1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,800 --> 00:00:49,840 SOSIRI 4 00:00:53,120 --> 00:00:55,760 IBIZA - ÎNTÂRZIAT 5 00:00:56,680 --> 00:01:00,000 PĂCATUL NOSTRU 6 00:01:00,520 --> 00:01:03,360 BAZAT PE UN ROMAN SCRIS DE MERCEDES RON 7 00:01:16,440 --> 00:01:17,320 Da, scumpo. 8 00:01:30,080 --> 00:01:32,840 FORBES MOȘTENITORUL LEISTER CUCEREȘTE LONDRA 9 00:01:35,560 --> 00:01:40,280 „TREC DE CÂȚIVA ANI PRINTR-O PERIOADA GREA.” 10 00:01:41,800 --> 00:01:42,960 CIOCOLATĂ 11 00:01:44,920 --> 00:01:47,080 Nu o ambalați, o mănânc acum. 12 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 Mă iertați… 13 00:02:09,280 --> 00:02:10,840 Pardon! Îmi pare tare rău. 14 00:02:10,919 --> 00:02:12,400 Nu-i nimic, nu se observă. 15 00:02:12,480 --> 00:02:14,080 Am pantalonii cafenii. 16 00:02:14,920 --> 00:02:16,680 Îi port mereu când zbor. 17 00:02:16,760 --> 00:02:18,480 Eu port o fustă ciocolatie. 18 00:02:19,720 --> 00:02:20,840 Simón. 19 00:02:22,320 --> 00:02:23,160 Noah. 20 00:02:40,280 --> 00:02:43,120 Te duc undeva? Putem lua un taxi împreună. 21 00:02:43,600 --> 00:02:45,800 Vine cineva după mine, mulțumesc. 22 00:02:46,800 --> 00:02:48,000 Mi-a făcut plăcere. 23 00:02:48,880 --> 00:02:49,720 Asemenea. 24 00:02:50,560 --> 00:02:52,160 Stau aici o săptămână. 25 00:02:52,240 --> 00:02:54,760 Dacă-mi dai numărul tău, poate, într-o zi… 26 00:02:57,800 --> 00:02:59,120 Am înțeles. Cum dorești. 27 00:03:01,920 --> 00:03:04,520 Dar nu uita că-mi datorezi o cafea. 28 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 De acord. 29 00:03:20,640 --> 00:03:22,920 Noah! 30 00:03:24,760 --> 00:03:25,680 Ai ajuns! 31 00:03:25,760 --> 00:03:26,600 Am ajuns! 32 00:03:27,160 --> 00:03:28,960 - Mă mărit! - Te măriți! 33 00:03:29,040 --> 00:03:31,079 Să mergem! Abia aștept să vezi tot! 34 00:03:31,160 --> 00:03:33,720 Domnișoarele de onoare probează azi rochiile. 35 00:03:33,800 --> 00:03:36,040 Apoi, e petrecerea privată. Mâine, repetiția. 36 00:03:36,640 --> 00:03:38,000 - Am niște emoții! - Da. 37 00:03:42,760 --> 00:03:44,880 Astea-s pentru domnișoarele de onoare. 38 00:03:44,960 --> 00:03:47,920 - E superbă! Îmi place mult. - Ce drăguță! 39 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Iar măștile astea… 40 00:03:50,079 --> 00:03:52,160 Au cupe push-up. Se pun așa. 41 00:03:52,240 --> 00:03:53,640 Dar pentru fund? 42 00:03:53,720 --> 00:03:55,520 Nimic nu-ți mai ridică fundul! 43 00:03:56,000 --> 00:03:57,280 Asta e a ta, Noah. 44 00:03:57,360 --> 00:04:01,200 Asta? Dar nu e la fel ca a celorlalte domnișoare. 45 00:04:01,280 --> 00:04:04,280 Duceți florile acolo, în bucătărie! 46 00:04:04,360 --> 00:04:06,640 Jenna, îmi explici ce se întâmplă? 47 00:04:07,120 --> 00:04:08,880 - Nu te potrivești cu ele. - Mda. 48 00:04:08,960 --> 00:04:11,080 Brânzeturile, sub copacul ăla. 49 00:04:12,640 --> 00:04:15,040 - Ce dezastru! - Voi fi nașă? 50 00:04:15,120 --> 00:04:17,480 Amy! Lasă rochiile și vino să rezolvi! 51 00:04:17,560 --> 00:04:20,519 - Nu-mi face asta! - Avem fețe de masă albastre? 52 00:04:21,040 --> 00:04:22,360 Cine e nașul? 53 00:04:22,440 --> 00:04:24,280 Ne sunteți cei mai buni prieteni. 54 00:04:24,360 --> 00:04:26,760 Nu-mi face asta la nunta ta, te rog! 55 00:04:26,840 --> 00:04:31,320 E mult de atunci, ai depășit momentul. Paharele astea se pun aici. 56 00:04:32,840 --> 00:04:34,760 Ești nesimțită. Nu-i frumos. 57 00:04:34,840 --> 00:04:37,240 Potolește-te! O să fie bine. 58 00:04:37,760 --> 00:04:40,000 Știi că-s expertă în organizat petreceri. 59 00:04:40,080 --> 00:04:41,000 Hai, să mergem! 60 00:04:45,560 --> 00:04:48,000 Ne apropiem de aeroportul Ibiza. 61 00:04:48,560 --> 00:04:50,080 Fixați-vă centurile! 62 00:05:09,920 --> 00:05:14,400 VIRGINIA WOOLF - SPRE FAR 63 00:05:26,320 --> 00:05:28,880 PETRECERE IBIZA - NOAH 64 00:05:31,400 --> 00:05:32,920 Ești incredibilă, Jenna! 65 00:06:44,840 --> 00:06:47,200 Noah, îl știi pe Baxwell? 66 00:06:48,080 --> 00:06:51,560 Nu-s sigură dacă mi-e văr sau unchi, dar e o rudă din Miami. 67 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 - Pa! - Bună! 68 00:06:52,720 --> 00:06:53,560 - Bună! - Noah. 69 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 - Încântat. - Asemenea. 70 00:06:55,680 --> 00:06:57,400 Ai studiat medicina cu Jenna? 71 00:06:58,400 --> 00:07:02,240 Nu. Eu sunt absolventă de filologie, spaniolă și engleză. 72 00:07:02,320 --> 00:07:05,520 Engleza ta e impecabilă. 73 00:07:06,200 --> 00:07:07,400 Mulțumesc. 74 00:07:08,480 --> 00:07:11,160 Da, mama a fost ghid 75 00:07:11,240 --> 00:07:13,400 și, cum nu avea cu cine să mă lase, 76 00:07:13,480 --> 00:07:17,160 mă lua cu ea la serviciu, iar eu mă prefăceam că sunt turistă. 77 00:07:18,040 --> 00:07:20,800 Uneori, foloseam anumite accente. 78 00:07:20,880 --> 00:07:23,320 Am învățat accentul newyorkez, 79 00:07:23,400 --> 00:07:25,800 apoi pe cel britanic, dragul meu. 80 00:07:25,880 --> 00:07:27,520 Ba chiar pe cel scoțian. 81 00:07:27,600 --> 00:07:29,280 - Din Scoția eram. - Nick! 82 00:07:29,360 --> 00:07:31,560 Va trebui să vorbim mai târziu. 83 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 Prietenul de la firma de tehnologie 84 00:07:34,280 --> 00:07:36,040 vrea să ne vedem. 85 00:07:36,680 --> 00:07:39,360 - Îmi face plăcere să vorbim. - Și mie. 86 00:07:40,400 --> 00:07:41,880 Iartă-mă, e un prieten. 87 00:07:42,680 --> 00:07:43,520 Nu-i nimic. 88 00:07:44,159 --> 00:07:45,360 Unde rămăseserăm? 89 00:07:52,680 --> 00:07:54,600 Hippyi o duceau bine în Ibiza. 90 00:07:55,360 --> 00:07:57,760 Și tu o duci bine, nu-i așa, boule? 91 00:07:59,320 --> 00:08:01,760 Mă bucur enorm pentru tine. E minunat. 92 00:08:03,080 --> 00:08:04,680 Lion… 93 00:08:04,760 --> 00:08:07,600 Te caută Jenna, să faceți poze cu verele ei. 94 00:08:08,440 --> 00:08:10,680 M-au băgat într-un grup WhatsApp, 95 00:08:10,760 --> 00:08:12,120 „Fetele push-up”. 96 00:08:28,000 --> 00:08:29,240 Nu m-ai sunat înapoi. 97 00:08:30,760 --> 00:08:33,280 Nu era o favoare pentru mine, ci pentru o prietenă. 98 00:08:33,919 --> 00:08:35,200 Știi la ce mă refer. 99 00:08:38,280 --> 00:08:39,400 Ești fratele lui Lion. 100 00:08:40,840 --> 00:08:42,080 Am fost tot timpul. 101 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 Așa este. 102 00:08:57,720 --> 00:09:00,320 Așa! Arătați divin. Zâmbiți! 103 00:09:00,400 --> 00:09:02,720 Ce frumos! 104 00:09:05,480 --> 00:09:07,360 Foarte drăguț. Zâmbiți! 105 00:09:07,440 --> 00:09:09,280 Suntem ca Jenna și verele ei. 106 00:09:09,360 --> 00:09:12,280 Ne mai vedem doar la nunți și înmormântări. 107 00:09:13,880 --> 00:09:16,520 - Restaurantul îmi ocupă weekendurile. - Minunat! 108 00:09:16,600 --> 00:09:19,480 - Will! - Și eu? 109 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Rafaella? 110 00:09:21,040 --> 00:09:22,840 - Haide! - Ne faci o poză? 111 00:09:22,920 --> 00:09:24,920 Desigur. Așa… să vedem… 112 00:09:27,400 --> 00:09:28,520 Ce privilegiu! 113 00:09:29,800 --> 00:09:30,640 Fiți gata! 114 00:10:01,880 --> 00:10:03,400 JENNA ÎL IUBEȘTE PE LION 115 00:10:04,600 --> 00:10:05,800 A venit toată lumea. 116 00:10:05,880 --> 00:10:09,240 Repetiția va avea loc în complexul turistic, la zece km. 117 00:10:09,320 --> 00:10:11,240 Le-am trimis mesaj cu locul. 118 00:10:11,320 --> 00:10:14,000 Lion, tu îi iei pe mama ta și pe tatăl Jennei. 119 00:10:14,080 --> 00:10:16,880 - Nick, scaunul de copil? - L-am luat din aeroport. 120 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 Perfect! Jeremy, du-te cu el! 121 00:10:19,760 --> 00:10:21,480 Ești pregătit să fii copilot? 122 00:10:25,760 --> 00:10:27,200 Și eu? Mă urc aici? 123 00:10:27,280 --> 00:10:28,320 Nu, mergi cu Nick. 124 00:10:28,400 --> 00:10:30,680 Cu Nick? Nu, te rog… 125 00:10:32,440 --> 00:10:35,120 Trăiască mirii! Să trăiască! 126 00:12:03,000 --> 00:12:04,200 E un miros puternic. 127 00:12:06,680 --> 00:12:07,760 E aftershave-ul meu. 128 00:13:26,520 --> 00:13:27,880 Cum a fost cu Nick și Noah? 129 00:13:27,960 --> 00:13:29,920 Bine. Parcă am fost cu mama și tata. 130 00:13:35,040 --> 00:13:36,760 Mergem puțin în față… 131 00:13:38,280 --> 00:13:40,280 Asta e, perfect! Foarte bine. 132 00:13:40,360 --> 00:13:41,760 Acum, nașii. 133 00:13:47,360 --> 00:13:48,560 Haide, ia-l de braț! 134 00:13:50,480 --> 00:13:54,920 La semnalul meu, pornim spre altar începând cu piciorul drept. 135 00:13:55,000 --> 00:13:57,880 Jeremy, îți scoți mâinile din buzunar? 136 00:13:57,960 --> 00:13:59,360 Avem perna pentru verighete? 137 00:13:59,440 --> 00:14:01,800 Atunci, adu-i ceva asemănător! 138 00:14:09,320 --> 00:14:13,120 Stați aproape unul de altul! Foarte bine. Gata? 139 00:14:27,640 --> 00:14:30,600 Părinte, iartă-mă, dar nu e locul tău ăsta. 140 00:14:32,960 --> 00:14:34,200 Îmi pare rău, fiule. 141 00:14:39,160 --> 00:14:41,400 Nu știam că există trandafiri albaștri. 142 00:14:52,760 --> 00:14:55,200 Diavol mic! Asta e pentru adulți! 143 00:14:55,280 --> 00:14:56,800 Dar are gust de bomboană! 144 00:14:57,840 --> 00:14:59,080 Mănânci și te culci! 145 00:15:05,400 --> 00:15:07,160 - Salut, Luca! - Salut! 146 00:15:07,240 --> 00:15:09,280 Te-am văzut mai devreme, dar ai dispărut. 147 00:15:09,360 --> 00:15:12,000 Nu ne-am văzut de când ai ieșit. Cum e la atelier? 148 00:15:12,080 --> 00:15:13,440 Foarte bine. 149 00:15:13,520 --> 00:15:16,520 Condoleanțe pentru bunicul tău! Măcar n-a suferit. 150 00:15:17,480 --> 00:15:18,360 Mulțumesc. 151 00:15:27,680 --> 00:15:28,760 Ai tatuaj? 152 00:15:29,280 --> 00:15:30,120 Da. 153 00:15:31,080 --> 00:15:33,320 Ești a mea 154 00:15:33,800 --> 00:15:37,960 Stai liniștit, și eu am făcut aceeași prostie de mai multe ori. Uite! 155 00:15:38,960 --> 00:15:41,760 Se pare că ai câștigat potul cel mare cu Lola. 156 00:15:41,840 --> 00:15:44,840 E mama mea, singura mea iubire adevărată. 157 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 Ești chipeș. 158 00:16:31,120 --> 00:16:32,960 Dragii mei… 159 00:16:34,400 --> 00:16:38,080 Dragii mei, ne-am adunat astăzi, aici, 160 00:16:38,160 --> 00:16:42,120 pentru a uni pe acest bărbat și această femeie în sfânta cununie. 161 00:16:43,000 --> 00:16:46,640 Bun-venit tuturor, fie că sunteți rude, fie că sunteți prieteni. 162 00:16:52,800 --> 00:16:54,480 Te iau de soție, Jenna… 163 00:16:57,640 --> 00:16:59,080 Promit că-ți voi fi credincios 164 00:17:00,440 --> 00:17:04,040 când ești bolnavă sau sănătoasă, 165 00:17:05,440 --> 00:17:09,000 în bogăție, precum și în sărăcie. 166 00:17:12,040 --> 00:17:13,960 Să te iubesc și să te respect 167 00:17:14,520 --> 00:17:19,560 în toate zilele vieții mele, până când moartea ne va despărți. 168 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 Acestea fiind spuse, vă declar… 169 00:17:28,200 --> 00:17:29,400 soț și soție. 170 00:17:40,440 --> 00:17:41,280 Te iubesc. 171 00:18:02,280 --> 00:18:04,520 Unde mergeți în luna de miere? 172 00:18:05,440 --> 00:18:06,840 Ai auzit de Seychelles? 173 00:18:07,600 --> 00:18:08,840 Nu, n-am fost acolo. 174 00:18:09,800 --> 00:18:13,080 Am o fantezie sexuală și vreau să… 175 00:18:14,240 --> 00:18:17,320 Ai ales destinația ca să-ți satisfaci o fantezie? 176 00:18:19,080 --> 00:18:20,520 S-o facem sub o cascadă. 177 00:18:22,160 --> 00:18:23,000 Poftim? 178 00:18:23,080 --> 00:18:26,400 Imaginează-ți! O cascadă idilică, 179 00:18:26,480 --> 00:18:29,080 apa scurgându-se pe corpurile noastre… 180 00:18:29,160 --> 00:18:30,240 Hei! 181 00:18:30,320 --> 00:18:32,000 Ai grijă, e fiica mea! 182 00:18:32,080 --> 00:18:33,560 Dle Tavish… 183 00:18:35,360 --> 00:18:36,560 E imposibil. 184 00:18:37,080 --> 00:18:38,000 De ce? 185 00:18:38,560 --> 00:18:40,200 Știi cât de puternic e jetul? 186 00:18:40,280 --> 00:18:41,480 Asta i-am zis și eu. 187 00:18:41,560 --> 00:18:44,240 A văzut o reclamă și doar asta are-n cap. 188 00:18:44,320 --> 00:18:46,160 Dă-mi pace să visez! 189 00:18:46,240 --> 00:18:47,520 E luna mea de miere. 190 00:18:47,600 --> 00:18:50,200 Să danseze mirii! 191 00:18:50,280 --> 00:18:51,480 Haide, vară! 192 00:19:07,880 --> 00:19:13,040 Încă o zi În care vreau să te recuceresc 193 00:19:14,320 --> 00:19:18,840 Casa pare un infern Amintirile mă chinuiesc 194 00:19:18,920 --> 00:19:22,080 Precum un masochist Am lăsat totul neatins 195 00:19:22,160 --> 00:19:24,760 Însă acum, că nu ești aici, 196 00:19:26,480 --> 00:19:29,320 Mi-am dat seama ce am pierdut 197 00:19:30,800 --> 00:19:35,160 Poate nu e prea târziu Să te văd și să-ți spun 198 00:19:35,240 --> 00:19:38,440 Că încă sunt nebun după tine 199 00:19:38,520 --> 00:19:43,040 Vreau să-ți spun că-mi pare rău, Că mi-e dor de tine 200 00:19:43,120 --> 00:19:46,640 Că regret ceea ce s-a întâmplat 201 00:19:46,720 --> 00:19:50,000 Încă te iubesc 202 00:19:50,720 --> 00:19:54,600 Să nu crezi că am renunțat la tine 203 00:19:54,680 --> 00:19:59,200 Vreau să-ți spun că-mi pare rău, Că mi-e dor de tine 204 00:19:59,280 --> 00:20:03,240 Că regret ceea ce s-a întâmplat 205 00:20:03,320 --> 00:20:06,880 Încă te iubesc 206 00:20:06,960 --> 00:20:11,960 Să nu crezi că am renunțat la tine 207 00:20:12,040 --> 00:20:17,320 Aș vrea să pot să uit de tine 208 00:20:17,400 --> 00:20:20,080 Dar ce vrei să fac, iubito? 209 00:20:20,160 --> 00:20:21,880 Nu o să te mint 210 00:20:21,960 --> 00:20:24,480 Mă înec în fiecare secundă… 211 00:20:26,080 --> 00:20:27,840 Cred că se simte nasol. 212 00:20:29,880 --> 00:20:30,720 Încetează! 213 00:20:33,800 --> 00:20:34,640 Cum ești? 214 00:20:37,920 --> 00:20:39,280 Fericită pentru voi. 215 00:20:43,360 --> 00:20:45,520 Scuze, am sentimente amestecate. 216 00:20:46,880 --> 00:20:48,600 E rândul nașilor. 217 00:20:50,160 --> 00:20:55,200 Vreau să-ți spun că-mi pare rău Că mi-e dor de tine 218 00:20:55,280 --> 00:21:00,160 Că regret ceea ce s-a întâmplat 219 00:21:00,240 --> 00:21:04,040 Încă te iubesc 220 00:21:04,120 --> 00:21:09,720 Să nu crezi că am renunțat la tine… 221 00:21:11,600 --> 00:21:14,440 Operațiunea „Nașii” e jalnică. 222 00:21:15,640 --> 00:21:16,920 De acord. 223 00:21:17,440 --> 00:21:20,440 Le pasă de noi mai mult decât de nunta lor. 224 00:21:24,200 --> 00:21:25,360 Nu va funcționa. 225 00:22:38,680 --> 00:22:39,520 Bună! 226 00:23:00,520 --> 00:23:02,800 Am aflat ce ai scris în cimitir. 227 00:23:04,480 --> 00:23:06,480 „Voi fi mereu lumina ta în beznă.” 228 00:23:08,080 --> 00:23:10,400 Ploaia trebuie s-o fi șters deja. 229 00:23:10,480 --> 00:23:13,920 Nu. Azi am văzut că lumina e încă aici. 230 00:23:16,000 --> 00:23:17,320 Am văzut în ochii tăi. 231 00:23:20,680 --> 00:23:22,920 Știi ce văd când îi închid? 232 00:23:26,360 --> 00:23:27,320 Te văd cu el. 233 00:23:37,440 --> 00:23:39,040 Dacă pleci, stinge lumina! 234 00:23:42,680 --> 00:23:44,440 Nu dormi cu lumina aprinsă? 235 00:23:46,720 --> 00:23:48,360 Putem trece peste orice. 236 00:24:29,360 --> 00:24:34,200 UNIVERSITATEA ELYSIUM 237 00:24:44,280 --> 00:24:46,480 Iată diploma dv., dră absolventă! 238 00:24:46,560 --> 00:24:48,240 Mulțumesc frumos, María. 239 00:24:48,920 --> 00:24:50,200 O să ne lipsești. 240 00:24:51,000 --> 00:24:51,840 Și voi, mie. 241 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 La revedere! 242 00:25:05,400 --> 00:25:08,240 ANGAJĂM LIVRATOR CU VEHICUL PERSONAL 243 00:25:12,200 --> 00:25:14,840 Căutați un angajat cu mașină, nu? 244 00:25:24,280 --> 00:25:25,280 Îmi pare rău. 245 00:25:31,280 --> 00:25:33,120 Hei, ești bine? 246 00:25:45,320 --> 00:25:48,200 Am schimbat tura cu Edu. Îți las orarul, bine? 247 00:25:48,280 --> 00:25:49,600 SPITALUL ALAMEDA 248 00:25:49,680 --> 00:25:51,040 - Ce faci, Alicia? - Bine. 249 00:25:55,320 --> 00:25:58,080 Bună ziua, Michael! Ia loc! 250 00:26:00,440 --> 00:26:01,280 Ei bine… 251 00:26:01,360 --> 00:26:04,240 Când te cheamă șeful, sigur există un motiv. 252 00:26:05,480 --> 00:26:07,600 E OK motocicleta de la amicul meu? 253 00:26:07,680 --> 00:26:10,160 Da, e fenomenală. Mulțumesc. 254 00:26:10,880 --> 00:26:13,040 De când lucrezi în sănătate mintală? 255 00:26:14,360 --> 00:26:15,360 De un an. 256 00:26:17,040 --> 00:26:18,760 Ți-am verificat CV-ul 257 00:26:18,840 --> 00:26:22,120 și n-ai menționat că ai lucrat la universitate. 258 00:26:24,400 --> 00:26:27,080 Am fost îndrumător. N-am considerat relevant. 259 00:26:27,760 --> 00:26:31,560 Mda. Ai fost concediat pentru că te-ai culcat cu o studentă, nu? 260 00:26:33,080 --> 00:26:36,000 Ramón, n-ați avut absolut nicio problemă cu mine. 261 00:26:36,080 --> 00:26:37,640 Și nici nu vrem asta. 262 00:26:37,720 --> 00:26:39,880 Motiv pentru care suntem obligați 263 00:26:39,960 --> 00:26:42,240 să inițiem protocolul adecvat în asemenea caz. 264 00:26:42,320 --> 00:26:45,160 - Nu e nimic de investigat. - Nu e sistemul public. 265 00:26:45,240 --> 00:26:47,320 Nu putem risca să se repete 266 00:26:47,400 --> 00:26:49,640 ceva asemănător cu vreo clientă. 267 00:26:51,240 --> 00:26:52,760 Cine v-a dat informația? 268 00:26:53,800 --> 00:26:57,160 Te vom ține la curent cu evoluția cazului. 269 00:26:57,240 --> 00:26:58,280 Mulțumesc frumos. 270 00:27:15,080 --> 00:27:17,920 LEISTER - LONDRA 271 00:27:21,680 --> 00:27:23,200 Ce ziceam? 272 00:27:23,280 --> 00:27:25,800 Compania de asigurări, noul audit. 273 00:27:27,960 --> 00:27:31,280 Da, nu e o decizie ușoară. 274 00:27:33,120 --> 00:27:34,240 Acum trei ani, 275 00:27:34,320 --> 00:27:38,280 când bunicul meu mi-a cedat conducerea corporației, 276 00:27:38,360 --> 00:27:40,560 afacerea aia mergea deja prost. 277 00:27:40,640 --> 00:27:42,760 Prima mea slujbă a fost în asigurări. 278 00:27:43,800 --> 00:27:45,760 Îi aduceam cafea bunicului tău. 279 00:27:46,400 --> 00:27:50,120 Bastien, o firmă nu se dezvoltă prin nostalgie, ci prin profit. 280 00:27:50,840 --> 00:27:54,920 Dacă nu acționăm, vom compromite întreaga firmă de avocatură. 281 00:27:55,000 --> 00:27:58,160 În Spania și aici, la Londra, vom rezista, însă 282 00:27:58,240 --> 00:28:01,240 va trebui să ne luăm adio de la San Francisco și Paris. 283 00:28:01,320 --> 00:28:03,520 Nu e riscant să deschidem noi companii? 284 00:28:03,600 --> 00:28:04,920 Ce naiba e metaversul? 285 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 De ce trebuie să investim în bule tehnologice? 286 00:28:08,080 --> 00:28:09,840 Pentru că reprezintă viitorul. 287 00:28:10,800 --> 00:28:11,640 E mai cool. 288 00:28:11,720 --> 00:28:13,520 Nicholas, aici nu e Google. 289 00:28:13,600 --> 00:28:15,760 Eu nu pot să mă dau pe placă 290 00:28:15,840 --> 00:28:17,480 între birou și cafetieră. 291 00:28:17,560 --> 00:28:20,440 Liniștește-te, Macías! Îți luăm un scaun cu rotile. 292 00:28:56,680 --> 00:28:57,560 Stai puțin! 293 00:29:03,240 --> 00:29:04,320 Vrea cineva cafea? 294 00:29:07,120 --> 00:29:10,240 Neagră, cu terci de ovăz, ceai matcha? 295 00:29:13,000 --> 00:29:14,680 Cafea! 296 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 Puteți intra. 297 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 Intrați! 298 00:29:27,520 --> 00:29:30,200 - Sunt bine. N-am nimic. - Reinițiază procesul! 299 00:29:30,960 --> 00:29:33,080 Chiar sunt bine. Pot să plec? 300 00:29:34,040 --> 00:29:35,360 Reinițiază procesul! 301 00:29:35,440 --> 00:29:37,240 Real-Barça, trei la zero. 302 00:29:39,160 --> 00:29:41,520 - Mă gâdili. - Da, intră și ia loc! 303 00:29:41,600 --> 00:29:44,640 - Unde pleci? Nu, oprește-te! - Mă simt perfect. 304 00:29:44,720 --> 00:29:47,280 - Oprește-te! - Într-o bună zi, vom cuceri lumea. 305 00:29:47,360 --> 00:29:51,440 Secretara mea ți-a verificat CV-ul. Profilul tău e foarte interesant. 306 00:29:51,520 --> 00:29:53,520 Știi cu ce ne ocupăm? 307 00:29:53,600 --> 00:29:55,040 - Da, vă… - Stop! 308 00:29:55,120 --> 00:29:57,360 Nu mai mieuna! 309 00:29:57,440 --> 00:30:00,440 Creați și amplasați conținut în metavers. 310 00:30:00,520 --> 00:30:02,120 Nu mai mieuna! 311 00:30:03,000 --> 00:30:03,960 Îți aduc o cafea? 312 00:30:04,040 --> 00:30:06,440 - Nu vreau cafea acum. Nu… - Îți aduc. 313 00:30:06,520 --> 00:30:08,000 - Cred… - Gata! 314 00:30:08,080 --> 00:30:10,280 Aș putea contribui la munca creativă. 315 00:30:10,360 --> 00:30:13,760 În cealaltă parte! Oprește procesul! 316 00:30:13,840 --> 00:30:16,440 - Vreți să vin altă dată? - Nu, deja e… 317 00:30:16,520 --> 00:30:19,480 - Oameni proști! - Am rezolvat. A fost și mai rău. 318 00:30:24,720 --> 00:30:26,280 Ne cunoaștem, nu-i așa? 319 00:30:28,360 --> 00:30:30,040 Din avionul spre Ibiza. 320 00:30:30,120 --> 00:30:31,640 Și de pe motocicletă. 321 00:30:34,520 --> 00:30:38,560 Tu erai. Îmi pare rău, nu te-am recunoscut. 322 00:30:38,640 --> 00:30:39,520 Ești bună la mimă. 323 00:30:39,600 --> 00:30:42,800 O zic în calitate de profesionist, am fost mim în tinerețe. 324 00:30:42,880 --> 00:30:47,200 Mda. Ei bine, presupun că aici s-a încheiat interviul. 325 00:30:48,800 --> 00:30:52,400 Apropo, dacă mai știi pe cineva la circ, mi-ar prinde bine. 326 00:30:52,480 --> 00:30:54,760 După cum vezi, sunt o paiață tâmpită. 327 00:30:55,400 --> 00:30:58,560 O iau mereu pe coajă. Mulțumesc. 328 00:31:12,920 --> 00:31:14,480 Băga-mi-aș, doare! 329 00:31:14,560 --> 00:31:17,240 - Stai așa! Să văd dacă pot… - Nu mai suport! 330 00:31:17,320 --> 00:31:18,600 O să-mi rupă țâțele! 331 00:31:19,280 --> 00:31:22,040 Stai! Ai de gând să mă lași așa? 332 00:31:22,680 --> 00:31:24,520 Continuă! Merg la fizioterapie. 333 00:31:37,680 --> 00:31:38,680 Nu poți să dormi? 334 00:31:41,000 --> 00:31:43,080 Nu dorm prea bine în ultima vreme. 335 00:31:43,560 --> 00:31:45,040 Ai prea multe pe cap. 336 00:31:47,000 --> 00:31:48,680 Tu de ce nu dormi? 337 00:31:49,360 --> 00:31:51,800 Nu mă pot obișnui cu salteaua. 338 00:31:51,880 --> 00:31:53,640 Nu s-a mai plâns nimeni? 339 00:31:55,640 --> 00:31:59,080 Una dintre prietenele tale a lăsat ăsta în baie. 340 00:32:00,880 --> 00:32:02,360 Pleacă mereu în grabă. 341 00:32:04,920 --> 00:32:05,760 Apropo, 342 00:32:05,840 --> 00:32:09,400 am luat perdele din New Bond Street pentru casa din Marbella. 343 00:32:09,480 --> 00:32:12,800 Abia aștept s-o văd! La cât pleacă avionul tău? 344 00:32:13,760 --> 00:32:16,520 Mă gândeam să amân câteva zile. 345 00:32:17,360 --> 00:32:19,280 Baxwell vrea să se vadă cu mine. 346 00:32:20,280 --> 00:32:24,800 Mi-a propus să mă întorc aici, la sediul din Londra. Ce zici? 347 00:32:25,600 --> 00:32:29,280 Nu e bine ca avocatul meu personal să nu fie membru al firmei. 348 00:32:29,360 --> 00:32:30,760 De ce nu accepți oferta? 349 00:32:31,600 --> 00:32:34,440 Ultimul lucru pe care-l vreau e să-mi fii șef. 350 00:32:37,000 --> 00:32:40,640 Până la urmă, nu mi-ai spus dacă ai văzut-o pe Noah la nuntă. 351 00:32:43,640 --> 00:32:46,640 Da. Nu am vorbit mult. Merg la sală. 352 00:32:50,360 --> 00:32:53,800 FOLOSIREA IMPRIMANTEI E INTERZISĂ, TOTUL E VIRTUAL 353 00:32:53,880 --> 00:32:56,520 - Ai uitat iar mandalele lui Martín. - Mersi. 354 00:32:56,600 --> 00:32:58,160 - Tot are emoții la școală? - Da. 355 00:32:58,240 --> 00:33:00,720 Dacă mai continuă, îi cumpăr o imprimantă. 356 00:33:09,400 --> 00:33:10,560 Se poate? 357 00:33:10,640 --> 00:33:14,120 Intră! Îți verificam corecturile. 358 00:33:14,200 --> 00:33:16,160 Vânzătorul e mai prietenos. 359 00:33:16,240 --> 00:33:18,440 Și vinde mai bine, asta contează. 360 00:33:18,520 --> 00:33:20,640 Bună treabă, dar era pentru mâine. 361 00:33:20,720 --> 00:33:22,520 - Da. - Dar Amazon Music? 362 00:33:22,600 --> 00:33:26,400 Îl ai pe computerul avatarului tău de o săptămână. E un ou de Paște. 363 00:33:26,920 --> 00:33:28,400 Vrei să mă impresionezi? 364 00:33:29,040 --> 00:33:30,960 De fapt, e acolo de o lună. 365 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 Știi când ne-am cunoscut în avion? 366 00:33:34,440 --> 00:33:36,680 Mergeam să văd niște noi investitori. 367 00:33:36,760 --> 00:33:40,480 Trebuie să ne extindem. Le-am prezentat planul strategic… 368 00:33:40,840 --> 00:33:42,880 dar n-a mers. Vreau să-l îmbunătățesc. 369 00:33:42,960 --> 00:33:46,160 Nu sunt nici consultantă, nici economistă. 370 00:33:47,160 --> 00:33:50,000 Nu e o problemă de conținut. Argumentele nu-s bune. 371 00:33:50,080 --> 00:33:50,960 PLAN DE EXTINDERE 372 00:33:51,040 --> 00:33:53,320 Nu știu, încearcă să-l structurezi diferit. 373 00:33:54,880 --> 00:33:57,640 Moștenitorului Leister îi este tot mai greu. 374 00:33:57,720 --> 00:34:01,200 S-a ajuns la două zile de proteste de la anunțul închiderii 375 00:34:01,280 --> 00:34:04,440 unei emblematice companii a holdingului din Spania. 376 00:34:04,520 --> 00:34:06,320 Angajații au fost disponibilizați 377 00:34:06,400 --> 00:34:09,239 fără să se fi știut de problemele financiare. 378 00:34:18,360 --> 00:34:19,800 GATA CU CONCEDIERILE 379 00:34:19,880 --> 00:34:22,800 William, fii amabil! Ai vorbit cu fiul tău? 380 00:34:23,719 --> 00:34:25,360 Ești un escroc! 381 00:34:25,440 --> 00:34:26,360 Hoțule! 382 00:34:27,199 --> 00:34:31,560 Mi-ai distrus familia, escrocule! Escrocule! 383 00:34:38,960 --> 00:34:40,800 O să plătești pentru asta! 384 00:34:42,480 --> 00:34:44,199 Să plecăm, te rog! 385 00:34:50,199 --> 00:34:52,480 NU SUNTEM DE LEPĂDAT UNIȚI PENTRU DREPTATE 386 00:34:55,239 --> 00:34:57,520 Da, așa se fac concedieri la Leister. 387 00:34:57,600 --> 00:34:59,640 Nu le ajunge doar să ne dea afară. 388 00:34:59,720 --> 00:35:02,360 Aveți patru copii și o nouă ipotecă, nu? 389 00:35:02,440 --> 00:35:03,440 Ți-am spus. 390 00:35:03,920 --> 00:35:05,360 Se vor sătura. 391 00:35:05,440 --> 00:35:07,080 Sper. În ritmul ăsta, 392 00:35:07,160 --> 00:35:09,760 acțiunile vor ajunge să se vândă la talcioc. 393 00:35:09,840 --> 00:35:11,160 Trebuie dat ceasul înapoi. 394 00:35:11,240 --> 00:35:12,080 Nu putem. 395 00:35:12,160 --> 00:35:15,240 Transferăm majoritatea oamenilor când deschidem noul sediu. 396 00:35:15,320 --> 00:35:16,720 Și până atunci? 397 00:35:16,800 --> 00:35:18,560 Ne e foarte bine aici, 398 00:35:18,640 --> 00:35:21,680 însă tatăl tău înfruntă furtuna în Spania. 399 00:35:21,760 --> 00:35:25,120 Dar știți că fiul său conduce compania din Londra acum. 400 00:35:25,200 --> 00:35:27,120 Dar n-are tupeu să se arate. 401 00:35:27,200 --> 00:35:29,680 Trebuie să distragem atenția acționarilor, 402 00:35:29,760 --> 00:35:32,160 să folosim tabloidele, să deschidem un ONG. 403 00:35:32,240 --> 00:35:33,920 Orice ar fi, trebuie făcut acum. 404 00:35:39,600 --> 00:35:41,440 Soluția pentru pete pentru soț. 405 00:35:41,520 --> 00:35:43,040 Mulțumesc frumos. 406 00:35:46,920 --> 00:35:48,160 Crede că sunt soția ta. 407 00:35:49,080 --> 00:35:51,160 Ai fi soția perfectă pentru oricine. 408 00:35:51,720 --> 00:35:53,520 Ai mei cred la fel despre tine. 409 00:35:53,600 --> 00:35:56,480 Ar trebui să ne vedem mai rar, să nu creăm speranțe? 410 00:35:57,240 --> 00:35:58,400 Din contră. 411 00:35:59,520 --> 00:36:02,160 Cred că ar trebui să oficializăm relația. 412 00:36:03,800 --> 00:36:04,640 Poftim? 413 00:36:04,720 --> 00:36:07,760 M-am săturat să adun lenjerie ieftină din apartament. 414 00:36:07,840 --> 00:36:09,440 E în interesul amândurora. 415 00:36:09,520 --> 00:36:10,400 Interesul? 416 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 Urmează alegerile. Tatăl tău va candida din nou. 417 00:36:15,040 --> 00:36:17,520 Vei avea un partener oficial. 418 00:36:18,600 --> 00:36:21,360 Vrei să anunți presa că suntem împreună. 419 00:36:21,440 --> 00:36:22,920 Că suntem iubiți. 420 00:36:26,640 --> 00:36:29,040 Bine. Ție ce îți iese? 421 00:36:29,720 --> 00:36:31,960 Am nevoie de o schimbare de imagine. 422 00:36:34,120 --> 00:36:37,960 Ai dreptate. N-ar strica să pari puțin mai uman. 423 00:36:39,040 --> 00:36:41,680 Nu credeam că-mi va plăcea locul ăsta. 424 00:36:42,360 --> 00:36:45,840 - Nici eu. Nu-l știam. - Mâncarea a fost bună… 425 00:36:46,320 --> 00:36:48,880 - Foarte gustoasă. - Tacâmurile, superbe. 426 00:36:49,960 --> 00:36:52,960 Iar desertul a fost chiar bun. 427 00:36:53,040 --> 00:36:56,000 Îmi pare rău că nu ți-am lăsat și ție. 428 00:36:56,800 --> 00:36:58,280 Te-ai murdărit aici. 429 00:37:00,760 --> 00:37:03,760 Trebuia să fi purtat bluza ciocolatie. 430 00:37:12,840 --> 00:37:14,160 Nu știu, Simón. 431 00:37:16,560 --> 00:37:18,840 Aș vrea s-o luăm puțin mai încet. 432 00:37:18,920 --> 00:37:21,400 Și eu, însă n-am îndrăznit să-ți spun. 433 00:37:22,520 --> 00:37:23,480 Mda. 434 00:37:24,800 --> 00:37:26,880 - La desert, refuzul. - Nu, prostuțule. 435 00:37:26,960 --> 00:37:28,160 Altă dată. 436 00:37:28,240 --> 00:37:31,040 Tonerul imprimantei e gol. Nu înțeleg de ce. 437 00:37:31,800 --> 00:37:33,680 - Știi ceva? - Nu știu nimic. 438 00:37:36,000 --> 00:37:37,160 Și cactusul ăsta? 439 00:37:37,240 --> 00:37:38,800 Îmi dă energie pozitivă. 440 00:37:38,880 --> 00:37:41,280 Pe care ai supt-o. A rămas doar negativă. 441 00:37:41,360 --> 00:37:44,760 Mâine, investitorii nu pot vedea asta. V-am spus, 442 00:37:44,840 --> 00:37:46,600 vreau birourile impecabile. 443 00:37:46,680 --> 00:37:48,640 Nici prea sobre, nici de tocilari. 444 00:37:48,720 --> 00:37:50,080 La cât vine dl Scrooge? 445 00:37:50,160 --> 00:37:51,400 - La 8:00. - Așa devreme? 446 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 Avem timp să întindem covorul roșu? 447 00:37:54,200 --> 00:37:56,280 E un investitor sau sunt mai mulți? 448 00:37:57,120 --> 00:37:59,560 Vrei să știi câte cafele să faci? 449 00:38:01,280 --> 00:38:03,360 Eu? Prea bine. 450 00:38:05,000 --> 00:38:08,080 Ei bine, cine pierde face cafeaua. 451 00:38:11,200 --> 00:38:13,920 - Pariez 20 de dolari pe Noah. - Haide! 452 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Să vedem… 453 00:38:16,400 --> 00:38:17,320 Când dorești. 454 00:38:43,680 --> 00:38:44,880 Ce cauți aici? 455 00:38:45,360 --> 00:38:47,000 Ce cauți tu aici? 456 00:38:47,080 --> 00:38:48,880 Am cumpărat acțiuni ale companiei. 457 00:38:48,960 --> 00:38:53,120 Eu lucrez aici. Mi-e teamă că vin la pachet. 458 00:38:54,320 --> 00:38:56,240 Mai bine te-ai concentra pe doctorat. 459 00:38:56,320 --> 00:38:58,160 Pot să le fac pe amândouă. 460 00:38:59,200 --> 00:39:01,360 Ce se întâmplă? De unde vă știți? 461 00:39:03,680 --> 00:39:07,200 Am investit milioane într-o companie, nu într-o cârciumă. 462 00:39:07,680 --> 00:39:09,840 - Scuze. - Ce lucrează sora mea vitregă? 463 00:39:09,920 --> 00:39:12,520 - E asistentă de sistem. - Cafea și fotocopii? 464 00:39:12,600 --> 00:39:14,200 Nu facem fotocopii aici. 465 00:39:14,880 --> 00:39:18,560 Uite ce e, planul strategic care ți-a plăcut e făcut de ea. 466 00:39:19,280 --> 00:39:22,320 E foarte pricepută și are mult potențial, știi? 467 00:39:22,440 --> 00:39:28,200 Nu mă-îndoiesc. Dar aveți cafea, nu? Îmi poate aduce una? 468 00:39:47,600 --> 00:39:48,800 Bună, Sof! 469 00:39:48,880 --> 00:39:52,840 Bună! Credeam că mâncăm în oraș. A întârziat zborul? 470 00:39:52,920 --> 00:39:56,880 Nu, dar ceva mi-a spus să trec pe la noua companie. 471 00:39:58,040 --> 00:40:02,160 E haos. Cred că voi sta mai mult decât preconizam. 472 00:40:02,240 --> 00:40:04,280 Încă suntem un subiect popular. 473 00:40:04,360 --> 00:40:08,240 Știu. Iar acțiunile tot cresc. Planul nostru a avut succes. 474 00:40:08,320 --> 00:40:10,560 Ca tot ce facem împreună, dragule. 475 00:40:12,560 --> 00:40:13,560 Bine. 476 00:40:13,640 --> 00:40:18,960 Apropo, a sosit salteaua nouă. Vrei să o încercăm? 477 00:40:19,720 --> 00:40:21,360 - Sigur e bună. - Vino! 478 00:40:31,560 --> 00:40:32,560 Sara? 479 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 Mersi. 480 00:40:35,320 --> 00:40:38,480 Îmi cer scuze pentru poreclă. 481 00:40:38,560 --> 00:40:40,160 Trebuia să-l numesc cumva. 482 00:40:40,240 --> 00:40:42,120 Numele lui era confidențial. 483 00:40:42,200 --> 00:40:44,160 Nu-ți face griji! I se potrivește. 484 00:40:47,880 --> 00:40:49,720 Îmi imprimi graficul de antrenament? 485 00:40:49,800 --> 00:40:51,680 N-am timp să merg la sală. 486 00:41:04,080 --> 00:41:07,960 Cafea! Vrea cineva cafea? 487 00:41:08,040 --> 00:41:11,440 Neagră? Cu ovăz? Ceai matcha? 488 00:41:21,560 --> 00:41:23,680 Ai de gând să ieși cu el? 489 00:41:25,160 --> 00:41:30,920 Poate. Știu și eu? E amuzant, prietenos, calm… 490 00:41:31,000 --> 00:41:31,960 Previzibil. 491 00:41:33,000 --> 00:41:36,480 Nu fi rea! E drăguț. 492 00:41:36,560 --> 00:41:37,400 Și Nick? 493 00:41:38,200 --> 00:41:40,360 - Nick e istorie. - Nu. 494 00:41:40,440 --> 00:41:43,560 - Trebuie să întorc pagina. - Crezi că e ușor? 495 00:41:43,640 --> 00:41:45,560 Da, uite cât de ușor e! 496 00:41:49,920 --> 00:41:52,560 EXCLUSIV: BURLACUL DE AUR SE POTOLEȘTE 497 00:41:54,160 --> 00:41:56,720 POVESTEA DE DRAGOSTE CARE NE-A EMOȚIONAT 498 00:41:56,800 --> 00:41:58,600 Mai bine tăceam! 499 00:42:00,400 --> 00:42:03,000 - Știai de asta? - Mi-a spus Lion ieri. 500 00:42:15,120 --> 00:42:18,960 Michael? Ce faci? Nu te-am mai văzut de… 501 00:42:21,040 --> 00:42:22,560 Da. Foarte bine. 502 00:42:26,520 --> 00:42:27,960 S-a întâmplat ceva? 503 00:42:31,440 --> 00:42:33,760 Mă lași în pace, te rog? 504 00:42:35,480 --> 00:42:36,800 Îmi pare rău, doar… 505 00:42:36,880 --> 00:42:38,440 Doar îmi distrugi viața. 506 00:42:40,480 --> 00:42:42,320 A fost doar o aventură. 507 00:42:42,400 --> 00:42:44,440 Nu-i zice fratelui tău că m-ai văzut! 508 00:42:44,520 --> 00:42:45,680 Nu mai vreau probleme. 509 00:42:53,920 --> 00:42:57,360 Inculpatul a fost înregistrat din clădirea vecină. 510 00:42:57,440 --> 00:42:58,320 Continuați! 511 00:42:58,400 --> 00:43:00,880 Dle judecător, camerele nu mint. 512 00:43:00,960 --> 00:43:02,720 Bună, Sofía! Poți vorbi? 513 00:43:03,320 --> 00:43:05,040 Da, eram în pauză. 514 00:43:05,120 --> 00:43:07,160 Voiam să vorbim despre ceva. 515 00:43:07,240 --> 00:43:09,680 Aș prefera să nu discut direct cu Nick. 516 00:43:09,760 --> 00:43:12,800 Și, având în vedere că ești… avocata lui… 517 00:43:13,960 --> 00:43:16,480 Nu-ți face griji! Despre ce e vorba? 518 00:43:17,440 --> 00:43:19,960 Îți amintești de Michael, îndrumătorul meu? 519 00:43:20,800 --> 00:43:21,720 Da. 520 00:43:21,800 --> 00:43:23,360 Ce relație ai cu el? 521 00:43:23,880 --> 00:43:27,240 Nimic serios. Doar am tras niște sfori. 522 00:43:27,320 --> 00:43:30,000 Nu vă privește pe voi, ci doar pe mine. 523 00:43:30,080 --> 00:43:31,680 E un nenorocit. El și Briar… 524 00:43:31,760 --> 00:43:33,400 Eu am făcut-o lată. 525 00:43:33,480 --> 00:43:35,440 Așa că te rog să-l lași în pace. 526 00:43:36,360 --> 00:43:37,240 Bine. 527 00:43:48,040 --> 00:43:50,120 - Frumos, nu? - Foarte, Petra. 528 00:43:54,240 --> 00:43:55,160 Mersi c-ai venit. 529 00:43:56,400 --> 00:43:59,160 Abia așteptam s-o văd pe Maggie după atâta timp! 530 00:43:59,240 --> 00:44:02,920 Își petrece prima oară noaptea aici și te adoră… 531 00:44:03,000 --> 00:44:04,920 Sper că-și amintește de mine. 532 00:44:05,560 --> 00:44:07,880 Sunt sigură că da. 533 00:44:07,960 --> 00:44:10,600 Sărăcuța, nu se împacă cu gândul că e fiica lui Will. 534 00:44:10,680 --> 00:44:12,760 Sinceră să fiu, nici eu. 535 00:44:14,560 --> 00:44:16,920 Când mă gândesc la ce s-a întâmplat atunci… 536 00:44:17,000 --> 00:44:17,960 E dat uitării. 537 00:44:19,640 --> 00:44:21,840 Uitarea nu e iertare. 538 00:44:25,240 --> 00:44:28,720 - Arăt bine așa? - Arăți minunat. 539 00:44:29,400 --> 00:44:31,880 - Stai liniștit! - Maggie nu poate mânca asta. 540 00:44:31,960 --> 00:44:33,720 Poate, are sirop de agave. 541 00:44:33,800 --> 00:44:35,760 L-am făcut de sute de ori 542 00:44:35,840 --> 00:44:37,600 pentru soțul meu diabetic. 543 00:44:42,520 --> 00:44:43,360 Bună! 544 00:44:46,960 --> 00:44:50,040 Bună, fata mea! Cum a fost drumul? Plăcut? 545 00:44:52,560 --> 00:44:53,440 Noah! 546 00:44:53,520 --> 00:44:54,960 Maggie! 547 00:44:55,040 --> 00:44:59,680 Bună, scumpo! Ce mare și frumoasă ești! Îmi place rochița ta. 548 00:45:03,160 --> 00:45:07,840 Ești pregătită? Unu, doi, trei! Trage! Bine! 549 00:45:18,400 --> 00:45:19,720 Îți era foame, nu? 550 00:45:22,000 --> 00:45:23,960 Atât de mult, că mai iau o felie. 551 00:45:24,040 --> 00:45:25,480 Mai pot mânca și eu una? 552 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 Da, sigur. Îți aduc eu. 553 00:45:27,560 --> 00:45:29,400 - Vrei? - Vin cu tine. 554 00:45:29,480 --> 00:45:32,320 Dacă tot mergeți, îmi aduceți o cafea? 555 00:45:41,000 --> 00:45:44,720 „Rechinul financiar își devorează propriul imperiu.” 556 00:45:44,800 --> 00:45:47,960 La ce-ți folosește consiliul dacă nu le urmezi sfatul? 557 00:45:48,040 --> 00:45:50,160 Îți ajunge ce te-a învățat bunicul? 558 00:45:50,240 --> 00:45:53,240 Crezi că metoda modernă e să ai un pumn de fier. 559 00:45:55,920 --> 00:45:57,240 Poftim! Du-le tu! 560 00:46:00,440 --> 00:46:02,960 Da. Mulțumesc. 561 00:46:03,040 --> 00:46:04,080 Poftim! 562 00:46:04,160 --> 00:46:05,520 - Mersi! - Cu plăcere. 563 00:46:05,600 --> 00:46:07,680 Mi-ar plăcea să merg la petrecere. Unde e? 564 00:46:07,760 --> 00:46:10,480 Vrei să aprindem bradul? Ia uite! 565 00:46:11,520 --> 00:46:14,280 Totul se controlează de aici, din telefon. Vezi? 566 00:46:14,360 --> 00:46:17,120 Ador locul ăla! Avatarurile au luat-o razna. 567 00:46:17,200 --> 00:46:19,480 Îți instalez aplicația pe telefon? 568 00:46:19,560 --> 00:46:20,920 Nick, mă ajuți? 569 00:46:21,000 --> 00:46:22,200 - Ce păcat! - Un moment. 570 00:46:22,280 --> 00:46:23,680 N-am ochelarii de RV. 571 00:46:23,760 --> 00:46:25,960 Vezi? De aici se stinge și aprinde. 572 00:46:26,040 --> 00:46:28,120 Da, ar fi cel mai bine. Pa! 573 00:46:30,000 --> 00:46:34,600 Te sună șeful în afara programului. Nu e un comportament profesionist. 574 00:46:34,680 --> 00:46:39,200 Ți se aplică și ție. Îmi ești șef și încerci să-mi controlezi viața privată. 575 00:46:40,240 --> 00:46:41,600 Aici, ești sora mea. 576 00:46:41,680 --> 00:46:44,080 Păcat că nu-mi poți da ordine aici! 577 00:46:44,160 --> 00:46:45,000 Nick! 578 00:46:45,080 --> 00:46:47,360 Un moment. Să te ajute tatăl tău. 579 00:46:57,000 --> 00:46:58,440 Ce dobitoc! 580 00:47:02,040 --> 00:47:04,240 Mă-sa de sirop! 581 00:47:11,000 --> 00:47:13,200 După cum ați citit în circulară, 582 00:47:14,080 --> 00:47:18,160 toate filialele grupului Leister trebuie să respecte aceleași reguli. 583 00:47:21,000 --> 00:47:24,080 E o prostie, știu că pe mulți nu vă afectează. 584 00:47:25,720 --> 00:47:31,720 Însă, din acest moment, relațiile dintre angajați sunt strict interzise. 585 00:47:33,760 --> 00:47:39,560 Pentru corectitudine, dacă există deja o relație, 586 00:47:39,640 --> 00:47:40,960 e momentul să recunoașteți. 587 00:47:43,320 --> 00:47:47,400 Asta e tot. Vă mulțumesc. 588 00:47:55,840 --> 00:47:58,200 Sper că nu are legătură cu Noah, 589 00:47:58,280 --> 00:48:00,640 dar ar fi trebuit să te consulți cu mine. 590 00:48:02,240 --> 00:48:05,720 Știam că nu ești un bun negociator când ai renunțat la acțiuni. 591 00:48:07,360 --> 00:48:09,920 Acum văd că nu ești nici un strateg bun. 592 00:48:10,840 --> 00:48:12,720 Pentru că te dai de gol. 593 00:48:20,800 --> 00:48:23,240 E ca data trecută, nu știu dacă ți-a plăcut. 594 00:48:23,320 --> 00:48:25,920 N-ar trebui să mai încerc. 595 00:48:26,720 --> 00:48:29,440 E Olivia, cel mai bun vin franțuzesc. 596 00:48:31,160 --> 00:48:35,480 Înainte să dăm faliment din cauza mea, ar trebui să discutăm despre Nick. 597 00:48:36,560 --> 00:48:39,720 Nu mai vrei să ai de-a face cu el. Trebuie să accepte. 598 00:48:42,480 --> 00:48:46,280 Nu se va opri. Caută orice scuză să te dea afară 599 00:48:46,360 --> 00:48:48,800 din propria companie, Simón. 600 00:48:50,720 --> 00:48:52,480 Poate ar trebui să încetăm. 601 00:48:53,840 --> 00:48:55,640 Mă doare-n cur de companie. 602 00:48:57,200 --> 00:48:58,600 Nu renunț la tine. 603 00:49:08,280 --> 00:49:09,720 Atenție, se deschid ușile! 604 00:49:11,480 --> 00:49:14,200 Atenție, se închid ușile! 605 00:49:15,280 --> 00:49:17,560 Atenție, se deschid ușile! 606 00:49:19,800 --> 00:49:22,000 Atenție, se închid ușile! 607 00:49:29,400 --> 00:49:32,040 Le-am instalat prin toată clădirea. 608 00:49:32,120 --> 00:49:33,920 Înregistrează nonstop. 609 00:49:35,680 --> 00:49:38,160 Trebuie să mă asigur că se respectă regulile. 610 00:49:47,360 --> 00:49:50,240 Da, îmi pare rău. Am hotărât. Am s-o fac. 611 00:49:50,320 --> 00:49:51,720 E stabilit. 612 00:49:51,800 --> 00:49:53,240 - Îmi pare rău. - Gândește-te! 613 00:49:53,320 --> 00:49:55,120 - Nu, Simón! - Doar gândește-te! 614 00:49:55,200 --> 00:49:57,200 E singura soluție. 615 00:49:57,280 --> 00:49:59,320 Am luat o decizie. Îmi pare rău. 616 00:50:07,600 --> 00:50:09,080 Iată demisia mea! 617 00:50:11,160 --> 00:50:14,160 Ai de gând să faci o scenă adolescentină? 618 00:50:14,240 --> 00:50:15,320 Nu-mi pasă deloc. 619 00:50:15,400 --> 00:50:16,280 E problema ta. 620 00:50:16,360 --> 00:50:19,280 Nu te poți abține să mă vezi tot adolescentă. 621 00:50:19,360 --> 00:50:20,600 Nu ești la fel? 622 00:50:22,400 --> 00:50:23,840 Eu zic că da. 623 00:50:24,680 --> 00:50:25,760 Ai aceiași ochi, 624 00:50:29,280 --> 00:50:30,440 aceleași buze, 625 00:50:34,040 --> 00:50:35,000 același păr, 626 00:50:37,480 --> 00:50:38,320 același tatuaj. 627 00:50:39,280 --> 00:50:41,360 Ai grijă, sunt camere! 628 00:50:42,120 --> 00:50:43,480 La fel de sarcastică. 629 00:50:43,560 --> 00:50:47,040 Ești jalnic în încercarea ta de a fi ca înainte. 630 00:50:47,120 --> 00:50:48,520 De ce vrei să pleci? 631 00:50:50,000 --> 00:50:52,160 Dacă e de ales, renunț la slujbă. 632 00:50:53,480 --> 00:50:55,000 Nu e nimic între voi doi? 633 00:50:55,800 --> 00:50:56,920 Sunt cu Simón. 634 00:50:57,000 --> 00:50:59,400 Acceptă asta! Eu accept că ești cu Sofía. 635 00:50:59,480 --> 00:51:01,120 Cine ți-a zis că sunt cu ea? 636 00:51:01,200 --> 00:51:03,960 Mai lipsesc doar reclamele în stațiile de autobuz. 637 00:51:04,440 --> 00:51:06,720 - Te-ai culcat cu el? - Dar tu, cu ea? 638 00:51:07,240 --> 00:51:10,080 Câte femei au fost de când ne-am despărțit, inclusiv eu? 639 00:51:12,120 --> 00:51:13,040 Te-ai culcat cu el. 640 00:51:13,880 --> 00:51:16,800 Nu poți să mă respingi și să-mi impui să nu mă atingă nimeni. 641 00:51:19,320 --> 00:51:22,400 Nu simți nimic pentru el, știu asta. 642 00:51:24,320 --> 00:51:26,560 Dacă nu știi să ierți, învață să accepți! 643 00:51:28,560 --> 00:51:30,680 Uneori, rechinului îi scapă prada. 644 00:51:41,440 --> 00:51:42,800 Nu, Morti, o duc eu. 645 00:51:42,880 --> 00:51:44,360 Nu, dră. E datoria mea. 646 00:51:46,200 --> 00:51:48,200 A fost o vacanță minunată. 647 00:51:48,280 --> 00:51:52,160 Mă iertați, dacă vreți să ajungem la timp, trebuie să plecăm acum. 648 00:51:52,240 --> 00:51:53,080 Desigur. 649 00:51:53,600 --> 00:51:55,080 Nick trebuie să mă ducă. 650 00:51:55,640 --> 00:51:58,960 Cred că a avut o problemă. Dar vin eu cu tine, bine? 651 00:52:00,200 --> 00:52:01,800 Mai bine vine Noah. Poți? 652 00:52:02,600 --> 00:52:05,640 Firește. Mergem cu mașina mea? Haide! 653 00:52:24,120 --> 00:52:26,000 Nu știam că vine mama ta. 654 00:52:26,080 --> 00:52:29,240 Ce-ar fi să vii în vizită? Poți veni singură. 655 00:52:29,320 --> 00:52:30,840 - Sună perfect. - Maggie! 656 00:52:35,400 --> 00:52:39,400 - N-am putut ajunge mai devreme. - Ești ocupat. Nu face nimic. 657 00:52:39,480 --> 00:52:40,480 Bună, fiule! 658 00:52:43,720 --> 00:52:45,080 Ce cauți aici? 659 00:52:45,800 --> 00:52:50,360 Nicholas, acordă-mi cinci minute, te rog. E despre Maggie. 660 00:52:51,200 --> 00:52:52,080 Nici vorbă! 661 00:52:52,840 --> 00:52:56,840 Nick, vorbește cu ea, te rog! 662 00:53:01,200 --> 00:53:03,200 Vreau un Green Juice. 663 00:53:03,280 --> 00:53:07,240 Mie nu mi se închide fermoarul, dar vreau un Bridget Jones. 664 00:53:07,320 --> 00:53:08,680 Mulțumesc. 665 00:53:10,360 --> 00:53:13,080 Cinci minute. Niciunul mai mult. 666 00:53:14,440 --> 00:53:16,920 Cedez tutela lui Maggie tatălui ei. 667 00:53:17,560 --> 00:53:18,760 Care tată? 668 00:53:18,840 --> 00:53:20,800 Al tău. Lui William. 669 00:53:20,880 --> 00:53:24,640 - O abandonezi, ca pe mine? - Nu-ți face griji! N-o abandonez. 670 00:53:24,720 --> 00:53:27,240 Atunci, de ce vrei să renunți la tutelă? 671 00:53:29,360 --> 00:53:30,480 Sunt bolnavă, Nick. 672 00:53:33,640 --> 00:53:34,800 Cum adică? 673 00:53:37,960 --> 00:53:39,320 Am leucemie. 674 00:53:42,840 --> 00:53:45,440 Mă lupt cu boala de patru ani. 675 00:53:48,560 --> 00:53:51,800 Așadar, când te-ai dat în spectacol la gală, știai. 676 00:53:53,080 --> 00:53:56,480 Voiam doar s-o protejez pe Maggie. 677 00:53:56,560 --> 00:54:01,200 Să afle tatăl tău că e fiica lui. Să știi și tu. 678 00:54:02,600 --> 00:54:05,440 De ce-aș avea încredere-n tine, după ce ne-ai făcut? 679 00:54:06,160 --> 00:54:09,960 Nick, nu mai am mult timp. 680 00:54:10,520 --> 00:54:13,520 Eu și tatăl tău am semnat deja totul. 681 00:54:13,600 --> 00:54:17,320 Maggie trebuia să vină cu mine, dar m-au chemat la operație. 682 00:54:17,400 --> 00:54:21,360 Mi-e teamă că va trebui s-o iei înapoi la tine. 683 00:54:22,480 --> 00:54:23,520 B. 684 00:54:26,520 --> 00:54:28,400 Nu e corect față de ea. 685 00:54:32,720 --> 00:54:36,880 Știu că mă urăști, dar ai grijă de Maggie! 686 00:54:40,760 --> 00:54:41,760 Fă asta pentru ea! 687 00:55:05,120 --> 00:55:06,880 - Cum ești, iubire? - Bine. 688 00:55:07,760 --> 00:55:09,960 - Mergi înapoi cu Nick, bine? - Bine. 689 00:55:10,040 --> 00:55:12,840 Acasă. Am ceva de făcut. 690 00:55:12,920 --> 00:55:14,960 Știi cât de mult te iubesc? 691 00:55:34,960 --> 00:55:37,360 Dacă Maggie are nevoie de ceva, știi… 692 00:55:44,200 --> 00:55:46,160 Nu vreau să fiu singur la noapte. 693 00:55:54,080 --> 00:55:54,920 Te rog. 694 00:55:56,760 --> 00:55:58,320 Am înrăutăți lucrurile. 695 00:55:59,960 --> 00:56:01,320 Mai rău nu se poate. 696 00:58:36,200 --> 00:58:37,760 Nick! 697 00:58:37,840 --> 00:58:38,920 A plecat. 698 00:58:39,920 --> 00:58:41,400 A venit să mă pupe. 699 00:59:16,800 --> 00:59:20,640 - Bună dimineața! Cum te simți? - Mult mai bine, mulțumesc. 700 00:59:20,720 --> 00:59:21,960 Iei fier? 701 00:59:22,520 --> 00:59:23,360 Nu. 702 00:59:24,120 --> 00:59:27,080 Nu ți-a prescris ginecologul vitamine? 703 00:59:27,880 --> 00:59:28,760 Nu. 704 00:59:28,840 --> 00:59:30,880 Ai fost testată pentru toxoplasmoză? 705 00:59:30,960 --> 00:59:33,160 Nici asta. De ce? Ar fi trebuit? 706 00:59:33,240 --> 00:59:35,600 E recomandat când ești însărcinată. 707 00:59:38,600 --> 00:59:40,080 Însărcinată? 708 00:59:41,840 --> 00:59:43,160 Nu știai. 709 00:59:44,880 --> 00:59:45,960 Cum? 710 00:59:47,280 --> 00:59:49,400 Ai un hematom intrauterin. 711 00:59:49,480 --> 00:59:50,440 De asta ești aici. 712 00:59:50,520 --> 00:59:52,240 Asta ți-a cauzat sângerarea 713 00:59:52,320 --> 00:59:54,200 pe care ai confundat-o cu menstruația. 714 00:59:54,280 --> 00:59:56,240 Dar e imposibil! 715 00:59:56,960 --> 00:59:59,040 Ești însărcinată în 16 săptămâni. 716 00:59:59,120 --> 01:00:04,400 Șaisprezece săptămâni? Nu, dar… Nu, acum… 717 01:00:04,480 --> 01:00:06,800 - E imposibil. - Ai o sarcină cu risc. 718 01:00:06,880 --> 01:00:09,800 Trebuie să mai facem niște ecografii. 719 01:00:11,080 --> 01:00:13,880 Nu-ți face griji! Vom avea mare grijă de tine. 720 01:00:26,120 --> 01:00:28,800 CABINETUL 03 - DR. LAURA GARCÍA 721 01:00:33,960 --> 01:00:39,720 PACIENȚI - NOAH MORÁN 722 01:00:39,800 --> 01:00:41,720 AL DOILEA TRIMESTRU - ECOGRAFIE 723 01:00:45,080 --> 01:00:47,080 NOAH MORÁN PRADA - SĂPTĂMÂNI: XVI 724 01:00:47,160 --> 01:00:49,160 DETALII TATĂ: NEFURNIZATE 725 01:00:59,760 --> 01:01:00,800 16 săptămâni. 726 01:01:02,440 --> 01:01:03,360 Patru luni. 727 01:01:04,880 --> 01:01:05,960 Trebuie să-i spui. 728 01:01:07,120 --> 01:01:08,320 Nici vorbă! 729 01:01:08,400 --> 01:01:11,520 Cum adică? E tatăl. Are dreptul să știe. 730 01:01:12,600 --> 01:01:15,360 Știi cu câte gene contribuie cromozomul X? 731 01:01:16,360 --> 01:01:17,240 Cu nouă sute. 732 01:01:17,320 --> 01:01:19,480 Și cu câte contribuie cromozomul Y? 733 01:01:19,560 --> 01:01:20,840 Cincizeci și cinci. 734 01:01:21,360 --> 01:01:22,680 La cât de puțin contribuie, 735 01:01:22,760 --> 01:01:24,880 crezi că are sens să-i spun tatălui? 736 01:01:24,960 --> 01:01:26,520 Ești foarte profundă. 737 01:01:26,600 --> 01:01:28,080 - Mersi. - Dar, nu! 738 01:01:28,160 --> 01:01:30,240 - E o tâmpenie ce zici. - Pe bune… 739 01:01:32,160 --> 01:01:34,520 Așteaptă! 740 01:01:35,760 --> 01:01:37,560 Ai zis XY? 741 01:01:38,720 --> 01:01:40,600 Va fi băiat? 742 01:01:40,680 --> 01:01:41,760 Doamne! 743 01:01:41,840 --> 01:01:44,160 Trebuie să ne pregătim. 744 01:01:44,240 --> 01:01:45,920 Ai nevoie de odihnă. 745 01:01:46,000 --> 01:01:49,360 Pleci din apartamentul tău de căcat și te muți la noi. 746 01:01:49,440 --> 01:01:52,240 Cât zugrăvim camera ta și pe cea a copilului, 747 01:01:52,320 --> 01:01:53,960 stai în camera de oaspeți. 748 01:01:54,520 --> 01:01:56,920 Nu mă lași să mă obișnuiesc cu gândul? 749 01:01:57,000 --> 01:02:01,400 Voi fi mătușă. „Mătușa Jenna.” 750 01:02:01,480 --> 01:02:04,240 Sună a nume de babă, dar e fermecător. 751 01:02:04,320 --> 01:02:07,520 Mă iau furnicăturile. Încep să mă entuziasmez. 752 01:02:07,600 --> 01:02:09,960 Să vezi ce entuziasmată va fi buni Rafaella! 753 01:02:12,480 --> 01:02:15,920 Ce zi am avut, iubire! Îți povestesc mai târziu, bine? 754 01:02:17,280 --> 01:02:18,800 Ghici cine e gravidă? 755 01:02:21,400 --> 01:02:24,040 Ce? Cum? 756 01:02:25,080 --> 01:02:27,720 Vai, Doamne! Mama mă-sii! 757 01:02:27,800 --> 01:02:30,800 Fir-ar să fie de cascadă din Seychelles! Pe bune? 758 01:02:32,360 --> 01:02:34,560 Nu eu, idiotule! E Noah. 759 01:02:37,120 --> 01:02:40,600 Mamă, ce m-am speriat! 760 01:02:43,880 --> 01:02:44,760 Al cui e? 761 01:02:44,840 --> 01:02:46,960 Operațiunea „Nașii”? 762 01:02:47,040 --> 01:02:49,840 A dat roade, literalmente. 763 01:02:51,720 --> 01:02:53,520 Uită-te la mine! Nu zici nimic. 764 01:02:55,560 --> 01:02:56,400 Lion? 765 01:02:57,880 --> 01:02:59,480 - Nick nu știe? - Nu. 766 01:02:59,560 --> 01:03:04,120 Atunci, de ce mi-ai spus mie? Știi că… E de rău! 767 01:03:04,840 --> 01:03:06,120 - E de rău! - De ce? 768 01:03:06,200 --> 01:03:09,360 Pentru că știi că-s varză la ținut secrete. Mi-e greu. 769 01:03:09,440 --> 01:03:12,320 N-o să pot, Jenna. Acum știu și… 770 01:03:12,400 --> 01:03:15,320 Vrei să-i zic lui Nick cât de bine a fost la cascadă? 771 01:03:18,600 --> 01:03:19,480 Așa mă gândeam. 772 01:03:22,320 --> 01:03:23,400 Ești o șantajistă. 773 01:03:23,480 --> 01:03:25,840 - Te iubesc! - Șantajisto! 774 01:03:27,320 --> 01:03:29,480 Chirurgii au meniul special, 775 01:03:29,560 --> 01:03:32,160 iar psihologii și asistenții, prânzul normal. 776 01:03:32,240 --> 01:03:35,560 Dar nu le ajunge asta. Trebuie să și stăm separat. 777 01:03:35,640 --> 01:03:38,560 Uite ce e… Am trudit mult să ajung aici. 778 01:03:39,120 --> 01:03:42,120 Îmi pare rău, însă nu putem face nimic. 779 01:03:42,680 --> 01:03:44,360 Știi cine e acționar majoritar 780 01:03:44,440 --> 01:03:46,440 al companiei care deține spitalul? 781 01:03:46,520 --> 01:03:47,880 Compania Leister. 782 01:03:47,960 --> 01:03:49,760 Care a fost lichidată. 783 01:03:49,840 --> 01:03:52,080 Nu mai avem autoritatea să intervenim. 784 01:03:52,600 --> 01:03:53,560 Să o rog pe Noah? 785 01:03:54,840 --> 01:03:57,160 Poate Nick va asculta de ea mai bine. 786 01:03:58,720 --> 01:04:00,480 Nu mai au o relație. 787 01:04:00,560 --> 01:04:03,840 Serios? Am înțeles că lucrează împreună la LRB. 788 01:04:07,200 --> 01:04:08,760 Nu știai? 789 01:04:09,800 --> 01:04:11,760 Și sigur s-au văzut și înainte. 790 01:04:11,840 --> 01:04:14,760 Altminteri, cum ar fi posibil așa ceva? 791 01:04:14,840 --> 01:04:17,520 Ambii au postat de la nunta Jennei. 792 01:04:17,600 --> 01:04:19,360 Datele corespund. 793 01:04:22,560 --> 01:04:24,280 Sper să nu afle presa. 794 01:04:24,360 --> 01:04:26,080 Imaginează-ți titlurile! 795 01:04:26,160 --> 01:04:29,720 „Nicholas Leister, omul de afaceri model, iubitul perfect, 796 01:04:29,800 --> 01:04:32,400 „o lasă gravidă pe sora lui vitregă.” 797 01:04:32,480 --> 01:04:36,000 Și nu mă refer doar la acțiunile companiilor. 798 01:04:36,080 --> 01:04:38,240 Cum ar afecta campania tatălui tău 799 01:04:38,320 --> 01:04:40,800 un scandal despre viitorul său ginere? 800 01:04:43,200 --> 01:04:45,080 Vezi cât de amuzant e? 801 01:04:45,160 --> 01:04:48,000 Când va afla, Nick va fugi ca un cățeluș la ea. 802 01:04:51,720 --> 01:04:54,760 Cred că voi mai rămâne o vreme în spital. 803 01:04:55,480 --> 01:04:57,560 Dacă ai nevoie de ajutor, 804 01:04:57,640 --> 01:04:59,360 nu ezita să faci o programare! 805 01:05:20,120 --> 01:05:21,320 Cum e fiul tău, Esteban? 806 01:05:22,040 --> 01:05:24,480 Bine. Se adaptează la noua școală. 807 01:05:25,200 --> 01:05:28,520 Nu, nu vorbeam despre Tony. Mă refeream la Aaron. 808 01:05:29,280 --> 01:05:30,920 Aaron? 809 01:05:31,000 --> 01:05:32,160 Și el e bine. 810 01:05:32,680 --> 01:05:35,480 Lucrează în marketing, nu? La o filială a voastră. 811 01:05:35,560 --> 01:05:37,720 Nu. A fost promovat la altă firmă. 812 01:05:37,800 --> 01:05:38,960 Din grup? 813 01:05:39,040 --> 01:05:40,600 Da, tot din grup. 814 01:05:41,080 --> 01:05:41,920 Care anume? 815 01:05:42,680 --> 01:05:44,200 Cea de asigurări. 816 01:05:49,320 --> 01:05:50,400 A rămas șomer? 817 01:05:51,640 --> 01:05:52,720 Da. 818 01:05:54,000 --> 01:05:55,520 De ce nu mi-ai spus? 819 01:06:00,720 --> 01:06:03,800 - Săptămâna viitoare, o să sun și… - Nu vă deranjați! 820 01:06:03,880 --> 01:06:07,840 E inutil. A intrat pe merit și doar îl cunoașteți. 821 01:06:07,920 --> 01:06:11,080 E foarte orgolios. Nu va accepta favoruri. 822 01:06:13,480 --> 01:06:16,600 Jur că nu știam. Chiar nu știam. 823 01:06:17,360 --> 01:06:18,360 Nu vă faceți griji! 824 01:06:38,320 --> 01:06:39,480 Ce caută Noah aici? 825 01:06:40,200 --> 01:06:41,760 Cred că se vede cu Simón. 826 01:06:42,480 --> 01:06:43,800 Bună, Nick! Hai cu mine! 827 01:06:44,720 --> 01:06:45,880 Simón! 828 01:06:47,360 --> 01:06:48,920 Dați mâna, pentru fuziune. 829 01:06:56,280 --> 01:06:59,160 - Văd c-ai venit cu iubita. - Și tu, cu a ta. 830 01:07:00,520 --> 01:07:01,640 Ce faci, Noah? 831 01:07:02,400 --> 01:07:03,880 - Bine. - Ești tare elegantă. 832 01:07:04,640 --> 01:07:06,520 Tu ești mai mult decât elegantă. 833 01:07:08,760 --> 01:07:10,920 Am vorbit cu Michael, s-a rezolvat. 834 01:07:12,440 --> 01:07:13,600 Mulțumesc. 835 01:07:14,880 --> 01:07:18,920 Nu știam cum va reacționa Nick, așa că am apelat la tine. 836 01:07:20,080 --> 01:07:21,480 Ai procedat corect. 837 01:07:23,680 --> 01:07:26,840 Sunt lucruri pe care Nick n-ar trebui să le afle. Nu? 838 01:07:53,920 --> 01:07:54,920 Dansezi. 839 01:07:55,520 --> 01:07:57,600 Nu, doar mă abțin să merg la baie. 840 01:07:58,400 --> 01:08:00,920 Poți merge la baie. Te aștept aici. 841 01:08:02,000 --> 01:08:05,080 Nu, nu contează. Oricum, e murdar de obicei. 842 01:08:05,640 --> 01:08:07,320 Nu te-am mai văzut dansând. 843 01:08:08,600 --> 01:08:10,560 Bine. Revin. 844 01:08:19,840 --> 01:08:22,160 Barman, încă unul. 845 01:08:29,800 --> 01:08:31,120 E coregrafia voastră? 846 01:08:32,359 --> 01:08:34,680 Foarte amuzant! Ce vrei? 847 01:08:35,640 --> 01:08:37,840 Nimic. Ești bine? 848 01:08:38,880 --> 01:08:39,840 Minunat. 849 01:08:43,000 --> 01:08:46,240 M-am tot gândit la tot ce s-a întâmplat 850 01:08:46,319 --> 01:08:48,120 la companie, cu camerele, și… 851 01:08:51,120 --> 01:08:52,840 Am mers cam departe. 852 01:08:52,920 --> 01:08:54,279 Sper că ai înregistrat. 853 01:08:56,080 --> 01:08:58,080 Când vrei, poți să te întorci la muncă. 854 01:08:59,840 --> 01:09:01,720 Știi că-ți urăsc aftershave-ul. 855 01:09:03,160 --> 01:09:05,800 De asta ai plecat deunăzi fără să spui nimic? 856 01:09:07,240 --> 01:09:10,359 Am plecat ca să nu mai fiu abandonată, 857 01:09:10,439 --> 01:09:11,399 a fost rândul meu. 858 01:09:14,120 --> 01:09:18,080 - Nu știi ce voiam să spun… - Te distrezi, Leister? 859 01:09:18,160 --> 01:09:20,399 Era ditamai coada la baie. 860 01:09:20,479 --> 01:09:22,279 Fă cunoștință cu Sofía! 861 01:09:25,040 --> 01:09:27,840 Încântat! Ești atât de frumoasă! 862 01:09:27,920 --> 01:09:30,479 Felicitări! Veți avea copii frumoși. 863 01:09:31,840 --> 01:09:33,160 Merg la toaletă. 864 01:09:34,200 --> 01:09:38,359 Te-am văzut dansând, ai stil. 865 01:09:38,439 --> 01:09:42,040 Dar trebuie să te relaxezi puțin. Hai să te învăț! 866 01:09:42,120 --> 01:09:44,040 Trebuie doar să te relaxezi… 867 01:10:03,120 --> 01:10:04,560 Ce naiba faci? 868 01:10:05,320 --> 01:10:08,240 Nu mă pot controla în prezența ta, Pistruiato! 869 01:10:08,960 --> 01:10:10,920 Pățesc asta dintotdeauna. 870 01:10:15,640 --> 01:10:17,120 Mă duc până la bar. 871 01:10:17,200 --> 01:10:18,360 - O secundă. - Bine. 872 01:10:23,800 --> 01:10:24,640 Ești bine? 873 01:10:25,480 --> 01:10:26,520 Da. 874 01:10:30,360 --> 01:10:32,480 Oi fi mâncat ceva ce nu mi-a priit. 875 01:10:32,560 --> 01:10:34,720 Vreau să plec. Îl chemi pe Simón? 876 01:10:37,280 --> 01:10:40,280 Simón nu e în stare să conducă. Să mergem! 877 01:11:14,560 --> 01:11:16,840 De ce stai la Jenna și Lion? 878 01:11:17,440 --> 01:11:21,320 Pentru că mi-a crescut chiria. Ai uitat că sunt șomeră? 879 01:11:23,360 --> 01:11:25,560 Băiete, ce s-a întâmplat? L-ai mâncat pe N? 880 01:11:25,640 --> 01:11:26,760 A devenit gurmand. 881 01:11:32,360 --> 01:11:33,800 Stai să te ajut… 882 01:11:46,640 --> 01:11:48,280 Dacă vrei, dorm pe canapea. 883 01:11:50,160 --> 01:11:53,720 Te rog, hai să nu continuăm jocul ăsta! 884 01:11:54,920 --> 01:11:58,360 Nu mai suntem ca înainte. Ne-am refăcut viețile. 885 01:11:59,360 --> 01:12:03,880 Ești pe cale să îți faci o familie cu Sofía, femeia pe care o iubești, 886 01:12:05,640 --> 01:12:07,760 Asta și-au dorit părinții tăi. 887 01:12:10,880 --> 01:12:12,360 Chiar e minunată. 888 01:12:14,080 --> 01:12:16,280 Și da, veți face copii frumoși. 889 01:12:18,160 --> 01:12:20,720 Ar fi fost la fel cu tine, poate mai bine. 890 01:12:23,280 --> 01:12:26,240 Ai putea fi tatăl copiilor mei fără să mă ierți? 891 01:12:35,640 --> 01:12:39,320 Cred că, în momentul ăsta, povestea noastră chiar s-a terminat. 892 01:12:45,480 --> 01:12:47,480 Nu vreau să se termine așa. 893 01:12:49,080 --> 01:12:50,600 Adio, Nick! 894 01:13:06,960 --> 01:13:08,200 Adio, Pistruiato! 895 01:13:22,840 --> 01:13:25,760 Respiră! Trebuia să fi venit mai repede. 896 01:14:03,240 --> 01:14:06,520 COPIII TĂI, NICK ȘI MAGGIE 897 01:14:08,920 --> 01:14:10,120 Salut! 898 01:14:15,880 --> 01:14:16,920 Îmi pare rău. 899 01:14:19,120 --> 01:14:20,000 Biata Maggie! 900 01:14:23,520 --> 01:14:25,160 E atât de nedrept pentru ea! 901 01:14:26,520 --> 01:14:28,440 S-a temut mereu să stea singură. 902 01:14:28,520 --> 01:14:29,360 Domnule? 903 01:14:31,240 --> 01:14:34,040 - Mulțumesc, Martín. Un moment… - Bine. 904 01:14:34,120 --> 01:14:37,720 Maggie, uite ce-am găsit! 905 01:14:38,560 --> 01:14:41,120 Era jucăria mea preferată când eram mic. 906 01:14:41,200 --> 01:14:45,440 E articol de colecție. Nick se juca cu ea. 907 01:14:45,520 --> 01:14:49,800 Doar că lui nu i-am dat-o niciodată. O vrei? 908 01:14:51,200 --> 01:14:52,880 Nu, mersi. Nu-i nevoie. 909 01:14:53,440 --> 01:14:55,120 Ce tare! Îmi permiți? 910 01:14:55,200 --> 01:14:56,600 Da, desigur. 911 01:15:00,360 --> 01:15:01,200 Încetează! 912 01:15:07,920 --> 01:15:08,760 Nu arăți bine. 913 01:15:09,520 --> 01:15:11,680 E o înmormântare. Toți arătăm rău. 914 01:15:12,480 --> 01:15:13,800 Ai febră. 915 01:15:14,360 --> 01:15:16,720 Nu știu. Poate m-am îmbolnăvit. 916 01:15:17,640 --> 01:15:19,840 Ai grijă! E de colecție. O spargi! 917 01:15:19,920 --> 01:15:21,920 Ce-ți pasă? Nici măcar nu e a ta. 918 01:15:22,000 --> 01:15:25,720 E a lui William. Ce-i a lui e al meu. Nu-i așa, Will? 919 01:15:25,800 --> 01:15:28,680 Firește că e a ta. Dar o poți împărți. 920 01:15:34,800 --> 01:15:37,080 Ești bine? 921 01:15:37,160 --> 01:15:38,200 Îl urăsc. 922 01:15:38,280 --> 01:15:40,920 Nu spune asta! William te iubește mult. 923 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 De mă iubea, nu-i dădea dreptate. 924 01:15:43,880 --> 01:15:48,480 Dacă iubești pe cineva nu înseamnă că trebuie să-i accepți toate capriciile. 925 01:15:49,120 --> 01:15:53,080 Uneori, trebuie să știi să spui „nu”. Iar William e tatăl tău… 926 01:15:53,160 --> 01:15:57,000 Ba nu! Tata a plecat din cauza lui și n-a venit nici măcar azi! 927 01:15:57,800 --> 01:16:01,800 Știi tu, mai niciodată nu e vina unei singure persoane. 928 01:16:03,200 --> 01:16:05,800 Când vei înțelege asta, vei învăța să ierți. 929 01:16:08,200 --> 01:16:12,320 Știu că William ne iubește mult pe amândouă. Știi? 930 01:16:14,080 --> 01:16:17,160 Nu-i putem respinge toată viața pe cei care ne iubesc. 931 01:16:23,200 --> 01:16:24,880 Du-te înapoi la verii tăi! 932 01:16:37,760 --> 01:16:38,600 Poftim! 933 01:16:39,560 --> 01:16:40,400 Mulțumesc. 934 01:16:42,600 --> 01:16:45,880 Evită ceapa caramelizată. Are sirop. 935 01:16:49,280 --> 01:16:52,800 Când am vorbit cu Michael… 936 01:16:54,560 --> 01:16:56,480 Știai că lucrează la spital? 937 01:16:58,520 --> 01:16:59,520 Care spital? 938 01:17:00,400 --> 01:17:02,360 Are acces la fișa ta medicală. 939 01:17:05,880 --> 01:17:07,640 Ce știe? 940 01:17:08,640 --> 01:17:09,760 Suficient. 941 01:17:16,520 --> 01:17:20,440 Nu vei mai putea ascunde mult. Ce plan ai? 942 01:17:23,680 --> 01:17:26,200 Mâine, plec la Santander, la o mătușă. 943 01:17:27,680 --> 01:17:31,040 E cale lungă. Când te întorci? 944 01:17:33,840 --> 01:17:35,680 Nu intenționez să mă întorc. 945 01:17:39,320 --> 01:17:41,200 Poți conta pe noi pentru orice. 946 01:17:41,280 --> 01:17:42,720 - Noapte bună! - Pa! 947 01:17:44,480 --> 01:17:46,920 Ei bine, noi, surorile, mergem la culcare. 948 01:17:47,000 --> 01:17:49,280 Suntem surori acum, știai? 949 01:17:49,360 --> 01:17:50,360 Așa este. 950 01:17:53,240 --> 01:17:54,440 Pa! 951 01:17:57,080 --> 01:17:58,520 Mersi, draga mea. 952 01:18:02,080 --> 01:18:03,800 Noapte bună, tată! 953 01:18:08,520 --> 01:18:09,680 Noapte bună, Noah! 954 01:18:17,480 --> 01:18:18,800 Pa, tată! 955 01:18:20,360 --> 01:18:21,520 Noapte bună, fata mea! 956 01:19:03,680 --> 01:19:05,040 Auzi marea? 957 01:19:09,800 --> 01:19:12,400 Ador să închid ochii și să ascult valurile. 958 01:19:13,840 --> 01:19:16,160 Parcă te leagănă cineva. 959 01:19:20,560 --> 01:19:24,000 Știi, camera asta e ca o cochilie uriașă. 960 01:19:26,120 --> 01:19:28,480 Poți auzi marea chiar și când e liniște. 961 01:19:31,040 --> 01:19:32,720 Nu te simți singură aici. 962 01:19:36,160 --> 01:19:37,240 Îți place camera? 963 01:19:38,040 --> 01:19:39,080 La nebunie. 964 01:19:41,360 --> 01:19:42,880 Începând de azi, e a ta. 965 01:19:44,440 --> 01:19:45,480 Și tu? 966 01:19:48,120 --> 01:19:53,160 Eu… Îmi faci și mie loc când vin. 967 01:19:53,240 --> 01:19:54,720 Patul e foarte mare. 968 01:19:56,840 --> 01:19:57,920 Mulțumesc. 969 01:19:59,680 --> 01:20:03,160 Mulțumesc, scumpa mea. Te iubesc. 970 01:20:35,560 --> 01:20:36,760 Bună! 971 01:20:38,480 --> 01:20:39,440 Intră! 972 01:20:40,520 --> 01:20:41,640 Vii de la înmormântare? 973 01:20:43,400 --> 01:20:47,120 L-a mai înmuiat moartea mamei lui sau e tot un nesimțit? 974 01:20:48,560 --> 01:20:50,240 Voiam să-ți spun că… 975 01:20:52,280 --> 01:20:53,520 Mi-a fost dor de tine. 976 01:20:53,600 --> 01:20:55,120 Vorbim zilnic. 977 01:20:57,760 --> 01:21:01,000 Stai! Vreau să-ți spun ceva. 978 01:21:01,720 --> 01:21:02,560 Ce anume? 979 01:21:08,840 --> 01:21:12,320 Îți aduci aminte de reporterul MKO? 980 01:21:12,400 --> 01:21:14,280 A avut loc o ajustare de personal. 981 01:21:14,360 --> 01:21:19,280 Tata avea nevoie de ajutor în campanie și a cumpărat acțiuni ale canalului. 982 01:21:20,000 --> 01:21:21,160 Când sunt alegerile? 983 01:21:21,800 --> 01:21:23,360 Săptămâna viitoare. De ce? 984 01:21:24,120 --> 01:21:26,480 Mă gândeam să-mi vând apartamentul. 985 01:21:29,880 --> 01:21:30,840 Nu te întorci? 986 01:21:34,080 --> 01:21:35,960 Încerci să-mi spui ceva? 987 01:21:36,040 --> 01:21:39,280 Cred că mai bine ne despărțim acum, cât mai e timp. 988 01:21:43,440 --> 01:21:44,360 Cât mai e timp? 989 01:21:47,520 --> 01:21:50,760 Sigur. Am fost o proastă. 990 01:21:52,640 --> 01:21:53,600 Îmi pare rău. 991 01:21:55,160 --> 01:21:57,520 N-o poți uita pe Noah, nu? 992 01:21:58,040 --> 01:22:01,320 Adevărul e că ce a făcut pentru Maggie a fost incredibil. 993 01:22:01,400 --> 01:22:03,080 Trebuia s-o fi făcut demult. 994 01:22:03,160 --> 01:22:05,960 Imposibil! Ești incapabil să-ți îmbrățișezi tatăl. 995 01:22:06,040 --> 01:22:08,240 Te împiedică ranchiuna. 996 01:22:08,320 --> 01:22:09,360 Ranchiuna? 997 01:22:09,440 --> 01:22:11,560 Doar ea îți conduce viața. 998 01:22:11,640 --> 01:22:13,360 Da, Nick, ranchiuna. 999 01:22:13,440 --> 01:22:16,240 Îți blamezi tatăl că a lăsat-o pe mama ta să plece. 1000 01:22:16,320 --> 01:22:17,400 Și ce faci? 1001 01:22:17,480 --> 01:22:20,520 Îl pedepsești distrugând felul în care conducea compania. 1002 01:22:20,600 --> 01:22:22,120 Stilul lui nu e profitabil. 1003 01:22:22,200 --> 01:22:23,880 Dar e mai uman. 1004 01:22:23,960 --> 01:22:27,120 Apoi, o pedepsești pe mama ta, fără să o asculți. 1005 01:22:27,920 --> 01:22:29,520 Mama e moartă. 1006 01:22:30,640 --> 01:22:34,760 Și ce-ai făcut? Ce-ai făcut să o împiedici să plece? 1007 01:22:36,320 --> 01:22:37,520 Nimic. 1008 01:22:38,920 --> 01:22:42,920 Uită-te în jurul tău, Nick! Toți au iertat, mai puțin tu. 1009 01:22:43,000 --> 01:22:45,920 Ți-a mai rămas doar Noah. Știi de ce nu o ierți? 1010 01:22:47,520 --> 01:22:50,160 Pentru că ți-e teamă să riști o dezamăgire. 1011 01:22:50,240 --> 01:22:53,040 Dar asta e viața, Nick, să riști să suferi. 1012 01:22:53,120 --> 01:22:55,040 - Crezi că nu sufăr? - Serios? 1013 01:22:55,120 --> 01:22:57,520 Îi pui pe alții să-ți facă treburile murdare. 1014 01:22:57,600 --> 01:23:01,520 Mai întâi, pe bunicul tău. Da. Apoi, pe mine. Dar nu mai rezist. 1015 01:23:01,600 --> 01:23:03,640 Rezolvă-ți singur problemele! 1016 01:23:03,720 --> 01:23:07,360 Toată lumea are de suferit ca să fii tu în siguranță. 1017 01:23:08,040 --> 01:23:10,520 - N-am vrut să te rănesc. - M-ai rănit. 1018 01:23:11,600 --> 01:23:13,440 Ne-ai rănit pe toți. 1019 01:23:15,000 --> 01:23:15,960 Mai ales pe Noah. 1020 01:23:17,560 --> 01:23:19,400 Când o vei ierta, du-te la ea! 1021 01:23:19,480 --> 01:23:22,200 Nu te agăța de Maggie pentru a da sens vieții! 1022 01:23:22,280 --> 01:23:24,600 Ea nu mai are nevoie de tine. 1023 01:23:24,680 --> 01:23:27,320 Singura care are nevoie de tine acum e Noah. 1024 01:23:36,640 --> 01:23:38,120 De ce faci asta? 1025 01:23:38,800 --> 01:23:40,800 Nici eu nu știu de ce. 1026 01:23:47,920 --> 01:23:50,160 Mulțumesc, Sof. Și eu te iubesc. 1027 01:24:02,200 --> 01:24:04,240 - Lasă-mă să gust! - Nu. 1028 01:24:04,320 --> 01:24:08,480 - Să văd ce gust are. - Ți-ai mâncat porția! Nu! 1029 01:24:25,880 --> 01:24:26,760 Da? 1030 01:24:26,840 --> 01:24:30,040 Simón, cum merge noul sediu LRB? 1031 01:24:30,120 --> 01:24:32,960 Am decis să mă mut la Londra, să mă implic mai mult. 1032 01:24:33,560 --> 01:24:34,480 Pleci? 1033 01:24:36,400 --> 01:24:38,160 Nu mă mai ține nimic aici. 1034 01:24:40,120 --> 01:24:42,080 Noul sediu trebuie pus în funcțiune 1035 01:24:42,160 --> 01:24:44,080 acum, cu tot personalul. 1036 01:24:44,160 --> 01:24:45,000 Cu angajații? 1037 01:24:45,080 --> 01:24:46,680 Da. Cei de la asigurări. 1038 01:24:46,760 --> 01:24:48,640 Nu cei de la vânzări, 1039 01:24:48,720 --> 01:24:51,760 dar putem recicla de la marketing, IT, contabilitate. 1040 01:24:51,840 --> 01:24:54,760 Nu-mi poți folosi compania ca să repari greșelile tale. 1041 01:24:55,280 --> 01:24:56,680 E stipulat în contract. 1042 01:24:56,760 --> 01:24:58,560 Știm că relocarea e o scuză. 1043 01:25:00,880 --> 01:25:02,480 Am fost serios în privința asta. 1044 01:25:02,560 --> 01:25:05,280 Acum îți pasă de ceilalți? Cum să nu! 1045 01:25:15,640 --> 01:25:16,600 Bună, Ramón! 1046 01:25:16,680 --> 01:25:19,560 Zi-i amicului tău că bateriile se degradează rapid. 1047 01:25:19,640 --> 01:25:22,080 Trebuie încărcate doar 80%. 1048 01:25:22,160 --> 01:25:23,760 Așa nu merge. 1049 01:25:24,720 --> 01:25:27,360 În fine, nu mai contează asta. 1050 01:25:29,160 --> 01:25:30,920 Concluziile cazului. 1051 01:25:38,240 --> 01:25:41,520 Nu. Se pare că s-a produs o greșeală. 1052 01:25:41,600 --> 01:25:42,800 Ar fi trebuit să vă sune. 1053 01:25:42,880 --> 01:25:46,000 Te rog, semnează și hai să terminăm cât mai repede. 1054 01:25:49,040 --> 01:25:50,320 În mod pașnic. 1055 01:25:58,400 --> 01:26:00,680 Cinci miligrame, da. Verificăm mâine. 1056 01:26:00,760 --> 01:26:01,720 Mulțumesc. 1057 01:26:02,520 --> 01:26:06,720 Bună, Michael! E stabilă. Am oprit sângerarea. 1058 01:26:06,800 --> 01:26:09,480 Se pare că a mai avut un episod similar. 1059 01:26:10,160 --> 01:26:13,880 Îmi tot vorbește de fiul ei, însă nu văd nimic în fișă. 1060 01:26:14,960 --> 01:26:18,560 N-am îndrăznit s-o sedez. Voiam s-o consulți tu înainte. 1061 01:26:20,040 --> 01:26:21,040 Te rog! 1062 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 Bună, Briar! 1063 01:26:40,120 --> 01:26:43,440 Michael! Mă bucur să te văd. 1064 01:26:47,920 --> 01:26:49,560 Nu-mi vine să cred că pleci. 1065 01:26:49,640 --> 01:26:50,480 Da. 1066 01:26:52,400 --> 01:26:53,360 Pa, bebelușule! 1067 01:26:54,600 --> 01:26:55,600 Mulțumesc. 1068 01:26:56,200 --> 01:26:58,000 Să vedem unde pun asta… 1069 01:26:58,080 --> 01:26:59,560 Nu-n portbagaj, animalule! 1070 01:27:04,040 --> 01:27:05,280 Cine-a ciripit? 1071 01:27:06,040 --> 01:27:07,000 Eu nu, jur. 1072 01:27:08,240 --> 01:27:09,960 - Lion? - Pe bune? 1073 01:27:10,040 --> 01:27:12,440 Am făcut ulcer de când mă abțin să zic. 1074 01:27:15,680 --> 01:27:16,520 Noah! 1075 01:27:17,240 --> 01:27:18,320 Ce cauți aici? 1076 01:27:18,400 --> 01:27:19,560 Pleci undeva? 1077 01:27:20,280 --> 01:27:21,440 Nu-i treaba ta. 1078 01:27:22,240 --> 01:27:25,160 - Știu că nu, dar… - Fiecare pe drumul lui. 1079 01:27:25,240 --> 01:27:28,960 Am încercat, dar, iată-mă! Toate drumurile duc la tine. 1080 01:27:29,040 --> 01:27:31,280 E o zicală frumoasă, dar doar atât. 1081 01:27:31,360 --> 01:27:33,560 Dacă n-ai nimic nou de zis, eu plec. 1082 01:27:33,640 --> 01:27:35,600 Ascultă… Dă-te! 1083 01:27:35,680 --> 01:27:37,360 Nici măcar n-ai salutat. 1084 01:27:38,320 --> 01:27:39,880 - Ce faci? Bine? - Bine, da. 1085 01:27:39,960 --> 01:27:42,040 - Nu mă pupi? Stai! - Ascultă! 1086 01:27:42,120 --> 01:27:44,320 Ești femeia care… Dă-te! 1087 01:27:44,400 --> 01:27:47,560 Fie! Nu vreau să intervin într-o situație neplăcută. 1088 01:27:48,480 --> 01:27:50,480 Te oprești, te rog? Am amețit. 1089 01:27:55,160 --> 01:27:56,800 Vreau s-o luăm de la capăt. 1090 01:27:58,480 --> 01:27:59,720 Doar noi doi. 1091 01:28:00,480 --> 01:28:02,520 Doar noi doi? 1092 01:28:03,080 --> 01:28:04,280 E imposibil. 1093 01:28:04,920 --> 01:28:05,800 De ce e imposibil? 1094 01:28:06,760 --> 01:28:08,560 Pentru că situația e… grea. 1095 01:28:11,040 --> 01:28:12,600 Îmi explicați și mie? 1096 01:28:15,280 --> 01:28:16,440 Tu ai vrut-o. 1097 01:28:22,720 --> 01:28:23,560 Ce e asta? 1098 01:28:25,720 --> 01:28:28,480 Te-ai lămurit acum? Perfect. Plec. 1099 01:28:29,240 --> 01:28:31,320 - Ești… - Da, este. 1100 01:28:37,920 --> 01:28:40,000 E în regulă, nu-i nimic. 1101 01:28:41,120 --> 01:28:42,280 Nu-mi pasă. 1102 01:28:43,200 --> 01:28:45,640 Perfect, atunci. Dacă nu-ți pasă, plec. 1103 01:28:46,680 --> 01:28:51,480 Nu, stai! Îmi pasă. Doar că nu mă așteptam la asta. 1104 01:28:51,560 --> 01:28:53,640 Așteaptă! Noah, te rog! 1105 01:28:53,720 --> 01:28:54,680 Nu pleca! 1106 01:28:55,280 --> 01:28:57,360 Noah, iartă-mă! Te iubesc. 1107 01:28:59,520 --> 01:29:01,880 Nu-mi pasă de altceva, de absolut nimic. 1108 01:29:04,280 --> 01:29:05,880 Nici dacă e al lui Simón. 1109 01:29:07,560 --> 01:29:08,760 Al lui Simón? 1110 01:29:10,760 --> 01:29:14,040 - Îl voi iubi ca pe copilul meu! - E al tău, boule! 1111 01:29:14,120 --> 01:29:16,040 Ce? Noah! 1112 01:29:18,080 --> 01:29:19,040 Felicitări! 1113 01:29:19,120 --> 01:29:20,680 Da, da. Urcă! 1114 01:29:21,240 --> 01:29:22,640 - Dă-mi cheile! - Bine. 1115 01:29:25,680 --> 01:29:27,040 Ce bine a fost! 1116 01:29:28,320 --> 01:29:29,880 Nu merge mai repede! 1117 01:29:31,440 --> 01:29:32,640 Ce frumos! 1118 01:29:32,720 --> 01:29:35,160 Frumos? A fost tortură. 1119 01:29:35,240 --> 01:29:36,160 E, na! 1120 01:29:40,280 --> 01:29:41,360 Noah! 1121 01:29:42,320 --> 01:29:43,280 Coboară geamul! 1122 01:29:43,360 --> 01:29:44,480 Care-i baiul, Nick? 1123 01:29:44,560 --> 01:29:46,840 De când ai șofer, ai uitat să conduci? 1124 01:29:46,920 --> 01:29:48,160 În câte luni ești? 1125 01:29:49,880 --> 01:29:51,240 24 de săptămâni. 1126 01:29:51,720 --> 01:29:53,240 Cât e asta în luni? 1127 01:29:53,320 --> 01:29:55,160 - Șase luni. - Șase luni? 1128 01:29:55,760 --> 01:29:56,600 Șase luni? 1129 01:29:58,000 --> 01:29:59,080 La nuntă? 1130 01:29:59,560 --> 01:30:01,880 Da, nu mai calcula! E al tău. 1131 01:30:01,960 --> 01:30:04,560 Deci… o să fiu tată! 1132 01:30:04,640 --> 01:30:05,760 Da. 1133 01:30:05,840 --> 01:30:08,640 Nu, eu o să fiu mamă. 1134 01:30:22,720 --> 01:30:23,560 Rahat! 1135 01:30:40,120 --> 01:30:42,080 Nu poți să fugi și să mă dai laoparte! 1136 01:30:42,160 --> 01:30:45,160 Poți să-ți iei cele 55 de gene cu tine. 1137 01:30:45,240 --> 01:30:46,760 Oricum, nu se va observa. 1138 01:30:46,840 --> 01:30:47,720 Mă-sa! 1139 01:30:58,560 --> 01:30:59,760 Pleci din oraș? 1140 01:31:00,440 --> 01:31:01,640 Da. 1141 01:31:01,720 --> 01:31:02,560 Nu poți. 1142 01:31:03,280 --> 01:31:04,120 De ce? 1143 01:31:04,880 --> 01:31:06,640 E pe lista National Geographic 1144 01:31:06,720 --> 01:31:08,800 a celor mai frumoase locuri din lume! 1145 01:31:10,280 --> 01:31:11,960 Prea multe incendii de vegetație. 1146 01:31:14,000 --> 01:31:14,920 Te iubesc. 1147 01:31:16,520 --> 01:31:20,400 Uită-te înainte! Ai de plătit pensie alimentară. 1148 01:31:20,480 --> 01:31:21,400 Da, te rog. 1149 01:31:22,720 --> 01:31:24,400 Stai! Mergi la conac? 1150 01:31:24,480 --> 01:31:27,880 Nu pot pleca fără să-i spun mamei că va fi bunică. 1151 01:32:07,920 --> 01:32:09,120 Nick? 1152 01:32:09,200 --> 01:32:11,000 Nick! 1153 01:32:13,880 --> 01:32:14,800 Nick! 1154 01:32:15,760 --> 01:32:17,400 Hei, tu! 1155 01:32:19,760 --> 01:32:23,360 Nick! Te rog, sunt aici, cu tine, iubirea mea! Sunt aici. 1156 01:32:24,640 --> 01:32:27,680 Am fost un prost. O merit. 1157 01:32:29,680 --> 01:32:31,720 E doar vina mea, Pistruiato. 1158 01:32:31,800 --> 01:32:34,480 Nu mai căuta pe cine să dai vina! Gata! 1159 01:32:37,120 --> 01:32:39,160 Nick! 1160 01:32:39,240 --> 01:32:42,160 Sunt aici. Uită-te la mine! Deschide ochii! 1161 01:32:42,240 --> 01:32:44,640 Esteban! 1162 01:32:44,720 --> 01:32:46,040 - Am chemat salvarea. - Nu! 1163 01:32:46,120 --> 01:32:48,240 Nu pot să te pierd din nou, Nick! 1164 01:32:48,320 --> 01:32:49,600 Te rog. 1165 01:32:51,160 --> 01:32:53,120 Nu, te rog! 1166 01:33:18,840 --> 01:33:20,160 - Fiule! - Nick! 1167 01:33:21,360 --> 01:33:24,280 Dragostea mea, ești bine? 1168 01:33:25,320 --> 01:33:26,920 Bună, Pistruiato! 1169 01:33:30,000 --> 01:33:31,240 Ce s-a întâmplat? 1170 01:33:32,640 --> 01:33:34,480 Ai tras ditamai puiul de somn. 1171 01:33:35,400 --> 01:33:36,760 Fiule, ai fost în comă. 1172 01:33:37,560 --> 01:33:39,080 Cât timp a trecut? 1173 01:33:51,840 --> 01:33:53,120 E incredibil! 1174 01:33:54,040 --> 01:33:56,200 Nu știam că bebelușii te relaxează. 1175 01:33:56,880 --> 01:33:58,160 E perfect. 1176 01:34:02,160 --> 01:34:04,640 E cel mai frumos copil pe care l-am văzut. 1177 01:34:04,720 --> 01:34:07,040 Nu-mi vine să cred că ești aici, cu noi. 1178 01:34:07,600 --> 01:34:09,360 Ai făcut totul foarte bine. 1179 01:34:10,960 --> 01:34:13,760 Până și casa. Casa noastră. 1180 01:34:14,240 --> 01:34:15,320 E perfect. 1181 01:34:16,600 --> 01:34:19,480 M-ai făcut cel mai fericit bărbat din lume. 1182 01:34:20,160 --> 01:34:23,040 Mai ții minte primul nostru sărut, din mașină? 1183 01:34:24,280 --> 01:34:27,120 Eram atât de emoționată, că tremuram toată. 1184 01:34:27,800 --> 01:34:29,040 Iar tu erai superb. 1185 01:34:38,400 --> 01:34:39,600 Era pentru mine? 1186 01:34:46,600 --> 01:34:48,280 Îți ofer inima mea, Pistruiato. 1187 01:34:49,280 --> 01:34:52,040 Doar seamănă cu cea dăruită acum cinci ani. 1188 01:34:53,200 --> 01:34:55,280 Asta are un detaliu în centru. 1189 01:34:58,360 --> 01:35:00,280 - Stai să te ajut! - Nu-i nevoie. 1190 01:35:04,080 --> 01:35:07,040 - Tata ar trebui să se culce. - Iar? 1191 01:35:07,120 --> 01:35:10,040 Da, iar. Nu-i așa, iubire? 1192 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 Odihnește-te! 1193 01:35:14,520 --> 01:35:17,280 Pa, mami! Pa! 1194 01:35:50,560 --> 01:35:52,920 Liniștește-te! E de la furtună. 1195 01:36:17,600 --> 01:36:18,600 Briar! 1196 01:36:20,040 --> 01:36:22,800 E rândul meu. Culcă-te la loc! 1197 01:36:26,400 --> 01:36:27,720 Ce cauți aici? 1198 01:36:27,800 --> 01:36:29,600 Trebuie doar legănat. 1199 01:36:31,480 --> 01:36:34,240 Ascultă… Pune copilul jos, bine? 1200 01:36:34,320 --> 01:36:36,200 Așa, micuțule… 1201 01:36:42,600 --> 01:36:45,960 Tu, steluță mititică 1202 01:36:46,040 --> 01:36:49,640 M-ajuți să dorm fără frică 1203 01:36:49,720 --> 01:36:53,000 Toată noaptea îmi zâmbești. 1204 01:36:53,080 --> 01:36:56,320 Tu, steluță mititică 1205 01:36:56,400 --> 01:36:59,600 M-ajuți să dorm fără frică 1206 01:36:59,680 --> 01:37:02,920 Tu de sus din cer privești 1207 01:37:03,000 --> 01:37:06,240 Toată noaptea îmi zâmbești 1208 01:37:07,280 --> 01:37:10,680 Tu, steluță mititică 1209 01:37:10,760 --> 01:37:14,040 Tu de sus din cer privești 1210 01:37:14,120 --> 01:37:17,240 Da, Nick. Mami e aici. Are ochii tăi. 1211 01:37:19,520 --> 01:37:20,640 Totul e bine. 1212 01:37:25,640 --> 01:37:27,880 Ești frumos, nu? Dar nu ești deștept. 1213 01:37:40,400 --> 01:37:41,640 Nick! 1214 01:37:43,200 --> 01:37:44,280 Nu! 1215 01:37:44,360 --> 01:37:45,200 Noah! 1216 01:38:10,520 --> 01:38:11,800 Briar, lasă-mi fiul! 1217 01:38:12,320 --> 01:38:14,680 Fiul tău? E al meu acum. 1218 01:38:15,640 --> 01:38:16,680 Ce spui acolo? 1219 01:38:17,440 --> 01:38:20,360 Îmi ești datoare. Fiu pentru fiu. 1220 01:38:21,520 --> 01:38:23,240 Nu-ți datorăm nimic. 1221 01:38:24,120 --> 01:38:26,680 Nu te las să te bucuri de ce n-am avut eu. 1222 01:38:27,200 --> 01:38:28,160 Te rog… 1223 01:38:28,880 --> 01:38:30,080 Hai, coboară! 1224 01:38:30,160 --> 01:38:31,120 Nu, Briar! 1225 01:38:31,200 --> 01:38:32,280 - Briar! - Du-te! 1226 01:38:32,360 --> 01:38:33,680 - Briar! - Dă-i drumul! 1227 01:38:33,760 --> 01:38:34,600 Briar! 1228 01:38:39,920 --> 01:38:41,840 Dă-i drumul, rahatule! 1229 01:38:41,920 --> 01:38:43,880 Mă dai afară din universitate, 1230 01:38:43,960 --> 01:38:45,280 apoi, din spital. 1231 01:38:45,360 --> 01:38:47,720 Cine mă mai angajează cu antecedentele mele? 1232 01:38:48,240 --> 01:38:50,800 Mă las păgubaș. Ați câștigat. 1233 01:38:50,880 --> 01:38:53,760 În curând, mă car din țară și nu mă mai vedeți. 1234 01:39:07,280 --> 01:39:08,440 Ce ai pățit, Nick? 1235 01:39:08,520 --> 01:39:10,240 Unde e bătăușul din tine? 1236 01:39:10,320 --> 01:39:12,040 - Lasă-mă! - Încetează! 1237 01:39:14,880 --> 01:39:19,080 Briar! 1238 01:39:27,240 --> 01:39:29,240 Thor, intră în casă! 1239 01:39:31,600 --> 01:39:33,280 Haide! Intră! 1240 01:39:38,320 --> 01:39:41,000 Briar, nu-i face rău, te rog! 1241 01:39:43,320 --> 01:39:45,000 Nu ne face asta! 1242 01:39:45,080 --> 01:39:46,400 Stai liniștită! 1243 01:39:47,320 --> 01:39:49,080 Îl voi iubi enorm. 1244 01:39:50,080 --> 01:39:51,560 Ai nevoie de ajutor. 1245 01:39:52,560 --> 01:39:55,960 Știu. De asta l-am luat pe Michael. 1246 01:40:03,520 --> 01:40:08,040 Știi ceva? Ți-ar prinde bine o cicatrice. 1247 01:40:08,120 --> 01:40:11,920 Ești prea chipeș. Ți-ar oferi personalitate. 1248 01:40:12,000 --> 01:40:13,800 Și mai știi ceva? 1249 01:40:13,880 --> 01:40:14,720 Da? 1250 01:40:15,440 --> 01:40:18,640 Dacă Thor simte că mă ameninți, bucăți te face. 1251 01:40:46,680 --> 01:40:49,160 Știi, te-am urât încă din facultate. 1252 01:41:05,920 --> 01:41:06,880 Nick! 1253 01:41:06,960 --> 01:41:07,960 - Ești bine? - Da. 1254 01:41:25,160 --> 01:41:28,600 Se spune că, atunci când ești pe moarte, 1255 01:41:28,680 --> 01:41:31,680 îți vezi întreaga viață, ca pe un film. 1256 01:41:33,640 --> 01:41:35,160 Sau o carte. 1257 01:41:39,040 --> 01:41:40,360 În fața ochilor mei… 1258 01:41:43,160 --> 01:41:45,120 i-am avut mereu pe ai tăi. 1259 01:41:51,280 --> 01:41:52,880 Când n-a fost ce voiam… 1260 01:41:57,920 --> 01:41:59,880 Când am început să ne tatonăm… 1261 01:42:06,720 --> 01:42:08,640 Când nu ne-am mai putut abține… 1262 01:42:16,160 --> 01:42:18,040 Când ații au încercat să ne oprească… 1263 01:42:18,120 --> 01:42:19,760 Ești al meu 1264 01:42:21,760 --> 01:42:23,280 Privirea aia 1265 01:42:23,360 --> 01:42:25,240 ne-a ținut conectați. 1266 01:42:28,240 --> 01:42:29,160 Până azi. 1267 01:42:29,240 --> 01:42:33,080 Așadar, vă declar soț și soție. 1268 01:42:36,840 --> 01:42:40,240 - Ura! - Trăiască mirii! 1269 01:42:41,640 --> 01:42:43,680 E frate-meu! 1270 01:42:43,760 --> 01:42:44,640 Sunteți superbi! 1271 01:42:55,040 --> 01:42:57,840 Unu, doi… și trei! 1272 01:43:02,440 --> 01:43:03,280 Mulțumesc. 1273 01:43:03,360 --> 01:43:05,240 Ai biletele de avion pe e-mail. 1274 01:43:05,320 --> 01:43:08,200 - Și biletele de feribot. - Totul va fi perfect. 1275 01:43:08,280 --> 01:43:09,120 Haide, Noah! 1276 01:43:09,200 --> 01:43:11,880 Nick, ți-am trimis poziția cascadei. 1277 01:43:12,720 --> 01:43:13,600 Pa, iubire! 1278 01:43:18,520 --> 01:43:20,120 Nu te grăbi! 1279 01:43:21,920 --> 01:43:22,920 Schimbare de plan. 1280 01:43:27,160 --> 01:43:28,000 Nu. 1281 01:43:29,760 --> 01:43:31,440 Ce mașină! 1282 01:43:31,520 --> 01:43:32,400 Îți eram datoare. 1283 01:43:36,480 --> 01:43:38,440 Încă nu te-ai recuperat. 1284 01:43:38,520 --> 01:43:40,840 Plus de asta, o să lucrez toată viața 1285 01:43:40,920 --> 01:43:42,840 s-o plătesc, așa că eu conduc. 1286 01:43:43,520 --> 01:43:45,040 Nu ai încredere în tine. 1287 01:43:46,480 --> 01:43:48,200 Încă ai sechele, vezi? 1288 01:49:51,200 --> 01:49:56,320 Mulțumesc că mi-ai fost mereu alături. 1289 01:49:56,400 --> 01:50:02,360 Tot ce se întâmplă de acum încolo o să fie din vina voastră… 1290 01:50:20,840 --> 01:50:22,840 Subtitrarea: Andrada Constantinescu 1291 01:50:22,920 --> 01:50:24,920 Redactor Robert Ciubotaru