1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,800 --> 00:00:49,840 ARRIVÉES 4 00:00:53,120 --> 00:00:55,760 IBIZA - RETARDÉ 5 00:00:56,680 --> 00:01:00,000 À CONTRE-SENS 3 6 00:01:00,520 --> 00:01:03,360 TIRÉ DU ROMAN DE MERCEDES RON 7 00:01:16,440 --> 00:01:17,320 Trop beau. 8 00:01:30,080 --> 00:01:32,840 L'HÉRITIER LEISTER CONQUIERT LONDRES 9 00:01:35,560 --> 00:01:40,280 "ÇA A ÉTÉ QUATRE ANNÉES TRÈS DURES." 10 00:01:41,800 --> 00:01:42,960 CHOCOLAT, LAIT, AMANDES 11 00:01:44,920 --> 00:01:47,080 Pas de sac, je vais le manger maintenant. 12 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 Pardon. 13 00:02:09,280 --> 00:02:10,840 Je suis désolée ! Merde. 14 00:02:10,919 --> 00:02:12,400 C'est rien, ça se voit pas. 15 00:02:12,480 --> 00:02:14,080 C'est déjà couleur café. 16 00:02:14,920 --> 00:02:16,680 Ma tenue pour l'avion. 17 00:02:16,760 --> 00:02:18,480 Moi, couleur chocolat. 18 00:02:19,720 --> 00:02:20,840 Simón. 19 00:02:22,320 --> 00:02:23,160 Noah. 20 00:02:40,280 --> 00:02:43,120 Je te dépose ? On peut partager un taxi. 21 00:02:43,600 --> 00:02:45,800 On vient me chercher, merci. 22 00:02:46,800 --> 00:02:48,000 C'était cool de parler. 23 00:02:48,880 --> 00:02:49,720 Oui. 24 00:02:50,560 --> 00:02:52,160 Je reste une semaine. 25 00:02:52,240 --> 00:02:54,760 Si tu me laisses ton numéro, on pourrait… 26 00:02:57,800 --> 00:02:59,120 Je vois. Comme tu veux. 27 00:03:01,920 --> 00:03:04,520 Si on se recroise, tu me dois un café. 28 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 Ça marche. 29 00:03:20,640 --> 00:03:22,920 Noah ! Noah ! 30 00:03:24,760 --> 00:03:25,680 Tu es là ! 31 00:03:25,760 --> 00:03:26,600 Je suis là ! 32 00:03:27,160 --> 00:03:28,960 - Je vais me marier ! - Oui ! 33 00:03:29,040 --> 00:03:31,079 J'ai trop hâte de tout te montrer. 34 00:03:31,160 --> 00:03:33,720 Essayages de robe de demoiselle d'honneur, 35 00:03:33,800 --> 00:03:36,040 puis soirée privée, et demain, répètes. 36 00:03:36,640 --> 00:03:38,000 Je stresse grave. 37 00:03:42,760 --> 00:03:44,880 Les robes des demoiselles d'honneur. 38 00:03:44,960 --> 00:03:47,920 - Trop belle ! J'adore. - C'est trop mignon ! 39 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Et les masques… 40 00:03:50,079 --> 00:03:52,160 Du rembourrage. C'est bon ? 41 00:03:52,240 --> 00:03:53,640 Et rien pour le cul ? 42 00:03:53,720 --> 00:03:55,520 Rien pour le tien ! 43 00:03:56,000 --> 00:03:57,280 Votre robe, Noah. 44 00:03:57,360 --> 00:04:01,200 Ça ? Mais… C'est pas une robe de demoiselle d'honneur, si ? 45 00:04:01,280 --> 00:04:04,280 Les fleurs ne vont pas là, mais dans la cuisine ! 46 00:04:04,360 --> 00:04:06,640 Jenna. Tu m'expliques ce qui se passe ? 47 00:04:07,120 --> 00:04:08,880 - Tu jurais avec mes cousines. - OK. 48 00:04:08,960 --> 00:04:11,080 Le fromage va sous l'arbre. 49 00:04:12,640 --> 00:04:15,040 - Quel foutoir. - Je suis demoiselle d'honneur ? 50 00:04:15,120 --> 00:04:17,480 Amy ! Laisse les robes et viens régler ça ! 51 00:04:17,560 --> 00:04:20,519 - Ne me fais pas ça. - Qui a commandé du bleu ? 52 00:04:21,040 --> 00:04:22,360 Qui est le témoin ? 53 00:04:22,440 --> 00:04:24,280 Vous êtes nos meilleurs amis. 54 00:04:24,360 --> 00:04:26,760 Non. Ne me fais pas ça à ton mariage. 55 00:04:26,840 --> 00:04:31,320 Le temps a passé, tu as tourné la page. Les verres de dégustation, ici. 56 00:04:32,840 --> 00:04:34,760 Tu abuses. C'est pas cool. 57 00:04:34,840 --> 00:04:37,240 T'inquiète, ça va bien se passer. 58 00:04:37,760 --> 00:04:40,000 Les fêtes, c'est mon rayon. 59 00:04:40,080 --> 00:04:41,000 Allez, viens. 60 00:04:45,560 --> 00:04:48,000 Nous amorçons notre descente vers Ibiza. 61 00:04:48,560 --> 00:04:50,080 Attachez vos ceintures. 62 00:05:09,920 --> 00:05:14,400 LA PROMENADE AU PHARE VIRGINIA WOOLF 63 00:05:31,400 --> 00:05:32,920 Tu me fais halluciner Jenna. 64 00:06:44,840 --> 00:06:47,200 Noah ! Tu connais Baxwell ? 65 00:06:48,080 --> 00:06:51,560 Cousin, oncle, je sais pas trop, de ma famille à Miami. 66 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 - Ciao ! - Salut. 67 00:06:52,720 --> 00:06:53,560 - Salut. - Noah. 68 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 - Enchanté. - Moi aussi. 69 00:06:55,680 --> 00:06:57,400 Études de médecine aussi ? 70 00:06:58,400 --> 00:07:02,240 Non, j'ai un double diplôme en philologie hispanique et anglaise. 71 00:07:02,320 --> 00:07:05,520 Ton anglais est parfait. 72 00:07:06,200 --> 00:07:07,400 Merci. 73 00:07:08,480 --> 00:07:11,160 Ma mère était guide touristique. 74 00:07:11,240 --> 00:07:13,400 Faute de pouvoir me faire garder, 75 00:07:13,480 --> 00:07:17,160 elle me prenait avec elle. Je jouais les touristes. 76 00:07:18,040 --> 00:07:20,800 Parfois, je prenais des accents, 77 00:07:20,880 --> 00:07:23,320 je jouais à venir de New York, 78 00:07:23,400 --> 00:07:25,800 et le lendemain, d'Angleterre, très cher. 79 00:07:25,880 --> 00:07:27,520 Ou encore d'Écosse, 80 00:07:27,600 --> 00:07:29,280 - je parlais comme… - Nick ! 81 00:07:29,360 --> 00:07:31,560 Je dois te parler d'un truc. 82 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 Tu sais, mon ami dans la tech ? 83 00:07:34,280 --> 00:07:36,040 - Oui. - Il a une offre pour nous. 84 00:07:36,680 --> 00:07:39,360 - Toujours un plaisir. - Pour moi aussi. 85 00:07:40,400 --> 00:07:41,880 Pardon, un ami. 86 00:07:42,680 --> 00:07:43,520 C'est rien. 87 00:07:44,159 --> 00:07:45,360 Tu disais ? 88 00:07:52,680 --> 00:07:54,600 Ces hippies vivaient comme des rois. 89 00:07:55,360 --> 00:07:57,760 C'est toi qui vis comme un roi. 90 00:07:59,320 --> 00:08:01,760 Je suis ravi pour toi, frérot. C'est top. 91 00:08:03,080 --> 00:08:04,680 Lion… 92 00:08:04,760 --> 00:08:07,600 Jenna te cherche pour la photo avec ses cousines. 93 00:08:08,440 --> 00:08:10,680 Elles m'ont ajouté au groupe. 94 00:08:10,760 --> 00:08:12,120 "Les Rembourrages." 95 00:08:28,000 --> 00:08:29,240 Tu m'as pas rappelé. 96 00:08:30,760 --> 00:08:33,280 C'était pour une amie, pas pour moi. 97 00:08:33,919 --> 00:08:35,200 Tu m'as compris. 98 00:08:38,280 --> 00:08:39,400 T'es le frère de Lion. 99 00:08:40,840 --> 00:08:42,080 À l'époque aussi. 100 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 Oui. 101 00:08:57,720 --> 00:09:00,320 Voilà, vous êtes divins. On sourit ! 102 00:09:00,400 --> 00:09:02,720 Magnifique ! 103 00:09:05,480 --> 00:09:07,360 Canon. On sourit ! 104 00:09:07,440 --> 00:09:09,280 On est comme Jenna et ses cousines. 105 00:09:09,360 --> 00:09:12,280 On ne se voit qu'aux mariages et aux enterrements. 106 00:09:13,880 --> 00:09:16,520 Je suis prise au resto le week-end. 107 00:09:16,600 --> 00:09:19,480 - Will ! - Moi aussi ? 108 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Rafaella. 109 00:09:21,040 --> 00:09:22,840 - Allez ! - Tu peux nous prendre ? 110 00:09:22,920 --> 00:09:24,920 Bien sûr. Voilà. 111 00:09:27,400 --> 00:09:28,520 Quel privilège ! 112 00:09:29,800 --> 00:09:30,640 Prêts ? 113 00:10:01,880 --> 00:10:03,400 JENNA AIME LION 114 00:10:04,600 --> 00:10:05,800 On est toutes là. 115 00:10:05,880 --> 00:10:09,240 La répète aura lieu à l'hôtel, à dix kilomètres d'ici. 116 00:10:09,320 --> 00:10:11,240 On vous a envoyé l'adresse. 117 00:10:11,320 --> 00:10:14,000 Lion, tu emmènes ta mère et le père de Jenna. 118 00:10:14,080 --> 00:10:16,880 - Nick, tu as trouvé le siège ? - Oui à l'aéroport. 119 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 Génial. Jeremy, tu montes avec lui. 120 00:10:19,760 --> 00:10:21,480 Tu es mon copilote ? 121 00:10:25,760 --> 00:10:27,200 Et moi ? Je monte ? 122 00:10:27,280 --> 00:10:28,320 Non. Avec Nick. 123 00:10:28,400 --> 00:10:30,680 Avec Nick ? Non, pitié ! 124 00:10:32,440 --> 00:10:35,120 Vive les mariés ! 125 00:12:03,000 --> 00:12:04,200 Ça sent fort. 126 00:12:06,680 --> 00:12:07,760 Mon après-rasage. 127 00:13:26,520 --> 00:13:27,880 Alors, Nick et Noah ? 128 00:13:27,960 --> 00:13:29,920 Un peu comme avec papa et maman. 129 00:13:35,040 --> 00:13:36,760 Avancez encore un peu. 130 00:13:38,280 --> 00:13:40,280 Voilà. Parfait. Très bien. 131 00:13:40,360 --> 00:13:41,760 Au tour des témoins. 132 00:13:47,360 --> 00:13:48,560 Prends son bras. 133 00:13:50,480 --> 00:13:54,920 À mon signal, on avance vers l'autel en partant du pied droit. 134 00:13:55,000 --> 00:13:57,880 Jeremy, enlève les mains de tes poches. 135 00:13:57,960 --> 00:13:59,360 On n'a pas le coussin ? 136 00:13:59,440 --> 00:14:01,800 Donnez-lui autre chose pour répéter. 137 00:14:09,320 --> 00:14:13,120 Restez bien serrés. Prêts ? 138 00:14:27,640 --> 00:14:30,600 Pardon, mon père, vous êtes à ma place. 139 00:14:32,960 --> 00:14:34,200 Pardon, mon fils. 140 00:14:39,160 --> 00:14:41,400 Des roses bleues ? C'est dingue ! 141 00:14:52,760 --> 00:14:55,200 Petit garnement ! C'est pour les grands ! 142 00:14:55,280 --> 00:14:56,800 Ça a un goût de bonbon ! 143 00:14:57,840 --> 00:14:59,080 Mange, puis au lit ! 144 00:15:05,400 --> 00:15:07,160 - Salut, Luca. - Salut. 145 00:15:07,240 --> 00:15:09,280 Je t'ai vu, puis t'as disparu. 146 00:15:09,360 --> 00:15:12,000 Je t'ai pas vu depuis ta sortie. Et le garage ? 147 00:15:12,080 --> 00:15:13,440 Ça se passe bien. 148 00:15:13,520 --> 00:15:16,520 Désolé pour ton grand-père. Au moins, il a pas souffert. 149 00:15:17,480 --> 00:15:18,360 C'est gentil. 150 00:15:27,680 --> 00:15:28,760 T'as un tatouage ? 151 00:15:29,280 --> 00:15:30,120 Oui. 152 00:15:31,080 --> 00:15:33,320 TU ES À MOI 153 00:15:33,800 --> 00:15:37,960 T'inquiète, j'ai fait la même connerie des tas de fois. Regarde. 154 00:15:39,040 --> 00:15:41,760 On dirait que Lola a gagné le jackpot. 155 00:15:41,840 --> 00:15:44,840 C'est ma mère. L'amour de ma vie. 156 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 Tu es beau. 157 00:16:31,120 --> 00:16:32,960 Chers frères et sœurs… 158 00:16:34,400 --> 00:16:38,080 Chers frères et sœurs, nous voici rassemblés ici aujourd'hui 159 00:16:38,160 --> 00:16:42,120 pour unir par les liens du mariage cet homme et cette femme. 160 00:16:43,000 --> 00:16:46,640 Soyez tous les bienvenus, famille ou amis. 161 00:16:52,800 --> 00:16:54,480 Je te prends pour femme 162 00:16:57,640 --> 00:16:59,080 et je te jure fidélité, 163 00:17:00,440 --> 00:17:04,040 dans la santé, la maladie, 164 00:17:05,440 --> 00:17:09,000 la richesse, la pauvreté. 165 00:17:12,040 --> 00:17:13,960 Je jure de t'aimer et de te respecter 166 00:17:14,520 --> 00:17:19,560 tous les jours de ma vie, jusqu'à ce que la mort nous sépare. 167 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 À présent, je vous déclare… 168 00:17:28,200 --> 00:17:29,400 Mari et femme. 169 00:17:40,440 --> 00:17:41,280 Je t'aime. 170 00:18:02,280 --> 00:18:04,520 Vous allez où en lune de miel ? 171 00:18:05,440 --> 00:18:06,840 Tu connais les Seychelles ? 172 00:18:07,600 --> 00:18:08,840 Non, jamais allé. 173 00:18:09,800 --> 00:18:13,080 J'ai un fantasme que je veux… 174 00:18:14,240 --> 00:18:17,320 Tu as choisi ces îles pour satisfaire un fantasme ? 175 00:18:19,080 --> 00:18:20,520 Le faire sous une cascade. 176 00:18:22,160 --> 00:18:23,000 Quoi ? 177 00:18:23,080 --> 00:18:26,400 Imagine le truc. Une cascade paradisiaque, 178 00:18:26,480 --> 00:18:29,080 les torrents d'eau sur nos deux corps… 179 00:18:30,320 --> 00:18:32,000 Attention, c'est ma fille. 180 00:18:32,080 --> 00:18:33,560 M. Tavish… 181 00:18:35,360 --> 00:18:36,560 C'est pas possible. 182 00:18:37,080 --> 00:18:38,000 Pourquoi ? 183 00:18:38,560 --> 00:18:40,200 T'as idée de la force de l'eau ? 184 00:18:40,280 --> 00:18:41,480 Je lui ai déjà dit. 185 00:18:41,560 --> 00:18:44,240 Il a vu ça dans une pub, depuis, il en démord pas. 186 00:18:44,320 --> 00:18:46,160 Laisse-moi rêver, putain. 187 00:18:46,240 --> 00:18:47,520 C'est ma lune de miel. 188 00:18:47,600 --> 00:18:50,200 Place à la danse des mariés ! 189 00:18:50,280 --> 00:18:51,480 Allez, cousine ! 190 00:19:07,880 --> 00:19:13,040 Encore une journée Où je cherche à te récupérer 191 00:19:14,320 --> 00:19:18,840 La maison est un enfer Mes souvenirs y brûlent 192 00:19:18,920 --> 00:19:22,080 Et comme un masochiste J'ai tout laissé tel quel 193 00:19:22,160 --> 00:19:24,760 Mais maintenant que tu n'es plus là 194 00:19:26,480 --> 00:19:29,320 Je me rends compte De ce que j'ai perdu 195 00:19:30,800 --> 00:19:35,160 Il n'est peut-être pas trop tard Pour venir te dire 196 00:19:35,240 --> 00:19:38,440 Que je suis toujours fou amoureux de toi 197 00:19:38,520 --> 00:19:43,040 Je veux te dire que je suis désolé Que tu me manques 198 00:19:43,120 --> 00:19:46,640 Que tout ce qui s'est passé Je le regrette 199 00:19:46,720 --> 00:19:50,000 Je t'aime toujours 200 00:19:50,720 --> 00:19:54,600 Ne crois pas Que j'ai lâché l'affaire 201 00:19:54,680 --> 00:19:59,200 Je veux te dire que je suis désolé Que tu me manques 202 00:19:59,280 --> 00:20:03,240 Que tout ce qui s'est passé Je le regrette 203 00:20:03,320 --> 00:20:06,880 Je t'aime toujours 204 00:20:06,960 --> 00:20:11,960 Ne crois pas Que j'ai lâché l'affaire 205 00:20:12,040 --> 00:20:17,320 Je voudrais réinitialiser mon esprit Qu'il ne pense plus à toi 206 00:20:17,400 --> 00:20:20,080 Mais que veux-tu que j'y fasse, bébé ? 207 00:20:20,160 --> 00:20:21,880 Je ne vais pas te mentir 208 00:20:21,960 --> 00:20:24,480 C'est juste que je me noie chaque seconde… 209 00:20:26,080 --> 00:20:27,840 Elle doit vivre un enfer. 210 00:20:29,880 --> 00:20:30,720 Arrête. 211 00:20:33,800 --> 00:20:34,640 Ça va, toi ? 212 00:20:37,920 --> 00:20:39,280 Je suis heureuse pour vous. 213 00:20:43,360 --> 00:20:45,520 J'ai des sentiments partagés. 214 00:20:46,880 --> 00:20:48,600 Maintenant, aux témoins. 215 00:20:50,160 --> 00:20:55,200 Je veux te dire que je suis désolé Que tu me manques 216 00:20:55,280 --> 00:21:00,160 Que tout ce qui s'est passé Je le regrette 217 00:21:00,240 --> 00:21:04,040 Je t'aime toujours 218 00:21:04,120 --> 00:21:09,720 Ne crois pas Que j'ai lâché l'affaire 219 00:21:11,600 --> 00:21:14,440 Leur opération Témoins est pathétique. 220 00:21:15,640 --> 00:21:16,920 Tu l'as dit. 221 00:21:17,440 --> 00:21:20,440 Ils s'intéressent plus à nous qu'à leur mariage. 222 00:21:24,200 --> 00:21:25,360 Ça marchera pas. 223 00:22:38,680 --> 00:22:39,520 Salut. 224 00:23:00,520 --> 00:23:02,800 J'ai vu ce que tu as écrit au cimetière. 225 00:23:04,480 --> 00:23:06,480 "Je serai ta lumière dans les ténèbres." 226 00:23:08,080 --> 00:23:10,400 La pluie a dû tout effacer. 227 00:23:10,480 --> 00:23:13,920 Non. Aujourd'hui, j'ai vu que la lumière est toujours là. 228 00:23:16,000 --> 00:23:17,320 Dans tes yeux. 229 00:23:20,680 --> 00:23:22,920 Tu sais ce que je vois quand je les ferme ? 230 00:23:26,360 --> 00:23:27,320 Toi. Avec lui. 231 00:23:37,440 --> 00:23:39,040 Si tu pars, éteins. 232 00:23:42,680 --> 00:23:44,440 Tu dors plus avec la lumière ? 233 00:23:46,720 --> 00:23:48,360 On peut tout surmonter. 234 00:24:44,280 --> 00:24:46,480 Votre diplôme, Mme la Diplômée. 235 00:24:46,560 --> 00:24:48,240 Merci beaucoup, María. 236 00:24:48,920 --> 00:24:50,200 Tu vas nous manquer. 237 00:24:51,000 --> 00:24:51,840 Vous aussi. 238 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 Au revoir. 239 00:25:05,400 --> 00:25:08,240 RECRUTE LIVREUR/SE AVEC SON VÉHICULE 240 00:25:12,200 --> 00:25:14,840 Vous cherchez quelqu'un avec une voiture, non ? 241 00:25:24,280 --> 00:25:25,280 Désolée. 242 00:25:31,280 --> 00:25:33,120 Ça va ? 243 00:25:45,320 --> 00:25:48,200 J'ai échangé mon service avec Edu, voilà le planning. 244 00:25:49,680 --> 00:25:51,040 - Ça va, Alicia ? - Bien. 245 00:25:55,320 --> 00:25:58,080 Bonjour, Michael. Assieds-toi. 246 00:26:00,440 --> 00:26:01,280 Bon… 247 00:26:01,360 --> 00:26:04,240 Quand le chef nous convoque, c'est pas sans raison. 248 00:26:05,480 --> 00:26:07,600 La moto que t'a vendue mon ami est bien ? 249 00:26:07,680 --> 00:26:10,160 Oui. Elle est super. Merci. 250 00:26:10,880 --> 00:26:13,040 Tu es en santé mentale depuis quand ? 251 00:26:14,360 --> 00:26:15,360 Un an. 252 00:26:17,040 --> 00:26:18,760 J'ai parcouru ton CV, 253 00:26:18,840 --> 00:26:22,120 tu n'y mentionnes pas ton travail à la fac. 254 00:26:24,400 --> 00:26:27,080 J'étais conseiller, c'était pas pertinent. 255 00:26:27,760 --> 00:26:31,560 Tu as été viré pour avoir couché avec une étudiante, c'est ça ? 256 00:26:33,080 --> 00:26:36,000 Vous n'avez pas eu le moindre problème avec moi. 257 00:26:36,080 --> 00:26:37,640 Et on n'a pas envie. 258 00:26:37,720 --> 00:26:39,880 Tu comprendras qu'on est obligés 259 00:26:39,960 --> 00:26:42,240 de suivre le protocole dans un cas pareil. 260 00:26:42,320 --> 00:26:45,160 - Y a rien à découvrir. - On est dans le privé. 261 00:26:45,240 --> 00:26:47,320 On ne peut pas prendre le risque 262 00:26:47,400 --> 00:26:49,640 que ça se reproduise avec une patiente. 263 00:26:51,240 --> 00:26:52,760 Vous tenez cette info d'où ? 264 00:26:53,800 --> 00:26:57,160 On te tiendra au courant de l'avancée du dossier. 265 00:26:57,240 --> 00:26:58,280 Merci beaucoup. 266 00:27:21,680 --> 00:27:23,200 Où en étais-je ? 267 00:27:23,280 --> 00:27:25,800 L'assurance, le nouvel audit. 268 00:27:27,960 --> 00:27:31,280 Oui. Ce n'est pas une décision facile. 269 00:27:33,120 --> 00:27:34,240 Il y a trois ans, 270 00:27:34,320 --> 00:27:38,280 quand mon grand-père m'a légué les rênes de l'entreprise, 271 00:27:38,360 --> 00:27:40,560 les affaires périclitaient déjà. 272 00:28:01,320 --> 00:28:03,520 De nouvelles branches, c'est risqué. 273 00:28:03,600 --> 00:28:04,920 C'est quoi, le métavers ? 274 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 Pourquoi investir dans ces bulles technologiques ? 275 00:28:08,080 --> 00:28:09,840 Parce que c'est l'avenir. 276 00:28:10,800 --> 00:28:11,640 C'est plus cool. 277 00:28:11,720 --> 00:28:13,520 Nicholas, c'est pas Google, 278 00:28:13,600 --> 00:28:15,760 et j'ai passé l'âge de rouler en skate 279 00:28:15,840 --> 00:28:17,480 dans mon bureau. 280 00:28:17,560 --> 00:28:20,440 On vous trouvera un fauteuil roulant. 281 00:28:56,680 --> 00:28:57,560 Attends ! 282 00:29:03,240 --> 00:29:04,320 Un petit café ? 283 00:29:07,120 --> 00:29:10,240 Noir, au lait d'avoine, thé matcha. 284 00:29:13,000 --> 00:29:14,680 Café ! 285 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 C'est à vous. 286 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 Vas-y. 287 00:29:27,520 --> 00:29:30,200 - Je vais bien. Tout va bien. - Réinitialise. 288 00:29:30,960 --> 00:29:33,080 Mais tout va bien. Je peux y aller ? 289 00:29:34,040 --> 00:29:35,360 Réinitialise. 290 00:29:35,440 --> 00:29:37,240 Real de Madrid trois, Barça, zéro. 291 00:29:39,160 --> 00:29:41,520 - Tu me chatouilles. - Entre, assieds-toi. 292 00:29:41,600 --> 00:29:44,640 - Tu vas où ? Reste ici. - Je vais très bien. 293 00:29:44,720 --> 00:29:47,280 - Tout doux. - Un jour, on régnera sur le monde. 294 00:29:47,360 --> 00:29:51,440 Ma secrétaire a parcouru ton CV, ton profil est très intéressant. 295 00:29:51,520 --> 00:29:53,520 Tu sais ce qu'on fait ? 296 00:29:53,600 --> 00:29:55,040 - Oui, vous… - Arrête. 297 00:29:55,120 --> 00:29:57,360 Arrête de miauler. 298 00:29:57,440 --> 00:30:00,440 Vous créez et placez du contenu dans le métavers. 299 00:30:00,520 --> 00:30:02,120 Arrête de miauler. 300 00:30:03,000 --> 00:30:03,960 Un petit café ? 301 00:30:04,040 --> 00:30:06,440 - Je veux pas de café ! - Je t'apporte ça. 302 00:30:06,520 --> 00:30:08,000 - Je pense… - Arrête. 303 00:30:08,080 --> 00:30:10,280 …pouvoir contribuer au processus créatif. 304 00:30:10,360 --> 00:30:13,760 Tout supprimer. 305 00:30:13,840 --> 00:30:16,440 - Je peux revenir. - Non, c'est déjà… 306 00:30:16,520 --> 00:30:19,480 - Abrutis d'humains. - C'est réglé. C'était pire avant. 307 00:30:24,720 --> 00:30:26,280 On se connaît, non ? 308 00:30:28,360 --> 00:30:30,040 Le mec du vol vers Ibiza. 309 00:30:30,120 --> 00:30:31,640 Et le mec sur sa moto. 310 00:30:34,520 --> 00:30:38,560 C'était toi. Pardon, je t'ai pas reconnu. 311 00:30:38,640 --> 00:30:39,520 La pro du mime. 312 00:30:39,600 --> 00:30:42,800 Je m'y connais, j'en ai fait plus jeune. 313 00:30:42,880 --> 00:30:47,200 Bon, j'imagine que l'entretien s'arrête ici. 314 00:30:48,800 --> 00:30:52,400 S'il te reste des contacts dans le cirque, je suis preneuse. 315 00:30:52,480 --> 00:30:54,760 Comme tu le vois, je suis une guignole. 316 00:30:55,400 --> 00:30:58,560 J'encaisse tous les coups. Merci. 317 00:31:12,920 --> 00:31:14,480 Putain, je douille ! 318 00:31:14,560 --> 00:31:17,240 - Attends, voyons si je… - J'en peux plus ! 319 00:31:17,320 --> 00:31:18,600 Je tiens à mes seins ! 320 00:31:19,280 --> 00:31:22,040 Attends ! Tu vas pas partir comme ça ! 321 00:31:22,680 --> 00:31:24,520 Reste, toi. Moi, j'ai kiné. 322 00:31:37,680 --> 00:31:38,680 Pas sommeil ? 323 00:31:41,000 --> 00:31:43,080 Je dors mal, ces temps-ci. 324 00:31:43,560 --> 00:31:45,040 Trop de trucs en tête. 325 00:31:47,000 --> 00:31:48,680 Pourquoi tu dors pas, toi ? 326 00:31:49,360 --> 00:31:51,800 Le matelas. Je m'y fais pas. 327 00:31:51,880 --> 00:31:53,640 Personne s'en plaint ? 328 00:31:55,640 --> 00:31:59,080 Une de tes amies a laissé ça dans la salle de bains. 329 00:32:00,880 --> 00:32:02,360 Elles filent en vitesse. 330 00:32:04,920 --> 00:32:05,760 Au fait, 331 00:32:05,840 --> 00:32:09,400 j'ai acheté des rideaux pour l'appart à Marbella. 332 00:32:09,480 --> 00:32:12,800 J'ai hâte de le voir. Ton vol est à quelle heure ? 333 00:32:13,760 --> 00:32:16,520 Je pensais le repousser de deux, trois jours. 334 00:32:17,360 --> 00:32:19,280 Baxwell veut me voir. 335 00:32:20,280 --> 00:32:24,800 Il veut que je revienne. Au bureau londonien. Tu en dis quoi ? 336 00:32:25,600 --> 00:32:29,280 Ça craint que mon avocate ne fasse pas partie de notre cabinet. 337 00:32:29,360 --> 00:32:30,760 Accepte notre offre. 338 00:32:31,600 --> 00:32:34,440 Pour t'avoir comme chef ? L'enfer. 339 00:32:37,000 --> 00:32:40,640 Au fait, tu m'as pas dit si tu avais vu Noah au mariage. 340 00:32:43,640 --> 00:32:46,640 Oui, on n'a pas trop parlé. Je vais au sport. 341 00:32:50,360 --> 00:32:53,800 INTERDICTION D'UTILISER LA PHOTOCOPIEUSE TOUT EST VIRTUEL 342 00:32:53,880 --> 00:32:56,520 - Tu as oublié les mandalas de Martín. - Merci. 343 00:32:56,600 --> 00:32:58,160 - L'école le stresse ? - Oui. 344 00:32:58,240 --> 00:33:00,720 S'il continue, j'achèterai une photocopieuse. 345 00:33:09,400 --> 00:33:10,560 Je peux entrer ? 346 00:33:10,640 --> 00:33:14,120 Oui. Je vérifiais tes corrections. 347 00:33:14,200 --> 00:33:16,160 La vendeuse est bien plus aimable. 348 00:33:16,240 --> 00:33:18,440 Et ça vend mieux, le plus important. 349 00:33:18,520 --> 00:33:20,640 Bien joué, mais c'était pour demain. 350 00:33:20,720 --> 00:33:22,520 - Oui. - Et Amazon Music ? 351 00:33:22,600 --> 00:33:26,400 Sur l'ordi de ton avatar. Depuis une semaine. Un Easter egg. 352 00:33:26,920 --> 00:33:28,400 Tu essaies de m'épater ? 353 00:33:29,040 --> 00:33:30,960 OK, j'avoue. Depuis un mois. 354 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 Tu sais, le vol pour Ibiza ? 355 00:33:34,440 --> 00:33:36,680 J'allais rencontrer des investisseurs. 356 00:33:36,760 --> 00:33:40,480 On doit s'agrandir. Je leur ai présenté notre stratégie… 357 00:33:40,840 --> 00:33:42,880 mais raté. Je veux que tu l'améliores. 358 00:33:42,960 --> 00:33:46,160 Mais je ne suis ni consultante ni économiste. 359 00:33:47,160 --> 00:33:50,000 C'est l'argument de vente qui coince, pas le contenu. 360 00:33:50,080 --> 00:33:50,960 EXPANSION 361 00:33:51,040 --> 00:33:53,320 Essaie de structurer ça autrement. 362 00:33:54,880 --> 00:33:57,640 Les choses se corsent pour l'héritier Leister. 363 00:33:57,720 --> 00:34:01,200 Les protestations continuent depuis l'annonce de la cessation 364 00:34:01,280 --> 00:34:04,440 de l'une des entreprises les plus emblématiques d'Espagne. 365 00:34:04,520 --> 00:34:06,320 Les employés ont été licenciés 366 00:34:06,400 --> 00:34:09,239 sans avoir eu vent de problèmes financiers. 367 00:34:18,360 --> 00:34:19,800 RENVOIS ABUSIFS 368 00:34:19,880 --> 00:34:22,800 William ! Vous avez parlé à votre fils ? 369 00:34:23,719 --> 00:34:25,360 Escroc ! 370 00:34:25,440 --> 00:34:26,360 Voleur ! 371 00:34:27,199 --> 00:34:31,560 Tu as bousillé ma famille, espèce d'escroc ! 372 00:34:38,960 --> 00:34:40,800 Tu vas me le payer, voleur ! 373 00:34:42,480 --> 00:34:44,199 Partons d'ici, vite. 374 00:34:50,199 --> 00:34:52,480 NOUS NE SOMMES PAS DES DÉCHETS JUSTICE 375 00:34:55,239 --> 00:34:57,520 Voilà comment ça licencie, à Leister. 376 00:34:57,600 --> 00:34:59,640 En plus de se faire virer. 377 00:34:59,720 --> 00:35:02,360 Vous avez quatre enfants et un prêt, c'est ça ? 378 00:35:02,440 --> 00:35:03,440 Je vous l'avais dit. 379 00:35:03,920 --> 00:35:05,360 Ils s'en lasseront. 380 00:35:05,440 --> 00:35:07,080 J'espère, parce qu'à ce rythme, 381 00:35:07,160 --> 00:35:09,760 nos actions vont finir bradées. 382 00:35:15,320 --> 00:35:16,720 Et d'ici là ? 383 00:35:16,800 --> 00:35:18,560 On est bien au chaud ici, 384 00:35:18,640 --> 00:35:21,680 mais votre père affronte la tempête en Espagne. 385 00:35:21,760 --> 00:35:25,120 C'est son fils qui dirige l'entreprise depuis Londres. 386 00:35:25,200 --> 00:35:27,120 Il a pas les couilles de se montrer. 387 00:35:27,200 --> 00:35:29,680 Il faut détourner l'attention de nos actionnaires. 388 00:35:29,760 --> 00:35:32,160 À l'aide des tabloïdes. D'une ONG. 389 00:35:32,240 --> 00:35:33,920 Peu importe, mais il faut agir. 390 00:35:39,600 --> 00:35:41,440 Le détachant pour votre mari. 391 00:35:41,520 --> 00:35:43,040 Merci beaucoup. 392 00:35:46,920 --> 00:35:48,160 Me voilà ta femme. 393 00:35:49,080 --> 00:35:51,160 Tu ferais une épouse modèle. 394 00:35:51,720 --> 00:35:53,520 Ce que mes parents disent de toi. 395 00:35:53,600 --> 00:35:56,480 Voyons-nous moins, qu'ils n'aient pas de faux espoirs. 396 00:35:57,240 --> 00:35:58,400 Au contraire. 397 00:35:59,520 --> 00:36:02,160 On devrait officialiser notre couple. 398 00:36:03,800 --> 00:36:04,640 Pardon ? 399 00:36:04,720 --> 00:36:07,760 J'en ai marre de la lingerie bas de gamme qui traîne. 400 00:36:07,840 --> 00:36:09,440 On est tous deux intéressés. 401 00:36:09,520 --> 00:36:10,400 Intéressés ? 402 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 Les élections approchent. Ton père se représente. 403 00:36:15,040 --> 00:36:17,520 Pour l'image, il voudra que tu aies un compagnon. 404 00:36:18,600 --> 00:36:21,360 Tu veux faire fuiter qu'on est ensemble. 405 00:36:21,440 --> 00:36:22,920 Qu'on est fiancés. 406 00:36:26,640 --> 00:36:29,040 Tu y gagnes quoi, toi ? 407 00:36:29,720 --> 00:36:31,960 Moi aussi, je dois redorer mon image. 408 00:36:34,120 --> 00:36:37,960 Tu as raison. Ça te ferait pas de mal d'avoir l'air un peu plus humain. 409 00:36:39,040 --> 00:36:41,680 Je ne pensais pas aimer autant cet endroit. 410 00:36:42,360 --> 00:36:45,840 - Moi non plus. Je découvrais. - Un bon repas… 411 00:36:46,320 --> 00:36:48,880 - Oui, très goûteux. - De beaux couverts. 412 00:36:49,960 --> 00:36:52,960 Et le dessert. Assez phénoménal. 413 00:36:53,040 --> 00:36:56,000 Pardon, j'ai commencé et je t'ai rien laissé. 414 00:36:56,800 --> 00:36:58,280 Tu as une tache, là. 415 00:37:00,760 --> 00:37:03,760 J'aurais dû mettre mon chemisier chocolat. 416 00:37:12,840 --> 00:37:14,160 Je sais pas, Simón. 417 00:37:16,560 --> 00:37:18,840 Je veux pas que ça aille trop vite. 418 00:37:18,920 --> 00:37:21,400 Pareil, mais j'osais pas te le dire. 419 00:37:22,520 --> 00:37:23,480 OK. 420 00:37:24,800 --> 00:37:26,880 - Pour le dessert, gros stop. - Mais non. 421 00:37:26,960 --> 00:37:28,160 Un autre jour. 422 00:37:28,240 --> 00:37:31,040 La photocopieuse n'a plus d'encre, je comprends pas. 423 00:37:31,800 --> 00:37:33,680 - Tu sais quelque chose ? - Non. 424 00:37:36,000 --> 00:37:37,160 Et ce cactus ? 425 00:37:37,240 --> 00:37:38,800 De l'énergie positive. 426 00:37:38,880 --> 00:37:41,280 Tu l'as aspirée, il reste que la négative. 427 00:37:41,360 --> 00:37:44,760 Demain, je ne veux pas que les investisseurs voient ça. 428 00:37:44,840 --> 00:37:46,600 Je veux des bureaux impec. 429 00:37:46,680 --> 00:37:48,640 Pas trop sérieux, pas trop geek. 430 00:37:48,720 --> 00:37:50,080 Scrooge arrive quand ? 431 00:37:50,160 --> 00:37:51,400 - À 8 h. - Si tôt ? 432 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 On aura le temps de dérouler le tapis rouge ? 433 00:37:54,200 --> 00:37:56,280 C'est un investisseur ou plusieurs ? 434 00:37:57,120 --> 00:37:59,560 Pour savoir combien de cafés faire ? 435 00:38:01,280 --> 00:38:03,360 Moi ? OK. 436 00:38:05,000 --> 00:38:08,080 Qui perd fera le café. 437 00:38:11,200 --> 00:38:13,920 - Je parie 20 € sur Noah. - Allez. 438 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Voyons voir ça… 439 00:38:16,400 --> 00:38:17,320 Quand tu veux. 440 00:38:43,680 --> 00:38:44,880 Tu fais quoi ici ? 441 00:38:45,360 --> 00:38:47,000 Et toi, alors ? 442 00:38:47,080 --> 00:38:48,880 Je viens d'acheter des parts. 443 00:38:48,960 --> 00:38:53,120 Je bosse ici, figure-toi, alors je crains de faire partie du lot. 444 00:38:54,320 --> 00:38:56,240 Concentre-toi sur ta licence. 445 00:38:56,320 --> 00:38:58,160 Je peux faire les deux. 446 00:38:59,200 --> 00:39:01,360 Attendez, vous vous connaissez ? 447 00:39:03,680 --> 00:39:07,200 J'ai investi des millions dans une entreprise, pas un pub. 448 00:39:07,680 --> 00:39:09,840 - Désolé. - Ma demi-sœur a quel poste ? 449 00:39:09,920 --> 00:39:12,520 - Assistante de… - Café et photocopies ? 450 00:39:12,600 --> 00:39:14,200 On fait pas de photocopies. 451 00:39:14,880 --> 00:39:18,560 La stratégie qui t'a tellement plu a été rédigée par elle. 452 00:39:19,280 --> 00:39:22,320 Elle est très douée, elle a beaucoup de potentiel. 453 00:39:22,440 --> 00:39:28,200 J'en doute pas. Mais vous faites du café, non ? Elle peut m'en apporter un ? 454 00:39:47,600 --> 00:39:48,800 Salut, Sof. 455 00:39:48,880 --> 00:39:52,840 Salut ! Je croyais qu'on mangeait dehors. Ton vol a été retardé ? 456 00:39:52,920 --> 00:39:56,880 Non, mais j'ai senti qu'il fallait que je passe voir la nouvelle boîte. 457 00:39:58,040 --> 00:40:02,160 C'est le chaos. Je crois que je vais devoir prolonger mon séjour. 458 00:40:02,240 --> 00:40:04,280 On fait toujours le buzz. 459 00:40:04,360 --> 00:40:08,240 Je sais. Et les actions montent. Notre plan fonctionne, on dirait. 460 00:40:08,320 --> 00:40:10,560 Comme tout ce qu'on fait ensemble. 461 00:40:12,560 --> 00:40:13,560 Bon. 462 00:40:13,640 --> 00:40:18,960 Au fait, le nouveau matelas est arrivé. Tu veux qu'on l'essaie ? 463 00:40:19,720 --> 00:40:21,360 - Il est sûrement top. - Viens. 464 00:40:31,560 --> 00:40:32,560 Sara. 465 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 Merci. 466 00:40:35,320 --> 00:40:38,480 Pardon pour le surnom. 467 00:40:38,560 --> 00:40:40,160 Il fallait lui donner un nom. 468 00:40:40,240 --> 00:40:42,120 Le vrai était confidentiel. 469 00:40:42,200 --> 00:40:44,160 Avec Scrooge, tu as vu juste. 470 00:40:47,880 --> 00:40:49,720 Imprime mes exos, tu veux ? 471 00:40:49,800 --> 00:40:51,680 J'ai pas le temps d'aller au sport. 472 00:41:04,080 --> 00:41:07,960 Café. Qui veut ? 473 00:41:08,040 --> 00:41:11,440 Noir ? Au lait d'avoine ? Thé matcha ? 474 00:41:21,560 --> 00:41:23,680 Alors, tu vas sortir avec lui ? 475 00:41:25,160 --> 00:41:30,920 Peut-être. Je sais pas, il est drôle, gentil, calme… 476 00:41:31,000 --> 00:41:31,960 Prévisible. 477 00:41:33,000 --> 00:41:36,480 Ne sois pas méchante. Il est mignon. 478 00:41:36,560 --> 00:41:37,400 Et Nick ? 479 00:41:38,200 --> 00:41:40,360 - De l'histoire ancienne. - Non. 480 00:41:40,440 --> 00:41:43,560 - Je dois tourner la page. - C'est facile, tu crois ? 481 00:41:43,640 --> 00:41:45,560 Oui, regarde, comme ça. 482 00:41:49,920 --> 00:41:52,560 LE CÉLIBATAIRE QU'ON S'ARRACHAIT SE POSE 483 00:41:54,160 --> 00:41:56,720 L'HISTOIRE D'AMOUR QUI NOUS A TOUS ÉMUS 484 00:41:56,800 --> 00:41:58,600 J'aurais dû me taire. 485 00:42:00,400 --> 00:42:03,000 - Tu étais au courant ? - Lion me l'a dit hier. 486 00:42:15,120 --> 00:42:18,960 Michael ? Ça va ? On s'est pas revus depuis… 487 00:42:21,040 --> 00:42:22,560 Oui. Très bien. 488 00:42:26,520 --> 00:42:27,960 Un problème ? 489 00:42:31,440 --> 00:42:33,760 Tu peux me foutre la paix ? 490 00:42:35,480 --> 00:42:36,800 Pardon, je voulais… 491 00:42:36,880 --> 00:42:38,440 T'as niqué ma vie. 492 00:42:40,480 --> 00:42:42,320 C'était qu'une passade. 493 00:42:42,400 --> 00:42:44,440 Dis pas à ton frère que tu m'as vu. 494 00:42:44,520 --> 00:42:45,680 J'ai assez de galères. 495 00:42:54,440 --> 00:42:57,360 Le prévenu a été filmé depuis l'immeuble voisin. 496 00:42:57,440 --> 00:42:58,320 Continuez. 497 00:42:58,400 --> 00:43:00,880 M. le juge, les caméras ne mentent pas. 498 00:43:00,960 --> 00:43:02,720 Salut, t'as un moment ? 499 00:43:03,320 --> 00:43:05,040 Oui, je suis en pause. 500 00:43:05,120 --> 00:43:07,160 Je voudrais te parler d'un truc 501 00:43:07,240 --> 00:43:09,680 dont je ne veux pas parler avec Nick. 502 00:43:09,760 --> 00:43:12,800 Vu que tu es désormais sa… son avocate… 503 00:43:13,960 --> 00:43:16,480 T'inquiète. Je t'écoute. 504 00:43:17,440 --> 00:43:19,960 Tu sais, Michael ? Mon conseiller à la fac. 505 00:43:20,800 --> 00:43:21,720 Oui. 506 00:43:21,800 --> 00:43:23,360 Il est quoi pour toi ? 507 00:43:23,880 --> 00:43:27,240 Personne. J'ai joué de mes contacts. 508 00:43:27,320 --> 00:43:30,000 Ça te regardait pas. Ça ne regarde que moi. 509 00:43:30,080 --> 00:43:31,680 Il s'est conduit en connard. 510 00:43:31,760 --> 00:43:33,400 C'est moi qui ai déconné. 511 00:43:33,480 --> 00:43:35,440 Alors, laisse-le tranquille. 512 00:43:36,360 --> 00:43:37,240 D'accord. 513 00:43:48,040 --> 00:43:50,120 - C'est joli, hein ? - Très, Petra. 514 00:43:54,240 --> 00:43:55,160 Merci d'être là. 515 00:43:56,400 --> 00:43:59,160 Maggie me manquait, ça fait longtemps. 516 00:43:59,240 --> 00:44:02,920 C'est la première fois qu'elle reste dormir, et elle t'adore… 517 00:44:03,000 --> 00:44:04,920 Si elle se souvient de moi. 518 00:44:05,560 --> 00:44:07,880 Mais oui. 519 00:44:07,960 --> 00:44:10,600 Elle a du mal à voir William comme son père. 520 00:44:10,680 --> 00:44:12,760 Et franchement, moi aussi. 521 00:44:14,560 --> 00:44:16,920 Quand je repense à cette nuit-là… 522 00:44:17,000 --> 00:44:17,960 C'est oublié. 523 00:44:19,640 --> 00:44:21,840 Oublier, c'est pas pardonner. 524 00:44:25,240 --> 00:44:28,720 - Alors, de quoi j'ai l'air ? - Tu es très beau. 525 00:44:29,400 --> 00:44:31,880 - Détends-toi. - Maggie peut pas manger ça. 526 00:44:31,960 --> 00:44:33,720 Si, c'est au sirop d'agave. 527 00:44:33,800 --> 00:44:35,760 Je l'ai fait cent fois à mon mari 528 00:44:35,840 --> 00:44:37,600 qui est diabétique aussi. 529 00:44:42,520 --> 00:44:43,360 Coucou. 530 00:44:46,960 --> 00:44:50,040 Coucou, ma puce. Tu as fait bon voyage ? 531 00:44:52,560 --> 00:44:53,440 Noah ! 532 00:44:53,520 --> 00:44:54,960 Maggie ! 533 00:44:55,040 --> 00:44:59,680 Ma belle. Comme tu es grande ! Et jolie ! J'adore ta robe. 534 00:45:03,160 --> 00:45:07,840 Prête ? Un, deux, trois ! Tire ! Plus fort ! 535 00:45:18,400 --> 00:45:19,720 Tu avais faim. 536 00:45:22,000 --> 00:45:23,960 Oui, d'ailleurs, je me ressers. 537 00:45:24,040 --> 00:45:25,480 Moi aussi, je peux ? 538 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 Oui, bien sûr. Je t'apporte ça. 539 00:45:27,560 --> 00:45:29,400 - Toi aussi ? - Je t'accompagne. 540 00:45:29,480 --> 00:45:32,320 Vu que tu te lèves, je veux bien un café. 541 00:45:41,000 --> 00:45:44,720 "Le requin de la finance dévore son propre empire." 542 00:45:44,800 --> 00:45:47,960 À quoi bon avoir un CA si tu ne suis pas ses conseils ? 543 00:45:48,040 --> 00:45:50,160 Ceux de ton grand-père suffisent ? 544 00:45:50,240 --> 00:45:53,240 Tu crois qu'il faut gouverner d'une main de fer ? 545 00:45:55,920 --> 00:45:57,240 Tiens. Apporte-leur. 546 00:46:00,440 --> 00:46:02,960 OK. Merci. 547 00:46:03,040 --> 00:46:04,080 Tiens. 548 00:46:04,160 --> 00:46:05,520 - Merci. - De rien. 549 00:46:05,600 --> 00:46:07,680 Une fête ? Grave ! C'est où ? 550 00:46:07,760 --> 00:46:10,480 On allume le sapin ? Regarde. Tu vas voir. 551 00:46:11,520 --> 00:46:14,280 On contrôle tout d'ici. Du portable, tu vois ? 552 00:46:14,360 --> 00:46:17,120 J'adore cet endroit. Les avatars se déchaînent. 553 00:46:17,200 --> 00:46:19,480 J'installe l'appli sur ton portable ? 554 00:46:19,560 --> 00:46:20,920 Nick, tu peux m'aider ? 555 00:46:21,000 --> 00:46:22,200 - Dommage. - J'arrive. 556 00:46:22,280 --> 00:46:23,680 J'ai pas mes lunettes VR. 557 00:46:23,760 --> 00:46:25,960 Tu vois ? Ça l'allume et l'éteint. 558 00:46:26,040 --> 00:46:28,120 OK, on fait ça. À tout à l'heure. 559 00:46:30,000 --> 00:46:34,600 Ton patron t'appelle en dehors des heures de taf ? Pas très pro. 560 00:46:34,680 --> 00:46:39,200 C'est vrai pour toi aussi. D'où le grand patron contrôle ma vie privée ? 561 00:46:40,240 --> 00:46:41,600 Ici, tu es ma sœur. 562 00:46:41,680 --> 00:46:44,080 Oui, donc tes ordres, tu te les gardes. 563 00:46:45,080 --> 00:46:47,360 Une seconde. Laisse ton père t'aider. 564 00:46:57,000 --> 00:46:58,440 Connard. 565 00:47:02,040 --> 00:47:04,240 Saleté de sirop. 566 00:47:11,000 --> 00:47:13,200 Comme le disait le mémo, 567 00:47:14,080 --> 00:47:18,160 toutes les filiales du groupe Leister suivent le même règlement. 568 00:47:21,000 --> 00:47:24,080 C'est bête, car ça ne concerne que peu d'entre vous, 569 00:47:25,720 --> 00:47:31,720 mais dorénavant, la fraternisation entre employés est strictement interdite. 570 00:47:33,760 --> 00:47:39,560 Histoire d'être justes, si certains sont déjà en couple, 571 00:47:39,640 --> 00:47:40,960 c'est le moment de le dire. 572 00:47:43,320 --> 00:47:47,400 C'est tout. Merci beaucoup. 573 00:47:55,840 --> 00:47:58,200 J'espère que ça n'a rien à voir avec Noah, 574 00:47:58,280 --> 00:48:00,640 mais tu aurais dû me consulter avant. 575 00:48:02,240 --> 00:48:05,720 Je te savais nul en négo quand tu as lâché toutes ces parts. 576 00:48:07,360 --> 00:48:09,920 En stratégie aussi, à ce que je vois. 577 00:48:10,840 --> 00:48:12,720 Tu te trahis direct. 578 00:48:20,800 --> 00:48:23,240 Le même que l'autre fois. Il t'avait plu ? 579 00:48:23,320 --> 00:48:25,920 Je ne devrais pas en reboire. 580 00:48:26,720 --> 00:48:29,440 C'est pourtant, le meilleur vin français. 581 00:48:31,160 --> 00:48:35,480 Avant que tu fasses faillite à cause de moi, parlons de Nick. 582 00:48:36,560 --> 00:48:39,720 Tu ne veux plus le voir. Il devra bien l'accepter. 583 00:48:42,480 --> 00:48:46,280 Il ne s'arrêtera pas. Il trouvera un prétexte pour te virer. 584 00:48:46,360 --> 00:48:48,800 De ta propre boîte, Simón. 585 00:48:50,720 --> 00:48:52,480 On devrait peut-être arrêter. 586 00:48:53,840 --> 00:48:55,640 Ma boîte, je m'en fous. 587 00:48:57,200 --> 00:48:58,600 Je veux pas te perdre. 588 00:49:08,280 --> 00:49:09,720 Ouverture des portes. 589 00:49:11,480 --> 00:49:14,200 Fermeture des portes. 590 00:49:15,280 --> 00:49:17,560 Ouverture des portes. 591 00:49:19,800 --> 00:49:22,000 Fermeture des portes. 592 00:49:29,400 --> 00:49:32,040 J'en ai fait installer partout. 593 00:49:32,120 --> 00:49:33,920 Elles filment 24 h/24. 594 00:49:35,680 --> 00:49:38,160 Histoire que le règlement soit respecté. 595 00:49:47,360 --> 00:49:50,240 Je regrette, j'ai pris ma décision. Je vais le faire. 596 00:49:50,320 --> 00:49:51,720 C'est décidé. 597 00:49:51,800 --> 00:49:53,240 - Désolée. - Réfléchis. 598 00:49:53,320 --> 00:49:55,120 - Non, Simón. - Réfléchis-y. 599 00:49:55,200 --> 00:49:57,200 C'est la seule solution. 600 00:49:57,280 --> 00:49:59,320 J'ai pris ma décision. Désolée. 601 00:50:07,600 --> 00:50:09,080 Tiens, ma démission. 602 00:50:11,160 --> 00:50:14,160 Tu vas nous faire un numéro comme une ado vénère ? 603 00:50:14,240 --> 00:50:15,320 Je m'en tape. 604 00:50:15,400 --> 00:50:16,280 Ton problème, 605 00:50:16,360 --> 00:50:19,280 c'est que tu me vois toujours comme une ado. 606 00:50:19,360 --> 00:50:20,600 Pourquoi, t'as changé ? 607 00:50:22,400 --> 00:50:23,840 On dirait pas. 608 00:50:24,680 --> 00:50:25,760 Mêmes yeux. 609 00:50:29,280 --> 00:50:30,440 Mêmes lèvres. 610 00:50:34,040 --> 00:50:35,000 Mêmes cheveux. 611 00:50:37,480 --> 00:50:38,320 Même tatouage. 612 00:50:39,280 --> 00:50:41,360 Attention, les caméras. 613 00:50:42,120 --> 00:50:43,480 Même sarcasme. 614 00:50:43,560 --> 00:50:47,040 Tu es pathétique à vouloir faire revivre le passé. 615 00:50:47,120 --> 00:50:48,520 Pourquoi tu veux partir ? 616 00:50:50,000 --> 00:50:52,160 Quitte à choisir, je préfère lâcher mon taf. 617 00:50:53,480 --> 00:50:55,000 Donc y a un truc entre vous. 618 00:50:55,800 --> 00:50:56,920 Je suis avec Simón. 619 00:50:57,000 --> 00:50:59,400 Accepte-le. Moi, j'accepte Sofía. 620 00:50:59,480 --> 00:51:01,120 Qui t'a dit que j'étais avec ? 621 00:51:01,200 --> 00:51:03,960 Il manque juste les pubs sur les abribus. 622 00:51:04,440 --> 00:51:06,720 - T'as couché avec lui ? - Et toi avec elle ? 623 00:51:07,240 --> 00:51:10,080 Combien de meufs depuis nous ? Y compris moi ? 624 00:51:12,120 --> 00:51:13,040 Donc, oui. 625 00:51:13,880 --> 00:51:16,800 Tu peux pas me jeter et exiger que personne me touche. 626 00:51:19,320 --> 00:51:22,400 T'as pas de sentiments pour lui. Je le sais. 627 00:51:24,320 --> 00:51:26,560 Faute de pardonner, apprends à accepter. 628 00:51:28,560 --> 00:51:30,680 Parfois, la proie échappe au requin. 629 00:51:41,440 --> 00:51:42,800 Non, Morti, laisse. 630 00:51:42,880 --> 00:51:44,360 Non, c'est mon devoir. 631 00:51:46,200 --> 00:51:48,200 Quelles belles vacances ! 632 00:51:48,280 --> 00:51:52,160 Pardon, mais si on veut arriver à l'heure, il faut y aller. 633 00:51:52,240 --> 00:51:53,080 Oui. 634 00:51:53,600 --> 00:51:55,080 Nick doit m'emmener. 635 00:51:55,640 --> 00:51:58,960 Il a dû être retardé, mais je peux venir, si tu veux. 636 00:52:00,200 --> 00:52:01,800 Noah, plutôt. Tu peux ? 637 00:52:02,600 --> 00:52:05,640 Oui, bien sûr. On prend ma voiture ? Viens. 638 00:52:24,120 --> 00:52:26,000 Je savais pas que ta mère venait. 639 00:52:26,080 --> 00:52:29,240 Viens nous voir, un jour. Tu peux venir seule. 640 00:52:29,320 --> 00:52:30,840 Ça me dit bien. 641 00:52:35,400 --> 00:52:39,400 - Pardon, j'ai fait au plus vite. - Tu es très pris, pas grave. 642 00:52:39,480 --> 00:52:40,480 Coucou, mon grand. 643 00:52:43,720 --> 00:52:45,080 Qu'est-ce que tu fais là ? 644 00:52:45,800 --> 00:52:50,360 Nicholas, donne-moi cinq minutes. C'est au sujet de Maggie. 645 00:52:51,200 --> 00:52:52,080 Tu peux courir. 646 00:52:52,840 --> 00:52:56,840 Nick, parle-lui. S'il te plaît. 647 00:53:01,200 --> 00:53:03,200 Je veux un Green Juice. 648 00:53:03,280 --> 00:53:07,240 Je devrai ouvrir ma jupe, mais je vais prendre un Bridget Jones. 649 00:53:07,320 --> 00:53:08,680 Merci. 650 00:53:10,360 --> 00:53:13,080 Cinq minutes. Pas une de plus. 651 00:53:14,440 --> 00:53:16,920 Je vais laisser la garde de Maggie à son père. 652 00:53:17,560 --> 00:53:18,760 Lequel ? 653 00:53:18,840 --> 00:53:20,800 Le tien. À William. 654 00:53:20,880 --> 00:53:24,640 - Tu vas l'abandonner comme moi ? - Non, ne t'en fais pas. 655 00:53:24,720 --> 00:53:27,240 Alors, pourquoi tu lui laisses la garde ? 656 00:53:29,360 --> 00:53:30,480 Je suis malade. 657 00:53:33,640 --> 00:53:34,800 Comment ça ? 658 00:53:37,960 --> 00:53:39,320 J'ai une leucémie. 659 00:53:42,840 --> 00:53:45,440 Je lutte contre la maladie depuis quatre ans. 660 00:53:48,560 --> 00:53:51,800 Quand tu as fait ton petit numéro au gala, tu savais. 661 00:53:53,080 --> 00:53:56,480 Je voulais simplement protéger Maggie. 662 00:53:56,560 --> 00:54:01,200 Que ton père sache qu'elle était sa fille. Que tu le saches aussi. 663 00:54:02,600 --> 00:54:05,440 Comment je pourrais encore te faire confiance ? 664 00:54:06,160 --> 00:54:09,960 Nick, il ne me reste pas beaucoup de temps. 665 00:54:10,520 --> 00:54:13,520 On a déjà tout signé avec ton père. 666 00:54:13,600 --> 00:54:17,320 Maggie devait rentrer avec moi, mais j'ai une opération urgente, 667 00:54:17,400 --> 00:54:21,360 alors tu vas devoir la ramener chez vous. 668 00:54:22,480 --> 00:54:23,520 B. 669 00:54:26,520 --> 00:54:28,400 C'est injuste pour elle. 670 00:54:32,720 --> 00:54:36,880 Je sais que tu me détestes, mais occupe-toi d'elle. 671 00:54:40,760 --> 00:54:41,760 Fais-le pour elle. 672 00:55:05,120 --> 00:55:06,880 - Ça va, mon cœur ? - Oui. 673 00:55:07,760 --> 00:55:09,960 - Tu vas rentrer avec Nick, OK ? - OK. 674 00:55:10,040 --> 00:55:12,840 À la maison. J'ai des choses à faire. 675 00:55:12,920 --> 00:55:14,960 Je t'aime fort, tu sais. 676 00:55:34,960 --> 00:55:37,360 Si elle a besoin de quoi que ce soit… 677 00:55:44,200 --> 00:55:46,160 Je veux pas être seul, cette nuit. 678 00:55:54,080 --> 00:55:54,920 S'il te plaît. 679 00:55:56,760 --> 00:55:58,320 Ça va empirer les choses. 680 00:55:59,960 --> 00:56:01,320 Ça peut pas être pire. 681 00:58:36,200 --> 00:58:37,760 Nick ! 682 00:58:37,840 --> 00:58:38,920 Elle est partie. 683 00:58:39,920 --> 00:58:41,400 Elle est venue m'embrasser. 684 00:59:16,800 --> 00:59:20,640 - Bonjour, comment ça va ? - Beaucoup mieux, merci. 685 00:59:20,720 --> 00:59:21,960 Vous prenez du fer ? 686 00:59:22,520 --> 00:59:23,360 Non. 687 00:59:24,120 --> 00:59:27,080 Votre gynéco ne vous a pas prescrit de vitamines ? 688 00:59:27,880 --> 00:59:28,760 Non. 689 00:59:28,840 --> 00:59:30,880 Un test pour la toxoplasmose ? 690 00:59:30,960 --> 00:59:33,160 Non plus. J'aurais dû ? 691 00:59:33,240 --> 00:59:35,600 C'est conseillé quand on est enceinte. 692 00:59:38,600 --> 00:59:40,080 Enceinte ? 693 00:59:41,840 --> 00:59:43,160 Vous ne le saviez pas. 694 00:59:44,880 --> 00:59:45,960 Mais comment ? 695 00:59:47,280 --> 00:59:49,400 Vous avez un hématome intra-utérin. 696 00:59:49,480 --> 00:59:50,440 D'où votre état. 697 00:59:50,520 --> 00:59:52,240 Le sang que vous avez pris 698 00:59:52,320 --> 00:59:54,200 pour des règles, c'était ça. 699 00:59:54,280 --> 00:59:56,240 Non, c'est impossible. 700 00:59:56,960 --> 00:59:59,040 Vous êtes à 16 semaines. 701 00:59:59,120 --> 01:00:04,400 Seize semaines ? Non, mais je… C'est pas le moment, là… 702 01:00:04,480 --> 01:00:06,800 C'est une grossesse à haut risque. 703 01:00:06,880 --> 01:00:09,800 On fera d'autres échographies. 704 01:00:11,080 --> 01:00:13,880 Ne vous inquiétez pas, on prendra bien soin de vous. 705 01:00:26,120 --> 01:00:28,800 BUREAU 03 DR LAURA GARCÍA 706 01:00:33,960 --> 01:00:39,720 PATIENTS NOAH MORÁN 707 01:00:39,800 --> 01:00:41,720 SECOND TRIMESTRE ÉCHOGRAPHIE 708 01:00:45,080 --> 01:00:47,080 NOAH MORÁN PRADA SEMAINES : 16 709 01:00:47,160 --> 01:00:49,160 INFOS DU PÈRE : NON COMMUNIQUÉES 710 01:00:59,760 --> 01:01:00,800 Seize semaines. 711 01:01:02,440 --> 01:01:03,360 Quatre mois. 712 01:01:04,880 --> 01:01:05,960 Il faut lui dire. 713 01:01:07,120 --> 01:01:08,320 Même pas en rêve. 714 01:01:08,400 --> 01:01:11,520 Comment ça ? C'est le père. Il a le droit de savoir. 715 01:01:12,600 --> 01:01:15,360 Tu sais à combien de gènes contribue le chromosome X ? 716 01:01:16,360 --> 01:01:17,240 Neuf cents. 717 01:01:17,320 --> 01:01:19,480 Et le Y, tu sais ? 718 01:01:19,560 --> 01:01:20,840 Cinquante-cinq. 719 01:01:21,360 --> 01:01:22,680 Vu la maigre contribution, 720 01:01:22,760 --> 01:01:24,880 tu trouves que ça vaut la peine ? 721 01:01:24,960 --> 01:01:26,520 C'est très profond. 722 01:01:26,600 --> 01:01:28,080 - Merci. - Que dalle ! 723 01:01:28,160 --> 01:01:30,240 - Tu craques. - Sérieux… 724 01:01:32,160 --> 01:01:34,520 Attends. 725 01:01:35,760 --> 01:01:37,560 Tu as dit XY ? 726 01:01:38,720 --> 01:01:40,600 C'est un garçon ? 727 01:01:40,680 --> 01:01:41,760 Oh là là ! 728 01:01:41,840 --> 01:01:44,160 Il faut se préparer. 729 01:01:44,240 --> 01:01:45,920 D'abord, tu dois te reposer, 730 01:01:46,000 --> 01:01:49,360 alors tu vas quitter ton appart pourri et venir chez nous. 731 01:01:49,440 --> 01:01:52,240 Pendant que tu peindras ta chambre et celle du bébé, 732 01:01:52,320 --> 01:01:53,960 tu prendras la chambre d'amis. 733 01:01:54,520 --> 01:01:56,920 Tu me laisses pas digérer tout ça ? 734 01:01:57,000 --> 01:02:01,400 Je vais être tante. "Tante Jenna." 735 01:02:01,480 --> 01:02:04,240 Ça fait vieille, mais glamour. 736 01:02:04,320 --> 01:02:07,520 J'en ai des frissons. Je suis déjà surexcitée. 737 01:02:07,600 --> 01:02:09,960 Tu vas voir comme va l'être Mamie Rafaella. 738 01:02:12,480 --> 01:02:15,920 La journée de ouf, mon amour ! Je vais te raconter. 739 01:02:17,280 --> 01:02:18,800 Devine qui est enceinte ? 740 01:02:21,400 --> 01:02:24,040 Quoi ? Comment ? 741 01:02:25,080 --> 01:02:27,720 Oh, mon Dieu ! La vache ! 742 01:02:27,800 --> 01:02:30,800 La cascade aux Seychelles ! Sérieux ? La vache… 743 01:02:32,360 --> 01:02:34,560 Pas moi, crétin. Noah. 744 01:02:37,120 --> 01:02:40,600 Merde, tu m'as fait trop flipper ! 745 01:02:43,880 --> 01:02:44,760 De qui ? 746 01:02:44,840 --> 01:02:46,960 Rappelle-toi l'opération Témoins. 747 01:02:47,040 --> 01:02:49,840 Elle porte ses fruits. Au sens propre. 748 01:02:51,720 --> 01:02:53,520 Regarde-moi. Pas un mot. 749 01:02:55,560 --> 01:02:56,400 Lion. 750 01:02:57,880 --> 01:02:59,480 - Nick ne le sait pas ? - Non. 751 01:02:59,560 --> 01:03:04,120 Pourquoi tu me le dis, alors ? Ça se fait pas ! 752 01:03:04,840 --> 01:03:06,120 - Abusé ! - Pourquoi ? 753 01:03:06,200 --> 01:03:09,360 Je sais pas garder un secret, tu le sais ! 754 01:03:09,440 --> 01:03:12,320 Je vais pas y arriver. Maintenant que je sais… 755 01:03:12,400 --> 01:03:15,320 Tu veux que je raconte à Nick le succès de la cascade ? 756 01:03:18,600 --> 01:03:19,480 Voilà. 757 01:03:22,320 --> 01:03:23,400 Maîtresse-chanteuse. 758 01:03:23,480 --> 01:03:25,840 - Je t'aime. - Maîtresse-chanteuse ! 759 01:03:27,320 --> 01:03:29,480 Les chirurgiens ont un menu spécial, 760 01:03:29,560 --> 01:03:32,160 les psys et les infirmières, un repas normal. 761 01:03:32,240 --> 01:03:35,560 Mais ça leur suffit pas. Ils doivent aussi manger à part. 762 01:03:35,640 --> 01:03:38,560 Écoute… Je me suis démené pour ce poste. 763 01:03:39,120 --> 01:03:42,120 Je regrette pour ton affaire, on peut rien faire. 764 01:03:42,680 --> 01:03:44,360 Tu sais qui est 765 01:03:44,440 --> 01:03:46,440 l'actionnaire majoritaire de l'hosto ? 766 01:03:46,520 --> 01:03:47,880 Les assurances Leister. 767 01:03:47,960 --> 01:03:49,760 Qui sont en liquidation. 768 01:03:49,840 --> 01:03:52,080 On n'a plus l'autorité pour intervenir. 769 01:03:52,600 --> 01:03:53,560 Et Noah ? 770 01:03:54,840 --> 01:03:57,160 Nick l'écoutera peut-être plus que toi. 771 01:03:58,720 --> 01:04:00,480 Ils ne se voient plus. 772 01:04:00,560 --> 01:04:03,840 Non ? Je croyais qu'ils bossaient ensemble à LRB. 773 01:04:07,200 --> 01:04:08,760 Tu savais pas ? 774 01:04:09,800 --> 01:04:11,760 Ils ont dû se voir avant ça. 775 01:04:11,840 --> 01:04:14,760 Sinon, comment tu expliques ça ? 776 01:04:14,840 --> 01:04:17,520 Ils étaient tous les deux au mariage de Jenna. 777 01:04:17,600 --> 01:04:19,360 Vu la date, ça colle. 778 01:04:22,560 --> 01:04:24,280 Si la presse l'apprenait ? 779 01:04:24,360 --> 01:04:26,080 Tu imagines les gros titres ? 780 01:04:26,160 --> 01:04:29,720 "Nicholas Leister, businessman modèle, compagnon idéal, 781 01:04:29,800 --> 01:04:32,400 engrosse sa demi-sœur." 782 01:04:32,480 --> 01:04:36,000 Et je parle pas que des actions en bourse de l'entreprise. 783 01:04:36,080 --> 01:04:38,240 Les conséquences électorales pour ton père 784 01:04:38,320 --> 01:04:40,800 si un scandale éclaboussait son futur gendre ? 785 01:04:43,200 --> 01:04:45,080 On va rire, tu vas voir. 786 01:04:45,160 --> 01:04:48,000 Quand Nick l'apprendra, il deviendra son toutou. 787 01:04:51,720 --> 01:04:54,760 Je crois que je vais rester à ce poste un moment. 788 01:04:55,480 --> 01:04:57,560 Si tu as besoin de l'aide d'un pro, 789 01:04:57,640 --> 01:04:59,360 prends donc rendez-vous. 790 01:05:20,120 --> 01:05:21,320 Comment va ton fils ? 791 01:05:22,040 --> 01:05:24,480 Bien. Il s'adapte à sa nouvelle école. 792 01:05:25,200 --> 01:05:28,520 Non, je ne parlais pas de Tony, mais d'Aaron. 793 01:05:29,280 --> 01:05:30,920 Aaron ? 794 01:05:31,000 --> 01:05:32,160 Il va bien aussi. 795 01:05:32,680 --> 01:05:35,480 Il est dans le marketing, non ? Dans une de tes filiales. 796 01:05:35,560 --> 01:05:37,720 Non. Il a été promu ailleurs. 797 01:05:37,800 --> 01:05:38,960 Au sein du groupe ? 798 01:05:39,040 --> 01:05:40,600 Oui. 799 01:05:41,080 --> 01:05:41,920 Où ça ? 800 01:05:42,680 --> 01:05:44,200 La branche assurances. 801 01:05:49,320 --> 01:05:50,400 Il a été viré ? 802 01:05:51,640 --> 01:05:52,720 Oui. 803 01:05:54,000 --> 01:05:55,520 Il fallait me le dire ! 804 01:06:00,720 --> 01:06:03,800 - Ne t'en fais pas, je vais appeler… - Non, ça va. 805 01:06:03,880 --> 01:06:07,840 Inutile. Il veut s'appuyer sur son seul mérite, vous le connaissez. 806 01:06:07,920 --> 01:06:11,080 Il est très fier. Il n'acceptera aucune fleur. 807 01:06:13,480 --> 01:06:16,600 Promis, j'en savais rien. Vraiment. 808 01:06:17,360 --> 01:06:18,360 C'est rien. 809 01:06:38,320 --> 01:06:39,480 Que fait Noah ici ? 810 01:06:40,200 --> 01:06:41,760 Elle sort avec Simón. 811 01:06:42,480 --> 01:06:43,800 Nick. Salut. Viens. 812 01:06:47,360 --> 01:06:48,920 Une poignée de mains pour sceller la fusion. 813 01:06:56,280 --> 01:06:59,160 - Tu es venu avec ta copine. - Et toi, avec la tienne. 814 01:07:00,520 --> 01:07:01,640 Noah. Tu vas bien ? 815 01:07:02,400 --> 01:07:03,880 - Oui. - Tu es très élégante. 816 01:07:04,640 --> 01:07:06,520 Toi plus encore, comme toujours. 817 01:07:08,760 --> 01:07:10,920 J'ai parlé à Michael. C'est réglé. 818 01:07:12,440 --> 01:07:13,600 Merci. 819 01:07:14,880 --> 01:07:18,920 Je savais pas comment Nick réagirait, j'ai préféré venir te voir. 820 01:07:20,080 --> 01:07:21,480 Tu as bien fait. 821 01:07:23,680 --> 01:07:26,840 Mieux vaut que Nick ignore certaines choses, non ? 822 01:07:53,920 --> 01:07:54,920 Tu danses. 823 01:07:55,520 --> 01:07:57,600 Non. J'ai envie de pisser. 824 01:07:58,400 --> 01:08:00,920 Vas-y. Je t'attends ici. 825 01:08:02,000 --> 01:08:05,080 Non, c'est pas grave. C'est souvent sale. 826 01:08:05,640 --> 01:08:07,320 Je t'ai jamais vue danser. 827 01:08:08,600 --> 01:08:10,560 OK. Je reviens. 828 01:08:19,840 --> 01:08:22,160 S'il vous plaît. Un autre. 829 01:08:29,800 --> 01:08:31,120 La choré est de vous ? 830 01:08:32,359 --> 01:08:34,680 Très drôle. Tu veux quoi ? 831 01:08:35,640 --> 01:08:37,840 Rien. Ça va ? 832 01:08:38,880 --> 01:08:39,840 Super. 833 01:08:43,000 --> 01:08:46,240 J'ai réfléchi à tout ce qui se passe à la boîte, 834 01:08:46,319 --> 01:08:48,120 avec les caméras et… 835 01:08:51,120 --> 01:08:52,840 J'ai un peu dépassé les bornes. 836 01:08:52,920 --> 01:08:54,279 Il fallait tout garder. 837 01:08:56,080 --> 01:08:58,080 Tu peux revenir bosser quand tu veux. 838 01:08:59,840 --> 01:09:01,720 J'ai horreur de ton après-rasage. 839 01:09:03,160 --> 01:09:05,800 C'est pour ça que tu as filé sans un mot ? 840 01:09:07,240 --> 01:09:10,359 Non, j'aime pas qu'on me plante deux fois, 841 01:09:10,439 --> 01:09:11,399 c'était mon tour. 842 01:09:14,120 --> 01:09:18,080 - Tu sais pas ce que j'allais dire… - Tu t'amuses bien, Leister ? 843 01:09:18,160 --> 01:09:20,399 Il y avait la queue aux toilettes. 844 01:09:20,479 --> 01:09:22,279 Je te présente Sofía. 845 01:09:25,040 --> 01:09:27,840 Enchanté, tu es sublime. 846 01:09:27,920 --> 01:09:30,479 Bien joué. Vos enfants seront magnifiques. 847 01:09:31,840 --> 01:09:33,160 Je vais aux toilettes. 848 01:09:34,200 --> 01:09:38,359 Je t'ai vue danser, tu as du style. 849 01:09:38,439 --> 01:09:42,040 Mais il faut te lâcher un peu. Viens, je vais te montrer. 850 01:09:42,120 --> 01:09:44,040 Lâche-toi un peu… 851 01:10:03,120 --> 01:10:04,560 Tu fais quoi ? 852 01:10:05,320 --> 01:10:08,240 J'arrive pas à me contrôler quand t'es là. 853 01:10:08,960 --> 01:10:10,920 Ça me le fait depuis toujours. 854 01:10:15,640 --> 01:10:17,120 Je vais au bar. 855 01:10:17,200 --> 01:10:18,360 - Une seconde. - OK. 856 01:10:23,800 --> 01:10:24,640 Ça va ? 857 01:10:25,480 --> 01:10:26,520 Oui. 858 01:10:30,360 --> 01:10:32,480 J'ai dû manger un truc pas frais. 859 01:10:32,560 --> 01:10:34,720 Je rentre. Tu peux appeler Simón ? 860 01:10:37,280 --> 01:10:40,280 Il est pas en état de conduire. Viens, je te ramène. 861 01:11:14,560 --> 01:11:16,840 Pourquoi tu dors chez Jenna et Lion ? 862 01:11:17,440 --> 01:11:21,320 Parce que mon loyer a augmenté. J'ai pas de taf, je te rappelle. 863 01:11:23,360 --> 01:11:25,560 Mince, tu as mangé N ou quoi ? 864 01:11:25,640 --> 01:11:26,760 Un vrai gourmet. 865 01:11:32,360 --> 01:11:33,800 Je t'aide, attends. 866 01:11:46,640 --> 01:11:48,280 Je dors sur le canapé ? 867 01:11:50,160 --> 01:11:53,720 Non, s'il te plaît, arrêtons ce petit jeu. 868 01:11:54,920 --> 01:11:58,360 On a changé. On a refait notre vie. 869 01:11:59,360 --> 01:12:03,880 Tu vas avoir une famille avec Sofía, celle que tu aimes. 870 01:12:05,640 --> 01:12:07,760 Comme tes parents l'ont toujours voulu. 871 01:12:10,880 --> 01:12:12,360 Elle est super. 872 01:12:14,080 --> 01:12:16,280 Et, oui, vos enfants seront magnifiques. 873 01:12:18,160 --> 01:12:20,720 Ça aurait été pareil avec toi, voire mieux. 874 01:12:23,280 --> 01:12:26,240 Tu pourrais me faire un enfant sans me pardonner ? 875 01:12:35,640 --> 01:12:39,320 C'est le moment où notre histoire se termine pour de bon. 876 01:12:45,480 --> 01:12:47,480 Non, pas comme ça. 877 01:12:49,080 --> 01:12:50,600 Au revoir, Nick. 878 01:13:06,960 --> 01:13:08,200 Au revoir, Poupée. 879 01:13:22,840 --> 01:13:25,760 Respirez à fond. Vous auriez dû venir plus tôt. 880 01:14:03,240 --> 01:14:06,520 TES ENFANTS NICK ET MAGGIE 881 01:14:08,920 --> 01:14:10,120 Salut, frérot. 882 01:14:15,880 --> 01:14:16,920 Mes condoléances. 883 01:14:19,120 --> 01:14:20,000 Pauvre Maggie. 884 01:14:23,520 --> 01:14:25,160 C'est injuste pour elle. 885 01:14:26,520 --> 01:14:28,440 Elle a toujours eu peur d'être seule. 886 01:14:28,520 --> 01:14:29,360 Monsieur. 887 01:14:31,240 --> 01:14:34,040 Merci, Martín. Une minute. 888 01:14:34,120 --> 01:14:37,720 Maggie, regarde ce que j'ai trouvé. 889 01:14:38,560 --> 01:14:41,120 Mon jouet préféré quand j'étais petit. 890 01:14:41,200 --> 01:14:45,440 Une pièce de collection. Nick adorait jouer avec. 891 01:14:45,520 --> 01:14:49,800 Mais je ne la lui ai jamais donnée. Tu la veux ? 892 01:14:51,200 --> 01:14:52,880 Non, merci. Pas besoin. 893 01:14:53,440 --> 01:14:55,120 Trop cool ! Je peux ? 894 01:14:55,200 --> 01:14:56,600 Oui, bien sûr. 895 01:15:00,360 --> 01:15:01,200 Arrête ! 896 01:15:07,920 --> 01:15:08,760 Tu as l'air mal. 897 01:15:09,520 --> 01:15:11,680 Normal, c'est un enterrement. 898 01:15:12,480 --> 01:15:13,800 Tu es brûlante. 899 01:15:14,360 --> 01:15:16,720 Je dois couver un truc, maman. 900 01:15:17,640 --> 01:15:19,840 Attention. Tu vas la casser ! 901 01:15:19,920 --> 01:15:21,920 Tu t'en fiches, c'est pas à toi. 902 01:15:22,000 --> 01:15:25,720 C'est à William, ce qui est à lui est à moi. Pas vrai, Will ? 903 01:15:25,800 --> 01:15:28,680 Bien sûr qu'elle est à toi, mais tu peux partager. 904 01:15:34,800 --> 01:15:37,080 Ça va ? 905 01:15:37,160 --> 01:15:38,200 Je le déteste. 906 01:15:38,280 --> 01:15:40,920 Ne dis pas ça. William t'aime fort. 907 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 S'il m'aimait, il serait de mon côté. 908 01:15:43,880 --> 01:15:48,480 Aimer quelqu'un, c'est pas céder à tous ses caprices. 909 01:15:49,120 --> 01:15:53,080 Parfois, il faut savoir dire non, et William est ton père… 910 01:15:53,160 --> 01:15:57,000 Non ! Il a fait fuir mon père, il est même pas venu aujourd'hui ! 911 01:15:57,800 --> 01:16:01,800 Tu sais, c'est presque jamais la faute d'une seule personne. 912 01:16:03,200 --> 01:16:05,800 Quand on comprend ça, on apprend à pardonner. 913 01:16:08,200 --> 01:16:12,320 Je sais que William nous aime fort toutes les deux. 914 01:16:14,080 --> 01:16:17,160 On peut pas passer notre vie à rejeter ceux qui nous aiment. 915 01:16:23,200 --> 01:16:24,880 Allez, va rejoindre tes cousins. 916 01:16:37,760 --> 01:16:38,600 Tiens. 917 01:16:39,560 --> 01:16:40,400 Merci. 918 01:16:42,600 --> 01:16:45,880 Évite l'oignon caramélisé. Il y a du sirop. 919 01:16:49,280 --> 01:16:52,800 Quand j'ai parlé à Michael… 920 01:16:54,560 --> 01:16:56,480 Tu savais qu'il bosse à l'hôpital ? 921 01:16:58,520 --> 01:16:59,520 Quel hôpital ? 922 01:17:00,400 --> 01:17:02,360 Il a accès à ton dossier médical. 923 01:17:05,880 --> 01:17:07,640 Que sait-il ? 924 01:17:08,640 --> 01:17:09,760 Suffisamment. 925 01:17:16,520 --> 01:17:20,440 Bientôt, tu ne pourras plus le cacher. C'est quoi, ton plan ? 926 01:17:23,680 --> 01:17:26,200 Demain, je pars à Santander chez une tante. 927 01:17:27,680 --> 01:17:31,040 C'est loin. Tu reviens quand ? 928 01:17:33,840 --> 01:17:35,680 Je ne compte pas revenir. 929 01:17:39,320 --> 01:17:41,200 Si besoin, on est là. 930 01:17:41,280 --> 01:17:42,720 Bonne soirée. 931 01:17:44,480 --> 01:17:46,920 Nous, les sœurs, on va se coucher. 932 01:17:47,000 --> 01:17:49,280 On est sœurs, maintenant, tu le savais ? 933 01:17:49,360 --> 01:17:50,360 C'est vrai. 934 01:17:53,240 --> 01:17:54,440 Bonsoir. 935 01:17:57,080 --> 01:17:58,520 Merci, chérie. 936 01:18:02,080 --> 01:18:03,800 Bonne nuit, papa. 937 01:18:08,520 --> 01:18:09,680 Bonne nuit, Noah. 938 01:18:17,480 --> 01:18:18,800 Bonsoir, papa. 939 01:18:20,360 --> 01:18:21,520 Bonne nuit, ma puce. 940 01:19:03,680 --> 01:19:05,040 Tu entends la mer ? 941 01:19:09,800 --> 01:19:12,400 J'adore fermer les yeux et écouter les vagues. 942 01:19:13,840 --> 01:19:16,160 Comme si quelqu'un nous berçait. 943 01:19:20,560 --> 01:19:24,000 La chambre est comme un gros coquillage. 944 01:19:26,120 --> 01:19:28,480 On entend toujours la mer, même par temps calme. 945 01:19:31,040 --> 01:19:32,720 On se sent jamais seule ici. 946 01:19:36,160 --> 01:19:37,240 Ma chambre te plaît ? 947 01:19:38,040 --> 01:19:39,080 Beaucoup. 948 01:19:41,360 --> 01:19:42,880 Maintenant, c'est la tienne. 949 01:19:44,440 --> 01:19:45,480 Et toi ? 950 01:19:48,120 --> 01:19:53,160 Moi… Tu me feras une petite place quand je viendrai. 951 01:19:53,240 --> 01:19:54,720 Le lit est grand. 952 01:19:56,840 --> 01:19:57,920 Merci. 953 01:19:59,680 --> 01:20:03,160 Merci à toi, trésor. Je t'aime. 954 01:20:35,560 --> 01:20:36,760 Salut. 955 01:20:38,480 --> 01:20:39,440 Entre. 956 01:20:40,520 --> 01:20:41,640 Alors, l'enterrement ? 957 01:20:43,400 --> 01:20:47,120 La mort de sa mère l'a radouci ou c'est toujours un connard ? 958 01:20:48,560 --> 01:20:50,240 Je voulais te dire que… 959 01:20:52,280 --> 01:20:53,520 Tu m'as manqué. 960 01:20:53,600 --> 01:20:55,120 On se parle tous les jours. 961 01:20:57,760 --> 01:21:01,000 Attends. J'ai un truc à te dire. 962 01:21:01,720 --> 01:21:02,560 Quoi ? 963 01:21:08,840 --> 01:21:12,320 Tu te souviens de la journaliste de MKO ? 964 01:21:12,400 --> 01:21:14,280 On a revu les effectifs. 965 01:21:14,360 --> 01:21:19,280 Mon père voulait booster sa campagne et a acheté des parts de la chaîne. 966 01:21:20,000 --> 01:21:21,160 L'élection est quand ? 967 01:21:21,800 --> 01:21:23,360 La semaine prochaine. Pourquoi ? 968 01:21:24,120 --> 01:21:26,480 J'envisage de vendre mon appart. 969 01:21:29,880 --> 01:21:30,840 Tu rentres pas ? 970 01:21:34,080 --> 01:21:35,960 T'essaies de me dire un truc ? 971 01:21:36,040 --> 01:21:39,280 Il vaut mieux rompre maintenant, il est encore temps. 972 01:21:43,440 --> 01:21:44,360 Encore temps ? 973 01:21:47,520 --> 01:21:50,760 Bien sûr. Quelle idiote. 974 01:21:52,640 --> 01:21:53,600 Je suis désolé. 975 01:21:55,160 --> 01:21:57,520 T'arrives pas à oublier Noah, hein ? 976 01:21:58,040 --> 01:22:01,320 C'est vrai, son geste envers Maggie était incroyable. 977 01:22:01,400 --> 01:22:03,080 J'aurais dû faire pareil. 978 01:22:03,160 --> 01:22:05,960 Impossible. Tu es incapable d'embrasser ton père. 979 01:22:06,040 --> 01:22:08,240 Ta rancune t'en empêche. 980 01:22:08,320 --> 01:22:09,360 Ma rancune ? 981 01:22:09,440 --> 01:22:11,560 Ton seul moteur dans la vie. 982 01:22:11,640 --> 01:22:13,360 Oui, Nick, la rancune. 983 01:22:13,440 --> 01:22:16,240 Tu reproches à ton père d'avoir laissé ta mère partir. 984 01:22:16,320 --> 01:22:17,400 Et tu fais quoi ? 985 01:22:17,480 --> 01:22:20,520 Tu le punis en démantelant sa façon de gérer sa boîte. 986 01:22:20,600 --> 01:22:22,120 Son style n'est pas rentable. 987 01:22:22,200 --> 01:22:23,880 Mais il est plus humain. 988 01:22:23,960 --> 01:22:27,120 Puis tu as puni ta mère en refusant de l'écouter. 989 01:22:27,920 --> 01:22:29,520 Ma mère est morte. 990 01:22:30,640 --> 01:22:34,760 Et tu as fait quoi ? Dis-moi, tu as fait quoi pour la retenir ? 991 01:22:36,320 --> 01:22:37,520 Rien. 992 01:22:38,920 --> 01:22:42,920 Ouvre les yeux, Nick. Tout le monde t'a pardonné. 993 01:22:43,000 --> 01:22:45,920 Il ne te reste que Noah. Tu refuses de lui pardonner, 994 01:22:47,520 --> 01:22:50,160 car si tu rouvrais ton cœur, il pourrait se briser, 995 01:22:50,240 --> 01:22:53,040 mais vivre, c'est ça. C'est risquer de souffrir. 996 01:22:53,120 --> 01:22:55,040 - Je souffre pas, moi ? - Sérieux ? 997 01:22:55,120 --> 01:22:57,520 Tu charges les autres du sale boulot. 998 01:22:57,600 --> 01:23:01,520 D'abord, ton grand-père. Oui. Puis moi. Je n'en peux plus. 999 01:23:01,600 --> 01:23:03,640 Affronte tes problèmes tout seul. 1000 01:23:03,720 --> 01:23:07,360 Pour te protéger, tout le monde ressort détruit. 1001 01:23:08,040 --> 01:23:10,520 - J'ai jamais voulu te faire de mal. - Raté. 1002 01:23:11,600 --> 01:23:13,440 Tu nous en as tous fait. 1003 01:23:15,000 --> 01:23:15,960 Surtout à Noah. 1004 01:23:17,560 --> 01:23:19,400 Pardonne-lui et va la voir. 1005 01:23:19,480 --> 01:23:22,200 Ne compte pas sur Maggie pour donner du sens à ta vie, 1006 01:23:22,280 --> 01:23:24,600 elle n'a plus besoin de toi. 1007 01:23:24,680 --> 01:23:27,320 La seule qui a besoin de toi, c'est Noah, crois-moi. 1008 01:23:36,640 --> 01:23:38,120 Pourquoi tu fais ça ? 1009 01:23:38,800 --> 01:23:40,800 Je ne le sais pas moi-même. 1010 01:23:47,920 --> 01:23:50,160 Merci, Sof. Je t'aime aussi. 1011 01:24:02,200 --> 01:24:04,240 - Laisse-moi goûter. - Non. 1012 01:24:04,320 --> 01:24:08,480 - Voyons quel goût ça a. - Tu as déjà mangé le tien. Non ! 1013 01:24:25,880 --> 01:24:26,760 Allô ? 1014 01:24:26,840 --> 01:24:30,040 Simón ! Comment avance le nouveau siège de LRB ? 1015 01:24:30,120 --> 01:24:32,960 J'ai décidé de déménager à Londres pour superviser ça. 1016 01:24:33,560 --> 01:24:34,480 Tu t'en vas ? 1017 01:24:36,400 --> 01:24:38,160 Rien ne me retient ici. 1018 01:24:40,120 --> 01:24:42,080 Il faut installer le nouveau siège 1019 01:24:42,160 --> 01:24:44,080 avec tout le personnel. 1020 01:24:44,160 --> 01:24:45,000 Des employés ? 1021 01:24:45,080 --> 01:24:46,680 Oui. De la branche assurances. 1022 01:24:46,760 --> 01:24:48,640 La force de vente est perdue, 1023 01:24:48,720 --> 01:24:51,760 mais on recycle les départements marketing, tech, compta. 1024 01:24:51,840 --> 01:24:54,760 Non, ma boîte est pas là pour rattraper tes conneries. 1025 01:24:55,280 --> 01:24:56,680 Tu as signé l'accord. 1026 01:24:56,760 --> 01:24:58,560 Le relocalisation était un prétexte. 1027 01:25:00,880 --> 01:25:02,480 Non, c'était très sérieux. 1028 01:25:02,560 --> 01:25:05,280 Tu te soucies des autres, d'un coup ? Bah voyons. 1029 01:25:15,640 --> 01:25:16,600 Ramón, 1030 01:25:16,680 --> 01:25:19,560 dites à votre ami que la batterie se dégrade rapidement. 1031 01:25:19,640 --> 01:25:22,080 Il faut la charger à 80 %. 1032 01:25:22,160 --> 01:25:23,760 Je n'arriverai pas jusqu'ici. 1033 01:25:24,720 --> 01:25:27,360 Peu importe de toute façon. 1034 01:25:29,160 --> 01:25:30,920 Les conclusions de l'affaire. 1035 01:25:38,240 --> 01:25:41,520 Non. Il doit y avoir une erreur. 1036 01:25:41,600 --> 01:25:42,800 On a dû vous appeler. 1037 01:25:42,880 --> 01:25:46,000 Signe, qu'on en finisse aussi vite que possible. 1038 01:25:49,040 --> 01:25:50,320 De façon pacifique. 1039 01:25:58,400 --> 01:26:00,680 Cinq milligrammes. On regardera demain. 1040 01:26:00,760 --> 01:26:01,720 Merci. 1041 01:26:02,520 --> 01:26:06,720 Michael. Son état est stationnaire. On a stoppé l'hémorragie. 1042 01:26:06,800 --> 01:26:09,480 Elle aurait eu un épisode semblable par le passé. 1043 01:26:10,160 --> 01:26:13,880 Elle me parle sans arrêt de son fils, mais rien dans le dossier. 1044 01:26:14,960 --> 01:26:18,560 Elle est pas sous sédatif. Je voulais que tu l'examines avant. 1045 01:26:20,040 --> 01:26:21,040 À toi de jouer. 1046 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 Salut, Béa 1047 01:26:40,120 --> 01:26:43,440 Michael ! Quel plaisir de te voir. 1048 01:26:47,920 --> 01:26:49,560 J'arrive pas à m'y faire. 1049 01:26:49,640 --> 01:26:50,480 Eh oui. 1050 01:26:52,400 --> 01:26:53,360 Au revoir, bébé. 1051 01:26:54,600 --> 01:26:55,600 Merci. 1052 01:26:56,200 --> 01:26:58,000 Voyons où on va le mettre. 1053 01:26:58,080 --> 01:26:59,560 Pas dans le coffre, sauvage ! 1054 01:27:04,040 --> 01:27:05,280 Qui m'a balancée ? 1055 01:27:06,040 --> 01:27:07,000 Pas moi, promis. 1056 01:27:08,240 --> 01:27:09,960 - Lion ? - Sérieux ? 1057 01:27:10,040 --> 01:27:12,440 J'ai un ulcère à force de me taire ! 1058 01:27:17,240 --> 01:27:18,320 Que fais-tu ici ? 1059 01:27:18,400 --> 01:27:19,560 Tu t'en vas ? 1060 01:27:20,280 --> 01:27:21,440 Ça te regarde pas. 1061 01:27:22,240 --> 01:27:25,160 - Je sais, mais… - Chacun sa route. 1062 01:27:25,240 --> 01:27:28,960 J'essaie, mais me voilà. Tous les chemins mènent à toi. 1063 01:27:29,040 --> 01:27:31,280 De belles paroles. 1064 01:27:31,360 --> 01:27:33,560 Si t'as rien d'autre à dire, je m'en vais. 1065 01:27:33,640 --> 01:27:35,600 Écoute ! Pousse-toi. 1066 01:27:35,680 --> 01:27:37,360 Hé, tu peux dire bonjour ! 1067 01:27:38,320 --> 01:27:39,880 - Ça va ? - Ça va. 1068 01:27:39,960 --> 01:27:42,040 - Et mon bisou ? Attends ! - Écoute ! 1069 01:27:42,120 --> 01:27:44,320 Tu es la femme qui… Laisse-moi passer. 1070 01:27:44,400 --> 01:27:47,560 OK, je m'en mêle pas, comportez-vous comme des enfants. 1071 01:27:48,480 --> 01:27:50,480 Arrête-toi ! Tu me donnes le tournis. 1072 01:27:55,160 --> 01:27:56,800 Je veux qu'on reparte de zéro. 1073 01:27:58,480 --> 01:27:59,720 Toi et moi. 1074 01:28:00,480 --> 01:28:02,520 Tous les deux ? 1075 01:28:03,080 --> 01:28:04,280 Impossible. 1076 01:28:04,920 --> 01:28:05,800 Pourquoi ? 1077 01:28:06,760 --> 01:28:08,560 C'est vrai, comme des enfants. 1078 01:28:11,040 --> 01:28:12,600 Vous m'expliquez ? 1079 01:28:15,280 --> 01:28:16,440 Tu l'auras voulu. 1080 01:28:22,720 --> 01:28:23,560 C'est quoi, ça ? 1081 01:28:25,720 --> 01:28:28,480 C'est clair, là ? Super, j'y vais. 1082 01:28:29,240 --> 01:28:31,320 - Tu es… - Oui, elle l'est. 1083 01:28:37,920 --> 01:28:40,000 Bon, c'est cool. C'est pas grave. 1084 01:28:41,120 --> 01:28:42,280 Je m'en fous. 1085 01:28:43,200 --> 01:28:45,640 OK. Si tu t'en fous, je m'en vais. 1086 01:28:46,680 --> 01:28:51,480 Non, attends. Je m'en fous pas, mais je m'y attendais pas. 1087 01:28:51,560 --> 01:28:53,640 Attends ! Noah, s'il te plaît. 1088 01:28:53,720 --> 01:28:54,680 Ne pars pas. 1089 01:28:55,280 --> 01:28:57,360 Noah, pardonne-moi. Je t'aime. 1090 01:28:59,520 --> 01:29:01,880 Tout le reste, je m'en fous, vraiment. 1091 01:29:04,280 --> 01:29:05,880 Même que Simón soit le père. 1092 01:29:07,560 --> 01:29:08,760 Simón ? 1093 01:29:10,760 --> 01:29:14,040 - Je l'aimerai comme mon enfant ! - C'est ton enfant, crétin ! 1094 01:29:14,120 --> 01:29:16,040 Quoi ? Noah ! 1095 01:29:18,080 --> 01:29:19,040 Félicitations. 1096 01:29:19,120 --> 01:29:20,680 Merci. Monte. 1097 01:29:21,240 --> 01:29:22,640 - Les clés ! - OK. 1098 01:29:25,680 --> 01:29:27,040 Ça m'a fait trop de bien. 1099 01:29:28,320 --> 01:29:29,880 On se traîne, putain. 1100 01:29:31,440 --> 01:29:32,640 Comme c'est beau. 1101 01:29:32,720 --> 01:29:35,160 Beau ? C'était de la torture. 1102 01:29:35,240 --> 01:29:36,160 Arrête ! 1103 01:29:42,320 --> 01:29:43,280 Baisse la vitre ! 1104 01:29:43,360 --> 01:29:44,480 Alors, Nick ? 1105 01:29:44,560 --> 01:29:46,840 Trop de chauffeurs, tu ne sais plus conduire ? 1106 01:29:46,920 --> 01:29:48,160 Tu en es à combien ? 1107 01:29:49,880 --> 01:29:51,240 À 24 semaines. 1108 01:29:51,720 --> 01:29:53,240 Ça fait quoi en mois ? 1109 01:29:53,320 --> 01:29:55,160 - Six mois. - Six mois ? 1110 01:29:55,760 --> 01:29:56,600 Six mois ? 1111 01:29:58,000 --> 01:29:59,080 Au mariage ? 1112 01:29:59,560 --> 01:30:01,880 Oui, fais pas de calculs, tu es le père. 1113 01:30:01,960 --> 01:30:04,560 Alors… Je vais être papa ! 1114 01:30:04,640 --> 01:30:05,760 Oui. 1115 01:30:05,840 --> 01:30:08,640 Non. Moi, je vais être maman. 1116 01:30:22,720 --> 01:30:23,560 Merde ! 1117 01:30:40,120 --> 01:30:42,080 Tu peux pas te tirer et me jeter. 1118 01:30:42,160 --> 01:30:45,160 Tes 55 gènes, tu peux te les garder ! 1119 01:30:45,240 --> 01:30:46,760 Ils se verront même pas ! 1120 01:30:46,840 --> 01:30:47,720 Putain. 1121 01:30:58,560 --> 01:30:59,760 Tu quittes la ville ? 1122 01:31:00,440 --> 01:31:01,640 Oui. 1123 01:31:01,720 --> 01:31:02,560 Fais pas ça. 1124 01:31:03,280 --> 01:31:04,120 Pourquoi ? 1125 01:31:04,880 --> 01:31:06,640 National Geographic l'a listée 1126 01:31:06,720 --> 01:31:08,800 dans son top de lieux enchanteurs ! 1127 01:31:10,280 --> 01:31:11,960 Trop de feux de forêt. 1128 01:31:14,000 --> 01:31:14,920 Je t'aime. 1129 01:31:16,520 --> 01:31:20,400 Regarde devant toi. Je veux ma pension alimentaire. 1130 01:31:20,480 --> 01:31:21,400 Oui, pitié. 1131 01:31:22,720 --> 01:31:24,400 Attends. Tu vas à la villa ? 1132 01:31:24,480 --> 01:31:27,880 Je peux pas partir sans dire à ma mère qu'elle va être grand-mère. 1133 01:32:15,760 --> 01:32:17,400 Hé, toi ! 1134 01:32:19,760 --> 01:32:23,360 Nick ! Pitié, je suis là, mon amour ! Je suis là. 1135 01:32:24,640 --> 01:32:27,680 J'ai été con. C'est bien fait pour moi. 1136 01:32:29,680 --> 01:32:31,720 C'est ma faute, Poupée. 1137 01:32:31,800 --> 01:32:34,480 Non, arrêtons de chercher des coupables. Ça suffit. 1138 01:32:39,240 --> 01:32:42,160 Je suis là. Regarde-moi. Ouvre les yeux ! 1139 01:32:44,720 --> 01:32:46,040 J'ai prévenu les secours. 1140 01:32:46,120 --> 01:32:48,240 Non ! Je refuse de te perdre encore. 1141 01:32:48,320 --> 01:32:49,600 Pitié. 1142 01:32:51,160 --> 01:32:53,120 Non, pitié. S'il te plaît. 1143 01:33:18,840 --> 01:33:20,160 - Mon fils ! - Nick ! 1144 01:33:21,360 --> 01:33:24,280 Nick. Mon amour. Comment tu te sens ? 1145 01:33:25,320 --> 01:33:26,920 Coucou, Poupée. 1146 01:33:30,000 --> 01:33:31,240 Que s'est-il passé ? 1147 01:33:32,640 --> 01:33:34,480 Tu as fait une très longue sieste. 1148 01:33:35,400 --> 01:33:36,760 Tu étais dans le coma. 1149 01:33:37,560 --> 01:33:39,080 Combien de temps ? 1150 01:33:51,840 --> 01:33:53,120 C'est dingue. 1151 01:33:54,040 --> 01:33:56,200 Je savais pas les bébés si relaxants. 1152 01:33:56,880 --> 01:33:58,160 Il est parfait. 1153 01:34:02,160 --> 01:34:04,640 C'est le plus beau bébé du monde. 1154 01:34:04,720 --> 01:34:07,040 J'arrive pas à croire que tu sois là avec nous. 1155 01:34:07,600 --> 01:34:09,360 Tu as tout fait très bien. 1156 01:34:10,960 --> 01:34:13,760 Même la maison. Notre maison. 1157 01:34:14,240 --> 01:34:15,320 C'est parfait. 1158 01:34:16,600 --> 01:34:19,480 Tu as fait de moi le mec le plus heureux du monde. 1159 01:34:20,160 --> 01:34:23,040 Tu te rappelles notre premier baiser ? 1160 01:34:24,280 --> 01:34:27,120 J'étais si nerveuse que j'en tremblais. 1161 01:34:27,800 --> 01:34:29,040 Tu étais si beau. 1162 01:34:38,400 --> 01:34:39,600 C'était pour moi ? 1163 01:34:46,600 --> 01:34:48,280 Je te redonne mon cœur. 1164 01:34:49,280 --> 01:34:52,040 On dirait celui que je t'avais offert, mais non. 1165 01:34:53,200 --> 01:34:55,280 Il a un petit détail au milieu. 1166 01:34:58,360 --> 01:35:00,280 - Attends, je t'aide. - T'inquiète. 1167 01:35:04,080 --> 01:35:07,040 - Papa devrait dormir un peu. - Encore ? 1168 01:35:07,120 --> 01:35:10,040 Encore. Pas vrai, mon amour ? 1169 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 Repose-toi. 1170 01:35:14,520 --> 01:35:17,280 Au revoir, maman. Au revoir. 1171 01:35:50,560 --> 01:35:52,920 T'en fais pas, c'est que l'orage. 1172 01:36:17,600 --> 01:36:18,600 Béa. 1173 01:36:20,040 --> 01:36:22,800 Je prends la suite, rendors-toi. 1174 01:36:26,400 --> 01:36:27,720 Que fais-tu ici ? 1175 01:36:27,800 --> 01:36:29,600 Il faut le bercer. 1176 01:36:31,480 --> 01:36:34,240 Écoute-moi. Pose le bébé. 1177 01:36:34,320 --> 01:36:36,200 Tout va bien, petit bout. 1178 01:36:42,600 --> 01:36:45,960 Petite étoile, où es-tu ? 1179 01:36:46,040 --> 01:36:49,640 Dans le ciel ou dans la mer ? 1180 01:36:49,720 --> 01:36:53,000 Un vrai diamant 1181 01:36:53,080 --> 01:36:56,320 Petite étoile, où es-tu ? 1182 01:36:56,400 --> 01:36:59,600 Je me demande où tu es 1183 01:36:59,680 --> 01:37:02,920 Dans le ciel ou dans la mer ? 1184 01:37:03,000 --> 01:37:06,240 Un vrai diamant 1185 01:37:07,280 --> 01:37:10,680 Petite étoile, où es-tu ? 1186 01:37:10,760 --> 01:37:14,040 Dans le ciel ou dans la mer ? 1187 01:37:14,120 --> 01:37:17,240 Oui, Nick. Maman est là. Il a tes yeux. 1188 01:37:19,520 --> 01:37:20,640 Tout va bien. 1189 01:37:25,640 --> 01:37:27,880 Tu es beau, mais pas très malin. 1190 01:37:40,400 --> 01:37:41,640 Nick ! 1191 01:37:43,200 --> 01:37:44,280 Non ! 1192 01:37:44,360 --> 01:37:45,200 Noah ! 1193 01:38:10,520 --> 01:38:11,800 Béa, lâche mon fils. 1194 01:38:12,320 --> 01:38:14,680 Ton fils ? Il est à moi, maintenant. 1195 01:38:15,640 --> 01:38:16,680 De quoi tu parles ? 1196 01:38:17,440 --> 01:38:20,360 Vous me devez un fils. Un fils pour un fils. 1197 01:38:21,520 --> 01:38:23,240 On ne te doit rien, OK ? 1198 01:38:24,120 --> 01:38:26,680 Vous profiterez pas de ce que j'ai pas eu. 1199 01:38:27,200 --> 01:38:28,160 Par pitié. 1200 01:38:28,880 --> 01:38:30,080 Viens. On y va. 1201 01:38:30,160 --> 01:38:31,120 Non, Béa ! 1202 01:38:31,200 --> 01:38:32,280 - Béa ? - Vas-y ! 1203 01:38:32,360 --> 01:38:33,680 Lâche-la ! 1204 01:38:39,920 --> 01:38:41,840 Lâche-la, enfoiré ! 1205 01:38:41,920 --> 01:38:43,880 D'abord, tu me fais virer de la fac. 1206 01:38:43,960 --> 01:38:45,280 Puis de l'hosto. 1207 01:38:45,360 --> 01:38:47,720 Personne m'embauchera avec mes antécédents. 1208 01:38:48,240 --> 01:38:50,800 Alors, je lâche l'affaire. Vous avez gagné. 1209 01:38:50,880 --> 01:38:53,760 Bientôt, j'aurai quitté le pays, vous me reverrez plus. 1210 01:39:07,280 --> 01:39:08,440 Ça va pas, Nick ? 1211 01:39:08,520 --> 01:39:10,240 On ne joue plus les tyrans ? 1212 01:39:10,320 --> 01:39:12,040 - Lâche-moi ! - Arrête, putain ! 1213 01:39:14,880 --> 01:39:19,080 Béa ! 1214 01:39:27,240 --> 01:39:29,240 Thor. Entre. 1215 01:39:31,600 --> 01:39:33,280 Vas-y ! 1216 01:39:38,320 --> 01:39:41,000 Je t'en supplie, ne lui fais pas de mal. 1217 01:39:43,320 --> 01:39:45,000 Ne nous fais pas ça. 1218 01:39:45,080 --> 01:39:46,400 T'en fais pas. 1219 01:39:47,320 --> 01:39:49,080 Je lui donnerai plein d'amour. 1220 01:39:50,080 --> 01:39:51,560 Tu as besoin d'aide. 1221 01:39:52,560 --> 01:39:55,960 Je sais. C'est pour ça que j'ai Michael. 1222 01:40:03,520 --> 01:40:08,040 Tu sais quoi ? Une cicatrice t'irait bien. 1223 01:40:08,120 --> 01:40:11,920 Ton visage est trop beau. Ça te donnera du caractère. 1224 01:40:12,000 --> 01:40:13,800 Et toi, tu sais quoi ? 1225 01:40:13,880 --> 01:40:14,720 Quoi ? 1226 01:40:15,440 --> 01:40:18,640 Si Thor sent que tu me menaces, tu te feras déchiqueter. 1227 01:40:46,680 --> 01:40:49,160 Tu sais, je t'ai toujours détestée. 1228 01:41:06,960 --> 01:41:07,960 - Ça va ? - Oui. 1229 01:41:25,160 --> 01:41:28,600 On dit que quand on est sur le point de mourir, 1230 01:41:28,680 --> 01:41:31,680 notre vie défile sous nos yeux comme dans un film. 1231 01:41:33,640 --> 01:41:35,160 Ou dans un livre. 1232 01:41:39,040 --> 01:41:40,360 Devant mes yeux… 1233 01:41:43,160 --> 01:41:45,120 Il y a toujours eu les tiens. 1234 01:41:51,280 --> 01:41:52,880 Quand on ne voulait pas… 1235 01:41:57,920 --> 01:41:59,880 Quand on se mettait à jouer… 1236 01:42:06,720 --> 01:42:08,640 Quand c'était plus fort que nous… 1237 01:42:16,160 --> 01:42:18,040 Quand on cherchait à nous séparer… 1238 01:42:18,120 --> 01:42:19,760 TU ES À MOI 1239 01:42:21,760 --> 01:42:23,280 Ce regard 1240 01:42:23,360 --> 01:42:25,240 nous a toujours reliés. 1241 01:42:28,240 --> 01:42:29,160 Jusqu'ici. 1242 01:42:29,240 --> 01:42:33,080 Je vous déclare mari et femme. 1243 01:42:36,840 --> 01:42:40,240 - Hourra ! - Vive les mariés ! 1244 01:42:41,640 --> 01:42:43,680 - Canon ! - C'est mon frérot ! 1245 01:42:43,760 --> 01:42:44,640 Trop canon ! 1246 01:42:55,040 --> 01:42:57,840 Un, deux… et trois ! 1247 01:43:02,440 --> 01:43:03,280 Merci. 1248 01:43:03,360 --> 01:43:05,240 Le mail contient les billets d'avion, 1249 01:43:05,320 --> 01:43:08,200 - de ferry… - Tout va être parfait. 1250 01:43:08,280 --> 01:43:09,120 Allons-y. 1251 01:43:09,200 --> 01:43:11,880 Nick ! Je t'ai envoyé l'emplacement de la cascade. 1252 01:43:12,720 --> 01:43:13,600 Salut, trésor ! 1253 01:43:18,520 --> 01:43:20,120 Hé, pas si vite ! 1254 01:43:21,920 --> 01:43:22,920 Nouveau programme. 1255 01:43:27,160 --> 01:43:28,000 Non. 1256 01:43:29,760 --> 01:43:31,440 Quel bijou ! 1257 01:43:31,520 --> 01:43:32,400 Ma dette. 1258 01:43:36,480 --> 01:43:38,440 T'es pas encore remis. 1259 01:43:38,520 --> 01:43:40,840 Et puis, je vais devoir rembourser ce prêt 1260 01:43:40,920 --> 01:43:42,840 ma vie entière, alors, je conduis. 1261 01:43:43,520 --> 01:43:45,040 T'y crois pas toi-même. 1262 01:43:46,480 --> 01:43:48,200 Les effets secondaires. 1263 01:49:51,200 --> 01:49:56,320 Merci, coupable, d'être toujours là. 1264 01:49:56,400 --> 01:50:02,360 À partir de maintenant, absolument tout sera ta faute… 1265 01:50:20,840 --> 01:50:22,840 Sous-titres : Louise Monge 1266 01:50:22,920 --> 01:50:24,920 Supervision créative Laure Fleurent