1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,800 --> 00:00:49,840 CHEGADAS 4 00:00:53,120 --> 00:00:55,760 IBIZA: ATRASADO 5 00:00:56,680 --> 00:01:00,000 CULPA NOSSA 6 00:01:00,520 --> 00:01:03,360 BASEADO NO ROMANCE DE MERCEDES RON 7 00:01:16,440 --> 00:01:17,320 Sim, lindíssima. 8 00:01:30,080 --> 00:01:32,840 O HERDEIRO DE LEISTER CONQUISTA LONDRES 9 00:01:35,560 --> 00:01:40,280 "FORAM QUATRO ANOS MUITO DIFÍCEIS." 10 00:01:41,800 --> 00:01:43,039 CHOCOLATE COM LEITE E AMÊNDOAS 11 00:01:44,920 --> 00:01:47,080 Não é preciso embrulhar. Vou comer agora. 12 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 Com licença. 13 00:02:09,280 --> 00:02:10,840 Desculpe! Peço imensa desculpa! 14 00:02:10,919 --> 00:02:12,400 Não faz mal, não se nota. 15 00:02:12,480 --> 00:02:14,080 Estas calças são cor de café. 16 00:02:14,920 --> 00:02:16,680 Uso-as sempre que ando de avião. 17 00:02:16,760 --> 00:02:18,480 E eu uma saia cor de chocolate. 18 00:02:19,720 --> 00:02:20,840 Simón. 19 00:02:22,320 --> 00:02:23,160 Noah. 20 00:02:40,280 --> 00:02:43,120 Posso levar-te a algum lado? Podemos partilhar um táxi. 21 00:02:43,600 --> 00:02:45,800 Já me vêm buscar. Obrigada. 22 00:02:46,800 --> 00:02:48,000 Adorei falar contigo. 23 00:02:48,880 --> 00:02:49,720 Igualmente. 24 00:02:50,560 --> 00:02:52,160 Vou estar aqui uma semana. 25 00:02:52,240 --> 00:02:54,760 Se me deres o teu número, talvez um dia… 26 00:02:57,800 --> 00:02:59,120 Entendo. Como queiras. 27 00:03:01,920 --> 00:03:04,520 Se nos virmos de novo, deves-me um café. 28 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 Combinado. 29 00:03:20,640 --> 00:03:22,920 Noah! 30 00:03:24,760 --> 00:03:25,680 Estás aqui! 31 00:03:25,760 --> 00:03:26,600 Estou aqui! 32 00:03:27,160 --> 00:03:28,960 - Vou casar! - Sim! 33 00:03:29,040 --> 00:03:31,079 Vamos. Quero mostrar-te tudo! 34 00:03:31,160 --> 00:03:33,720 As damas de honor têm a prova do vestido hoje. 35 00:03:33,800 --> 00:03:36,040 Depois, a festa privada e amanhã os ensaios. 36 00:03:36,640 --> 00:03:38,000 - Estou tão ansiosa. - Pois. 37 00:03:42,760 --> 00:03:44,880 Estes são para as damas de honor. 38 00:03:44,960 --> 00:03:47,920 - Que lindo! Adoro! - Que giro! 39 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 E estes artefactos… 40 00:03:50,079 --> 00:03:52,160 São push-ups adesivos. Ficam assim. 41 00:03:52,240 --> 00:03:53,640 Não há para o rabo? 42 00:03:53,720 --> 00:03:55,520 Já nada consegue levantar esse rabo! 43 00:03:56,000 --> 00:03:57,280 O teu vestido, Noah. 44 00:03:57,360 --> 00:04:01,200 Este? Mas… Não é um vestido de dama de honor, pois não? 45 00:04:01,280 --> 00:04:04,280 Essas flores não vão para aí. Vão para a cozinha. 46 00:04:04,360 --> 00:04:06,640 Jenna, podes explicar o que se está a passar? 47 00:04:07,120 --> 00:04:08,880 - Não combina com as primas. - Pois. 48 00:04:08,960 --> 00:04:11,080 O canto do queijo debaixo da árvore. 49 00:04:12,640 --> 00:04:15,040 - Céus, que confusão. - Vou ser a madrinha? 50 00:04:15,120 --> 00:04:17,480 Amy! Deixa os vestidos e anda pôr ordem nisto! 51 00:04:17,560 --> 00:04:20,519 - Não me faças isto, por favor. - Quem pediu toalhas azuis? 52 00:04:21,040 --> 00:04:22,360 Quem é o padrinho? 53 00:04:22,440 --> 00:04:24,280 Compreende. Somos melhores amigos. 54 00:04:24,360 --> 00:04:26,760 Não me faças isto no teu casamento. 55 00:04:26,840 --> 00:04:31,320 Já passou muito tempo. Seguiram em frente. Os copos de balão são para o gin! 56 00:04:32,840 --> 00:04:34,760 És uma idiota. Isto não se faz. 57 00:04:34,840 --> 00:04:37,240 Não te preocupes. Vai correr tudo bem. 58 00:04:37,760 --> 00:04:40,000 Sabes que sou especialista em festas. 59 00:04:40,080 --> 00:04:41,000 Vamos. 60 00:04:45,560 --> 00:04:48,000 Aproximamo-nos do aeroporto de Ibiza. 61 00:04:48,560 --> 00:04:50,080 Apertem os cintos, por favor. 62 00:05:09,920 --> 00:05:14,400 RUMO AO FAROL VIRGINIA WOOLF 63 00:05:26,320 --> 00:05:28,880 FESTA IBICENCA NOAH 64 00:05:31,400 --> 00:05:32,920 És inacreditável, Jenna. 65 00:06:44,840 --> 00:06:47,200 Noah! Conheces o Baxwell? 66 00:06:48,080 --> 00:06:51,560 Não sei se é meu primo ou meu tio, mas é da minha família em Miami. 67 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 - Adeus. - Olá. 68 00:06:52,720 --> 00:06:53,560 - Olá. - Noah. 69 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 - Muito prazer. - Igualmente. 70 00:06:55,680 --> 00:06:57,400 Estudaste medicina com a Jenna? 71 00:06:58,400 --> 00:07:02,240 Não, fiz uma dupla licenciatura em Filologia Hispânica e Inglesa. 72 00:07:02,320 --> 00:07:05,520 Muito bem. O teu inglês é impecável. 73 00:07:06,200 --> 00:07:07,400 Obrigada. 74 00:07:08,480 --> 00:07:11,160 Sim, a minha mãe era guia turística 75 00:07:11,240 --> 00:07:13,400 e, como não tinha quem ficasse comigo, 76 00:07:13,480 --> 00:07:17,160 levava-me para o trabalho com ela e eu fingia que era turista. 77 00:07:18,040 --> 00:07:20,800 Sim. Às vezes, fazia sotaques. 78 00:07:20,880 --> 00:07:23,320 Aprendi a ser de Nova Iorque 79 00:07:23,400 --> 00:07:25,800 e, às vezes, era britânica, querido. 80 00:07:25,880 --> 00:07:27,520 Cheguei a ser escocesa, 81 00:07:27,600 --> 00:07:29,280 - da Escócia… - Nick! 82 00:07:29,360 --> 00:07:31,560 Temos de falar mais tarde. 83 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 O meu amigo da empresa de tecnologia? 84 00:07:34,280 --> 00:07:36,040 - Sim. - Quer reunir connosco. 85 00:07:36,680 --> 00:07:39,360 - É um prazer falar contigo. - Igualmente, irmão. 86 00:07:40,400 --> 00:07:41,880 Desculpa, é só um amigo. 87 00:07:42,680 --> 00:07:43,520 Tudo bem. 88 00:07:44,159 --> 00:07:45,360 O que estavas a dizer? 89 00:07:52,680 --> 00:07:54,600 Aqueles hippies viviam bem em Ibiza. 90 00:07:55,360 --> 00:07:57,760 Tu é que vives bem, idiota. 91 00:07:59,320 --> 00:08:01,760 Estou feliz por ti, irmão. Isto é ótimo. 92 00:08:03,080 --> 00:08:04,680 Lion… 93 00:08:04,760 --> 00:08:07,600 A Jenna está à tua procura para as fotos com os primos. 94 00:08:08,440 --> 00:08:10,680 Puseram-me num grupo de WhatsApp. 95 00:08:10,760 --> 00:08:12,120 "As push-ups". 96 00:08:28,000 --> 00:08:29,240 Não me ligaste. 97 00:08:30,760 --> 00:08:33,280 O que te pedi não era para mim. Era para uma amiga. 98 00:08:33,919 --> 00:08:35,200 Sabes do que falo. 99 00:08:38,280 --> 00:08:39,400 És irmão do Lion. 100 00:08:40,840 --> 00:08:42,080 Já o era antes. 101 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 Certo. 102 00:08:57,720 --> 00:09:00,320 Aí estão! Estão todos lindos, sorriam! 103 00:09:00,400 --> 00:09:02,720 Que bonito! 104 00:09:05,480 --> 00:09:07,360 Muito giros! Sorriam! 105 00:09:07,440 --> 00:09:09,280 Parecemos a Jenna e os seus primos. 106 00:09:09,360 --> 00:09:12,280 Atualmente, só nos vemos em casamentos e funerais. 107 00:09:13,880 --> 00:09:16,520 - O restaurante ocupa-me o fim de semana. - Ótimo. 108 00:09:16,600 --> 00:09:19,480 - Will! - Eu também? Sim? 109 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Rafaella. 110 00:09:21,040 --> 00:09:22,840 - Vamos! - Tiras-nos uma foto? 111 00:09:22,920 --> 00:09:24,920 Claro. Vamos lá. 112 00:09:27,400 --> 00:09:28,520 Que privilégio! 113 00:09:29,800 --> 00:09:30,640 Prontos? 114 00:10:01,880 --> 00:10:03,400 A JENNA AMA O LION 115 00:10:04,600 --> 00:10:05,800 Estamos todos aqui. 116 00:10:05,880 --> 00:10:09,240 O ensaio será no resort. Fica a dez quilómetros. 117 00:10:09,320 --> 00:10:11,240 Enviámos mensagem com a localização. 118 00:10:11,320 --> 00:10:14,000 Exato. Lion, vais levar a tua mãe e o pai da Jenna. 119 00:10:14,080 --> 00:10:16,880 - Trouxeste a cadeira de bebé? - Deram-ma no aeroporto. 120 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 Ótimo, Jeremy, vais com ele. 121 00:10:19,760 --> 00:10:21,480 Pronto para ser o meu copiloto? 122 00:10:25,760 --> 00:10:27,200 E eu? Vou aqui? 123 00:10:27,280 --> 00:10:28,320 Vais com o Nick. 124 00:10:28,400 --> 00:10:30,680 Com o Nick? Não, por favor… 125 00:10:32,440 --> 00:10:35,120 Viva a noiva e o noivo! Viva! 126 00:12:03,000 --> 00:12:04,200 Que cheiro forte. 127 00:12:06,680 --> 00:12:07,760 É o meu aftershave. 128 00:13:26,520 --> 00:13:27,880 Como foi vir com eles? 129 00:13:27,960 --> 00:13:29,920 Foi bom. É como andar com os pais. 130 00:13:35,040 --> 00:13:36,760 Vamos avançar um pouco. 131 00:13:38,280 --> 00:13:40,280 Assim. Perfeito. Muito bem. 132 00:13:40,360 --> 00:13:41,760 Agora, os padrinhos. 133 00:13:47,360 --> 00:13:48,560 Vá, agarra-lhe o braço. 134 00:13:50,480 --> 00:13:54,920 Ao meu sinal, avançamos até ao altar, começando pelo pé direito. 135 00:13:55,000 --> 00:13:57,880 Jeremy, podes tirar as mãos dos bolsos? 136 00:13:57,960 --> 00:13:59,360 A caixa dos anéis? 137 00:13:59,440 --> 00:14:01,800 Tragam alguma coisa para ensaiar. 138 00:14:09,320 --> 00:14:13,120 Não pode passar uma brisa. Muito bem. Prontos? 139 00:14:27,640 --> 00:14:30,600 Padre, desculpe, mas está no sítio errado. 140 00:14:32,960 --> 00:14:34,200 Desculpa, filho. 141 00:14:39,160 --> 00:14:41,400 Nem sabia que existiam rosas azuis. 142 00:14:52,760 --> 00:14:55,200 Seu diabinho! Isto é para os adultos! 143 00:14:55,280 --> 00:14:56,800 Mas sabe a rebuçado! 144 00:14:57,840 --> 00:14:59,080 Jantar e cama! 145 00:15:05,400 --> 00:15:07,160 - Olá, Luca. - Olá! 146 00:15:07,240 --> 00:15:09,280 Vi-te há pouco, mas desapareceste. 147 00:15:09,360 --> 00:15:12,000 Não te vejo desde que saíste da prisão. E a oficina? 148 00:15:12,080 --> 00:15:13,440 Vai bem, irmão. 149 00:15:13,520 --> 00:15:16,520 Lamento o que aconteceu ao teu avô. Pelo menos não sofreu. 150 00:15:17,480 --> 00:15:18,360 Obrigado. 151 00:15:27,680 --> 00:15:28,760 Tens uma tatuagem? 152 00:15:29,280 --> 00:15:30,120 Sim. 153 00:15:31,080 --> 00:15:33,320 És meu 154 00:15:33,800 --> 00:15:37,960 Não te preocupes, também já cometi a mesma idiotice várias vezes. Olha. 155 00:15:39,040 --> 00:15:41,760 Ena! Parece que a Lola ganhou o jackpot. 156 00:15:41,840 --> 00:15:44,840 É a minha mãe. O meu único amor verdadeiro. 157 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 Estás lindo. 158 00:16:31,120 --> 00:16:32,960 Queridos irmãos… 159 00:16:34,400 --> 00:16:38,080 Queridos irmãos, estamos aqui reunidos hoje 160 00:16:38,160 --> 00:16:42,120 para unir em sagrado matrimónio este homem e esta mulher. 161 00:16:43,000 --> 00:16:46,640 Seja todos bem-vindos, quer sejam familiares ou amigos. 162 00:16:52,800 --> 00:16:54,480 Aceito-te como esposa, Jenna, 163 00:16:57,640 --> 00:16:59,080 e prometo ser-te fiel 164 00:17:00,440 --> 00:17:04,040 na saúde, na doença, 165 00:17:05,440 --> 00:17:09,000 na riqueza e na pobreza. 166 00:17:12,040 --> 00:17:13,960 E amar-te e respeitar-te 167 00:17:14,520 --> 00:17:19,560 todos os dias da minha vida, até que a morte nos separe. 168 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 Assim, declaro-vos… 169 00:17:28,200 --> 00:17:29,400 … marido e mulher. 170 00:17:40,440 --> 00:17:41,280 Amo-te. 171 00:18:02,280 --> 00:18:04,520 Já sabes para onde vais de lua de mel? 172 00:18:05,440 --> 00:18:06,840 Conheces as Seychelles? 173 00:18:07,600 --> 00:18:08,840 Não, nunca lá fui. 174 00:18:09,800 --> 00:18:13,080 Tenho uma fantasia sexual que quero… 175 00:18:14,240 --> 00:18:17,320 Escolheste o destino para satisfazer uma fantasia sexual? 176 00:18:19,080 --> 00:18:20,520 Fazê-lo numa cascata. 177 00:18:22,160 --> 00:18:23,000 O quê? 178 00:18:23,080 --> 00:18:26,400 Imagina. Uma cascata idílica, 179 00:18:26,480 --> 00:18:29,080 a corrente de água a cair nos nossos corpos… 180 00:18:30,320 --> 00:18:32,000 Cuidado, é minha filha! 181 00:18:32,080 --> 00:18:33,560 Sr. Tavish… 182 00:18:35,360 --> 00:18:36,560 Isso é impossível, meu. 183 00:18:37,080 --> 00:18:38,000 Porquê? 184 00:18:38,560 --> 00:18:40,200 A água cai com muita força. 185 00:18:40,280 --> 00:18:41,480 Já lhe disse isso. 186 00:18:41,560 --> 00:18:44,240 Desde que o viu no anúncio, não pensa noutra coisa. 187 00:18:44,320 --> 00:18:46,160 Deixem-me sonhar, sim? 188 00:18:46,240 --> 00:18:47,520 É a minha lua de mel. 189 00:18:47,600 --> 00:18:50,200 Deixem os noivos dançar! 190 00:18:50,280 --> 00:18:51,480 Vamos, prima! 191 00:19:07,880 --> 00:19:13,040 Simplesmente outro dia mais A planear recuperar-te 192 00:19:14,320 --> 00:19:18,840 A casa é como um inferno Queimam as lembranças 193 00:19:18,920 --> 00:19:22,080 E eu, qual masoquista Deixei tudo igual 194 00:19:22,160 --> 00:19:24,760 Mas agora que não estás aqui 195 00:19:26,480 --> 00:19:29,320 Dei-me conta do que perdi 196 00:19:30,800 --> 00:19:35,160 Talvez não seja tarde Para te ver e dizer 197 00:19:35,240 --> 00:19:38,440 Que continuo louco pelo teu amor 198 00:19:38,520 --> 00:19:43,040 Quero dizer-te que lamento Que tenho saudades 199 00:19:43,120 --> 00:19:46,640 Que de tudo o que aconteceu Eu me arrependo 200 00:19:46,720 --> 00:19:50,000 Ainda te amo 201 00:19:50,720 --> 00:19:54,600 Não penses Que te dei por perdida 202 00:19:54,680 --> 00:19:59,200 Quero dizer-te que lamento Que tenho saudades 203 00:19:59,280 --> 00:20:03,240 Que de tudo o que aconteceu Eu me arrependo 204 00:20:03,320 --> 00:20:06,880 Ainda te amo 205 00:20:06,960 --> 00:20:11,960 Não penses Que te dei por perdida 206 00:20:12,040 --> 00:20:17,320 Gostava de poder reiniciar a minha mente Para não pensar em ti 207 00:20:17,400 --> 00:20:20,080 Mas o que queres Que faça em relação a isso, querida? 208 00:20:20,160 --> 00:20:21,880 Não te vou mentir 209 00:20:21,960 --> 00:20:24,480 Estou a afogar-me a cada segundo… 210 00:20:26,080 --> 00:20:27,840 Ela deve estar a passar mal. 211 00:20:29,880 --> 00:20:30,720 Esquece isso. 212 00:20:33,800 --> 00:20:34,640 Como estás? 213 00:20:37,920 --> 00:20:39,280 Muito feliz por vocês. 214 00:20:43,360 --> 00:20:45,520 Desculpa, as minhas emoções estão confusas. 215 00:20:46,880 --> 00:20:48,600 Agora, os padrinhos. 216 00:20:50,160 --> 00:20:55,200 Quero dizer-te que lamento Que tenho saudades 217 00:20:55,280 --> 00:21:00,160 Que de tudo o que aconteceu Eu me arrependo 218 00:21:00,240 --> 00:21:04,040 Ainda te amo 219 00:21:04,120 --> 00:21:09,720 Não penses Que te dei por perdida… 220 00:21:11,600 --> 00:21:14,440 A Operação Padrinhos está a ser patética. 221 00:21:15,640 --> 00:21:16,920 Nem me digas. 222 00:21:17,440 --> 00:21:20,440 Estão mais preocupados connosco do que com o casamento. 223 00:21:24,200 --> 00:21:25,360 Não vai resultar. 224 00:22:38,680 --> 00:22:39,520 Olá. 225 00:23:00,520 --> 00:23:02,800 Encontrei o que escreveste no cemitério. 226 00:23:04,480 --> 00:23:06,480 "Serei sempre a tua luz na escuridão." 227 00:23:08,080 --> 00:23:10,400 A chuva já o terá apagado. 228 00:23:10,480 --> 00:23:13,920 Não. Hoje, vi que a luz continua aí. 229 00:23:16,000 --> 00:23:17,320 Vi-o nos teus olhos. 230 00:23:20,680 --> 00:23:22,920 Sabes o que vejo quando os fecho? 231 00:23:26,360 --> 00:23:27,320 Vejo-te com ele. 232 00:23:37,440 --> 00:23:39,040 Se saíres, apaga a luz. 233 00:23:42,680 --> 00:23:44,440 Não dormes com a luz acesa? 234 00:23:46,720 --> 00:23:48,360 Acabamos por superar tudo. 235 00:24:29,360 --> 00:24:34,200 UNIVERSIDADE DE ELYSIUM 236 00:24:44,280 --> 00:24:46,480 Aqui está o diploma, Sra. Licenciada. 237 00:24:46,560 --> 00:24:48,240 Muito obrigada, María. 238 00:24:48,920 --> 00:24:50,200 Vamos ter saudades tuas. 239 00:24:51,000 --> 00:24:51,840 Eu também. 240 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 Adeus. 241 00:25:05,400 --> 00:25:08,240 PROCURA-SE ESTAFETA COM VEÍCULO PRÓPRIO 242 00:25:12,200 --> 00:25:14,840 Procuram um empregado com carro, certo? 243 00:25:24,280 --> 00:25:25,280 Lamento. 244 00:25:31,280 --> 00:25:33,120 Estás bem? 245 00:25:45,320 --> 00:25:48,200 Troquei de turno com a Edu. Deixo-te o horário. 246 00:25:49,680 --> 00:25:51,040 Tudo bem, Alicia? 247 00:25:55,320 --> 00:25:58,080 Bom dia, Michael. Senta-te. 248 00:26:00,440 --> 00:26:01,280 Bem… 249 00:26:01,360 --> 00:26:04,240 Quando o chefe nos chama, há sempre uma razão. 250 00:26:05,480 --> 00:26:07,600 A mota que o meu amigo te vendeu está bem? 251 00:26:07,680 --> 00:26:10,160 Sim, muito bem. Obrigado. 252 00:26:10,880 --> 00:26:13,040 Há quanto tempo trabalhas na saúde mental? 253 00:26:14,360 --> 00:26:15,360 Um ano. 254 00:26:17,040 --> 00:26:18,760 Estive a rever o teu currículo 255 00:26:18,840 --> 00:26:22,120 e não mencionaste que tinhas trabalhado na universidade. 256 00:26:24,400 --> 00:26:27,080 Foi como orientador. Não achei relevante. 257 00:26:27,760 --> 00:26:31,560 Pois. Foste despedido por dormires com uma aluna, certo? 258 00:26:33,080 --> 00:26:36,000 Ramón, não tiveram um único problema comigo. 259 00:26:36,080 --> 00:26:37,640 Nem queremos ter. 260 00:26:37,720 --> 00:26:39,880 Compreenderás que somos obrigados 261 00:26:39,960 --> 00:26:42,240 a iniciar o protocolo para estes casos. 262 00:26:42,320 --> 00:26:45,160 - Não há nada para investigar. - Não é saúde pública. 263 00:26:45,240 --> 00:26:47,320 Não podemos arriscar que algo assim 264 00:26:47,400 --> 00:26:49,640 volte a acontecer com uma das clientes. 265 00:26:51,240 --> 00:26:52,760 Quem vos deu esta informação? 266 00:26:53,800 --> 00:26:57,160 Manter-te-emos informados sobre a evolução do caso. 267 00:26:57,240 --> 00:26:58,280 Muito obrigado. 268 00:27:21,680 --> 00:27:23,200 Que estava eu a dizer? 269 00:27:23,280 --> 00:27:25,800 A seguradora, a nova auditoria. 270 00:27:27,960 --> 00:27:31,280 Sim. Não é uma decisão fácil. 271 00:27:33,120 --> 00:27:34,240 Há três anos, 272 00:27:34,320 --> 00:27:38,280 quando o meu avô me passou a gestão da empresa, 273 00:27:38,360 --> 00:27:40,560 o negócio já estava a começar a falhar. 274 00:27:40,640 --> 00:27:42,760 O meu primeiro emprego foi em seguros. 275 00:27:43,800 --> 00:27:45,760 Levava café ao seu avô. 276 00:27:46,400 --> 00:27:50,120 Bastien, uma empresa não vive de nostalgia, vive dos lucros. 277 00:27:50,840 --> 00:27:54,920 Se não agirmos, acabamos por comprometer toda a firma de advogados. 278 00:27:55,000 --> 00:27:58,160 Em Espanha e aqui em Londres, vamos aguentar, mas, nesse caso, 279 00:27:58,240 --> 00:28:01,240 teríamos de dizer adeus a São Francisco e a Paris. 280 00:28:01,320 --> 00:28:03,520 Não é mais arriscado abrir novas empresas? 281 00:28:03,600 --> 00:28:04,920 Que raio é o metaverso? 282 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 Porque temos de investir nestas bolhas tecnológicas? 283 00:28:08,080 --> 00:28:09,840 Porque é o futuro. 284 00:28:10,800 --> 00:28:11,640 É mais fixe. 285 00:28:11,720 --> 00:28:13,520 Nicholas, isto não é o Google 286 00:28:13,600 --> 00:28:15,760 e já não posso andar de skate 287 00:28:15,840 --> 00:28:17,480 do escritório à máquina do café. 288 00:28:17,560 --> 00:28:20,440 Calma, Macías. Vamos arranjar-te uma cadeira de rodas. 289 00:28:56,680 --> 00:28:57,560 Espera! 290 00:29:03,240 --> 00:29:04,320 Alguém quer café? 291 00:29:07,120 --> 00:29:10,240 Simples, papas de aveia, chá matcha. 292 00:29:13,000 --> 00:29:14,680 Café. 293 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 Podes vir. 294 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 Anda. 295 00:29:27,520 --> 00:29:30,200 - Estou bem. Não se passa nada. - Reiniciar processo. 296 00:29:30,960 --> 00:29:33,080 Estou bem. Posso ir? 297 00:29:34,040 --> 00:29:35,360 Reiniciar processo. 298 00:29:35,440 --> 00:29:37,240 Real Madrid três, Barça zero. 299 00:29:39,160 --> 00:29:41,520 - Estás a fazer-me cócegas. - Senta-te. 300 00:29:41,600 --> 00:29:44,640 - Aonde vais? Para! - Estou perfeitamente bem. 301 00:29:44,720 --> 00:29:47,280 - Muito bem. - Um dia, vamos dominar o mundo. 302 00:29:47,360 --> 00:29:51,440 A minha secretária viu o teu currículo e é bastante interessante. 303 00:29:51,520 --> 00:29:53,520 Sabes a que nos dedicamos? 304 00:29:53,600 --> 00:29:55,040 - Sim… - Para! 305 00:29:55,120 --> 00:29:57,360 Para de miar. 306 00:29:57,440 --> 00:30:00,440 Criam e posicionam conteúdos no metaverso. 307 00:30:00,520 --> 00:30:02,120 Para de miar! 308 00:30:03,000 --> 00:30:03,960 Trago-te um café? 309 00:30:04,040 --> 00:30:06,440 - Não quero um café! Não… - Vou buscar. 310 00:30:06,520 --> 00:30:08,000 - Acho que… - Para! 311 00:30:08,080 --> 00:30:10,280 Poderia contribuir para o trabalho criativo. 312 00:30:10,360 --> 00:30:13,760 Para o outro lado. Sudo kill. 313 00:30:13,840 --> 00:30:16,440 - Preferes que volte depois? - Não, já… 314 00:30:16,520 --> 00:30:19,480 - Humanos estúpidos. - Já está. Antes, estava pior. 315 00:30:24,720 --> 00:30:26,280 Já nos conhecemos, não? 316 00:30:28,360 --> 00:30:30,040 Do voo para Ibiza. 317 00:30:30,120 --> 00:30:31,640 E da mota. 318 00:30:34,520 --> 00:30:38,560 Eras tu. Desculpa, não te reconheci. 319 00:30:38,640 --> 00:30:39,520 És boa na mímica. 320 00:30:39,600 --> 00:30:42,800 Digo-te como profissional, trabalhei como mímico em jovem. 321 00:30:42,880 --> 00:30:47,200 Bom… Acho que é o fim da entrevista. 322 00:30:48,800 --> 00:30:52,400 Já agora, se ainda tiveres contactos no circo, dava-me jeito. 323 00:30:52,480 --> 00:30:54,760 Como vês, nasci para ser palhaça. 324 00:30:55,400 --> 00:30:58,560 Levo todos os golpes. Obrigada. 325 00:31:12,920 --> 00:31:14,480 Porra, isto dói! 326 00:31:14,560 --> 00:31:17,240 - Espera. Deixa ver se consigo… - Não aguento mais! 327 00:31:17,320 --> 00:31:18,600 Vai arrancar-me as mamas! 328 00:31:19,280 --> 00:31:22,040 Espera! Não me vais deixar assim, certo? 329 00:31:22,680 --> 00:31:24,520 Continua tu, eu vou à fisioterapia. 330 00:31:37,680 --> 00:31:38,680 Não dormes? 331 00:31:41,000 --> 00:31:43,080 Ultimamente, não tenho dormido muito bem. 332 00:31:43,560 --> 00:31:45,040 Demasiadas coisas na cabeça. 333 00:31:47,000 --> 00:31:48,680 E tu? Porque não dormes? 334 00:31:49,360 --> 00:31:51,800 Não me consigo habituar a este colchão. 335 00:31:51,880 --> 00:31:53,640 Mais ninguém se queixa? 336 00:31:55,640 --> 00:31:59,080 Uma das tuas amigas deixou isto na casa de banho. 337 00:32:00,880 --> 00:32:02,360 Saem sempre com pressa. 338 00:32:04,920 --> 00:32:05,760 Já agora, 339 00:32:05,840 --> 00:32:09,400 comprei cortinados em New Bond Street para o apartamento em Marbella. 340 00:32:09,480 --> 00:32:12,800 Estou desejoso de o ver. A que horas parte o teu voo? 341 00:32:13,760 --> 00:32:16,520 Estava a pensar adiá-lo por alguns dias. 342 00:32:17,360 --> 00:32:19,280 O Baxwell quer reunir-se comigo. 343 00:32:20,280 --> 00:32:24,800 Sugeriu que eu voltasse para cá. Para o escritório de Londres. O que achas? 344 00:32:25,600 --> 00:32:29,280 A minha advogada pessoal tem de pertencer à nossa empresa. 345 00:32:29,360 --> 00:32:30,760 Não aceitas a nossa oferta? 346 00:32:31,600 --> 00:32:34,440 Ter-te como meu chefe seria a última coisa que queria. 347 00:32:37,000 --> 00:32:40,640 Não me disseste se viste a Noah no casamento. 348 00:32:43,640 --> 00:32:46,640 Sim, não falámos muito. Vou ao ginásio. 349 00:32:50,360 --> 00:32:53,800 A UTILIZAÇÃO DA IMPRESSORA É PROIBIDA, TUDO É VIRTUAL 350 00:32:53,880 --> 00:32:56,520 - Deixaste as mandalas do Martín. - Obrigada. 351 00:32:56,600 --> 00:32:58,160 - Está nervoso na escola? - Sim. 352 00:32:58,240 --> 00:33:00,720 Se continuar assim, vou comprar uma impressora. 353 00:33:09,400 --> 00:33:10,560 Posso? 354 00:33:10,640 --> 00:33:14,120 Entra. Estava a verificar as tuas correções. 355 00:33:14,200 --> 00:33:16,160 Agora, a vendedora é mais simpática. 356 00:33:16,240 --> 00:33:18,440 E vende melhor, que é o que importa. 357 00:33:18,520 --> 00:33:20,640 Bom trabalho, mas era para amanhã. 358 00:33:20,720 --> 00:33:22,520 - Certo. - E a Amazon Music? 359 00:33:22,600 --> 00:33:26,400 Está no computador do teu avatar há uma semana. Um Easter egg. 360 00:33:26,920 --> 00:33:28,400 Tentas impressionar-me? 361 00:33:29,040 --> 00:33:30,960 Na verdade, já lá está há um mês. 362 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 Sabes o avião onde nos conhecemos? 363 00:33:34,440 --> 00:33:36,680 Viajei para reunir com novos investidores. 364 00:33:36,760 --> 00:33:40,480 Precisamos de expandir. Apresentei o nosso plano estratégico, 365 00:33:40,840 --> 00:33:42,880 mas não funcionou. Quero que o melhores. 366 00:33:42,960 --> 00:33:46,160 Mas não sou consultora nem economista. 367 00:33:47,160 --> 00:33:50,000 Não é problema de conteúdo. São os argumentos que falham. 368 00:33:50,080 --> 00:33:50,960 PLANO DE EXPANSÃO 369 00:33:51,040 --> 00:33:53,320 Não sei, tenta estruturar de outra forma. 370 00:33:54,880 --> 00:33:57,640 As coisas complicam-se para o herdeiro de Leister. 371 00:33:57,720 --> 00:34:01,200 Vamos já no segundo dia de protestos desde o anúncio do encerramento 372 00:34:01,280 --> 00:34:04,440 de uma das empresas mais emblemáticas da holding espanhola. 373 00:34:04,520 --> 00:34:06,320 Os trabalhadores foram despedidos 374 00:34:06,400 --> 00:34:09,239 sem se saber que a empresa tinha problemas financeiros. 375 00:34:18,360 --> 00:34:19,800 CHEGA DE DESPEDIMENTOS 376 00:34:19,880 --> 00:34:22,800 William, por favor. Já falou com o seu filho? 377 00:34:23,719 --> 00:34:25,360 É um vigarista! 378 00:34:25,440 --> 00:34:26,360 Ladrão! 379 00:34:27,199 --> 00:34:31,560 Destruíste a minha família, seu vigarista! Vigarista! 380 00:34:38,960 --> 00:34:40,800 Vai pagar, vigarista, ladrão! 381 00:34:42,480 --> 00:34:44,199 Vamos sair daqui, por favor! 382 00:34:50,199 --> 00:34:52,480 NÃO SOMOS DESCARTÁVEIS UNIDOS PELA JUSTIÇA 383 00:34:55,239 --> 00:34:57,520 Sim, é assim que despedem pessoas na Leister. 384 00:34:57,600 --> 00:34:59,640 Não se contentam em despedir-nos. 385 00:34:59,720 --> 00:35:02,360 Tem quatro filhos e contraiu uma hipoteca, certo? 386 00:35:02,440 --> 00:35:03,440 Eu avisei. 387 00:35:03,920 --> 00:35:05,360 Vão cansar-se. 388 00:35:05,440 --> 00:35:07,080 Espero que sim. A este ritmo, 389 00:35:07,160 --> 00:35:09,760 as ações serão vendidas numa feira de velharias. 390 00:35:09,840 --> 00:35:11,160 Temos de voltar atrás. 391 00:35:11,240 --> 00:35:12,080 Não podemos. 392 00:35:12,160 --> 00:35:15,240 Transferiremos as pessoas quando abrirmos a nova sede. 393 00:35:15,320 --> 00:35:16,720 E até lá? 394 00:35:16,800 --> 00:35:18,560 Estamos muito confortáveis aqui, 395 00:35:18,640 --> 00:35:21,680 mas o seu pai está a enfrentar a tempestade em Espanha. 396 00:35:21,760 --> 00:35:25,120 É o filho dele que gere a empresa a partir de Londres. 397 00:35:25,200 --> 00:35:27,120 Não tem tomates para aparecer. 398 00:35:27,200 --> 00:35:29,680 Temos de distrair os acionistas disto. 399 00:35:29,760 --> 00:35:32,160 Usamos os tabloides. Criamos uma ONG. 400 00:35:32,240 --> 00:35:33,920 O que for, mas tem de ser agora. 401 00:35:39,600 --> 00:35:41,440 O tira-nódoas para o seu marido. 402 00:35:41,520 --> 00:35:43,040 Muito obrigada. 403 00:35:46,920 --> 00:35:48,160 Acha que sou tua mulher. 404 00:35:49,080 --> 00:35:51,160 Serias a mulher perfeita para todos. 405 00:35:51,720 --> 00:35:53,520 Os meus pais pensam o mesmo de ti. 406 00:35:53,600 --> 00:35:56,480 Devemos ver-nos menos para não terem esperanças? 407 00:35:57,240 --> 00:35:58,400 Pelo contrário. 408 00:35:59,520 --> 00:36:02,160 Acho que devíamos formalizar a nossa relação. 409 00:36:03,800 --> 00:36:04,640 O quê? 410 00:36:04,720 --> 00:36:07,760 Estou farto de apanhar lingerie barata no meu apartamento. 411 00:36:07,840 --> 00:36:09,440 Além disso, é bom para ambos. 412 00:36:09,520 --> 00:36:10,400 É bom? 413 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 As eleições estão a chegar. O teu pai vai concorrer. 414 00:36:15,040 --> 00:36:17,520 Vai precisar que tenhas um parceiro formal. 415 00:36:18,600 --> 00:36:21,360 Queres dizer à imprensa que estamos juntos. 416 00:36:21,440 --> 00:36:22,920 Que somos namorados. 417 00:36:26,640 --> 00:36:29,040 Certo. E o que ganhas tu com isto? 418 00:36:29,720 --> 00:36:31,960 Talvez precise de mudar de imagem. 419 00:36:34,120 --> 00:36:37,960 Sim, tens razão. Não te faria mal nenhum pareceres um pouco mais humano. 420 00:36:39,040 --> 00:36:41,680 Não achei que fosse gostar tanto deste sítio. 421 00:36:42,360 --> 00:36:45,840 - Sim, eu também não. Não conhecia. - O jantar estava bom… 422 00:36:46,320 --> 00:36:48,880 - Muito saboroso. - Os talheres eram lindos. 423 00:36:49,960 --> 00:36:52,960 E a sobremesa. A sobremesa era muito boa. 424 00:36:53,040 --> 00:36:56,000 Desculpa, comecei a comer e não te deixei nada. 425 00:36:56,800 --> 00:36:58,280 Tens aqui uma nódoa. 426 00:37:00,760 --> 00:37:03,760 Devia ter usado a blusa cor de chocolate. 427 00:37:12,840 --> 00:37:14,160 Não sei, Simón. 428 00:37:16,560 --> 00:37:18,840 Prefiro ir mais devagar. 429 00:37:18,920 --> 00:37:21,400 Eu também, mas não me atrevi a dizer-to. 430 00:37:22,520 --> 00:37:23,480 Certo. 431 00:37:24,800 --> 00:37:26,880 - De sobremesa, rejeição. - Não, tonto. 432 00:37:26,960 --> 00:37:28,160 Noutro dia. 433 00:37:28,240 --> 00:37:31,040 O tinteiro está a acabar e não sei mudar. 434 00:37:31,800 --> 00:37:33,680 - Sabes de alguma coisa? - Não. 435 00:37:36,000 --> 00:37:37,160 E este cato? 436 00:37:37,240 --> 00:37:38,800 Transmite-me energia positiva. 437 00:37:38,880 --> 00:37:41,280 Sugaste-a toda e só deixaste a negativa. 438 00:37:41,360 --> 00:37:44,760 Amanhã, os investidores não podem ver isto. Pessoal, eu disse-vos. 439 00:37:44,840 --> 00:37:46,600 Quero as secretárias imaculadas. 440 00:37:46,680 --> 00:37:48,640 Nem demasiado sérias nem cromas. 441 00:37:48,720 --> 00:37:50,080 Quando chega o Sr. Scrooge? 442 00:37:50,160 --> 00:37:51,400 - Às oito. - Tão cedo? 443 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 Há tempo para estender a passadeira vermelha? 444 00:37:54,200 --> 00:37:56,280 Afinal, é um investidor ou vários? 445 00:37:57,120 --> 00:37:59,560 Queres saber quantos cafés tens de preparar? 446 00:38:01,280 --> 00:38:03,360 Eu? Muito bem. 447 00:38:05,000 --> 00:38:08,080 Bem, quem perder faz o café. 448 00:38:11,200 --> 00:38:13,920 - Aposto 20 dólares em como o Noah ganha. - Vamos lá. 449 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Vejamos… 450 00:38:16,400 --> 00:38:17,320 Quando quiseres. 451 00:38:43,680 --> 00:38:44,880 Que fazes aqui? 452 00:38:45,360 --> 00:38:47,000 Que fazes tu aqui? 453 00:38:47,080 --> 00:38:48,880 Comprei ações desta empresa. 454 00:38:48,960 --> 00:38:53,120 Bem, eu trabalho aqui, por isso, receio que faça parte do pacote. 455 00:38:54,320 --> 00:38:56,240 Devias concentrar-te na pós-graduação. 456 00:38:56,320 --> 00:38:58,160 Consigo fazer as duas coisas. 457 00:38:59,200 --> 00:39:01,360 O que se passa? Como se conhecem? 458 00:39:03,680 --> 00:39:07,200 Investi milhões numa empresa. Não num bar irlandês. 459 00:39:07,680 --> 00:39:09,840 - Lamento. - Qual é o cargo dela? 460 00:39:09,920 --> 00:39:12,520 - É assistente de sistemas. - Cafés e fotocópias? 461 00:39:12,600 --> 00:39:14,200 Não tiramos fotocópias. 462 00:39:14,880 --> 00:39:18,560 O plano estratégico de que tanto gostou foi escrito por ela. 463 00:39:19,280 --> 00:39:22,320 É muito boa e tem muito potencial, está bem? 464 00:39:22,440 --> 00:39:28,200 Não duvido disso. Mas tiram cafés, não? Ela pode trazer-me um? 465 00:39:47,600 --> 00:39:48,800 Olá, Sof. 466 00:39:48,880 --> 00:39:52,840 Olá! Pensei que íamos comer fora hoje. O teu voo atrasou-se? 467 00:39:52,920 --> 00:39:56,880 Não, mas algo me dizia que tinha de passar pela nova empresa. 468 00:39:58,040 --> 00:40:02,160 É um caos. Acho que vou ter de ficar mais tempo do que pensava. 469 00:40:02,240 --> 00:40:04,280 Continuamos a ser tendência. 470 00:40:04,360 --> 00:40:08,240 Eu sei. E as ações continuam a subir. O plano foi um sucesso. 471 00:40:08,320 --> 00:40:10,560 Como tudo o que fazemos juntos. 472 00:40:12,560 --> 00:40:13,560 Muito bem. 473 00:40:13,640 --> 00:40:18,960 Já agora, o novo colchão chegou. Queres experimentá-lo? 474 00:40:19,720 --> 00:40:21,360 - De certeza que é bom. - Vem cá. 475 00:40:31,560 --> 00:40:32,560 Sara. 476 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 Obrigada. 477 00:40:35,320 --> 00:40:38,480 Ouve… Desculpa aquilo da alcunha. 478 00:40:38,560 --> 00:40:40,160 Tinha de lhe chamar algo. 479 00:40:40,240 --> 00:40:42,120 Era confidencial. Não podia dizer. 480 00:40:42,200 --> 00:40:44,160 Calma, o Sr. Scrooge está bem. 481 00:40:47,880 --> 00:40:49,720 Imprimes-me a tabela de exercícios? 482 00:40:49,800 --> 00:40:51,680 Não tenho tempo de ir ao ginásio. 483 00:41:04,080 --> 00:41:07,960 Café. Alguém quer café? 484 00:41:08,040 --> 00:41:11,440 Preto? Com papas de aveia? Chá matcha. 485 00:41:21,560 --> 00:41:23,680 Então, vais dar-lhe trela? 486 00:41:25,160 --> 00:41:30,920 Talvez. Não sei, ele é divertido, amável, calmo… 487 00:41:31,000 --> 00:41:31,960 Previsível. 488 00:41:33,000 --> 00:41:36,480 Não sejas má. É giro. 489 00:41:36,560 --> 00:41:37,400 E o Nick? 490 00:41:38,200 --> 00:41:40,360 - Já esqueci o Nick. - Não. 491 00:41:40,440 --> 00:41:43,560 - Tenho de virar a página. - E achas que isso é fácil? 492 00:41:43,640 --> 00:41:45,560 Sim, tão fácil como fazer isto. 493 00:41:49,920 --> 00:41:52,560 EXCLUSIVO: O SOLTEIRO DE OURO ASSENTOU 494 00:41:54,160 --> 00:41:56,720 A HISTÓRIA DE AMOR QUE COMOVEU TODA A GENTE 495 00:41:56,800 --> 00:41:58,600 Devia ter estado calada. 496 00:42:00,400 --> 00:42:03,000 - Sabias disto? - O Lion contou-me ontem. 497 00:42:15,120 --> 00:42:18,960 Michael? Como estás? Não te vejo há… 498 00:42:21,040 --> 00:42:22,560 Sim. Muito bem. 499 00:42:26,520 --> 00:42:27,960 Passa-se alguma coisa? 500 00:42:31,440 --> 00:42:33,760 Importas-te de me deixar em paz? 501 00:42:35,480 --> 00:42:36,800 Desculpa, só queria… 502 00:42:36,880 --> 00:42:38,440 Só me lixas a vida. 503 00:42:40,480 --> 00:42:42,320 Foi só uma queca. 504 00:42:42,400 --> 00:42:44,440 Não digas ao teu irmão que me viste. 505 00:42:44,520 --> 00:42:45,680 Não quero problemas. 506 00:42:53,920 --> 00:42:57,360 O arguido foi filmado a partir do edifício vizinho. 507 00:42:57,440 --> 00:42:58,320 Continua tu. 508 00:42:58,400 --> 00:43:00,880 Meritíssimo, as câmaras não mentem. 509 00:43:00,960 --> 00:43:02,720 Olá, Sofía. É uma boa altura? 510 00:43:03,320 --> 00:43:05,040 Sim, estava numa pausa. 511 00:43:05,120 --> 00:43:07,160 Queria falar contigo sobre algo 512 00:43:07,240 --> 00:43:09,680 que preferia não discutir com o Nick. 513 00:43:09,760 --> 00:43:12,800 E como agora és… advogada dele… 514 00:43:13,960 --> 00:43:16,480 Está bem. De que se trata? 515 00:43:17,440 --> 00:43:19,960 Lembras-te do Michael? O meu orientador. 516 00:43:20,800 --> 00:43:21,720 Sim. 517 00:43:21,800 --> 00:43:23,360 Que relação tens com ele? 518 00:43:23,880 --> 00:43:27,240 Nada sério. Posso ter puxado uns cordelinhos. 519 00:43:27,320 --> 00:43:30,000 Não tem nada que ver convosco. É algo meu. 520 00:43:30,080 --> 00:43:31,680 É um sacana. Ele e a Briar… 521 00:43:31,760 --> 00:43:33,400 Se alguém fez asneira, fui eu. 522 00:43:33,480 --> 00:43:35,440 Peço-vos que o deixem em paz. 523 00:43:36,360 --> 00:43:37,240 Está bem. 524 00:43:48,040 --> 00:43:50,120 - Bonita, não é? - Muito, Petra. 525 00:43:54,240 --> 00:43:55,160 Obrigada. 526 00:43:56,400 --> 00:43:59,160 Estava ansiosa por ver a Maggie depois de tanto tempo. 527 00:43:59,240 --> 00:44:02,920 Como é a primeira vez que fica cá a dormir e te adora… 528 00:44:03,000 --> 00:44:04,920 Espero que se lembre de mim. 529 00:44:05,560 --> 00:44:07,880 De certeza que sim. 530 00:44:07,960 --> 00:44:10,600 A coitada não assimila que é filha do Will. 531 00:44:10,680 --> 00:44:12,760 E eu também não, sinceramente. 532 00:44:14,560 --> 00:44:16,920 Quando penso no que aconteceu naquela noite… 533 00:44:17,000 --> 00:44:17,960 Está esquecido. 534 00:44:19,640 --> 00:44:21,840 Esquecer não é o mesmo que perdoar. 535 00:44:25,240 --> 00:44:28,720 - Fico bem assim? Sim? - Estás muito bonito. 536 00:44:29,400 --> 00:44:31,880 - Calma. - Petra, a Maggie não pode comer isto. 537 00:44:31,960 --> 00:44:33,720 Pode, tem xarope de agave. 538 00:44:33,800 --> 00:44:35,760 Não se preocupe. Já o fiz várias vezes 539 00:44:35,840 --> 00:44:37,600 para o meu marido, que é diabético. 540 00:44:42,520 --> 00:44:43,360 Olá. 541 00:44:46,960 --> 00:44:50,040 Olá, filha. Como foi a tua viagem? Foi boa? 542 00:44:52,560 --> 00:44:53,440 Noah! 543 00:44:53,520 --> 00:44:54,960 Maggie! 544 00:44:55,040 --> 00:44:59,680 Olá, querida. Estás tão crescida e bonita. Adoro o teu vestido. 545 00:45:03,160 --> 00:45:07,840 Pronta? Um, dois, três. Puxa! 546 00:45:18,400 --> 00:45:19,720 Que grande apetite. 547 00:45:22,000 --> 00:45:23,960 Tanto que vou tirar outro pedaço. 548 00:45:24,040 --> 00:45:25,480 Também posso repetir? 549 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 Sim, claro. Eu vou buscar. 550 00:45:27,560 --> 00:45:29,400 - Queres? - Eu vou contigo. 551 00:45:29,480 --> 00:45:32,320 Já que vais lá, podes trazer-me um café? 552 00:45:41,000 --> 00:45:44,720 "O tubarão das finanças que devora o próprio império." 553 00:45:44,800 --> 00:45:47,960 De que serve um conselho se não te deixas aconselhar? 554 00:45:48,040 --> 00:45:50,160 O que o teu avô te ensinou é suficiente? 555 00:45:50,240 --> 00:45:53,240 Achas que é moderno agir com mão de ferro. 556 00:45:55,920 --> 00:45:57,240 Toma. Leva tu. 557 00:46:00,440 --> 00:46:02,960 Está bem. Obrigada. 558 00:46:03,040 --> 00:46:04,080 Toma. 559 00:46:04,160 --> 00:46:05,520 - Obrigada. - De nada. 560 00:46:05,600 --> 00:46:07,680 Claro. Adoraria ir à festa. Onde é? 561 00:46:07,760 --> 00:46:10,480 Queres que acendamos a árvore? Vais ver. 562 00:46:11,520 --> 00:46:14,280 Tudo é controlado aqui, a partir do telemóvel. 563 00:46:14,360 --> 00:46:17,120 Adoro esse sítio. Os avatares ficam loucos. 564 00:46:17,200 --> 00:46:19,480 Queres que te instale a aplicação? 565 00:46:19,560 --> 00:46:20,920 Nick, ajudas-me? 566 00:46:21,000 --> 00:46:22,200 - Que pena. - Espera. 567 00:46:22,280 --> 00:46:23,680 Não trouxe os óculos VR. 568 00:46:23,760 --> 00:46:25,960 Vês? Ligas e desligas. 569 00:46:26,040 --> 00:46:28,120 Está bem, é melhor. Falamos logo. 570 00:46:30,000 --> 00:46:34,600 O teu chefe telefona-te fora do trabalho. Isso não é muito profissional. 571 00:46:34,680 --> 00:46:39,200 Digo-te o mesmo. O meu chefe supremo está a tentar controlar a minha vida privada? 572 00:46:40,240 --> 00:46:41,600 Aqui, és minha irmã. 573 00:46:41,680 --> 00:46:44,080 É pena que não me possas dar ordens aqui. 574 00:46:44,160 --> 00:46:45,000 Nick! 575 00:46:45,080 --> 00:46:47,360 Um momento, querida. O teu pai ajuda-te. 576 00:46:57,000 --> 00:46:58,440 Idiota. 577 00:47:02,040 --> 00:47:04,240 Maldito xarope. 578 00:47:11,000 --> 00:47:13,200 Como diz a nota que vos chegou, 579 00:47:14,080 --> 00:47:18,160 todas as filiais do Grupo Leister devem respeitar as mesmas regras. 580 00:47:21,000 --> 00:47:24,080 É um disparate, sei que muitos de vocês não são afetados, 581 00:47:25,720 --> 00:47:31,720 mas, a partir de agora, a confraternização entre empregados é estritamente proibida. 582 00:47:33,760 --> 00:47:39,560 Para não sermos injustos, se já houver uma relação, 583 00:47:39,640 --> 00:47:40,960 é o momento de dizer. 584 00:47:43,320 --> 00:47:47,400 Era só isto. Muito obrigado. 585 00:47:55,840 --> 00:47:58,200 Espero que não tenha nada que ver com a Noah, 586 00:47:58,280 --> 00:48:00,640 mas acho que devias ter-me consultado primeiro. 587 00:48:02,240 --> 00:48:05,720 Soube que eras mau a negociar quando te desfizeste de tantas ações. 588 00:48:07,360 --> 00:48:09,920 Agora, vejo que também és mau estratega. 589 00:48:10,840 --> 00:48:12,720 Porque estás a denunciar-te. 590 00:48:20,800 --> 00:48:23,240 É o mesmo da última vez. Não sei se gostaste. 591 00:48:23,320 --> 00:48:25,920 Não devia voltar a provar. 592 00:48:26,720 --> 00:48:29,440 É um Olivia, o melhor vinho francês. 593 00:48:31,160 --> 00:48:35,480 Antes de ires à falência por minha causa, talvez devêssemos falar sobre o Nick. 594 00:48:36,560 --> 00:48:39,720 Já não queres nada com ele. Ele tem de aceitar isso. 595 00:48:42,480 --> 00:48:46,280 Ele não vai parar. Está à procura de uma desculpa para te mandar embora. 596 00:48:46,360 --> 00:48:48,800 Da tua própria empresa, Simón. 597 00:48:50,720 --> 00:48:52,480 Não sei. Talvez devêssemos parar. 598 00:48:53,840 --> 00:48:55,640 Estou-me nas tintas para a empresa. 599 00:48:57,200 --> 00:48:58,600 Não vou desistir de ti. 600 00:49:08,280 --> 00:49:09,720 Porta do elevador a abrir. 601 00:49:11,480 --> 00:49:14,200 Porta do elevador a fechar. 602 00:49:15,280 --> 00:49:17,560 Porta do elevador a abrir. 603 00:49:19,800 --> 00:49:22,000 Porta do elevador a fechar. 604 00:49:29,400 --> 00:49:32,040 Mandei instalá-las em todo o escritório. 605 00:49:32,120 --> 00:49:33,920 Gravam 24 horas por dia. 606 00:49:35,680 --> 00:49:38,160 Há que garantir que as regras são cumpridas. 607 00:49:47,360 --> 00:49:50,240 Sim, lamento. Já tomei a minha decisão. Vou fazê-lo. 608 00:49:50,320 --> 00:49:51,720 Está decidido. 609 00:49:51,800 --> 00:49:53,240 - Lamento. - Pensa bem. 610 00:49:53,320 --> 00:49:55,120 - Não, Simón. - Pelo menos pensa. 611 00:49:55,200 --> 00:49:57,200 É a única solução. 612 00:49:57,280 --> 00:49:59,320 Já decidi, está bem? Lamento. 613 00:50:07,600 --> 00:50:09,080 A minha carta de demissão. 614 00:50:11,160 --> 00:50:14,160 Vais fazer uma cena como uma adolescente zangada? 615 00:50:14,240 --> 00:50:15,320 Estou-me nas tintas. 616 00:50:15,400 --> 00:50:16,280 É o teu problema. 617 00:50:16,360 --> 00:50:19,280 Não deixas de me ver como se eu fosse aquela adolescente. 618 00:50:19,360 --> 00:50:20,600 Já não és a mesma? 619 00:50:22,400 --> 00:50:23,840 Diria que sim. 620 00:50:24,680 --> 00:50:25,760 Os mesmos olhos. 621 00:50:29,280 --> 00:50:30,440 Os mesmos lábios. 622 00:50:34,040 --> 00:50:35,000 O mesmo cabelo. 623 00:50:37,480 --> 00:50:38,320 Mesma tatuagem. 624 00:50:39,280 --> 00:50:41,360 Cuidado, há câmaras. 625 00:50:42,120 --> 00:50:43,480 E continuas sarcástica. 626 00:50:43,560 --> 00:50:47,040 És patético a tentar ser o mesmo que eras antes. 627 00:50:47,120 --> 00:50:48,520 Porque queres ir embora? 628 00:50:50,000 --> 00:50:52,160 Se tiver de escolher, prefiro sair. 629 00:50:53,480 --> 00:50:55,000 Ou seja, há algo entre vocês. 630 00:50:55,800 --> 00:50:56,920 Estou com o Simón. 631 00:50:57,000 --> 00:50:59,400 Aceita-o como eu aceito que estejas com a Sofía. 632 00:50:59,480 --> 00:51:01,120 Quem te disse que estou com ela? 633 00:51:01,200 --> 00:51:03,960 Só vos falta pôr anúncios nas paragens de autocarro. 634 00:51:04,440 --> 00:51:06,720 - Dormiste com ele? - E tu com ela? 635 00:51:07,240 --> 00:51:10,080 Com quantas, desde que acabámos? 636 00:51:12,120 --> 00:51:13,040 Dormiste. 637 00:51:13,880 --> 00:51:16,800 Não podes rejeitar-me e depois exigir que ninguém me toque. 638 00:51:19,320 --> 00:51:22,400 Não sentes nada por ele. Sei disso. 639 00:51:24,320 --> 00:51:26,560 Se não sabes perdoar, aprende a aceitar. 640 00:51:28,560 --> 00:51:30,680 Às vezes, a presa escapa ao tubarão. 641 00:51:41,440 --> 00:51:42,800 Não, Morti, eu posso levar. 642 00:51:42,880 --> 00:51:44,360 Não, é o meu dever. 643 00:51:46,200 --> 00:51:48,200 Foram umas férias fantásticas. 644 00:51:48,280 --> 00:51:52,160 Desculpem… Se queremos chegar a tempo, temos de sair agora. 645 00:51:52,240 --> 00:51:53,080 Sim. 646 00:51:53,600 --> 00:51:55,080 O Nick tem de me levar. 647 00:51:55,640 --> 00:51:58,960 Ele deve ter tido algum problema, mas eu posso acompanhar-te. 648 00:52:00,200 --> 00:52:01,800 É melhor ser a Noah. Podes? 649 00:52:02,600 --> 00:52:05,640 Claro. Vamos no meu carro? Anda. 650 00:52:24,120 --> 00:52:26,000 Não sabia que a tua mãe vinha. 651 00:52:26,080 --> 00:52:29,240 Porque não nos vens ver um dia? Podes vir sozinha. 652 00:52:29,320 --> 00:52:30,840 - Parece-me perfeito. - Maggie! 653 00:52:35,400 --> 00:52:39,400 - Desculpa não ter vindo mais cedo. - Estás ocupado. Não faz mal. 654 00:52:39,480 --> 00:52:40,480 Olá, filho. 655 00:52:43,720 --> 00:52:45,080 Que fazes aqui? 656 00:52:45,800 --> 00:52:50,360 Nicholas, dá-me cinco minutos, por favor. É sobre a Maggie. 657 00:52:51,200 --> 00:52:52,080 Nem pensar. 658 00:52:52,840 --> 00:52:56,840 Nick, fala com ela. Por favor. 659 00:53:01,200 --> 00:53:03,200 Quero um sumo verde. 660 00:53:03,280 --> 00:53:07,240 As minhas calças já não fecham, mas um Bridget Jones. 661 00:53:07,320 --> 00:53:08,680 Obrigada. 662 00:53:10,360 --> 00:53:13,080 Cinco minutos. Nada mais. 663 00:53:14,440 --> 00:53:16,920 Vou dar a custódia da Maggie ao pai dela. 664 00:53:17,560 --> 00:53:18,760 A que pai? 665 00:53:18,840 --> 00:53:20,800 Ao teu. Ao William. 666 00:53:20,880 --> 00:53:24,640 - Vais abandoná-la, como fizeste comigo? - Calma, não a vou abandonar. 667 00:53:24,720 --> 00:53:27,240 Então, por que raio queres dar a custódia dela? 668 00:53:29,360 --> 00:53:30,480 Estou doente, Nick. 669 00:53:33,640 --> 00:53:34,800 Como assim, doente? 670 00:53:37,960 --> 00:53:39,320 Tenho leucemia. 671 00:53:42,840 --> 00:53:45,440 Estou a lutar contra a doença há quatro anos. 672 00:53:48,560 --> 00:53:51,800 Então, quando fizeste aquela cena na gala, já sabias. 673 00:53:53,080 --> 00:53:56,480 Só queria proteger a Maggie. 674 00:53:56,560 --> 00:54:01,200 Que o teu pai soubesse que era filha dele. Que tu soubesses. 675 00:54:02,600 --> 00:54:05,440 Porque devo confiar em ti depois do que nos fizeste? 676 00:54:06,160 --> 00:54:09,960 Nick, não me resta muito tempo. 677 00:54:10,520 --> 00:54:13,520 O teu pai e eu já assinámos tudo. 678 00:54:13,600 --> 00:54:17,320 A Maggie ia comigo, mas recebi uma chamada urgente para ser operada. 679 00:54:17,400 --> 00:54:21,360 Receio que tenhas de a levar contigo. 680 00:54:22,480 --> 00:54:23,520 B. 681 00:54:26,520 --> 00:54:28,400 Não é justo para ela. 682 00:54:32,720 --> 00:54:36,880 Sei que me odeias, mas toma conta da Maggie. 683 00:54:40,760 --> 00:54:41,760 Fá-lo por ela. 684 00:55:05,120 --> 00:55:06,880 - Como estás, meu amor? - Bem. 685 00:55:07,760 --> 00:55:09,960 - Vais voltar com o Nick, sim? - Está bem. 686 00:55:10,040 --> 00:55:12,840 Para casa. Tenho coisas para fazer. 687 00:55:12,920 --> 00:55:14,960 Sabes que te adoro, certo? 688 00:55:34,960 --> 00:55:37,360 Se a Maggie precisar de alguma coisa… 689 00:55:44,200 --> 00:55:46,160 Não quero ficar sozinho esta noite. 690 00:55:54,080 --> 00:55:54,920 Por favor. 691 00:55:56,760 --> 00:55:58,320 Só vai piorar as coisas. 692 00:55:59,960 --> 00:56:01,320 As coisas não podem piorar. 693 00:58:36,200 --> 00:58:37,760 Nick! 694 00:58:37,840 --> 00:58:38,920 Ela foi-se embora. 695 00:58:39,920 --> 00:58:41,400 Foi dar-me um beijo. 696 00:59:16,800 --> 00:59:20,640 - Bom dia. Como te sentes? - Muito melhor, obrigada. 697 00:59:20,720 --> 00:59:21,960 Estás a tomar ferro? 698 00:59:22,520 --> 00:59:23,360 Não. 699 00:59:24,120 --> 00:59:27,080 O teu ginecologista não te receitou nenhum suplemento? 700 00:59:27,880 --> 00:59:28,760 Não. 701 00:59:28,840 --> 00:59:30,880 Fizeste o teste da toxoplasmose? 702 00:59:30,960 --> 00:59:33,160 Também não. Porque deveria ter feito? 703 00:59:33,240 --> 00:59:35,600 É o mais aconselhável quando se está grávida. 704 00:59:38,600 --> 00:59:40,080 Grávida? 705 00:59:41,840 --> 00:59:43,160 Não sabias? 706 00:59:44,880 --> 00:59:45,960 Como? 707 00:59:47,280 --> 00:59:49,400 O que tens é um hematoma intrauterino. 708 00:59:49,480 --> 00:59:50,440 É o que tens. 709 00:59:50,520 --> 00:59:52,240 Era o que causava a hemorragia 710 00:59:52,320 --> 00:59:54,200 que confundiste com a menstruação. 711 00:59:54,280 --> 00:59:56,240 Não, mas isso é impossível. 712 00:59:56,960 --> 00:59:59,040 Estás grávida de 16 semanas. 713 00:59:59,120 --> 01:00:04,400 Dezasseis semanas? Não, mas eu… Agora… 714 01:00:04,480 --> 01:00:06,800 - É impossível. - É uma gravidez de alto risco, 715 01:00:06,880 --> 01:00:09,800 temos de fazer mais algumas ecografias, está bem? 716 01:00:11,080 --> 01:00:13,880 Não te preocupes, vamos cuidar muito bem de ti. 717 01:00:26,120 --> 01:00:28,800 ESCRITÓRIO 03 DRA. LAURA GARCÍA 718 01:00:33,960 --> 01:00:39,720 PACIENTES NOAH MORÁN 719 01:00:39,800 --> 01:00:41,720 SEGUNDO TRIMESTRE ECOGRAFIA OBSTÉTRICA 720 01:00:45,080 --> 01:00:47,080 NOAH MORÁN PRADA SEMANAS DE GESTAÇÃO: XVI 721 01:00:47,160 --> 01:00:49,160 DADOS DO PAI: NÃO FORNECIDOS 722 01:00:59,760 --> 01:01:00,800 Dezasseis semanas. 723 01:01:02,440 --> 01:01:03,360 Quatro meses. 724 01:01:04,880 --> 01:01:05,960 Tens de lhe dizer. 725 01:01:07,120 --> 01:01:08,320 Nem pensar. 726 01:01:08,400 --> 01:01:11,520 Como assim? Ele é o pai. Tem o direito de saber. 727 01:01:12,600 --> 01:01:15,360 Sabes com quantos genes o cromossoma X contribui? 728 01:01:16,360 --> 01:01:17,240 Novecentos. 729 01:01:17,320 --> 01:01:19,480 E sabes com quantos é que o Y contribui? 730 01:01:19,560 --> 01:01:20,840 Cinquenta e cinco. 731 01:01:21,360 --> 01:01:22,680 Pelo pouco que contribuem, 732 01:01:22,760 --> 01:01:24,880 achas que vale a pena contar ao pai? 733 01:01:24,960 --> 01:01:26,520 Que profundo. 734 01:01:26,600 --> 01:01:28,080 - Obrigada. - Bem, não! 735 01:01:28,160 --> 01:01:30,240 - Isso é um disparate. - A sério… 736 01:01:32,160 --> 01:01:34,520 Espera. 737 01:01:35,760 --> 01:01:37,560 Disseste XY? 738 01:01:38,720 --> 01:01:40,600 Vai ser um menino? 739 01:01:40,680 --> 01:01:41,760 Meu Deus! 740 01:01:41,840 --> 01:01:44,160 Temos de preparar tudo. 741 01:01:44,240 --> 01:01:45,920 Antes de mais, tens de descansar. 742 01:01:46,000 --> 01:01:49,360 Vais deixar o teu apartamento de merda e vens para aqui. 743 01:01:49,440 --> 01:01:52,240 Enquanto pintam o teu quarto e o quarto do bebé, 744 01:01:52,320 --> 01:01:53,960 ficas no quarto de hóspedes. 745 01:01:54,520 --> 01:01:56,920 Nem me vais deixar assimilar isto? 746 01:01:57,000 --> 01:02:01,400 Vou ser tia. "Tia Jenna." 747 01:02:01,480 --> 01:02:04,240 Parece nome de velhota, mas com glamour. 748 01:02:04,320 --> 01:02:07,520 Que emoção! Já estou a começar a ficar entusiasmada. 749 01:02:07,600 --> 01:02:09,960 Vais ver o entusiasmo da avó Rafaella. 750 01:02:12,480 --> 01:02:15,920 Que dia tive, meu amor. Depois conto-te, sim? 751 01:02:17,280 --> 01:02:18,800 Adivinha quem está grávida. 752 01:02:21,400 --> 01:02:24,040 O quê? Como? 753 01:02:25,080 --> 01:02:27,720 Meu Deus! Caramba! 754 01:02:27,800 --> 01:02:30,800 A porra das cascatas das Seychelles! A sério? Caramba… 755 01:02:32,360 --> 01:02:34,560 Não sou eu, idiota! É a Noah! 756 01:02:37,120 --> 01:02:40,600 Porra, que susto! 757 01:02:43,880 --> 01:02:44,760 De quem é? 758 01:02:44,840 --> 01:02:46,960 Lembras-te da Operação Padrinhos? 759 01:02:47,040 --> 01:02:49,840 Deu frutos. Literalmente. 760 01:02:51,720 --> 01:02:53,520 Olha para mim. Não podes dizer nada. 761 01:02:55,560 --> 01:02:56,400 Lion. 762 01:02:57,880 --> 01:02:59,480 - O Nick não sabe? - Não. 763 01:02:59,560 --> 01:03:04,120 E porque me estás a dizer primeiro? Tu sabes como… Errado! 764 01:03:04,840 --> 01:03:06,120 - Muito errado! - Porquê? 765 01:03:06,200 --> 01:03:09,360 Sabes que sou péssimo a guardar segredos. Custa-me muito! 766 01:03:09,440 --> 01:03:12,320 Não vou conseguir, Jenna. Já está aqui… 767 01:03:12,400 --> 01:03:15,320 Queres que eu diga ao Nick como correu a cascata? 768 01:03:18,600 --> 01:03:19,480 Bem me parecia. 769 01:03:22,320 --> 01:03:23,400 És uma chantagista. 770 01:03:23,480 --> 01:03:25,840 - Amo-te! - Chantagista! 771 01:03:27,320 --> 01:03:29,480 Os cirurgiões têm um menu especial 772 01:03:29,560 --> 01:03:32,160 e os psicólogos e enfermeiros têm o almoço normal. 773 01:03:32,240 --> 01:03:35,560 Mas não lhes chega. Também temos de nos sentar separados. 774 01:03:35,640 --> 01:03:38,560 Ouve… Matei-me a trabalhar para chegar aqui. 775 01:03:39,120 --> 01:03:42,120 Lamento o caso, mas não há nada que possamos fazer. 776 01:03:42,680 --> 01:03:44,360 Sabes quem é o maior acionista 777 01:03:44,440 --> 01:03:46,440 da empresa a que pertence este hospital? 778 01:03:46,520 --> 01:03:47,880 A seguradora Leister. 779 01:03:47,960 --> 01:03:49,760 Que acabou de ser liquidada. 780 01:03:49,840 --> 01:03:52,080 Já não temos autoridade para intervir. 781 01:03:52,600 --> 01:03:53,560 E se pedir à Noah? 782 01:03:54,840 --> 01:03:57,160 Talvez o Nick a ouça mais do que a ti. 783 01:03:58,720 --> 01:04:00,480 Já não têm muita relação. 784 01:04:00,560 --> 01:04:03,840 A sério? Pelo que sei, agora trabalham juntos no LRB. 785 01:04:07,200 --> 01:04:08,760 Não sabias? 786 01:04:09,800 --> 01:04:11,760 E devem ter-se visto antes. 787 01:04:11,840 --> 01:04:14,760 Caso contrário, não sei como isto seria possível. 788 01:04:14,840 --> 01:04:17,520 Ambos publicaram histórias no casamento da Jenna. 789 01:04:17,600 --> 01:04:19,360 Em termos de datas, é compatível. 790 01:04:22,560 --> 01:04:24,280 Espero que a imprensa não saiba. 791 01:04:24,360 --> 01:04:26,080 Imagina as manchetes. 792 01:04:26,160 --> 01:04:29,720 "Nicholas Leister, o empresário exemplar, o namorado perfeito, 793 01:04:29,800 --> 01:04:32,400 engravida a meia-irmã." 794 01:04:32,480 --> 01:04:36,000 E não estou a falar apenas das ações das suas empresas. 795 01:04:36,080 --> 01:04:38,240 Como afetaria a campanha do teu pai 796 01:04:38,320 --> 01:04:40,800 se houvesse um escândalo sobre o seu futuro genro? 797 01:04:43,200 --> 01:04:45,080 Vais ver como é divertido. 798 01:04:45,160 --> 01:04:48,000 Quando o Nick descobrir, vai correr para os braços dela. 799 01:04:51,720 --> 01:04:54,760 Acho que vou ficar no hospital durante algum tempo. 800 01:04:55,480 --> 01:04:57,560 Se precisares da ajuda profissional, 801 01:04:57,640 --> 01:04:59,360 não hesites em marcar consulta. 802 01:05:20,120 --> 01:05:21,320 Como está o teu filho? 803 01:05:22,040 --> 01:05:24,480 Bem. Está a adaptar-se à escola nova. 804 01:05:25,200 --> 01:05:28,520 Não estava a falar do Tony. Estava a falar do Aaron. 805 01:05:29,280 --> 01:05:30,920 Aaron? 806 01:05:31,000 --> 01:05:32,160 Também está bem. 807 01:05:32,680 --> 01:05:35,480 Está no marketing, não é? Numa filial vossa. 808 01:05:35,560 --> 01:05:37,720 Não. Foi promovido para outra empresa. 809 01:05:37,800 --> 01:05:38,960 Do grupo? 810 01:05:39,040 --> 01:05:40,600 Sim, do grupo. 811 01:05:41,080 --> 01:05:41,920 Qual? 812 01:05:42,680 --> 01:05:44,200 A seguradora. 813 01:05:49,320 --> 01:05:50,400 Perdeu o emprego? 814 01:05:51,640 --> 01:05:52,720 Sim. 815 01:05:54,000 --> 01:05:55,520 Porque não me disseste? 816 01:06:00,720 --> 01:06:03,800 - Não te preocupes. Na próxima semana… - Não se incomode. 817 01:06:03,880 --> 01:06:07,840 É inútil. Ele entrou por mérito próprio e já o conhece. 818 01:06:07,920 --> 01:06:11,080 É muito orgulhoso. Não vai aceitar favores. 819 01:06:13,480 --> 01:06:16,600 Juro que não sabia. A sério. 820 01:06:17,360 --> 01:06:18,360 Não se preocupe. 821 01:06:38,320 --> 01:06:39,480 Que faz a Noah aqui? 822 01:06:40,200 --> 01:06:41,760 Acho que está com o Simón. 823 01:06:42,480 --> 01:06:43,800 Nick, olá. Anda comigo. 824 01:06:44,720 --> 01:06:45,880 Simón! 825 01:06:47,360 --> 01:06:48,920 Um aperto de mão pela fusão. 826 01:06:56,280 --> 01:06:59,160 - Vieste com a tua namorada. - E tu com a tua. 827 01:07:00,520 --> 01:07:01,640 Noah. Como estás? 828 01:07:02,400 --> 01:07:03,880 - Bem. - Estás muito elegante. 829 01:07:04,640 --> 01:07:06,520 Tu também, como sempre. 830 01:07:08,760 --> 01:07:10,920 Falei com o Michael. Já está tudo tratado. 831 01:07:12,440 --> 01:07:13,600 Obrigada. 832 01:07:14,880 --> 01:07:18,920 Não sabia como o Nick iria reagir, por isso, quis ir ter contigo. 833 01:07:20,080 --> 01:07:21,480 Fizeste bem. 834 01:07:23,680 --> 01:07:26,840 Há coisas que é melhor o Nick não saber, não achas? 835 01:07:53,920 --> 01:07:54,920 Estás a dançar. 836 01:07:55,520 --> 01:07:57,600 Estou a conter a vontade de fazer chichi. 837 01:07:58,400 --> 01:08:00,920 Podes ir à casa de banho. Espero por ti aqui. 838 01:08:02,000 --> 01:08:05,080 Não, não importa. Normalmente, estão bastante sujas. 839 01:08:05,640 --> 01:08:07,320 Nunca te vi a dançar. 840 01:08:08,600 --> 01:08:10,560 Está bem. Volto já. 841 01:08:19,840 --> 01:08:22,160 Barman. Dê-me outra destas. 842 01:08:29,800 --> 01:08:31,120 A coreografia é vossa? 843 01:08:32,359 --> 01:08:34,680 Muito engraçado. O que queres? 844 01:08:35,640 --> 01:08:37,840 Nada. Estás bem? 845 01:08:38,880 --> 01:08:39,840 Ótima. 846 01:08:43,000 --> 01:08:46,240 Estive a pensar em tudo o que se tem passado 847 01:08:46,319 --> 01:08:48,120 na empresa, com as câmaras e… 848 01:08:51,120 --> 01:08:52,840 Exagerei um pouco. 849 01:08:52,920 --> 01:08:54,279 Espero que fique gravado. 850 01:08:56,080 --> 01:08:58,080 Quando quiseres, podes voltar. 851 01:08:59,840 --> 01:09:01,720 Sabes que odeio o teu aftershave. 852 01:09:03,160 --> 01:09:05,800 Foi por isso que te foste embora de manhã? 853 01:09:07,240 --> 01:09:10,359 Fui-me embora porque não gosto que me abandonem duas vezes. 854 01:09:10,439 --> 01:09:11,399 Era a minha vez. 855 01:09:14,120 --> 01:09:18,080 - Não sabes o que eu ia dizer… - Estás a divertir-te, Leister? 856 01:09:18,160 --> 01:09:20,399 Havia uma fila enorme na casa de banho. 857 01:09:20,479 --> 01:09:22,279 - Apresento-te a Sofía. - Ena! 858 01:09:25,040 --> 01:09:27,840 Prazer em conhecer-te. És tão bonita! 859 01:09:27,920 --> 01:09:30,479 Parabéns. Vão ter filhos lindos. 860 01:09:31,840 --> 01:09:33,160 Vou à casa de banho. 861 01:09:34,200 --> 01:09:38,359 Já te vi a dançar e tens estilo. 862 01:09:38,439 --> 01:09:42,040 Mas precisas de te soltar, mulher! Anda, eu ensino-te. 863 01:09:42,120 --> 01:09:44,040 Só precisas de te soltar um pouco… 864 01:10:03,120 --> 01:10:04,560 Que raio estás a fazer? 865 01:10:05,320 --> 01:10:08,240 Não me controlo quando estou perto de ti, Sardas. 866 01:10:08,960 --> 01:10:10,920 Sempre foi assim. 867 01:10:15,640 --> 01:10:17,120 Vou ao bar num instante. 868 01:10:17,200 --> 01:10:18,360 - Um segundo. - Sim. 869 01:10:23,800 --> 01:10:24,640 Estás bem? 870 01:10:25,480 --> 01:10:26,520 Sim. 871 01:10:30,360 --> 01:10:32,480 Acho que comi algo que me deixou doente. 872 01:10:32,560 --> 01:10:34,720 Quero ir para casa. Podes ligar ao Simón? 873 01:10:37,280 --> 01:10:40,280 O Simón não está em condições de conduzir. Vamos. 874 01:11:14,560 --> 01:11:16,840 Porque estás em casa da Jenna e do Lion? 875 01:11:17,440 --> 01:11:21,320 O meu senhorio aumentou a renda. Recordo-te que estou desempregada. 876 01:11:23,360 --> 01:11:25,560 Rapaz, o que te aconteceu? Comeste o N? 877 01:11:25,640 --> 01:11:26,760 Ficou gourmet. 878 01:11:32,360 --> 01:11:33,800 Eu ajudo-te. Espera. 879 01:11:46,640 --> 01:11:48,280 Se quiseres, fico no sofá. 880 01:11:50,160 --> 01:11:53,720 Por favor, não vamos continuar com este jogo. 881 01:11:54,920 --> 01:11:58,360 Já não somos os mesmos. Reconstruímos as nossas vidas. 882 01:11:59,360 --> 01:12:03,880 Vais formar uma família com a Sofía, a pessoa que amas. 883 01:12:05,640 --> 01:12:07,760 Foi o que os vossos pais sempre quiseram. 884 01:12:10,880 --> 01:12:12,360 Ela é fantástica. 885 01:12:14,080 --> 01:12:16,280 E é verdade, vão ter filhos lindos. 886 01:12:18,160 --> 01:12:20,720 Contigo, podia ter sido igual ou melhor. 887 01:12:23,280 --> 01:12:26,240 Podias ser pai dos meus filhos sem me perdoar? 888 01:12:35,640 --> 01:12:39,320 Acho que é o momento em que a nossa história acaba. 889 01:12:45,480 --> 01:12:47,480 Não quero que acabe assim. 890 01:12:49,080 --> 01:12:50,600 Adeus, Nick. 891 01:13:06,960 --> 01:13:08,200 Adeus, Sardas. 892 01:13:22,840 --> 01:13:25,760 Respira. Demoraste muito a vir. 893 01:14:03,240 --> 01:14:06,520 OS TEUS FILHOS NICK E MAGGIE 894 01:14:08,920 --> 01:14:10,120 Olá, irmão. 895 01:14:15,880 --> 01:14:16,920 Lamento. 896 01:14:19,120 --> 01:14:20,000 Pobre Maggie. 897 01:14:23,520 --> 01:14:25,160 É injusto para ela. 898 01:14:26,520 --> 01:14:28,440 Sempre teve medo de ficar sozinha. 899 01:14:28,520 --> 01:14:29,360 Senhor. 900 01:14:31,240 --> 01:14:34,040 - Obrigado, Martín. Só um minuto. - Está bem. 901 01:14:34,120 --> 01:14:37,720 Maggie, olha o que encontrei. 902 01:14:38,560 --> 01:14:41,120 Era o meu brinquedo preferido quando era miúdo. 903 01:14:41,200 --> 01:14:45,440 É uma peça de coleção. O Nick adorava brincar com ele. 904 01:14:45,520 --> 01:14:49,800 Mas nunca lho dei. Queres ficar com ele? 905 01:14:51,200 --> 01:14:52,880 Não, obrigada. Não é necessário. 906 01:14:53,440 --> 01:14:55,120 Que fixe! Posso? 907 01:14:55,200 --> 01:14:56,600 Sim, claro. 908 01:15:00,360 --> 01:15:01,200 Para! 909 01:15:07,920 --> 01:15:08,760 Não pareces bem. 910 01:15:09,520 --> 01:15:11,680 Estamos num funeral. Ninguém parece bem. 911 01:15:12,480 --> 01:15:13,800 Estás com febre. 912 01:15:14,360 --> 01:15:16,720 Não sei. Devo estar a chocar alguma coisa, mãe. 913 01:15:17,640 --> 01:15:19,840 Cuidado. É de coleção e vais parti-lo! 914 01:15:19,920 --> 01:15:21,920 Que te interessa se nem sequer é teu? 915 01:15:22,000 --> 01:15:25,720 É do William e o que é dele é meu, certo, Will? 916 01:15:25,800 --> 01:15:28,680 Sim, claro que é teu, mas podes partilhar. 917 01:15:34,800 --> 01:15:37,080 Estás bem? 918 01:15:37,160 --> 01:15:38,200 Odeio-o. 919 01:15:38,280 --> 01:15:40,920 Não digas isso. O William adora-te muito. 920 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 Se me adorasse, não lhe daria razão. 921 01:15:43,880 --> 01:15:48,480 Bem, amar alguém não significa ceder a todos os seus caprichos. 922 01:15:49,120 --> 01:15:53,080 Por vezes, é preciso saber dizer não, e o William é o teu pai… 923 01:15:53,160 --> 01:15:57,000 Não! Não é! O meu pai foi-se embora por causa dele e nem sequer veio hoje. 924 01:15:57,800 --> 01:16:01,800 Sabes… Quase nunca a culpa é de uma só pessoa. 925 01:16:03,200 --> 01:16:05,800 Quando percebes isso, aprendes a perdoar. 926 01:16:08,200 --> 01:16:12,320 Sei que o William gosta muito de nós duas. Sim? 927 01:16:14,080 --> 01:16:17,160 Não podemos passar a vida a rejeitar quem nos ama, pois não? 928 01:16:23,200 --> 01:16:24,880 Volta para os teus primos. 929 01:16:37,760 --> 01:16:38,600 Toma. 930 01:16:39,560 --> 01:16:40,400 Obrigada. 931 01:16:42,600 --> 01:16:45,880 Evita a cebola caramelizada. Tem xarope. 932 01:16:49,280 --> 01:16:52,800 Ouve… Quando falei com o Michael… 933 01:16:54,560 --> 01:16:56,480 Sabias que ele trabalha no hospital? 934 01:16:58,520 --> 01:16:59,520 Que hospital? 935 01:17:00,400 --> 01:17:02,360 Tem acesso ao teu historial médico. 936 01:17:05,880 --> 01:17:07,640 Que é que ele sabe? 937 01:17:08,640 --> 01:17:09,760 O suficiente. 938 01:17:16,520 --> 01:17:20,440 Não o conseguirás esconder por muito mais tempo. Qual é o teu plano? 939 01:17:23,680 --> 01:17:26,200 Amanhã, vou a Santander com uma tia minha. 940 01:17:27,680 --> 01:17:31,040 Isso é muito longe. Quando é que voltas? 941 01:17:33,840 --> 01:17:35,680 Não tenciono voltar. 942 01:17:39,320 --> 01:17:41,200 Podes contar connosco em tudo. 943 01:17:41,280 --> 01:17:42,720 - Boa noite. - Adeus. 944 01:17:44,480 --> 01:17:46,920 Bem, as irmãs vão dormir. 945 01:17:47,000 --> 01:17:49,280 Porque agora somos irmãs, sabias? 946 01:17:49,360 --> 01:17:50,360 É verdade. 947 01:17:53,240 --> 01:17:54,440 Adeus. 948 01:17:57,080 --> 01:17:58,520 Obrigada, querida. 949 01:18:02,080 --> 01:18:03,800 Boa noite, pai. 950 01:18:08,520 --> 01:18:09,680 Boa noite, Noah. 951 01:18:17,480 --> 01:18:18,800 Adeus, pai. 952 01:18:20,360 --> 01:18:21,520 Boa noite, filha. 953 01:19:03,680 --> 01:19:05,040 Ouves o mar? 954 01:19:09,800 --> 01:19:12,400 Adoro fechar os olhos e ouvir as ondas. 955 01:19:13,840 --> 01:19:16,160 É como se alguém nos embalasse. 956 01:19:20,560 --> 01:19:24,000 Este quarto é como uma enorme concha. 957 01:19:26,120 --> 01:19:28,480 Ouve-se o mar mesmo quando está calmo. 958 01:19:31,040 --> 01:19:32,720 Aqui, nunca te sentes sozinha. 959 01:19:36,160 --> 01:19:37,240 Gostas do meu quarto? 960 01:19:38,040 --> 01:19:39,080 Adoro. 961 01:19:41,360 --> 01:19:42,880 A partir de hoje, é teu. 962 01:19:44,440 --> 01:19:45,480 E tu? 963 01:19:48,120 --> 01:19:53,160 Eu… Bem, arranjas espaço para mim quando eu vier. 964 01:19:53,240 --> 01:19:54,720 A cama é muito grande. 965 01:19:56,840 --> 01:19:57,920 Obrigada. 966 01:19:59,680 --> 01:20:03,160 Eu é que te agradeço, querida. Adoro-te. 967 01:20:35,560 --> 01:20:36,760 Olá. 968 01:20:38,480 --> 01:20:39,440 Entra. 969 01:20:40,520 --> 01:20:41,640 Vens do funeral? 970 01:20:43,400 --> 01:20:47,120 A morte da mãe amoleceu-o ou continua a ser um idiota? 971 01:20:48,560 --> 01:20:50,240 Queria dizer-te que… 972 01:20:52,280 --> 01:20:53,520 Tive saudades tuas. 973 01:20:53,600 --> 01:20:55,120 Falamos todos os dias. 974 01:20:57,760 --> 01:21:01,000 Espera. Tenho de te dizer uma coisa. 975 01:21:01,720 --> 01:21:02,560 O quê? 976 01:21:08,840 --> 01:21:12,320 Lembras-te da jornalista da MKO? 977 01:21:12,400 --> 01:21:14,280 Houve um ajuste do pessoal. 978 01:21:14,360 --> 01:21:19,280 O meu pai precisava de dar um impulso à sua campanha e comprou ações do canal. 979 01:21:20,000 --> 01:21:21,160 Quando são as eleições? 980 01:21:21,800 --> 01:21:23,360 Na próxima semana. Porquê? 981 01:21:24,120 --> 01:21:26,480 Estava a pensar vender o meu apartamento. 982 01:21:29,880 --> 01:21:30,840 Não vais voltar? 983 01:21:34,080 --> 01:21:35,960 Estás a tentar dizer alguma coisa? 984 01:21:36,040 --> 01:21:39,280 Acho que é melhor acabarmos agora, enquanto estamos a tempo. 985 01:21:43,440 --> 01:21:44,360 A tempo? 986 01:21:47,520 --> 01:21:50,760 Claro. Fui uma idiota. 987 01:21:52,640 --> 01:21:53,600 Lamento. 988 01:21:55,160 --> 01:21:57,520 Não consegues esquecer a Noah, pois não? 989 01:21:58,040 --> 01:22:01,320 A verdade é que o gesto que ela teve com a Maggie foi incrível. 990 01:22:01,400 --> 01:22:03,080 Já o devia ter feito antes. 991 01:22:03,160 --> 01:22:05,960 Impossível. És incapaz de abraçar o teu pai. 992 01:22:06,040 --> 01:22:08,240 O rancor impede-te disso. 993 01:22:08,320 --> 01:22:09,360 Rancor? 994 01:22:09,440 --> 01:22:11,560 É a única coisa que move a tua vida. 995 01:22:11,640 --> 01:22:13,360 Sim, Nick, o rancor. 996 01:22:13,440 --> 01:22:16,240 Culpas o teu pai por ter deixado a tua mãe ir-se embora. 997 01:22:16,320 --> 01:22:17,400 E o que fazes? 998 01:22:17,480 --> 01:22:20,520 Castiga-lo desmantelando a sua forma de gerir a empresa. 999 01:22:20,600 --> 01:22:22,120 O estilo dele não é rentável. 1000 01:22:22,200 --> 01:22:23,880 Mas é mais humano. 1001 01:22:23,960 --> 01:22:27,120 Depois, castigaste a tua mãe sem a querer ouvir. 1002 01:22:27,920 --> 01:22:29,520 A minha mãe está morta. 1003 01:22:30,640 --> 01:22:34,760 E o que é que fizeste? Diz-me. O que fizeste para a impedir de partir? 1004 01:22:36,320 --> 01:22:37,520 Nada. 1005 01:22:38,920 --> 01:22:42,920 Olha à tua volta, Nick. Todos perdoaram, menos tu. 1006 01:22:43,000 --> 01:22:45,920 Tudo o que te resta é a Noah. E sabes porque não a perdoas? 1007 01:22:47,520 --> 01:22:50,160 Porque, se abrires o coração, podem magoar-te, 1008 01:22:50,240 --> 01:22:53,040 mas viver é isso mesmo, Nick. Viver é arriscar sofrer. 1009 01:22:53,120 --> 01:22:55,040 - Achas que eu não sofro? - A sério? 1010 01:22:55,120 --> 01:22:57,520 Os outros sempre fizeram o teu trabalho sujo. 1011 01:22:57,600 --> 01:23:01,520 Primeiro, o teu avô. Sim. Depois, eu. Mas não aguento mais. 1012 01:23:01,600 --> 01:23:03,640 Tens de enfrentar os problemas sozinho. 1013 01:23:03,720 --> 01:23:07,360 Para que tu estejas bem, todos saem mal. 1014 01:23:08,040 --> 01:23:10,520 - Nunca quis magoar-te. - Mas magoaste. 1015 01:23:11,600 --> 01:23:13,440 Magoaste-nos a todas. 1016 01:23:15,000 --> 01:23:15,960 Sobretudo à Noah. 1017 01:23:17,560 --> 01:23:19,400 Quando a perdoares, vai vê-la. 1018 01:23:19,480 --> 01:23:22,200 E não te agarres à Maggie para dar sentido à tua vida 1019 01:23:22,280 --> 01:23:24,600 porque ela já não precisa de ti. 1020 01:23:24,680 --> 01:23:27,320 A única pessoa que precisa de ti agora é a Noah. 1021 01:23:36,640 --> 01:23:38,120 Porque estás a fazer isto? 1022 01:23:38,800 --> 01:23:40,800 Nem eu sei. 1023 01:23:47,920 --> 01:23:50,160 Obrigado, Sof. Também te adoro. 1024 01:24:02,200 --> 01:24:04,240 - Deixa-me provar isto. - Não. 1025 01:24:04,320 --> 01:24:08,480 - Vamos ver a que é que sabe. - Já comeste o teu. Não! 1026 01:24:25,880 --> 01:24:26,760 Sim? 1027 01:24:26,840 --> 01:24:30,040 Simón! Como está a correr a nova sede do LRB? 1028 01:24:30,120 --> 01:24:32,960 Decidi mudar-me para Londres para estar mais presente. 1029 01:24:33,560 --> 01:24:34,480 Vais-te embora? 1030 01:24:36,400 --> 01:24:38,160 Não há nada que me prenda aqui. 1031 01:24:40,120 --> 01:24:42,080 A nova sede entra em funcionamento 1032 01:24:42,160 --> 01:24:44,080 agora mesmo, com todo o pessoal. 1033 01:24:44,160 --> 01:24:45,000 Com empregados? 1034 01:24:45,080 --> 01:24:46,680 Sim. Os da seguradora. 1035 01:24:46,760 --> 01:24:48,640 A força de vendas fica de fora, 1036 01:24:48,720 --> 01:24:51,760 mas podemos reciclar marketing, informática e contabilidade. 1037 01:24:51,840 --> 01:24:54,760 Não podes usar a empresa para resolver as tuas asneiras. 1038 01:24:55,280 --> 01:24:56,680 Assinaste o acordo. 1039 01:24:56,760 --> 01:24:58,560 A relocalização foi uma desculpa. 1040 01:25:00,880 --> 01:25:02,480 Sempre levei isto a sério. 1041 01:25:02,560 --> 01:25:05,280 Então, agora preocupas-te com os outros? Claro. 1042 01:25:15,640 --> 01:25:16,600 Ramón, 1043 01:25:16,680 --> 01:25:19,560 diz ao teu amigo que as baterias da mota se degradam. 1044 01:25:19,640 --> 01:25:22,080 Tens de as carregar só até aos 80 %. 1045 01:25:22,160 --> 01:25:23,760 Não chego ao trabalho. 1046 01:25:24,720 --> 01:25:27,360 Bom, isso já não importa. 1047 01:25:29,160 --> 01:25:30,920 As conclusões do caso. 1048 01:25:38,240 --> 01:25:41,520 Não… Deve ter havido algum erro. 1049 01:25:41,600 --> 01:25:42,800 Deviam ter-te ligado. 1050 01:25:42,880 --> 01:25:46,000 Por favor, assina e vamos acabar com isto rapidamente. 1051 01:25:49,040 --> 01:25:50,320 De forma pacífica. 1052 01:25:58,400 --> 01:26:00,680 Cinco miligramas chega. Verificamos amanhã. 1053 01:26:00,760 --> 01:26:01,720 Obrigado. 1054 01:26:02,520 --> 01:26:06,720 Olá, Michael. Ela está estável. Controlámos a hemorragia. 1055 01:26:06,800 --> 01:26:09,480 Aparentemente, já teve um episódio no passado. 1056 01:26:10,160 --> 01:26:13,880 Está sempre a falar-me do filho, mas não vejo nada no processo dela. 1057 01:26:14,960 --> 01:26:18,560 Não me atrevi a sedá-la. Queria que a examinasses primeiro. 1058 01:26:20,040 --> 01:26:21,040 É toda tua. 1059 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 Olá, Briar. 1060 01:26:40,120 --> 01:26:43,440 Michael! Que bom ver-te. 1061 01:26:47,920 --> 01:26:49,560 Nem acredito que te vais embora. 1062 01:26:49,640 --> 01:26:50,480 Sim. 1063 01:26:52,400 --> 01:26:53,360 Adeus, bebé. 1064 01:26:54,600 --> 01:26:55,600 Obrigada. 1065 01:26:56,200 --> 01:26:58,000 Vamos ver onde o pomos. 1066 01:26:58,080 --> 01:26:59,560 Na mala não, seu animal! 1067 01:27:04,040 --> 01:27:05,280 Quem lhe disse? 1068 01:27:06,040 --> 01:27:07,000 Eu juro que não! 1069 01:27:08,240 --> 01:27:09,960 - Lion? - A sério? 1070 01:27:10,040 --> 01:27:12,440 Fiquei com uma úlcera por guardar segredo! 1071 01:27:15,680 --> 01:27:16,520 Noah! 1072 01:27:17,240 --> 01:27:18,320 Que fazes aqui? 1073 01:27:18,400 --> 01:27:19,560 Vais a algum lado? 1074 01:27:20,280 --> 01:27:21,440 Não é da tua conta. 1075 01:27:22,240 --> 01:27:25,160 - Sei que não, mas… - Cada um no seu caminho. 1076 01:27:25,240 --> 01:27:28,960 E eu tento, mas aqui estou eu. Todos os caminhos me levam a ti. 1077 01:27:29,040 --> 01:27:31,280 É uma frase bonita, mas é só uma frase. 1078 01:27:31,360 --> 01:27:33,560 Se não tens nada de novo para dizer, adeus. 1079 01:27:33,640 --> 01:27:35,600 Ouve… Sai, meu. 1080 01:27:35,680 --> 01:27:37,360 Nem cumprimentaste. 1081 01:27:38,320 --> 01:27:39,880 - Como estás? Bem? - Bem. 1082 01:27:39,960 --> 01:27:42,040 - E o meu beijo? Espera! - Ouve! 1083 01:27:42,120 --> 01:27:44,320 És a mulher que… Sai da frente. 1084 01:27:44,400 --> 01:27:47,560 Não quero interferir numa situação tão embaraçosa. 1085 01:27:48,480 --> 01:27:50,480 Podes parar? Estou a ficar tonto. 1086 01:27:55,160 --> 01:27:56,800 Quero recomeçar. 1087 01:27:58,480 --> 01:27:59,720 Só tu e eu. 1088 01:28:00,480 --> 01:28:02,520 Só eu e tu? 1089 01:28:03,080 --> 01:28:04,280 Isso é impossível. 1090 01:28:04,920 --> 01:28:05,800 Porquê? 1091 01:28:06,760 --> 01:28:08,560 Sim, é uma situação embaraçosa. 1092 01:28:11,040 --> 01:28:12,600 Podem explicar-me? 1093 01:28:15,280 --> 01:28:16,440 Tu é que pediste. 1094 01:28:22,720 --> 01:28:23,560 O que é isso? 1095 01:28:25,720 --> 01:28:28,480 Já percebeste? Ótimo, vou-me embora. 1096 01:28:29,240 --> 01:28:31,320 - Estás… - Sim, está! 1097 01:28:37,920 --> 01:28:40,000 Está tudo bem! 1098 01:28:41,120 --> 01:28:42,280 Não me importo! 1099 01:28:43,200 --> 01:28:45,640 Ótimo. Se não te importas, posso ir-me embora. 1100 01:28:46,680 --> 01:28:51,480 Não, espera! Importo-me! Só não estava à espera disto! 1101 01:28:51,560 --> 01:28:53,640 Espera! Noah, por favor! 1102 01:28:53,720 --> 01:28:54,680 Por favor, não vás. 1103 01:28:55,280 --> 01:28:57,360 Noah, desculpa-me. Eu amo-te. 1104 01:28:59,520 --> 01:29:01,880 Não quero saber de mais nada, a sério. 1105 01:29:04,280 --> 01:29:05,880 Mesmo que seja do Simón. 1106 01:29:07,560 --> 01:29:08,760 Do Simón? 1107 01:29:10,760 --> 01:29:14,040 - Vou amá-lo como se fosse meu! - É teu, idiota! 1108 01:29:14,120 --> 01:29:16,040 O quê? Noah! 1109 01:29:18,080 --> 01:29:19,040 Parabéns. 1110 01:29:19,120 --> 01:29:20,680 Sim, meu, entra! 1111 01:29:21,240 --> 01:29:22,640 - As chaves! - Está bem! 1112 01:29:25,680 --> 01:29:27,040 Que peso me saiu de cima! 1113 01:29:28,320 --> 01:29:29,880 Isto não vai mais depressa! 1114 01:29:31,440 --> 01:29:32,640 Que bonito. 1115 01:29:32,720 --> 01:29:35,160 Bonito? Foi uma tortura! 1116 01:29:35,240 --> 01:29:36,160 Vá lá! 1117 01:29:40,280 --> 01:29:41,360 Noah! 1118 01:29:42,320 --> 01:29:43,280 Abre o vidro! 1119 01:29:43,360 --> 01:29:44,480 Que se passa, Nick? 1120 01:29:44,560 --> 01:29:46,840 Com tantos motoristas, já não sabes conduzir? 1121 01:29:46,920 --> 01:29:48,160 De quanto tempo estás? 1122 01:29:49,880 --> 01:29:51,240 De 24 semanas. 1123 01:29:51,720 --> 01:29:53,240 Isso são quantos meses? 1124 01:29:53,320 --> 01:29:55,160 - Seis meses. - Seis meses? 1125 01:29:55,760 --> 01:29:56,600 Seis meses? 1126 01:29:58,000 --> 01:29:59,080 No casamento? 1127 01:29:59,560 --> 01:30:01,880 Sim, não faças mais contas, Nick. É teu. 1128 01:30:01,960 --> 01:30:04,560 Então… Vou ser pai! 1129 01:30:04,640 --> 01:30:05,760 Sim. 1130 01:30:05,840 --> 01:30:08,640 Não. Eu vou ser mãe. 1131 01:30:22,720 --> 01:30:23,560 Merda! 1132 01:30:40,120 --> 01:30:42,080 Não podes ir embora e afastar-me! 1133 01:30:42,160 --> 01:30:45,160 Podes pegar nos teus 55 genes e levá-los contigo. 1134 01:30:45,240 --> 01:30:46,760 Não se vai notar muito. 1135 01:30:46,840 --> 01:30:47,720 Porra. 1136 01:30:58,560 --> 01:30:59,760 Vais sair da cidade? 1137 01:31:00,440 --> 01:31:01,640 Sim. 1138 01:31:01,720 --> 01:31:02,560 Não podes! 1139 01:31:03,280 --> 01:31:04,120 E porque não? 1140 01:31:04,880 --> 01:31:06,640 A National Geographic incluiu-a 1141 01:31:06,720 --> 01:31:08,800 na lista dos lugares mais bonitos. 1142 01:31:10,280 --> 01:31:11,960 Demasiados incêndios florestais. 1143 01:31:14,000 --> 01:31:14,920 Amo-te. 1144 01:31:16,520 --> 01:31:20,400 Vá, olha para a frente. Tens de nos pagar a pensão de alimentos. 1145 01:31:20,480 --> 01:31:21,400 Sim, por favor. 1146 01:31:22,720 --> 01:31:24,400 Espera. Vais para a mansão? 1147 01:31:24,480 --> 01:31:27,880 Não posso ir-me embora sem dizer à minha mãe que vai ser avó. 1148 01:32:07,920 --> 01:32:09,120 Nick? 1149 01:32:09,200 --> 01:32:11,000 Nick! 1150 01:32:11,880 --> 01:32:13,800 Nick! 1151 01:32:13,880 --> 01:32:14,800 Nick! 1152 01:32:15,760 --> 01:32:17,400 Ei! Tu! 1153 01:32:19,760 --> 01:32:23,360 Nick! Por favor! Estou aqui contigo, está bem, meu amor? Estou aqui. 1154 01:32:24,640 --> 01:32:27,680 Sou um estúpido. Mereço. 1155 01:32:29,680 --> 01:32:31,720 É tudo culpa minha, Sardas. 1156 01:32:31,800 --> 01:32:34,480 Não, chega de procurar culpados. Chega. 1157 01:32:37,120 --> 01:32:39,160 Nick! 1158 01:32:39,240 --> 01:32:42,160 Estou aqui, olha para mim. Abre os olhos, sim? 1159 01:32:42,240 --> 01:32:44,640 Esteban! 1160 01:32:44,720 --> 01:32:46,040 Chamei uma ambulância. 1161 01:32:46,120 --> 01:32:48,240 Não, não posso voltar a perder-te! 1162 01:32:48,320 --> 01:32:49,600 Por favor! 1163 01:32:51,160 --> 01:32:53,120 Não, por favor! 1164 01:33:18,840 --> 01:33:20,160 - Filho! - Nick! 1165 01:33:21,360 --> 01:33:24,280 Nick! Meu amor! Estás bem? 1166 01:33:25,320 --> 01:33:26,920 Olá, Sardas. 1167 01:33:30,000 --> 01:33:31,240 Que aconteceu? 1168 01:33:32,640 --> 01:33:34,480 Fizeste uma sesta muito grande. 1169 01:33:35,400 --> 01:33:36,760 Filho, estiveste em coma. 1170 01:33:37,560 --> 01:33:39,080 Quanto tempo passou? 1171 01:33:51,840 --> 01:33:53,120 É incrível. 1172 01:33:54,040 --> 01:33:56,200 Não sabia que os bebés eram tão relaxantes. 1173 01:33:56,880 --> 01:33:58,160 É perfeito. 1174 01:34:02,160 --> 01:34:04,640 É o bebé mais bonito que já vi. 1175 01:34:04,720 --> 01:34:07,040 Não acredito que estás aqui connosco. 1176 01:34:07,600 --> 01:34:09,360 Fizeste tudo muito bem. 1177 01:34:10,960 --> 01:34:13,760 Até a casa. A nossa casa. 1178 01:34:14,240 --> 01:34:15,320 É perfeita. 1179 01:34:16,600 --> 01:34:19,480 Fizeste de mim o homem mais feliz do mundo. 1180 01:34:20,160 --> 01:34:23,040 Lembras-te de quando nos beijámos no carro? 1181 01:34:24,280 --> 01:34:27,120 Estava tão nervosa que todo o meu corpo tremia. 1182 01:34:27,800 --> 01:34:29,040 E tu estavas lindo. 1183 01:34:38,400 --> 01:34:39,600 Era para mim? 1184 01:34:46,600 --> 01:34:48,280 Dou-te o meu coração. 1185 01:34:49,280 --> 01:34:52,040 Parece o que te dei há cinco anos, mas não é. 1186 01:34:53,200 --> 01:34:55,280 Agora, tem um pormenor no meio. 1187 01:34:58,360 --> 01:35:00,280 - Eu ajudo-te. - Deixa-te estar. 1188 01:35:04,080 --> 01:35:07,040 - O pai devia dormir um pouco. - Mais? 1189 01:35:07,120 --> 01:35:10,040 Mais. Não é verdade, meu amor? 1190 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 Descansa. 1191 01:35:14,520 --> 01:35:17,280 Adeus, mamã. Adeus. 1192 01:35:50,560 --> 01:35:52,920 Não te preocupes, é só uma tempestade. 1193 01:36:17,600 --> 01:36:18,600 Briar. 1194 01:36:20,040 --> 01:36:22,800 É a minha vez. Volta a dormir. 1195 01:36:26,400 --> 01:36:27,720 Que fazes aqui? 1196 01:36:27,800 --> 01:36:29,600 Só precisa de ser embalado. 1197 01:36:31,480 --> 01:36:34,240 Ouve… Pousa esse bebé, está bem? 1198 01:36:34,320 --> 01:36:36,200 Pronto, pequenino. 1199 01:36:42,600 --> 01:36:45,960 Estrelinha, onde estás? 1200 01:36:46,040 --> 01:36:49,640 No céu ou no mar? 1201 01:36:49,720 --> 01:36:53,000 Um verdadeiro diamante 1202 01:36:53,080 --> 01:36:56,320 Estrelinha, onde estás? 1203 01:36:56,400 --> 01:36:59,600 Pergunto-me quem és 1204 01:36:59,680 --> 01:37:02,920 No céu ou no mar 1205 01:37:03,000 --> 01:37:06,240 Um verdadeiro diamante 1206 01:37:07,280 --> 01:37:10,680 Estrelinha, onde estás? 1207 01:37:10,760 --> 01:37:14,040 No céu ou no mar? 1208 01:37:14,120 --> 01:37:17,240 Pronto, Nick. A mamã está aqui. Tem os teus olhos. 1209 01:37:19,520 --> 01:37:20,640 Está tudo bem. 1210 01:37:25,640 --> 01:37:27,880 És bonito, mas não és muito esperto. 1211 01:37:40,400 --> 01:37:41,640 Nick! 1212 01:37:43,200 --> 01:37:44,280 Não! 1213 01:37:44,360 --> 01:37:45,200 Noah! 1214 01:38:10,520 --> 01:38:11,800 Larga o meu filho. 1215 01:38:12,320 --> 01:38:14,680 O teu filho? Agora, é meu. 1216 01:38:15,640 --> 01:38:16,680 O quê? 1217 01:38:17,440 --> 01:38:20,360 Devem-me isso. Um filho por um filho. 1218 01:38:21,520 --> 01:38:23,240 Não te devemos nada. 1219 01:38:24,120 --> 01:38:26,680 Não permito que desfrutem do que não tive. 1220 01:38:27,200 --> 01:38:28,160 Por favor. 1221 01:38:28,880 --> 01:38:30,080 Vá, desce. 1222 01:38:30,160 --> 01:38:31,120 Não, Briar! 1223 01:38:31,200 --> 01:38:32,280 - Briar! - Vai! 1224 01:38:32,360 --> 01:38:33,680 - Briar! - Larga-a! 1225 01:38:33,760 --> 01:38:34,600 Briar! 1226 01:38:35,360 --> 01:38:36,200 Briar! 1227 01:38:39,920 --> 01:38:41,840 Larga-a, seu filho da mãe! 1228 01:38:41,920 --> 01:38:43,880 Primeiro, expulsas-me da faculdade. 1229 01:38:43,960 --> 01:38:45,280 Depois, do hospital. 1230 01:38:45,360 --> 01:38:47,720 Ninguém me contrata com o meu historial. 1231 01:38:48,240 --> 01:38:50,800 Rendo-me. Vocês ganham. 1232 01:38:50,880 --> 01:38:53,760 Vou sair do país e não voltarão a ver-me. 1233 01:39:07,280 --> 01:39:08,440 O que se passa, Nick? 1234 01:39:08,520 --> 01:39:10,240 Onde está o rufia dentro de ti? 1235 01:39:10,320 --> 01:39:12,040 - Sai! - Para! 1236 01:39:14,880 --> 01:39:19,080 Briar! 1237 01:39:27,240 --> 01:39:29,240 Thor, anda para casa! 1238 01:39:31,600 --> 01:39:33,280 Anda! Entra! 1239 01:39:38,320 --> 01:39:41,000 Briar, por favor, não o magoes. 1240 01:39:43,320 --> 01:39:45,000 Não nos faças isto. 1241 01:39:45,080 --> 01:39:46,400 Tem calma. 1242 01:39:47,320 --> 01:39:49,080 Vou dar-lhe muito amor. 1243 01:39:50,080 --> 01:39:51,560 Precisas de ajuda. 1244 01:39:52,560 --> 01:39:55,960 Eu sei. É por isso que tenho o Michael. 1245 01:40:03,520 --> 01:40:08,040 Sabes uma coisa? Uma cicatriz ficava-te bem. 1246 01:40:08,120 --> 01:40:11,920 A tua cara é demasiado bonita. Dar-te-ia carácter. 1247 01:40:12,000 --> 01:40:13,800 E sabes outra coisa? 1248 01:40:13,880 --> 01:40:14,720 Sim? 1249 01:40:15,440 --> 01:40:18,640 Se o Thor sentir que me ameaças, desfaz-te em pedaços. 1250 01:40:46,680 --> 01:40:49,160 Odeio-te desde a universidade. 1251 01:41:05,920 --> 01:41:06,880 Nick! 1252 01:41:06,960 --> 01:41:07,960 - Estás bem? - Sim. 1253 01:41:25,160 --> 01:41:28,600 Dizem que, quando estamos quase a morrer, 1254 01:41:28,680 --> 01:41:31,680 a nossa vida passa diante dos nossos olhos, como num filme. 1255 01:41:33,640 --> 01:41:35,160 Ou num livro. 1256 01:41:39,040 --> 01:41:40,360 Diante dos meus olhos… 1257 01:41:43,160 --> 01:41:45,120 Sempre tive os teus. 1258 01:41:51,280 --> 01:41:52,880 Quando não queríamos… 1259 01:41:57,920 --> 01:41:59,880 Quando começámos a brincar… 1260 01:42:06,720 --> 01:42:08,640 Quando não podíamos evitar… 1261 01:42:16,160 --> 01:42:18,040 Quando outros tentavam parar-nos… 1262 01:42:18,120 --> 01:42:19,760 És meu 1263 01:42:21,760 --> 01:42:23,280 Esse olhar 1264 01:42:23,360 --> 01:42:25,240 sempre nos manteve ligados. 1265 01:42:28,240 --> 01:42:29,160 Até hoje. 1266 01:42:29,240 --> 01:42:33,080 Por isso, declaro-vos marido e mulher. 1267 01:42:36,840 --> 01:42:40,240 - Viva! - Viva os noivos! 1268 01:42:41,640 --> 01:42:43,680 - Lindos! - Irmão! 1269 01:42:43,760 --> 01:42:44,640 Lindos! 1270 01:42:55,040 --> 01:42:57,840 Um, dois… e três! 1271 01:43:02,440 --> 01:43:03,280 Obrigada. 1272 01:43:03,360 --> 01:43:05,240 No e-mail, tens os bilhetes de avião, 1273 01:43:05,320 --> 01:43:08,200 - os bilhetes do ferry… - Vai ser perfeito. 1274 01:43:08,280 --> 01:43:09,120 Vamos, Noah. 1275 01:43:09,200 --> 01:43:11,880 Nick, enviei-te a localização da cascata. 1276 01:43:12,720 --> 01:43:13,600 Adeus, meu amor! 1277 01:43:18,520 --> 01:43:20,120 Mais devagar! 1278 01:43:21,920 --> 01:43:22,920 Mudança de planos. 1279 01:43:27,160 --> 01:43:28,000 Não. 1280 01:43:29,760 --> 01:43:31,440 Que máquina! 1281 01:43:31,520 --> 01:43:32,400 Devia-te um. 1282 01:43:36,480 --> 01:43:38,440 Ainda não recuperaste. 1283 01:43:38,520 --> 01:43:40,840 E vou passar o resto da vida a pagar 1284 01:43:40,920 --> 01:43:42,840 o empréstimo, por isso, eu conduzo. 1285 01:43:43,520 --> 01:43:45,040 Nem tu acreditas nisso. 1286 01:43:46,480 --> 01:43:48,200 Vês? Ainda tens sequelas. 1287 01:49:51,200 --> 01:49:56,320 Graças a ti, culpada, por estar sempre aqui. 1288 01:49:56,400 --> 01:50:02,360 Tudo o que acontecer a partir de agora será Culpa Vossa… 1289 01:50:20,840 --> 01:50:22,840 Legendas: Bárbara Silveira 1290 01:50:22,920 --> 01:50:24,920 Supervisão Criativa Hernâni Azenha