1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,800 --> 00:00:49,840 CHEGADAS 4 00:00:53,120 --> 00:00:55,760 IBIZA - ATRASADO 5 00:00:56,680 --> 00:01:00,000 NOSSA CULPA 6 00:01:16,440 --> 00:01:17,320 Que bonita. 7 00:01:30,080 --> 00:01:32,840 O HERDEIRO LEISTER CONQUISTA LONDRES 8 00:01:35,560 --> 00:01:40,280 "FORAM QUATRO ANOS DIFÍCEIS." 9 00:01:44,920 --> 00:01:47,080 Não precisa embrulhar. Vou comer agora. 10 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 Com licença. 11 00:02:09,280 --> 00:02:10,840 Desculpa! Foi mal. Merda. 12 00:02:10,919 --> 00:02:12,400 Relaxa. Nem dá pra ver. 13 00:02:12,480 --> 00:02:14,080 Minha calça é cor de café. 14 00:02:14,920 --> 00:02:16,680 Sempre uso em avião. 15 00:02:16,760 --> 00:02:18,480 Eu uso saia cor de chocolate. 16 00:02:19,720 --> 00:02:20,840 Simón. 17 00:02:22,320 --> 00:02:23,160 Noah. 18 00:02:40,280 --> 00:02:43,120 Quer carona? Podemos dividir o táxi. 19 00:02:43,600 --> 00:02:45,800 Estão vindo me buscar. Obrigada. 20 00:02:46,800 --> 00:02:48,000 Adorei o papo. 21 00:02:48,880 --> 00:02:49,720 Eu também. 22 00:02:50,560 --> 00:02:52,160 Vou ficar uma semana por aqui. 23 00:02:52,240 --> 00:02:54,760 Se me der seu número, de repente… 24 00:02:57,800 --> 00:02:59,120 Saquei. Como quiser. 25 00:03:01,920 --> 00:03:04,520 Ei, se nos reencontrarmos, me deve um café. 26 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 Combinado. 27 00:03:20,640 --> 00:03:22,920 Noah! 28 00:03:24,760 --> 00:03:25,680 Você está aqui! 29 00:03:25,760 --> 00:03:26,600 Estou aqui! 30 00:03:27,160 --> 00:03:28,960 -Eu vou casar! -Vai! 31 00:03:29,040 --> 00:03:31,079 Estou ansiosa pra te mostrar tudo. 32 00:03:31,160 --> 00:03:33,720 As damas de honra têm prova de vestido hoje à tarde. 33 00:03:33,800 --> 00:03:36,040 Depois, a festa privada. Amanhã, os ensaios. 34 00:03:36,640 --> 00:03:38,000 -Estou ansiosa. -Sim. 35 00:03:42,760 --> 00:03:44,880 Estes são das damas de honra. 36 00:03:44,960 --> 00:03:47,920 -Que lindo! Amei. -Que fofo! 37 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 E essas máscaras… 38 00:03:50,079 --> 00:03:52,160 São sutiãs push-up adesivos. Assim. 39 00:03:52,240 --> 00:03:53,640 Não tem pra bunda? 40 00:03:53,720 --> 00:03:55,520 Não dá mais pra levantar essa aí! 41 00:03:56,000 --> 00:03:57,280 Seu vestido, Noah. 42 00:03:57,360 --> 00:04:01,200 Este? Mas… não é vestido de dama de honra, né? 43 00:04:01,280 --> 00:04:04,280 Essas flores não vão aí. Vão pra cozinha. 44 00:04:04,360 --> 00:04:06,640 Jenna, explica o que está acontecendo? 45 00:04:07,120 --> 00:04:08,880 -Destoa das minhas primas. -Sei. 46 00:04:08,960 --> 00:04:11,080 O queijo vai debaixo daquela árvore! 47 00:04:12,640 --> 00:04:15,040 -Ai, que desastre! -Eu vou ser madrinha? 48 00:04:15,120 --> 00:04:17,480 Amy! Larga os vestidos e vem botar ordem! 49 00:04:17,560 --> 00:04:20,519 -Não faz isso comigo. -Quem escolheu toalhas azuis? 50 00:04:21,040 --> 00:04:22,360 Quem vai ser padrinho? 51 00:04:22,440 --> 00:04:24,280 Entenda, são nossos melhores amigos. 52 00:04:24,360 --> 00:04:26,760 Não faz isso comigo no seu casamento. 53 00:04:26,840 --> 00:04:31,320 Já passou. Vocês já superaram. As taças vão ali! 54 00:04:32,840 --> 00:04:34,760 Filha da mãe. Isso não se faz. 55 00:04:34,840 --> 00:04:37,240 Fica tranquila. Vai dar tudo certo. 56 00:04:37,760 --> 00:04:40,000 Sabe que sei organizar festas. 57 00:04:40,080 --> 00:04:41,000 Vamos lá! 58 00:04:45,560 --> 00:04:48,000 Senhores passageiros, estamos chegando a Ibiza. 59 00:04:48,560 --> 00:04:50,080 Por favor, apertem os cintos. 60 00:05:31,400 --> 00:05:32,920 Você é fogo, Jenna. 61 00:06:44,840 --> 00:06:47,200 Noah! Conhece o Baxwell? 62 00:06:48,080 --> 00:06:51,560 Não sei se é primo ou tio. Mas é da minha família de Miami. 63 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 -Tchau. -Oi. 64 00:06:52,720 --> 00:06:53,560 -Oi. -Sou Noah. 65 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 -Prazer. -Igualmente. 66 00:06:55,680 --> 00:06:57,400 Estudou Medicina com a Jenna? 67 00:06:58,400 --> 00:07:02,240 Não. Fiz uma dupla graduação em Filologia Hispânica e Inglesa. 68 00:07:02,320 --> 00:07:05,520 Ah, entendi. Bom, seu inglês é ótimo. 69 00:07:06,200 --> 00:07:07,400 Obrigada. 70 00:07:08,480 --> 00:07:11,160 É, a minha mãe era guia turística. 71 00:07:11,240 --> 00:07:13,400 Não tinha ninguém pra cuidar de mim, 72 00:07:13,480 --> 00:07:17,160 então ela me levava pro trabalho, e eu fingia que era turista. 73 00:07:18,040 --> 00:07:20,800 Às vezes eu fingia sotaques. 74 00:07:20,880 --> 00:07:23,320 Aprendi a falar como se fosse de Nova York. 75 00:07:23,400 --> 00:07:25,800 Depois fingi que era britânica. 76 00:07:25,880 --> 00:07:27,520 Até fingi ser escocesa. 77 00:07:27,600 --> 00:07:29,280 -Da Escócia. Um dia… -Nick! 78 00:07:29,360 --> 00:07:31,560 Escuta, temos que conversar depois. 79 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 Meu amigo da empresa de tecnologia… 80 00:07:34,280 --> 00:07:36,040 -Sim? -Ele quer marcar com a gente. 81 00:07:36,680 --> 00:07:39,360 -Sempre um prazer falar contigo. -Igualmente. 82 00:07:40,400 --> 00:07:41,880 Desculpa. É um amigo meu. 83 00:07:42,680 --> 00:07:43,520 Tudo bem. 84 00:07:44,159 --> 00:07:45,360 Você estava dizendo? 85 00:07:52,680 --> 00:07:54,600 Esses hippies viviam bem em Ibiza. 86 00:07:55,360 --> 00:07:57,760 Você que vive bem, cara. 87 00:07:59,320 --> 00:08:01,760 Estou feliz por você. Isso é incrível. 88 00:08:03,080 --> 00:08:04,680 Lion. 89 00:08:04,760 --> 00:08:07,600 Jenna está te procurando pra tirar fotos com as primas. 90 00:08:08,440 --> 00:08:10,680 Me colocaram num grupo de WhatsApp. 91 00:08:10,760 --> 00:08:12,120 "As push-ups." 92 00:08:28,000 --> 00:08:29,240 Não me ligou de volta. 93 00:08:30,760 --> 00:08:33,280 O que te pedi não era pra mim. Era pra uma amiga. 94 00:08:33,919 --> 00:08:35,200 Sabe ao que me refiro. 95 00:08:38,280 --> 00:08:39,400 Você é irmão do Lion. 96 00:08:40,840 --> 00:08:42,080 Já era naquela época. 97 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 Tá. 98 00:08:57,720 --> 00:09:00,320 Muito bem, assim mesmo. Todos sorrindo. 99 00:09:00,400 --> 00:09:02,720 Que bonito! 100 00:09:05,480 --> 00:09:07,360 Que lindeza. Sorriam, todos! 101 00:09:07,440 --> 00:09:09,280 Parecemos Jenna e os primos dela. 102 00:09:09,360 --> 00:09:12,280 Só nos vemos em casamentos e funerais. 103 00:09:13,880 --> 00:09:16,520 -O restaurante consome meu tempo. -Maravilha. 104 00:09:16,600 --> 00:09:19,480 -Will! -Eu também? 105 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Rafaella. 106 00:09:21,040 --> 00:09:22,840 -Vem! -Tira uma foto nossa? 107 00:09:22,920 --> 00:09:24,920 Claro. Aqui. Vamos ver. 108 00:09:27,400 --> 00:09:28,520 Que privilégio! 109 00:09:29,800 --> 00:09:30,640 Pronto! 110 00:10:04,600 --> 00:10:05,800 Estamos todas aqui. 111 00:10:05,880 --> 00:10:09,240 O ensaio será no resort, que fica a 10km. 112 00:10:09,320 --> 00:10:11,240 Mandamos a localização por mensagem. 113 00:10:11,320 --> 00:10:14,000 Exato. Lion, você leva sua mãe e o pai da Jenna. 114 00:10:14,080 --> 00:10:16,880 -Nick, trouxe a cadeirinha? -Sim, peguei no aeroporto. 115 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 Ótimo. Jeremy, você vai com ele. 116 00:10:19,760 --> 00:10:21,480 Pronto pra ser meu copiloto? 117 00:10:25,760 --> 00:10:27,200 E eu? Vou aqui? 118 00:10:27,280 --> 00:10:28,320 Não, vai com o Nick. 119 00:10:28,400 --> 00:10:30,680 Com o Nick? Não, por favor… 120 00:10:32,440 --> 00:10:35,120 Viva os noivos! 121 00:12:03,000 --> 00:12:04,200 Que cheiro forte. 122 00:12:06,680 --> 00:12:07,760 É loção de barba. 123 00:13:26,520 --> 00:13:27,880 Como foi com Nick e Noah? 124 00:13:27,960 --> 00:13:29,920 Legal. Como ir com a mamãe e o papai. 125 00:13:35,040 --> 00:13:36,760 Mais um pouco pra frente. 126 00:13:38,280 --> 00:13:40,280 Sim, perfeito. Muito bem. 127 00:13:40,360 --> 00:13:41,760 Agora, os padrinhos. 128 00:13:47,360 --> 00:13:48,560 Pega no braço dele. 129 00:13:50,480 --> 00:13:54,920 Ao meu sinal, todo mundo caminha até o altar, começando com o pé direito. 130 00:13:55,000 --> 00:13:57,880 Jeremy, pode tirar as mãos dos bolsos? 131 00:13:57,960 --> 00:13:59,360 E a almofada das alianças? 132 00:13:59,440 --> 00:14:01,800 Dá algo pra ele ensaiar. 133 00:14:09,320 --> 00:14:13,120 Fiquem próximos. Muito bem. Prontos? 134 00:14:27,640 --> 00:14:30,600 Padre, desculpa, o senhor está no lugar errado. 135 00:14:32,960 --> 00:14:34,200 Desculpa, filho. 136 00:14:39,160 --> 00:14:41,400 Nem sabia que existiam rosas azuis! 137 00:14:52,760 --> 00:14:55,200 Seu safado! Isso não é pra criança! 138 00:14:55,280 --> 00:14:56,800 Mas tem gosto doce! 139 00:14:57,840 --> 00:14:59,080 Jantar e depois cama! 140 00:15:05,400 --> 00:15:07,160 -E aí, Luca? -E aí? 141 00:15:07,240 --> 00:15:09,280 Te vi antes, mas você sumiu. 142 00:15:09,360 --> 00:15:12,000 Não te vejo desde que saiu da cadeia. E a oficina? 143 00:15:12,080 --> 00:15:13,440 Está muito bem, mano. 144 00:15:13,520 --> 00:15:16,520 Sinto muito pelo seu avô. Pelo menos ele não sofreu. 145 00:15:17,480 --> 00:15:18,360 Valeu. 146 00:15:27,680 --> 00:15:28,760 Fez tatuagem? 147 00:15:29,280 --> 00:15:30,120 Fiz. 148 00:15:31,080 --> 00:15:33,320 VOCÊ É MEU 149 00:15:33,800 --> 00:15:37,960 Relaxa, já fiz essa idiotice um montão de vezes. 150 00:15:39,040 --> 00:15:41,760 Uau. Parece que o prêmio foi para Lola. 151 00:15:41,840 --> 00:15:44,840 É minha mãe. Meu único amor verdadeiro. 152 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 Está bonito. 153 00:16:31,120 --> 00:16:32,960 Queridos irmãos… 154 00:16:34,400 --> 00:16:38,080 Queridos irmãos, estamos reunidos aqui hoje 155 00:16:38,160 --> 00:16:42,120 para unir em sagrado matrimônio este homem e esta mulher. 156 00:16:43,000 --> 00:16:46,640 Bem-vindos a todos, sejam familiares ou amigos. 157 00:16:52,800 --> 00:16:54,480 Te recebo como esposa, Jenna. 158 00:16:57,640 --> 00:16:59,080 Prometo ser fiel 159 00:17:00,440 --> 00:17:04,040 na saúde, na doença, 160 00:17:05,440 --> 00:17:09,000 na riqueza e na pobreza. 161 00:17:12,040 --> 00:17:13,960 E, assim, te amar e te respeitar 162 00:17:14,520 --> 00:17:19,560 todos os dias da minha vida, até que a morte ou a vida nos separe. 163 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 Sendo assim, eu vos declaro… 164 00:17:28,200 --> 00:17:29,400 Marido e mulher. 165 00:17:40,440 --> 00:17:41,280 Te amo. 166 00:18:02,280 --> 00:18:04,520 Já sabe pra onde vão na lua de mel? 167 00:18:05,440 --> 00:18:06,840 Conhece as Ilhas Seicheles? 168 00:18:07,600 --> 00:18:08,840 Não, nunca fui. 169 00:18:09,800 --> 00:18:13,080 É que eu tenho uma fantasia sexual que quero… 170 00:18:14,240 --> 00:18:17,320 Escolheu o destino pra realizar uma fantasia sexual? 171 00:18:19,080 --> 00:18:20,520 Transar numa cachoeira. 172 00:18:22,160 --> 00:18:23,000 Quê? 173 00:18:23,080 --> 00:18:26,400 Imagina só. Uma cachoeira paradisíaca, 174 00:18:26,480 --> 00:18:29,080 a água escorrendo pelos nossos corpos… 175 00:18:29,160 --> 00:18:30,240 Ei! 176 00:18:30,320 --> 00:18:32,000 Cuidado, é minha filha. 177 00:18:32,080 --> 00:18:33,560 Sr. Tavish… 178 00:18:35,360 --> 00:18:36,560 É impossível, cara. 179 00:18:37,080 --> 00:18:38,000 Por quê? 180 00:18:38,560 --> 00:18:40,200 Sabe a força que a água cai? 181 00:18:40,280 --> 00:18:41,480 Já falei pra ele. 182 00:18:41,560 --> 00:18:44,240 Mas ele viu o comercial e não tira isso da cabeça. 183 00:18:44,320 --> 00:18:46,160 Me deixem sonhar. 184 00:18:46,240 --> 00:18:47,520 É minha lua de mel. 185 00:18:47,600 --> 00:18:50,200 Que dancem os noivos! 186 00:18:50,280 --> 00:18:51,480 Vem, prima! 187 00:20:26,080 --> 00:20:27,840 Ela não deve estar se divertindo. 188 00:20:29,880 --> 00:20:30,720 Para. 189 00:20:33,800 --> 00:20:34,640 Como você está? 190 00:20:37,920 --> 00:20:39,280 Muito feliz por vocês. 191 00:20:43,360 --> 00:20:45,520 Desculpa, emoções à flor da pele. 192 00:20:46,880 --> 00:20:48,600 Vamos, agora os padrinhos. 193 00:21:11,600 --> 00:21:14,440 A "Operação Padrinhos" está um desastre. 194 00:21:15,640 --> 00:21:16,920 Pois é. 195 00:21:17,440 --> 00:21:20,440 Estão mais preocupados com a gente do que com o casamento. 196 00:21:24,200 --> 00:21:25,360 Não vai dar certo. 197 00:22:38,680 --> 00:22:39,520 Oi. 198 00:23:00,520 --> 00:23:02,800 Achei o que escreveu no cemitério. 199 00:23:04,480 --> 00:23:06,480 "Sempre serei sua luz na escuridão." 200 00:23:08,080 --> 00:23:10,400 A chuva já deve ter apagado. 201 00:23:10,480 --> 00:23:13,920 Não. Hoje vi que a luz ainda está aí. 202 00:23:16,000 --> 00:23:17,320 Vi nos seus olhos. 203 00:23:20,680 --> 00:23:22,920 Sabe o que vejo quando os fecho? 204 00:23:26,360 --> 00:23:27,320 Te vejo com ele. 205 00:23:37,440 --> 00:23:39,040 Se vai embora, apaga a luz. 206 00:23:42,680 --> 00:23:44,440 Não dorme com a luz acesa? 207 00:23:46,720 --> 00:23:48,360 Tudo se supera. 208 00:24:44,280 --> 00:24:46,480 Aqui está seu diploma, Srta. Bacharel. 209 00:24:46,560 --> 00:24:48,240 Muito obrigada, María. 210 00:24:48,920 --> 00:24:50,200 Vamos sentir sua falta. 211 00:24:51,000 --> 00:24:51,840 Eu também. 212 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 Tchau. 213 00:25:05,400 --> 00:25:08,240 PROCURA-SE ENTREGADOR COM VEÍCULO PRÓPRIO 214 00:25:12,200 --> 00:25:14,840 Procura alguém com carro, né? 215 00:25:24,280 --> 00:25:25,280 Desculpa. 216 00:25:31,280 --> 00:25:33,120 Ei, você está bem? 217 00:25:45,320 --> 00:25:48,200 Troquei de turno com o Edu. Está aqui o horário. 218 00:25:49,680 --> 00:25:51,040 -Como vai, Alicia? -Bem. 219 00:25:55,320 --> 00:25:58,080 Bom dia, Michael. Senta aí. 220 00:26:00,440 --> 00:26:01,280 Bom… 221 00:26:01,360 --> 00:26:04,240 Quando o chefe chama, nunca é à toa, né? 222 00:26:05,480 --> 00:26:07,600 A moto que meu amigo te vendeu, é boa? 223 00:26:07,680 --> 00:26:10,160 Sim. Perfeita. Obrigado. 224 00:26:10,880 --> 00:26:13,040 Quanto tempo já tem na saúde mental? 225 00:26:14,360 --> 00:26:15,360 Um ano. 226 00:26:17,040 --> 00:26:18,760 Estava revisando seu currículo. 227 00:26:18,840 --> 00:26:22,120 Não colocou que já tinha trabalhado na universidade. 228 00:26:24,400 --> 00:26:27,080 Como orientador. Não achei que fosse relevante. 229 00:26:27,760 --> 00:26:31,560 É. Te mandaram embora por dormir com uma aluna, não? 230 00:26:33,080 --> 00:26:36,000 Ramón, você nunca teve nenhum problema comigo. 231 00:26:36,080 --> 00:26:37,640 Nem queremos ter. 232 00:26:37,720 --> 00:26:39,880 Por isso, entenderá que somos obrigados 233 00:26:39,960 --> 00:26:42,240 a iniciar o protocolo para esses casos. 234 00:26:42,320 --> 00:26:45,160 -Não tem nada pra investigar. -Isso não é saúde pública. 235 00:26:45,240 --> 00:26:47,320 Não podemos arriscar que algo assim 236 00:26:47,400 --> 00:26:49,640 se repita com uma de nossas clientes. 237 00:26:51,240 --> 00:26:52,760 Quem te deu essa informação? 238 00:26:53,800 --> 00:26:57,160 Manteremos você informado sobre o andamento do caso. 239 00:26:57,240 --> 00:26:58,280 Muito obrigado. 240 00:27:15,080 --> 00:27:17,920 LONDRES 241 00:27:21,680 --> 00:27:23,200 O que eu estava dizendo? 242 00:27:23,280 --> 00:27:25,800 A seguradora, a nova auditoria. 243 00:27:27,960 --> 00:27:31,280 É, não é uma decisão fácil. 244 00:27:33,120 --> 00:27:34,240 Três anos atrás, 245 00:27:34,320 --> 00:27:38,280 quando meu avô passou a gestão da corporação para mim, 246 00:27:38,360 --> 00:27:40,560 o negócio já estava começando a falir. 247 00:27:40,640 --> 00:27:42,760 Meu primeiro emprego foi na seguradora. 248 00:27:43,800 --> 00:27:45,760 Eu servia café para o seu avô. 249 00:27:46,400 --> 00:27:50,120 Bastien, uma empresa não vive de nostalgia, ela vive de lucros. 250 00:27:50,840 --> 00:27:54,920 E, se não agirmos, vamos acabar comprometendo o escritório inteiro. 251 00:27:55,000 --> 00:27:58,160 Na Espanha e aqui em Londres, vamos aguentar, ou seja, 252 00:27:58,240 --> 00:28:01,240 teremos que dizer: "Tchau, São Francisco e Paris." 253 00:28:01,320 --> 00:28:03,520 Não é mais arriscado abrir empresas novas? 254 00:28:03,600 --> 00:28:04,920 Que diabos é o metaverso? 255 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 Por que investir nessas bolhas tecnológicas? 256 00:28:08,080 --> 00:28:09,840 Porque é o futuro. 257 00:28:10,800 --> 00:28:11,640 É mais legal. 258 00:28:11,720 --> 00:28:13,520 Nicholas, aqui não é o Google. 259 00:28:13,600 --> 00:28:15,760 Não tenho condições de andar de skate 260 00:28:15,840 --> 00:28:17,480 da sala até a máquina de café. 261 00:28:17,560 --> 00:28:20,440 Relaxa, Macías. Vamos te arranjar uma cadeira de rodas. 262 00:28:56,680 --> 00:28:57,560 Ei, espera! 263 00:29:03,240 --> 00:29:04,320 Alguém quer café? 264 00:29:07,120 --> 00:29:10,240 Preto, com aveia, chá de matcha. 265 00:29:13,000 --> 00:29:14,680 Café, café. 266 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 Já pode entrar. 267 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 Entra. 268 00:29:27,520 --> 00:29:30,200 -Estou bem. Não tenho nada. -Reiniciar processo. 269 00:29:30,960 --> 00:29:33,080 Estou bem de verdade. Posso ir? 270 00:29:34,040 --> 00:29:35,360 Reiniciar processo. 271 00:29:35,440 --> 00:29:37,240 Real Madrid três, Barça zero. 272 00:29:39,160 --> 00:29:41,520 -Está fazendo cosquinha. -Entra. Pode sentar. 273 00:29:41,600 --> 00:29:44,640 -Aonde vai? Não. Para. -Estou perfeitamente bem. 274 00:29:44,720 --> 00:29:47,280 -Sim. Para. -Algum dia, dominaremos o mundo. 275 00:29:47,360 --> 00:29:51,440 Minha secretária revisou seu currículo, seu perfil é bem interessante. 276 00:29:51,520 --> 00:29:53,520 Sabe o que fazemos aqui? 277 00:29:53,600 --> 00:29:55,040 -Sim, vocês… -Para. Ei! 278 00:29:55,120 --> 00:29:57,360 Para de miar. 279 00:29:57,440 --> 00:30:00,440 Criação e posicionamento de conteúdo no metaverso. 280 00:30:00,520 --> 00:30:02,120 Para de miar. 281 00:30:03,000 --> 00:30:03,960 Quer um café? 282 00:30:04,040 --> 00:30:06,440 -Não quero café agora. Não… -Eu pego. 283 00:30:06,520 --> 00:30:08,000 -Eu acho… -Para. 284 00:30:08,080 --> 00:30:10,280 Acho que posso contribuir na criação. 285 00:30:10,360 --> 00:30:13,760 Pro outro lado. Sudo kill. 286 00:30:13,840 --> 00:30:16,440 -Quer que eu volte depois? -Não, já está… 287 00:30:16,520 --> 00:30:19,480 -Humanos idiotas. -Já consertei. Estava pior antes. 288 00:30:24,720 --> 00:30:26,280 Nos conhecemos, não? 289 00:30:28,360 --> 00:30:30,040 No voo para Ibiza. 290 00:30:30,120 --> 00:30:31,640 E na moto. 291 00:30:34,520 --> 00:30:38,560 Era você. Desculpa, não te reconheci. 292 00:30:38,640 --> 00:30:39,520 É boa de mímica. 293 00:30:39,600 --> 00:30:42,800 Digo isso como profissional. Fui mímico quando era novo. 294 00:30:42,880 --> 00:30:47,200 Tá. Bom, eu imagino que encerramos aqui a entrevista. 295 00:30:48,800 --> 00:30:52,400 Aliás, se tiver contatos no circo, pode me indicar. 296 00:30:52,480 --> 00:30:54,760 Como vê, nasci pra ser palhaça. 297 00:30:55,400 --> 00:30:58,560 Só levo torta na cara. Obrigada. 298 00:31:12,920 --> 00:31:14,480 Porra, isso dói! 299 00:31:14,560 --> 00:31:17,240 -Calma. Deixa eu ver se… -Não aguento mais! 300 00:31:17,320 --> 00:31:18,600 Vai arrancar meus peitos. 301 00:31:19,280 --> 00:31:22,040 Espera! Não vai me deixar assim, né? 302 00:31:22,680 --> 00:31:24,520 Se vira, vou na massagem. 303 00:31:37,680 --> 00:31:38,680 Não consegue dormir? 304 00:31:41,000 --> 00:31:43,080 Não tenho dormido muito bem. 305 00:31:43,560 --> 00:31:45,040 Muita coisa na cabeça. 306 00:31:47,000 --> 00:31:48,680 E você? Por que não dorme? 307 00:31:49,360 --> 00:31:51,800 Não consigo me acostumar com o colchão. 308 00:31:51,880 --> 00:31:53,640 Mais ninguém reclama? 309 00:31:55,640 --> 00:31:59,080 Uma das suas amigas esqueceu isto no banheiro. 310 00:32:00,880 --> 00:32:02,360 Sempre saem com pressa. 311 00:32:04,920 --> 00:32:05,760 Aliás, 312 00:32:05,840 --> 00:32:09,400 comprei cortinas na New Bond Street para o apê em Marbella. 313 00:32:09,480 --> 00:32:12,800 Quero muito ver. O seu voo sai a que horas? 314 00:32:13,760 --> 00:32:16,520 Eu estava pensando em adiá-lo uns dois dias. 315 00:32:17,360 --> 00:32:19,280 O Baxwell quer me encontrar. 316 00:32:20,280 --> 00:32:24,800 Ele propôs de eu voltar ao escritório de Londres. O que acha? 317 00:32:25,600 --> 00:32:29,280 Não é certo que minha advogada pessoal não seja da nossa firma. 318 00:32:29,360 --> 00:32:30,760 Por que não aceita? 319 00:32:31,600 --> 00:32:34,440 Ter você como chefe não é minha prioridade. 320 00:32:37,000 --> 00:32:40,640 Ei, você não chegou a me contar se viu a Noah no casamento. 321 00:32:43,640 --> 00:32:46,640 Vi, mas não conversamos muito. Vou pra academia. 322 00:32:50,360 --> 00:32:53,800 PROIBIDO USAR A IMPRESSORA TUDO É VIRTUAL 323 00:32:53,880 --> 00:32:56,520 -Esqueceu as mandalas do Martín. -Obrigada. 324 00:32:56,600 --> 00:32:58,160 -Ainda tenso na escola? -Sim. 325 00:32:58,240 --> 00:33:00,720 Se continuar, vou ter que comprar impressora. 326 00:33:09,400 --> 00:33:10,560 Posso? 327 00:33:10,640 --> 00:33:14,120 Pode entrar. Eu estava revisando suas correções. 328 00:33:14,200 --> 00:33:16,160 A vendedora está mais simpática. 329 00:33:16,240 --> 00:33:18,440 E vende melhor, que é o que importa. 330 00:33:18,520 --> 00:33:20,640 Bom trabalho, mas era pra amanhã. 331 00:33:20,720 --> 00:33:22,520 -Sim. -E a Amazon Music? 332 00:33:22,600 --> 00:33:26,400 Está no computador do seu avatar há uma semana. Um easter egg. 333 00:33:26,920 --> 00:33:28,400 Quer me impressionar? 334 00:33:29,040 --> 00:33:30,960 Na real, está lá há um mês. 335 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 Lembra quando nos conhecemos? 336 00:33:34,440 --> 00:33:36,680 Eu estava indo encontrar investidores. 337 00:33:36,760 --> 00:33:40,480 Precisamos expandir. Apresentei nosso plano estratégico, mas… 338 00:33:40,840 --> 00:33:42,880 Não funcionou. Quero que o melhore. 339 00:33:42,960 --> 00:33:46,160 Mas não sou nem consultora nem economista. 340 00:33:47,160 --> 00:33:50,000 Não é problema de conteúdo. Faltam argumentos. 341 00:33:50,080 --> 00:33:50,960 PLANO DE EXPANSÃO 342 00:33:51,040 --> 00:33:53,320 Tenta estruturar de outra forma. 343 00:33:54,880 --> 00:33:57,640 As coisas estão complicadas para o herdeiro Leister. 344 00:33:57,720 --> 00:34:01,200 É o segundo dia de protestos desde o anúncio do fechamento 345 00:34:01,280 --> 00:34:04,440 de uma das empresas mais emblemáticas da holding espanhola. 346 00:34:04,520 --> 00:34:06,320 Funcionários foram demitidos 347 00:34:06,400 --> 00:34:09,239 sem saber que a empresa tinha problemas financeiros. 348 00:34:18,360 --> 00:34:19,800 CHEGA DE DEMISSÕES 349 00:34:19,880 --> 00:34:22,800 William, por favor! Já falou com seu filho? 350 00:34:23,719 --> 00:34:25,360 Seu bandido! 351 00:34:25,440 --> 00:34:26,360 Ladrão! 352 00:34:27,199 --> 00:34:31,560 Você destruiu a minha família, seu bandido! 353 00:34:38,960 --> 00:34:40,800 Você vai pagar, seu ladrão! 354 00:34:42,480 --> 00:34:44,199 Vamos embora, por favor. 355 00:34:50,199 --> 00:34:52,480 NÃO SOMOS DESCARTÁVEIS UNIDOS PELA JUSTIÇA 356 00:34:55,239 --> 00:34:57,520 É como demitem pessoas na Leister. 357 00:34:57,600 --> 00:34:59,640 Não se contentam em nos botar na rua. 358 00:34:59,720 --> 00:35:02,360 Tem quatro filhos e uma hipoteca, certo? 359 00:35:02,440 --> 00:35:03,440 Eu avisei. 360 00:35:03,920 --> 00:35:05,360 Eles vão cansar disso. 361 00:35:05,440 --> 00:35:07,080 Espero que sim, se continuar, 362 00:35:07,160 --> 00:35:09,760 nossas ações acabarão sendo vendidas em um bazar. 363 00:35:09,840 --> 00:35:11,160 Precisamos voltar atrás. 364 00:35:11,240 --> 00:35:12,080 Não dá. 365 00:35:12,160 --> 00:35:15,240 Vamos transferir os funcionários quando a nova sede abrir. 366 00:35:15,320 --> 00:35:16,720 E até lá? 367 00:35:16,800 --> 00:35:18,560 Estamos confortáveis aqui, 368 00:35:18,640 --> 00:35:21,680 mas seu pai está enfrentando a tempestade na Espanha. 369 00:35:21,760 --> 00:35:25,120 Mas agora é o filho dele quem dirige a empresa em Londres. 370 00:35:25,200 --> 00:35:27,120 Ele não tem coragem de mostrar a cara. 371 00:35:27,200 --> 00:35:29,680 Precisamos distrair os acionistas. 372 00:35:29,760 --> 00:35:32,160 Use revistas de fofoca, monte uma ONG. 373 00:35:32,240 --> 00:35:33,920 O que for, tem que ser agora. 374 00:35:39,600 --> 00:35:41,440 O tira-manchas para seu marido. 375 00:35:41,520 --> 00:35:43,040 Muito obrigada. 376 00:35:46,920 --> 00:35:48,160 Acha que sou sua esposa. 377 00:35:49,080 --> 00:35:51,160 Seria a esposa perfeita pra qualquer um. 378 00:35:51,720 --> 00:35:53,520 É o que meus pais pensam de você. 379 00:35:53,600 --> 00:35:56,480 Deveríamos nos ver menos pra não criar expectativas? 380 00:35:57,240 --> 00:35:58,400 Pelo contrário. 381 00:35:59,520 --> 00:36:02,160 Acho que deveríamos formalizar isso. 382 00:36:03,800 --> 00:36:04,640 Perdão? 383 00:36:04,720 --> 00:36:07,760 Cansei de catar lingerie barata no meu apartamento. 384 00:36:07,840 --> 00:36:09,440 Além do mais, nos interessa. 385 00:36:09,520 --> 00:36:10,400 Nos interessa? 386 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 As eleições estão chegando. Seu pai vai se candidatar. 387 00:36:15,040 --> 00:36:17,520 Você precisa de um namorado formal. 388 00:36:18,600 --> 00:36:21,360 Quer vazar pra imprensa que estamos juntos? 389 00:36:21,440 --> 00:36:22,920 Que estamos namorando. 390 00:36:26,640 --> 00:36:29,040 Ok. E o que você ganha com isso? 391 00:36:29,720 --> 00:36:31,960 Também preciso de uma mudança de imagem. 392 00:36:34,120 --> 00:36:37,960 Tem razão, não te faria mal parecer um pouquinho mais humano. 393 00:36:39,040 --> 00:36:41,680 Não achei que ia gostar tanto do lugar. 394 00:36:42,360 --> 00:36:45,840 -Pois é, nem eu. Não conhecia. -O jantar estava bom. 395 00:36:46,320 --> 00:36:48,880 -É, muito gostoso. -Os talheres eram lindos. 396 00:36:49,960 --> 00:36:52,960 E a sobremesa. A sobremesa parecia uma delícia. 397 00:36:53,040 --> 00:36:56,000 Verdade, comi e não deixei nada pra você. 398 00:36:56,800 --> 00:36:58,280 Tem uma mancha aqui. 399 00:37:00,760 --> 00:37:03,760 Eu devia ter usado a blusa cor de chocolate. 400 00:37:12,840 --> 00:37:14,160 Não sei, Simón. 401 00:37:16,560 --> 00:37:18,840 Acho que prefiro ir mais devagar. 402 00:37:18,920 --> 00:37:21,400 Eu também, mas não quis falar. 403 00:37:22,520 --> 00:37:23,480 Sei. 404 00:37:24,800 --> 00:37:26,880 -Rejeição de sobremesa. -Não, bobo. 405 00:37:26,960 --> 00:37:28,160 Outro dia sem nada. 406 00:37:28,240 --> 00:37:31,040 Ei, a tinta da impressora acabou, não sei como. 407 00:37:31,800 --> 00:37:33,680 -Sabe de algo? -Não sei de nada. 408 00:37:36,000 --> 00:37:37,160 E este cacto? 409 00:37:37,240 --> 00:37:38,800 Me dá energia positiva. 410 00:37:38,880 --> 00:37:41,280 Você a sugou toda e só deixou a negativa. 411 00:37:41,360 --> 00:37:44,760 Os investidores não podem ver isso amanhã. Já falei. 412 00:37:44,840 --> 00:37:46,600 Quero suas mesas impecáveis. 413 00:37:46,680 --> 00:37:48,640 Nem muito sério, nem muito nerd. 414 00:37:48,720 --> 00:37:50,080 A que horas o Scrooge vem? 415 00:37:50,160 --> 00:37:51,400 -Às 8h. -Tão cedo? 416 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 Dá tempo de botar o tapete vermelho? 417 00:37:54,200 --> 00:37:56,280 Afinal, é um investidor ou vários? 418 00:37:57,120 --> 00:37:59,560 Quer saber quantos cafés preparar? 419 00:38:01,280 --> 00:38:03,360 Eu, é? Tá bem. 420 00:38:05,000 --> 00:38:08,080 Beleza, então. Quem perder leva o café? 421 00:38:11,200 --> 00:38:13,920 -Aposto 20 que a Noah ganha. -Vamos. 422 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Vejamos… 423 00:38:16,400 --> 00:38:17,320 Quando quiser. 424 00:38:43,680 --> 00:38:44,880 O que está fazendo aqui? 425 00:38:45,360 --> 00:38:47,000 O que você está fazendo aqui? 426 00:38:47,080 --> 00:38:48,880 Comprei ações desta empresa. 427 00:38:48,960 --> 00:38:53,120 Bom, eu trabalho aqui, então estou dentro do pacote. 428 00:38:54,320 --> 00:38:56,240 Devia se concentrar na sua pós. 429 00:38:56,320 --> 00:38:58,160 Consigo fazer as duas coisas. 430 00:38:59,200 --> 00:39:01,360 O que é isso? Como se conhecem? 431 00:39:03,680 --> 00:39:07,200 Investi milhões em uma empresa, não num pub irlandês. 432 00:39:07,680 --> 00:39:09,840 -Desculpa. -O cargo da minha irmã postiça? 433 00:39:09,920 --> 00:39:12,520 -É auxiliar de sistemas… -Cafés e fotocópias? 434 00:39:12,600 --> 00:39:14,200 Não fazemos fotocópias. 435 00:39:14,880 --> 00:39:18,560 O plano estratégico de que tanto gostou foi ela quem escreveu. 436 00:39:19,280 --> 00:39:22,320 Ela é muito boa e tem muito potencial. 437 00:39:22,440 --> 00:39:28,200 Não duvido. Mas vocês fazem café, né? Ela pode me trazer um? 438 00:39:47,600 --> 00:39:48,800 Oi, Sossô. 439 00:39:48,880 --> 00:39:52,840 Oi. Achei que a gente ia comer fora hoje. Seu voo atrasou? 440 00:39:52,920 --> 00:39:56,880 Não. Mas algo me dizia que eu tinha que passar na nova empresa. 441 00:39:58,040 --> 00:40:02,160 Está um caos. Vou ter que ficar mais tempo do que eu pensava. 442 00:40:02,240 --> 00:40:04,280 Ainda estão falando da gente. 443 00:40:04,360 --> 00:40:08,240 Eu sei. E as ações continuam subindo. Nosso plano foi um sucesso. 444 00:40:08,320 --> 00:40:10,560 Como tudo que fazemos juntos, querido. 445 00:40:12,560 --> 00:40:13,560 Ótimo. 446 00:40:13,640 --> 00:40:18,960 A propósito, o colchão novo chegou. Quer experimentar? 447 00:40:19,720 --> 00:40:21,360 -Sei que é bom. -Vem. 448 00:40:31,560 --> 00:40:32,560 Sara. 449 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 Obrigada. 450 00:40:35,320 --> 00:40:38,480 Ei, desculpa pelo apelido. 451 00:40:38,560 --> 00:40:40,160 Tinha que chamar de algo. 452 00:40:40,240 --> 00:40:42,120 Era segredo, não podia dizer nome. 453 00:40:42,200 --> 00:40:44,160 Relaxa. Acertou em cheio com Scrooge. 454 00:40:47,880 --> 00:40:49,720 Imprime minha rotina de exercícios? 455 00:40:49,800 --> 00:40:51,680 Não tenho tempo de ir à academia. 456 00:41:04,080 --> 00:41:07,960 Café. Alguém quer café? 457 00:41:08,040 --> 00:41:11,440 Preto? Com aveia? Chá matcha. 458 00:41:21,560 --> 00:41:23,680 Então, vai sair com ele ou não? 459 00:41:25,160 --> 00:41:30,920 Talvez. Não sei, ele é divertido, gentil, calmo… 460 00:41:31,000 --> 00:41:31,960 Previsível. 461 00:41:33,000 --> 00:41:36,480 Não seja má. Ele é fofo. 462 00:41:36,560 --> 00:41:37,400 E o Nick? 463 00:41:38,200 --> 00:41:40,360 -O Nick é passado. -Não. 464 00:41:40,440 --> 00:41:43,560 -Sim, tenho que virar a página. -E acha que é fácil? 465 00:41:43,640 --> 00:41:45,560 Sim, ué. Fácil como fazer isto. 466 00:41:49,920 --> 00:41:52,560 SOLTEIRO COBIÇADO SOSSEGA 467 00:41:54,160 --> 00:41:56,720 A HISTÓRIA DE AMOR QUE COMOVEU TODOS 468 00:41:56,800 --> 00:41:58,600 Eu devia ter ficado quieta. 469 00:42:00,400 --> 00:42:03,000 -Você sabia disso? -Lion me contou ontem. 470 00:42:15,120 --> 00:42:18,960 Michael? E aí, tudo bem? Faz tempo que não te vejo. 471 00:42:21,040 --> 00:42:22,560 Sim, tudo ótimo. 472 00:42:26,520 --> 00:42:27,960 Aconteceu alguma coisa? 473 00:42:31,440 --> 00:42:33,760 Se importaria de me deixar em paz? 474 00:42:35,480 --> 00:42:36,800 Sim, desculpa, eu só… 475 00:42:36,880 --> 00:42:38,440 Só está fodendo a minha vida. 476 00:42:40,480 --> 00:42:42,320 Foi só uma boa trepada. 477 00:42:42,400 --> 00:42:44,440 Não fala pro seu irmão que me viu. 478 00:42:44,520 --> 00:42:45,680 Não quero problemas. 479 00:42:53,960 --> 00:42:57,360 O acusado foi filmado da janela do prédio vizinho. 480 00:42:57,440 --> 00:42:58,320 Continue. 481 00:42:58,400 --> 00:43:00,880 As câmeras não mentem. 482 00:43:00,960 --> 00:43:02,720 Oi, Sofía. Pode falar? 483 00:43:03,320 --> 00:43:05,040 Sim, estava num intervalo. 484 00:43:05,120 --> 00:43:07,160 Queria falar sobre um assunto 485 00:43:07,240 --> 00:43:09,680 que prefiro não tratar diretamente com Nick. 486 00:43:09,760 --> 00:43:12,800 Como agora você é a… advogada dele? 487 00:43:13,960 --> 00:43:16,480 Fique tranquila. Sobre o que é? 488 00:43:17,440 --> 00:43:19,960 Lembra o Michael, orientador da minha faculdade? 489 00:43:20,800 --> 00:43:21,720 Lembro. 490 00:43:21,800 --> 00:43:23,360 O que vocês têm com ele? 491 00:43:23,880 --> 00:43:27,240 Nada sério. Talvez eu tenha mexido alguns pauzinhos. 492 00:43:27,320 --> 00:43:30,000 Aquilo não teve a ver com vocês. Só comigo. 493 00:43:30,080 --> 00:43:31,680 Ele foi babaca. Ele e Briar… 494 00:43:31,760 --> 00:43:33,400 Se alguém errou, fui eu. 495 00:43:33,480 --> 00:43:35,440 Por favor, deixem ele em paz. 496 00:43:36,360 --> 00:43:37,240 Tá. 497 00:43:48,040 --> 00:43:50,120 -Bonito, né? -Muito, Petra. 498 00:43:54,240 --> 00:43:55,160 Obrigada por vir. 499 00:43:56,400 --> 00:43:59,160 Estava animada de ver a Maggie depois de tanto tempo. 500 00:43:59,240 --> 00:44:02,920 Como é a primeira vez que ela vai dormir aqui e ela te adora… 501 00:44:03,000 --> 00:44:04,920 Espero que ela se lembre de mim. 502 00:44:05,560 --> 00:44:07,880 Claro que sim. 503 00:44:07,960 --> 00:44:10,600 A coitada não entende que é filha do Will. 504 00:44:10,680 --> 00:44:12,760 Sinceramente, nem eu. 505 00:44:14,560 --> 00:44:16,920 Quando penso no que aconteceu naquela noite… 506 00:44:17,000 --> 00:44:17,960 Já foi esquecido. 507 00:44:19,640 --> 00:44:21,840 Esquecer não é o mesmo que perdoar. 508 00:44:25,240 --> 00:44:28,720 -Eu fico bem assim? Fico, né? -Está muito bonito. 509 00:44:29,400 --> 00:44:31,880 -Relaxa. -A Maggie não pode comer isso. 510 00:44:31,960 --> 00:44:33,720 Pode. Tem calda de agave. 511 00:44:33,800 --> 00:44:35,760 Não se preocupe. Fiz centenas de vezes 512 00:44:35,840 --> 00:44:37,600 pro meu marido diabético. 513 00:44:42,520 --> 00:44:43,360 Oi. 514 00:44:46,960 --> 00:44:50,040 Oi, filha. Como foi a viagem? Boa? 515 00:44:52,560 --> 00:44:53,440 Noah! 516 00:44:53,520 --> 00:44:54,960 Maggie! 517 00:44:55,040 --> 00:44:59,680 Oi, querida! Nossa, como você cresceu! E está linda! Adorei seu vestido! 518 00:45:03,160 --> 00:45:07,840 Pronta? Um, dois, três! Puxa! Muito bem! 519 00:45:18,400 --> 00:45:19,720 Estava com fome, hein? 520 00:45:22,000 --> 00:45:23,960 Vou até pegar outro pedaço. 521 00:45:24,040 --> 00:45:25,480 Posso repetir também? 522 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 Claro, vou trazer pra você. 523 00:45:27,560 --> 00:45:29,400 -Quer? -Eu vou contigo. 524 00:45:29,480 --> 00:45:32,320 Ei, aproveitando, me traz um café? 525 00:45:41,000 --> 00:45:44,720 "O tubarão das finanças que devora seu próprio império." 526 00:45:44,800 --> 00:45:47,960 Pra que tem um conselho se não aceita ser aconselhado? 527 00:45:48,040 --> 00:45:50,160 Só precisa do que seu avô ensinou? 528 00:45:50,240 --> 00:45:53,240 Acha que moderno é ser mão de ferro? 529 00:45:55,920 --> 00:45:57,240 Aqui, leva você. 530 00:46:00,440 --> 00:46:02,960 Tá, obrigada. 531 00:46:03,040 --> 00:46:04,080 Toma. 532 00:46:04,160 --> 00:46:05,520 -Obrigada. -De nada. 533 00:46:05,600 --> 00:46:07,680 Adoraria ir à festa. Onde vai ser? 534 00:46:07,760 --> 00:46:10,480 Quer ligar a árvore? Olha só. 535 00:46:11,520 --> 00:46:14,280 Tudo é controlado pelo celular. Viu? 536 00:46:14,360 --> 00:46:17,120 Eu adoro esse lugar. Os avatares ficam malucos. 537 00:46:17,200 --> 00:46:19,480 Quer instalar o app no seu celular? 538 00:46:19,560 --> 00:46:20,920 Nick, me ajuda? 539 00:46:21,000 --> 00:46:22,200 -Que pena. -Um segundo. 540 00:46:22,280 --> 00:46:23,680 Esqueci os óculos de RV. 541 00:46:23,760 --> 00:46:25,960 Viu? Isto liga e desliga. 542 00:46:26,040 --> 00:46:28,120 Melhor assim. Depois a gente se fala. 543 00:46:30,000 --> 00:46:34,600 Seu chefe te liga fora do trabalho? Isso não é nada profissional. 544 00:46:34,680 --> 00:46:39,200 Te digo o mesmo. O que faz meu chefe querendo controlar minha vida pessoal? 545 00:46:40,240 --> 00:46:41,600 Aqui, você é minha irmã. 546 00:46:41,680 --> 00:46:44,080 Que pena, aqui não pode me dar ordens. 547 00:46:44,160 --> 00:46:45,000 Nick. 548 00:46:45,080 --> 00:46:47,360 Um minuto, querida. Seu pai te ajuda. 549 00:46:57,000 --> 00:46:58,440 Babaca. 550 00:47:02,040 --> 00:47:04,240 Maldita calda. 551 00:47:11,000 --> 00:47:13,200 Como diz o memorando que receberam, 552 00:47:14,080 --> 00:47:18,160 todas as filiais do Grupo Leister devem seguir o mesmo regulamento. 553 00:47:21,000 --> 00:47:24,080 É bobagem, porque muitos não serão afetados. 554 00:47:25,720 --> 00:47:31,720 Mas, a partir de agora, a fraternização entre funcionários está proibida. 555 00:47:33,760 --> 00:47:39,560 Para não sermos injustos, se houver alguma relação já iniciada, 556 00:47:39,640 --> 00:47:40,960 é o momento de dizer. 557 00:47:43,320 --> 00:47:47,400 Era só isso. Muito obrigado. 558 00:47:55,840 --> 00:47:58,200 Espero que isso não tenha a ver com a Noah, 559 00:47:58,280 --> 00:48:00,640 mas você devia ter me consultado antes. 560 00:48:02,240 --> 00:48:05,720 Sabia que era péssimo negociador quando vendeu tantas ações. 561 00:48:07,360 --> 00:48:09,920 Agora vejo que também é um péssimo estrategista. 562 00:48:10,840 --> 00:48:12,720 Porque está se entregando. 563 00:48:20,800 --> 00:48:23,240 É o mesmo da outra vez. Não sei se gostou. 564 00:48:23,320 --> 00:48:25,920 Não sei se deveria provar de novo. 565 00:48:26,720 --> 00:48:29,440 É um Olivia, o melhor vinho francês. 566 00:48:31,160 --> 00:48:35,480 Antes que se dê mal por minha causa, temos que falar sobre o Nick. 567 00:48:36,560 --> 00:48:39,720 Você não quer mais nada com ele. Ele precisa aceitar. 568 00:48:42,480 --> 00:48:46,280 Ele não vai parar. Quer qualquer desculpa pra te tirar 569 00:48:46,360 --> 00:48:48,800 da sua própria empresa, Simón. 570 00:48:50,720 --> 00:48:52,480 É melhor a gente parar. 571 00:48:53,840 --> 00:48:55,640 Não dou a mínima pra empresa. 572 00:48:57,200 --> 00:48:58,600 Não vou abrir mão de você. 573 00:49:08,280 --> 00:49:09,720 Portas abrindo. 574 00:49:11,480 --> 00:49:14,200 Portas fechando. 575 00:49:15,280 --> 00:49:17,560 Portas abrindo. 576 00:49:19,800 --> 00:49:22,000 Portas fechando. 577 00:49:29,400 --> 00:49:32,040 Mandei instalar por toda a empresa. 578 00:49:32,120 --> 00:49:33,920 Estão gravando o tempo todo. 579 00:49:35,680 --> 00:49:38,160 Temos que garantir que as regras sejam cumpridas. 580 00:49:47,360 --> 00:49:50,240 Sinto muito. Já tomei a decisão. Vou fazer isso. 581 00:49:50,320 --> 00:49:51,720 Está decidido. 582 00:49:51,800 --> 00:49:53,240 -Sinto muito. -Pensa bem. 583 00:49:53,320 --> 00:49:55,120 -Não, Simón. -Pelo menos pensa. 584 00:49:55,200 --> 00:49:57,200 É a única solução. 585 00:49:57,280 --> 00:49:59,320 Já decidi, tá? Desculpa. 586 00:50:07,600 --> 00:50:09,080 Minha carta de demissão. 587 00:50:11,160 --> 00:50:14,160 Vai fazer cena que nem uma adolescente bravinha? 588 00:50:14,240 --> 00:50:15,320 Não estou nem aí. 589 00:50:15,400 --> 00:50:16,280 Problema seu. 590 00:50:16,360 --> 00:50:19,280 Você só consegue me ver como aquela adolescente. 591 00:50:19,360 --> 00:50:20,600 Não é mais a mesma? 592 00:50:22,400 --> 00:50:23,840 Eu diria que sim. 593 00:50:24,680 --> 00:50:25,760 Os mesmos olhos. 594 00:50:29,280 --> 00:50:30,440 Os mesmos lábios. 595 00:50:34,040 --> 00:50:35,000 O mesmo cabelo. 596 00:50:37,480 --> 00:50:38,320 Mesma tatuagem. 597 00:50:39,280 --> 00:50:41,360 Cuidado. Tem câmeras. 598 00:50:42,120 --> 00:50:43,480 E continua sarcástica. 599 00:50:43,560 --> 00:50:47,040 Sabe, é ridículo você tentar ser o mesmo de antes. 600 00:50:47,120 --> 00:50:48,520 Por que quer sair? 601 00:50:50,000 --> 00:50:52,160 Se for pra escolher, prefiro pedir demissão. 602 00:50:53,480 --> 00:50:55,000 Então tem algo entre vocês. 603 00:50:55,800 --> 00:50:56,920 Estou com o Simón. 604 00:50:57,000 --> 00:50:59,400 Aceita, como aceitei que você está com a Sofía. 605 00:50:59,480 --> 00:51:01,120 Quem disse que estou com ela? 606 00:51:01,200 --> 00:51:03,960 Só falta botar anúncios em pontos de ônibus. 607 00:51:04,440 --> 00:51:06,720 -Transou com ele? -E você com ela? 608 00:51:07,240 --> 00:51:10,080 Com quantas desde que terminamos, incluindo eu? 609 00:51:12,120 --> 00:51:13,040 Então transou. 610 00:51:13,880 --> 00:51:16,800 Não pode me rejeitar e esperar que ninguém me toque. 611 00:51:19,320 --> 00:51:22,400 Você não sente nada por ele. Eu sei. 612 00:51:24,320 --> 00:51:26,560 Se não sabe perdoar, aprenda a aceitar. 613 00:51:28,560 --> 00:51:30,680 Às vezes, a presa escapa do tubarão. 614 00:51:41,440 --> 00:51:42,800 Deixa, eu levo. 615 00:51:42,880 --> 00:51:44,360 Não, senhorita, é meu dever. 616 00:51:46,200 --> 00:51:48,200 Foram férias incríveis. 617 00:51:48,280 --> 00:51:52,160 Com licença. Se quisermos chegar, temos que sair agora. 618 00:51:52,240 --> 00:51:53,080 Sim. 619 00:51:53,600 --> 00:51:55,080 O Nick tem que me levar. 620 00:51:55,640 --> 00:51:58,960 Ele deve ter tido algum problema. Mas posso ir com você. 621 00:52:00,200 --> 00:52:01,800 Melhor a Noah. Pode? 622 00:52:02,600 --> 00:52:05,640 Claro que posso. Vamos no meu carro? Vamos. 623 00:52:24,120 --> 00:52:26,000 Não sabia que sua mãe vinha. 624 00:52:26,080 --> 00:52:29,240 Por que não visita a gente? Pode ir sozinha. 625 00:52:29,320 --> 00:52:30,840 -Ótima ideia. -Maggie! 626 00:52:35,400 --> 00:52:39,400 -Desculpa. Não consegui chegar antes. -Estava ocupado. Tudo bem. 627 00:52:39,480 --> 00:52:40,480 Oi, filho. 628 00:52:43,720 --> 00:52:45,080 O que está fazendo aqui? 629 00:52:45,800 --> 00:52:50,360 Nicholas, me dá cinco minutos, por favor. É sobre a Maggie. 630 00:52:51,200 --> 00:52:52,080 Nem pensar. 631 00:52:52,840 --> 00:52:56,840 Nick, fala com ela. Por favor. 632 00:53:01,200 --> 00:53:03,200 Eu quero um suco verde. 633 00:53:03,280 --> 00:53:07,240 E meu zíper não vai fechar, mas quero um Bridget Jones. 634 00:53:07,320 --> 00:53:08,680 -Certo. -Obrigada. 635 00:53:10,360 --> 00:53:13,080 Cinco minutos. Nada mais. 636 00:53:14,440 --> 00:53:16,920 Vou dar a guarda da Maggie para o pai dela. 637 00:53:17,560 --> 00:53:18,760 Qual pai? 638 00:53:18,840 --> 00:53:20,800 O seu. O William. 639 00:53:20,880 --> 00:53:24,640 -Vai abandoná-la como fez comigo? -Calma. Não vou abandoná-la. 640 00:53:24,720 --> 00:53:27,240 Então, por que quer dar a guarda dela? 641 00:53:29,360 --> 00:53:30,480 Estou doente, Nick. 642 00:53:33,640 --> 00:53:34,800 Como assim, doente? 643 00:53:37,960 --> 00:53:39,320 Tenho leucemia. 644 00:53:42,840 --> 00:53:45,440 Estou há quatro anos lutando contra a doença. 645 00:53:48,560 --> 00:53:51,800 Então, quando fez aquela cena na festa, já sabia. 646 00:53:53,080 --> 00:53:56,480 Eu só queria proteger a Maggie. 647 00:53:56,560 --> 00:54:01,200 Que seu pai soubesse que ela é filha dele. Que você soubesse. 648 00:54:02,600 --> 00:54:05,440 Por que confiaria em você depois de tudo que fez? 649 00:54:06,160 --> 00:54:09,960 Nick, não me resta muito tempo. 650 00:54:10,520 --> 00:54:13,520 Seu pai e eu já assinamos tudo. 651 00:54:13,600 --> 00:54:17,320 Maggie ia voltar comigo, mas tenho uma cirurgia urgente. 652 00:54:17,400 --> 00:54:21,360 Então você vai ter que levá-la de volta. 653 00:54:22,480 --> 00:54:23,520 B. 654 00:54:26,520 --> 00:54:28,400 Isso não é justo pra ela. 655 00:54:32,720 --> 00:54:36,880 Sei que me odeia. Mas cuide da Maggie. 656 00:54:40,760 --> 00:54:41,760 Faz isso por ela. 657 00:55:05,120 --> 00:55:06,880 -Como está, meu amor? -Bem. 658 00:55:07,760 --> 00:55:09,960 -Você vai voltar com o Nick, tá? -Tá. 659 00:55:10,040 --> 00:55:12,840 Para a casa do seu pai. Eu tenho coisas para fazer. 660 00:55:12,920 --> 00:55:14,960 Sabe que eu te amo muito? 661 00:55:34,960 --> 00:55:37,360 Se a Maggie precisar de algo, já sabe. 662 00:55:44,200 --> 00:55:46,160 Não quero ficar sozinho esta noite. 663 00:55:54,080 --> 00:55:54,920 Por favor. 664 00:55:56,760 --> 00:55:58,320 Só vai piorar as coisas. 665 00:55:59,960 --> 00:56:01,320 Não tem como piorar. 666 00:58:36,200 --> 00:58:37,760 Nick! 667 00:58:37,840 --> 00:58:38,920 Ela foi embora. 668 00:58:39,920 --> 00:58:41,400 Ela veio me dar um beijo. 669 00:59:16,800 --> 00:59:20,640 -Bom dia. Como está? -Bem melhor, obrigada. 670 00:59:20,720 --> 00:59:21,960 Está tomando ferro? 671 00:59:22,520 --> 00:59:23,360 Não. 672 00:59:24,120 --> 00:59:27,080 Sua ginecologista não receitou polivitamínico? 673 00:59:27,880 --> 00:59:28,760 Não. 674 00:59:28,840 --> 00:59:30,880 Você fez o teste de toxoplasmose? 675 00:59:30,960 --> 00:59:33,160 Também não. Por que teria que fazer? 676 00:59:33,240 --> 00:59:35,600 É recomendado quando se está grávida. 677 00:59:38,600 --> 00:59:40,080 Grávida? 678 00:59:41,840 --> 00:59:43,160 Você não sabia? 679 00:59:44,880 --> 00:59:45,960 Como assim? 680 00:59:47,280 --> 00:59:49,400 Você tem um hematoma intrauterino. 681 00:59:49,480 --> 00:59:50,440 Por isso está aqui. 682 00:59:50,520 --> 00:59:52,240 É a causa dos sangramentos 683 00:59:52,320 --> 00:59:54,200 que confundiu com menstruação. 684 00:59:54,280 --> 00:59:56,240 Mas isso é impossível. 685 00:59:56,960 --> 00:59:59,040 Você está com 16 semanas. 686 00:59:59,120 --> 01:00:04,400 Com 16 semanas? Não, mas eu… Isso agora… 687 01:00:04,480 --> 01:00:06,800 -É impossível. -Sua gravidez é de risco. 688 01:00:06,880 --> 01:00:09,800 Vamos precisar fazer mais alguns ultrassons, tá? 689 01:00:11,080 --> 01:00:13,880 Mas fica tranquila, vamos cuidar bem de você. 690 01:00:33,960 --> 01:00:39,720 PACIENTES 691 01:00:39,800 --> 01:00:41,720 ULTRASSOM OBSTÉTRICO SEGUNDO TRIMESTRE 692 01:00:45,080 --> 01:00:47,080 SEMANAS DE GESTAÇÃO: 16 693 01:00:47,160 --> 01:00:49,160 DADOS DO PAI: NÃO INFORMADOS 694 01:00:59,760 --> 01:01:00,800 Dezesseis semanas. 695 01:01:02,440 --> 01:01:03,360 Quatro meses. 696 01:01:04,880 --> 01:01:05,960 Conta pra ele. 697 01:01:07,120 --> 01:01:08,320 Nem fodendo. 698 01:01:08,400 --> 01:01:11,520 Como assim? Ele é o pai, tem direito de saber. 699 01:01:12,600 --> 01:01:15,360 Sabe quantos genes o cromossomo X fornece? 700 01:01:16,360 --> 01:01:17,240 Novecentos. 701 01:01:17,320 --> 01:01:19,480 Sabe quantos o Y fornece? 702 01:01:19,560 --> 01:01:20,840 Cinquenta e cinco. 703 01:01:21,360 --> 01:01:22,680 Pra essa contribuição, 704 01:01:22,760 --> 01:01:24,880 acha que vale a pena contar pro pai? 705 01:01:24,960 --> 01:01:26,520 Muito profundo, amiga. 706 01:01:26,600 --> 01:01:28,080 -Valeu. -Mas não. 707 01:01:28,160 --> 01:01:30,240 -Isso é papo furado. -Fala sério. 708 01:01:32,160 --> 01:01:34,520 Ei, espera. 709 01:01:35,760 --> 01:01:37,560 Você falou XY? 710 01:01:38,720 --> 01:01:40,600 Então vai ser um menino? 711 01:01:40,680 --> 01:01:41,760 Caramba! 712 01:01:41,840 --> 01:01:44,160 Bom, então temos que nos preparar. 713 01:01:44,240 --> 01:01:45,920 Primeiro, precisa de repouso. 714 01:01:46,000 --> 01:01:49,360 Então esquece seu apê de merda e vem ficar com a gente. 715 01:01:49,440 --> 01:01:52,240 Enquanto arrumamos seu quarto e o do bebê, 716 01:01:52,320 --> 01:01:53,960 você fica no de hóspedes. 717 01:01:54,520 --> 01:01:56,920 Não vai nem me deixar assimilar, né? 718 01:01:57,000 --> 01:02:01,400 Vou ser tia. "Tia Jenna." 719 01:02:01,480 --> 01:02:04,240 Parece nome de senhora, mas com glamour. 720 01:02:04,320 --> 01:02:07,520 Que emoção! Já estou começando a ficar animada. 721 01:02:07,600 --> 01:02:09,960 Imagina como a vovó Rafaella vai ficar. 722 01:02:12,480 --> 01:02:15,920 Que dia eu tive, amorzinho. Depois te conto. 723 01:02:17,280 --> 01:02:18,800 Adivinha quem está grávida? 724 01:02:21,400 --> 01:02:24,040 O quê? Como? 725 01:02:25,080 --> 01:02:27,720 Meu Deus do céu! Que coisa! 726 01:02:27,800 --> 01:02:30,800 Malditas cachoeiras de Seicheles. É sério? Caramba… 727 01:02:32,360 --> 01:02:34,560 Não sou eu, seu idiota. É a Noah. 728 01:02:37,120 --> 01:02:40,600 Cacete, que susto! 729 01:02:43,880 --> 01:02:44,760 E de quem é? 730 01:02:44,840 --> 01:02:46,960 Lembra da Operação Padrinhos? 731 01:02:47,040 --> 01:02:49,840 Pois é, agora deu fruto. Literalmente. 732 01:02:51,720 --> 01:02:53,520 Não pode contar pra ninguém. 733 01:02:55,560 --> 01:02:56,400 Lion. 734 01:02:57,880 --> 01:02:59,480 -O Nick não sabe? -Não. 735 01:02:59,560 --> 01:03:04,120 E por que me contou primeiro? Você sabe que… Péssima. 736 01:03:04,840 --> 01:03:06,120 -Péssima ideia. -Por quê? 737 01:03:06,200 --> 01:03:09,360 Sou péssimo em guardar segredos. Sério, me dá agonia. 738 01:03:09,440 --> 01:03:12,320 Não vou conseguir, Jenna! Está dentro de mim… 739 01:03:12,400 --> 01:03:15,320 Quer que eu conte pro Nick como foi incrível a cachoeira? 740 01:03:18,600 --> 01:03:19,480 Foi o que pensei. 741 01:03:22,320 --> 01:03:23,400 É uma chantagista. 742 01:03:23,480 --> 01:03:25,840 -Te amo! -Chantagista! 743 01:03:27,320 --> 01:03:29,480 Cirurgiões têm um cardápio especial. 744 01:03:29,560 --> 01:03:32,160 Psicólogos e enfermeiros têm comida normal. 745 01:03:32,240 --> 01:03:35,560 Mas não basta, ainda temos que sentar separados. 746 01:03:35,640 --> 01:03:38,560 Olha, eu ralei muito pra chegar até aqui. 747 01:03:39,120 --> 01:03:42,120 Sinto muito, mas não podemos fazer nada. 748 01:03:42,680 --> 01:03:44,360 Sabe quem é acionista majoritário 749 01:03:44,440 --> 01:03:46,440 da seguradora dona deste hospital? 750 01:03:46,520 --> 01:03:47,880 A seguradora Leister. 751 01:03:47,960 --> 01:03:49,760 Que acabou de ser liquidada. 752 01:03:49,840 --> 01:03:52,080 Não temos mais autoridade pra intervir. 753 01:03:52,600 --> 01:03:53,560 Se eu pedir à Noah? 754 01:03:54,840 --> 01:03:57,160 Talvez Nick ouça mais a ela do que você. 755 01:03:58,720 --> 01:04:00,480 Eles não têm mais uma relação. 756 01:04:00,560 --> 01:04:03,840 Sério? Achei que agora trabalhavam juntos na LRB. 757 01:04:07,200 --> 01:04:08,760 Você não sabia? 758 01:04:09,800 --> 01:04:11,760 E devem ter se encontrado antes. 759 01:04:11,840 --> 01:04:14,760 Senão, não sei como isto seria possível. 760 01:04:14,840 --> 01:04:17,520 Ambos postaram stories no casamento da Jenna. 761 01:04:17,600 --> 01:04:19,360 As datas batem. 762 01:04:22,560 --> 01:04:24,280 Que a imprensa não descubra. 763 01:04:24,360 --> 01:04:26,080 Imagina as manchetes: 764 01:04:26,160 --> 01:04:29,720 "Nicholas Leister, modelo, empresário e namorado perfeito, 765 01:04:29,800 --> 01:04:32,400 engravida sua meia-irmã." 766 01:04:32,480 --> 01:04:36,000 E nem estou falando só das ações das empresas dele. 767 01:04:36,080 --> 01:04:38,240 Como afetaria a campanha do seu pai, 768 01:04:38,320 --> 01:04:40,800 um escândalo desses sobre o futuro genro dele? 769 01:04:43,200 --> 01:04:45,080 Vai ver como será divertido. 770 01:04:45,160 --> 01:04:48,000 Quando Nick souber, vai correr pros braços dela. 771 01:04:51,720 --> 01:04:54,760 Acho que vou ficar no hospital por um tempo. 772 01:04:55,480 --> 01:04:57,560 Se precisar da ajuda de um profissional, 773 01:04:57,640 --> 01:04:59,360 não hesite em marcar consulta. 774 01:05:20,120 --> 01:05:21,320 Como está seu filho? 775 01:05:22,040 --> 01:05:24,480 Bem, se adaptando ao novo colégio. 776 01:05:25,200 --> 01:05:28,520 Ah, não estou falando do Tony, estou falando do Aaron. 777 01:05:29,280 --> 01:05:30,920 Do Aaron? 778 01:05:31,000 --> 01:05:32,160 Está bem também. 779 01:05:32,680 --> 01:05:35,480 Está no marketing, né? De uma das nossas filiais. 780 01:05:35,560 --> 01:05:37,720 Não, foi mandado pra outra empresa. 781 01:05:37,800 --> 01:05:38,960 Do grupo? 782 01:05:39,040 --> 01:05:40,600 Sim, do grupo também. 783 01:05:41,080 --> 01:05:41,920 Qual? 784 01:05:42,680 --> 01:05:44,200 A seguradora. 785 01:05:49,320 --> 01:05:50,400 Ele foi demitido? 786 01:05:51,640 --> 01:05:52,720 Sim. 787 01:05:54,000 --> 01:05:55,520 Por que não disse antes? 788 01:06:00,720 --> 01:06:03,800 -Não se preocupe, semana que vem eu ligo… -Não precisa. 789 01:06:03,880 --> 01:06:07,840 É inútil. Ele entrou por mérito próprio. Sabe como ele é. 790 01:06:07,920 --> 01:06:11,080 É muito orgulhoso, não vai aceitar nenhum favor. 791 01:06:13,480 --> 01:06:16,600 Juro que eu não sabia. De verdade. 792 01:06:17,360 --> 01:06:18,360 Não se preocupe. 793 01:06:38,320 --> 01:06:39,480 Por que Noah está aqui? 794 01:06:40,200 --> 01:06:41,760 Acho que está com o Simón. 795 01:06:42,480 --> 01:06:43,800 Oi, Nick. Vem comigo. 796 01:06:44,720 --> 01:06:45,880 Simón. 797 01:06:47,360 --> 01:06:48,920 Um aperto de mãos pela fusão. 798 01:06:56,280 --> 01:06:59,160 -Você veio com sua namorada. -E você, com a sua. 799 01:07:00,520 --> 01:07:01,640 Noah. Como vai? 800 01:07:02,400 --> 01:07:03,880 -Bem. -Está muito elegante. 801 01:07:04,640 --> 01:07:06,520 Você está sempre mais que elegante. 802 01:07:08,760 --> 01:07:10,920 Falei com o Michael. Tudo resolvido. 803 01:07:12,440 --> 01:07:13,600 Obrigada. 804 01:07:14,880 --> 01:07:18,920 Não sabia como o Nick reagiria, então preferi falar com você. 805 01:07:20,080 --> 01:07:21,480 Fez bem. 806 01:07:23,680 --> 01:07:26,840 Tem coisas que é melhor o Nick não saber, né? 807 01:07:53,920 --> 01:07:54,920 Está dançando? 808 01:07:55,520 --> 01:07:57,600 Não, estou segurando o xixi. 809 01:07:58,400 --> 01:08:00,920 Pode ir ao banheiro, te espero aqui. 810 01:08:02,000 --> 01:08:05,080 Não, de boa. Costumam ser imundos mesmo. 811 01:08:05,640 --> 01:08:07,320 Nunca te vi dançar. 812 01:08:08,600 --> 01:08:10,560 Tá bem. Já volto. 813 01:08:19,840 --> 01:08:22,160 Oi. Me vê mais um. 814 01:08:29,800 --> 01:08:31,120 A coreografia é sua? 815 01:08:32,359 --> 01:08:34,680 Muito engraçado. O que você quer? 816 01:08:35,640 --> 01:08:37,840 Nada. Você está bem? 817 01:08:38,880 --> 01:08:39,840 Ótima. 818 01:08:43,000 --> 01:08:46,240 Olha, estive pensando em tudo que rolou 819 01:08:46,319 --> 01:08:48,120 na empresa, com as câmeras e… 820 01:08:51,120 --> 01:08:52,840 Passei dos limites. 821 01:08:52,920 --> 01:08:54,279 Espero que esteja gravado. 822 01:08:56,080 --> 01:08:58,080 Quando quiser, pode voltar ao trabalho. 823 01:08:59,840 --> 01:09:01,720 Sabe que odeio sua loção de barba. 824 01:09:03,160 --> 01:09:05,800 Por isso foi embora sem falar nada naquela manhã? 825 01:09:07,240 --> 01:09:10,359 Fui porque não gosto de ser deixada duas vezes. 826 01:09:10,439 --> 01:09:11,399 Era minha vez. 827 01:09:14,120 --> 01:09:18,080 -Não sabe o que eu ia dizer… -Está se divertindo, Leister? 828 01:09:18,160 --> 01:09:20,399 Tinha uma fila enorme no banheiro. 829 01:09:20,479 --> 01:09:22,279 -Esta é a Sofía. -Nossa. 830 01:09:25,040 --> 01:09:27,840 Prazer. Nossa, como você é linda! 831 01:09:27,920 --> 01:09:30,479 Parabéns, seus filhos serão lindos. 832 01:09:31,840 --> 01:09:33,160 Vou ao banheiro. 833 01:09:34,200 --> 01:09:38,359 Olha, vi você dançando. Tem estilo. 834 01:09:38,439 --> 01:09:42,040 Mas precisa se soltar mais. Vem, deixa que eu te ensino. 835 01:09:42,120 --> 01:09:44,040 Só precisa relaxar um pouco. 836 01:10:03,120 --> 01:10:04,560 O que está fazendo? 837 01:10:05,320 --> 01:10:08,240 Ainda não consigo me controlar perto de você, sardenta. 838 01:10:08,960 --> 01:10:10,920 Sempre foi assim. 839 01:10:15,640 --> 01:10:17,120 Vou ao bar rapidinho. 840 01:10:17,200 --> 01:10:18,360 -Um segundo. -Ok. 841 01:10:23,800 --> 01:10:24,640 Você está bem? 842 01:10:25,480 --> 01:10:26,520 Estou. 843 01:10:30,360 --> 01:10:32,480 Acho que comi algo que não caiu bem. 844 01:10:32,560 --> 01:10:34,720 Quero ir pra casa. Chama o Simón? 845 01:10:37,280 --> 01:10:40,280 Simón não está em condições de dirigir. Eu te levo. 846 01:11:14,560 --> 01:11:16,840 Por que está na casa da Jenna e do Lion? 847 01:11:17,440 --> 01:11:21,320 Porque o aluguel aumentou. Lembra que estou desempregada? 848 01:11:23,360 --> 01:11:25,560 O que houve contigo? Engoliu o N? 849 01:11:25,640 --> 01:11:26,760 Ele virou um comilão. 850 01:11:32,360 --> 01:11:33,800 Eu te ajudo. Espera. 851 01:11:46,640 --> 01:11:48,280 Se quiser, fico no sofá. 852 01:11:50,160 --> 01:11:53,720 Por favor, chega desse jogo. 853 01:11:54,920 --> 01:11:58,360 Não somos mais os mesmos. Seguimos com nossas vidas. 854 01:11:59,360 --> 01:12:03,880 Você vai formar uma família com Sofía, a mulher que você ama. 855 01:12:05,640 --> 01:12:07,760 É o que seus pais sempre quiseram. 856 01:12:10,880 --> 01:12:12,360 Ela é realmente incrível. 857 01:12:14,080 --> 01:12:16,280 E é verdade, terão filhos lindos. 858 01:12:18,160 --> 01:12:20,720 Com você, teria sido igual ou melhor. 859 01:12:23,280 --> 01:12:26,240 Poderia ser o pai dos meus filhos sem me perdoar? 860 01:12:35,640 --> 01:12:39,320 Chegou a hora da nossa história acabar de vez. 861 01:12:45,480 --> 01:12:47,480 Não quero que acabe assim. 862 01:12:49,080 --> 01:12:50,600 Adeus, Nick. 863 01:13:06,960 --> 01:13:08,200 Adeus, sardenta. 864 01:13:22,840 --> 01:13:25,760 Respira. Demorou muito pra vir. 865 01:14:03,240 --> 01:14:06,520 SEUS FILHOS, NICK E MAGGIE 866 01:14:08,920 --> 01:14:10,120 Oi, irmão. 867 01:14:15,880 --> 01:14:16,920 Sinto muito. 868 01:14:19,120 --> 01:14:20,000 Pobre Maggie. 869 01:14:23,520 --> 01:14:25,160 É injusto com ela. 870 01:14:26,520 --> 01:14:28,440 Sempre teve medo de ficar sozinha. 871 01:14:28,520 --> 01:14:29,360 Senhor. 872 01:14:31,240 --> 01:14:34,040 -Obrigado, Martín. Um minuto. -Ok. 873 01:14:34,120 --> 01:14:37,720 Maggie, olha o que encontrei. 874 01:14:38,560 --> 01:14:41,120 Era meu brinquedo favorito da infância. 875 01:14:41,200 --> 01:14:45,440 É item de colecionador. O Nick adorava brincar com ele. 876 01:14:45,520 --> 01:14:49,800 Mas nunca dei pra ele. Você quer? 877 01:14:51,200 --> 01:14:52,880 Não, obrigada. Não precisa. 878 01:14:53,440 --> 01:14:55,120 Nossa, que legal. Posso? 879 01:14:55,200 --> 01:14:56,600 Sim, claro. 880 01:15:00,360 --> 01:15:01,200 Para! 881 01:15:07,920 --> 01:15:08,760 Não parece bem. 882 01:15:09,520 --> 01:15:11,680 É um funeral. Ninguém está bem. 883 01:15:12,480 --> 01:15:13,800 Está com febre? 884 01:15:14,360 --> 01:15:16,720 Sei lá. Devo ter pegado alguma coisa. 885 01:15:17,640 --> 01:15:19,840 Cuidado. É de colecionador, vai quebrar! 886 01:15:19,920 --> 01:15:21,920 Que diferença faz, se nem é seu? 887 01:15:22,000 --> 01:15:25,720 É do William. O que é dele é meu. Não é, Will? 888 01:15:25,800 --> 01:15:28,680 Sim, claro que é seu, mas pode dividir também. 889 01:15:34,800 --> 01:15:37,080 Ei. Você está bem? 890 01:15:37,160 --> 01:15:38,200 Odeio ele. 891 01:15:38,280 --> 01:15:40,920 Não fala isso. O William te ama muito. 892 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 Se amasse, não daria razão a ele. 893 01:15:43,880 --> 01:15:48,480 Olha, amar alguém não significa ceder a todos os caprichos. 894 01:15:49,120 --> 01:15:53,080 Às vezes, a gente precisa saber dizer não. E o William é seu pai… 895 01:15:53,160 --> 01:15:57,000 Não é. Meu pai foi embora por causa dele e nem veio hoje. 896 01:15:57,800 --> 01:16:01,800 Quase nunca a culpa é de uma pessoa só. 897 01:16:03,200 --> 01:16:05,800 Quando você entende isso, aprende a perdoar. 898 01:16:08,200 --> 01:16:12,320 Eu sei que o William ama muito nós duas. 899 01:16:14,080 --> 01:16:17,160 Não podemos passar a vida afastando quem gosta da gente, né? 900 01:16:23,200 --> 01:16:24,880 Vai brincar com seus primos. 901 01:16:37,760 --> 01:16:38,600 Toma. 902 01:16:39,560 --> 01:16:40,400 Obrigada. 903 01:16:42,600 --> 01:16:45,880 Evita a cebola caramelizada. Tem a calda. 904 01:16:49,280 --> 01:16:52,800 Ei, quando falei com o Michael… 905 01:16:54,560 --> 01:16:56,480 Sabia que ele trabalha no hospital? 906 01:16:58,520 --> 01:16:59,520 Que hospital? 907 01:17:00,400 --> 01:17:02,360 Ele tem acesso ao seu prontuário. 908 01:17:05,880 --> 01:17:07,640 O que ele sabe? 909 01:17:08,640 --> 01:17:09,760 O suficiente. 910 01:17:16,520 --> 01:17:20,440 Não vai conseguir esconder por muito tempo. Qual é o seu plano? 911 01:17:23,680 --> 01:17:26,200 Amanhã vou pra Santander com uma tia minha. 912 01:17:27,680 --> 01:17:31,040 É bem longe. Quando volta? 913 01:17:33,840 --> 01:17:35,680 Não pretendo voltar. 914 01:17:39,320 --> 01:17:41,200 O que precisar, conte conosco. 915 01:17:41,280 --> 01:17:42,720 -Boa noite. -Tchau. 916 01:17:44,480 --> 01:17:46,920 Bom, as irmãs vão dormir. 917 01:17:47,000 --> 01:17:49,280 Porque agora somos irmãs. Você sabia? 918 01:17:49,360 --> 01:17:50,360 É verdade. 919 01:17:53,240 --> 01:17:54,440 Tchau. 920 01:17:57,080 --> 01:17:58,520 Obrigada, querida. 921 01:18:02,080 --> 01:18:03,800 Boa noite, pai. 922 01:18:08,520 --> 01:18:09,680 Boa noite, Noah. 923 01:18:17,480 --> 01:18:18,800 Tchau, pai. 924 01:18:20,360 --> 01:18:21,520 Boa noite, filha. 925 01:19:03,680 --> 01:19:05,040 Consegue ouvir o mar? 926 01:19:09,800 --> 01:19:12,400 Adoro fechar os olhos e ouvir as ondas. 927 01:19:13,840 --> 01:19:16,160 Parece que alguém está te ninando. 928 01:19:20,560 --> 01:19:24,000 Este quarto é como uma concha gigante. 929 01:19:26,120 --> 01:19:28,480 Dá pra ouvir o mar até quando está calmo. 930 01:19:31,040 --> 01:19:32,720 Aqui, nunca se sente sozinha. 931 01:19:36,160 --> 01:19:37,240 Gosta do meu quarto? 932 01:19:38,040 --> 01:19:39,080 Eu amo. 933 01:19:41,360 --> 01:19:42,880 A partir de hoje é seu. 934 01:19:44,440 --> 01:19:45,480 E você? 935 01:19:48,120 --> 01:19:53,160 Eu… Bom, reserva um cantinho pra quando eu vier. 936 01:19:53,240 --> 01:19:54,720 A cama é bem grande. 937 01:19:56,840 --> 01:19:57,920 Obrigada. 938 01:19:59,680 --> 01:20:03,160 Eu que agradeço, meu bem. Te amo. 939 01:20:35,560 --> 01:20:36,760 Oi. 940 01:20:38,480 --> 01:20:39,440 Entra. 941 01:20:40,520 --> 01:20:41,640 Veio do funeral? 942 01:20:43,400 --> 01:20:47,120 A morte da mãe amoleceu o coração dele ou continua babaca? 943 01:20:48,560 --> 01:20:50,240 Ei, queria te dizer que… 944 01:20:52,280 --> 01:20:53,520 Senti sua falta. 945 01:20:53,600 --> 01:20:55,120 A gente se fala todo dia. 946 01:20:57,760 --> 01:21:01,000 Espera. Preciso te contar uma coisa. 947 01:21:01,720 --> 01:21:02,560 O quê? 948 01:21:08,840 --> 01:21:12,320 Lembra da jornalista da MKO? 949 01:21:12,400 --> 01:21:14,280 Houve um corte na equipe. 950 01:21:14,360 --> 01:21:19,280 Meu pai precisava dar um gás na campanha e comprou ações da emissora. 951 01:21:20,000 --> 01:21:21,160 Quando são as eleições? 952 01:21:21,800 --> 01:21:23,360 Semana que vem. Por quê? 953 01:21:24,120 --> 01:21:26,480 Estava pensando em vender meu apartamento. 954 01:21:29,880 --> 01:21:30,840 Não vai voltar? 955 01:21:34,080 --> 01:21:35,960 Está querendo me dizer algo? 956 01:21:36,040 --> 01:21:39,280 Acho melhor terminar agora, enquanto ainda dá tempo. 957 01:21:43,440 --> 01:21:44,360 "Dá tempo"? 958 01:21:47,520 --> 01:21:50,760 Claro. Fui uma idiota. 959 01:21:52,640 --> 01:21:53,600 Desculpa. 960 01:21:55,160 --> 01:21:57,520 Não consegue esquecer a Noah, né? 961 01:21:58,040 --> 01:22:01,320 A verdade é que o gesto dela com a Maggie foi incrível. 962 01:22:01,400 --> 01:22:03,080 Eu devia ter feito isso antes. 963 01:22:03,160 --> 01:22:05,960 Impossível. Você é incapaz de abraçar seu pai. 964 01:22:06,040 --> 01:22:08,240 O rancor não deixa. 965 01:22:08,320 --> 01:22:09,360 Rancor? 966 01:22:09,440 --> 01:22:11,560 É o que move sua vida. 967 01:22:11,640 --> 01:22:13,360 Sim, Nick, rancor. 968 01:22:13,440 --> 01:22:16,240 Você culpa seu pai por deixar sua mãe ir embora. 969 01:22:16,320 --> 01:22:17,400 E o que faz? 970 01:22:17,480 --> 01:22:20,520 Você o pune desmantelando o jeito dele de tocar a empresa. 971 01:22:20,600 --> 01:22:22,120 O estilo dele não é rentável. 972 01:22:22,200 --> 01:22:23,880 Mas é mais humano. 973 01:22:23,960 --> 01:22:27,120 Depois, puniu sua mãe se recusando a ouvi-la. 974 01:22:27,920 --> 01:22:29,520 Minha mãe está morta. 975 01:22:30,640 --> 01:22:34,760 E o que você fez? Me diz, o que fez pra impedir que ela fosse embora? 976 01:22:36,320 --> 01:22:37,520 Nada. 977 01:22:38,920 --> 01:22:42,920 Olha ao seu redor, Nick. Todo mundo já perdoou, menos você. 978 01:22:43,000 --> 01:22:45,920 Só te resta a Noah. E sabe por que não a perdoa? 979 01:22:47,520 --> 01:22:50,160 Porque corre o risco de partirem seu coração. 980 01:22:50,240 --> 01:22:53,040 Mas viver é isso. Viver é se arriscar a sofrer. 981 01:22:53,120 --> 01:22:55,040 -Acha que eu não sofro? -Sério? 982 01:22:55,120 --> 01:22:57,520 Sempre teve alguém pra fazer seu trabalho sujo. 983 01:22:57,600 --> 01:23:01,520 Primeiro, seu avô. Sim. Depois, eu. Mas eu não aguento mais. 984 01:23:01,600 --> 01:23:03,640 Tem que encarar seus problemas sozinho. 985 01:23:03,720 --> 01:23:07,360 Pra você ficar bem, todo mundo ao seu redor se ferra. 986 01:23:08,040 --> 01:23:10,520 -Eu nunca quis te machucar. -Pois machucou. 987 01:23:11,600 --> 01:23:13,440 Machucou a todas nós. 988 01:23:15,000 --> 01:23:15,960 Sobretudo, a Noah. 989 01:23:17,560 --> 01:23:19,400 Quando a perdoar, vá atrás dela. 990 01:23:19,480 --> 01:23:22,200 E não tenta usar Maggie pra dar sentido à sua vida. 991 01:23:22,280 --> 01:23:24,600 Porque ela não precisa mais de você. 992 01:23:24,680 --> 01:23:27,320 A única que precisa de você agora é a Noah. 993 01:23:36,640 --> 01:23:38,120 Por que está fazendo isso? 994 01:23:38,800 --> 01:23:40,800 Nem eu mesma sei por quê. 995 01:23:47,920 --> 01:23:50,160 Obrigado, Sossô. Também te amo. 996 01:24:02,200 --> 01:24:04,240 -Deixa eu provar. -Não. 997 01:24:04,320 --> 01:24:08,480 -Quero ver se é bom. -Você já comeu o seu. Não! 998 01:24:25,880 --> 01:24:26,760 Sim? 999 01:24:26,840 --> 01:24:30,040 Simón, como está a nova sede da LRB? 1000 01:24:30,120 --> 01:24:32,960 Decidi me mudar pra Londres pra ficar mais perto. 1001 01:24:33,560 --> 01:24:34,480 Vai embora? 1002 01:24:36,400 --> 01:24:38,160 Não tem nada que me prenda aqui. 1003 01:24:40,120 --> 01:24:42,080 Coloca a nova sede pra funcionar. 1004 01:24:42,160 --> 01:24:44,080 Agora. Com toda a equipe. 1005 01:24:44,160 --> 01:24:45,000 E funcionários? 1006 01:24:45,080 --> 01:24:46,680 Sim. Os da seguradora. 1007 01:24:46,760 --> 01:24:48,640 A equipe de vendas fica de fora, 1008 01:24:48,720 --> 01:24:51,760 mas podemos reaproveitar marketing, TI e contabilidade. 1009 01:24:51,840 --> 01:24:54,760 Não pode usar minha empresa pra consertar suas cagadas. 1010 01:24:55,280 --> 01:24:56,680 Está no acordo que assinou. 1011 01:24:56,760 --> 01:24:58,560 Essa realocação foi uma desculpa. 1012 01:25:00,880 --> 01:25:02,480 Sempre levei muito a sério. 1013 01:25:02,560 --> 01:25:05,280 Ah, agora se importa com os outros? Sei. 1014 01:25:15,640 --> 01:25:16,600 Ei, Ramón, 1015 01:25:16,680 --> 01:25:19,560 fala pro seu amigo que a moto descarrega rápido. 1016 01:25:19,640 --> 01:25:22,080 Tem que carregar só até 80%. 1017 01:25:22,160 --> 01:25:23,760 Aí não chego no trabalho. 1018 01:25:24,720 --> 01:25:27,360 Bom, isso não vai mais importar. 1019 01:25:29,160 --> 01:25:30,920 As conclusões do caso. 1020 01:25:38,240 --> 01:25:41,520 Não. Deve ter havido um engano. 1021 01:25:41,600 --> 01:25:42,800 Já deviam ter ligado. 1022 01:25:42,880 --> 01:25:46,000 Por favor, assina, e acabamos com isso logo. 1023 01:25:49,040 --> 01:25:50,320 De forma pacífica. 1024 01:25:58,400 --> 01:26:00,680 Pode ser 5mg. Verificaremos amanhã. 1025 01:26:00,760 --> 01:26:01,720 Obrigado. 1026 01:26:02,520 --> 01:26:06,720 Oi, Michael. Ele está estável. Conseguimos controlar a hemorragia. 1027 01:26:06,800 --> 01:26:09,480 Parece que já teve um episódio parecido antes. 1028 01:26:10,160 --> 01:26:13,880 Não para de falar do filho, mas não consta nada no prontuário. 1029 01:26:14,960 --> 01:26:18,560 Não tive coragem de sedá-la. Queria que você examinasse antes. 1030 01:26:20,040 --> 01:26:21,040 É com você. 1031 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 Oi, Briar. 1032 01:26:40,120 --> 01:26:43,440 Michael! Que bom te ver. 1033 01:26:47,920 --> 01:26:49,560 Não acredito que vai embora. 1034 01:26:49,640 --> 01:26:50,480 Pois é. 1035 01:26:52,400 --> 01:26:53,360 Tchau, bebê. 1036 01:26:54,600 --> 01:26:55,600 Obrigada. 1037 01:26:56,200 --> 01:26:58,000 Onde coloca esse carinha? 1038 01:26:58,080 --> 01:26:59,560 Não no porta-malas, né? 1039 01:27:04,040 --> 01:27:05,280 Quem abriu a boca? 1040 01:27:06,040 --> 01:27:07,000 Não fui eu, juro. 1041 01:27:08,240 --> 01:27:09,960 -Lion? -Sério? 1042 01:27:10,040 --> 01:27:12,440 Ganhei até uma úlcera por guardar isso! 1043 01:27:15,680 --> 01:27:16,520 Noah! 1044 01:27:17,240 --> 01:27:18,320 O que faz aqui? 1045 01:27:18,400 --> 01:27:19,560 Vai a algum lugar? 1046 01:27:20,280 --> 01:27:21,440 Não é da sua conta. 1047 01:27:22,240 --> 01:27:25,160 -Eu sei que não, mas… -Cada um segue seu caminho. 1048 01:27:25,240 --> 01:27:28,960 Eu tento, mas aqui estou. Todos os caminhos me levam até você. 1049 01:27:29,040 --> 01:27:31,280 Frase bonita, mas é só uma frase. 1050 01:27:31,360 --> 01:27:33,560 Se não tem nada novo a dizer, já vou. 1051 01:27:33,640 --> 01:27:35,600 Escuta… Sai da frente, cara. 1052 01:27:35,680 --> 01:27:37,360 Ei! Nem me deu um oi. 1053 01:27:38,320 --> 01:27:39,880 -Como você está? Bem? -Bem. 1054 01:27:39,960 --> 01:27:42,040 -E meu beijo? Espera. -Escuta. 1055 01:27:42,120 --> 01:27:44,320 Você é a mulher que… Sai! 1056 01:27:44,400 --> 01:27:47,560 Não quero atrapalhar num momento de tanta "gravidade". 1057 01:27:48,480 --> 01:27:50,480 Quer parar? Está me deixando tonto. 1058 01:27:55,160 --> 01:27:56,800 Quero que a gente recomece. 1059 01:27:58,480 --> 01:27:59,720 Só nós dois. 1060 01:28:00,480 --> 01:28:02,520 Só nós dois? 1061 01:28:03,080 --> 01:28:04,280 Isso é impossível. 1062 01:28:04,920 --> 01:28:05,800 Por quê? 1063 01:28:06,760 --> 01:28:08,560 É uma situação de muita "gravidade". 1064 01:28:11,040 --> 01:28:12,600 Alguém me explica? 1065 01:28:15,280 --> 01:28:16,440 Você que pediu. 1066 01:28:22,720 --> 01:28:23,560 O que é isso? 1067 01:28:25,720 --> 01:28:28,480 Ficou claro? Ótimo, já vou. 1068 01:28:29,240 --> 01:28:31,320 -Você está… -Sim, ela está. 1069 01:28:37,920 --> 01:28:40,000 Tá, tudo bem. Sem problema. 1070 01:28:41,120 --> 01:28:42,280 Não me importo. 1071 01:28:43,200 --> 01:28:45,640 Ótimo. Já que não se importa, estou indo. 1072 01:28:46,680 --> 01:28:51,480 Não, espera. Eu me importo, sim. Só não esperava por isso. 1073 01:28:51,560 --> 01:28:53,640 Espera! Noah, por favor. 1074 01:28:53,720 --> 01:28:54,680 Não vai. 1075 01:28:55,280 --> 01:28:57,360 Noah, me perdoa. Eu te amo. 1076 01:28:59,520 --> 01:29:01,880 Nada mais importa. Nada mesmo. 1077 01:29:04,280 --> 01:29:05,880 Nem o fato de ser do Simón. 1078 01:29:07,560 --> 01:29:08,760 Do Simón? 1079 01:29:10,760 --> 01:29:14,040 -Vou amar como se fosse meu. -É seu, idiota. 1080 01:29:14,120 --> 01:29:16,040 O quê? Noah! 1081 01:29:18,080 --> 01:29:19,040 Parabéns. 1082 01:29:19,120 --> 01:29:20,680 Sim, cara. Vamos. 1083 01:29:21,240 --> 01:29:22,640 -As chaves! -Tá bem. 1084 01:29:25,680 --> 01:29:27,040 Nossa, que alívio. 1085 01:29:28,320 --> 01:29:29,880 Não vai mais rápido? 1086 01:29:31,440 --> 01:29:32,640 Que bonito. 1087 01:29:32,720 --> 01:29:35,160 Bonito? Foi uma tortura. 1088 01:29:35,240 --> 01:29:36,160 Fala sério! 1089 01:29:40,280 --> 01:29:41,360 Noah! 1090 01:29:42,320 --> 01:29:43,280 Abre a janela! 1091 01:29:43,360 --> 01:29:44,480 O que foi, Nick? 1092 01:29:44,560 --> 01:29:46,840 Com tanto motorista, esqueceu como dirige? 1093 01:29:46,920 --> 01:29:48,160 De quantas semanas está? 1094 01:29:49,880 --> 01:29:51,240 De 24 semanas. 1095 01:29:51,720 --> 01:29:53,240 Isso dá quanto em meses? 1096 01:29:53,320 --> 01:29:55,160 -Seis meses. -Seis meses. 1097 01:29:55,760 --> 01:29:56,600 Seis meses? 1098 01:29:58,000 --> 01:29:59,080 O casamento? 1099 01:29:59,560 --> 01:30:01,880 Sim, não precisa fazer conta. É seu. 1100 01:30:01,960 --> 01:30:04,560 Então… eu vou ser pai! 1101 01:30:04,640 --> 01:30:05,760 Sim. 1102 01:30:05,840 --> 01:30:08,640 Não. Eu vou ser mãe. 1103 01:30:22,720 --> 01:30:23,560 Merda. 1104 01:30:40,120 --> 01:30:42,080 Não pode ir embora e me deixar de fora. 1105 01:30:42,160 --> 01:30:45,160 Pode pegar seus 55 genes e levar contigo. 1106 01:30:45,240 --> 01:30:46,760 Nem vai fazer tanta diferença. 1107 01:30:46,840 --> 01:30:47,720 Droga. 1108 01:30:58,560 --> 01:30:59,760 Vai embora da cidade? 1109 01:31:00,440 --> 01:31:01,640 Vou. 1110 01:31:01,720 --> 01:31:02,560 Não pode. 1111 01:31:03,280 --> 01:31:04,120 E por que não? 1112 01:31:04,880 --> 01:31:06,640 A National Geographic a elegeu 1113 01:31:06,720 --> 01:31:08,800 um dos lugares mais charmosos do mundo. 1114 01:31:10,280 --> 01:31:11,960 Incêndios florestais demais. 1115 01:31:14,000 --> 01:31:14,920 Eu te amo. 1116 01:31:16,520 --> 01:31:20,400 Olha pra frente. Você precisa pagar a pensão. 1117 01:31:20,480 --> 01:31:21,400 Sim, por favor. 1118 01:31:22,720 --> 01:31:24,400 Vai passar na mansão? 1119 01:31:24,480 --> 01:31:27,880 Seria errado ir embora sem avisar minha mãe que ela vai ser avó. 1120 01:32:07,920 --> 01:32:09,120 Nick? 1121 01:32:09,200 --> 01:32:11,000 Nick! 1122 01:32:11,880 --> 01:32:13,800 Nick! 1123 01:32:13,880 --> 01:32:14,800 Nick! 1124 01:32:15,760 --> 01:32:17,400 Ei, você! 1125 01:32:19,760 --> 01:32:23,360 Nick! Estou aqui com você. Tá, meu amor? Estou aqui. 1126 01:32:24,640 --> 01:32:27,680 Fui um imbecil. Mereço isso. 1127 01:32:29,680 --> 01:32:31,720 É tudo minha culpa, sardenta. 1128 01:32:31,800 --> 01:32:34,480 Não, já chega de procurar culpados. Chega. 1129 01:32:37,120 --> 01:32:39,160 Nick! 1130 01:32:39,240 --> 01:32:42,160 Estou aqui, olha pra mim. Abre os olhos, tá? 1131 01:32:42,240 --> 01:32:44,640 Esteban! 1132 01:32:44,720 --> 01:32:46,040 -A ambulância já vem. -Não! 1133 01:32:46,120 --> 01:32:48,240 Não vou te perder de novo, Nick. 1134 01:32:48,320 --> 01:32:49,600 Por favor. 1135 01:32:51,160 --> 01:32:53,120 Não, por favor. 1136 01:33:18,840 --> 01:33:20,160 -Filho! -Nick! 1137 01:33:21,360 --> 01:33:24,280 Nick, meu amor. Você está bem? 1138 01:33:25,320 --> 01:33:26,920 Oi, sardenta. 1139 01:33:30,000 --> 01:33:31,240 O que houve? 1140 01:33:32,640 --> 01:33:34,480 Tirou uma soneca bem longa. 1141 01:33:35,400 --> 01:33:36,760 Você estava em coma. 1142 01:33:37,560 --> 01:33:39,080 Quanto tempo passou? 1143 01:33:51,840 --> 01:33:53,120 Incrível. 1144 01:33:54,040 --> 01:33:56,200 Não sabia que bebês relaxavam tanto. 1145 01:33:56,880 --> 01:33:58,160 Ele é perfeito. 1146 01:34:02,160 --> 01:34:04,640 É o bebê mais lindo que eu já vi. 1147 01:34:04,720 --> 01:34:07,040 Não acredito que está aqui com a gente. 1148 01:34:07,600 --> 01:34:09,360 Você fez tudo muito bem. 1149 01:34:10,960 --> 01:34:13,760 Até a casa. Nossa casa. 1150 01:34:14,240 --> 01:34:15,320 É perfeita. 1151 01:34:16,600 --> 01:34:19,480 Você me fez o homem mais feliz do mundo, sardenta. 1152 01:34:20,160 --> 01:34:23,040 Lembra do nosso primeiro beijo naquele carro? 1153 01:34:24,280 --> 01:34:27,120 Estava tão nervosa que me tremia toda. 1154 01:34:27,800 --> 01:34:29,040 E você estava lindo. 1155 01:34:38,400 --> 01:34:39,600 Era pra mim? 1156 01:34:46,600 --> 01:34:48,280 Estou te dando meu coração. 1157 01:34:49,280 --> 01:34:52,040 Parece o que te dei há cinco anos, mas não é. 1158 01:34:53,200 --> 01:34:55,280 Agora tem um detalhe no meio. 1159 01:34:58,360 --> 01:35:00,280 -Eu te ajudo. -Não se preocupa. 1160 01:35:04,080 --> 01:35:07,040 -O papai devia dormir um pouco, né? -Mais? 1161 01:35:07,120 --> 01:35:10,040 Mais. Não é, meu amorzinho? 1162 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 Descansa. 1163 01:35:14,520 --> 01:35:17,280 Tchau, mamãe. Tchau. 1164 01:35:50,560 --> 01:35:52,920 Calma, é só a tempestade. 1165 01:36:17,600 --> 01:36:18,600 Briar. 1166 01:36:20,040 --> 01:36:22,800 É a minha vez. Pode continuar dormindo. 1167 01:36:26,400 --> 01:36:27,720 O que está fazendo aqui? 1168 01:36:27,800 --> 01:36:29,600 Ele só precisa de colo. 1169 01:36:31,480 --> 01:36:34,240 Escuta. Solta o bebê, tá? 1170 01:36:34,320 --> 01:36:36,200 Calma, pequeno. 1171 01:36:42,600 --> 01:36:45,960 Estrelinha, onde está? 1172 01:36:46,040 --> 01:36:49,640 Lá no céu ou no mar? 1173 01:36:49,720 --> 01:36:53,000 Um diamante de verdade 1174 01:36:59,680 --> 01:37:02,920 Lá no céu ou no mar? 1175 01:37:03,000 --> 01:37:06,240 Um diamante de verdade 1176 01:37:07,280 --> 01:37:10,680 Estrelinha, onde está? 1177 01:37:10,760 --> 01:37:14,040 Lá no céu ou no mar? 1178 01:37:14,120 --> 01:37:17,240 Sim, Nick. A mamãe está aqui. Ele tem os seus olhos. 1179 01:37:19,520 --> 01:37:20,640 Está tudo bem. 1180 01:37:25,640 --> 01:37:27,880 Você é bonito, mas não muito esperto. 1181 01:37:40,400 --> 01:37:41,640 Nick! 1182 01:37:43,200 --> 01:37:44,280 Não! 1183 01:37:44,360 --> 01:37:45,200 Noah! 1184 01:38:10,520 --> 01:38:11,800 Briar, solta o meu filho. 1185 01:38:12,320 --> 01:38:14,680 Seu filho? Agora ele é meu. 1186 01:38:15,640 --> 01:38:16,680 O que está dizendo? 1187 01:38:17,440 --> 01:38:20,360 Vocês me devem. Um filho pelo outro. 1188 01:38:21,520 --> 01:38:23,240 Não te devemos nada, tá? 1189 01:38:24,120 --> 01:38:26,680 Não vou deixar que tenham o que eu não tive. 1190 01:38:27,200 --> 01:38:28,160 Por favor. 1191 01:38:28,880 --> 01:38:30,080 Vamos. Desce. 1192 01:38:30,160 --> 01:38:31,120 Não, Briar! 1193 01:38:31,200 --> 01:38:32,280 -Briar! -Vai! 1194 01:38:32,360 --> 01:38:33,680 -Briar! -Solta ela! 1195 01:38:33,760 --> 01:38:34,600 Briar! 1196 01:38:35,360 --> 01:38:36,200 Briar! 1197 01:38:39,920 --> 01:38:41,840 Solta, filho da puta! 1198 01:38:41,920 --> 01:38:43,880 Primeiro, me expulsam da faculdade. 1199 01:38:43,960 --> 01:38:45,280 Depois, do hospital. 1200 01:38:45,360 --> 01:38:47,720 Ninguém vai me contratar com esse histórico. 1201 01:38:48,240 --> 01:38:50,800 Então eu me rendo, vocês venceram. 1202 01:38:50,880 --> 01:38:53,760 Vou embora deste país de merda, e nunca mais vão me ver. 1203 01:39:07,280 --> 01:39:08,440 O que foi, Nick? 1204 01:39:08,520 --> 01:39:10,240 Cadê o valentão dentro de você? 1205 01:39:10,320 --> 01:39:12,040 -Solta! -Fica parada! 1206 01:39:14,880 --> 01:39:19,080 Briar! 1207 01:39:27,240 --> 01:39:29,240 Thor, entra. 1208 01:39:31,600 --> 01:39:33,280 Vem! Entra! 1209 01:39:38,320 --> 01:39:41,000 Briar, por favor, não machuca ele! 1210 01:39:43,320 --> 01:39:45,000 Não faz isso com a gente. 1211 01:39:45,080 --> 01:39:46,400 Fica tranquila. 1212 01:39:47,320 --> 01:39:49,080 Vou dar muito amor pra ele. 1213 01:39:50,080 --> 01:39:51,560 Você precisa de ajuda. 1214 01:39:52,560 --> 01:39:55,960 Eu sei. Por isso tenho o Michael. 1215 01:40:03,520 --> 01:40:08,040 Quer saber? Uma cicatriz combinaria com você. 1216 01:40:08,120 --> 01:40:11,920 Seu rosto é bonito demais. Daria um pouco de personalidade. 1217 01:40:12,000 --> 01:40:13,800 E quer saber outra coisa? 1218 01:40:13,880 --> 01:40:14,720 O quê? 1219 01:40:15,440 --> 01:40:18,640 O Thor não curte ameaças. Ele vai te estraçalhar. 1220 01:40:46,680 --> 01:40:49,160 Sempre odiei você, desde a faculdade. 1221 01:41:05,920 --> 01:41:06,880 Nick! 1222 01:41:06,960 --> 01:41:07,960 -Está bem? -Sim. 1223 01:41:25,160 --> 01:41:28,600 Dizem que, quando você está prestes a morrer, 1224 01:41:28,680 --> 01:41:31,680 sua vida passa diante dos seus olhos como um filme. 1225 01:41:33,640 --> 01:41:35,160 Ou um livro. 1226 01:41:39,040 --> 01:41:40,360 Diante dos meus olhos… 1227 01:41:43,160 --> 01:41:45,120 sempre estiveram os seus. 1228 01:41:51,280 --> 01:41:52,880 Quando não queríamos. 1229 01:41:57,920 --> 01:41:59,880 Quando começamos a jogar. 1230 01:42:06,720 --> 01:42:08,640 Quando não conseguimos evitar. 1231 01:42:16,160 --> 01:42:18,040 Quando tentaram nos impedir. 1232 01:42:18,120 --> 01:42:19,760 VOCÊ É MEU 1233 01:42:21,760 --> 01:42:23,280 Esse olhar… 1234 01:42:23,360 --> 01:42:25,240 sempre nos manteve conectados. 1235 01:42:28,240 --> 01:42:29,160 Até hoje. 1236 01:42:29,240 --> 01:42:33,080 Sendo assim, eu vos declaro marido e mulher. 1237 01:42:36,840 --> 01:42:40,240 -Viva! -Parabéns! 1238 01:42:41,640 --> 01:42:43,680 -Linda! -Meu irmão! 1239 01:42:43,760 --> 01:42:44,640 Lindo! 1240 01:42:55,040 --> 01:42:57,840 Um, dois e três! 1241 01:43:02,440 --> 01:43:03,280 Obrigada. 1242 01:43:03,360 --> 01:43:05,240 No e-mail, estão as passagens, 1243 01:43:05,320 --> 01:43:08,200 -os bilhetes da balsa… -Tudo vai ser perfeito. 1244 01:43:08,280 --> 01:43:09,120 Vamos, Noah. 1245 01:43:09,200 --> 01:43:11,880 Nick, te mandei a localização da cachoeira. 1246 01:43:12,720 --> 01:43:13,600 Tchau, amor! 1247 01:43:18,520 --> 01:43:20,120 Ei, sem pressa! 1248 01:43:21,920 --> 01:43:22,920 Mudança de planos. 1249 01:43:27,160 --> 01:43:28,000 Não. 1250 01:43:29,760 --> 01:43:31,440 Que máquina, hein? 1251 01:43:31,520 --> 01:43:32,400 Te devia uma. 1252 01:43:36,480 --> 01:43:38,440 Ei, ainda não está recuperado. 1253 01:43:38,520 --> 01:43:40,840 Além disso, vou trabalhar a vida toda 1254 01:43:40,920 --> 01:43:42,840 pra pagar esse carro, então eu dirijo. 1255 01:43:43,520 --> 01:43:45,040 Nem você acredita nisso. 1256 01:43:46,480 --> 01:43:48,200 Ainda está com sequelas, viu? 1257 01:49:51,200 --> 01:49:56,320 Obrigado por sempre me apoiar. 1258 01:49:56,400 --> 01:50:02,360 Tudo que acontecer de agora em diante será culpa sua… 1259 01:50:20,840 --> 01:50:22,840 Legendas: Marcela Almeida 1260 01:50:22,920 --> 01:50:24,920 Supervisão Criativa Rogério Stravino