Det er fjollet, for jeg ved, at mange af jer ikke er berørt, 582 00:47:25,720 --> 00:47:31,720 men fra nu af er forhold mellem medarbejdere strengt forbudt. 583 00:47:33,760 --> 00:47:39,560 Så for ikke at være uretfærdig, hvis der allerede er startet et forhold, 584 00:47:39,640 --> 00:47:40,960 bør I sige det nu. 585 00:47:43,320 --> 00:47:47,400 Det var det. Mange tak. 586 00:47:55,840 --> 00:47:58,200 Jeg håber ikke, det har noget med Noah at gøre, 587 00:47:58,280 --> 00:48:00,640 men du burde have spurgt mig først. 588 00:48:02,240 --> 00:48:05,720 Jeg vidste, du var en dårlig forhandler, da du solgte så mange aktier. 589 00:48:07,360 --> 00:48:09,920 Du er heller ikke for god til strategi. 590 00:48:10,840 --> 00:48:12,720 For du udleverer dig selv. 591 00:48:20,800 --> 00:48:23,240 Det er den samme. Jeg ved ikke, om du kan lide den. 592 00:48:23,320 --> 00:48:25,920 Jeg bør ikke prøve igen. 593 00:48:26,720 --> 00:48:29,440 Det er en Olivia, den bedste franske vin. 594 00:48:31,160 --> 00:48:35,480 Før du går konkurs på grund af mig, bør vi måske tale om Nick. 595 00:48:36,560 --> 00:48:39,720 Du vil ikke have ham mere. Det må han acceptere. 596 00:48:42,480 --> 00:48:46,280 Han leder efter en undskyldning for at smide dig ud. 597 00:48:46,360 --> 00:48:48,800 Fra dit eget firma, Simón. 598 00:48:50,720 --> 00:48:52,480 Måske skulle vi stoppe. 599 00:48:53,840 --> 00:48:55,640 Jeg er ligeglad med firmaet. 600 00:48:57,200 --> 00:48:58,600 Jeg opgiver dig ikke. 601 00:49:08,280 --> 00:49:09,720 Elevatordørene åbnes. 602 00:49:11,480 --> 00:49:14,200 Elevatordørene lukkes. 603 00:49:15,280 --> 00:49:17,560 Elevatordørene åbnes. 604 00:49:19,800 --> 00:49:22,000 Elevatordørene lukkes. 605 00:49:29,400 --> 00:49:32,040 Jeg har fået dem installeret på hele kontoret. 606 00:49:32,120 --> 00:49:33,920 De optager alt. 607 00:49:35,680 --> 00:49:38,160 Vi må sikre os, at reglerne følges, ikke? 608 00:49:47,360 --> 00:49:50,240 Jeg har desværre besluttet mig. Jeg gør det. 609 00:49:50,320 --> 00:49:51,720 Beslutningen er taget. 610 00:49:51,800 --> 00:49:53,240 -Undskyld. -Tænk over det. 611 00:49:53,320 --> 00:49:55,120 -Nej. -Tænk nu bare over det. 612 00:49:55,200 --> 00:49:57,200 Det er den eneste løsning. 613 00:49:57,280 --> 00:49:59,320 Jeg er helt sikker. Undskyld. 614 00:50:07,600 --> 00:50:09,080 Her er min opsigelse. 615 00:50:11,160 --> 00:50:14,160 Laver du en scene som en anden vred teenager? 616 00:50:14,240 --> 00:50:15,320 Jeg er ligeglad. 617 00:50:15,400 --> 00:50:16,280 Det er problemet. 618 00:50:16,360 --> 00:50:19,280 Du ser mig stadig som en teenager. 619 00:50:19,360 --> 00:50:20,600 Du har jo ikke ændret dig? 620 00:50:22,400 --> 00:50:23,840 Du er den samme. 621 00:50:24,680 --> 00:50:25,760 De samme øjne. 622 00:50:29,280 --> 00:50:30,440 De samme læber. 623 00:50:34,040 --> 00:50:35,000 Samme hår. 624 00:50:37,480 --> 00:50:38,320 Samme tatovering. 625 00:50:39,280 --> 00:50:41,360 Pas på, der er kameraer. 626 00:50:42,120 --> 00:50:43,480 Lige så sarkastisk. 627 00:50:43,560 --> 00:50:47,040 Det er ynkeligt, at du prøver at være den samme. 628 00:50:47,120 --> 00:50:48,520 Hvorfor vil du væk? 629 00:50:50,000 --> 00:50:52,160 Hvis jeg skal vælge, ryger jobbet. 630 00:50:53,480 --> 00:50:55,000 Så der er noget mellem jer. 631 00:50:55,800 --> 00:50:56,920 Simón og jeg er sammen. 632 00:50:57,000 --> 00:50:59,400 Jeg accepterer dit forhold med Sofía. 633 00:50:59,480 --> 00:51:01,120 Hvem siger, vi er sammen? 634 00:51:01,200 --> 00:51:03,960 Der mangler kun reklamer på busskurene. 635 00:51:04,440 --> 00:51:06,720 -Har du været i seng med ham? -Har du med hende? 636 00:51:07,240 --> 00:51:10,080 Hvor mange kvinder siden vi slog op, inklusive mig selv? 637 00:51:12,120 --> 00:51:13,040 Så det har du. 638 00:51:13,880 --> 00:51:16,800 Du kan ikke afvise mig og så kræve, at ingen rører mig. 639 00:51:19,320 --> 00:51:22,400 Du har ingen følelser for ham. 640 00:51:24,320 --> 00:51:26,560 Hvis du ikke kan tilgive, så lær at acceptere. 641 00:51:28,560 --> 00:51:30,680 Nogle gange undslipper byttet hajen. 642 00:51:41,440 --> 00:51:42,800 Nej, Morti, jeg kan selv. 643 00:51:42,880 --> 00:51:44,360 Nej, det er min pligt. 644 00:51:46,200 --> 00:51:48,200 Det har været en god ferie. 645 00:51:48,280 --> 00:51:52,160 Undskyld mig. Hvis vi skal nå det, må vi tage afsted nu. 646 00:51:52,240 --> 00:51:53,080 Ja. 647 00:51:53,600 --> 00:51:55,080 Nick skal køre mig. 648 00:51:55,640 --> 00:51:58,960 Han har nok travlt, men jeg kan tage med. 649 00:52:00,200 --> 00:52:01,800 Noah er bedre. Kan du det? 650 00:52:02,600 --> 00:52:05,640 Ja, selvfølgelig. Skal vi køre i min bil? 651 00:52:24,120 --> 00:52:26,000 Jeg vidste ikke, din mor kom. 652 00:52:26,080 --> 00:52:29,240 Hvorfor kommer du ikke og besøger os? Du kan komme alene. 653 00:52:29,320 --> 00:52:30,840 -Det lyder perfekt. -Maggie! 654 00:52:35,400 --> 00:52:39,400 -Undskyld, jeg ikke kunne komme før. -Du har travlt. Det er okay. 655 00:52:39,480 --> 00:52:40,480 Hej, søn. 656 00:52:43,720 --> 00:52:45,080 Hvad laver du her? 657 00:52:45,800 --> 00:52:50,360 Nicholas, giv mig fem minutter. Det handler om Maggie. 658 00:52:51,200 --> 00:52:52,080 Aldrig. 659 00:52:52,840 --> 00:52:56,840 Nick, tal med hende. Vær nu rar. 660 00:53:01,200 --> 00:53:03,200 Jeg vil have en Green Juice. 661 00:53:03,280 --> 00:53:07,240 Og min lynlås kan ikke lukkes, men en Bridget Jones. 662 00:53:07,320 --> 00:53:08,680 -Ja. -Tak. 663 00:53:10,360 --> 00:53:13,080 Fem minutter. Det er alt. 664 00:53:14,440 --> 00:53:16,920 Jeg giver forældremyndigheden til hendes far. 665 00:53:17,560 --> 00:53:18,760 Hvilken far? 666 00:53:18,840 --> 00:53:20,800 Din. Til William. 667 00:53:20,880 --> 00:53:24,640 -Forlader du hende ligesom mig? -Jeg forlader hende ikke. 668 00:53:24,720 --> 00:53:27,240 Hvorfor fanden gør du det så? 669 00:53:29,360 --> 00:53:30,480 Jeg er syg, Nick. 670 00:53:33,640 --> 00:53:34,800 Hvad mener du med syg? 671 00:53:37,960 --> 00:53:39,320 Jeg har leukæmi. 672 00:53:42,840 --> 00:53:45,440 Jeg har kæmpet med sygdommen i fire år. 673 00:53:48,560 --> 00:53:51,800 Så da du lavede det lille show til gallaen, vidste du det. 674 00:53:53,080 --> 00:53:56,480 Jeg ville bare beskytte Maggie. 675 00:53:56,560 --> 00:54:01,200 Lade din far vide, at hun var hans datter. Og lade dig vide det. 676 00:54:02,600 --> 00:54:05,440 Hvorfor skulle jeg stole på dig, efter alt du har gjort? 677 00:54:06,160 --> 00:54:09,960 Nick, jeg har ikke meget tid tilbage. 678 00:54:10,520 --> 00:54:13,520 Din far og jeg har allerede underskrevet alt. 679 00:54:13,600 --> 00:54:17,320 Maggie skulle tilbage med mig, men jeg fik et hasteopkald om en operation, 680 00:54:17,400 --> 00:54:21,360 så du er nødt til at tage hende med tilbage. 681 00:54:22,480 --> 00:54:23,520 B. 682 00:54:26,520 --> 00:54:28,400 Det er ikke fair over for hende. 683 00:54:32,720 --> 00:54:36,880 Jeg ved, du hader mig, men pas på Maggie. 684 00:54:40,760 --> 00:54:41,760 Gør det for hende. 685 00:55:05,120 --> 00:55:06,880 -Hvordan går det, lille skat? -Godt. 686 00:55:07,760 --> 00:55:09,960 -Du tager tilbage med Nick, okay? -Okay. 687 00:55:10,040 --> 00:55:12,840 Til huset. Jeg har noget, jeg skal. 688 00:55:12,920 --> 00:55:14,960 Ved du, hvor meget jeg elsker dig? 689 00:55:34,960 --> 00:55:37,360 Hvis Maggie har brug for noget… 690 00:55:44,200 --> 00:55:46,160 Jeg vil ikke være alene i aften. 691 00:55:54,080 --> 00:55:54,920 Kom nu. 692 00:55:56,760 --> 00:55:58,320 Det gør det bare værre. 693 00:55:59,960 --> 00:56:01,320 Det kan ikke blive værre. 694 00:58:36,200 --> 00:58:37,760 Nick! 695 00:58:37,840 --> 00:58:38,920 Hun er væk. 696 00:58:39,920 --> 00:58:41,400 Hun kom og gav mig et kys. 697 00:59:16,800 --> 00:59:20,640 -Godmorgen. Hvordan har du det? -Meget bedre, tak. 698 00:59:20,720 --> 00:59:21,960 Tager du jern? 699 00:59:22,520 --> 00:59:23,360 Nej. 700 00:59:24,120 --> 00:59:27,080 Har din gynækolog ikke ordineret vitamintilskud? 701 00:59:27,880 --> 00:59:28,760 Nej. 702 00:59:28,840 --> 00:59:30,880 Er du blevet testet for toxoplasmose? 703 00:59:30,960 --> 00:59:33,160 Heller ikke det. Hvorfor? 704 00:59:33,240 --> 00:59:35,600 Det bør man gøre, når man er gravid. 705 00:59:38,600 --> 00:59:40,080 Gravid? 706 00:59:41,840 --> 00:59:43,160 Du vidste det ikke. 707 00:59:44,880 --> 00:59:45,960 Hvordan? 708 00:59:47,280 --> 00:59:49,400 Du har et intrauterint hæmatom. 709 00:59:49,480 --> 00:59:50,440 Derfor er du her. 710 00:59:50,520 --> 00:59:52,240 Det er årsagen til blødningen, 711 00:59:52,320 --> 00:59:54,200 som du forvekslede med menstruation. 712 00:59:54,280 --> 00:59:56,240 Nej, det er umuligt. 713 00:59:56,960 --> 00:59:59,040 Du er gravid i 16. uge. 714 00:59:59,120 --> 01:00:04,400 Seksten uger? Nej, men jeg kan ikke… 715 01:00:04,480 --> 01:00:06,800 -Det er umuligt. -Du har en højrisiko-graviditet, 716 01:00:06,880 --> 01:00:09,800 så vi laver et par skanninger mere. 717 01:00:11,080 --> 01:00:13,880 Bare rolig, vi skal nok passe godt på dig. 718 01:00:26,120 --> 01:00:28,800 KONTOR 03 DR. LAURA GARCÍA 719 01:00:33,960 --> 01:00:39,720 PATIENTER NOAH MORÁN 720 01:00:39,800 --> 01:00:41,720 2. TRIMESTER ULTRALYDSRAPPORT 721 01:00:45,080 --> 01:00:47,080 NOAH MORÁN PRADA SVANGERSKABSUGER: XVI 722 01:00:47,160 --> 01:00:49,160 FAR: IKKE OPGIVET 723 01:00:59,760 --> 01:01:00,800 Seksten uger. 724 01:01:02,440 --> 01:01:03,360 Fire måneder. 725 01:01:04,880 --> 01:01:05,960 Sig det til ham. 726 01:01:07,120 --> 01:01:08,320 Aldrig i livet. 727 01:01:08,400 --> 01:01:11,520 Han er faren. Han har ret til at vide det. 728 01:01:12,600 --> 01:01:15,360 Ved du, hvor mange gener X-kromosomet bidrager med? 729 01:01:16,360 --> 01:01:17,240 Ni hundrede. 730 01:01:17,320 --> 01:01:19,480 Og ved du, hvor mange Y-et bidrager? 731 01:01:19,560 --> 01:01:20,840 Femoghalvtreds. 732 01:01:21,360 --> 01:01:22,680 For så lille et bidrag 733 01:01:22,760 --> 01:01:24,880 synes du, det er værd at fortælle faren det? 734 01:01:24,960 --> 01:01:26,520 Det er meget dybt. 735 01:01:26,600 --> 01:01:28,080 -Tak. -Nej! 736 01:01:28,160 --> 01:01:30,240 -Det er noget vrøvl. -Seriøst… 737 01:01:32,160 --> 01:01:34,520 Vent. 738 01:01:35,760 --> 01:01:37,560 Sagde du XY? 739 01:01:38,720 --> 01:01:40,600 Bliver det en dreng? 740 01:01:40,680 --> 01:01:41,760 Hurra! 741 01:01:41,840 --> 01:01:44,160 Vi må gøre os klar. 742 01:01:44,240 --> 01:01:45,920 Du skal hvile dig, 743 01:01:46,000 --> 01:01:49,360 så du flytter ud af din lortelejlighed og ind her hos os. 744 01:01:49,440 --> 01:01:52,240 Og mens du maler dit værelse og babyens værelse, 745 01:01:52,320 --> 01:01:53,960 bor du i gæsteværelset. 746 01:01:54,520 --> 01:01:56,920 Lader du mig ikke engang vænne mig til det? 747 01:01:57,000 --> 01:02:01,400 Jeg skal være tante. "Tante Jenna." 748 01:02:01,480 --> 01:02:04,240 Det lyder som en gammel dame, men glamourøst. 749 01:02:04,320 --> 01:02:07,520 Det begynder helt at krible. Jeg glæder mig. 750 01:02:07,600 --> 01:02:09,960 Det gør mormor Rafaella nok ikke. 751 01:02:12,480 --> 01:02:15,920 Sikke en dag, jeg har haft. Jeg fortæller dig om det senere. 752 01:02:17,280 --> 01:02:18,800 Gæt, hvem der er gravid? 753 01:02:21,400 --> 01:02:24,040 Hvad? Hvordan? 754 01:02:25,080 --> 01:02:27,720 Åh mand. 755 01:02:27,800 --> 01:02:30,800 Det skide vandfald på Seychellerne! Virkelig? Pis… 756 01:02:32,360 --> 01:02:34,560 Ikke mig, din klaphat, det er Noah. 757 01:02:37,120 --> 01:02:40,600 Pis, du skræmte livet af mig! 758 01:02:43,880 --> 01:02:44,760 Hvis er det? 759 01:02:44,840 --> 01:02:46,960 Kan du huske Operation Før Os Sammen? 760 01:02:47,040 --> 01:02:49,840 Nu bærer den frugt. Smukkere kan det ikke siges. 761 01:02:51,720 --> 01:02:53,520 Du må ikke sige noget. 762 01:02:55,560 --> 01:02:56,400 Lion. 763 01:02:57,880 --> 01:02:59,480 -Ved Nick det ikke? -Nej. 764 01:02:59,560 --> 01:03:04,120 Og hvorfor fortæller du mig det først? Du ved, hvordan… Forkert! 765 01:03:04,840 --> 01:03:06,120 -Så forkert! -Hvorfor? 766 01:03:06,200 --> 01:03:09,360 Fordi du ved, jeg ikke kan holde på hemmeligheder. 767 01:03:09,440 --> 01:03:12,320 Det kan jeg ikke, Jenna. Nu er det inde i mig… 768 01:03:12,400 --> 01:03:15,320 Skal jeg fortælle Nick, hvor godt vandfaldet gik? 769 01:03:18,600 --> 01:03:19,480 Tænkte jeg nok. 770 01:03:22,320 --> 01:03:23,400 Du afpresser mig. 771 01:03:23,480 --> 01:03:25,840 -Jeg elsker dig! -Afpresser! 772 01:03:27,320 --> 01:03:29,480 Kirurgerne får en særlig menu, 773 01:03:29,560 --> 01:03:32,160 og psykologerne og sygeplejerskerne får normal frokost. 774 01:03:32,240 --> 01:03:35,560 Men det er ikke nok. Vi skal også sidde hver for sig. 775 01:03:35,640 --> 01:03:38,560 Jeg har knoklet for at komme hertil. 776 01:03:39,120 --> 01:03:42,120 Jeg beklager sagen, men der er intet, vi kan gøre. 777 01:03:42,680 --> 01:03:44,360 Kender du den største aktionær 778 01:03:44,440 --> 01:03:46,440 i det firma, hospitalet tilhører? 779 01:03:46,520 --> 01:03:47,880 Leister Forsikringsselskab. 780 01:03:47,960 --> 01:03:49,760 Som lige er blevet likvideret. 781 01:03:49,840 --> 01:03:52,080 Vi har ikke bemyndigelse til at gribe ind. 782 01:03:52,600 --> 01:03:53,560 Jeg kan spørge Noah. 783 01:03:54,840 --> 01:03:57,160 Måske lytter Nick mere til hende end til dig. 784 01:03:58,720 --> 01:04:00,480 De har ikke et forhold mere. 785 01:04:00,560 --> 01:04:03,840 Virkelig? Jeg troede, at de arbejdede sammen på LRB. 786 01:04:07,200 --> 01:04:08,760 Vidste du ikke det? 787 01:04:09,800 --> 01:04:11,760 Og de må have set hinanden for nyligt. 788 01:04:11,840 --> 01:04:14,760 Ellers ved jeg ikke, hvordan det kan lade sig gøre. 789 01:04:14,840 --> 01:04:17,520 De har begge lagt historier op til Jennas bryllup. 790 01:04:17,600 --> 01:04:19,360 Datoen passer. 791 01:04:22,560 --> 01:04:24,280 Jeg håber ikke, pressen hører det. 792 01:04:24,360 --> 01:04:26,080 Forestil dig overskrifterne. 793 01:04:26,160 --> 01:04:29,720 "Nicholas Leister, den perfekte forretningsmand og kæreste 794 01:04:29,800 --> 01:04:32,400 gør sin stedsøster gravid." 795 01:04:32,480 --> 01:04:36,000 Og jeg taler ikke kun om aktierne i hans firmaer. 796 01:04:36,080 --> 01:04:38,240 Hvordan ville det påvirke din fars kampagne 797 01:04:38,320 --> 01:04:40,800 med en skandale om hans kommende svigersøn? 798 01:04:43,200 --> 01:04:45,080 Det bliver ikke så sjovt. 799 01:04:45,160 --> 01:04:48,000 Når Nick finder ud af det, tager han hende tilbage. 800 01:04:51,720 --> 01:04:54,760 Jeg tror, jeg bliver på hospitalet et stykke tid. 801 01:04:55,480 --> 01:04:57,560 Hvis du har brug for professionel hjælp, 802 01:04:57,640 --> 01:04:59,360 så lav endelig en aftale. 803 01:05:20,120 --> 01:05:21,320 Hvordan har din søn det? 804 01:05:22,040 --> 01:05:24,480 Godt. Han vænner sig til den nye skole. 805 01:05:25,200 --> 01:05:28,520 Nej, ikke Tony. Jeg mente Aaron. 806 01:05:29,280 --> 01:05:30,920 Aaron? 807 01:05:31,000 --> 01:05:32,160 Han har det også godt. 808 01:05:32,680 --> 01:05:35,480 Han er i marketing, ikke? I et af jeres datterselskaber. 809 01:05:35,560 --> 01:05:37,720 Nej. Han flyttede til et andet firma. 810 01:05:37,800 --> 01:05:38,960 I gruppen? 811 01:05:39,040 --> 01:05:40,600 Ja, i gruppen. 812 01:05:41,080 --> 01:05:41,920 Hvilket? 813 01:05:42,680 --> 01:05:44,200 Forsikringsselskabet. 814 01:05:49,320 --> 01:05:50,400 Er han arbejdsløs? 815 01:05:51,640 --> 01:05:52,720 Ja. 816 01:05:54,000 --> 01:05:55,520 Hvorfor har du ikke sagt det? 817 01:06:00,720 --> 01:06:03,800 -Bare rolig. Næste uge ringer jeg og… -Nej, glem det. 818 01:06:03,880 --> 01:06:07,840 Han kom selv ind i firmaet, og du kender ham. 819 01:06:07,920 --> 01:06:11,080 Han er meget stolt. Han accepterer ingen tjenester. 820 01:06:13,480 --> 01:06:16,600 Det vidste jeg ikke. 821 01:06:17,360 --> 01:06:18,360 Bare rolig. 822 01:06:38,320 --> 01:06:39,480 Hvad laver Noah her? 823 01:06:40,200 --> 01:06:41,760 Jeg tror, hun dater Simón. 824 01:06:42,480 --> 01:06:43,800 Nick, kom med mig. 825 01:06:44,720 --> 01:06:45,880 Simón! 826 01:06:47,360 --> 01:06:48,920 Et håndtryk på handlen. 827 01:06:56,280 --> 01:06:59,160 -Jeg ser, du har din kæreste med. -Og du din. 828 01:07:00,520 --> 01:07:01,640 Hvordan går det? 829 01:07:02,400 --> 01:07:03,880 -Fint. -Du er meget elegant. 830 01:07:04,640 --> 01:07:06,520 Du er mere end elegant, som altid. 831 01:07:08,760 --> 01:07:10,920 Jeg talte med Michael. Det er ordnet. 832 01:07:12,440 --> 01:07:13,600 Tak skal du have. 833 01:07:14,880 --> 01:07:18,920 Jeg vidste ikke, hvordan Nick ville reagere, så jeg gik til dig. 834 01:07:20,080 --> 01:07:21,480 Du gjorde det rigtige. 835 01:07:23,680 --> 01:07:26,840 Der er nogle ting, Nick ikke behøver at vide, ikke? 836 01:07:53,920 --> 01:07:54,920 Du danser. 837 01:07:55,520 --> 01:07:57,600 Nej, jeg skal tisse. 838 01:07:58,400 --> 01:08:00,920 Du kan gå på toilettet. Jeg venter her. 839 01:08:02,000 --> 01:08:05,080 Nej, det er lige meget. De er normalt ret beskidte. 840 01:08:05,640 --> 01:08:07,320 Jeg har aldrig set dig danse før. 841 01:08:08,600 --> 01:08:10,560 Okay, jeg er straks tilbage. 842 01:08:19,840 --> 01:08:22,160 Bartender, giv mig en mere. 843 01:08:29,800 --> 01:08:31,120 Er koreografien jeres? 844 01:08:32,359 --> 01:08:34,680 Meget sjovt. Hvad vil du? 845 01:08:35,640 --> 01:08:37,840 Intet. Er du okay? 846 01:08:38,880 --> 01:08:39,840 Fantastisk. 847 01:08:43,000 --> 01:08:46,240 Jeg har tænkt på alt det, der skete 848 01:08:46,319 --> 01:08:48,120 i firmaet med kameraerne, og… 849 01:08:51,120 --> 01:08:52,840 Jeg gik lidt over gevind. 850 01:08:52,920 --> 01:08:54,279 Jeg håber, det blev optaget. 851 01:08:56,080 --> 01:08:58,080 Du kan få jobbet igen, når du vil. 852 01:08:59,840 --> 01:09:01,720 Du ved, jeg hader din aftershave. 853 01:09:03,160 --> 01:09:05,800 Var det derfor, du gik uden at sige noget? 854 01:09:07,240 --> 01:09:10,359 Jeg gik, fordi jeg ikke vil forlades to gange, 855 01:09:10,439 --> 01:09:11,399 så det var min tur. 856 01:09:14,120 --> 01:09:18,080 -Du ved ikke, hvad jeg ville sige… -Har du det sjovt, Leister? 857 01:09:18,160 --> 01:09:20,399 Der var lang kø på toilettet. 858 01:09:20,479 --> 01:09:22,279 -Det er Sofía. -Wow. 859 01:09:25,040 --> 01:09:27,840 Rart at møde dig. Du er så smuk, hold da op. 860 01:09:27,920 --> 01:09:30,479 Tillykke. I får smukke børn. 861 01:09:31,840 --> 01:09:33,160 Jeg går på toilettet. 862 01:09:34,200 --> 01:09:38,359 Jeg har set, hvordan du danser, og du har stil. 863 01:09:38,439 --> 01:09:42,040 Men du skal slappe lidt af. Kom, jeg lærer dig det. 864 01:09:42,120 --> 01:09:44,040 Du skal bare slappe lidt af… 865 01:10:03,120 --> 01:10:04,560 Hvad fanden laver du? 866 01:10:05,320 --> 01:10:08,240 Jeg kan stadig ikke styre mig med dig, Fregne. 867 01:10:08,960 --> 01:10:10,920 Det sker altid. 868 01:10:15,640 --> 01:10:17,120 Jeg skal lige i baren. 869 01:10:17,200 --> 01:10:18,360 -Et øjeblik. -Okay. 870 01:10:23,800 --> 01:10:24,640 Er du okay? 871 01:10:25,480 --> 01:10:26,520 Ja. 872 01:10:30,360 --> 01:10:32,480 Jeg tror, jeg har spist noget forkert. 873 01:10:32,560 --> 01:10:34,720 Jeg vil hjem. Kan du få fat i Simón? 874 01:10:37,280 --> 01:10:40,280 Simón er ikke i stand til at køre. Kom. 875 01:11:14,560 --> 01:11:16,840 Hvorfor bor du hos Jenna og Lion? 876 01:11:17,440 --> 01:11:21,320 Fordi min udlejer hævede huslejen. Jeg er jo arbejdsløs. 877 01:11:23,360 --> 01:11:25,560 Hvad er der sket? Har du spist N? 878 01:11:25,640 --> 01:11:26,760 Han lever for godt. 879 01:11:32,360 --> 01:11:33,800 Jeg hjælper dig. Vent. 880 01:11:46,640 --> 01:11:48,280 Jeg kan sove på sofaen. 881 01:11:50,160 --> 01:11:53,720 Lad os ikke spille det her spil mere. 882 01:11:54,920 --> 01:11:58,360 Vi er ikke de samme længere. Vi har genopbygget vores liv. 883 01:11:59,360 --> 01:12:03,880 Du skal stifte familie med Sofía, den person, du elsker. 884 01:12:05,640 --> 01:12:07,760 Som dine forældre altid har ønsket sig. 885 01:12:10,880 --> 01:12:12,360 Hun er virkelig skøn. 886 01:12:14,080 --> 01:12:16,280 Og det er sandt, I får smukke børn. 887 01:12:18,160 --> 01:12:20,720 Det kunne have været det samme eller bedre med dig. 888 01:12:23,280 --> 01:12:26,240 Kunne du være far til mine børn uden at tilgive mig? 889 01:12:35,640 --> 01:12:39,320 Jeg tror, det er nu, vores historie rigtigt ender. 890 01:12:45,480 --> 01:12:47,480 Det skal ikke ende sådan her. 891 01:12:49,080 --> 01:12:50,600 Farvel, Nick. 892 01:13:06,960 --> 01:13:08,200 Farvel, Fregne. 893 01:13:22,840 --> 01:13:25,760 Træk vejret. Du skulle være kommet tidligere. 894 01:14:03,240 --> 01:14:06,520 DINE BØRN NICK OG MAGGIE 895 01:14:08,920 --> 01:14:10,120 Hej, bror. 896 01:14:15,880 --> 01:14:16,920 Kondolerer. 897 01:14:19,120 --> 01:14:20,000 Stakkels Maggie. 898 01:14:23,520 --> 01:14:25,160 Det er uretfærdigt over for hende. 899 01:14:26,520 --> 01:14:28,440 Hun er bange for at være alene. 900 01:14:28,520 --> 01:14:29,360 Undskyld mig. 901 01:14:31,240 --> 01:14:34,040 -Tak, Martín. Lige et øjeblik. -Okay. 902 01:14:34,120 --> 01:14:37,720 Maggie, se, hvad jeg fandt. 903 01:14:38,560 --> 01:14:41,120 Det var mit yndlingslegetøj, da jeg var barn. 904 01:14:41,200 --> 01:14:45,440 Det er et samlerobjekt. Nick plejede at elske at lege med det. 905 01:14:45,520 --> 01:14:49,800 Men jeg har aldrig givet ham den. Vil du have den? 906 01:14:51,200 --> 01:14:52,880 Nej, tak. Det behøves ikke. 907 01:14:53,440 --> 01:14:55,120 Fedt. Må jeg? 908 01:14:55,200 --> 01:14:56,600 Ja, selvfølgelig. 909 01:15:00,360 --> 01:15:01,200 Stop! 910 01:15:07,920 --> 01:15:08,760 Du ser syg ud. 911 01:15:09,520 --> 01:15:11,680 Vi er til begravelse. Alle ser skidt ud. 912 01:15:12,480 --> 01:15:13,800 Du har feber. 913 01:15:14,360 --> 01:15:16,720 Jeg er måske ved at blive sløj, mor. 914 01:15:17,640 --> 01:15:19,840 Det er et samlerobjekt, og du ødelægger det! 915 01:15:19,920 --> 01:15:21,920 Hvad rager det dig, hvis det ikke er dit? 916 01:15:22,000 --> 01:15:25,720 Det er Williams, og det, der er hans, er mit. 917 01:15:25,800 --> 01:15:28,680 Ja, selvfølgelig er det dit, men du kan også dele. 918 01:15:34,800 --> 01:15:37,080 Er du okay? 919 01:15:37,160 --> 01:15:38,200 Jeg hader ham. 920 01:15:38,280 --> 01:15:40,920 Sig ikke det. William elsker dig meget højt. 921 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 Hvis han gjorde, ville han ikke sige sådan. 922 01:15:43,880 --> 01:15:48,480 At elske nogen betyder ikke at give efter for alle deres indfald. 923 01:15:49,120 --> 01:15:53,080 Nogle gange må man sige nej, og William er din far… 924 01:15:53,160 --> 01:15:57,000 Nej! Min far rejste på grund af ham, og han kom ikke i dag. 925 01:15:57,800 --> 01:16:01,800 Det er næsten aldrig én persons skyld. 926 01:16:03,200 --> 01:16:05,800 Og når man forstår det, lærer man at tilgive. 927 01:16:08,200 --> 01:16:12,320 Jeg ved, at William elsker os begge meget højt, gør du ikke? 928 01:16:14,080 --> 01:16:17,160 Vi kan ikke afvise dem, der elsker os. 929 01:16:23,200 --> 01:16:24,880 Gå nu tilbage til dine fætre. 930 01:16:37,760 --> 01:16:38,600 Her. 931 01:16:39,560 --> 01:16:40,400 Tak. 932 01:16:42,600 --> 01:16:45,880 Undgå det karamelliserede løg. Der er sirup i. 933 01:16:49,280 --> 01:16:52,800 Da jeg talte med Michael… 934 01:16:54,560 --> 01:16:56,480 Vidste du, han arbejder på hospitalet? 935 01:16:58,520 --> 01:16:59,520 Hvilket hospital? 936 01:17:00,400 --> 01:17:02,360 Han har adgang til dine journaler. 937 01:17:05,880 --> 01:17:07,640 Hvad ved han? 938 01:17:08,640 --> 01:17:09,760 Han ved nok. 939 01:17:16,520 --> 01:17:20,440 Du kan ikke skjule det meget længere. Hvad er din plan? 940 01:17:23,680 --> 01:17:26,200 I morgen tager jeg til Santander hos en tante. 941 01:17:27,680 --> 01:17:31,040 Det er langt væk. Hvornår kommer du tilbage? 942 01:17:33,840 --> 01:17:35,680 Jeg kommer ikke tilbage. 943 01:17:39,320 --> 01:17:41,200 Du kan regne med os. 944 01:17:41,280 --> 01:17:42,720 -Godnat. -Farvel. 945 01:17:44,480 --> 01:17:46,920 Vi søstre skal sove. 946 01:17:47,000 --> 01:17:49,280 Fordi vi er søstre nu, vidste du det? 947 01:17:49,360 --> 01:17:50,360 Det er sandt. 948 01:17:53,240 --> 01:17:54,440 Farvel. 949 01:17:57,080 --> 01:17:58,520 Tak, skat. 950 01:18:02,080 --> 01:18:03,800 Godnat, far. 951 01:18:08,520 --> 01:18:09,680 Godnat, Noah. 952 01:18:17,480 --> 01:18:18,800 Farvel, far. 953 01:18:20,360 --> 01:18:21,520 Godnat, datter. 954 01:19:03,680 --> 01:19:05,040 Kan du høre havet? 955 01:19:09,800 --> 01:19:12,400 Jeg elsker at lukke øjnene og lytte til bølgerne. 956 01:19:13,840 --> 01:19:16,160 Det er, som om at nogen vugger en. 957 01:19:20,560 --> 01:19:24,000 Det her værelse er som en kæmpe konkylie. 958 01:19:26,120 --> 01:19:28,480 Man kan altid høre havet, selvom det er roligt. 959 01:19:31,040 --> 01:19:32,720 Man føler sig aldrig alene herinde. 960 01:19:36,160 --> 01:19:37,240 Kan du lide værelset? 961 01:19:38,040 --> 01:19:39,080 Jeg elsker det. 962 01:19:41,360 --> 01:19:42,880 Nu er det dit. 963 01:19:44,440 --> 01:19:45,480 Hvad med dig? 964 01:19:48,120 --> 01:19:53,160 Find plads til mig, når jeg kommer. 965 01:19:53,240 --> 01:19:54,720 Sengen er meget stor. 966 01:19:56,840 --> 01:19:57,920 Tak skal du have. 967 01:19:59,680 --> 01:20:03,160 Tak, skat. Jeg elsker dig. 968 01:20:35,560 --> 01:20:36,760 Hej. 969 01:20:38,480 --> 01:20:39,440 Kom ind. 970 01:20:40,520 --> 01:20:41,640 Kom du fra begravelsen? 971 01:20:43,400 --> 01:20:47,120 Har hans mors død blødgjort ham, eller er han stadig en skiderik? 972 01:20:48,560 --> 01:20:50,240 Jeg ville fortælle dig… 973 01:20:52,280 --> 01:20:53,520 Jeg har savnet dig. 974 01:20:53,600 --> 01:20:55,120 Vi taler sammen hver dag. 975 01:20:57,760 --> 01:21:01,000 Vent. Jeg vil fortælle dig noget. 976 01:21:01,720 --> 01:21:02,560 Hvad? 977 01:21:08,840 --> 01:21:12,320 Kan du huske MKO-journalisten? 978 01:21:12,400 --> 01:21:14,280 Der er sket personaleændringer. 979 01:21:14,360 --> 01:21:19,280 Min far har købt aktier i kanalen for at styrke sin kampagne. 980 01:21:20,000 --> 01:21:21,160 Hvornår er valget? 981 01:21:21,800 --> 01:21:23,360 I næste uge. Hvorfor? 982 01:21:24,120 --> 01:21:26,480 Jeg overvejede at sælge min lejlighed. 983 01:21:29,880 --> 01:21:30,840 Hvad mener du? 984 01:21:34,080 --> 01:21:35,960 Antyder du noget? 985 01:21:36,040 --> 01:21:39,280 Jeg tror, det er bedre at slå op nu, mens vi stadig kan. 986 01:21:43,440 --> 01:21:44,360 Stadig kan? 987 01:21:47,520 --> 01:21:50,760 Selvfølgelig. Jeg har været et fjols. 988 01:21:52,640 --> 01:21:53,600 Undskyld. 989 01:21:55,160 --> 01:21:57,520 Du kan ikke glemme Noah, vel? 990 01:21:58,040 --> 01:22:01,320 Det, hun sagde til Maggie, gjorde indtryk. 991 01:22:01,400 --> 01:22:03,080 Jeg skulle have gjort det før. 992 01:22:03,160 --> 01:22:05,960 Umuligt. Du kan ikke kramme din far. 993 01:22:06,040 --> 01:22:08,240 Din foragt holder dig tilbage. 994 01:22:08,320 --> 01:22:09,360 Foragt? 995 01:22:09,440 --> 01:22:11,560 Det er det, du får næring af. 996 01:22:11,640 --> 01:22:13,360 Foragt. 997 01:22:13,440 --> 01:22:16,240 Du bebrejder din far for at lade din mor gå. 998 01:22:16,320 --> 01:22:17,400 Og hvad gør du? 999 01:22:17,480 --> 01:22:20,520 Du straffer ham ved at underminere hans måde at lede firmaet. 1000 01:22:20,600 --> 01:22:22,120 Hans stil er ikke profitabel. 1001 01:22:22,200 --> 01:22:23,880 Men den er mere menneskelig. 1002 01:22:23,960 --> 01:22:27,120 Og så straffede du din mor uden at ville lytte til hende. 1003 01:22:27,920 --> 01:22:29,520 Min mor er død. 1004 01:22:30,640 --> 01:22:34,760 Og hvad gjorde du for at forhindre det? 1005 01:22:36,320 --> 01:22:37,520 Ikke noget. 1006 01:22:38,920 --> 01:22:42,920 Se dig omkring, Nick. Alle andre har tilgivet. 1007 01:22:43,000 --> 01:22:45,920 Nu er der kun Noah. Og ved du, hvorfor du ikke tilgiver hende? 1008 01:22:47,520 --> 01:22:50,160 For hvis du åbner dit hjerte igen, risikerer du smerte, 1009 01:22:50,240 --> 01:22:53,040 men sådan er livet. At leve er risikoen for smerte. 1010 01:22:53,120 --> 01:22:55,040 -Tror du ikke, jeg lider? -Virkelig? 1011 01:22:55,120 --> 01:22:57,520 Du har altid haft andre til at tage ansvar. 1012 01:22:57,600 --> 01:23:01,520 Først din bedstefar. Så mig. Men jeg kan ikke klare det mere. 1013 01:23:01,600 --> 01:23:03,640 Du må se dine problemer i øjnene alene. 1014 01:23:03,720 --> 01:23:07,360 For at du kan beskytte dig selv, bliver alle andre røvrendt. 1015 01:23:08,040 --> 01:23:10,520 -Jeg ville aldrig såre dig. -Det gjorde du. 1016 01:23:11,600 --> 01:23:13,440 Du har såret os alle. 1017 01:23:15,000 --> 01:23:15,960 Især Noah. 1018 01:23:17,560 --> 01:23:19,400 Tilgiv hende og tag hen til hende. 1019 01:23:19,480 --> 01:23:22,200 Og brug ikke Maggie til at give dit liv mening, 1020 01:23:22,280 --> 01:23:24,600 for hun har ikke brug for dig længere. 1021 01:23:24,680 --> 01:23:27,320 Den eneste, der har brug for dig nu, er Noah. 1022 01:23:36,640 --> 01:23:38,120 Hvorfor gør du det her? 1023 01:23:38,800 --> 01:23:40,800 Det ved jeg ikke. 1024 01:23:47,920 --> 01:23:50,160 Tak, Sof. Jeg elsker også dig. 1025 01:24:02,200 --> 01:24:04,240 -Lad mig prøve. -Nej. 1026 01:24:04,320 --> 01:24:08,480 -Lad os se, hvordan det smager. -Du har allerede spist din. Nej! 1027 01:24:25,880 --> 01:24:26,760 Ja? 1028 01:24:26,840 --> 01:24:30,040 Simón, hvordan går det med det nye LRB-hovedkvarter? 1029 01:24:30,120 --> 01:24:32,960 Jeg flytter til London for at styre det. 1030 01:24:33,560 --> 01:24:34,480 Rejser du? 1031 01:24:36,400 --> 01:24:38,160 Der er intet for mig her. 1032 01:24:40,120 --> 01:24:42,080 Det nye hovedkvarter skal sættes i gang 1033 01:24:42,160 --> 01:24:44,080 nu med personalet. 1034 01:24:44,160 --> 01:24:45,000 Med arbejdere? 1035 01:24:45,080 --> 01:24:46,680 Ja. Fra forsikringsselskabet. 1036 01:24:46,760 --> 01:24:48,640 Ikke salgsafdelingen, 1037 01:24:48,720 --> 01:24:51,760 men i det mindste kan vi genbruge Marketing, IT og Regnskab. 1038 01:24:51,840 --> 01:24:54,760 Du skal ikke bruge mit firma til at rette dine fejl. 1039 01:24:55,280 --> 01:24:56,680 Det står i kontrakten. 1040 01:24:56,760 --> 01:24:58,560 Flytningen var jo en undskyldning. 1041 01:25:00,880 --> 01:25:02,480 Jeg mente det. 1042 01:25:02,560 --> 01:25:05,280 Så nu bekymrer du dig om andre? Okay. 1043 01:25:15,640 --> 01:25:16,600 Ramón, 1044 01:25:16,680 --> 01:25:19,560 fortæl din ven, at motorcykelbatteriet dør meget hurtigt. 1045 01:25:19,640 --> 01:25:22,080 Du skal kun oplade dem til 80 %. 1046 01:25:22,160 --> 01:25:23,760 Så kan jeg ikke komme på arbejde. 1047 01:25:24,720 --> 01:25:27,360 Det er lige meget nu. 1048 01:25:29,160 --> 01:25:30,920 Sagens konklusion. 1049 01:25:38,240 --> 01:25:41,520 Nej, der er vist sket en fejl. 1050 01:25:41,600 --> 01:25:42,800 Har de ikke ringet? 1051 01:25:42,880 --> 01:25:46,000 Skriv under, og lad os afslutte det hurtigst muligt. 1052 01:25:49,040 --> 01:25:50,320 På en fredelig måde. 1053 01:25:58,400 --> 01:26:00,680 Fem milligram er fint. Vi tjekker i morgen. 1054 01:26:00,760 --> 01:26:01,720 Tak. 1055 01:26:02,520 --> 01:26:06,720 Hej, Michael. Hun er stabil. Vi har blødningen under kontrol. 1056 01:26:06,800 --> 01:26:09,480 Hun har åbenbart haft et lignende anfald før. 1057 01:26:10,160 --> 01:26:13,880 Hun taler om sin søn, men jeg kan ikke se noget i hendes journal. 1058 01:26:14,960 --> 01:26:18,560 Jeg turde ikke bedøve hende. Du skulle undersøge hende først. 1059 01:26:20,040 --> 01:26:21,040 Værsågod. 1060 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 Hej, Briar. 1061 01:26:40,120 --> 01:26:43,440 Michael! Det er godt at se dig. 1062 01:26:47,920 --> 01:26:49,560 Jeg er ked af, at du rejser. 1063 01:26:49,640 --> 01:26:50,480 Ja. 1064 01:26:52,400 --> 01:26:53,360 Farvel, baby. 1065 01:26:54,600 --> 01:26:55,600 Tak skal du have. 1066 01:26:56,200 --> 01:26:58,000 Lad os se, hvor den kan være. 1067 01:26:58,080 --> 01:26:59,560 Ikke i bagagerummet, dit dyr! 1068 01:27:04,040 --> 01:27:05,280 Hvem har sagt det? 1069 01:27:06,040 --> 01:27:07,000 Ikke mig. 1070 01:27:08,240 --> 01:27:09,960 -Lion? -Seriøst? 1071 01:27:10,040 --> 01:27:12,440 Jeg fik mavesår af hemmeligheden! 1072 01:27:15,680 --> 01:27:16,520 Noah! 1073 01:27:17,240 --> 01:27:18,320 Hvad laver du her? 1074 01:27:18,400 --> 01:27:19,560 Skal du rejse? 1075 01:27:20,280 --> 01:27:21,440 Det rager ikke dig. 1076 01:27:22,240 --> 01:27:25,160 -Jeg ved, det ikke kommer mig ved… -Hver sin egen vej. 1077 01:27:25,240 --> 01:27:28,960 Og jeg prøver, men her er jeg. Alle veje fører mig til dig. 1078 01:27:29,040 --> 01:27:31,280 Det lyder pænt, men det siger du bare. 1079 01:27:31,360 --> 01:27:33,560 Har du ikke noget nyt at sige, rejser jeg. 1080 01:27:33,640 --> 01:27:35,600 Flyt dig. 1081 01:27:35,680 --> 01:27:37,360 Du har ikke engang hilst på. 1082 01:27:38,320 --> 01:27:39,880 -Hvordan går det? -Godt. 1083 01:27:39,960 --> 01:27:42,040 -Hvad med mit kys? -Hør her! 1084 01:27:42,120 --> 01:27:44,320 Du er kvinden, der… Flyt dig. 1085 01:27:44,400 --> 01:27:47,560 Jeg vil ikke blande mig i sådan en akavet situation. 1086 01:27:48,480 --> 01:27:50,480 Stop nu. Jeg bliver svimmel. 1087 01:27:55,160 --> 01:27:56,800 Vi skal starte forfra. 1088 01:27:58,480 --> 01:27:59,720 Bare dig og mig. 1089 01:28:00,480 --> 01:28:02,520 Kun os to? 1090 01:28:03,080 --> 01:28:04,280 Det er umuligt. 1091 01:28:04,920 --> 01:28:05,800 Hvorfor? 1092 01:28:06,760 --> 01:28:08,560 Det er en akavet situation. 1093 01:28:11,040 --> 01:28:12,600 Forklar mig det. 1094 01:28:15,280 --> 01:28:16,440 Du bad selv om det. 1095 01:28:22,720 --> 01:28:23,560 Hvad er det? 1096 01:28:25,720 --> 01:28:28,480 Er det tydeligt for dig nu? Godt, jeg smutter. 1097 01:28:29,240 --> 01:28:31,320 -Du er… -Ja, hun er. 1098 01:28:37,920 --> 01:28:40,000 Det er okay. 1099 01:28:41,120 --> 01:28:42,280 Jeg er ligeglad. 1100 01:28:43,200 --> 01:28:45,640 Siden du er ligeglad, smutter jeg. 1101 01:28:46,680 --> 01:28:51,480 Nej, vent. Jeg er ikke ligeglad, men jeg forventede det ikke. 1102 01:28:51,560 --> 01:28:53,640 Vent! Noah, vær nu sød. 1103 01:28:53,720 --> 01:28:54,680 Bliv her. 1104 01:28:55,280 --> 01:28:57,360 Noah, tilgiv mig. Jeg elsker dig. 1105 01:28:59,520 --> 01:29:01,880 Jeg er ligeglad med alt andet, og jeg mener alt. 1106 01:29:04,280 --> 01:29:05,880 Også at Simón er faren. 1107 01:29:07,560 --> 01:29:08,760 Simón? 1108 01:29:10,760 --> 01:29:14,040 -Jeg vil elske det, som var det mit eget! -Det er dit, din idiot! 1109 01:29:14,120 --> 01:29:16,040 Hvad? Noah! 1110 01:29:18,080 --> 01:29:19,040 Tillykke. 1111 01:29:19,120 --> 01:29:20,680 Hop ind. 1112 01:29:21,240 --> 01:29:22,640 -Nøgler, kom nu! -Okay. 1113 01:29:25,680 --> 01:29:27,040 Det føltes godt. 1114 01:29:28,320 --> 01:29:29,880 Den kan ikke køre hurtigere. 1115 01:29:31,440 --> 01:29:32,640 Hvor smukt. 1116 01:29:32,720 --> 01:29:35,160 Smukt? Men det var tortur. 1117 01:29:35,240 --> 01:29:36,160 Kom nu! 1118 01:29:40,280 --> 01:29:41,360 Noah! 1119 01:29:42,320 --> 01:29:43,280 Rul vinduet ned! 1120 01:29:43,360 --> 01:29:44,480 Hvad er der galt, Nick? 1121 01:29:44,560 --> 01:29:46,840 Har du glemt, hvordan man kører? 1122 01:29:46,920 --> 01:29:48,160 Hvor langt henne er du? 1123 01:29:49,880 --> 01:29:51,240 Fireogtyve uger. 1124 01:29:51,720 --> 01:29:53,240 Hvor meget er det i måneder? 1125 01:29:53,320 --> 01:29:55,160 -Seks måneder. -Seks måneder? 1126 01:29:55,760 --> 01:29:56,600 Seks måneder? 1127 01:29:58,000 --> 01:29:59,080 Til brylluppet? 1128 01:29:59,560 --> 01:30:01,880 Ikke mere matematik, Nick. Det er dit. 1129 01:30:01,960 --> 01:30:04,560 Så… jeg skal være far! 1130 01:30:04,640 --> 01:30:05,760 Ja. 1131 01:30:05,840 --> 01:30:08,640 Nej. Jeg skal være mor. 1132 01:30:22,720 --> 01:30:23,560 Pis! 1133 01:30:40,120 --> 01:30:42,080 Du kan ikke bare droppe mig. 1134 01:30:42,160 --> 01:30:45,160 Du kan tage dine 55 gener og beholde dem. 1135 01:30:45,240 --> 01:30:46,760 Det gør ingen forskel. 1136 01:30:46,840 --> 01:30:47,720 Pis. 1137 01:30:58,560 --> 01:30:59,760 Forlader du byen? 1138 01:31:00,440 --> 01:31:01,640 Ja. 1139 01:31:01,720 --> 01:31:02,560 Det kan du ikke. 1140 01:31:03,280 --> 01:31:04,120 Hvorfor ikke? 1141 01:31:04,880 --> 01:31:06,640 National Geographic kaldte den 1142 01:31:06,720 --> 01:31:08,800 et af de mest charmerende steder i verden! 1143 01:31:10,280 --> 01:31:11,960 For mange skovbrande. 1144 01:31:14,000 --> 01:31:14,920 Jeg elsker dig. 1145 01:31:16,520 --> 01:31:20,400 Se nu lidt fremad. Du skal betale underholdsbidrag. 1146 01:31:20,480 --> 01:31:21,400 Ja, tak. 1147 01:31:22,720 --> 01:31:24,400 Kører du til huset? 1148 01:31:24,480 --> 01:31:27,880 Jeg er nødt til at fortælle min mor, at hun skal være mormor. 1149 01:32:07,920 --> 01:32:09,120 Nick? 1150 01:32:09,200 --> 01:32:11,000 Nick! 1151 01:32:11,880 --> 01:32:13,800 Nick! 1152 01:32:13,880 --> 01:32:14,800 Nick! 1153 01:32:15,760 --> 01:32:17,400 Hey! 1154 01:32:19,760 --> 01:32:23,360 Jeg er hos dig, min elskede. 1155 01:32:24,640 --> 01:32:27,680 Jeg har været dum og fortjener det. 1156 01:32:29,680 --> 01:32:31,720 Det er min skyld, Fregne. 1157 01:32:31,800 --> 01:32:34,480 Hold nu op med at fordele skylden. 1158 01:32:37,120 --> 01:32:39,160 Nick! 1159 01:32:39,240 --> 01:32:42,160 Jeg er her, se på mig. Åbn øjnene. 1160 01:32:42,240 --> 01:32:44,640 Esteban! 1161 01:32:44,720 --> 01:32:46,040 -Ambulancen er på vej. -Nej! 1162 01:32:46,120 --> 01:32:48,240 Jeg kan ikke miste dig igen, Nick. 1163 01:32:48,320 --> 01:32:49,600 Jeg beder dig. 1164 01:32:51,160 --> 01:32:53,120 Nej. 1165 01:33:18,840 --> 01:33:20,160 -Min søn! -Nick! 1166 01:33:21,360 --> 01:33:24,280 Nick, er du okay? 1167 01:33:25,320 --> 01:33:26,920 Hej, Fregne. 1168 01:33:30,000 --> 01:33:31,240 Hvad skete der? 1169 01:33:32,640 --> 01:33:34,480 Du har taget en meget lang lur. 1170 01:33:35,400 --> 01:33:36,760 Du har ligget i koma. 1171 01:33:37,560 --> 01:33:39,080 Hvor lang tid? 1172 01:33:51,840 --> 01:33:53,120 Det er fantastisk. 1173 01:33:54,040 --> 01:33:56,200 Jeg vidste ikke, babyer var så afslappende. 1174 01:33:56,880 --> 01:33:58,160 Han er perfekt. 1175 01:34:02,160 --> 01:34:04,640 Den smukkeste baby, jeg nogensinde har set. 1176 01:34:04,720 --> 01:34:07,040 Jeg kan ikke tro, du endelig er her hos os. 1177 01:34:07,600 --> 01:34:09,360 Du har gjort alt godt. 1178 01:34:10,960 --> 01:34:13,760 Selv huset. Vores hus. 1179 01:34:14,240 --> 01:34:15,320 Det er perfekt. 1180 01:34:16,600 --> 01:34:19,480 Du har gjort mig til den lykkeligste mand i verden. 1181 01:34:20,160 --> 01:34:23,040 Kan du huske, da vi kyssede i den bil? 1182 01:34:24,280 --> 01:34:27,120 Jeg var så nervøs, at hele min krop rystede. 1183 01:34:27,800 --> 01:34:29,040 Og du var smuk. 1184 01:34:38,400 --> 01:34:39,600 Var den til mig? 1185 01:34:46,600 --> 01:34:48,280 Du får mit hjerte igen. 1186 01:34:49,280 --> 01:34:52,040 Den ligner den, jeg gav dig sidst, men det er det ikke. 1187 01:34:53,200 --> 01:34:55,280 Nu er der en lille detalje i midten. 1188 01:34:58,360 --> 01:35:00,280 -Jeg hjælper dig. -Bare rolig. 1189 01:35:04,080 --> 01:35:07,040 -Far burde sove et stykke tid. -Mere? 1190 01:35:07,120 --> 01:35:10,040 Mere. Er det ikke rigtigt, min elskede? 1191 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 Hvil dig. 1192 01:35:14,520 --> 01:35:17,280 Farvel, mor. 1193 01:35:50,560 --> 01:35:52,920 Bare rolig, det er bare stormen. 1194 01:36:17,600 --> 01:36:18,600 Briar. 1195 01:36:20,040 --> 01:36:22,800 Det er min tur. Læg dig til at sove igen. 1196 01:36:26,400 --> 01:36:27,720 Hvad laver du her? 1197 01:36:27,800 --> 01:36:29,600 Han skal bare vugges. 1198 01:36:31,480 --> 01:36:34,240 Læg babyen, okay? 1199 01:36:34,320 --> 01:36:36,200 Så, så, lille ven. 1200 01:36:42,600 --> 01:36:45,960 Lille stjerne, hvor er du? 1201 01:36:46,040 --> 01:36:49,640 På himlen eller i havet? 1202 01:36:49,720 --> 01:36:53,000 En rigtig diamant 1203 01:36:53,080 --> 01:36:56,320 Lille stjerne, hvor er du? 1204 01:36:56,400 --> 01:36:59,600 Gad vide, hvem du er 1205 01:36:59,680 --> 01:37:02,920 I himlen eller i havet 1206 01:37:03,000 --> 01:37:06,240 En rigtig diamant 1207 01:37:07,280 --> 01:37:10,680 Lille stjerne, hvor er du? 1208 01:37:10,760 --> 01:37:14,040 På himlen eller i havet? 1209 01:37:14,120 --> 01:37:17,240 Mor er her. Han har dine øjne. 1210 01:37:19,520 --> 01:37:20,640 Alt er godt. 1211 01:37:25,640 --> 01:37:27,880 Du er flot, men ikke særlig klog. 1212 01:37:40,400 --> 01:37:41,640 Nick! 1213 01:37:43,200 --> 01:37:44,280 Nej! 1214 01:37:44,360 --> 01:37:45,200 Noah! 1215 01:38:10,520 --> 01:38:11,800 Briar, slip min søn. 1216 01:38:12,320 --> 01:38:14,680 Din søn? Han er min nu. 1217 01:38:15,640 --> 01:38:16,680 Hvad siger du? 1218 01:38:17,440 --> 01:38:20,360 Du skylder mig en søn for en søn. 1219 01:38:21,520 --> 01:38:23,240 Vi skylder dig ikke noget. 1220 01:38:24,120 --> 01:38:26,680 I får ikke lov at nyde det, jeg ikke fik. 1221 01:38:27,200 --> 01:38:28,160 Jeg beder dig. 1222 01:38:28,880 --> 01:38:30,080 Gå ned. 1223 01:38:30,160 --> 01:38:31,120 Nej, Briar! 1224 01:38:31,200 --> 01:38:32,280 -Briar! -Kom så! 1225 01:38:32,360 --> 01:38:33,680 -Briar! -Slip hende! 1226 01:38:33,760 --> 01:38:34,600 Briar! 1227 01:38:35,360 --> 01:38:36,200 Briar! 1228 01:38:39,920 --> 01:38:41,840 Slip hende, din skiderik! 1229 01:38:41,920 --> 01:38:43,880 Først får du mig smidt ud af college. 1230 01:38:43,960 --> 01:38:45,280 Så af hospitalet. 1231 01:38:45,360 --> 01:38:47,720 Ingen vil hyre mig med min baggrund. 1232 01:38:48,240 --> 01:38:50,800 Så jeg giver op. I vandt. 1233 01:38:50,880 --> 01:38:53,760 Snart forsvinder jeg, og I ser mig ikke igen. 1234 01:39:07,280 --> 01:39:08,440 Hvad er der galt, Nick? 1235 01:39:08,520 --> 01:39:10,240 Hvor er din indre bølle nu? 1236 01:39:10,320 --> 01:39:12,040 -Slip! -Stop, for fanden! 1237 01:39:14,880 --> 01:39:19,080 Briar! 1238 01:39:27,240 --> 01:39:29,240 Thor, kom indenfor. 1239 01:39:31,600 --> 01:39:33,280 Kom nu! Gå ind. 1240 01:39:38,320 --> 01:39:41,000 Briar, gør ham ikke fortræd. 1241 01:39:43,320 --> 01:39:45,000 Gør det ikke mod os. 1242 01:39:45,080 --> 01:39:46,400 Bare rolig. 1243 01:39:47,320 --> 01:39:49,080 Jeg skal nok elske ham. 1244 01:39:50,080 --> 01:39:51,560 Du har brug for hjælp. 1245 01:39:52,560 --> 01:39:55,960 Ja. Det er derfor, jeg har Michael. 1246 01:40:03,520 --> 01:40:08,040 Du kunne godt bruge et ar. 1247 01:40:08,120 --> 01:40:11,920 Dit ansigt er for smukt. Det ville give dig karakter. 1248 01:40:12,000 --> 01:40:13,800 Og ved du noget andet? 1249 01:40:13,880 --> 01:40:14,720 Ja? 1250 01:40:15,440 --> 01:40:18,640 Hvis Thor mærker, at du truer mig, flår han dig i småstykker. 1251 01:40:46,680 --> 01:40:49,160 Jeg har hadet dig lige siden college. 1252 01:41:05,920 --> 01:41:06,880 Nick! 1253 01:41:06,960 --> 01:41:07,960 -Er du okay? -Ja. 1254 01:41:25,160 --> 01:41:28,600 Man siger, at når man er tæt på at dø, 1255 01:41:28,680 --> 01:41:31,680 ser man livet for sine øjne som en film. 1256 01:41:33,640 --> 01:41:35,160 Eller en bog. 1257 01:41:39,040 --> 01:41:40,360 For mine øjne… 1258 01:41:43,160 --> 01:41:45,120 …har du altid været. 1259 01:41:51,280 --> 01:41:52,880 Da vi ikke ville hinanden… 1260 01:41:57,920 --> 01:41:59,880 Da vi begyndte at se andre… 1261 01:42:06,720 --> 01:42:08,640 Da vi ikke kunne styre os… 1262 01:42:16,160 --> 01:42:18,040 Da folk prøvede at stoppe os… 1263 01:42:18,120 --> 01:42:19,760 Du er min 1264 01:42:21,760 --> 01:42:23,280 Det blik 1265 01:42:23,360 --> 01:42:25,240 holdt os altid sammen. 1266 01:42:28,240 --> 01:42:29,160 Indtil i dag. 1267 01:42:29,240 --> 01:42:33,080 Så erklærer jeg jer nu for ægtefolk. 1268 01:42:36,840 --> 01:42:40,240 -Hurra! -Længe leve brudeparret! 1269 01:42:41,640 --> 01:42:43,680 -Smukt! -Min bror! 1270 01:42:43,760 --> 01:42:44,640 Du er smuk! 1271 01:42:55,040 --> 01:42:57,840 En, to og tre! 1272 01:43:02,440 --> 01:43:03,280 Tak skal du have. 1273 01:43:03,360 --> 01:43:05,240 I e-mailen er flybilletterne, 1274 01:43:05,320 --> 01:43:08,200 -færgebilletterne… -Og alt bliver perfekt. 1275 01:43:08,280 --> 01:43:09,120 Kom så, Noah. 1276 01:43:09,200 --> 01:43:11,880 Jeg har sendt dig vandfaldets beliggenhed. 1277 01:43:12,720 --> 01:43:13,600 Farvel, min skat! 1278 01:43:18,520 --> 01:43:20,120 Ikke så hurtigt! 1279 01:43:21,920 --> 01:43:22,920 Ny plan. 1280 01:43:27,160 --> 01:43:28,000 Nej. 1281 01:43:29,760 --> 01:43:31,440 Sikke en maskine! 1282 01:43:31,520 --> 01:43:32,400 Jeg skyldte dig. 1283 01:43:36,480 --> 01:43:38,440 Du er ikke rask endnu. 1284 01:43:38,520 --> 01:43:40,840 Og jeg skal arbejde resten af livet 1285 01:43:40,920 --> 01:43:42,840 for at betale lånet af, så jeg kører. 1286 01:43:43,520 --> 01:43:45,040 Det tror du ikke selv på. 1287 01:43:46,480 --> 01:43:48,200 Se? Du har stadig eftervirkninger. 1288 01:49:51,200 --> 01:49:56,320 Tak for altid at være der. 1289 01:49:56,400 --> 01:50:02,360 Alt, der sker fra nu af, vil være din skyld… 1290 01:50:20,840 --> 01:50:22,840 Tekster af: Mette Skoulund 1291 01:50:22,920 --> 01:50:24,920 Kreativ supervisor Emil Tolstrup