1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,800 --> 00:00:49,840 KEDATANGAN 4 00:00:53,120 --> 00:00:55,760 IBIZA TERTUNDA 5 00:01:00,520 --> 00:01:03,360 BERDASARKAN NOVEL KARYA MERCEDES RON 6 00:01:16,440 --> 00:01:17,320 Ya, cantik. 7 00:01:30,080 --> 00:01:32,840 PEWARIS LEISTER MENAKLUKKAN LONDON 8 00:01:35,560 --> 00:01:40,280 "EMPAT TAHUN YANG SULIT." 9 00:01:41,800 --> 00:01:42,960 COKELAT SUSU BADAM 10 00:01:44,920 --> 00:01:47,080 Tak usah dibungkus. Aku mau memakannya. 11 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 Permisi. 12 00:02:09,280 --> 00:02:10,840 Maaf! Maafkan aku. Astaga. 13 00:02:10,919 --> 00:02:12,400 Tak apa, tak terlihat. 14 00:02:12,480 --> 00:02:14,080 Aku pakai celana berwarna kopi. 15 00:02:14,920 --> 00:02:16,680 Selalu kupakai saat naik pesawat. 16 00:02:16,760 --> 00:02:18,480 Aku, rok berwarna cokelat. 17 00:02:19,720 --> 00:02:20,840 Simón. 18 00:02:22,320 --> 00:02:23,160 Noah. 19 00:02:40,280 --> 00:02:43,120 Boleh aku mengantarmu? Kita bisa berbagi taksi. 20 00:02:43,600 --> 00:02:45,800 Aku dijemput. Terima kasih. 21 00:02:46,800 --> 00:02:48,000 Senang bicara denganmu. 22 00:02:48,880 --> 00:02:49,720 Aku juga. 23 00:02:50,560 --> 00:02:52,160 Aku akan di sini seminggu. 24 00:02:52,240 --> 00:02:54,760 Jika kau berikan nomormu, mungkin nanti… 25 00:02:57,800 --> 00:02:59,120 Aku mengerti. Baiklah. 26 00:03:01,920 --> 00:03:04,520 Hei. Jika bertemu lagi, kau berutang kopi. 27 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 Sepakat. 28 00:03:20,640 --> 00:03:22,920 Noah! 29 00:03:24,760 --> 00:03:25,680 Kau datang! 30 00:03:25,760 --> 00:03:26,600 Aku datang! 31 00:03:27,120 --> 00:03:28,960 -Aku akan menikah! -Ya! 32 00:03:29,040 --> 00:03:31,079 Ayo pergi. Aku mau menunjukkan semuanya. 33 00:03:31,160 --> 00:03:33,720 Pengiring pengantin akan coba gaun sore ini. 34 00:03:33,800 --> 00:03:36,040 Lalu pesta pribadi, dan besok, gladi bersih. 35 00:03:36,640 --> 00:03:38,000 -Aku sangat cemas. -Ya. 36 00:03:42,760 --> 00:03:44,880 Ini untuk pengiring pengantin. 37 00:03:44,960 --> 00:03:47,920 -Indah! Aku suka. -Manis sekali! 38 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Serta topeng ini… 39 00:03:50,079 --> 00:03:52,160 Ini bra push-up adhesif. Seperti ini. 40 00:03:52,240 --> 00:03:53,640 Ada untuk bokong? 41 00:03:53,720 --> 00:03:55,520 Itu tak bisa diangkat lagi! 42 00:03:56,000 --> 00:03:57,280 Ini gaunmu, Noah. 43 00:03:57,360 --> 00:04:01,200 Yang ini? Namun… Ini bukan gaun pengiring pengantin, bukan? 44 00:04:01,280 --> 00:04:04,280 Bunga itu bukan untuk di sana. Taruh di dapur. 45 00:04:04,360 --> 00:04:06,640 Jenna, bisa jelaskan apa yang terjadi? 46 00:04:07,120 --> 00:04:08,880 -Kau dan sepupuku tak cocok. -Ya. 47 00:04:08,960 --> 00:04:11,080 Stan keju di bawah pohon itu. 48 00:04:12,640 --> 00:04:15,040 -Astaga, kacau. -Aku jadi pendamping kehormatan? 49 00:04:15,120 --> 00:04:17,480 Amy! Tinggalkan gaunnya dan bereskan ini. 50 00:04:17,560 --> 00:04:20,519 -Tolong jangan lakukan ini. -Siapa yang pesan taplak biru? 51 00:04:21,040 --> 00:04:22,360 Siapa pendamping prianya? 52 00:04:22,440 --> 00:04:24,280 Mengertilah. Kalian sahabat kami. 53 00:04:24,360 --> 00:04:26,760 Tidak. Jangan begini padaku di pernikahanmu. 54 00:04:26,840 --> 00:04:31,320 Itu sudah lama. Kau sudah melupakannya. Taruh Gelas snifter-nya di sana. 55 00:04:32,840 --> 00:04:34,760 Kau berengsek. Ini tidak benar. 56 00:04:34,840 --> 00:04:37,240 Jangan cemas. Semua akan baik-baik saja. 57 00:04:37,760 --> 00:04:40,000 Kau tahu aku ahli mengatur pesta. 58 00:04:40,080 --> 00:04:41,000 Ayo pergi. 59 00:04:45,560 --> 00:04:48,000 Para penumpang, kita mendekati Bandara Ibiza. 60 00:04:48,560 --> 00:04:50,080 Tolong pakai sabuk pengaman. 61 00:05:09,920 --> 00:05:14,400 MENUJU MERCUSUAR VIRGINIA WOOLF 62 00:05:26,320 --> 00:05:28,880 PESTA RAKYAT IBIZA NOAH 63 00:05:31,400 --> 00:05:32,920 Kau luar biasa, Jenna. 64 00:06:44,840 --> 00:06:47,200 Noah! Kau kenal Baxwell? 65 00:06:48,080 --> 00:06:51,560 Entah dia sepupuku atau pamanku, tetapi dia dari keluargaku di Miami. 66 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 -Sampai jumpa. -Hai. 67 00:06:52,720 --> 00:06:53,560 -Hai. -Aku Noah. 68 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 -Senang jumpa. -Aku juga. 69 00:06:55,680 --> 00:06:57,400 Kau kuliah Kedokteran juga? 70 00:06:58,400 --> 00:07:02,240 Tidak, aku mengambil gelar ganda di Filologi Hispanik dan Inggris. 71 00:07:02,320 --> 00:07:05,520 Baik. Bahasa Inggris-mu sangat bagus. 72 00:07:06,200 --> 00:07:07,400 Terima kasih. 73 00:07:08,480 --> 00:07:11,160 Ya, ibuku pemandu wisata 74 00:07:11,240 --> 00:07:13,400 dan karena tak ada yang merawatku, 75 00:07:13,480 --> 00:07:17,160 dia mengajakku bekerja dan aku pura-pura menjadi turis. 76 00:07:18,040 --> 00:07:20,800 Ya, terkadang aku menirukan aksen 77 00:07:20,880 --> 00:07:23,320 dan belajar menjadi orang New York, 78 00:07:23,400 --> 00:07:25,800 lalu menjadi orang Inggris, Sayang. 79 00:07:25,880 --> 00:07:27,520 Lalu, jadi orang Skotlandia 80 00:07:27,600 --> 00:07:29,280 -dari Skotlandia… -Nick! 81 00:07:29,360 --> 00:07:31,560 Dengar. Kita harus bicara nanti. 82 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 Temanku dari perusahaan teknologi itu? 83 00:07:34,280 --> 00:07:36,040 -Ya. -Dia ingin kita bertemu. 84 00:07:36,680 --> 00:07:39,360 -Senang bicara denganmu. -Aku juga. 85 00:07:40,400 --> 00:07:41,880 Maaf, dia temanku. 86 00:07:42,680 --> 00:07:43,520 Tak apa-apa. 87 00:07:44,159 --> 00:07:45,360 Kau bilang apa tadi? 88 00:07:52,680 --> 00:07:54,600 Para hippie itu hidup enak di Ibiza. 89 00:07:55,360 --> 00:07:57,760 Hidupmulah yang enak, bukan? 90 00:07:59,320 --> 00:08:01,760 Aku turut senang untukmu. Bagus sekali. 91 00:08:03,080 --> 00:08:04,680 Lion… 92 00:08:04,760 --> 00:08:07,600 Jenna mencarimu untuk berfoto dengan sepupunya. 93 00:08:08,440 --> 00:08:10,680 Mereka memasukkanku ke grup WhatsApp. 94 00:08:10,760 --> 00:08:12,120 "Push-up." 95 00:08:28,000 --> 00:08:29,240 Kau tak balas teleponku. 96 00:08:30,760 --> 00:08:33,280 Yang kuminta bukan untukku, tetapi teman. 97 00:08:33,919 --> 00:08:35,200 Kau tahu maksudku. 98 00:08:38,280 --> 00:08:39,400 Kau saudara Lion. 99 00:08:40,840 --> 00:08:42,080 Sudah sejak awal. 100 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 Benar. 101 00:08:57,720 --> 00:09:00,320 Kalian tampak luar biasa. Senyum, Semuanya. 102 00:09:00,400 --> 00:09:02,720 Cantik sekali! 103 00:09:05,480 --> 00:09:07,360 Manis sekali. Senyum, Semuanya! 104 00:09:07,440 --> 00:09:09,280 Kita seperti Jenna dan sepupunya. 105 00:09:09,360 --> 00:09:12,280 Kita hanya bertemu di pernikahan dan pemakaman. 106 00:09:13,880 --> 00:09:16,520 -Restoran menyita akhir pekanku. -Bagus. 107 00:09:16,600 --> 00:09:19,480 -Will! -Aku juga? Ya? 108 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Rafaella. 109 00:09:21,040 --> 00:09:22,840 -Ayo! -Kau bisa memotret kami? 110 00:09:22,920 --> 00:09:24,920 Tentu saja. Ini dia. Mari lihat. 111 00:09:27,400 --> 00:09:28,520 Suatu kehormatan! 112 00:09:29,800 --> 00:09:30,640 Siap! 113 00:10:01,880 --> 00:10:03,400 JENNA MENCINTAI LION 114 00:10:04,600 --> 00:10:05,800 Semua sudah di sini. 115 00:10:05,880 --> 00:10:09,240 Gladi bersihnya di resor. Jaraknya sepuluh kilometer. 116 00:10:09,320 --> 00:10:11,240 Kami kirim pesan disertai lokasinya. 117 00:10:11,320 --> 00:10:14,000 Tepat sekali. Lion, kau ajak ibumu dan ayah Jenna. 118 00:10:14,080 --> 00:10:16,880 -Nick, kursi kecilnya? -Aku mendapatkannya di bandara. 119 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 Bagus. Jeremy, kau ikut dengannya. 120 00:10:19,760 --> 00:10:21,480 Jadi? Siap menjadi kopilotku? 121 00:10:25,760 --> 00:10:27,200 Bagaimana denganku? Di sini? 122 00:10:27,280 --> 00:10:28,320 Kau ikut Nick. 123 00:10:28,400 --> 00:10:30,680 Dengan Nick? Tidak. Kumohon… 124 00:10:32,440 --> 00:10:35,120 Semoga kedua mempelai panjang umur! 125 00:12:03,000 --> 00:12:04,200 Aromanya tajam sekali. 126 00:12:06,680 --> 00:12:07,760 Itu aftershave-ku. 127 00:13:26,520 --> 00:13:27,880 Bagaimana Nick dan Noah? 128 00:13:27,960 --> 00:13:29,920 Baik. Seolah pergi dengan Ibu dan Ayah. 129 00:13:35,040 --> 00:13:36,760 Kita maju sedikit lagi. 130 00:13:38,280 --> 00:13:40,280 Itu dia. Sempurna. Bagus sekali. 131 00:13:40,360 --> 00:13:41,760 Pendamping kehormatan. 132 00:13:47,360 --> 00:13:48,560 Ayo, pegang lengannya. 133 00:13:50,480 --> 00:13:54,920 Sesuai aba-abaku, kita menyusuri lorong mulai dari kaki kanan. 134 00:13:55,000 --> 00:13:57,880 Jeremy, bisa keluarkan tanganmu dari saku? 135 00:13:57,960 --> 00:13:59,360 Bukankah ada bantal cincin? 136 00:13:59,440 --> 00:14:01,800 Berikan dia sesuatu untuk berlatih. 137 00:14:09,320 --> 00:14:13,120 Tetap berdekatan. Baiklah. Siap? 138 00:14:27,640 --> 00:14:30,600 Bapa, maaf, tetapi Anda salah kursi. 139 00:14:32,960 --> 00:14:34,200 Maafkan aku, Nak. 140 00:14:39,160 --> 00:14:41,400 Aku bahkan tak tahu mawar biru ada. 141 00:14:52,760 --> 00:14:55,200 Dasar nakal! Ini untuk orang dewasa! 142 00:14:55,280 --> 00:14:56,800 Namun, rasanya seperti permen! 143 00:14:57,840 --> 00:14:59,080 Makan malam, lalu tidur! 144 00:15:05,400 --> 00:15:07,160 -Hei, Luca. -Hei. 145 00:15:07,240 --> 00:15:09,280 Tadi aku melihatmu, lalu kau menghilang. 146 00:15:09,360 --> 00:15:12,000 Kita baru bertemu usai kau bebas. Bagaimana bengkel? 147 00:15:12,080 --> 00:15:13,440 Sangat baik, Bung. 148 00:15:13,520 --> 00:15:16,520 Turut berduka tentang kakekmu. Setidaknya dia tak menderita. 149 00:15:17,480 --> 00:15:18,360 Aku hargai. 150 00:15:27,680 --> 00:15:28,760 Kau punya tato? 151 00:15:29,280 --> 00:15:30,120 Ya. 152 00:15:31,080 --> 00:15:33,320 Kau milikku 153 00:15:33,800 --> 00:15:37,960 Jangan khawatir, aku juga sering melakukan kebodohan yang sama. Lihat. 154 00:15:39,040 --> 00:15:41,760 Wah. Sepertinya Lola pemenangnya. 155 00:15:41,840 --> 00:15:44,840 Dia ibuku. Satu-satunya cinta sejatiku. 156 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 Kau terlihat tampan. 157 00:16:31,120 --> 00:16:32,960 Orang-orang terkasih… 158 00:16:34,400 --> 00:16:38,080 Orang-orang terkasih, kita berkumpul di sini hari ini 159 00:16:38,160 --> 00:16:42,120 untuk bergabung dalam pernikahan suci pria dan wanita ini. 160 00:16:43,000 --> 00:16:46,640 Selamat datang untuk kalian semua, baik keluarga maupun teman. 161 00:16:52,800 --> 00:16:54,480 Aku menerimamu sebagai istriku… 162 00:16:57,640 --> 00:16:59,080 dan berjanji untuk setia 163 00:17:00,440 --> 00:17:04,040 dalam keadaan sehat maupun sakit, 164 00:17:05,440 --> 00:17:09,000 dalam suka maupun duka. 165 00:17:12,040 --> 00:17:13,960 Untuk mencintai dan menghormatimu 166 00:17:14,520 --> 00:17:19,560 sepanjang hidupku, sampai maut atau kehidupan memisahkan kita. 167 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 Dengan demikian, aku menyatakan kalian… 168 00:17:28,200 --> 00:17:29,400 Suami dan istri. 169 00:17:40,440 --> 00:17:41,280 Aku mencintaimu. 170 00:18:02,280 --> 00:18:04,520 Ke mana kalian akan berbulan madu? 171 00:18:05,440 --> 00:18:06,840 Kau tahu Seychelles? 172 00:18:07,600 --> 00:18:08,840 Tidak, aku tak tahu. 173 00:18:09,800 --> 00:18:13,080 Aku punya fantasi seksual yang ingin… 174 00:18:14,240 --> 00:18:17,320 Kau memilih tujuan untuk memuaskan fantasi seksual? 175 00:18:19,080 --> 00:18:20,520 Bercinta di air terjun. 176 00:18:22,160 --> 00:18:23,000 Apa? 177 00:18:23,080 --> 00:18:26,400 Bayangkan. Air terjun yang indah, 178 00:18:26,480 --> 00:18:29,080 aliran air yang jatuh di atas tubuh kami… 179 00:18:29,160 --> 00:18:30,240 Hei! 180 00:18:30,320 --> 00:18:32,000 Hati-hati, dia putriku. 181 00:18:32,080 --> 00:18:33,560 Pak Tavish… 182 00:18:35,360 --> 00:18:36,560 Itu tidak mungkin. 183 00:18:37,080 --> 00:18:38,000 Mengapa? 184 00:18:38,560 --> 00:18:40,200 Kau tahu sederas apa air terjun? 185 00:18:40,280 --> 00:18:41,480 Aku sudah beri tahu dia. 186 00:18:41,560 --> 00:18:44,240 Dia tak bisa melupakan iklan itu. 187 00:18:44,320 --> 00:18:46,160 Astaga, biarkan aku bermimpi. 188 00:18:46,240 --> 00:18:47,520 Ini bulan maduku. 189 00:18:47,600 --> 00:18:50,200 Kedua mempelai harus menari! 190 00:18:50,280 --> 00:18:51,480 Ayo, Sepupu! 191 00:19:07,880 --> 00:19:13,040 Hanya hari lainnya Berencana mendapatkanmu kembali 192 00:19:14,320 --> 00:19:18,840 Rumah bagaikan neraka Kenangan membara 193 00:19:18,920 --> 00:19:22,080 Aku seperti masokhis Kutinggalkan semua seperti dahulu 194 00:19:22,160 --> 00:19:24,760 Namun, kini kau tak di sini 195 00:19:26,480 --> 00:19:29,320 Aku menyadari apa yang hilang 196 00:19:30,800 --> 00:19:35,160 Mungkin belum terlambat Untuk bertemu dan memberitahumu 197 00:19:35,240 --> 00:19:38,440 Bahwa aku masih sangat mencintaimu 198 00:19:38,520 --> 00:19:43,040 Aku ingin mengatakan aku menyesal Bahwa aku merindukanmu 199 00:19:43,120 --> 00:19:46,640 Bahwa semua yang terjadi, Sayang Aku menyesalinya 200 00:19:46,720 --> 00:19:50,000 Aku masih mencintaimu 201 00:19:50,720 --> 00:19:54,600 Jangan berpikir Aku telah pasrah kehilanganmu 202 00:19:54,680 --> 00:19:59,200 Aku ingin mengatakan aku menyesal Bahwa aku merindukanmu 203 00:19:59,280 --> 00:20:03,240 Bahwa semua yang terjadi, Sayang Aku menyesalinya 204 00:20:03,320 --> 00:20:06,880 Aku masih mencintaimu 205 00:20:06,960 --> 00:20:11,960 Jangan berpikir Aku telah pasrah kehilanganmu 206 00:20:12,040 --> 00:20:17,320 Andai aku bisa atur ulang pikiranku Agar tak memikirkanmu 207 00:20:17,400 --> 00:20:20,080 Namun, apa yang kau ingin Aku lakukan, Sayang? 208 00:20:20,160 --> 00:20:21,880 Aku tak akan berbohong padamu 209 00:20:21,960 --> 00:20:24,480 Hanya saja Aku tenggelam setiap detik… 210 00:20:26,080 --> 00:20:27,840 Dia pasti menderita selama di sini. 211 00:20:29,880 --> 00:20:30,720 Hentikanlah. 212 00:20:33,800 --> 00:20:34,640 Apa kabarmu? 213 00:20:37,920 --> 00:20:39,280 Turut bahagia untuk kalian. 214 00:20:43,360 --> 00:20:45,520 Maaf, emosiku bercampur aduk. 215 00:20:46,880 --> 00:20:48,600 Ayo. Kini, pendamping kehormatan. 216 00:20:50,160 --> 00:20:55,200 Aku ingin mengatakan aku menyesal Bahwa aku merindukanmu 217 00:20:55,280 --> 00:21:00,160 Bahwa semua yang terjadi, Sayang Aku menyesalinya 218 00:21:00,240 --> 00:21:04,040 Aku masih mencintaimu 219 00:21:04,120 --> 00:21:09,720 Jangan berpikir Aku telah pasrah kehilanganmu 220 00:21:11,600 --> 00:21:14,440 Operasi Pendamping Kehormatan terbukti menyedihkan. 221 00:21:15,640 --> 00:21:16,920 Aku setuju. 222 00:21:17,440 --> 00:21:20,440 Mereka lebih mencemaskan kita daripada pernikahan mereka. 223 00:21:24,200 --> 00:21:25,360 Tak akan berhasil. 224 00:22:38,680 --> 00:22:39,520 Hai. 225 00:23:00,520 --> 00:23:02,800 Kutemukan yang kau tulis di pemakaman. 226 00:23:04,480 --> 00:23:06,480 "Aku akan menjadi cahayamu dalam gelap." 227 00:23:08,080 --> 00:23:10,400 Hujan pasti sudah menghapusnya. 228 00:23:10,480 --> 00:23:13,920 Tidak. Hari ini, kulihat cahaya itu masih ada. 229 00:23:16,000 --> 00:23:17,320 Aku melihatnya di matamu. 230 00:23:20,680 --> 00:23:22,920 Tahu yang kulihat saat menutup mata? 231 00:23:26,360 --> 00:23:27,320 Kau dengannya. 232 00:23:37,440 --> 00:23:39,040 Jika pergi, matikan lampunya. 233 00:23:42,680 --> 00:23:44,440 Kau tak tidur dengan lampu menyala? 234 00:23:46,720 --> 00:23:48,360 Kita bisa atasi semuanya. 235 00:24:29,360 --> 00:24:34,200 UNIVERSITAS ELYSIUM 236 00:24:44,280 --> 00:24:46,480 Ini ijazahmu, Nn. Sarjana. 237 00:24:46,560 --> 00:24:48,240 Terima kasih banyak, María. 238 00:24:48,920 --> 00:24:50,200 Kami akan merindukanmu. 239 00:24:51,000 --> 00:24:51,840 Aku juga. 240 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 Selamat tinggal. 241 00:25:05,400 --> 00:25:08,240 DICARI PEGAWAI PENGIRIMAN DENGAN KENDARAAN SENDIRI 242 00:25:12,200 --> 00:25:14,840 Kau mencari pegawai yang punya mobil, bukan? 243 00:25:24,280 --> 00:25:25,280 Maafkan aku. 244 00:25:31,280 --> 00:25:33,120 Hei! Kau tak apa-apa? 245 00:25:45,320 --> 00:25:48,200 Aku tukar sif dengan Edu. Kutinggalkan jadwalnya, ya? 246 00:25:48,280 --> 00:25:49,600 RUMAH SAKIT UMUM ALAMEDA 247 00:25:49,680 --> 00:25:51,040 -Apa kabar, Alicia? -Baik. 248 00:25:55,320 --> 00:25:58,080 Selamat pagi, Michael. Duduklah. 249 00:26:00,440 --> 00:26:01,280 Yah… 250 00:26:01,360 --> 00:26:04,240 Saat bos memanggilmu, pasti ada alasannya. 251 00:26:05,480 --> 00:26:07,600 Motor yang dijual temanku, tak ada masalah? 252 00:26:07,680 --> 00:26:10,160 Ya. Bagus. Terima kasih. 253 00:26:10,880 --> 00:26:13,040 Berapa lama kau di unit kesehatan mental? 254 00:26:14,360 --> 00:26:15,360 Satu tahun. 255 00:26:17,040 --> 00:26:18,760 Aku telah meninjau resumemu 256 00:26:18,840 --> 00:26:22,120 dan kau tak mencantumkan pernah bekerja di universitas. 257 00:26:24,400 --> 00:26:27,080 Itu sebagai konselor. Kurasa itu tak relevan. 258 00:26:27,760 --> 00:26:31,560 Benar. Kau dipecat karena tidur dengan seorang siswa, bukan? 259 00:26:33,080 --> 00:26:36,000 Ramón, kau tak punya satu masalah pun denganku. 260 00:26:36,080 --> 00:26:37,640 Kami juga tak mau. 261 00:26:37,720 --> 00:26:39,880 Itu sebabnya kau paham kami wajib 262 00:26:39,960 --> 00:26:42,240 menjalankan protokol untuk kasus ini. 263 00:26:42,320 --> 00:26:45,160 -Itu tak perlu. -Ini bukan perawatan kesehatan umum. 264 00:26:45,240 --> 00:26:47,320 Kami tak bisa ambil risiko jika ini 265 00:26:47,400 --> 00:26:49,640 terjadi lagi dengan salah satu klien. 266 00:26:51,240 --> 00:26:52,760 Siapa yang memberitahumu? 267 00:26:53,800 --> 00:26:57,160 Kami akan terus mengabari perkembangan kasus ini. 268 00:26:57,240 --> 00:26:58,280 Terima kasih. 269 00:27:21,680 --> 00:27:23,200 Sampai mana tadi? 270 00:27:23,280 --> 00:27:25,800 Perusahaan asuransi, audit baru. 271 00:27:27,960 --> 00:27:31,280 Ya. Ini bukan keputusan mudah. 272 00:27:33,120 --> 00:27:34,240 Tiga tahun lalu, 273 00:27:34,320 --> 00:27:38,280 saat kakekku mewariskan pengelolaan perusahaan kepadaku, 274 00:27:38,360 --> 00:27:40,560 bisnis itu sudah mulai gagal. 275 00:27:40,640 --> 00:27:42,760 Pekerjaan pertamaku adalah di asuransi. 276 00:27:43,800 --> 00:27:45,760 Aku biasa bawakan kopi untuk kakekmu. 277 00:27:46,400 --> 00:27:50,120 Bastien, perusahaan tak tumbuh karena nostalgia, tetapi dari laba. 278 00:27:50,840 --> 00:27:54,920 Jika tak bertindak, kita akan membahayakan seluruh firma hukum. 279 00:27:55,000 --> 00:27:58,160 Di Spanyol dan London, kita akan bertahan, yang mana, 280 00:27:58,240 --> 00:28:01,240 kita ucapkan, "Selamat tinggal, San Francisco dan Paris." 281 00:28:01,320 --> 00:28:03,520 Bukankah berisiko memulai perusahaan baru? 282 00:28:03,600 --> 00:28:04,920 Apa itu metamesta? 283 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 Mengapa kita harus berinvestasi dalam teknologi ini? 284 00:28:08,080 --> 00:28:09,840 Karena itu masa depan. 285 00:28:10,800 --> 00:28:11,640 Itu lebih keren. 286 00:28:11,720 --> 00:28:13,520 Nicholas, ini bukan Google 287 00:28:13,600 --> 00:28:15,760 dan aku tak sanggup lagi naik papan luncur 288 00:28:15,840 --> 00:28:17,480 dari ruanganku ke mesin kopi. 289 00:28:17,560 --> 00:28:20,440 Tenang, Macías. Kami akan memberimu kursi roda. 290 00:28:56,680 --> 00:28:57,560 Hei, tunggu! 291 00:29:03,240 --> 00:29:04,320 Ada yang mau kopi? 292 00:29:07,120 --> 00:29:10,240 Kopi hitam, dengan havermut, teh matca. 293 00:29:13,000 --> 00:29:14,680 Kopi. 294 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 Kau bisa masuk. 295 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 Masuklah. 296 00:29:27,520 --> 00:29:30,200 -Aku baik. Tak ada masalah. -Mulai ulang proses. 297 00:29:30,960 --> 00:29:33,080 Aku sungguh baik. Boleh aku pergi? 298 00:29:34,040 --> 00:29:35,360 Mulai ulang proses. 299 00:29:35,440 --> 00:29:37,240 Real Madrid tiga, Barça nol. 300 00:29:39,160 --> 00:29:41,520 -Kau menggelitikku. -Ya, masuklah, duduk. 301 00:29:41,600 --> 00:29:44,640 -Mau ke mana? Tidak. Berhenti. -Aku baik-baik saja. 302 00:29:44,720 --> 00:29:47,280 -Berhenti. -Suatu hari, kita akan menguasai dunia. 303 00:29:47,360 --> 00:29:51,440 Sekretarisku sudah meninjau resumemu dan profilmu cukup menarik. 304 00:29:51,520 --> 00:29:53,520 Kau tahu pekerjaan kami? 305 00:29:53,600 --> 00:29:55,040 -Ya, kalian… -Berhenti. 306 00:29:55,120 --> 00:29:57,360 Berhenti mengeong. 307 00:29:57,440 --> 00:30:00,440 Kalian membuat dan menempatkan konten di metamesta. 308 00:30:00,520 --> 00:30:02,120 Berhenti mengeong. 309 00:30:03,000 --> 00:30:03,960 Kau mau kopi? 310 00:30:04,040 --> 00:30:06,440 -Aku tak mau kopi. -Akan kuambilkan. 311 00:30:06,520 --> 00:30:08,000 -Kurasa… -Berhenti. 312 00:30:08,080 --> 00:30:10,280 Aku bisa berkontribusi di pekerjaan kreatif. 313 00:30:10,360 --> 00:30:13,760 Ke sisi lain. Hentikan proses. 314 00:30:13,840 --> 00:30:16,440 -Haruskah aku kembali lain waktu? -Tidak, ini sudah… 315 00:30:16,520 --> 00:30:19,480 -Manusia bodoh. -Sudah diperbaiki. Sebelumnya lebih buruk. 316 00:30:24,720 --> 00:30:26,280 Kita pernah bertemu, bukan? 317 00:30:28,360 --> 00:30:30,040 Kau di penerbangan ke Ibiza. 318 00:30:30,120 --> 00:30:31,640 Serta yang naik motor. 319 00:30:34,520 --> 00:30:38,560 Itu kau. Maaf, aku tak mengenalimu. 320 00:30:38,640 --> 00:30:39,520 Pantomim bagus. 321 00:30:39,600 --> 00:30:42,800 Kuberi tahu sebagai profesional, aku berpantomim saat masih muda. 322 00:30:42,880 --> 00:30:47,200 Ya. Kurasa ini akhir wawancaraku. 323 00:30:48,800 --> 00:30:52,400 Jika kau masih punya kontak di sirkus, aku membutuhkannya. 324 00:30:52,480 --> 00:30:54,760 Kau lihat, aku terlahir menjadi badut bodoh. 325 00:30:55,400 --> 00:30:58,560 Aku menerima semua pukulan. Terima kasih. 326 00:31:12,920 --> 00:31:14,480 Sial, ini sakit! 327 00:31:14,560 --> 00:31:17,240 -Tunggu. Biar kulihat… -Aku tak tahan lagi! 328 00:31:17,320 --> 00:31:18,600 Payudaraku bisa robek. 329 00:31:19,280 --> 00:31:22,040 Tunggu! Kau tak akan meninggalkanku begini, bukan? 330 00:31:22,680 --> 00:31:24,520 Kau saja, aku mau ke fisioterapis. 331 00:31:37,680 --> 00:31:38,680 Tak bisa tidur? 332 00:31:41,000 --> 00:31:43,080 Aku kurang tidur akhir-akhir ini. 333 00:31:43,560 --> 00:31:45,040 Terlalu banyak pikiran. 334 00:31:47,000 --> 00:31:48,680 Kau? Mengapa kau tak tidur? 335 00:31:49,360 --> 00:31:51,800 Aku tak bisa terbiasa dengan kasur ini. 336 00:31:51,880 --> 00:31:53,640 Tak ada yang mengeluh? 337 00:31:55,640 --> 00:31:59,080 Salah satu temanmu meninggalkan ini di kamar mandi. 338 00:32:00,880 --> 00:32:02,360 Mereka selalu bergegas pergi. 339 00:32:04,920 --> 00:32:05,760 Omong-omong, 340 00:32:05,840 --> 00:32:09,400 aku beli tirai di New Bond Street untuk apartemen di Marbella. 341 00:32:09,480 --> 00:32:12,800 Aku tak sabar melihatnya. Pukul berapa penerbanganmu? 342 00:32:13,760 --> 00:32:16,520 Aku berpikir menundanya selama beberapa hari. 343 00:32:17,360 --> 00:32:19,280 Baxwell ingin bertemu denganku. 344 00:32:20,280 --> 00:32:24,800 Dia menyarankan aku kembali ke kantor di London. Bagaimana menurutmu? 345 00:32:25,600 --> 00:32:29,280 Tidak benar pengacara pribadiku bukan anggota firma kami. 346 00:32:29,360 --> 00:32:30,760 Kenapa menolak tawaran kami? 347 00:32:31,600 --> 00:32:34,440 Aku tak ingin kau menjadi bosku. 348 00:32:37,000 --> 00:32:40,640 Kau tak memberitahuku bertemu Noah di pernikahan. 349 00:32:43,640 --> 00:32:46,640 Ya, kami tak banyak bicara. Aku akan ke sasana. 350 00:32:50,360 --> 00:32:53,800 DILARANG MEMAKAI PRINTER, SEMUANYA VIRTUAL 351 00:32:53,880 --> 00:32:56,520 -Kau meninggalkan mandala Martín. -Terima kasih. 352 00:32:56,600 --> 00:32:58,160 -Masih gugup di sekolah? -Ya. 353 00:32:58,240 --> 00:33:00,720 Jika terus begini, aku harus beli printer. 354 00:33:09,400 --> 00:33:10,560 Boleh aku masuk? 355 00:33:10,640 --> 00:33:14,120 Masuklah. Aku sedang memeriksa koreksimu. 356 00:33:14,200 --> 00:33:16,160 Petugas penjualan lebih ramah kini. 357 00:33:16,240 --> 00:33:18,440 Penjualannya lebih baik, itu yang penting. 358 00:33:18,520 --> 00:33:20,640 Kerja bagus, tetapi itu untuk besok. 359 00:33:20,720 --> 00:33:22,520 -Baik. -Bagaimana Amazon Music? 360 00:33:22,600 --> 00:33:26,400 Sudah ada di komputer avatarmu selama seminggu. Telur Paskah. 361 00:33:26,920 --> 00:33:28,400 Kau coba mengesankanku? 362 00:33:29,040 --> 00:33:30,960 Sebenarnya, sudah sebulan di sana. 363 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 Ingat pesawat saat kita bertemu? 364 00:33:34,440 --> 00:33:36,680 Aku pergi untuk bertemu investor baru. 365 00:33:36,760 --> 00:33:40,480 Kita perlu ekspansi. Aku mempresentasikan rencana strategis, 366 00:33:40,840 --> 00:33:42,880 tetapi gagal. Aku ingin kau perbaiki. 367 00:33:42,960 --> 00:33:46,160 Namun, aku bukan konsultan atau ekonom. 368 00:33:47,160 --> 00:33:50,000 Itu bukan masalah konten. Argumennya yang gagal. 369 00:33:50,080 --> 00:33:50,960 RENCANA EKSPANSI 370 00:33:51,040 --> 00:33:53,320 Entahlah, coba susun secara berbeda. 371 00:33:54,880 --> 00:33:57,640 Situasi makin sulit bagi pewaris Leister. 372 00:33:57,720 --> 00:34:01,200 Hari ini menandai dua hari protes sejak pengumuman penutupan 373 00:34:01,280 --> 00:34:04,440 salah satu perusahaan induk Spanyol yang terkenal. 374 00:34:04,520 --> 00:34:06,320 Pekerja dapat surat pemberhentian 375 00:34:06,400 --> 00:34:09,239 tanpa tahu perusahaan punya masalah keuangan. 376 00:34:18,360 --> 00:34:19,800 HENTIKAN PHK SEPIHAK 377 00:34:19,880 --> 00:34:22,800 William, kumohon. Sudah bicara dengan putramu? 378 00:34:23,719 --> 00:34:25,360 Kau bajingan! 379 00:34:25,440 --> 00:34:26,360 Pencuri! 380 00:34:27,199 --> 00:34:31,560 Kau telah menghancurkan keluargaku, dasar bajingan! Bajingan! 381 00:34:38,960 --> 00:34:40,800 Kau akan membayar, dasar pencuri… 382 00:34:42,480 --> 00:34:44,199 Ayo pergi dari sini. 383 00:34:50,199 --> 00:34:52,480 KAMI BUKAN BARANG BERSATU UNTUK KEADILAN 384 00:34:55,239 --> 00:34:57,520 Ya, ini cara mereka memecat orang di Leister. 385 00:34:57,600 --> 00:34:59,640 Mereka tak puas hanya mengusir kami. 386 00:34:59,720 --> 00:35:02,360 Anda punya empat anak dan baru dapat hipotek, bukan? 387 00:35:02,440 --> 00:35:03,440 Sudah kukatakan. 388 00:35:03,920 --> 00:35:05,360 Mereka akan bosan. 389 00:35:05,440 --> 00:35:07,080 Semoga. Jika terus begini, 390 00:35:07,160 --> 00:35:09,760 harga saham kita akan turun drastis. 391 00:35:09,840 --> 00:35:11,160 Kembali ke rencana awal. 392 00:35:11,240 --> 00:35:12,080 Tak bisa. 393 00:35:12,160 --> 00:35:15,240 Kita pindahkan sebagian orang begitu buka kantor pusat baru. 394 00:35:15,320 --> 00:35:16,720 Sampai saat itu tiba? 395 00:35:16,800 --> 00:35:18,560 Kita sangat nyaman di sini, 396 00:35:18,640 --> 00:35:21,680 tetapi ayahmu menghadapi badai di Spanyol. 397 00:35:21,760 --> 00:35:25,120 Namun, Anda tahu putranya yang menjalankan perusahaan dari London. 398 00:35:25,200 --> 00:35:27,120 Dia tak berani menunjukkan wajahnya. 399 00:35:27,200 --> 00:35:29,680 Kita harus mengalihkan perhatian pemegang saham. 400 00:35:29,760 --> 00:35:32,160 Gunakan tabloid. Dirikan LSM. 401 00:35:32,240 --> 00:35:33,920 Apa pun, tetapi sekarang juga. 402 00:35:39,600 --> 00:35:41,440 Penghilang noda untuk suamimu. 403 00:35:41,520 --> 00:35:43,040 Terima kasih banyak. 404 00:35:46,920 --> 00:35:48,160 Dia pikir aku istrimu. 405 00:35:49,080 --> 00:35:51,160 Kau istri sempurna bagi siapa pun. 406 00:35:51,720 --> 00:35:53,520 Orang tuaku berpikir sama tentangmu. 407 00:35:53,600 --> 00:35:56,480 Haruskah kita jarang bertemu agar mereka tak berharap? 408 00:35:57,240 --> 00:35:58,400 Sebaliknya. 409 00:35:59,520 --> 00:36:02,160 Kurasa kita harus meresmikan hubungan kita. 410 00:36:03,800 --> 00:36:04,640 Apa? 411 00:36:04,720 --> 00:36:07,760 Aku bosan memungut lingeri murah di apartemenku. 412 00:36:07,840 --> 00:36:09,440 Itu menguntungkan kita. 413 00:36:09,520 --> 00:36:10,400 Menguntungkan? 414 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 Pemilihan segera tiba. Ayahmu mencalonkan diri lagi. 415 00:36:15,040 --> 00:36:17,520 Untuk publisitas, kau harus punya pasangan resmi. 416 00:36:18,600 --> 00:36:21,360 Kau ingin bocorkan ke pers bahwa kita bersama. 417 00:36:21,440 --> 00:36:22,920 Bahwa kita berkencan. 418 00:36:26,640 --> 00:36:29,040 Baik, apa untungnya bagimu? 419 00:36:29,720 --> 00:36:31,960 Aku mungkin butuh perubahan citra. 420 00:36:34,120 --> 00:36:37,960 Ya, kau benar. Tak ada salahnya kau terlihat lebih manusiawi. 421 00:36:39,040 --> 00:36:41,680 Aku tak mengira akan menyukai tempat itu. 422 00:36:42,360 --> 00:36:45,840 -Ya, aku juga. Aku tak mengetahuinya. -Makan malamnya enak… 423 00:36:46,320 --> 00:36:48,880 -Lezat sekali. -Alat makan peraknya indah. 424 00:36:49,960 --> 00:36:52,960 Hidangan penutup. Hidangan penutupnya cukup enak. 425 00:36:53,040 --> 00:36:56,000 Maaf, aku mulai makan dan tak menyisakanmu. 426 00:36:56,800 --> 00:36:58,280 Pakaianmu terkena noda. 427 00:37:00,760 --> 00:37:03,760 Seharusnya aku pakai blus berwarna cokelat. 428 00:37:12,840 --> 00:37:14,160 Entahlah, Simón. 429 00:37:16,560 --> 00:37:18,840 Kurasa aku ingin perlahan-lahan saja. 430 00:37:18,920 --> 00:37:21,400 Aku juga, tetapi tak berani memberitahumu. 431 00:37:22,520 --> 00:37:23,480 Benar. 432 00:37:24,800 --> 00:37:26,880 -Untuk pencuci mulut, penolakan. -Tidak. 433 00:37:26,960 --> 00:37:28,160 Lain waktu. 434 00:37:28,240 --> 00:37:31,040 Hei, tinta printernya habis dan aku tak tahu caranya. 435 00:37:31,800 --> 00:37:33,680 -Kau tahu? -Tidak, aku tak tahu. 436 00:37:36,000 --> 00:37:37,160 Lalu kaktus ini? 437 00:37:37,240 --> 00:37:38,800 Itu memberiku energi positif. 438 00:37:38,880 --> 00:37:41,280 Kau sedot habis energi positifnya. 439 00:37:41,360 --> 00:37:44,760 Besok, investor tak boleh melihat ini. Teman-Teman, sudah kubilang. 440 00:37:44,840 --> 00:37:46,600 Aku ingin meja kalian bersih. 441 00:37:46,680 --> 00:37:48,640 Tak terlalu serius dan kutu buku. 442 00:37:48,720 --> 00:37:50,080 Kapan Tn. Scrooge tiba? 443 00:37:50,160 --> 00:37:51,400 -Jam 08.00. -Sepagi itu? 444 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 Apa kita sempat menggelar karpet merah? 445 00:37:54,200 --> 00:37:56,280 Apakah satu atau beberapa investor? 446 00:37:57,120 --> 00:37:59,560 Kau mau tahu berapa kopi yang harus kau siapkan? 447 00:38:01,280 --> 00:38:03,360 Aku? Baik. 448 00:38:05,000 --> 00:38:08,080 Yang kalah akan membuat kopi. 449 00:38:11,200 --> 00:38:13,920 -Aku bertaruh 20 dolar, Noah menang. -Ayo. 450 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Mari kita lihat… 451 00:38:16,400 --> 00:38:17,320 Aku siap. 452 00:38:43,680 --> 00:38:44,880 Sedang apa kau di sini? 453 00:38:45,360 --> 00:38:47,000 Sedang apa kau di sini? 454 00:38:47,080 --> 00:38:48,880 Aku baru beli saham perusahaan ini. 455 00:38:48,960 --> 00:38:53,120 Ya, aku bekerja di sini, jadi aku bagian dari perusahaan ini. 456 00:38:54,320 --> 00:38:56,240 Fokus pada gelar pascasarjanamu. 457 00:38:56,320 --> 00:38:58,160 Aku mampu melakukan keduanya. 458 00:38:59,200 --> 00:39:01,360 Ada apa? Bagaimana kalian saling kenal? 459 00:39:03,680 --> 00:39:07,200 Aku berinvestasi jutaan di sebuah perusahaan, bukan pub Irlandia. 460 00:39:07,680 --> 00:39:09,840 -Maaf. -Apa posisi saudari tiriku? 461 00:39:09,920 --> 00:39:12,520 -Dia asisten sistem. -Kopi dan fotokopi, bukan? 462 00:39:12,600 --> 00:39:14,200 Kami tak membuat fotokopi. 463 00:39:14,880 --> 00:39:18,560 Dia menulis rencana strategis yang sangat kau sukai. 464 00:39:19,280 --> 00:39:22,320 Dia sangat pandai dan punya banyak potensi, kau tahu? 465 00:39:22,440 --> 00:39:28,200 Tak kuragukan. Namun, kalian membuat kopi, bukan? Bisakah dia membawakanku? 466 00:39:47,600 --> 00:39:48,800 Hai, Sof. 467 00:39:48,880 --> 00:39:52,840 Kukira kita makan di luar hari ini. Apa penerbanganmu tertunda? 468 00:39:52,920 --> 00:39:56,880 Tidak, tetapi firasatku mengatakan aku harus memeriksa perusahaan baru. 469 00:39:58,040 --> 00:40:02,160 Kacau sekali. Kurasa aku harus tinggal lebih lama dari yang kukira. 470 00:40:02,240 --> 00:40:04,280 Kita masih menjadi topik tren. 471 00:40:04,360 --> 00:40:08,240 Aku tahu. Sahamnya terus naik. Sepertinya rencana kita berhasil. 472 00:40:08,320 --> 00:40:10,560 Seperti semua yang kita lakukan bersama. 473 00:40:12,560 --> 00:40:13,560 Baiklah. 474 00:40:13,640 --> 00:40:18,960 Omong-omong, kasur baru sudah tiba. Kau mau mencobanya? 475 00:40:19,720 --> 00:40:21,360 -Pasti nyaman. -Kemari. 476 00:40:31,560 --> 00:40:32,560 Sara. 477 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 Terima kasih. 478 00:40:35,320 --> 00:40:38,480 Maaf tentang julukannya. 479 00:40:38,560 --> 00:40:40,160 Itu cuma untuk menyebutnya. 480 00:40:40,240 --> 00:40:42,120 Itu rahasia. Aku tak bisa sebut nama. 481 00:40:42,200 --> 00:40:44,160 Tak apa-apa, Tn. Scrooge cocok. 482 00:40:47,880 --> 00:40:49,720 Bisa kau cetak bagan latihanku? 483 00:40:49,800 --> 00:40:51,680 Aku tak sempat ke sasana pekan ini. 484 00:41:04,080 --> 00:41:07,960 Kopi. Ada yang mau kopi? 485 00:41:08,040 --> 00:41:11,440 Pahit? Dengan havermut? Teh matca. 486 00:41:21,560 --> 00:41:23,680 Jadi, kau akan kencan dengannya? 487 00:41:25,160 --> 00:41:30,920 Mungkin saja. Entahlah, dia lucu, baik, tenang… 488 00:41:31,000 --> 00:41:31,960 Mudah ditebak. 489 00:41:33,000 --> 00:41:36,480 Jangan kejam. Dia manis. 490 00:41:36,560 --> 00:41:37,400 Lalu Nick? 491 00:41:38,200 --> 00:41:40,360 -Aku sudah melupakan Nick. -Tidak. 492 00:41:40,440 --> 00:41:43,560 -Aku harus buka lembaran baru. -Menurutmu itu mudah? 493 00:41:43,640 --> 00:41:45,560 Ya, semudah melakukan ini. 494 00:41:49,920 --> 00:41:52,560 EKSKLUSIF: BUJANGAN EMAS MEMILIKI HUBUNGAN 495 00:41:54,160 --> 00:41:56,720 KISAH CINTA YANG MENGGUGAH SEMUA ORANG 496 00:41:56,800 --> 00:41:58,600 Seharusnya aku diam saja. 497 00:42:00,400 --> 00:42:03,000 -Kau tahu ini? -Lion memberitahuku kemarin. 498 00:42:14,960 --> 00:42:18,960 Michael? Apa kabar? Aku sudah lama tak melihatmu… 499 00:42:21,040 --> 00:42:22,560 Ya. Sangat baik. 500 00:42:26,520 --> 00:42:27,960 Ada masalah? 501 00:42:31,440 --> 00:42:33,760 Bisakah tolong kau tak menggangguku? 502 00:42:35,480 --> 00:42:36,800 Maaf, aku hanya ingin… 503 00:42:36,880 --> 00:42:38,440 Kau mengacaukan hidupku. 504 00:42:40,480 --> 00:42:42,320 Itu hanya nafsu sesaat. 505 00:42:42,400 --> 00:42:44,440 Jangan beri tahu adikmu kau melihatku. 506 00:42:44,520 --> 00:42:45,680 Aku tak mau masalah. 507 00:42:53,920 --> 00:42:57,360 Terdakwa direkam dari jendela gedung sebelah. 508 00:42:57,440 --> 00:42:58,320 Kau lanjutkan. 509 00:42:58,400 --> 00:43:00,880 Yang Mulia, kamera tidak berbohong. 510 00:43:00,960 --> 00:43:02,720 Sofía, kau sedang tak sibuk? 511 00:43:03,320 --> 00:43:05,040 Ya, aku sedang istirahat. 512 00:43:05,120 --> 00:43:07,160 Aku ingin bicara denganmu soal hal 513 00:43:07,240 --> 00:43:09,680 yang tak ingin kubahas dengan Nick. 514 00:43:09,760 --> 00:43:12,800 Karena kini kau adalah pengacaranya… 515 00:43:13,960 --> 00:43:16,480 Jangan khawatir. Ada apa? 516 00:43:17,440 --> 00:43:19,960 Kau ingat Michael? Konselor fakultasku. 517 00:43:20,800 --> 00:43:21,720 Ya. 518 00:43:21,800 --> 00:43:23,360 Apa hubungan kalian dengannya? 519 00:43:23,880 --> 00:43:27,240 Tak ada yang serius. Aku mungkin menggunakan pengaruhku. 520 00:43:27,320 --> 00:43:30,000 Itu tak ada hubungannya dengan kalian. Itu urusanku. 521 00:43:30,080 --> 00:43:31,680 Dia bajingan. Dia dan Briar… 522 00:43:31,760 --> 00:43:33,400 Jika ada yang mengacau, itu aku. 523 00:43:33,480 --> 00:43:35,440 Jadi, kumohon, jangan ganggu dia. 524 00:43:36,360 --> 00:43:37,240 Baiklah. 525 00:43:48,040 --> 00:43:50,120 -Cantik, ya? -Sangat cantik, Petra. 526 00:43:54,240 --> 00:43:55,160 Terima kasih. 527 00:43:56,400 --> 00:43:59,160 Tak sabar bertemu Maggie setelah sekian lama. 528 00:43:59,240 --> 00:44:02,920 Karena ini pertama kali dia menginap dan dia sangat menyukaimu… 529 00:44:03,000 --> 00:44:04,920 Semoga dia mengingatku. 530 00:44:05,560 --> 00:44:07,880 Aku yakin dia pasti ingat. 531 00:44:07,960 --> 00:44:10,600 Gadis itu tak bisa memahami bahwa dia putri Will. 532 00:44:10,680 --> 00:44:12,760 Jujur saja, aku juga tak paham. 533 00:44:14,560 --> 00:44:16,920 Tiap aku memikirkan kejadian malam itu… 534 00:44:17,000 --> 00:44:17,960 Sudah dilupakan. 535 00:44:19,640 --> 00:44:21,840 Melupakan tak sama dengan memaafkan. 536 00:44:25,240 --> 00:44:28,720 -Apa penampilanku bagus? -Kau terlihat sangat tampan. 537 00:44:29,400 --> 00:44:31,880 -Jangan cemas. -Petra, Maggie tak bisa makan ini. 538 00:44:31,960 --> 00:44:33,720 Bisa, ini mengandung sirop agave. 539 00:44:33,800 --> 00:44:35,760 Jangan cemas. Aku sering membuatnya 540 00:44:35,840 --> 00:44:37,600 untuk suamiku, yang juga diabetes. 541 00:44:42,520 --> 00:44:43,360 Hai. 542 00:44:46,960 --> 00:44:50,040 Halo, Putriku. Bagaimana perjalananmu? Baik? 543 00:44:52,560 --> 00:44:53,440 Noah! 544 00:44:53,520 --> 00:44:54,960 Maggie! 545 00:44:55,040 --> 00:44:59,680 Hai, Sayang. Kau tampak begitu dewasa dan cantik. Aku suka gaunmu. 546 00:45:03,160 --> 00:45:07,840 Baik, siap? Satu, dua, tiga. Tarik! Baiklah! 547 00:45:18,400 --> 00:45:19,720 Kau lapar, ya? 548 00:45:22,000 --> 00:45:23,960 Sangat lapar hingga aku mau lagi. 549 00:45:24,040 --> 00:45:25,480 Boleh aku tambah juga? 550 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 Ya, tentu saja. Akan kuambilkan. 551 00:45:27,560 --> 00:45:29,400 -Kau mau? -Aku ikut denganmu. 552 00:45:29,480 --> 00:45:32,320 Bisakah kau sekalian ambilkan aku kopi juga? 553 00:45:41,000 --> 00:45:44,720 "Hiu keuangan melahap kerajaannya sendiri." 554 00:45:44,800 --> 00:45:47,960 Apa gunanya direksi jika kau tak ikuti saran mereka? 555 00:45:48,040 --> 00:45:50,160 Yang diajarkan kakekmu sudah cukup, bukan? 556 00:45:50,240 --> 00:45:53,240 Kau pikir tindakan modern adalah bertindak kejam. 557 00:45:55,920 --> 00:45:57,240 Ini. Kau yang bawa. 558 00:46:00,440 --> 00:46:02,960 Baik. Terima kasih. 559 00:46:03,040 --> 00:46:04,080 Ini. 560 00:46:04,160 --> 00:46:05,520 -Terima kasih. -Sama-sama. 561 00:46:05,600 --> 00:46:07,680 Aku ingin pergi ke pesta. Di mana? 562 00:46:07,760 --> 00:46:10,480 Kau mau menyalakan pohonnya? Kau lihat nanti. 563 00:46:11,520 --> 00:46:14,280 Semua dikendalikan di sini. Dari ponsel, lihat? 564 00:46:14,360 --> 00:46:17,120 Aku suka tempat itu. Avatarnya keren. 565 00:46:17,200 --> 00:46:19,480 Mau kupasang aplikasinya di ponselmu? 566 00:46:19,560 --> 00:46:20,920 Nick, bisa bantu aku? 567 00:46:21,000 --> 00:46:22,200 -Sayang sekali. -Tunggu. 568 00:46:22,280 --> 00:46:23,680 Aku tak bawa kacamata VR. 569 00:46:23,760 --> 00:46:25,960 Lihat? Ini mematikan dan menyalakan. 570 00:46:26,040 --> 00:46:28,120 Itu bagus. Kita bicara lagi nanti. 571 00:46:30,000 --> 00:46:34,600 Bosmu meneleponmu di luar jam kerja. Itu sangat tak profesional. 572 00:46:34,680 --> 00:46:39,200 Kau juga. Mengapa bos tertinggiku coba mengendalikan kehidupan pribadiku? 573 00:46:40,240 --> 00:46:41,600 Kau saudariku di sini. 574 00:46:41,680 --> 00:46:44,080 Sayang kau tak bisa memerintahku di sini. 575 00:46:44,160 --> 00:46:45,000 Nick! 576 00:46:45,080 --> 00:46:47,360 Tunggu sebentar. Biar ayahmu membantumu. 577 00:46:57,000 --> 00:46:58,440 Bajingan. 578 00:47:02,040 --> 00:47:04,240 Sirop sialan. 579 00:47:11,000 --> 00:47:13,200 Seperti memo yang kalian terima, 580 00:47:14,080 --> 00:47:18,160 semua anak perusahaan Grup Leister harus mematuhi peraturan yang sama. 581 00:47:21,000 --> 00:47:24,080 Konyol, karena aku tahu banyak dari kalian tak terpengaruh, 582 00:47:25,720 --> 00:47:31,720 tetapi mulai sekarang, hubungan asmara antar karyawan sangat dilarang. 583 00:47:33,760 --> 00:47:39,560 Agar tak bersikap tak adil, jika ada hubungan yang sudah dimulai, 584 00:47:39,640 --> 00:47:40,960 ini saatnya mengatakannya. 585 00:47:43,320 --> 00:47:47,400 Itu saja. Terima kasih banyak. 586 00:47:55,840 --> 00:47:58,200 Kuharap ini tak ada hubungannya dengan Noah, 587 00:47:58,280 --> 00:48:00,640 tetapi seharusnya berkonsultasi denganku dahulu. 588 00:48:02,240 --> 00:48:05,720 Aku tahu kau negosiator buruk saat menjual banyak saham. 589 00:48:07,360 --> 00:48:09,920 Kini kulihat kau juga ahli strategi yang buruk. 590 00:48:10,840 --> 00:48:12,720 Karena kau mengungkapkan perasaanmu. 591 00:48:20,800 --> 00:48:23,240 Sama seperti terakhir kali. Entah apa kau suka. 592 00:48:23,320 --> 00:48:25,920 Aku seharusnya tak mencobanya lagi. 593 00:48:26,720 --> 00:48:29,440 Ini Olivia, anggur Prancis terbaik. 594 00:48:31,160 --> 00:48:35,480 Sebelum kau bangkrut karena aku, mungkin kita harus bicara tentang Nick. 595 00:48:36,560 --> 00:48:39,720 Kau tak mau berurusan dengannya lagi. Dia harus menerimanya. 596 00:48:42,480 --> 00:48:46,280 Dia tak akan berhenti. Dia mencari alasan untuk mengeluarkanmu. 597 00:48:46,360 --> 00:48:48,800 Dari perusahaanmu sendiri, Simón. 598 00:48:50,720 --> 00:48:52,480 Entah. Mungkin kita harus berpisah. 599 00:48:53,840 --> 00:48:55,640 Aku tak peduli dengan perusahaanku. 600 00:48:57,200 --> 00:48:58,600 Aku tak akan meninggalkanmu. 601 00:49:08,280 --> 00:49:09,720 Pintu lift dibuka. 602 00:49:11,480 --> 00:49:14,200 Pintu lift ditutup. 603 00:49:15,280 --> 00:49:17,560 Pintu lift dibuka. 604 00:49:19,800 --> 00:49:22,000 Pintu lift ditutup. 605 00:49:29,400 --> 00:49:32,040 Aku memasangnya di seluruh ruangan. 606 00:49:32,120 --> 00:49:33,920 Itu merekam sepanjang waktu. 607 00:49:35,680 --> 00:49:38,160 Harus memastikan peraturan diikuti, bukan? 608 00:49:47,360 --> 00:49:50,240 Ya, maaf. Aku sudah membuat keputusan. Akan kulakukan. 609 00:49:50,320 --> 00:49:51,720 Sudah diputuskan. 610 00:49:51,800 --> 00:49:53,240 -Maaf. -Pikirkanlah. 611 00:49:53,320 --> 00:49:55,120 -Tidak. -Setidaknya pikirkan. 612 00:49:55,200 --> 00:49:57,200 Ini satu-satunya cara. 613 00:49:57,280 --> 00:49:59,320 Aku sudah memutuskan. Maafkan aku. 614 00:50:07,600 --> 00:50:09,080 Ini surat pengunduran diriku. 615 00:50:11,160 --> 00:50:14,160 Kau akan buat keributan seperti remaja yang marah? 616 00:50:14,240 --> 00:50:15,320 Aku tak peduli. 617 00:50:15,400 --> 00:50:16,280 Itu masalahmu. 618 00:50:16,360 --> 00:50:19,280 Kau selalu menganggapku seolah-olah masih remaja. 619 00:50:19,360 --> 00:50:20,600 Bukankah begitu? 620 00:50:22,400 --> 00:50:23,840 Kau masih seperti dahulu. 621 00:50:24,680 --> 00:50:25,760 Mata yang sama. 622 00:50:29,280 --> 00:50:30,440 Bibir yang sama. 623 00:50:34,040 --> 00:50:35,000 Rambut yang sama. 624 00:50:37,480 --> 00:50:38,320 Tato yang sama. 625 00:50:39,280 --> 00:50:41,360 Hati-hati, ada kamera. 626 00:50:42,120 --> 00:50:43,480 Sama sarkastisnya. 627 00:50:43,560 --> 00:50:47,040 Kau menyedihkan karena mencoba menjadi dirimu yang dahulu. 628 00:50:47,120 --> 00:50:48,520 Kenapa kau ingin pergi? 629 00:50:50,000 --> 00:50:52,160 Jika harus memilih, aku akan berhenti. 630 00:50:53,480 --> 00:50:55,000 Jadi, kalian berhubungan. 631 00:50:55,800 --> 00:50:56,920 Aku dan Simón pacaran. 632 00:50:57,000 --> 00:50:59,400 Terimalah seperti aku menerimamu bersama Sofía. 633 00:50:59,480 --> 00:51:01,120 Kata siapa kami berhubungan? 634 00:51:01,200 --> 00:51:03,960 Kalian hanya belum pasang iklan di halte bus. 635 00:51:04,440 --> 00:51:06,720 -Kau tidur dengannya? -Kau dengannya? 636 00:51:07,240 --> 00:51:10,080 Berapa wanita sejak kita putus, termasuk aku? 637 00:51:12,120 --> 00:51:13,040 Jadi, sudah. 638 00:51:13,880 --> 00:51:16,800 Kau tak bisa menolakku dan tak ingin ada yang menyentuhku. 639 00:51:19,320 --> 00:51:22,400 Kau tak punya perasaan padanya. Aku tahu itu. 640 00:51:24,320 --> 00:51:26,560 Jika tak tahu memaafkan, belajar menerima. 641 00:51:28,560 --> 00:51:30,680 Terkadang, mangsa pun lolos dari hiu. 642 00:51:41,440 --> 00:51:42,800 Morti, aku bisa membawanya. 643 00:51:42,880 --> 00:51:44,360 Tidak, Nona, ini tugasku. 644 00:51:46,200 --> 00:51:48,200 Liburan yang menyenangkan. 645 00:51:48,280 --> 00:51:52,160 Permisi. Jika tak ingin terlambat, kita harus pergi sekarang. 646 00:51:52,240 --> 00:51:53,080 Ya. 647 00:51:53,600 --> 00:51:55,080 Nick harus mengantarku. 648 00:51:55,640 --> 00:51:58,960 Dia pasti punya masalah, tetapi aku bisa mengantarmu. 649 00:52:00,200 --> 00:52:01,800 Noah saja. Bisakah kau? 650 00:52:02,600 --> 00:52:05,640 Tentu saja. Kita naik mobilku? Ayo. 651 00:52:24,120 --> 00:52:26,000 Aku tak tahu ibumu akan datang. 652 00:52:26,080 --> 00:52:29,240 Datang dan temui kami nanti. Kau bisa datang sendiri. 653 00:52:29,320 --> 00:52:30,840 -Ide bagus. -Maggie! 654 00:52:35,400 --> 00:52:39,400 -Maaf. Aku baru bisa datang. -Kau sangat sibuk. Tak apa-apa. 655 00:52:39,480 --> 00:52:40,480 Halo, Nak. 656 00:52:43,720 --> 00:52:45,080 Sedang apa kau di sini? 657 00:52:45,800 --> 00:52:50,360 Nicholas, tolong beri aku lima menit. Ini tentang Maggie. 658 00:52:51,200 --> 00:52:52,080 Tidak mau. 659 00:52:52,840 --> 00:52:56,840 Nick, bicaralah dengannya. Kumohon. 660 00:53:01,200 --> 00:53:03,200 Aku ingin Jus Hijau. 661 00:53:03,280 --> 00:53:07,240 Ritsletingku tak bisa ditutup, pesan Bridget Jones. 662 00:53:07,320 --> 00:53:08,680 Terima kasih. 663 00:53:10,360 --> 00:53:13,080 Lima menit. Tak lebih. 664 00:53:14,440 --> 00:53:16,920 Aku akan berikan hak asuh Maggie kepada ayahnya. 665 00:53:17,560 --> 00:53:18,760 Ayah yang mana? 666 00:53:18,840 --> 00:53:20,800 Ayahmu. Kepada William. 667 00:53:20,880 --> 00:53:24,640 -Kau akan meninggalkannya sepertiku? -Tenang. Aku tak akan meninggalkannya. 668 00:53:24,720 --> 00:53:27,240 Lalu kenapa kau mau memberikan hak asuhnya? 669 00:53:29,360 --> 00:53:30,480 Aku sakit, Nick. 670 00:53:33,640 --> 00:53:34,800 Apa maksudmu, sakit? 671 00:53:37,960 --> 00:53:39,320 Aku mengidap leukemia. 672 00:53:42,840 --> 00:53:45,440 Aku sudah berjuang melawan penyakit ini empat tahun. 673 00:53:48,560 --> 00:53:51,800 Jadi, saat mengacau di gala, kau sudah tahu. 674 00:53:53,080 --> 00:53:56,480 Aku hanya ingin melindungi Maggie. 675 00:53:56,560 --> 00:54:01,200 Untuk memberi tahu ayahmu bahwa dia putrinya. Untuk memberitahumu. 676 00:54:02,600 --> 00:54:05,440 Mengapa aku harus memercayaimu setelah semua perbuatanmu? 677 00:54:06,160 --> 00:54:09,960 Nick, waktuku tak lama lagi. 678 00:54:10,520 --> 00:54:13,520 Aku dan ayahmu sudah menandatangani semuanya. 679 00:54:13,600 --> 00:54:17,320 Maggie akan kembali denganku, tetapi ada operasi darurat, 680 00:54:17,400 --> 00:54:21,360 jadi kau harus membawanya kembali. 681 00:54:22,480 --> 00:54:23,520 B. 682 00:54:26,520 --> 00:54:28,400 Ini tak adil baginya. 683 00:54:32,720 --> 00:54:36,880 Aku tahu kau membenciku, tetapi jagalah Maggie. 684 00:54:40,760 --> 00:54:41,760 Lakukan untuknya. 685 00:55:05,120 --> 00:55:06,880 -Apa kabar, Sayang? -Baik. 686 00:55:07,760 --> 00:55:09,960 -Kau kembali dengan Nick, ya? -Baik. 687 00:55:10,040 --> 00:55:12,840 Ke rumah. Ibu ada urusan. 688 00:55:12,920 --> 00:55:14,960 Kau tahu betapa Ibu menyayangimu? 689 00:55:34,960 --> 00:55:37,360 Jika Maggie butuh sesuatu, kau tahu… 690 00:55:44,200 --> 00:55:46,160 Aku tak mau sendirian malam ini. 691 00:55:54,080 --> 00:55:54,920 Kumohon. 692 00:55:56,760 --> 00:55:58,320 Ini akan memperburuk keadaan. 693 00:55:59,960 --> 00:56:01,320 Keadaan sudah sangat buruk. 694 00:58:36,200 --> 00:58:37,760 Nick! 695 00:58:37,840 --> 00:58:38,920 Dia sudah pergi. 696 00:58:39,920 --> 00:58:41,400 Dia datang untuk menciumku. 697 00:59:16,800 --> 00:59:20,640 -Selamat pagi. Bagaimana keadaanmu? -Lebih baik, terima kasih. 698 00:59:20,720 --> 00:59:21,960 Kau minum zat besi? 699 00:59:22,520 --> 00:59:23,360 Tidak. 700 00:59:24,120 --> 00:59:27,080 Ginekologmu tak meresepkan suplemen vitamin? 701 00:59:27,880 --> 00:59:28,760 Tidak. 702 00:59:28,840 --> 00:59:30,880 Kau sudah dites toksoplasmosis? 703 00:59:30,960 --> 00:59:33,160 Tidak juga. Mengapa harus kulakukan? 704 00:59:33,240 --> 00:59:35,600 Itu sangat disarankan saat hamil. 705 00:59:38,600 --> 00:59:40,080 Hamil? 706 00:59:41,840 --> 00:59:43,160 Kau tak tahu. 707 00:59:44,880 --> 00:59:45,960 Bagaimana bisa? 708 00:59:47,280 --> 00:59:49,400 Kau mengalami hematoma intrauterin. 709 00:59:49,480 --> 00:59:50,440 Itu penyebabnya. 710 00:59:50,520 --> 00:59:52,240 Itu penyebab pendarahan 711 00:59:52,320 --> 00:59:54,200 yang mungkin kau anggap haid. 712 00:59:54,280 --> 00:59:56,240 Tidak, tetapi itu mustahil. 713 00:59:56,960 --> 00:59:59,040 Kau hamil 16 minggu. 714 00:59:59,120 --> 01:00:04,400 Enam belas minggu? Tidak, tetapi aku… Aku, saat ini… 715 01:00:04,480 --> 01:00:06,800 -Tak mungkin. -Kehamilanmu berisiko tinggi, 716 01:00:06,880 --> 01:00:09,800 jadi kami perlu melakukan beberapa USG lagi. 717 01:00:11,080 --> 01:00:13,880 Jangan khawatir, kami akan merawatmu dengan baik. 718 01:00:26,120 --> 01:00:28,800 RUANG 03 DOKTER LAURA GARCÍA 719 01:00:33,960 --> 01:00:39,720 PASIEN NOAH MORÁN 720 01:00:39,800 --> 01:00:41,720 LAPORAN USG OBSTETRI TRIMESTER KEDUA 721 01:00:45,080 --> 01:00:47,080 NOAH MORÁN PRADA MINGGU KEHAMILAN: 16 722 01:00:47,160 --> 01:00:49,160 RINCIAN AYAH: TIDAK DIBERIKAN 723 01:00:59,760 --> 01:01:00,800 Enam belas minggu. 724 01:01:02,440 --> 01:01:03,360 Empat bulan. 725 01:01:04,880 --> 01:01:05,960 Kau harus bilang dia. 726 01:01:07,120 --> 01:01:08,320 Tidak mau. 727 01:01:08,400 --> 01:01:11,520 Apa maksudmu? Dia ayahnya. Dia berhak tahu. 728 01:01:12,600 --> 01:01:15,360 Kau tahu berapa banyak gen yang didapat dari kromosom X? 729 01:01:16,360 --> 01:01:17,240 Sembilan ratus. 730 01:01:17,320 --> 01:01:19,480 Kau tahu berapa banyak yang didapat dari Y? 731 01:01:19,560 --> 01:01:20,840 Lima puluh lima. 732 01:01:21,360 --> 01:01:22,680 Atas kontribusi kecil itu, 733 01:01:22,760 --> 01:01:24,880 menurutmu pantas beri tahu sang ayah? 734 01:01:24,960 --> 01:01:26,520 Itu sangat dalam, Nona. 735 01:01:26,600 --> 01:01:28,080 -Terima kasih. -Tidak! 736 01:01:28,160 --> 01:01:30,240 -Itu omong kosong. -Sungguh… 737 01:01:32,160 --> 01:01:34,520 Tunggu. 738 01:01:35,760 --> 01:01:37,560 Kau bilang XY? 739 01:01:38,720 --> 01:01:40,600 Apa jenis kelaminnya laki-laki? 740 01:01:40,680 --> 01:01:41,760 Astaga! 741 01:01:41,840 --> 01:01:44,160 Kita harus bersiap-siap. 742 01:01:44,240 --> 01:01:45,920 Pertama, kau perlu istirahat, 743 01:01:46,000 --> 01:01:49,360 jadi, kau tinggalkan apartemenmu dan tinggal bersama kami. 744 01:01:49,440 --> 01:01:52,240 Sementara kau mengecat kamarmu dan kamar bayimu, 745 01:01:52,320 --> 01:01:53,960 kau tidur di kamar tamu. 746 01:01:54,520 --> 01:01:56,920 Kau bahkan tak minta persetujuanku? 747 01:01:57,000 --> 01:02:01,400 Aku akan menjadi bibi. "Bibi Jenna." 748 01:02:01,480 --> 01:02:04,240 Terdengar seperti wanita tua, tetapi glamor. 749 01:02:04,320 --> 01:02:07,520 Aku mulai merasa tergelitik. Aku sudah bersemangat. 750 01:02:07,600 --> 01:02:09,960 Kau akan lihat betapa senangnya Nenek Rafaella. 751 01:02:12,480 --> 01:02:15,920 Hari yang melelahkan, Sayang. Akan kuceritakan nanti, ya? 752 01:02:17,280 --> 01:02:18,800 Tebak siapa yang hamil? 753 01:02:21,400 --> 01:02:24,040 Apa? Bagaimana bisa? 754 01:02:25,080 --> 01:02:27,720 Astaga. Sial. 755 01:02:27,800 --> 01:02:30,800 Air terjun Seychelles sialan! Sungguh? Sial… 756 01:02:32,360 --> 01:02:34,560 Bukan aku, Bodoh. Namun, Noah. 757 01:02:37,120 --> 01:02:40,600 Astaga, kau menakutiku! 758 01:02:43,880 --> 01:02:44,760 Siapa ayahnya? 759 01:02:44,840 --> 01:02:46,960 Ingat Operasi Pendamping Kehormatan? 760 01:02:47,040 --> 01:02:49,840 Kini membuahkan hasil. Sesuai kalimatku barusan. 761 01:02:51,720 --> 01:02:53,520 Lihat aku. Kau harus tutup mulut. 762 01:02:55,560 --> 01:02:56,400 Lion. 763 01:02:57,880 --> 01:02:59,480 -Nick tidak tahu? -Tidak. 764 01:02:59,560 --> 01:03:04,120 Mengapa kau beri tahu aku dahulu? Kau tahu betapa… Salah! 765 01:03:04,840 --> 01:03:06,120 -Salah, Jenna! -Mengapa? 766 01:03:06,200 --> 01:03:09,360 Kau tahu aku payah menyimpan rahasia. Aku kesulitan. 767 01:03:09,440 --> 01:03:12,320 Aku tak akan bisa, Jenna. Sekarang aku tahu… 768 01:03:12,400 --> 01:03:15,320 Kau mau aku beri tahu Nick seberapa baik air terjun itu? 769 01:03:18,600 --> 01:03:19,480 Sudah kuduga. 770 01:03:22,320 --> 01:03:23,400 Kau pemeras. 771 01:03:23,480 --> 01:03:25,840 -Aku mencintaimu! -Pemeras! 772 01:03:27,320 --> 01:03:29,480 Ahli bedah punya menu khusus, 773 01:03:29,560 --> 01:03:32,160 psikolog dan perawat makan siang normal. 774 01:03:32,240 --> 01:03:35,560 Namun, itu tak cukup bagi mereka. Kami juga harus duduk terpisah. 775 01:03:35,640 --> 01:03:38,560 Dengar, aku bekerja keras untuk bisa seperti ini. 776 01:03:39,120 --> 01:03:42,120 Maaf soal kasusnya, tetapi tak ada yang bisa kami lakukan. 777 01:03:42,680 --> 01:03:44,360 Kau tahu pemegang saham terbesar 778 01:03:44,440 --> 01:03:46,440 perusahaan pemilik rumah sakit ini? 779 01:03:46,520 --> 01:03:47,880 Asuransi Leister. 780 01:03:47,960 --> 01:03:49,760 Yang baru saja dilikuidasi. 781 01:03:49,840 --> 01:03:52,080 Kami tak berwewenang campur tangan. 782 01:03:52,600 --> 01:03:53,560 Jika kuminta Noah? 783 01:03:54,840 --> 01:03:57,160 Mungkin Nick akan lebih mendengarkannya. 784 01:03:58,720 --> 01:04:00,480 Hubungan mereka tak dekat lagi. 785 01:04:00,560 --> 01:04:03,840 Sungguh? Setahuku mereka kini bekerja sama di LRB. 786 01:04:07,200 --> 01:04:08,760 Kau tak tahu itu? 787 01:04:09,800 --> 01:04:11,760 Mereka pasti pernah bertemu sebelumnya. 788 01:04:11,840 --> 01:04:14,760 Jika tidak, entah bagaimana ini bisa terjadi. 789 01:04:14,840 --> 01:04:17,520 Mereka berdua mengunggah cerita di pernikahan Jenna. 790 01:04:17,600 --> 01:04:19,360 Berdasarkan tanggal, itu cocok. 791 01:04:22,560 --> 01:04:24,280 Semoga pers tak mengetahuinya. 792 01:04:24,360 --> 01:04:26,080 Bayangkan berita utamanya. 793 01:04:26,160 --> 01:04:29,720 "Nicholas Leister, pengusaha teladan, pacar yang sempurna, 794 01:04:29,800 --> 01:04:32,400 menghamili saudari tirinya." 795 01:04:32,480 --> 01:04:36,000 Aku tak hanya bicara tentang saham perusahaannya. 796 01:04:36,080 --> 01:04:38,240 Bagaimana itu memengaruhi pemilihan ayahmu 797 01:04:38,320 --> 01:04:40,800 jika ada skandal tentang calon menantunya? 798 01:04:43,200 --> 01:04:45,080 Kau akan lihat betapa serunya. 799 01:04:45,160 --> 01:04:48,000 Saat Nick tahu, dia akan langsung menghampirinya. 800 01:04:51,720 --> 01:04:54,760 Aku akan tetap di rumah sakit ini untuk sementara. 801 01:04:55,480 --> 01:04:57,560 Jika kau butuh bantuan profesional, 802 01:04:57,640 --> 01:04:59,360 jangan ragu untuk buat janji. 803 01:05:20,120 --> 01:05:21,320 Bagaimana putramu? 804 01:05:22,040 --> 01:05:24,480 Baik. Menyesuaikan diri dengan sekolah baru. 805 01:05:25,200 --> 01:05:28,520 Tidak. Aku tak bicara soal Tony, tetapi Aaron. 806 01:05:29,280 --> 01:05:30,920 Aaron? 807 01:05:31,000 --> 01:05:32,160 Dia juga baik. 808 01:05:32,680 --> 01:05:35,480 Dia di bagian pemasaran, bukan? Di anak perusahaanmu. 809 01:05:35,560 --> 01:05:37,720 Tidak. Dia dipromosikan ke perusahaan lain. 810 01:05:37,800 --> 01:05:38,960 Keluar dari grup? 811 01:05:39,040 --> 01:05:40,600 Ya, dari grup juga. 812 01:05:41,080 --> 01:05:41,920 Yang mana? 813 01:05:42,680 --> 01:05:44,200 Perusahaan asuransi. 814 01:05:49,320 --> 01:05:50,400 Dia hilang pekerjaan? 815 01:05:51,640 --> 01:05:52,720 Ya. 816 01:05:54,000 --> 01:05:55,520 Kenapa tak beri tahu aku? 817 01:06:00,720 --> 01:06:03,800 -Jangan cemas. Minggu depan, aku akan… -Tidak. Tak usah. 818 01:06:03,880 --> 01:06:07,840 Percuma. Dia diterima karena kemampuannya dan Anda tahu dia. 819 01:06:07,920 --> 01:06:11,080 Dia sangat bangga. Dia tak mau terima bantuan apa pun. 820 01:06:13,480 --> 01:06:16,600 Sumpah, aku tak tahu itu. Sungguh. 821 01:06:17,360 --> 01:06:18,360 Jangan khawatir. 822 01:06:38,320 --> 01:06:39,480 Mengapa Noah di sini? 823 01:06:40,200 --> 01:06:41,760 Dia pacaran dengan Simón. 824 01:06:42,480 --> 01:06:43,800 Nick. Halo. Ikut aku. 825 01:06:44,720 --> 01:06:45,880 Simón! 826 01:06:47,360 --> 01:06:48,920 Jabat tangan untuk merger. 827 01:06:56,280 --> 01:06:59,160 -Kulihat kau datang dengan pacarmu. -Kau juga. 828 01:07:00,520 --> 01:07:01,640 Noah. Apa kabar? 829 01:07:02,400 --> 01:07:03,880 -Baik. -Kau terlihat elegan. 830 01:07:04,640 --> 01:07:06,520 Kau lebih dari elegan, seperti biasa. 831 01:07:08,760 --> 01:07:10,920 Aku bicara dengan Michael. Sudah beres. 832 01:07:12,440 --> 01:07:13,600 Terima kasih. 833 01:07:14,880 --> 01:07:18,920 Aku tak tahu bagaimana Nick akan bereaksi, jadi, aku menghubungimu. 834 01:07:20,080 --> 01:07:21,480 Kau lakukan hal tepat. 835 01:07:23,680 --> 01:07:26,840 Ada beberapa hal yang lebih baik Nick tak tahu, bukan? 836 01:07:53,920 --> 01:07:54,920 Kau menari. 837 01:07:55,520 --> 01:07:57,600 Tidak. Aku menahan untuk buang air kecil. 838 01:07:58,400 --> 01:08:00,920 Kau bisa ke toilet. Aku akan menunggumu di sini. 839 01:08:02,000 --> 01:08:05,080 Tidak, tak apa-apa. Toiletnya biasanya cukup kotor. 840 01:08:05,640 --> 01:08:07,320 Aku tak pernah melihatmu menari. 841 01:08:08,600 --> 01:08:10,560 Baik. Aku akan segera kembali. 842 01:08:19,840 --> 01:08:22,160 Bartender. Beri aku segelas lagi. 843 01:08:29,800 --> 01:08:31,120 Itu koreografimu? 844 01:08:32,359 --> 01:08:34,680 Lucu sekali. Kau mau apa? 845 01:08:35,640 --> 01:08:37,840 Tak ada. Kau baik-baik saja? 846 01:08:38,880 --> 01:08:39,840 Sangat baik. 847 01:08:43,000 --> 01:08:46,240 Aku memikirkan semua yang terjadi 848 01:08:46,319 --> 01:08:48,120 di perusahaan dengan kamera… 849 01:08:51,120 --> 01:08:52,840 Aku agak berlebihan. 850 01:08:52,920 --> 01:08:54,279 Semoga itu direkam. 851 01:08:56,080 --> 01:08:58,080 Jika mau, kau bisa kembali bekerja. 852 01:08:59,840 --> 01:09:01,720 Kau tahu aku benci aftershave-mu. 853 01:09:03,160 --> 01:09:05,800 Itu sebabnya kau pergi pagi itu tanpa pesan? 854 01:09:07,240 --> 01:09:10,359 Aku pergi karena tak suka ditinggalkan dua kali, 855 01:09:10,439 --> 01:09:11,399 itu giliranku. 856 01:09:14,120 --> 01:09:18,080 -Kau tak tahu yang ingin kukatakan… -Kau bersenang-senang, Leister? 857 01:09:18,160 --> 01:09:20,399 Ada antrean panjang di toilet. 858 01:09:20,479 --> 01:09:22,279 -Ini Sofía. -Wah. 859 01:09:25,040 --> 01:09:27,840 Senang bertemu denganmu. Kau cantik sekali. 860 01:09:27,920 --> 01:09:30,479 Selamat. Kau akan punya anak yang rupawan. 861 01:09:31,840 --> 01:09:33,160 Aku mau ke toilet. 862 01:09:34,200 --> 01:09:38,359 Aku lihat caramu menari dan kau punya gaya. 863 01:09:38,439 --> 01:09:42,040 Namun, kau harus santai sedikit. Ayo, aku akan mengajarimu. 864 01:09:42,120 --> 01:09:44,040 Kau hanya perlu santai… 865 01:10:03,120 --> 01:10:04,560 Apa yang kau lakukan? 866 01:10:05,320 --> 01:10:08,240 Aku tak bisa mengendalikan diri saat di dekatmu, Bintik. 867 01:10:08,960 --> 01:10:10,920 Itu selalu terjadi padaku. 868 01:10:15,640 --> 01:10:17,120 Aku mau ke bar sebentar. 869 01:10:17,200 --> 01:10:18,360 -Tunggu sebentar. -Baik. 870 01:10:23,800 --> 01:10:24,640 Kau tak apa? 871 01:10:25,480 --> 01:10:26,520 Ya. 872 01:10:30,360 --> 01:10:32,480 Aku makan sesuatu yang membuat mual. 873 01:10:32,560 --> 01:10:34,720 Aku mau pulang. Bisa panggilkan Simón? 874 01:10:37,280 --> 01:10:40,280 Simón tak dalam kondisi baik untuk mengemudi. Ayo pergi. 875 01:11:14,560 --> 01:11:16,840 Kenapa kau tinggal di rumah Jenna dan Lion? 876 01:11:17,440 --> 01:11:21,320 Pemilik rumahku menaikkan sewa. Jangan lupa kini aku menganggur. 877 01:11:23,360 --> 01:11:25,560 Apa yang terjadi padamu? Kau makan N? 878 01:11:25,640 --> 01:11:26,760 Dia sangat suka makan. 879 01:11:32,360 --> 01:11:33,800 Akan kubantu. Tunggu. 880 01:11:46,640 --> 01:11:48,280 Aku bisa tidur di sofa. 881 01:11:50,160 --> 01:11:53,720 Kumohon, jangan lanjutkan permainan ini. 882 01:11:54,920 --> 01:11:58,360 Kita tak sama lagi. Kita sudah membangun kembali hidup kita. 883 01:11:59,360 --> 01:12:03,880 Kau akan memulai keluarga dengan Sofía, wanita yang kau cintai. 884 01:12:05,640 --> 01:12:07,760 Itu yang selalu diinginkan orang tuamu. 885 01:12:10,880 --> 01:12:12,360 Sofía sangat hebat. 886 01:12:14,080 --> 01:12:16,280 Benar, kau akan punya anak yang rupawan. 887 01:12:18,160 --> 01:12:20,720 Bisa saja sama atau lebih baik denganmu. 888 01:12:23,280 --> 01:12:26,240 Bisakah kau menjadi ayah dari anak-anakku tanpa memaafkanku? 889 01:12:35,640 --> 01:12:39,320 Kurasa ini saat kisah kita benar-benar berakhir. 890 01:12:45,480 --> 01:12:47,480 Aku tak mau berakhir seperti ini. 891 01:12:49,080 --> 01:12:50,600 Selamat tinggal, Nick. 892 01:13:06,960 --> 01:13:08,200 Selamat tinggal, Bintik. 893 01:13:22,840 --> 01:13:25,760 Bernapaslah. Kau terlalu lama menunda datang ke sini. 894 01:14:03,240 --> 01:14:06,520 ANAK-ANAKMU, NICK DAN MAGGIE 895 01:14:08,920 --> 01:14:10,120 Halo, Kawan. 896 01:14:15,880 --> 01:14:16,920 Aku turut berduka. 897 01:14:19,120 --> 01:14:20,000 Kasihan Maggie. 898 01:14:23,520 --> 01:14:25,160 Itu tidak adil baginya. 899 01:14:26,520 --> 01:14:28,440 Dia selalu takut sendirian. 900 01:14:28,520 --> 01:14:29,360 Pak. 901 01:14:31,240 --> 01:14:34,040 -Terima kasih, Martín. Tunggu sebentar. -Baiklah. 902 01:14:34,120 --> 01:14:37,720 Maggie, lihat yang kutemukan. 903 01:14:38,560 --> 01:14:41,120 Ini mainan favoritku saat aku kecil. 904 01:14:41,200 --> 01:14:45,440 Ini barang kolektor. Dahulu Nick suka memainkannya. 905 01:14:45,520 --> 01:14:49,800 Hanya saja, aku tak pernah memberikannya. Kau mau? 906 01:14:51,200 --> 01:14:52,880 Tidak, terima kasih. Tak usah. 907 01:14:53,440 --> 01:14:55,120 Wah, keren. Boleh kupinjam? 908 01:14:55,200 --> 01:14:56,600 Ya, tentu saja. 909 01:15:00,360 --> 01:15:01,200 Hentikan! 910 01:15:07,920 --> 01:15:08,760 Kau pucat. 911 01:15:09,520 --> 01:15:11,680 Kita di pemakaman. Semua tampak tak sehat. 912 01:15:12,480 --> 01:15:13,800 Kau demam. 913 01:15:14,360 --> 01:15:16,720 Entahlah. Aku pasti sedang sakit, Bu. 914 01:15:17,640 --> 01:15:19,840 Ini barang kolektor dan kau akan merusaknya! 915 01:15:19,920 --> 01:15:21,920 Ini bukan milikmu, apa pedulimu? 916 01:15:22,000 --> 01:15:25,720 Ini milik William dan miliknya adalah milikku juga, bukan, Will? 917 01:15:25,800 --> 01:15:28,680 Ya, tentu saja, tetapi kau juga bisa berbagi. 918 01:15:34,800 --> 01:15:37,080 Hei! Kau baik-baik saja? 919 01:15:37,160 --> 01:15:38,200 Aku benci dia. 920 01:15:38,280 --> 01:15:40,920 Jangan katakan itu. William sangat menyayangimu. 921 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 Jika begitu, dia tak akan membelanya. 922 01:15:43,880 --> 01:15:48,480 Menyayangi seseorang tak berarti menuruti semua keinginannya. 923 01:15:49,120 --> 01:15:53,080 Terkadang, kau harus tahu cara menolak dan William adalah ayahmu… 924 01:15:53,160 --> 01:15:57,000 Bukan! Ayahku pergi karena dia dan dia bahkan tak datang hari ini. 925 01:15:57,800 --> 01:16:01,800 Kesalahan bukan hanya dari satu orang. 926 01:16:03,200 --> 01:16:05,800 Saat memahami itu, kau belajar memaafkan. 927 01:16:08,200 --> 01:16:12,320 Aku tahu William sangat menyayangi kita berdua, bukan? 928 01:16:14,080 --> 01:16:17,160 Kita tak bisa terus menolak orang yang menyayangi kita, bukan? 929 01:16:23,200 --> 01:16:24,880 Ayo, kembali ke sepupumu. 930 01:16:37,760 --> 01:16:38,600 Ini. 931 01:16:39,560 --> 01:16:40,400 Terima kasih. 932 01:16:42,600 --> 01:16:45,880 Hindari bawang bombai karamel. Ada siropnya. 933 01:16:49,280 --> 01:16:52,800 Hei, saat bicara dengan Michael… 934 01:16:54,560 --> 01:16:56,480 Kau tahu dia bekerja di rumah sakit? 935 01:16:58,520 --> 01:16:59,520 Rumah sakit apa? 936 01:17:00,400 --> 01:17:02,360 Dia punya akses ke catatan medismu. 937 01:17:05,880 --> 01:17:07,640 Apa yang dia tahu? 938 01:17:08,640 --> 01:17:09,760 Cukup banyak. 939 01:17:16,520 --> 01:17:20,440 Kau tak akan bisa menyembunyikannya lebih lama. Apa rencanamu? 940 01:17:23,680 --> 01:17:26,200 Besok, aku akan ke rumah bibiku di Santander. 941 01:17:27,680 --> 01:17:31,040 Itu jauh sekali. Kapan kau akan kembali? 942 01:17:33,840 --> 01:17:35,680 Aku tak berniat untuk kembali. 943 01:17:39,320 --> 01:17:41,200 Kami akan membantu semua kebutuhanmu. 944 01:17:41,280 --> 01:17:42,720 -Selamat malam. -Dah. 945 01:17:44,480 --> 01:17:46,920 Kami kakak-adik akan tidur. 946 01:17:47,000 --> 01:17:49,280 Karena kini kita bersaudara, kau tahu? 947 01:17:49,360 --> 01:17:50,360 Itu benar. 948 01:17:53,240 --> 01:17:54,440 Sampai jumpa. 949 01:17:57,080 --> 01:17:58,520 Terima kasih, Sayang. 950 01:18:02,080 --> 01:18:03,800 Selamat malam, Ayah. 951 01:18:08,520 --> 01:18:09,680 Selamat malam, Noah. 952 01:18:17,480 --> 01:18:18,800 Sampai jumpa, Ayah. 953 01:18:20,360 --> 01:18:21,520 Selamat malam, Putriku. 954 01:19:03,680 --> 01:19:05,040 Kau dengar suara laut? 955 01:19:09,800 --> 01:19:12,400 Aku suka menutup mata dan mendengar ombak. 956 01:19:13,840 --> 01:19:16,160 Rasanya seperti ada yang membuaiku. 957 01:19:20,560 --> 01:19:24,000 Kau tahu? Kamar ini seperti cangkang kerang besar. 958 01:19:26,120 --> 01:19:28,480 Kau bisa dengar suara laut meski sunyi. 959 01:19:31,040 --> 01:19:32,720 Takkan merasa sendirian di sini. 960 01:19:36,160 --> 01:19:37,240 Kau suka kamarku? 961 01:19:38,040 --> 01:19:39,080 Aku menyukainya. 962 01:19:41,360 --> 01:19:42,880 Mulai hari ini, ini kamarmu. 963 01:19:44,440 --> 01:19:45,480 Bagaimana denganmu? 964 01:19:48,120 --> 01:19:53,160 Aku… Beri tempat untukku saat aku datang. 965 01:19:53,240 --> 01:19:54,720 Ranjangnya sangat besar. 966 01:19:56,840 --> 01:19:57,920 Terima kasih. 967 01:19:59,680 --> 01:20:03,160 Terima kasih, Sayang. Aku menyayangimu. 968 01:20:35,560 --> 01:20:36,760 Hai. 969 01:20:38,480 --> 01:20:39,440 Masuklah. 970 01:20:40,520 --> 01:20:41,640 Kau dari pemakaman? 971 01:20:43,400 --> 01:20:47,120 Kematian ibunya membuatnya lunak atau dia tetap bajingan? 972 01:20:48,560 --> 01:20:50,240 Aku ingin memberitahumu… 973 01:20:52,280 --> 01:20:53,520 Aku merindukanmu. 974 01:20:53,600 --> 01:20:55,120 Kita bicara setiap hari. 975 01:20:57,760 --> 01:21:01,000 Tunggu. Aku harus beri tahu sesuatu. 976 01:21:01,720 --> 01:21:02,560 Apa? 977 01:21:08,840 --> 01:21:12,320 Ingat wartawan MKO itu? 978 01:21:12,400 --> 01:21:14,280 Ada penyesuaian staf. 979 01:21:14,360 --> 01:21:19,280 Ayahku perlu meningkatkan kampanyenya dan membeli saham saluran itu. 980 01:21:20,000 --> 01:21:21,160 Kapan pemilunya? 981 01:21:21,800 --> 01:21:23,360 Minggu depan. Mengapa? 982 01:21:24,120 --> 01:21:26,480 Aku ingin menjual apartemenku. 983 01:21:29,880 --> 01:21:30,840 Kau tak kembali? 984 01:21:34,080 --> 01:21:35,960 Kau mau katakan sesuatu? 985 01:21:36,040 --> 01:21:39,280 Kurasa lebih baik putus sekarang selagi masih ada waktu. 986 01:21:43,440 --> 01:21:44,360 Masih ada waktu? 987 01:21:47,520 --> 01:21:50,760 Tentu saja. Aku memang bodoh. 988 01:21:52,640 --> 01:21:53,600 Maafkan aku. 989 01:21:55,160 --> 01:21:57,520 Kau tak bisa melupakan Noah, bukan? 990 01:21:58,040 --> 01:22:01,320 Sikap yang dia tunjukkan kepada Maggie luar biasa. 991 01:22:01,400 --> 01:22:03,080 Seharusnya kulakukan sejak lama. 992 01:22:03,160 --> 01:22:05,960 Mustahil. Kau tak mampu memeluk ayahmu. 993 01:22:06,040 --> 01:22:08,240 Kebencianmu mencegahmu melakukannya. 994 01:22:08,320 --> 01:22:09,360 Kebencian? 995 01:22:09,440 --> 01:22:11,560 Hanya itu yang mendorong hidupmu. 996 01:22:11,640 --> 01:22:13,360 Ya, Nick, kebencian. 997 01:22:13,440 --> 01:22:16,240 Kau menyalahkan ayahmu karena membiarkan ibumu pergi. 998 01:22:16,320 --> 01:22:17,400 Apa yang kau lakukan? 999 01:22:17,480 --> 01:22:20,520 Kau melucuti caranya menjalankan perusahaan. 1000 01:22:20,600 --> 01:22:22,120 Gayanya tak menguntungkan. 1001 01:22:22,200 --> 01:22:23,880 Namun, itu lebih manusiawi. 1002 01:22:23,960 --> 01:22:27,120 Lalu kau menghukum ibumu tanpa ingin mendengarkannya. 1003 01:22:27,920 --> 01:22:29,520 Ibuku sudah meninggal. 1004 01:22:30,640 --> 01:22:34,760 Katakan, apa yang kau lakukan untuk mencegah kematiannya? 1005 01:22:36,320 --> 01:22:37,520 Tidak ada. 1006 01:22:38,920 --> 01:22:42,920 Lihat sekelilingmu, Nick. Semua orang memaafkan kecuali kau. 1007 01:22:43,000 --> 01:22:45,920 Kau hanya punya Noah. Tahu kenapa kau tak memaafkannya? 1008 01:22:47,520 --> 01:22:50,160 Karena jika kau buka hati lagi, risikonya patah hati, 1009 01:22:50,240 --> 01:22:53,040 tetapi itulah hidup. Hidup itu terpapar rasa sakit. 1010 01:22:53,120 --> 01:22:55,040 -Kau pikir aku tak menderita? -Sungguh? 1011 01:22:55,120 --> 01:22:57,520 Kau menyuruh orang lain melakukan tugas kotormu. 1012 01:22:57,600 --> 01:23:01,520 Pertama kakekmu. Ya. Lalu aku. Namun, aku tak tahan lagi. 1013 01:23:01,600 --> 01:23:03,640 Kau harus menghadapi masalahmu sendiri. 1014 01:23:03,720 --> 01:23:07,360 Agar kau tetap aman, orang lain akan kacau. 1015 01:23:08,040 --> 01:23:10,520 -Aku tak mau menyakitimu. -Kau menyakitiku. 1016 01:23:11,600 --> 01:23:13,440 Kau menyakiti kami semua. 1017 01:23:15,000 --> 01:23:15,960 Terutama Noah. 1018 01:23:17,560 --> 01:23:19,400 Saat kau memaafkannya, temui dia. 1019 01:23:19,480 --> 01:23:22,200 Jangan bergantung pada Maggie untuk memahami hidupmu, 1020 01:23:22,280 --> 01:23:24,600 karena dia tak membutuhkanmu lagi. 1021 01:23:24,680 --> 01:23:27,320 Satu-satunya yang membutuhkanmu saat ini adalah Noah. 1022 01:23:36,640 --> 01:23:38,120 Kenapa kau melakukan ini? 1023 01:23:38,800 --> 01:23:40,800 Aku bahkan tak tahu mengapa. 1024 01:23:47,920 --> 01:23:50,160 Terima kasih. Aku juga menyayangimu. 1025 01:24:02,200 --> 01:24:04,240 -Biar kucoba ini. -Tidak. 1026 01:24:04,320 --> 01:24:08,480 -Mari cicipi rasanya. -Kau sudah makan punyamu. Tidak! 1027 01:24:25,880 --> 01:24:26,760 Ya? 1028 01:24:26,840 --> 01:24:30,040 Simón! Bagaimana perkembangan kantor pusat baru LRB? 1029 01:24:30,120 --> 01:24:32,960 Aku memutuskan pindah ke London agar bisa lebih terlibat. 1030 01:24:33,560 --> 01:24:34,480 Kau mau pergi? 1031 01:24:36,400 --> 01:24:38,160 Tak ada yang menahanku di sini. 1032 01:24:40,120 --> 01:24:42,080 Kantor pusat baru harus dioperasikan 1033 01:24:42,160 --> 01:24:44,080 sekarang, dengan semua staf. 1034 01:24:44,160 --> 01:24:45,000 Dengan pekerja? 1035 01:24:45,080 --> 01:24:46,680 Ya. Dari perusahaan asuransi. 1036 01:24:46,760 --> 01:24:48,640 Tak ada tenaga penjualan, 1037 01:24:48,720 --> 01:24:51,760 tetapi kita bisa atur ulang. Pemasaran, TI, dan Akuntansi. 1038 01:24:51,840 --> 01:24:54,760 Jangan gunakan perusahaanku untuk memperbaiki kesalahanmu. 1039 01:24:55,280 --> 01:24:56,680 Itu ada dalam kesepakatan. 1040 01:24:56,760 --> 01:24:58,560 Kita tahu relokasi itu alasan. 1041 01:25:00,880 --> 01:25:02,480 Aku selalu serius soal itu. 1042 01:25:02,560 --> 01:25:05,280 Kini kau peduli dengan orang lain? Tentu. 1043 01:25:15,640 --> 01:25:16,600 Ramón, 1044 01:25:16,680 --> 01:25:19,560 beri tahu temanmu baterai motornya cepat lemah. 1045 01:25:19,640 --> 01:25:22,080 Kau harus isi dayanya hingga 80 persen. 1046 01:25:22,160 --> 01:25:23,760 Aku akan terlambat bekerja. 1047 01:25:24,720 --> 01:25:27,360 Itu tak penting lagi. 1048 01:25:29,160 --> 01:25:30,920 Kesimpulan dari kasusnya. 1049 01:25:38,240 --> 01:25:41,520 Tidak. Tampaknya ada kesalahan. 1050 01:25:41,600 --> 01:25:42,800 Mereka akan menelepon. 1051 01:25:42,880 --> 01:25:46,000 Tolong tanda tangani dan kita akhiri secepat mungkin. 1052 01:25:49,040 --> 01:25:50,320 Dengan cara damai. 1053 01:25:58,400 --> 01:26:00,680 Lima miligram cukup. Kita akan periksa besok. 1054 01:26:00,760 --> 01:26:01,720 Terima kasih. 1055 01:26:02,520 --> 01:26:06,720 Michael. Dia stabil. Kami telah mengendalikan pendarahannya. 1056 01:26:06,800 --> 01:26:09,480 Tampaknya, dia pernah mengalami hal serupa. 1057 01:26:10,160 --> 01:26:13,880 Dia terus bercerita tentang putranya, tetapi tak ada apa pun di berkasnya. 1058 01:26:14,960 --> 01:26:18,560 Aku tak berani memberinya obat penenang. Aku mau kau memeriksanya dahulu. 1059 01:26:20,040 --> 01:26:21,040 Silakan. 1060 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 Hai, Briar. 1061 01:26:40,120 --> 01:26:43,440 Michael! Senang bertemu denganmu. 1062 01:26:47,920 --> 01:26:49,560 Aku tak percaya kau akan pergi. 1063 01:26:49,640 --> 01:26:50,480 Ya. 1064 01:26:52,400 --> 01:26:53,360 Selamat tinggal. 1065 01:26:54,600 --> 01:26:55,600 Terima kasih. 1066 01:26:56,200 --> 01:26:58,000 Mari lihat di mana kita taruh ini. 1067 01:26:58,080 --> 01:26:59,560 Jangan di bagasi, Bodoh! 1068 01:27:04,040 --> 01:27:05,280 Siapa yang bocorkan? 1069 01:27:06,040 --> 01:27:07,000 Bukan aku. 1070 01:27:08,240 --> 01:27:09,960 -Lion? -Sungguh? 1071 01:27:10,040 --> 01:27:12,440 Aku kena tukak lambung karena diam saja! 1072 01:27:15,680 --> 01:27:16,520 Noah! 1073 01:27:17,240 --> 01:27:18,320 Mengapa ke sini? 1074 01:27:18,400 --> 01:27:19,560 Kau mau pergi? 1075 01:27:20,280 --> 01:27:21,440 Itu bukan urusanmu. 1076 01:27:22,240 --> 01:27:25,160 -Aku tahu bukan urusanku… -Jalani hidup masing-masing. 1077 01:27:25,240 --> 01:27:28,960 Aku berusaha, tetapi di sinilah aku. Semua jalan menuntunku kepadamu. 1078 01:27:29,040 --> 01:27:31,280 Itu hanya ungkapan yang bagus. 1079 01:27:31,360 --> 01:27:33,560 Jika tak ada hal lain, aku pergi. 1080 01:27:33,640 --> 01:27:35,600 Dengar. Menyingkirlah. 1081 01:27:35,680 --> 01:27:37,360 Kau bahkan belum menyapaku. 1082 01:27:38,320 --> 01:27:39,880 -Apa kabar? Baik? -Baik. 1083 01:27:39,960 --> 01:27:42,040 -Kau tak menciumku? Tunggu! -Dengar! 1084 01:27:42,120 --> 01:27:44,320 Kau wanita yang… Minggir. 1085 01:27:44,400 --> 01:27:47,560 Aku tak mau ikut campur dalam situasi canggung ini. 1086 01:27:48,480 --> 01:27:50,480 Bisakah berhenti? Kau membuatku pusing. 1087 01:27:55,160 --> 01:27:56,800 Aku mau kita mulai dari awal. 1088 01:27:58,480 --> 01:27:59,720 Hanya kau dan aku. 1089 01:28:00,480 --> 01:28:02,520 Hanya kita berdua? 1090 01:28:03,080 --> 01:28:04,280 Itu tidak mungkin. 1091 01:28:04,920 --> 01:28:05,800 Mengapa? 1092 01:28:06,760 --> 01:28:08,560 Ini memang situasi canggung. 1093 01:28:11,040 --> 01:28:12,600 Bisakah kalian jelaskan padaku? 1094 01:28:15,280 --> 01:28:16,440 Kau yang minta. 1095 01:28:22,720 --> 01:28:23,560 Apa itu? 1096 01:28:25,720 --> 01:28:28,480 Kau sudah paham? Bagus, aku pergi. 1097 01:28:29,240 --> 01:28:31,320 -Kau… -Ya, itu benar. 1098 01:28:37,920 --> 01:28:40,000 Baik, tidak apa-apa. 1099 01:28:41,120 --> 01:28:42,280 Aku tak peduli. 1100 01:28:43,200 --> 01:28:45,640 Baiklah. Karena kau tak peduli, aku akan pergi. 1101 01:28:46,680 --> 01:28:51,480 Tidak, tunggu. Aku peduli, hanya saja aku tak menduganya. 1102 01:28:51,560 --> 01:28:53,640 Tunggu! Noah, kumohon. 1103 01:28:53,720 --> 01:28:54,680 Jangan pergi. 1104 01:28:55,280 --> 01:28:57,360 Noah, maafkan aku. Aku mencintaimu. 1105 01:28:59,520 --> 01:29:01,880 Aku tak peduli dengan hal lainnya. 1106 01:29:04,280 --> 01:29:05,880 Aku tak peduli itu anak Simón. 1107 01:29:07,560 --> 01:29:08,760 Anak Simón? 1108 01:29:10,760 --> 01:29:14,040 -Akan kusayangi seperti anakku! -Itu memang anakmu! 1109 01:29:14,120 --> 01:29:16,040 Apa? Noah! 1110 01:29:18,080 --> 01:29:19,040 Selamat. 1111 01:29:19,120 --> 01:29:20,680 Tentu. Masuklah. 1112 01:29:21,240 --> 01:29:22,640 -Kuncinya, ayo! -Baik. 1113 01:29:25,680 --> 01:29:27,040 Rasanya sangat lega. 1114 01:29:28,320 --> 01:29:29,880 Mobil ini tak bisa lebih cepat. 1115 01:29:31,440 --> 01:29:32,640 Indah sekali. 1116 01:29:32,720 --> 01:29:35,160 Indah? Namun, itu siksaan. 1117 01:29:35,240 --> 01:29:36,160 Ayolah! 1118 01:29:40,280 --> 01:29:41,360 Noah! 1119 01:29:42,320 --> 01:29:43,280 Buka jendelanya! 1120 01:29:43,360 --> 01:29:44,480 Ada apa, Nick? 1121 01:29:44,560 --> 01:29:46,840 Kau lupa cara mengemudi karena pakai sopir? 1122 01:29:46,920 --> 01:29:48,160 Sudah berapa lama? 1123 01:29:49,880 --> 01:29:51,240 Dua puluh empat minggu. 1124 01:29:51,720 --> 01:29:53,240 Berapa bulan itu? 1125 01:29:53,320 --> 01:29:55,160 -Enam bulan. -Enam bulan? 1126 01:29:55,760 --> 01:29:56,600 Enam bulan? 1127 01:29:58,000 --> 01:29:59,080 Di pernikahan? 1128 01:29:59,560 --> 01:30:01,880 Ya, jangan berhitung lagi, ini anakmu. 1129 01:30:01,960 --> 01:30:04,560 Jadi, aku akan menjadi seorang ayah! 1130 01:30:04,640 --> 01:30:05,760 Ya. 1131 01:30:05,840 --> 01:30:08,640 Tidak. Aku yang akan menjadi seorang ibu. 1132 01:30:22,720 --> 01:30:23,560 Sial! 1133 01:30:40,120 --> 01:30:42,080 Kau tak bisa menyingkirkanku. 1134 01:30:42,160 --> 01:30:45,160 Kau bisa bawa pergi 55 gen-mu. 1135 01:30:45,240 --> 01:30:46,760 Itu tak akan terlihat. 1136 01:30:46,840 --> 01:30:47,720 Sial. 1137 01:30:58,560 --> 01:30:59,760 Kau meninggalkan kota? 1138 01:31:00,440 --> 01:31:01,640 Ya. 1139 01:31:01,720 --> 01:31:02,560 Tak bisa begitu. 1140 01:31:03,280 --> 01:31:04,120 Mengapa tidak? 1141 01:31:04,880 --> 01:31:06,640 National Geographic memasukkannya 1142 01:31:06,720 --> 01:31:08,800 ke daftar tempat paling menawan di dunia! 1143 01:31:10,280 --> 01:31:11,960 Terlalu banyak kebakaran hutan. 1144 01:31:14,000 --> 01:31:14,920 Aku mencintaimu. 1145 01:31:16,520 --> 01:31:20,400 Lihatlah ke depan. Kau harus bayar tunjangan. 1146 01:31:20,480 --> 01:31:21,400 Ya, tolong. 1147 01:31:22,720 --> 01:31:24,400 Tunggu. Kau akan ke wastu? 1148 01:31:24,480 --> 01:31:27,880 Aku tak bisa pergi tanpa beri tahu ibuku bahwa dia akan jadi nenek. 1149 01:32:07,920 --> 01:32:09,120 Nick? 1150 01:32:09,200 --> 01:32:11,000 Nick! 1151 01:32:11,880 --> 01:32:13,800 Nick! 1152 01:32:13,880 --> 01:32:14,800 Nick! 1153 01:32:15,760 --> 01:32:17,400 Hei, kau! 1154 01:32:19,760 --> 01:32:23,360 Nick! Kumohon, aku di sini bersamamu, Sayang. 1155 01:32:24,640 --> 01:32:27,680 Aku memang bodoh. Aku pantas menerimanya. 1156 01:32:29,680 --> 01:32:31,720 Ini semua salahku, Bintik. 1157 01:32:31,800 --> 01:32:34,480 Tidak, sudah cukup menyalahkan orang lain. 1158 01:32:37,120 --> 01:32:39,160 Nick! 1159 01:32:39,240 --> 01:32:42,160 Aku di sini, lihat aku. Buka matamu. 1160 01:32:42,240 --> 01:32:44,640 Esteban! 1161 01:32:44,720 --> 01:32:46,040 -Medis akan tiba. -Tidak! 1162 01:32:46,120 --> 01:32:48,240 Aku tak mau kehilanganmu lagi, Nick. 1163 01:32:48,320 --> 01:32:49,600 Kumohon. 1164 01:32:51,160 --> 01:32:53,120 Tidak, kumohon. Kumohon. 1165 01:33:18,840 --> 01:33:20,160 -Putraku! -Nick! 1166 01:33:21,360 --> 01:33:24,280 Nick. Sayangku. Kau tak apa-apa? 1167 01:33:25,320 --> 01:33:26,920 Hai, Bintik. 1168 01:33:30,000 --> 01:33:31,240 Apa yang terjadi? 1169 01:33:32,640 --> 01:33:34,480 Kau lama tak sadarkan diri. 1170 01:33:35,400 --> 01:33:36,760 Nak, kau koma. 1171 01:33:37,560 --> 01:33:39,080 Berapa lama aku koma? 1172 01:33:51,840 --> 01:33:53,120 Ini luar biasa. 1173 01:33:54,040 --> 01:33:56,200 Aku tak tahu bayi membuat rileks. 1174 01:33:56,880 --> 01:33:58,160 Dia sempurna. 1175 01:34:02,160 --> 01:34:04,640 Dia bayi tertampan yang pernah kulihat. 1176 01:34:04,720 --> 01:34:07,040 Aku tak percaya kau akhirnya bersama kami. 1177 01:34:07,600 --> 01:34:09,360 Kau melakukan semuanya dengan baik. 1178 01:34:10,960 --> 01:34:13,760 Bahkan rumah ini. Rumah kita. 1179 01:34:14,240 --> 01:34:15,320 Ini sempurna. 1180 01:34:16,600 --> 01:34:19,480 Kau menjadikanku pria paling bahagia di dunia. 1181 01:34:20,160 --> 01:34:23,040 Ingat saat pertama kita ciuman di mobil itu? 1182 01:34:24,280 --> 01:34:27,120 Aku sangat gugup hingga seluruh tubuhku gemetar. 1183 01:34:27,800 --> 01:34:29,040 Kau juga tampan. 1184 01:34:38,400 --> 01:34:39,600 Ini untukku? 1185 01:34:46,600 --> 01:34:48,280 Aku memberimu hatiku lagi. 1186 01:34:49,280 --> 01:34:52,040 Mirip yang kuberikan lima tahun lalu, tetapi bukan. 1187 01:34:53,200 --> 01:34:55,280 Kini ada detail kecil di tengahnya. 1188 01:34:58,360 --> 01:35:00,280 -Tunggu, akan kubantu. -Tak usah. 1189 01:35:04,080 --> 01:35:07,040 -Ayah harus tidur sebentar. -Lagi? 1190 01:35:07,120 --> 01:35:10,040 Lagi. Bukankah begitu, Sayang? 1191 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 Istirahatlah. 1192 01:35:14,520 --> 01:35:17,280 Sampai jumpa, Ibu. 1193 01:35:50,560 --> 01:35:52,920 Jangan khawatir, itu hanya badai. 1194 01:36:17,600 --> 01:36:18,600 Briar. 1195 01:36:20,040 --> 01:36:22,800 Ini giliranku. Kau tidurlah kembali. 1196 01:36:26,400 --> 01:36:27,720 Sedang apa di sini? 1197 01:36:27,800 --> 01:36:29,600 Dia hanya perlu ditimang. 1198 01:36:31,480 --> 01:36:34,240 Dengar. Letakkan bayi itu, ya? 1199 01:36:34,320 --> 01:36:36,200 Tak apa-apa, Bayi Kecil. 1200 01:36:42,600 --> 01:36:45,960 Bintang kecil, di mana kau? 1201 01:36:46,040 --> 01:36:49,640 Di langit atau di laut? 1202 01:36:49,720 --> 01:36:53,000 Berlian sesungguhnya 1203 01:36:53,080 --> 01:36:56,320 Bintang kecil, di mana kau? 1204 01:36:56,400 --> 01:36:59,600 Aku penasaran siapa kau 1205 01:36:59,680 --> 01:37:02,920 Di langit atau di laut? 1206 01:37:03,000 --> 01:37:06,240 Berlian sesungguhnya 1207 01:37:07,280 --> 01:37:10,680 Bintang kecil, di mana kau? 1208 01:37:10,760 --> 01:37:14,040 Di langit atau di laut? 1209 01:37:14,120 --> 01:37:17,240 Ya, Nick. Ibu sudah datang. Matanya mirip matamu. 1210 01:37:19,520 --> 01:37:20,640 Tidak apa-apa. 1211 01:37:25,640 --> 01:37:27,880 Kau tampan. Namun, tak terlalu pintar. 1212 01:37:40,400 --> 01:37:41,640 Nick! 1213 01:37:43,200 --> 01:37:44,280 Tidak! 1214 01:37:44,360 --> 01:37:45,200 Noah! 1215 01:38:10,520 --> 01:38:11,800 Briar, lepaskan putraku. 1216 01:38:12,320 --> 01:38:14,680 Putramu? Dia putraku sekarang. 1217 01:38:15,640 --> 01:38:16,680 Apa maksudmu? 1218 01:38:17,440 --> 01:38:20,360 Kalian berutang kepadaku. Anak diganti anak. 1219 01:38:21,520 --> 01:38:23,240 Kami tak berutang apa pun. 1220 01:38:24,120 --> 01:38:26,680 Aku tak akan membiarkan kalian bahagia. 1221 01:38:27,200 --> 01:38:28,160 Kumohon. 1222 01:38:28,880 --> 01:38:30,080 Ayo. Turun. 1223 01:38:30,160 --> 01:38:31,120 Tidak, Briar! 1224 01:38:31,200 --> 01:38:32,280 -Briar! -Pergi! 1225 01:38:32,360 --> 01:38:33,680 -Briar! -Lepaskan dia! 1226 01:38:33,760 --> 01:38:34,600 Briar! 1227 01:38:35,360 --> 01:38:36,200 Briar! 1228 01:38:39,920 --> 01:38:41,840 Lepaskan dia, Keparat! 1229 01:38:41,920 --> 01:38:43,880 Pertama, aku dikeluarkan dari kampus. 1230 01:38:43,960 --> 01:38:45,280 Lalu dari rumah sakit. 1231 01:38:45,360 --> 01:38:47,720 Tak ada yang menerimaku dengan latar belakangku. 1232 01:38:48,240 --> 01:38:50,800 Jadi, aku menyerah. Kalian menang. 1233 01:38:50,880 --> 01:38:53,760 Aku akan keluar negeri dan kalian tak akan melihatku lagi. 1234 01:39:07,280 --> 01:39:08,440 Ada apa, Nick? 1235 01:39:08,520 --> 01:39:10,240 Di mana perundung dalam dirimu? 1236 01:39:10,320 --> 01:39:12,040 -Lepaskan! -Hentikan, sialan! 1237 01:39:14,880 --> 01:39:19,080 Briar! 1238 01:39:27,240 --> 01:39:29,240 Thor. Thor, ayo masuk. 1239 01:39:31,600 --> 01:39:33,280 Ayo! Masuk. 1240 01:39:38,320 --> 01:39:41,000 Briar, tolong jangan sakiti dia. 1241 01:39:43,320 --> 01:39:45,000 Jangan lakukan ini pada kami. 1242 01:39:45,080 --> 01:39:46,400 Jangan khawatir. 1243 01:39:47,320 --> 01:39:49,080 Aku akan menyayanginya. 1244 01:39:50,080 --> 01:39:51,560 Kau butuh bantuan. 1245 01:39:52,560 --> 01:39:55,960 Aku tahu. Itu sebabnya aku punya Michael. 1246 01:40:03,520 --> 01:40:08,040 Kau tahu? Kau butuh luka gores. 1247 01:40:08,120 --> 01:40:11,920 Wajahmu terlalu tampan. Itu akan memberimu karakter. 1248 01:40:12,000 --> 01:40:13,800 Kau tahu hal lain? 1249 01:40:13,880 --> 01:40:14,720 Ya? 1250 01:40:15,440 --> 01:40:18,640 Jika Thor merasa kau mengancamku, dia akan mencabik-cabikmu. 1251 01:40:46,680 --> 01:40:49,160 Aku selalu membencimu sejak kuliah. 1252 01:41:05,920 --> 01:41:06,880 Nick! 1253 01:41:06,960 --> 01:41:07,960 -Kau tak apa? -Ya. 1254 01:41:25,160 --> 01:41:28,600 Konon katanya saat kita hampir mati, 1255 01:41:28,680 --> 01:41:31,680 seluruh hidup berkelebat di depan mata seperti dalam film. 1256 01:41:33,640 --> 01:41:35,160 Atau seperti di buku. 1257 01:41:39,040 --> 01:41:40,360 Di depan mataku… 1258 01:41:43,160 --> 01:41:45,120 Aku selalu melihatmu. 1259 01:41:51,280 --> 01:41:52,880 Di saat tak kita inginkan… 1260 01:41:57,920 --> 01:41:59,880 Saat kita mulai bermain-main… 1261 01:42:06,720 --> 01:42:08,640 Saat kita tak bisa menahan diri… 1262 01:42:16,160 --> 01:42:18,040 Saat orang lain coba hentikan kita… 1263 01:42:18,120 --> 01:42:19,760 Kau milikku 1264 01:42:21,760 --> 01:42:23,280 Tatapan itu 1265 01:42:23,360 --> 01:42:25,240 selalu membuat kita terhubung. 1266 01:42:28,240 --> 01:42:29,160 Hingga hari ini. 1267 01:42:29,240 --> 01:42:33,080 Untuk itu, aku nyatakan kalian sebagai suami-istri. 1268 01:42:36,840 --> 01:42:40,240 -Hore! -Panjang umur pengantin baru! 1269 01:42:41,640 --> 01:42:43,680 -Cantik! -Saudara! 1270 01:42:43,760 --> 01:42:44,640 Kau cantik! 1271 01:42:55,040 --> 01:42:57,840 Satu, dua, dan tiga! 1272 01:43:02,440 --> 01:43:03,280 Terima kasih. 1273 01:43:03,360 --> 01:43:05,240 Di surel, ada tiket pesawat, 1274 01:43:05,320 --> 01:43:08,200 -tiket feri… -Semua akan sempurna. 1275 01:43:08,280 --> 01:43:09,120 Ayo, Noah. 1276 01:43:09,200 --> 01:43:11,880 Nick! Aku kirimkan lokasi air terjunnya. 1277 01:43:12,720 --> 01:43:13,600 Sampai jumpa! 1278 01:43:18,520 --> 01:43:20,120 Tak secepat itu! 1279 01:43:21,920 --> 01:43:22,920 Perubahan rencana. 1280 01:43:27,160 --> 01:43:28,000 Tidak. 1281 01:43:29,760 --> 01:43:31,440 Mesin yang luar biasa! 1282 01:43:31,520 --> 01:43:32,400 Aku utang padamu. 1283 01:43:36,480 --> 01:43:38,440 Kau belum pulih. 1284 01:43:38,520 --> 01:43:40,840 Lagi pula, aku akan kerja seumur hidup 1285 01:43:40,920 --> 01:43:42,840 melunasi pinjaman, aku yang mengemudi. 1286 01:43:43,520 --> 01:43:45,040 Kau menggertak. 1287 01:43:46,480 --> 01:43:48,200 Kau masih mengalami efek samping. 1288 01:49:51,200 --> 01:49:56,320 Terima kasih, Kau yang bersalah, karena telah selalu ada untukku. 1289 01:49:56,400 --> 01:50:02,360 Segala hal yang terjadi mulai saat ini adalah salahmu… 1290 01:50:20,840 --> 01:50:22,840 Terjemahan subtitle oleh Randy Anka 1291 01:50:22,920 --> 01:50:24,920 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti