1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,800 --> 00:00:49,840 SAAPUVAT LENNOT 4 00:00:53,120 --> 00:00:55,760 IBIZA - MYÖHÄSSÄ 5 00:01:00,520 --> 00:01:03,360 POHJAUTUU MERCEDES RONIN ROMAANIIN 6 00:01:16,440 --> 00:01:17,320 Arvokas. 7 00:01:30,080 --> 00:01:32,840 LEISTERIN PERIJÄ VALLOITTAA LONTOON 8 00:01:35,560 --> 00:01:40,280 "NÄMÄ OVAT OLLEET RANKAT NELJÄ VUOTTA." 9 00:01:44,920 --> 00:01:47,080 Ei tarvitse paketoida. Syön sen heti. 10 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 Anteeksi. 11 00:02:09,280 --> 00:02:10,840 Anteeksi! Voi paska. 12 00:02:10,919 --> 00:02:12,400 Ei tätä huomaa. 13 00:02:12,480 --> 00:02:14,080 Housut ovat kahvinväriset. 14 00:02:14,920 --> 00:02:16,680 Käytän näitä lennoilla. 15 00:02:16,760 --> 00:02:18,480 Ja minä suklaanväristä hametta. 16 00:02:19,720 --> 00:02:20,840 Simón. 17 00:02:22,320 --> 00:02:23,160 Noah. 18 00:02:40,280 --> 00:02:43,120 Voinko tarjota kyydin? Jaetaan taksi. 19 00:02:43,600 --> 00:02:45,800 Minua tullaan hakemaan. Kiitos. 20 00:02:46,800 --> 00:02:48,000 Oli mukava jutella. 21 00:02:48,880 --> 00:02:49,720 Samoin. 22 00:02:50,560 --> 00:02:52,160 Viivyn täällä viikon. 23 00:02:52,240 --> 00:02:54,760 Jos annat numerosi, voisimme… 24 00:02:57,800 --> 00:02:59,120 Ymmärrän. Kuten haluat. 25 00:03:01,920 --> 00:03:04,520 Jos tapaamme vielä, olet kahvin velkaa. 26 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 Sovittu. 27 00:03:20,640 --> 00:03:22,920 Noah! 28 00:03:24,760 --> 00:03:25,680 Olet täällä! 29 00:03:25,760 --> 00:03:26,600 Olen täällä! 30 00:03:27,160 --> 00:03:28,960 Menen naimisiin! -Niin! 31 00:03:29,040 --> 00:03:31,079 Mennään. Haluan näyttää kaiken. 32 00:03:31,160 --> 00:03:33,720 Teillä morsiusneidoilla on sovitus iltapäivällä. 33 00:03:33,800 --> 00:03:36,040 Sitten juhla ja huomenna harjoitukset. 34 00:03:36,640 --> 00:03:38,000 Olen aivan hermona. -Niin. 35 00:03:42,760 --> 00:03:44,880 Nämä ovat morsiusneidoille. 36 00:03:44,960 --> 00:03:47,920 Onpa kaunis. Pidän tuosta. -Tosi söpö. 37 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Ja nämä maskit… 38 00:03:50,079 --> 00:03:52,160 Ne ovat itsekiinnittyvät rintaliivit. 39 00:03:52,240 --> 00:03:53,640 Onko ahterille jotain? 40 00:03:53,720 --> 00:03:55,520 Tuota ahteria ei saa ylemmäs! 41 00:03:56,000 --> 00:03:57,280 Tämä on sinun, Noah. 42 00:03:57,360 --> 00:04:01,200 Tämäkö? Eihän tämä ole morsiusneidon puku? 43 00:04:01,280 --> 00:04:04,280 Kukat eivät mene sinne, vaan keittiöön. 44 00:04:04,360 --> 00:04:06,640 Jenna, kerrotko, mistä on kyse? 45 00:04:07,120 --> 00:04:08,880 Mekkoni on erilainen. -Niin. 46 00:04:08,960 --> 00:04:11,080 Juustopöytä on puun alle. 47 00:04:12,640 --> 00:04:15,040 Mikä sotku. -Olenko minä kaaso? 48 00:04:15,120 --> 00:04:17,480 Amy! Jätä mekot ja selvitä tämä. 49 00:04:17,560 --> 00:04:20,519 Älä tee näin. -Kuka tilasi siniset pöytäliinat? 50 00:04:21,040 --> 00:04:22,360 Kuka bestman on? 51 00:04:22,440 --> 00:04:24,280 Olette parhaat ystävämme. 52 00:04:24,360 --> 00:04:26,760 Ei. Älä tee tätä minulle häissäsi. 53 00:04:26,840 --> 00:04:31,320 Siitä on jo aikaa. Jatkoit eteenpäin. Ne lasit menevät tuonne. 54 00:04:32,840 --> 00:04:34,760 Olet paskiainen. Tämä ei ole oikein. 55 00:04:34,840 --> 00:04:37,240 Älä huoli. Kaikki järjestyy. 56 00:04:37,760 --> 00:04:40,000 Tiedät, että osaan järjestää juhlia. 57 00:04:40,080 --> 00:04:41,000 Tule nyt. 58 00:04:45,560 --> 00:04:48,000 Lähestymme nyt Ibizan lentokenttää. 59 00:04:48,560 --> 00:04:50,080 Kiinnittäkää istuinvyönne. 60 00:05:09,920 --> 00:05:14,400 MAJAKKA VIRGINIA WOOLF 61 00:05:26,320 --> 00:05:28,880 IBIZA-JUHLAT NOAH 62 00:05:31,400 --> 00:05:32,920 Olet uskomaton, Jenna. 63 00:06:44,840 --> 00:06:47,200 Noah! Tunnetko Baxwellin? 64 00:06:48,080 --> 00:06:51,560 En ole varma, onko hän serkku vai setä, mutta sukulainen Miamista. 65 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 Heippa. -Hei. 66 00:06:52,720 --> 00:06:53,560 Hei. -Olen Noah. 67 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 Hauska tutustua. -Samoin. 68 00:06:55,680 --> 00:06:57,400 Olitko lääkiksessä kuten Jenna? 69 00:06:58,400 --> 00:07:02,240 En. Luin latinalaisamerikkalaista ja englantilaista filologiaa. 70 00:07:02,320 --> 00:07:05,520 Vai niin. Englantisi on virheetöntä. 71 00:07:06,200 --> 00:07:07,400 Kiitos. 72 00:07:08,480 --> 00:07:11,160 Äitini oli matkaopas. 73 00:07:11,240 --> 00:07:13,400 Minulle ei löytynyt hoitajaa, 74 00:07:13,480 --> 00:07:17,160 joten hän otti minut mukaan, ja esitin turistia. 75 00:07:18,040 --> 00:07:20,800 Joskus puhuin eri korostuksilla. 76 00:07:20,880 --> 00:07:23,320 Opin olemaan newyorkilainen - 77 00:07:23,400 --> 00:07:25,800 ja sitten britti, kultaseni. 78 00:07:25,880 --> 00:07:27,520 Ja joskus skotti - 79 00:07:27,600 --> 00:07:29,280 Skotlannista ja… -Nick! 80 00:07:29,360 --> 00:07:31,560 Kuule, jutellaan myöhemmin. 81 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 Se mainitsemani ystävä IT-yhtiöstä. 82 00:07:34,280 --> 00:07:36,040 Niin. -Hän haluaa tavata. 83 00:07:36,680 --> 00:07:39,360 Juttelen kanssasi mielelläni. -Samat sanat. 84 00:07:40,400 --> 00:07:41,880 Anteeksi. Ystäväni vain. 85 00:07:42,680 --> 00:07:43,520 Ei se mitään. 86 00:07:44,159 --> 00:07:45,360 Mitä olit sanomassa? 87 00:07:52,680 --> 00:07:54,600 Hipit elivät Ibizalla mukavasti. 88 00:07:55,360 --> 00:07:57,760 Sinä elät mukavasti, paskiainen. 89 00:07:59,320 --> 00:08:01,760 Olen onnellinen puolestasi, veli. Mahtavaa. 90 00:08:03,080 --> 00:08:04,680 Lion. 91 00:08:04,760 --> 00:08:07,600 Jenna etsii sinua serkkuvalokuviin. 92 00:08:08,440 --> 00:08:10,680 Minut otettiin WhatsApp-ryhmään. 93 00:08:10,760 --> 00:08:12,120 "Push-upit." 94 00:08:28,000 --> 00:08:29,240 Et soittanut takaisin. 95 00:08:30,760 --> 00:08:33,280 En pyytänyt sitä itselleni, vaan ystävälle. 96 00:08:33,919 --> 00:08:35,200 Tiedät, mitä tarkoitan. 97 00:08:38,280 --> 00:08:39,400 Olet Lionin veli. 98 00:08:40,840 --> 00:08:42,080 Olin jo silloin. 99 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 Niin. 100 00:08:57,720 --> 00:09:00,320 Noin. Näytätte suurenmoisilta. Hymyä huuleen. 101 00:09:00,400 --> 00:09:02,720 Oikein kaunista! 102 00:09:05,480 --> 00:09:07,360 Söpöä. Hymyilkää. 103 00:09:07,440 --> 00:09:09,280 Olemme kuin Jenna serkkuineen. 104 00:09:09,360 --> 00:09:12,280 Tapaamme vain häissä ja hautajaisissa. 105 00:09:13,880 --> 00:09:16,520 Ravintola vie kaikki viikonloput. -Upeaa. 106 00:09:16,600 --> 00:09:19,480 Will! -Minäkö myös? 107 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Rafaella. 108 00:09:21,040 --> 00:09:22,840 Tule. -Otatko meistä kuvan? 109 00:09:22,920 --> 00:09:24,920 Totta kai. Katsotaanpa. 110 00:09:27,400 --> 00:09:28,520 Tämä on etuoikeus. 111 00:09:29,800 --> 00:09:30,640 Valmiina! 112 00:10:01,880 --> 00:10:03,400 JENNA RAKASTAA LIONIA 113 00:10:04,600 --> 00:10:05,800 Kaikki ovat täällä. 114 00:10:05,880 --> 00:10:09,240 Harjoitukset ovat hotellilla kymmenen kilometrin päässä. 115 00:10:09,320 --> 00:10:11,240 Osoite oli viestissä. 116 00:10:11,320 --> 00:10:14,000 Aivan niin. Lion, viet äitisi ja Jennan isän. 117 00:10:14,080 --> 00:10:16,880 Lastenistuin, Nick? -Sain sen lentokentältä. 118 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 Hienoa. Mene mukaan, Jeremy. 119 00:10:19,760 --> 00:10:21,480 Oletko valmis perämiehekseni? 120 00:10:25,760 --> 00:10:27,200 Entä minä? Tännekö? 121 00:10:27,280 --> 00:10:28,320 Mene Nickin kanssa. 122 00:10:28,400 --> 00:10:30,680 Nickinkö? Ei, älä… 123 00:10:32,440 --> 00:10:35,120 Eläköön morsian ja sulhanen! 124 00:12:03,000 --> 00:12:04,200 Tosi voimakas haju. 125 00:12:06,680 --> 00:12:07,760 Se on partaveteni. 126 00:13:26,520 --> 00:13:27,880 Miten matka meni? 127 00:13:27,960 --> 00:13:29,920 Se oli kuin äidin ja isän kanssa. 128 00:13:35,040 --> 00:13:36,760 Siirrytään hieman eteenpäin. 129 00:13:38,280 --> 00:13:40,280 Näin. Täydellistä. Oikein hyvä. 130 00:13:40,360 --> 00:13:41,760 Sitten bestman ja kaaso. 131 00:13:47,360 --> 00:13:48,560 Tartu käteen. 132 00:13:50,480 --> 00:13:54,920 Kävelemme eteenpäin merkistäni aloittaen oikealla jalalla. 133 00:13:55,000 --> 00:13:57,880 Jeremy, otatko kädet pois taskuista? 134 00:13:57,960 --> 00:13:59,360 Onko sormustyynyä? 135 00:13:59,440 --> 00:14:01,800 Tuokaa jotain, jolla harjoitella. 136 00:14:09,320 --> 00:14:13,120 Seisokaa lähekkäin. Hyvä. Onko valmista? 137 00:14:27,640 --> 00:14:30,600 Suokaa anteeksi, mutta istutte väärällä paikalla. 138 00:14:32,960 --> 00:14:34,200 Pahoitteluni. 139 00:14:39,160 --> 00:14:41,400 En tiennyt, että on sinisiä ruusuja. 140 00:14:52,760 --> 00:14:55,200 Vintiö! Tämä on aikuisille! 141 00:14:55,280 --> 00:14:56,800 Se maistuu karkilta! 142 00:14:57,840 --> 00:14:59,080 Ruoan jälkeen nukkumaan! 143 00:15:05,400 --> 00:15:07,160 Hei, Luca. -Hei. 144 00:15:07,240 --> 00:15:09,280 Näin sinut, mutta ehdit kadota. 145 00:15:09,360 --> 00:15:12,000 Emme ole nähneet vapautumisesi jälkeen. Korjaamosi? 146 00:15:12,080 --> 00:15:13,440 Sillä menee hyvin. 147 00:15:13,520 --> 00:15:16,520 Otan osaa isoisäsi johdosta. Hän ei onneksi kärsinyt. 148 00:15:17,480 --> 00:15:18,360 Arvostan tuota. 149 00:15:27,680 --> 00:15:28,760 Hankitko tatuoinnin? 150 00:15:29,280 --> 00:15:30,120 Kyllä. 151 00:15:31,080 --> 00:15:33,320 OLET MINUN 152 00:15:33,800 --> 00:15:37,960 Minäkin olen tehnyt sen mokan monta kertaa. Katso. 153 00:15:39,040 --> 00:15:41,760 Vau. Lola näyttää voittaneen. 154 00:15:41,840 --> 00:15:44,840 Hän on äitini. Ainoa oikea rakkauteni. 155 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 Näytät komealta. 156 00:16:31,120 --> 00:16:32,960 Rakkaat häävieraat… 157 00:16:34,400 --> 00:16:38,080 Rakkaat häävieraat, olemme kokoontuneet tänään - 158 00:16:38,160 --> 00:16:42,120 vihkimään nämä kaksi pyhään avioliittoon. 159 00:16:43,000 --> 00:16:46,640 Tervetuloa kaikille sukulaisille ja ystäville. 160 00:16:52,800 --> 00:16:54,480 Otan sinut vaimokseni, Jenna. 161 00:16:57,640 --> 00:16:59,080 Lupaan olla uskollinen - 162 00:17:00,440 --> 00:17:04,040 hyvinä ja huonoina päivinä - 163 00:17:05,440 --> 00:17:09,000 ja myötä- ja vastoinkäymisissä. 164 00:17:12,040 --> 00:17:13,960 Rakastan ja kunnioitan sinua - 165 00:17:14,520 --> 00:17:19,560 elämäni loppuun saakka, kunnes kuolema meidät erottaa. 166 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 Täten julistan teidät… 167 00:17:28,200 --> 00:17:29,400 …aviopuolisoiksi. 168 00:17:40,440 --> 00:17:41,280 Rakastan sinua. 169 00:18:02,280 --> 00:18:04,520 Minne menette häämatkalle? 170 00:18:05,440 --> 00:18:06,840 Onko Seychellit tuttu? 171 00:18:07,600 --> 00:18:08,840 En ole käynyt. 172 00:18:09,800 --> 00:18:13,080 Minulla on seksifantasia, jonka haluan… 173 00:18:14,240 --> 00:18:17,320 Valitsitteko matkakohteen seksifantasian takia? 174 00:18:19,080 --> 00:18:20,520 Teen sen vesiputouksen alla. 175 00:18:22,160 --> 00:18:23,000 Mitä? 176 00:18:23,080 --> 00:18:26,400 Kuvittele nyt. Idyllinen vesiputous, 177 00:18:26,480 --> 00:18:29,080 vesi valuu vartaloillemme… 178 00:18:29,160 --> 00:18:30,240 Hei. 179 00:18:30,320 --> 00:18:32,000 Varo. Hän on tyttäreni. 180 00:18:32,080 --> 00:18:33,560 Herra Tavish… 181 00:18:35,360 --> 00:18:36,560 Se on mahdotonta. 182 00:18:37,080 --> 00:18:38,000 Miten niin? 183 00:18:38,560 --> 00:18:40,200 Putouksen vesi virtaa kovaa. 184 00:18:40,280 --> 00:18:41,480 Kerroin siitä. 185 00:18:41,560 --> 00:18:44,240 Mutta hän näki sen mainoksessa ja miettii sitä. 186 00:18:44,320 --> 00:18:46,160 Anna minun haaveilla. 187 00:18:46,240 --> 00:18:47,520 Se on kuherruskuukauteni. 188 00:18:47,600 --> 00:18:50,200 Morsiuspari tanssikoon! 189 00:18:50,280 --> 00:18:51,480 Tule, serkku. 190 00:19:07,880 --> 00:19:13,040 Taas kului yksi päivä Haluan sut takaisin 191 00:19:14,320 --> 00:19:18,840 Talo on kuin helvetti Muistot mua polttaa 192 00:19:18,920 --> 00:19:22,080 Olen kuin masokisti Joka jätti kaiken sikseen 193 00:19:22,160 --> 00:19:24,760 Mutta kun et ole täällä 194 00:19:26,480 --> 00:19:29,320 Tajuan, mitä menetin 195 00:19:30,800 --> 00:19:35,160 Ei ehkä ole liian myöhäistä Sulle kertoa 196 00:19:35,240 --> 00:19:38,440 Että haluan rakkauttasi yhä kovasti 197 00:19:38,520 --> 00:19:43,040 Haluan anteeksi pyytää Ja kertoa ikävästäni 198 00:19:43,120 --> 00:19:46,640 Ja siitä, että kadun Kaikkea tekemääni 199 00:19:46,720 --> 00:19:50,000 Rakastan sua yhä 200 00:19:50,720 --> 00:19:54,600 Älä luule Että susta olen luopunut 201 00:19:54,680 --> 00:19:59,200 Haluan anteeksi pyytää Ja kertoa ikävästäni 202 00:19:59,280 --> 00:20:03,240 Ja siitä, että kadun Kaikkea tapahtunutta 203 00:20:03,320 --> 00:20:06,880 Rakastan sua yhä 204 00:20:06,960 --> 00:20:11,960 Älä luule Että susta olen luopunut 205 00:20:12,040 --> 00:20:17,320 Voisinpa aivoni muuttaa Ettei se sinua mieti 206 00:20:17,400 --> 00:20:20,080 Mutta mitä minun pitää Sille asialle tehdä? 207 00:20:20,160 --> 00:20:21,880 En aio valehdella sinulle 208 00:20:21,960 --> 00:20:24,480 Mutta hukun joka hetkellä… 209 00:20:26,080 --> 00:20:27,840 Hänellä on varmasti kamalaa. 210 00:20:29,880 --> 00:20:30,720 Lopeta. 211 00:20:33,800 --> 00:20:34,640 Mitä kuuluu? 212 00:20:37,920 --> 00:20:39,280 Olen iloinen puolestanne. 213 00:20:43,360 --> 00:20:45,520 Anteeksi. Tunteeni sekoilevat. 214 00:20:46,880 --> 00:20:48,600 Sitten bestman ja kaaso. 215 00:20:50,160 --> 00:20:55,200 Haluan anteeksi pyytää Ja kertoa ikävästäni 216 00:20:55,280 --> 00:21:00,160 Ja siitä, että kadun Kaikkea tekemääni 217 00:21:00,240 --> 00:21:04,040 Rakastan sua yhä 218 00:21:04,120 --> 00:21:09,720 Älä luule Että susta olen luopunut… 219 00:21:11,600 --> 00:21:14,440 Operaatio Bestman ja kaaso epäonnistuu surkeasti. 220 00:21:15,640 --> 00:21:16,920 Niinpä. 221 00:21:17,440 --> 00:21:20,440 He murehtivat enemmän meitä kuin omia häitään. 222 00:21:24,200 --> 00:21:25,360 Eikä se onnistu. 223 00:22:38,680 --> 00:22:39,520 Hei. 224 00:23:00,520 --> 00:23:02,800 Löysin sen, mitä kirjoitit hautausmaalla. 225 00:23:04,480 --> 00:23:06,480 "Olen aina valosi pimeydessä." 226 00:23:08,080 --> 00:23:10,400 Sade on pyyhkinyt sen jo pois. 227 00:23:10,480 --> 00:23:13,920 Ei. Näin tänään, että se valo on yhä olemassa. 228 00:23:16,000 --> 00:23:17,320 Näin sen katseessasi. 229 00:23:20,680 --> 00:23:22,920 Arvaa, mitä näen, kun suljen silmäni. 230 00:23:26,360 --> 00:23:27,320 Sinut ja hänet. 231 00:23:37,440 --> 00:23:39,040 Sammuta valo lähtiessäsi. 232 00:23:42,680 --> 00:23:44,440 Etkö nuku valot päällä? 233 00:23:46,720 --> 00:23:48,360 Kaikesta voi päästä yli. 234 00:24:29,360 --> 00:24:34,200 ELYSIUM-YLIOPISTO 235 00:24:44,280 --> 00:24:46,480 Todistuksesi, neiti Valmistunut. 236 00:24:46,560 --> 00:24:48,240 Kiitos paljon, María. 237 00:24:48,920 --> 00:24:50,200 Sinua tulee ikävä. 238 00:24:51,000 --> 00:24:51,840 Ja sinua. 239 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 Hyvästi. 240 00:25:05,400 --> 00:25:08,240 HAETAAN LÄHETTIÄ OMALLA AUTOLLA 241 00:25:12,200 --> 00:25:14,840 Etsitte henkilöä, jolla on oma auto. 242 00:25:24,280 --> 00:25:25,280 Anteeksi. 243 00:25:31,280 --> 00:25:33,120 Oletko kunnossa? 244 00:25:45,320 --> 00:25:48,200 Vaihdoin työvuoroa Edun kanssa. Jätän aikatauluni. 245 00:25:49,680 --> 00:25:51,040 Mitä kuuluu? -Hyvää. 246 00:25:55,320 --> 00:25:58,080 Huomenta, Michael. Istu. 247 00:26:00,440 --> 00:26:01,280 No niin. 248 00:26:01,360 --> 00:26:04,240 Pomo kutsuu luokseen aina syystä. 249 00:26:05,480 --> 00:26:07,600 Onko ystävältäni ostettu prätkä kunnossa? 250 00:26:07,680 --> 00:26:10,160 On. Se on hieno. 251 00:26:10,880 --> 00:26:13,040 Kauanko olet ollut psykiatrisella töissä? 252 00:26:14,360 --> 00:26:15,360 Vuoden. 253 00:26:17,040 --> 00:26:18,760 Luin ansioluettelosi. 254 00:26:18,840 --> 00:26:22,120 Et maininnut työtäsi yliopistossa. 255 00:26:24,400 --> 00:26:27,080 Olin neuvoja. En pitänyt sitä tärkeänä. 256 00:26:27,760 --> 00:26:31,560 Sait potkut, koska sinulla oli suhde opiskelijaan. 257 00:26:33,080 --> 00:26:36,000 Ramón, en ole aiheuttanut täällä ongelmia. 258 00:26:36,080 --> 00:26:37,640 Emmekä halua niitä. 259 00:26:37,720 --> 00:26:39,880 Ymmärrät, miksi meidän täytyy - 260 00:26:39,960 --> 00:26:42,240 toimia tietyn käytännön mukaisesti. 261 00:26:42,320 --> 00:26:45,160 Tutkittavaa ei ole. -Emme ole julkinen sairaala. 262 00:26:45,240 --> 00:26:47,320 Emme voi ottaa sitä riskiä, 263 00:26:47,400 --> 00:26:49,640 että niin käy asiakkaan kanssa. 264 00:26:51,240 --> 00:26:52,760 Kuka siitä kertoi? 265 00:26:53,800 --> 00:26:57,160 Pidämme sinut ajan tasalla jutun edistymisestä. 266 00:26:57,240 --> 00:26:58,280 Kiitos paljon. 267 00:27:15,080 --> 00:27:17,920 LEISTER LONTOO 268 00:27:21,680 --> 00:27:23,200 Mitä olin sanomassa? 269 00:27:23,280 --> 00:27:25,800 Vakuutusyhtiö, uusi tilintarkastus. 270 00:27:27,960 --> 00:27:31,280 Niin. Se ei ole helppo päätös. 271 00:27:33,120 --> 00:27:34,240 Kolme vuotta sitten - 272 00:27:34,320 --> 00:27:38,280 isoisäni siirsi yhtiön minun johdettavakseni. 273 00:27:38,360 --> 00:27:40,560 Toiminta oli jo alkanut takkuilla. 274 00:27:40,640 --> 00:27:42,760 Ensimmäinen työni oli vakuutuksissa. 275 00:27:43,800 --> 00:27:45,760 Toin kahvia isoisällesi. 276 00:27:46,400 --> 00:27:50,120 Bastien, yhtiö ei menesty nostalgian vaan tuoton avulla. 277 00:27:50,840 --> 00:27:54,920 Jos emme toimi nyt, koko lakitoimistomme kärsii. 278 00:27:55,000 --> 00:27:58,160 Me pärjäämme Espanjassa ja täällä Lontoossa, 279 00:27:58,240 --> 00:28:01,240 mutta hyvästelemme San Franciscon ja Pariisin. 280 00:28:01,320 --> 00:28:03,520 Eivätkö uudet firmat ole riskialttiimpia? 281 00:28:03,600 --> 00:28:04,920 Mikä metaversumi on? 282 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 Miksi teknologiakuplaan pitää sijoittaa? 283 00:28:08,080 --> 00:28:09,840 Koska se on tulevaisuutta. 284 00:28:10,800 --> 00:28:11,640 Se on coolimpaa. 285 00:28:11,720 --> 00:28:13,520 Nicholas, emme ole Google, 286 00:28:13,600 --> 00:28:15,760 enkä minä pysty rullalautailemaan - 287 00:28:15,840 --> 00:28:17,480 kahvikoneen luo. 288 00:28:17,560 --> 00:28:20,440 Rauhoitu, Macías. Hankitaan sinulle pyörätuoli. 289 00:28:56,680 --> 00:28:57,560 Hei, odota! 290 00:29:03,240 --> 00:29:04,320 Haluaako joku kahvia? 291 00:29:07,120 --> 00:29:10,240 Mustana, kauramaidolla, matcha-teetä. 292 00:29:13,000 --> 00:29:14,680 Kahvia, kahvia. 293 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 Voit mennä sisään. 294 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 Mene. 295 00:29:27,520 --> 00:29:30,200 Olen kunnossa. Ei vikaa. -Uudelleenkäynnistys. 296 00:29:30,960 --> 00:29:33,080 Olen kunnossa. Voinko mennä? 297 00:29:34,040 --> 00:29:35,360 Uudelleenkäynnistys. 298 00:29:35,440 --> 00:29:37,240 Real Madrid kolme, Barça nolla. 299 00:29:39,160 --> 00:29:41,520 Tuo kutittaa. -Istu, ole hyvä. 300 00:29:41,600 --> 00:29:44,640 Minne menet? Seis. -Olen täysin kunnossa. 301 00:29:44,720 --> 00:29:47,280 Pysähdy. -Hallitsemme joskus maailmaa. 302 00:29:47,360 --> 00:29:51,440 Sihteerini luki ansioluettelosi. Se on mielenkiintoinen. 303 00:29:51,520 --> 00:29:53,520 Tiedätkö, mitä teemme? 304 00:29:53,600 --> 00:29:55,040 Kyllä. Te… -Lopeta. 305 00:29:55,120 --> 00:29:57,360 Älä naukaise. 306 00:29:57,440 --> 00:30:00,440 Luotte ja viette sisältöä metaversumiin. 307 00:30:00,520 --> 00:30:02,120 Lopeta naukuminen. 308 00:30:03,000 --> 00:30:03,960 Kahvia? 309 00:30:04,040 --> 00:30:06,440 En halua kahvia. -Haen sitä. 310 00:30:06,520 --> 00:30:08,000 Minä… -Seis. 311 00:30:08,080 --> 00:30:10,280 Voisin antaa panokseni luovaan työhön. 312 00:30:10,360 --> 00:30:13,760 Toiselle puolelle. Sudo kill. Lopeta prosessi. 313 00:30:13,840 --> 00:30:16,440 Palaanko myöhemmin? -Ei, tämä on… 314 00:30:16,520 --> 00:30:19,480 Typerät ihmiset. -Korjattu. Tämä oli ennen pahempi. 315 00:30:24,720 --> 00:30:26,280 Me olemme tavanneet aiemmin. 316 00:30:28,360 --> 00:30:30,040 Olit Ibizan lennolla. 317 00:30:30,120 --> 00:30:31,640 Ja ajoin moottoripyörällä. 318 00:30:34,520 --> 00:30:38,560 Se olit sinä. Anteeksi. En tunnistanut sinua. 319 00:30:38,640 --> 00:30:39,520 Osaat elehtiä. 320 00:30:39,600 --> 00:30:42,800 Sanon sen ammattilaisena. Olin nuorena miimikko. 321 00:30:42,880 --> 00:30:47,200 Niin. No, kaipa haastattelu loppuu tähän. 322 00:30:48,800 --> 00:30:52,400 Jos tunnet väkeä sirkuksessa, esittele minut heille. 323 00:30:52,480 --> 00:30:54,760 Synnyin typeräksi pelleksi, kuten näet. 324 00:30:55,400 --> 00:30:58,560 Osaan kompuroida. Kiitos. 325 00:31:12,920 --> 00:31:14,480 Tämä tekee kipeää. 326 00:31:14,560 --> 00:31:17,240 Odota. Kokeilen, voinko… -En kestä enää! 327 00:31:17,320 --> 00:31:18,600 Tissit repeävät irti. 328 00:31:19,280 --> 00:31:22,040 Odota! Et kai jätä minua näin? 329 00:31:22,680 --> 00:31:24,520 Jatka itse. Lähden fyssarille. 330 00:31:37,680 --> 00:31:38,680 Etkö saa unta? 331 00:31:41,000 --> 00:31:43,080 En ole viime aikoina nukkunut hyvin. 332 00:31:43,560 --> 00:31:45,040 Liikaa ajateltavaa. 333 00:31:47,000 --> 00:31:48,680 Entä sinä? Mikset nuku? 334 00:31:49,360 --> 00:31:51,800 En totu tuohon patjaan. 335 00:31:51,880 --> 00:31:53,640 Eikö kukaan muu valita? 336 00:31:55,640 --> 00:31:59,080 Joku ystäväsi jätti tämän kylppäriin. 337 00:32:00,880 --> 00:32:02,360 He lähtevät aina kiireellä. 338 00:32:04,920 --> 00:32:05,760 Muuten, 339 00:32:05,840 --> 00:32:09,400 ostin New Bond Streetiltä verhot Marbellan asuntoon. 340 00:32:09,480 --> 00:32:12,800 Haluan nähdä sen. Moneltako lentosi lähtee? 341 00:32:13,760 --> 00:32:16,520 Ajattelin lykätä sitä pari päivää. 342 00:32:17,360 --> 00:32:19,280 Baxwell haluaa tavata. 343 00:32:20,280 --> 00:32:24,800 Hän ehdotti paluuta Lontooseen. Mitä mieltä sinä olet? 344 00:32:25,600 --> 00:32:29,280 Ei ole oikein, että oma juristini ei ole firmassamme. 345 00:32:29,360 --> 00:32:30,760 Mikset suostu tarjoukseemme? 346 00:32:31,600 --> 00:32:34,440 En todellakaan halua sinua pomokseni. 347 00:32:37,000 --> 00:32:40,640 Et kertonut, näitkö Noahia häissä. 348 00:32:43,640 --> 00:32:46,640 Näin. Emme jutelleet kovin paljon. Lähden salille. 349 00:32:50,360 --> 00:32:53,800 TULOSTIMEN KÄYTTÖ KIELLETTY, KAIKKI ON VIRTUAALISTA 350 00:32:53,880 --> 00:32:56,520 Unohdit taas Martínin mandalat. -Kiitos. 351 00:32:56,600 --> 00:32:58,160 Jännittääkö hän koulua? -Yhä. 352 00:32:58,240 --> 00:33:00,720 Jos tämä jatkuu, on pakko ostaa tulostin. 353 00:33:09,400 --> 00:33:10,560 Saanko tulla? 354 00:33:10,640 --> 00:33:14,120 Sisään. Tarkistin korjauksesi. 355 00:33:14,200 --> 00:33:16,160 Myyjä on nyt ystävällisempi. 356 00:33:16,240 --> 00:33:18,440 Ja se myy paremmin, mikä on tärkeintä. 357 00:33:18,520 --> 00:33:20,640 Hyvää työtä, mutta se oli huomiselle. 358 00:33:20,720 --> 00:33:22,520 Selvä. -Entä Amazon Music? 359 00:33:22,600 --> 00:33:26,400 Se on ollut avatarisi tietokoneella jo viikon. Pääsiäismuna. 360 00:33:26,920 --> 00:33:28,400 Yritätkö tehdä vaikutuksen? 361 00:33:29,040 --> 00:33:30,960 Itse asiassa jo kuukauden. 362 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 Muistatko, kun tapasimme? 363 00:33:34,440 --> 00:33:36,680 Olin menossa tapaamaan uusia sijoittajia. 364 00:33:36,760 --> 00:33:40,480 Meidän täytyy laajentaa. Esittelin strategiamme, 365 00:33:40,840 --> 00:33:42,880 mutta se ei innostanut. Parantele sitä. 366 00:33:42,960 --> 00:33:46,160 En ole konsultti enkä ekonomi. 367 00:33:47,160 --> 00:33:50,000 Ongelma ei ole sisältö, vaan perustelut. 368 00:33:50,080 --> 00:33:50,960 LAAJENTUMINEN 369 00:33:51,040 --> 00:33:53,320 Yritä muotoilla se toisin. 370 00:33:54,880 --> 00:33:57,640 Leisterin perijän tilanne vaikeutuu. 371 00:33:57,720 --> 00:34:01,200 Protestit jatkuvat, kun yhtiö ilmoitti sulkevansa - 372 00:34:01,280 --> 00:34:04,440 espanjalaisen hallintayhtiön ikonisen yrityksen. 373 00:34:04,520 --> 00:34:06,320 Irtisanomiset jaettiin - 374 00:34:06,400 --> 00:34:09,239 ilman ennakkovaroitusta yrityksen talousvaikeuksista. 375 00:34:18,360 --> 00:34:19,800 EI TURHIA POTKUJA 376 00:34:19,880 --> 00:34:22,800 William, oletko puhunut poikasi kanssa? 377 00:34:23,719 --> 00:34:25,360 Senkin roisto! 378 00:34:25,440 --> 00:34:26,360 Varas! 379 00:34:27,199 --> 00:34:31,560 Tuhosit perheeni, senkin roisto! 380 00:34:38,960 --> 00:34:40,800 Saat maksaa tästä, senkin varas… 381 00:34:42,480 --> 00:34:44,199 Mennään jo. 382 00:34:50,199 --> 00:34:52,480 MEITÄ EI VOI HEITTÄÄ POIS OIKEUTTA YHDESSÄ 383 00:34:55,239 --> 00:34:57,520 Kyllä, Leister erottaa väkensä näin. 384 00:34:57,600 --> 00:34:59,640 He eivät anna vain potkuja. 385 00:34:59,720 --> 00:35:02,360 Teillä on neljä lasta ja uusi asuntolaina. 386 00:35:02,440 --> 00:35:03,440 Minähän sanoin. 387 00:35:03,920 --> 00:35:05,360 He väsyvät tuohon. 388 00:35:05,440 --> 00:35:07,080 Toivon niin, sillä tätä menoa - 389 00:35:07,160 --> 00:35:09,760 osakkeemme kelpaavat vain kirpputorille. 390 00:35:09,840 --> 00:35:11,160 Perutaan tämä. 391 00:35:11,240 --> 00:35:12,080 Emme voi. 392 00:35:12,160 --> 00:35:15,240 Siirrämme useimmat, kun uusi pääkonttori avataan. 393 00:35:15,320 --> 00:35:16,720 Entä siihen asti? 394 00:35:16,800 --> 00:35:18,560 Meillä on täällä leppoisaa, 395 00:35:18,640 --> 00:35:21,680 mutta isäsi saa haukut niskaansa Espanjassa. 396 00:35:21,760 --> 00:35:25,120 Tiedätte, että hänen poikansa johtaa yhtiötä Lontoossa. 397 00:35:25,200 --> 00:35:27,120 Poika ei uskalla näyttäytyä täällä. 398 00:35:27,200 --> 00:35:29,680 Osakkeenomistajille pitää antaa jotain muuta. 399 00:35:29,760 --> 00:35:32,160 Käytä mediaa. Perusta vaikka järjestö. 400 00:35:32,240 --> 00:35:33,920 Jotakin, kunhan teet sen heti. 401 00:35:39,600 --> 00:35:41,440 Tahranpoistaja miehellenne. 402 00:35:41,520 --> 00:35:43,040 Kiitoksia. 403 00:35:46,920 --> 00:35:48,160 Hän luulee vaimoksesi. 404 00:35:49,080 --> 00:35:51,160 Olisit täydellinen puoliso. 405 00:35:51,720 --> 00:35:53,520 Vanhempani ajattelevat sinusta niin. 406 00:35:53,600 --> 00:35:56,480 Tavataanko harvemmin, jotta he eivät toivo turhaan? 407 00:35:57,240 --> 00:35:58,400 Päinvastoin. 408 00:35:59,520 --> 00:36:02,160 Meidän pitäisi virallistaa suhteemme. 409 00:36:03,800 --> 00:36:04,640 Anteeksi mitä? 410 00:36:04,720 --> 00:36:07,760 Olen kyllästynyt halpoihin alusvaatteisiin asunnossani. 411 00:36:07,840 --> 00:36:09,440 Ja olemme kiinnostuneita. 412 00:36:09,520 --> 00:36:10,400 Olemmeko? 413 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 Vaalit ovat tulossa. Isäsi asettuu taas ehdolle. 414 00:36:15,040 --> 00:36:17,520 Hän tarvitsee sinulle virallisen kumppanin. 415 00:36:18,600 --> 00:36:21,360 Haluat vuotaa tiedon suhteestamme. 416 00:36:21,440 --> 00:36:22,920 Seurustelustamme. 417 00:36:26,640 --> 00:36:29,040 Miten sinä siitä hyödyt? 418 00:36:29,720 --> 00:36:31,960 Minunkin pitänee muuttaa imagoani. 419 00:36:34,120 --> 00:36:37,960 Olet oikeassa. Ei haittaisi, jos vaikuttaisit inhimillisemmältä. 420 00:36:39,040 --> 00:36:41,680 En uskonut pitäväni tästä paikasta. 421 00:36:42,360 --> 00:36:45,840 En minäkään. En tiennyt. -Ateria oli hyvä. 422 00:36:46,320 --> 00:36:48,880 Herkullinen. -Hienosti katettu. 423 00:36:49,960 --> 00:36:52,960 Ja jälkiruoka oli melko hyvää. 424 00:36:53,040 --> 00:36:56,000 Aloin syödä, enkä jättänyt sinulle mitään. 425 00:36:56,800 --> 00:36:58,280 Tuossa on tahra. 426 00:37:00,760 --> 00:37:03,760 Olisi pitänyt laittaa suklaanvärinen pusero. 427 00:37:12,840 --> 00:37:14,160 En tiedä, Simón. 428 00:37:16,560 --> 00:37:18,840 Haluaisin edetä hitaammin. 429 00:37:18,920 --> 00:37:21,400 Samoin, mutten uskaltanut sanoa sitä. 430 00:37:22,520 --> 00:37:23,480 Selvä. 431 00:37:24,800 --> 00:37:26,880 Ja jälkiruoaksi torjuminen. -Ei, höpsö. 432 00:37:26,960 --> 00:37:28,160 Jokin toinen päivä. 433 00:37:28,240 --> 00:37:31,040 Tulostimen muste loppui, enkä osaa vaihtaa sitä. 434 00:37:31,800 --> 00:37:33,680 Tiedätkö siitä mitään? -En. 435 00:37:36,000 --> 00:37:37,160 Ja tämä kaktus? 436 00:37:37,240 --> 00:37:38,800 Positiivista energiaa. 437 00:37:38,880 --> 00:37:41,280 Imit kaiken ja jätit negatiivisen jäljelle. 438 00:37:41,360 --> 00:37:44,760 Sijoittajat eivät saa nähdä tätä huomenna. Minähän sanoin. 439 00:37:44,840 --> 00:37:46,600 Siistikää työpöytänne. 440 00:37:46,680 --> 00:37:48,640 Ei liian vakavaa eikä liian nörttiä. 441 00:37:48,720 --> 00:37:50,080 Moneltako kitupiikki tulee? 442 00:37:50,160 --> 00:37:51,400 Kahdeksalta. -Aikaisin. 443 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 Ehdimmekö laittaa punaisen maton? 444 00:37:54,200 --> 00:37:56,280 Yksi sijoittaja vai useampia? 445 00:37:57,120 --> 00:37:59,560 Mietitkö, miten paljon keität kahvia? 446 00:38:01,280 --> 00:38:03,360 Minäkö? Selvä. 447 00:38:05,000 --> 00:38:08,080 No, häviäjä keittää kahvin. 448 00:38:11,200 --> 00:38:13,920 Parikymppiä vetoa, että Noah voittaa. -Selvä. 449 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Katsotaanpa… 450 00:38:16,400 --> 00:38:17,320 Sitten kun haluat. 451 00:38:43,680 --> 00:38:44,880 Mitä sinä täällä teet? 452 00:38:45,360 --> 00:38:47,000 Entä sinä? 453 00:38:47,080 --> 00:38:48,880 Ostin tämän firman osakkeita. 454 00:38:48,960 --> 00:38:53,120 No, olen töissä täällä, joten kuulun siis pakettiin. 455 00:38:54,320 --> 00:38:56,240 Keskittyisit jatko-opintoihisi. 456 00:38:56,320 --> 00:38:58,160 Pystyn tekemään molempia. 457 00:38:59,200 --> 00:39:01,360 Mitä? Tunnetteko te toisenne? 458 00:39:03,680 --> 00:39:07,200 Sijoitin miljoonia yritykseen, en irkkupubiin. 459 00:39:07,680 --> 00:39:09,840 Anteeksi. -Mikä siskopuoleni työ on? 460 00:39:09,920 --> 00:39:12,520 Järjestelmäavustaja. -Eli kahvia ja kopiointia. 461 00:39:12,600 --> 00:39:14,200 Emme tulosta kopioita. 462 00:39:14,880 --> 00:39:18,560 Hän kirjoitti strategian, josta pidit. 463 00:39:19,280 --> 00:39:22,320 Hän on hyvä, ja hänessä on potentiaalia. 464 00:39:22,440 --> 00:39:28,200 Epäilemättä. Mutta kai teillä on kahvia? Toisiko hän minulle kupillisen? 465 00:39:47,600 --> 00:39:48,800 Hei, Sof. 466 00:39:48,880 --> 00:39:52,840 Hei. Luulin, että syömme ulkona. Myöhästyikö lento? 467 00:39:52,920 --> 00:39:56,880 Ei, mutta vaistoni käski käväistä uudessa firmassa. 468 00:39:58,040 --> 00:40:02,160 Se on yhtä kaaosta. Joudun viipymään täällä pidempään. 469 00:40:02,240 --> 00:40:04,280 Me trendaamme yhä. 470 00:40:04,360 --> 00:40:08,240 Tiedän. Osakkeemme kurssi nousee. Suunnitelmamme onnistui. 471 00:40:08,320 --> 00:40:10,560 Kuten kaikki hankkeemme, kulta. 472 00:40:12,560 --> 00:40:13,560 Hyvä on. 473 00:40:13,640 --> 00:40:18,960 Muuten, uusi patja tuli. Haluatko kokeilla sitä? 474 00:40:19,720 --> 00:40:21,360 Se on varmasti hyvä. -Tule. 475 00:40:31,560 --> 00:40:32,560 Sara. 476 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 Kiitos. 477 00:40:35,320 --> 00:40:38,480 Anteeksi se lempinimi. 478 00:40:38,560 --> 00:40:40,160 Piti sanoa jokin nimi, 479 00:40:40,240 --> 00:40:42,120 enkä saanut sanoa oikeaa nimeä. 480 00:40:42,200 --> 00:40:44,160 Ei hätää. Kitupiikki sopii häneen. 481 00:40:47,880 --> 00:40:49,720 Tulostatko kuntoiluohjelmani? 482 00:40:49,800 --> 00:40:51,680 En ehdi tällä viikolla salille. 483 00:41:04,080 --> 00:41:07,960 Kahvia. Haluaako joku kahvia? 484 00:41:08,040 --> 00:41:11,440 Mustana? Kauramaidolla? Matcha-teetä. 485 00:41:21,560 --> 00:41:23,680 Aiotko tapailla häntä? 486 00:41:25,160 --> 00:41:30,920 Ehkä. Hän on hauska, lempeä, rauhallinen. 487 00:41:31,000 --> 00:41:31,960 Ennustettava. 488 00:41:33,000 --> 00:41:36,480 Älä ole ilkeä. Hän on söpö. 489 00:41:36,560 --> 00:41:37,400 Entä Nick? 490 00:41:38,200 --> 00:41:40,360 Olen päässyt Nickin yli. -Ei. 491 00:41:40,440 --> 00:41:43,560 Käännän uuden lehden. -Luuletko sitä helpoksi? 492 00:41:43,640 --> 00:41:45,560 Yhtä helpoksi kuin tämä. 493 00:41:49,920 --> 00:41:52,560 YKSINOIKEUDELLA: KULTAINEN POIKAMIES VAKIINTUU 494 00:41:54,160 --> 00:41:56,720 KOSKETTAVA RAKKAUSTARINA 495 00:41:56,800 --> 00:41:58,600 Olisi pitänyt olla hiljaa. 496 00:42:00,400 --> 00:42:03,000 Tiesitkö tästä? -Lion kertoi eilen. 497 00:42:15,120 --> 00:42:18,960 Michael? Mitä kuuluu? En ole nähnyt sinua sitten… 498 00:42:21,040 --> 00:42:22,560 Niin. Hyvää kuuluu. 499 00:42:26,520 --> 00:42:27,960 Onko jokin vinossa? 500 00:42:31,440 --> 00:42:33,760 Voisitko jättää minut rauhaan? 501 00:42:35,480 --> 00:42:36,800 Anteeksi. Halusin vain… 502 00:42:36,880 --> 00:42:38,440 Pilaat elämäni. 503 00:42:40,480 --> 00:42:42,320 Se oli pieni säätö vain. 504 00:42:42,400 --> 00:42:44,440 Älä kerro pikkuveljellesi tästä. 505 00:42:44,520 --> 00:42:45,680 En halua lisäongelmia. 506 00:42:54,440 --> 00:42:57,360 Vastaajaa kuvattiin viereisen talon ikkunasta. 507 00:42:57,440 --> 00:42:58,320 Jatka sinä. 508 00:42:58,400 --> 00:43:00,880 Kamerat eivät valehtele, herra tuomari. 509 00:43:00,960 --> 00:43:02,720 Hei, Sofía. Ehditkö puhua? 510 00:43:03,320 --> 00:43:05,040 Kyllä. Olin tauolla. 511 00:43:05,120 --> 00:43:07,160 Haluan jutella kanssasi asiasta, 512 00:43:07,240 --> 00:43:09,680 josta en halua puhua Nickille. 513 00:43:09,760 --> 00:43:12,800 Ja olet nyt hänen… asianajajansa… 514 00:43:13,960 --> 00:43:16,480 Älä huoli. Mistä on kyse? 515 00:43:17,440 --> 00:43:19,960 Muistatko Michaelin, yliopistoni neuvojan? 516 00:43:20,800 --> 00:43:21,720 Kyllä. 517 00:43:21,800 --> 00:43:23,360 Mikä suhde teillä on häneen? 518 00:43:23,880 --> 00:43:27,240 Ei mitään vakavaa. Käytin hieman vaikutusvaltaani. 519 00:43:27,320 --> 00:43:30,000 Asia ei liity teihin, vaan minuun. 520 00:43:30,080 --> 00:43:31,680 Hän oli paskiainen… 521 00:43:31,760 --> 00:43:33,400 Minä siinä mokasin. 522 00:43:33,480 --> 00:43:35,440 Jättäkää hänet rauhaan. 523 00:43:36,360 --> 00:43:37,240 Hyvä on. 524 00:43:48,040 --> 00:43:50,120 Eikö ole kaunis? -Tosi kaunis, Petra. 525 00:43:54,240 --> 00:43:55,160 Kiitos tästä. 526 00:43:56,400 --> 00:43:59,160 Halusin nähdä Maggien pitkästä aikaa. 527 00:43:59,240 --> 00:44:02,920 Hän jää yöksi ensimmäistä kertaa ja jumaloi sinua. 528 00:44:03,000 --> 00:44:04,920 Toivottavasti hän muistaa minut. 529 00:44:05,560 --> 00:44:07,880 Muistaa varmasti. 530 00:44:07,960 --> 00:44:10,600 Tyttöparka ei käsitä olevansa Willin tytär. 531 00:44:10,680 --> 00:44:12,760 Enkä kyllä minäkään. 532 00:44:14,560 --> 00:44:16,920 Aina kun mietin, mitä silloin tapahtui… 533 00:44:17,000 --> 00:44:17,960 Se on unohdettu. 534 00:44:19,640 --> 00:44:21,840 Se ei ole sama kuin anteeksianto. 535 00:44:25,240 --> 00:44:28,720 Näyttääkö tämä hyvältä? -Näytät oikein komealta. 536 00:44:29,400 --> 00:44:31,880 Älä huolehdi. -Maggie ei voi syödä tuota. 537 00:44:31,960 --> 00:44:33,720 Voihan. Siinä on agaavesiirappia. 538 00:44:33,800 --> 00:44:35,760 Olen tehnyt satoja tällaisia. 539 00:44:35,840 --> 00:44:37,600 Miehellänikin on diabetes. 540 00:44:42,520 --> 00:44:43,360 Hei. 541 00:44:46,960 --> 00:44:50,040 Hei, tytär. Sujuiko matka hyvin? 542 00:44:52,560 --> 00:44:53,440 Noah! 543 00:44:53,520 --> 00:44:54,960 Maggie! 544 00:44:55,040 --> 00:44:59,680 Hei, kultaseni. Olet kasvanut ja sievä. Mekkosi on ihana. 545 00:45:03,160 --> 00:45:07,840 Oletko valmis? Yksi, kaksi, kolme. Vedä! Sillä lailla. 546 00:45:18,400 --> 00:45:19,720 Sinulle maistuu. 547 00:45:22,000 --> 00:45:23,960 Niin hyvin, että otan lisää. 548 00:45:24,040 --> 00:45:25,480 Saanko minäkin lisää? 549 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 Totta kai. Haen sinulle. 550 00:45:27,560 --> 00:45:29,400 Otatko sinä? -Tulen mukaan. 551 00:45:29,480 --> 00:45:32,320 Voitko samalla tuoda minulle kahvia? 552 00:45:41,000 --> 00:45:44,720 "Finanssihai ahmii oman imperiuminsa." 553 00:45:44,800 --> 00:45:47,960 Mitä iloa johtokunnasta on, jos et kuuntele heitä? 554 00:45:48,040 --> 00:45:50,160 Isoisäsi opetusten pitäisi riittää. 555 00:45:50,240 --> 00:45:53,240 Luulet, että on nykyaikaa käyttää kovia otteita. 556 00:45:55,920 --> 00:45:57,240 Tässä. Vie nämä. 557 00:46:00,440 --> 00:46:02,960 Selvä. Kiitos. 558 00:46:03,040 --> 00:46:04,080 Tässä. 559 00:46:04,160 --> 00:46:05,520 Kiitos. -Ole hyvä. 560 00:46:05,600 --> 00:46:07,680 Lähden mielelläni. Missä juhlat ovat? 561 00:46:07,760 --> 00:46:10,480 Sytytetäänkö valot? Katso tätä. 562 00:46:11,520 --> 00:46:14,280 Kaikkea ohjataan puhelimella. 563 00:46:14,360 --> 00:46:17,120 Se paikka on mahtava. Avatarit sekoavat. 564 00:46:17,200 --> 00:46:19,480 Asennanko sovelluksen puhelimeesi? 565 00:46:19,560 --> 00:46:20,920 Nick, autatko minua? 566 00:46:21,000 --> 00:46:22,200 Sääli. -Pikku hetki. 567 00:46:22,280 --> 00:46:23,680 Minulla ei ole VR-lasejani. 568 00:46:23,760 --> 00:46:25,960 Se sammuu ja syttyy tästä. 569 00:46:26,040 --> 00:46:28,120 Hyvä. Jutellaan myöhemmin. 570 00:46:30,000 --> 00:46:34,600 Pomosi soittelee vapaa-ajalla. Ei kovin ammattimaista. 571 00:46:34,680 --> 00:46:39,200 Samat sanat. Miksi ylin esimieheni yrittää kontrolloida yksityiselämääni? 572 00:46:40,240 --> 00:46:41,600 Täällä olet sisareni. 573 00:46:41,680 --> 00:46:44,080 Harmi, ettet voi komennella täällä. 574 00:46:44,160 --> 00:46:45,000 Nick! 575 00:46:45,080 --> 00:46:47,360 Hetkinen vielä. Anna isäsi auttaa. 576 00:46:57,000 --> 00:46:58,440 Kusipää. 577 00:47:02,040 --> 00:47:04,240 Hemmetin siirappi. 578 00:47:11,000 --> 00:47:13,200 Kuten muistiossa sanotaan, 579 00:47:14,080 --> 00:47:18,160 Leister Groupin tytäryhtiöiden pitää noudattaa samoja sääntöjä. 580 00:47:21,000 --> 00:47:24,080 Tämä on hölmöä, sillä tämä ei vaikuta moniinkaan, 581 00:47:25,720 --> 00:47:31,720 mutta seurustelusuhteet työntekijöiden välillä ovat nyt ankarasti kiellettyjä. 582 00:47:33,760 --> 00:47:39,560 Reiluuden nimissä, jos jokin suhde on jo muodostunut, 583 00:47:39,640 --> 00:47:40,960 nyt on aika kertoa se. 584 00:47:43,320 --> 00:47:47,400 Siinä kaikki. Kiitoksia paljon. 585 00:47:55,840 --> 00:47:58,200 Toivottavasti tämä ei liity Noahiin. 586 00:47:58,280 --> 00:48:00,640 Sinun olisi pitänyt puhua tästä ensin minulle. 587 00:48:02,240 --> 00:48:05,720 Tiesin, ettet osaa neuvotella, kun dumppasit osakkeita. 588 00:48:07,360 --> 00:48:09,920 Ja olet myös huono strategi. 589 00:48:10,840 --> 00:48:12,720 Sillä paljastat itsesi. 590 00:48:20,800 --> 00:48:23,240 Samaa kuin viimeksi. En tiedä, piditkö siitä. 591 00:48:23,320 --> 00:48:25,920 Ei pitäisi maistaa uudestaan. 592 00:48:26,720 --> 00:48:29,440 Oliviaa. Parasta ranskalaista viiniä. 593 00:48:31,160 --> 00:48:35,480 Puhutaan Nickistä ennen kuin teet takiani konkurssin. 594 00:48:36,560 --> 00:48:39,720 Et halua häneltä enää mitään. Hänen pitää hyväksyä se. 595 00:48:42,480 --> 00:48:46,280 Hän ei lopeta, vaan etsii tekosyitä päästäkseen sinusta eroon. 596 00:48:46,360 --> 00:48:48,800 Omasta yhtiöstäsi. 597 00:48:50,720 --> 00:48:52,480 Ehkä meidän pitää lopettaa tämä. 598 00:48:53,840 --> 00:48:55,640 En välitä firmastani paskaakaan. 599 00:48:57,200 --> 00:48:58,600 En luovu sinusta. 600 00:49:08,280 --> 00:49:09,720 Hissin ovet avautuvat. 601 00:49:11,480 --> 00:49:14,200 Hissin ovet sulkeutuvat. 602 00:49:15,280 --> 00:49:17,560 Hissin ovet avautuvat. 603 00:49:19,800 --> 00:49:22,000 Hissin ovet sulkeutuvat. 604 00:49:29,400 --> 00:49:32,040 Asensin niitä joka puolelle. 605 00:49:32,120 --> 00:49:33,920 Ne tallentavat vuorokauden ympäri. 606 00:49:35,680 --> 00:49:38,160 Varmistan, että sääntöjä noudatetaan. 607 00:49:47,360 --> 00:49:50,240 Tein päätökseni. Aion tehdä sen. 608 00:49:50,320 --> 00:49:51,720 Se on sovittu. 609 00:49:51,800 --> 00:49:53,240 Anteeksi. -Mieti sitä. 610 00:49:53,320 --> 00:49:55,120 Ei. -Mieti edes. 611 00:49:55,200 --> 00:49:57,200 Se on ainoa ratkaisu. 612 00:49:57,280 --> 00:49:59,320 Tein jo päätökseni. Anteeksi. 613 00:50:07,600 --> 00:50:09,080 Minä irtisanoudun. 614 00:50:11,160 --> 00:50:14,160 Järjestätkö kohtauksen kuin vihainen teini? 615 00:50:14,240 --> 00:50:15,320 En välitä pätkääkään. 616 00:50:15,400 --> 00:50:16,280 Se on ongelmasi. 617 00:50:16,360 --> 00:50:19,280 Näet minut vieläkin teininä. 618 00:50:19,360 --> 00:50:20,600 Etkö ole samanlainen? 619 00:50:22,400 --> 00:50:23,840 Minun mielestäni olet. 620 00:50:24,680 --> 00:50:25,760 Samat silmät. 621 00:50:29,280 --> 00:50:30,440 Samat huulet. 622 00:50:34,040 --> 00:50:35,000 Samat hiukset. 623 00:50:37,480 --> 00:50:38,320 Sama tatuointi. 624 00:50:39,280 --> 00:50:41,360 Varo. Täällä on kameroita. 625 00:50:42,120 --> 00:50:43,480 Yhtä sarkastinen. 626 00:50:43,560 --> 00:50:47,040 Olet säälittävä, kun yrität olla samanlainen kuin silloin. 627 00:50:47,120 --> 00:50:48,520 Miksi lähdet? 628 00:50:50,000 --> 00:50:52,160 Jos pitää valita, lähden mieluummin. 629 00:50:53,480 --> 00:50:55,000 Välillänne on siis jotain. 630 00:50:55,800 --> 00:50:56,920 Tapailen Simónia. 631 00:50:57,000 --> 00:50:59,400 Hyväksy se, kuten minä hyväksyn Sofían. 632 00:50:59,480 --> 00:51:01,120 Kuka hänestä kertoi? 633 00:51:01,200 --> 00:51:03,960 Helvetti. Vain tienvarsimainokset puuttuvat. 634 00:51:04,440 --> 00:51:06,720 Menittekö sänkyyn? -Entä te? 635 00:51:07,240 --> 00:51:10,080 Montako naista eromme jälkeen, jos minut lasketaan? 636 00:51:12,120 --> 00:51:13,040 Menitte siis. 637 00:51:13,880 --> 00:51:16,800 Et voi jättää minua ja vaatia sitten, etten tapaa ketään. 638 00:51:19,320 --> 00:51:22,400 Et välitä hänestä. Tiedän sen. 639 00:51:24,320 --> 00:51:26,560 Jos et anna anteeksi, opettele hyväksymään. 640 00:51:28,560 --> 00:51:30,680 Joskus hailtakin karkaa saalis. 641 00:51:41,440 --> 00:51:42,800 Minä kannan sen, Morti. 642 00:51:42,880 --> 00:51:44,360 Tämä on velvollisuuteni. 643 00:51:46,200 --> 00:51:48,200 Tämä oli ihana loma. 644 00:51:48,280 --> 00:51:52,160 Anteeksi. Meidän pitää lähteä, jos haluamme ehtiä ajoissa. 645 00:51:52,240 --> 00:51:53,080 Niin. 646 00:51:53,600 --> 00:51:55,080 Nickin pitää viedä minut. 647 00:51:55,640 --> 00:51:58,960 Hänelle taisi tulla este, mutta minä voin viedä sinut. 648 00:52:00,200 --> 00:52:01,800 Noah olisi parempi. Tuletko? 649 00:52:02,600 --> 00:52:05,640 Tietysti. Mennäänkö minun autollani? 650 00:52:24,120 --> 00:52:26,000 En tiennyt, että äitisi tulee. 651 00:52:26,080 --> 00:52:29,240 Tuletko käymään joskus? Voit tulla yksin. 652 00:52:29,320 --> 00:52:30,840 Kuulostaa hyvältä. -Maggie! 653 00:52:35,400 --> 00:52:39,400 Anteeksi. En päässyt aiemmin. -Sinulla oli kiire. Ei haittaa. 654 00:52:39,480 --> 00:52:40,480 Hei, poikani. 655 00:52:43,720 --> 00:52:45,080 Mitä sinä täällä teet? 656 00:52:45,800 --> 00:52:50,360 Nicholas, kuuntele viisi minuuttia. Asia koskee Maggieta. 657 00:52:51,200 --> 00:52:52,080 En helvetissä. 658 00:52:52,840 --> 00:52:56,840 Nick, puhu äidin kanssa. Ole kiltti. 659 00:53:01,200 --> 00:53:03,200 Haluan Green Juicen. 660 00:53:03,280 --> 00:53:07,240 Vaatteet kiristävät, mutta otan Bridget Jonesin. 661 00:53:07,320 --> 00:53:08,680 Niin. -Kiitos. 662 00:53:10,360 --> 00:53:13,080 Viisi minuuttia, ei enempää. 663 00:53:14,440 --> 00:53:16,920 Luovutan Maggien huoltajuuden hänen isälleen. 664 00:53:17,560 --> 00:53:18,760 Kummalle isälle? 665 00:53:18,840 --> 00:53:20,800 Sinun isällesi. Williamille. 666 00:53:20,880 --> 00:53:24,640 Hylkäätkö Maggien niin kuin minutkin? -En hylkää häntä. 667 00:53:24,720 --> 00:53:27,240 Miksi sitten luovut huoltajuudesta? 668 00:53:29,360 --> 00:53:30,480 Olen sairas. 669 00:53:33,640 --> 00:53:34,800 Mitä tarkoitat? 670 00:53:37,960 --> 00:53:39,320 Minulla on leukemia. 671 00:53:42,840 --> 00:53:45,440 Olen sairastanut sitä jo neljä vuotta. 672 00:53:48,560 --> 00:53:51,800 Tiesit siitä siis jo gaalassa, kun järjestit kohtauksen. 673 00:53:53,080 --> 00:53:56,480 Halusin vain suojella Maggieta. 674 00:53:56,560 --> 00:54:01,200 Kertoa isällesi, että Maggie on hänen tyttärensä. Kertoa sinulle. 675 00:54:02,600 --> 00:54:05,440 Miksi luottaisin sinuun kaiken tekemäsi jälkeen? 676 00:54:06,160 --> 00:54:09,960 Minulla ei ole paljon aikaa jäljellä. 677 00:54:10,520 --> 00:54:13,520 Isäsi ja minä allekirjoitimme jo kaiken. 678 00:54:13,600 --> 00:54:17,320 Maggien piti palata luokseni, mutta sain kutsun leikkaukseen, 679 00:54:17,400 --> 00:54:21,360 joten sinun pitää viedä hänet takaisin. 680 00:54:22,480 --> 00:54:23,520 B. 681 00:54:26,520 --> 00:54:28,400 Tämä ei ole reilua häntä kohtaan. 682 00:54:32,720 --> 00:54:36,880 Tiedän, että vihaat minua, mutta pidä Maggiesta huolta. 683 00:54:40,760 --> 00:54:41,760 Hänen vuokseen. 684 00:55:05,120 --> 00:55:06,880 Mitä kuuluu, kultaseni? -Hyvää. 685 00:55:07,760 --> 00:55:09,960 Palaat Nickin kanssa. -Hyvä on. 686 00:55:10,040 --> 00:55:12,840 Palaat sinne. Minulla on tekemistä. 687 00:55:12,920 --> 00:55:14,960 Tiedäthän, miten paljon rakastan sinua. 688 00:55:34,960 --> 00:55:37,360 Jos Maggie tarvitsee jotain… 689 00:55:44,200 --> 00:55:46,160 En halua viettää iltaa yksin. 690 00:55:54,080 --> 00:55:54,920 Ole kiltti. 691 00:55:56,760 --> 00:55:58,320 Se pahentaisi tilannetta. 692 00:55:59,960 --> 00:56:01,320 Tämä ei voi enää huonontua. 693 00:58:36,200 --> 00:58:37,760 Nick. 694 00:58:37,840 --> 00:58:38,920 Hän lähti. 695 00:58:39,920 --> 00:58:41,400 Hän kävi antamassa suukon. 696 00:59:16,800 --> 00:59:20,640 Huomenta. Miten voit? -Paljon paremmin. 697 00:59:20,720 --> 00:59:21,960 Otatko rautavalmisteita? 698 00:59:22,520 --> 00:59:23,360 En. 699 00:59:24,120 --> 00:59:27,080 Eikö gynekologisi määrännyt vitamiineja? 700 00:59:27,880 --> 00:59:28,760 Ei. 701 00:59:28,840 --> 00:59:30,880 Onko toksoplasmoosi testattu? 702 00:59:30,960 --> 00:59:33,160 Ei. Miksi se pitäisi tehdä? 703 00:59:33,240 --> 00:59:35,600 Se kannattaa tehdä, kun on raskaana. 704 00:59:38,600 --> 00:59:40,080 Raskaana? 705 00:59:41,840 --> 00:59:43,160 Et tiennyt. 706 00:59:44,880 --> 00:59:45,960 Miten? 707 00:59:47,280 --> 00:59:49,400 Sinulla on kohdunsisäinen hematooma. 708 00:59:49,480 --> 00:59:50,440 Siksi tulit. 709 00:59:50,520 --> 00:59:52,240 Se aiheutti verenvuodon, 710 00:59:52,320 --> 00:59:54,200 jota luulit kuukautisiksi. 711 00:59:54,280 --> 00:59:56,240 Ei, se on mahdotonta. 712 00:59:56,960 --> 00:59:59,040 Olet 16. viikolla raskaana. 713 00:59:59,120 --> 01:00:04,400 16. viikollako? Ei, mutta… Juuri nyt… 714 01:00:04,480 --> 01:00:06,800 Mahdotonta. -Raskautesi on riskialtis, 715 01:00:06,880 --> 01:00:09,800 joten teemme ultraäänitutkimuksia. 716 01:00:11,080 --> 01:00:13,880 Älä pelkää. Pidämme sinusta hyvää huolta. 717 01:00:26,120 --> 01:00:28,800 HUONE 03 TRI LAURA GARCÍA 718 01:00:33,960 --> 01:00:39,720 POTILAAT NOAH MORÁN 719 01:00:39,800 --> 01:00:41,720 RASKAUDEN ULTRAÄÄNITUTKIMUS 720 01:00:45,080 --> 01:00:47,080 NOAH MORÁN PRADA VIIKOT: XVI 721 01:00:47,160 --> 01:00:49,160 ISÄN TIEDOT: EI ANNETTU 722 01:00:59,760 --> 01:01:00,800 Kuusitoista viikkoa. 723 01:01:02,440 --> 01:01:03,360 Neljä kuukautta. 724 01:01:04,880 --> 01:01:05,960 Kerro hänelle. 725 01:01:07,120 --> 01:01:08,320 En hitto vieköön. 726 01:01:08,400 --> 01:01:11,520 Mitä? Hän on lapsen isä. Hänellä on oikeus tietää. 727 01:01:12,600 --> 01:01:15,360 Tiedätkö, montako geeniä X-kromosomi antaa? 728 01:01:16,360 --> 01:01:17,240 900 geeniä. 729 01:01:17,320 --> 01:01:19,480 Entä Y-kromosomi? 730 01:01:19,560 --> 01:01:20,840 55 geeniä. 731 01:01:21,360 --> 01:01:22,680 Niiden osuus on pieni. 732 01:01:22,760 --> 01:01:24,880 Kannattaako isälle kertoa? 733 01:01:24,960 --> 01:01:26,520 Tosi syvällistä. 734 01:01:26,600 --> 01:01:28,080 Kiitos. -Ei ole. 735 01:01:28,160 --> 01:01:30,240 Se on hölynpölyä. -Ihan totta… 736 01:01:32,160 --> 01:01:34,520 Odota. 737 01:01:35,760 --> 01:01:37,560 Sanoitko XY? 738 01:01:38,720 --> 01:01:40,600 Onko se poika? 739 01:01:40,680 --> 01:01:41,760 Voi taivas! 740 01:01:41,840 --> 01:01:44,160 Meidän pitää valmistautua. 741 01:01:44,240 --> 01:01:45,920 Sinun pitää levätä, 742 01:01:46,000 --> 01:01:49,360 joten muutat kurjasta asunnostasi meille asumaan. 743 01:01:49,440 --> 01:01:52,240 Kun maalaat omaa ja lapsesi huonetta, 744 01:01:52,320 --> 01:01:53,960 yövyt vierashuoneessa. 745 01:01:54,520 --> 01:01:56,920 Etkö anna totutella ajatukseen? 746 01:01:57,000 --> 01:02:01,400 Minusta tulee täti. "Jenna-täti." 747 01:02:01,480 --> 01:02:04,240 Kuulostaa vanhalta rouvalta. Tyylikkäältä. 748 01:02:04,320 --> 01:02:07,520 Minua melkein värisyttää. Alan innostua. 749 01:02:07,600 --> 01:02:09,960 Saat nähdä, kun Rafaella-mummi innostuu. 750 01:02:12,480 --> 01:02:15,920 Minulla oli rankka päivä, kulta. Kerron myöhemmin. 751 01:02:17,280 --> 01:02:18,800 Arvaa, kuka on raskaana. 752 01:02:21,400 --> 01:02:24,040 Mitä? Miten? 753 01:02:25,080 --> 01:02:27,720 Voi taivas. Hitto vieköön. 754 01:02:27,800 --> 01:02:30,800 Se Seychellien vesiputous. Ihanko totta? Hitto… 755 01:02:32,360 --> 01:02:34,560 En minä, toope, vaan Noah. 756 01:02:37,120 --> 01:02:40,600 Hitto että säikähdin! 757 01:02:43,880 --> 01:02:44,760 Kenen se on? 758 01:02:44,840 --> 01:02:46,960 Muistatko operaatiomme häissä? 759 01:02:47,040 --> 01:02:49,840 Se tuottaa nyt hedelmää. Juuri niin. 760 01:02:51,720 --> 01:02:53,520 Et saa kertoa siitä. 761 01:02:55,560 --> 01:02:56,400 Lion. 762 01:02:57,880 --> 01:02:59,480 Eikö Nick tiedä? -Ei. 763 01:02:59,560 --> 01:03:04,120 Miksi kerrot minulle ensin? Tiedät, että… Väärin. 764 01:03:04,840 --> 01:03:06,120 Tosi väärin! -Miksi? 765 01:03:06,200 --> 01:03:09,360 Tiedät, etten osaa säilyttää salaisuuksia. Se on vaikeaa. 766 01:03:09,440 --> 01:03:12,320 En pysty siihen. Nyt kun tiedän… 767 01:03:12,400 --> 01:03:15,320 Kerronko Nickille, miten vesiputouksella kävi? 768 01:03:18,600 --> 01:03:19,480 Niin arvelinkin. 769 01:03:22,320 --> 01:03:23,400 Olet kiristäjä. 770 01:03:23,480 --> 01:03:25,840 Olet rakas! -Kiristäjä! 771 01:03:27,320 --> 01:03:29,480 Kirurgeilla on erikoismenu, 772 01:03:29,560 --> 01:03:32,160 psykologeilla ja hoitajilla normaali lounas. 773 01:03:32,240 --> 01:03:35,560 Mutta se ei riitä. Joudumme istumaan eri pöydissä. 774 01:03:35,640 --> 01:03:38,560 Olen raatanut päästäkseni tänne. 775 01:03:39,120 --> 01:03:42,120 Olen pahoillani jutun takia. Emme voi tehdä enempää. 776 01:03:42,680 --> 01:03:44,360 Kuka on pääosakkeenomistaja - 777 01:03:44,440 --> 01:03:46,440 yhtiössä, johon sairaala kuuluu? 778 01:03:46,520 --> 01:03:47,880 Leisterin vakuutusyhtiö. 779 01:03:47,960 --> 01:03:49,760 Joka on juuri lakkautettu. 780 01:03:49,840 --> 01:03:52,080 Emme voi enää sekaantua asiaan. 781 01:03:52,600 --> 01:03:53,560 Jos puhun Noahille? 782 01:03:54,840 --> 01:03:57,160 Ehkä Nick kuuntelee häntä nyt ennemmin. 783 01:03:58,720 --> 01:04:00,480 He eivät tapaa useinkaan. 784 01:04:00,560 --> 01:04:03,840 Niinkö? Ymmärtääkseni he tekevät töitä yhdessä LRB:ssä. 785 01:04:07,200 --> 01:04:08,760 Etkö tiennyt siitä? 786 01:04:09,800 --> 01:04:11,760 Ja he ovat olleet tekemisissä. 787 01:04:11,840 --> 01:04:14,760 Muuten tämä ei olisi mahdollista. 788 01:04:14,840 --> 01:04:17,520 He julkaisivat tarinoita Jennan häistä. 789 01:04:17,600 --> 01:04:19,360 Päivämäärät täsmäävät. 790 01:04:22,560 --> 01:04:24,280 Toivottavasti tieto ei leviä. 791 01:04:24,360 --> 01:04:26,080 Kuvittele otsikoita. 792 01:04:26,160 --> 01:04:29,720 "Nicholas Leister, liikemies ja täydellinen poikaystävä, 793 01:04:29,800 --> 01:04:32,400 panee siskopuolen paksuksi." 794 01:04:32,480 --> 01:04:36,000 Enkä tarkoita vain hänen yhtiöidensä osakkeita. 795 01:04:36,080 --> 01:04:38,240 Entä isäsi vaalikampanja, 796 01:04:38,320 --> 01:04:40,800 jos tulevan vävyn skandaali paljastuu? 797 01:04:43,200 --> 01:04:45,080 Näkisit, miten hauskaa se on. 798 01:04:45,160 --> 01:04:48,000 Kun Nick kuulee raskaudesta, hän ryntää Noahin luo. 799 01:04:51,720 --> 01:04:54,760 Taidan jäädä sairaalaan. 800 01:04:55,480 --> 01:04:57,560 Jos tarvitset ammattilaisen apua, 801 01:04:57,640 --> 01:04:59,360 älä epäröi varata aika. 802 01:05:20,120 --> 01:05:21,320 Miten poikasi voi? 803 01:05:22,040 --> 01:05:24,480 Hyvin. Hän totuttelee uuteen kouluun. 804 01:05:25,200 --> 01:05:28,520 En tarkoittanut Tonya, vaan Aaronia. 805 01:05:29,280 --> 01:05:30,920 Aaronia? 806 01:05:31,000 --> 01:05:32,160 Hänkin voi hyvin. 807 01:05:32,680 --> 01:05:35,480 Hänhän on markkinoinnissa tytäryrityksessä. 808 01:05:35,560 --> 01:05:37,720 Ei. Hän siirtyi toiseen yritykseen. 809 01:05:37,800 --> 01:05:38,960 Yhtymässäkö? 810 01:05:39,040 --> 01:05:40,600 Kyllä, yhtymän sisällä. 811 01:05:41,080 --> 01:05:41,920 Mihin firmaan? 812 01:05:42,680 --> 01:05:44,200 Vakuutusyhtiöön. 813 01:05:49,320 --> 01:05:50,400 Onko hän työtön? 814 01:05:51,640 --> 01:05:52,720 On. 815 01:05:54,000 --> 01:05:55,520 Mikset kertonut? 816 01:06:00,720 --> 01:06:03,800 Ei hätää. Soitan ensi viikolla… -Ei tarvitse. 817 01:06:03,880 --> 01:06:07,840 Hän sai töitä omilla kyvyillään. Tunnette hänet. 818 01:06:07,920 --> 01:06:11,080 Hän on ylpeä, eikä ottaisi palveluksia vastaan. 819 01:06:13,480 --> 01:06:16,600 Vannon, etten tiennyt siitä. 820 01:06:17,360 --> 01:06:18,360 Ei se mitään, herra. 821 01:06:38,320 --> 01:06:39,480 Miksi Noah tuli? 822 01:06:40,200 --> 01:06:41,760 Hän tapailee Simónia. 823 01:06:42,480 --> 01:06:43,800 Nick. Tule mukaani. 824 01:06:44,720 --> 01:06:45,880 Simón! 825 01:06:47,360 --> 01:06:48,920 Kättely fuusion viimeistelyksi. 826 01:06:56,280 --> 01:06:59,160 Tulit tyttöystäväsi kanssa. -Sinä myös. 827 01:07:00,520 --> 01:07:01,640 Noah. Mitä kuuluu? 828 01:07:02,400 --> 01:07:03,880 Hyvää. -Näytät tyylikkäältä. 829 01:07:04,640 --> 01:07:06,520 Sinä vielä enemmän, kuten aina. 830 01:07:08,760 --> 01:07:10,920 Puhuin Michaelin kanssa. Asia on kunnossa. 831 01:07:12,440 --> 01:07:13,600 Kiitos. 832 01:07:14,880 --> 01:07:18,920 En tiennyt Nickin reaktiota, joten siksi puhuin sinulle. 833 01:07:20,080 --> 01:07:21,480 Teit oikein. 834 01:07:23,680 --> 01:07:26,840 On parempi, ettei Nick tiedä joitain asioita. 835 01:07:53,920 --> 01:07:54,920 Sinä tanssit. 836 01:07:55,520 --> 01:07:57,600 En. Minulla on pissahätä. 837 01:07:58,400 --> 01:08:00,920 Käy vain vessassa. Odotan tässä. 838 01:08:02,000 --> 01:08:05,080 Ei kiitos. Ne ovat yleensä likaisia. 839 01:08:05,640 --> 01:08:07,320 En ole nähnyt sinun tanssivan. 840 01:08:08,600 --> 01:08:10,560 Hyvä on. Palaan kohta. 841 01:08:19,840 --> 01:08:22,160 Baarimikko, toinen samanlainen. 842 01:08:29,800 --> 01:08:31,120 Onko koreografia omasi? 843 01:08:32,359 --> 01:08:34,680 Vitsikästä. Mitä haluat? 844 01:08:35,640 --> 01:08:37,840 En mitään. Oletko kunnossa? 845 01:08:38,880 --> 01:08:39,840 Olen. 846 01:08:43,000 --> 01:08:46,240 Kuule, olen miettinyt kaikkea tapahtunutta - 847 01:08:46,319 --> 01:08:48,120 firmassa kameroiden kanssa. 848 01:08:51,120 --> 01:08:52,840 Menin liian pitkälle. 849 01:08:52,920 --> 01:08:54,279 Kai se tallennettiin? 850 01:08:56,080 --> 01:08:58,080 Voit palata töihin, kun haluat. 851 01:08:59,840 --> 01:09:01,720 Tiedät, että inhoan partavettäsi. 852 01:09:03,160 --> 01:09:05,800 Siksikö lähdit aamulla hyvästelemättä? 853 01:09:07,240 --> 01:09:10,359 Lähdin, koska en halua tulla jätetyksi kahdesti. 854 01:09:10,439 --> 01:09:11,399 Oli minun vuoroni. 855 01:09:14,120 --> 01:09:18,080 Et tiedä, mitä aioin sanoa… -Onko hauskaa, Leister? 856 01:09:18,160 --> 01:09:20,399 Vessaan oli pitkä jono. 857 01:09:20,479 --> 01:09:22,279 Tämä on Sofía. -Vau. 858 01:09:25,040 --> 01:09:27,840 Hauska tavata. Olet todella kaunis. 859 01:09:27,920 --> 01:09:30,479 Onnittelut. Saatte kauniita lapsia. 860 01:09:31,840 --> 01:09:33,160 Käyn vessassa. 861 01:09:34,200 --> 01:09:38,359 Näin sinun tanssivan. Sinulla on tyyliä. 862 01:09:38,439 --> 01:09:42,040 Mutta sinun pitää vähän rentoutua. Voin opettaa. 863 01:09:42,120 --> 01:09:44,040 Rentoudu vähän… 864 01:10:03,120 --> 01:10:04,560 Mitä hittoa teet? 865 01:10:05,320 --> 01:10:08,240 En voi hillitä itseäni lähelläsi, Pisama. 866 01:10:08,960 --> 01:10:10,920 Näin on käynyt aina. 867 01:10:15,640 --> 01:10:17,120 Käväisen tiskillä. 868 01:10:17,200 --> 01:10:18,360 Pikku hetki. -Selvä. 869 01:10:23,800 --> 01:10:24,640 Oletko kunnossa? 870 01:10:25,480 --> 01:10:26,520 Olen. 871 01:10:30,360 --> 01:10:32,480 Taisin syödä jotain sopimatonta. 872 01:10:32,560 --> 01:10:34,720 Haluan kotiin. Pyydätkö Simónin tänne? 873 01:10:37,280 --> 01:10:40,280 Hän ei ole ajokunnossa. Tule. 874 01:11:14,560 --> 01:11:16,840 Miksi yövyt Jennan ja Lionin luona? 875 01:11:17,440 --> 01:11:21,320 Vuokraisäntä korotti vuokraa. Muista, että olen työtön. 876 01:11:23,360 --> 01:11:25,560 Mitä ihmettä? Oletko syönyt N:n? 877 01:11:25,640 --> 01:11:26,760 Se on nyt herkkusuu. 878 01:11:32,360 --> 01:11:33,800 Minä autan. Odota. 879 01:11:46,640 --> 01:11:48,280 Voin nukkua sohvalla. 880 01:11:50,160 --> 01:11:53,720 Ei jatketa tätä leikkiä. 881 01:11:54,920 --> 01:11:58,360 Emme ole samanlaisia kuin aiemmin. Meillä on uudet elämät. 882 01:11:59,360 --> 01:12:03,880 Perustat perheen Sofían kanssa. Rakastat häntä. 883 01:12:05,640 --> 01:12:07,760 Vanhempasi halusivat sitä. 884 01:12:10,880 --> 01:12:12,360 Hän on mahtava. 885 01:12:14,080 --> 01:12:16,280 Ja te saatte kauniita lapsia. 886 01:12:18,160 --> 01:12:20,720 Kanssasi olisi voinut olla samanlaista tai parempaa. 887 01:12:23,280 --> 01:12:26,240 Voisitko olla lasteni isä antamatta ensin anteeksi? 888 01:12:35,640 --> 01:12:39,320 Luulen, että tarinamme päättyy nyt oikeasti. 889 01:12:45,480 --> 01:12:47,480 En halua sen päättyvän näin. 890 01:12:49,080 --> 01:12:50,600 Hyvästi, Nick. 891 01:13:06,960 --> 01:13:08,200 Hyvästi, Pisama. 892 01:13:22,840 --> 01:13:25,760 Hengitä. Viivytit tuloasi liian kauan. 893 01:14:03,240 --> 01:14:06,520 LAPSESI NICK JA MAGGIE 894 01:14:08,920 --> 01:14:10,120 Hei, kamu. 895 01:14:15,880 --> 01:14:16,920 Otan osaa. 896 01:14:19,120 --> 01:14:20,000 Maggie-parka. 897 01:14:23,520 --> 01:14:25,160 Epäreilua hänelle. 898 01:14:26,520 --> 01:14:28,440 Hän on pelännyt olla yksin. 899 01:14:28,520 --> 01:14:29,360 Herra. 900 01:14:31,240 --> 01:14:34,040 Kiitos, Martín. Pikku hetki. -Selvä. 901 01:14:34,120 --> 01:14:37,720 Katso, mitä löysin, Maggie. 902 01:14:38,560 --> 01:14:41,120 Tämä oli lempileluni lapsena. 903 01:14:41,200 --> 01:14:45,440 Se on keräilykappale. Nick leikki sillä mielellään. 904 01:14:45,520 --> 01:14:49,800 En vain antanut sitä hänelle. Haluatko sinä tämän? 905 01:14:51,200 --> 01:14:52,880 Ei kiitos. En tarvitse. 906 01:14:53,440 --> 01:14:55,120 Onpa hieno. Saanko? 907 01:14:55,200 --> 01:14:56,600 Totta kai. 908 01:15:00,360 --> 01:15:01,200 Lopeta! 909 01:15:07,920 --> 01:15:08,760 Voit huonosti. 910 01:15:09,520 --> 01:15:11,680 Hautajaisissa kaikki voivat huonosti. 911 01:15:12,480 --> 01:15:13,800 Sinulla on kuumetta. 912 01:15:14,360 --> 01:15:16,720 En tiedä. Olen kai sairastumassa. 913 01:15:17,640 --> 01:15:19,840 Se on keräilykappale. Rikot sen! 914 01:15:19,920 --> 01:15:21,920 Miksi suutut? Eihän se ole sinun. 915 01:15:22,000 --> 01:15:25,720 Se on Williamin ja sen takia minun. 916 01:15:25,800 --> 01:15:28,680 Totta kai se on sinun, mutta voitte jakaa sen. 917 01:15:34,800 --> 01:15:37,080 Hei. Oletko kunnossa? 918 01:15:37,160 --> 01:15:38,200 Vihaan häntä. 919 01:15:38,280 --> 01:15:40,920 Älä sano noin. William rakastaa sinua. 920 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 Silloin hän ei sanoisi noin. 921 01:15:43,880 --> 01:15:48,480 Rakkaus ei tarkoita sitä, että suostuu kaikkiin oikkuihin. 922 01:15:49,120 --> 01:15:53,080 Joskus pitää osata sanoa ei. William on isäsi… 923 01:15:53,160 --> 01:15:57,000 Eikä ole! Isä lähti Williamin takia, eikä tullut tänne. 924 01:15:57,800 --> 01:16:01,800 Syypää on harvoin vain yksi ihminen. 925 01:16:03,200 --> 01:16:05,800 Kun sen oppii, voi antaa anteeksi. 926 01:16:08,200 --> 01:16:12,320 Tiedän, että William rakastaa meitä molempia kovasti. 927 01:16:14,080 --> 01:16:17,160 Emme voi torjua niitä, jotka rakastavat meitä. 928 01:16:23,200 --> 01:16:24,880 Mene serkkujesi luo. 929 01:16:37,760 --> 01:16:38,600 Tässä. 930 01:16:39,560 --> 01:16:40,400 Kiitos. 931 01:16:42,600 --> 01:16:45,880 Varo karamellisoitua sipulia. Siinä on siirappia. 932 01:16:49,280 --> 01:16:52,800 Kun puhuin Michaelin kanssa… 933 01:16:54,560 --> 01:16:56,480 Tiesitkö hänen työstään sairaalassa? 934 01:16:58,520 --> 01:16:59,520 Missä sairaalassa? 935 01:17:00,400 --> 01:17:02,360 Hän näkee potilastietosi. 936 01:17:05,880 --> 01:17:07,640 Mitä hän tietää? 937 01:17:08,640 --> 01:17:09,760 Tarpeeksi. 938 01:17:16,520 --> 01:17:20,440 Et voi salata sitä enää kauan. Mitä aiot tehdä? 939 01:17:23,680 --> 01:17:26,200 Lähden huomenna Santanderiin tätini luo. 940 01:17:27,680 --> 01:17:31,040 Se on kaukana. Milloin palaat? 941 01:17:33,840 --> 01:17:35,680 En aio palata. 942 01:17:39,320 --> 01:17:41,200 Voit luottaa apuumme. 943 01:17:41,280 --> 01:17:42,720 Hyvää yötä. -Hei. 944 01:17:44,480 --> 01:17:46,920 Me sisaret lähdemme nukkumaan. 945 01:17:47,000 --> 01:17:49,280 Olemme nyt sisaria. Tiesitkö sen? 946 01:17:49,360 --> 01:17:50,360 Se on totta. 947 01:17:53,240 --> 01:17:54,440 Hei sitten. 948 01:17:57,080 --> 01:17:58,520 Kiitos, kultaseni. 949 01:18:02,080 --> 01:18:03,800 Hyvää yötä, isä. 950 01:18:08,520 --> 01:18:09,680 Hyvää yötä, Noah. 951 01:18:17,480 --> 01:18:18,800 Heippa, isä. 952 01:18:20,360 --> 01:18:21,520 Hyvää yötä, tytär. 953 01:19:03,680 --> 01:19:05,040 Kuuletko meren äänen? 954 01:19:09,800 --> 01:19:12,400 Suljen aina silmäni ja kuuntelen aaltoja. 955 01:19:13,840 --> 01:19:16,160 Se tuntuu kuin joku keinuttaisi. 956 01:19:20,560 --> 01:19:24,000 Tämä huone on kuin valtava simpukankuori. 957 01:19:26,120 --> 01:19:28,480 Meren kuulee silloinkin, kun on tyyntä. 958 01:19:31,040 --> 01:19:32,720 Täällä et ole ikinä yksin. 959 01:19:36,160 --> 01:19:37,240 Pidätkö huoneestani? 960 01:19:38,040 --> 01:19:39,080 Tosi paljon. 961 01:19:41,360 --> 01:19:42,880 Se on nyt sinun. 962 01:19:44,440 --> 01:19:45,480 Entä sinä? 963 01:19:48,120 --> 01:19:53,160 Minä… No, järjestä minulle tilaa, kun tulen käymään. 964 01:19:53,240 --> 01:19:54,720 Tämä sänky on suuri. 965 01:19:56,840 --> 01:19:57,920 Kiitos. 966 01:19:59,680 --> 01:20:03,160 Kiitos, kultaseni. Olet rakas. 967 01:20:35,560 --> 01:20:36,760 Hei. 968 01:20:38,480 --> 01:20:39,440 Tule sisään. 969 01:20:40,520 --> 01:20:41,640 Tuletko hautajaisista? 970 01:20:43,400 --> 01:20:47,120 Pehmensikö äidin kuolema häntä, vai onko hän yhä kusipää? 971 01:20:48,560 --> 01:20:50,240 Halusin kertoa, että… 972 01:20:52,280 --> 01:20:53,520 Sinua oli ikävä. 973 01:20:53,600 --> 01:20:55,120 Juttelemme joka päivä. 974 01:20:57,760 --> 01:21:01,000 Odota. Minulla on kerrottavaa. 975 01:21:01,720 --> 01:21:02,560 Mitä? 976 01:21:08,840 --> 01:21:12,320 Muistatko MKO:n toimittajan? 977 01:21:12,400 --> 01:21:14,280 Henkilöstöä on muutettu. 978 01:21:14,360 --> 01:21:19,280 Isä tarvitsi tehoa kampanjaansa ja osti kanavan osakkeita. 979 01:21:20,000 --> 01:21:21,160 Milloin vaalit ovat? 980 01:21:21,800 --> 01:21:23,360 Ensi viikolla. Miten niin? 981 01:21:24,120 --> 01:21:26,480 Ajattelin myydä asuntoni. 982 01:21:29,880 --> 01:21:30,840 Etkö aio palata? 983 01:21:34,080 --> 01:21:35,960 Yritätkö kertoa jotain? 984 01:21:36,040 --> 01:21:39,280 On parempi erota nyt, kun vielä voimme. 985 01:21:43,440 --> 01:21:44,360 Vielä? 986 01:21:47,520 --> 01:21:50,760 Niin tietenkin. Olen ollut hölmö. 987 01:21:52,640 --> 01:21:53,600 Anteeksi. 988 01:21:55,160 --> 01:21:57,520 Et pysty unohtamaan Noahia, niinkö? 989 01:21:58,040 --> 01:22:01,320 Totta puhuen Noahin ele Maggieta kohtaan oli upea. 990 01:22:01,400 --> 01:22:03,080 Olisi pitänyt tehdä se aiemmin. 991 01:22:03,160 --> 01:22:05,960 Mahdotonta. Et pysty halaamaan isääsi. 992 01:22:06,040 --> 01:22:08,240 Katkeruutesi estää sen. 993 01:22:08,320 --> 01:22:09,360 Katkeruuteniko? 994 01:22:09,440 --> 01:22:11,560 Vain se ajaa sinua eteenpäin. 995 01:22:11,640 --> 01:22:13,360 Kyllä, katkeruus. 996 01:22:13,440 --> 01:22:16,240 Syytät isääsi äitisi lähdöstä. 997 01:22:16,320 --> 01:22:17,400 Ja mitä teet? 998 01:22:17,480 --> 01:22:20,520 Rankaiset isääsi purkamalla hänen johtamistapansa. 999 01:22:20,600 --> 01:22:22,120 Se tapa ei ole tuottoisa. 1000 01:22:22,200 --> 01:22:23,880 Mutta se on inhimillisempi. 1001 01:22:23,960 --> 01:22:27,120 Rankaisit äitiäsi kieltäytymällä kuuntelemasta häntä. 1002 01:22:27,920 --> 01:22:29,520 Äitini on kuollut. 1003 01:22:30,640 --> 01:22:34,760 Ja mitä sinä teit estääksesi hänen lähtönsä? 1004 01:22:36,320 --> 01:22:37,520 En mitään. 1005 01:22:38,920 --> 01:22:42,920 Katso ympärillesi. Kaikki muut ovat antaneet anteeksi. 1006 01:22:43,000 --> 01:22:45,920 Sinulla on jäljellä vain Noah. Mikset anna anteeksi? 1007 01:22:47,520 --> 01:22:50,160 Siksi, että jos avaat sydämesi, voit kärsiä. 1008 01:22:50,240 --> 01:22:53,040 Mutta elämässä voi joutua kärsimään. 1009 01:22:53,120 --> 01:22:55,040 Luuletko, etten kärsi? -Niinkö? 1010 01:22:55,120 --> 01:22:57,520 Pyydät muita tekemään likaiset työt. 1011 01:22:57,600 --> 01:23:01,520 Ensin isoisäsi, sitten minä. En kestä sitä enää. 1012 01:23:01,600 --> 01:23:03,640 Kohtaa ongelmasi yksin. 1013 01:23:03,720 --> 01:23:07,360 Kohtelet muita kurjasti, jotta pysyt turvassa. 1014 01:23:08,040 --> 01:23:10,520 En halunnut loukata sinua. -Loukkasit. 1015 01:23:11,600 --> 01:23:13,440 Loukkasit meitä kaikkia. 1016 01:23:15,000 --> 01:23:15,960 Varsinkin Noahia. 1017 01:23:17,560 --> 01:23:19,400 Anna anteeksi ja tapaa hänet. 1018 01:23:19,480 --> 01:23:22,200 Äläkä takerru Maggieen itsesi takia. 1019 01:23:22,280 --> 01:23:24,600 Hän ei tarvitse sinua enää. 1020 01:23:24,680 --> 01:23:27,320 Noah on ainoa, joka tarvitsee sinua nyt. 1021 01:23:36,640 --> 01:23:38,120 Miksi teet näin? 1022 01:23:38,800 --> 01:23:40,800 En tiedä sitä itsekään. 1023 01:23:47,920 --> 01:23:50,160 Kiitos, Sof. Rakastan sinua. 1024 01:24:02,200 --> 01:24:04,240 Kokeilen tätä. -Ei. 1025 01:24:04,320 --> 01:24:08,480 Haluan maistaa. -Söit jo omasi. Ei! 1026 01:24:25,880 --> 01:24:26,760 Niin? 1027 01:24:26,840 --> 01:24:30,040 Simón! Miten uusi pääkonttori edistyy? 1028 01:24:30,120 --> 01:24:32,960 Päätin muuttaa Lontooseen ollakseni itse mukana. 1029 01:24:33,560 --> 01:24:34,480 Lähdetkö? 1030 01:24:36,400 --> 01:24:38,160 Minua ei pidättele täällä mikään. 1031 01:24:40,120 --> 01:24:42,080 Uuden pääkonttorin - 1032 01:24:42,160 --> 01:24:44,080 pitää aloittaa heti. 1033 01:24:44,160 --> 01:24:45,000 Työntekijät? 1034 01:24:45,080 --> 01:24:46,680 Vakuutusyhtiöstä. 1035 01:24:46,760 --> 01:24:48,640 Myyntipuoli on mennyttä, 1036 01:24:48,720 --> 01:24:51,760 mutta kierrätetään markkinointi, IT-puoli ja palkanlasku. 1037 01:24:51,840 --> 01:24:54,760 Hullua. Et voi korjata mokiasi yhtiöni avulla. 1038 01:24:55,280 --> 01:24:56,680 Allekirjoitit sopimuksen. 1039 01:24:56,760 --> 01:24:58,560 Muutto oli pelkkä tekosyy. 1040 01:25:00,880 --> 01:25:02,480 Olin vakavissani aina. 1041 01:25:02,560 --> 01:25:05,280 Nytkö välität muista? Niin varmasti. 1042 01:25:15,640 --> 01:25:16,600 Hei, Ramón. 1043 01:25:16,680 --> 01:25:19,560 Kerro ystävällesi, että prätkän akut tyhjenevät äkkiä. 1044 01:25:19,640 --> 01:25:22,080 Ne pitää ladata vain 80 prosenttiin. 1045 01:25:22,160 --> 01:25:23,760 Sitten se ei toimi. 1046 01:25:24,720 --> 01:25:27,360 No, ei sillä ole väliä. 1047 01:25:29,160 --> 01:25:30,920 Tapauksen yhteenveto. 1048 01:25:38,240 --> 01:25:41,520 Ei, tässä on tapahtunut virhe. 1049 01:25:41,600 --> 01:25:42,800 Heidän piti soittaa. 1050 01:25:42,880 --> 01:25:46,000 Allekirjoita, niin viedään asia päätökseen. 1051 01:25:49,040 --> 01:25:50,320 Sopuisasti. 1052 01:25:58,400 --> 01:26:00,680 Viisi milligrammaa on hyvä. 1053 01:26:00,760 --> 01:26:01,720 Kiitos. 1054 01:26:02,520 --> 01:26:06,720 Hei, Michael. Hänen tilansa on vakaa. Vuoto on hallussa. 1055 01:26:06,800 --> 01:26:09,480 Hän on kokenut saman aiemminkin. 1056 01:26:10,160 --> 01:26:13,880 Hän puhuu pojastaan, mutta en näe tiedoissa mitään. 1057 01:26:14,960 --> 01:26:18,560 En uskaltanut antaa rauhoittavia ennen kuin tutkit hänet. 1058 01:26:20,040 --> 01:26:21,040 Ole hyvä. 1059 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 Hei, Briar. 1060 01:26:40,120 --> 01:26:43,440 Michael. Onpa mukava nähdä sinua. 1061 01:26:47,920 --> 01:26:49,560 En voi uskoa, että lähdet. 1062 01:26:49,640 --> 01:26:50,480 Niin. 1063 01:26:52,400 --> 01:26:53,360 Näkemiin, vauva. 1064 01:26:54,600 --> 01:26:55,600 Kiitos. 1065 01:26:56,200 --> 01:26:58,000 Mihin tämä mahtuu? 1066 01:26:58,080 --> 01:26:59,560 Ei takakonttiin, elukka! 1067 01:27:04,040 --> 01:27:05,280 Kuka paljasti? 1068 01:27:06,040 --> 01:27:07,000 En se minä ollut. 1069 01:27:08,240 --> 01:27:09,960 Lion? -Oikeastiko? 1070 01:27:10,040 --> 01:27:12,440 Sain mahahaavan, kun pysyin hiljaa. 1071 01:27:15,680 --> 01:27:16,520 Noah! 1072 01:27:17,240 --> 01:27:18,320 Miksi tulit? 1073 01:27:18,400 --> 01:27:19,560 Menossa jonnekin? 1074 01:27:20,280 --> 01:27:21,440 Ei kuulu sinulle. 1075 01:27:22,240 --> 01:27:25,160 Ei niin, mutta… -Jokaisella on polkunsa. 1076 01:27:25,240 --> 01:27:28,960 Yritin, mutta tässä olen. Kaikki polut johtavat sinuun. 1077 01:27:29,040 --> 01:27:31,280 Mukava sanonta, mutta vain sitä. 1078 01:27:31,360 --> 01:27:33,560 Jos et keksi jotain uutta, minä lähden. 1079 01:27:33,640 --> 01:27:35,600 Kuuntele. Väistä. 1080 01:27:35,680 --> 01:27:37,360 Et edes tervehtinyt. 1081 01:27:38,320 --> 01:27:39,880 Mitä kuuluu? -Hyvää. 1082 01:27:39,960 --> 01:27:42,040 Entä suukkoni? -Kuuntele. 1083 01:27:42,120 --> 01:27:44,320 Olet nainen, joka… Pois tieltä. 1084 01:27:44,400 --> 01:27:47,560 En halua sekaantua näin tukalaan tilanteeseen. 1085 01:27:48,480 --> 01:27:50,480 Lopeta. Alkaa pyörryttää. 1086 01:27:55,160 --> 01:27:56,800 Aloitetaan alusta. 1087 01:27:58,480 --> 01:27:59,720 Sinä ja minä. 1088 01:28:00,480 --> 01:28:02,520 Me kaksiko? 1089 01:28:03,080 --> 01:28:04,280 Mahdotonta. 1090 01:28:04,920 --> 01:28:05,800 Minkä takia? 1091 01:28:06,760 --> 01:28:08,560 Tämä on tukala tilanne. 1092 01:28:11,040 --> 01:28:12,600 Selitättekö te? 1093 01:28:15,280 --> 01:28:16,440 Itsepä pyysit. 1094 01:28:22,720 --> 01:28:23,560 Mitä tuo on? 1095 01:28:25,720 --> 01:28:28,480 Onko asia nyt selvä? Hyvä. Minä menen. 1096 01:28:29,240 --> 01:28:31,320 Olet… -Niin on. 1097 01:28:37,920 --> 01:28:40,000 Kaikki on hyvin. 1098 01:28:41,120 --> 01:28:42,280 En välitä. 1099 01:28:43,200 --> 01:28:45,640 Selvä. Lähden, koska et välitä. 1100 01:28:46,680 --> 01:28:51,480 Ei, odota nyt. Välitän, mutta yllätyin. 1101 01:28:51,560 --> 01:28:53,640 Odota, Noah! 1102 01:28:53,720 --> 01:28:54,680 Älä mene. 1103 01:28:55,280 --> 01:28:57,360 Anna anteeksi. Rakastan sinua. 1104 01:28:59,520 --> 01:29:01,880 En välitä mistään muusta. 1105 01:29:04,280 --> 01:29:05,880 Olkoon Simónin lapsi. 1106 01:29:07,560 --> 01:29:08,760 Simónin vai? 1107 01:29:10,760 --> 01:29:14,040 Rakastan sitä kuin omaani. -Se on sinun, ääliö! 1108 01:29:14,120 --> 01:29:16,040 Mitä? Noah! 1109 01:29:18,080 --> 01:29:19,040 Onnittelut. 1110 01:29:19,120 --> 01:29:20,680 Hyvä on. Tule. 1111 01:29:21,240 --> 01:29:22,640 Avaimet! -Hyvä on. 1112 01:29:25,680 --> 01:29:27,040 Tuntuipa hyvältä. 1113 01:29:28,320 --> 01:29:29,880 Tämä ei kulje nopeampaa. 1114 01:29:31,440 --> 01:29:32,640 Kaunista. 1115 01:29:32,720 --> 01:29:35,160 Kaunistako? Se oli kauheaa. 1116 01:29:35,240 --> 01:29:36,160 Älä nyt. 1117 01:29:40,280 --> 01:29:41,360 Noah! 1118 01:29:42,320 --> 01:29:43,280 Avaa ikkuna. 1119 01:29:43,360 --> 01:29:44,480 Mitä nyt, Nick? 1120 01:29:44,560 --> 01:29:46,840 Etkö osaa enää ajaa itse? 1121 01:29:46,920 --> 01:29:48,160 Miten pitkällä olet? 1122 01:29:49,880 --> 01:29:51,240 24. viikolla. 1123 01:29:51,720 --> 01:29:53,240 Montako kuukautta? 1124 01:29:53,320 --> 01:29:55,160 Kuusi kuukautta. -Mitä? 1125 01:29:55,760 --> 01:29:56,600 Kuusiko? 1126 01:29:58,000 --> 01:29:59,080 Häissäkö? 1127 01:29:59,560 --> 01:30:01,880 Älä laske enempää. Se on sinun. 1128 01:30:01,960 --> 01:30:04,560 Joten… Minusta tulee isä! 1129 01:30:04,640 --> 01:30:05,760 Niin. 1130 01:30:05,840 --> 01:30:08,640 Ei. Minusta tulee äiti. 1131 01:30:22,720 --> 01:30:23,560 Voi paska! 1132 01:30:40,120 --> 01:30:42,080 Et voi heittää minua syrjään. 1133 01:30:42,160 --> 01:30:45,160 Vie 55 geeniäsi mukanasi. 1134 01:30:45,240 --> 01:30:46,760 Ei niiden puuttumista huomaa. 1135 01:30:46,840 --> 01:30:47,720 Hemmetti. 1136 01:30:58,560 --> 01:30:59,760 Muutatko pois? 1137 01:31:00,440 --> 01:31:01,640 Kyllä. 1138 01:31:01,720 --> 01:31:02,560 Et voi. 1139 01:31:03,280 --> 01:31:04,120 Miksi en? 1140 01:31:04,880 --> 01:31:06,640 National Geographicin mukaan - 1141 01:31:06,720 --> 01:31:08,800 tämä on maailman viehättävimpiä paikkoja. 1142 01:31:10,280 --> 01:31:11,960 Liikaa metsäpaloja. 1143 01:31:14,000 --> 01:31:14,920 Rakastan sinua. 1144 01:31:16,520 --> 01:31:20,400 Aja varovasti. Joudut maksamaan elatusmaksuja. 1145 01:31:20,480 --> 01:31:21,400 Kyllä, kiitos. 1146 01:31:22,720 --> 01:31:24,400 Oletko menossa kartanoon? 1147 01:31:24,480 --> 01:31:27,880 Kerron äidilleni, että hänestä tulee isoäiti. 1148 01:32:07,920 --> 01:32:09,120 Nick? 1149 01:32:09,200 --> 01:32:11,000 Nick! 1150 01:32:11,880 --> 01:32:13,800 Nick! 1151 01:32:13,880 --> 01:32:14,800 Nick! 1152 01:32:15,760 --> 01:32:17,400 Hei! 1153 01:32:19,760 --> 01:32:23,360 Nick! Olen tässä, rakas. 1154 01:32:24,640 --> 01:32:27,680 Olen ollut typerä. Ansaitsen sen. 1155 01:32:29,680 --> 01:32:31,720 Syy on minun, Pisama. 1156 01:32:31,800 --> 01:32:34,480 Ei enää syytetä ketään. Riittää. 1157 01:32:37,120 --> 01:32:39,160 Nick, Nick! 1158 01:32:39,240 --> 01:32:42,160 Olen tässä. Katso minuun. Avaa silmäsi. 1159 01:32:42,240 --> 01:32:44,640 Esteban! 1160 01:32:44,720 --> 01:32:46,040 Soitin ambulanssin. -Ei! 1161 01:32:46,120 --> 01:32:48,240 En menetä sinua taas! 1162 01:32:48,320 --> 01:32:49,600 Herää. 1163 01:32:51,160 --> 01:32:53,120 Ei, herää. 1164 01:33:18,840 --> 01:33:20,160 Poikani! -Nick! 1165 01:33:21,360 --> 01:33:24,280 Nick, rakas. Oletko kunnossa? 1166 01:33:25,320 --> 01:33:26,920 Hei, Pisama. 1167 01:33:30,000 --> 01:33:31,240 Mitä tapahtui? 1168 01:33:32,640 --> 01:33:34,480 Nukuit kunnon torkut. 1169 01:33:35,400 --> 01:33:36,760 Olet ollut koomassa. 1170 01:33:37,560 --> 01:33:39,080 Miten kauan? 1171 01:33:51,840 --> 01:33:53,120 Se on upeaa. 1172 01:33:54,040 --> 01:33:56,200 En tiennyt, että vauvat rentouttavat. 1173 01:33:56,880 --> 01:33:58,160 Hän on täydellinen. 1174 01:34:02,160 --> 01:34:04,640 Kaunein näkemäni vauva. 1175 01:34:04,720 --> 01:34:07,040 En voi uskoa, että olet viimein täällä. 1176 01:34:07,600 --> 01:34:09,360 Olet tehnyt kaiken hyvin. 1177 01:34:10,960 --> 01:34:13,760 Jopa talon. Meidän talomme. 1178 01:34:14,240 --> 01:34:15,320 Se on täydellinen. 1179 01:34:16,600 --> 01:34:19,480 Teit minusta maailman onnellisimman miehen. 1180 01:34:20,160 --> 01:34:23,040 Muistatko ensisuudelmamme autossa? 1181 01:34:24,280 --> 01:34:27,120 Jännitin niin, että tärisin. 1182 01:34:27,800 --> 01:34:29,040 Ja olit upea. 1183 01:34:38,400 --> 01:34:39,600 Oliko se minulle? 1184 01:34:46,600 --> 01:34:48,280 Annan sydämeni sinulle taas. 1185 01:34:49,280 --> 01:34:52,040 Se näyttää samalta kuin aiemmin, mutta ei ole. 1186 01:34:53,200 --> 01:34:55,280 Keskellä on pieni yksityiskohta. 1187 01:34:58,360 --> 01:35:00,280 Minä autan. -Ei tarvitse. 1188 01:35:04,080 --> 01:35:07,040 Isin pitää nukkua. -Lisääkö? 1189 01:35:07,120 --> 01:35:10,040 Lisää. Vai mitä, rakas? 1190 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 Lepää. 1191 01:35:14,520 --> 01:35:17,280 Näkemiin, äiti. 1192 01:35:50,560 --> 01:35:52,920 Ei hätää. Myrsky vain. 1193 01:36:17,600 --> 01:36:18,600 Briar. 1194 01:36:20,040 --> 01:36:22,800 Minun vuoroni. Jatka unia. 1195 01:36:26,400 --> 01:36:27,720 Mitä sinä täällä teet? 1196 01:36:27,800 --> 01:36:29,600 Häntä pitää keinuttaa. 1197 01:36:31,480 --> 01:36:34,240 Kuuntele. Laske vauva alas. 1198 01:36:34,320 --> 01:36:36,200 Älä nyt, pikkuinen. 1199 01:36:42,600 --> 01:36:45,960 Tuiki, tuiki tähtönen 1200 01:36:46,040 --> 01:36:49,640 Iltaisin sua katselen 1201 01:36:49,720 --> 01:36:53,000 Korkealla loistat vaan 1202 01:36:53,080 --> 01:36:56,320 Tuiki, tuiki tähtönen 1203 01:36:56,400 --> 01:36:59,600 Iltaisin sua katselen 1204 01:36:59,680 --> 01:37:02,920 Korkealla loistat vaan 1205 01:37:03,000 --> 01:37:06,240 Katsot alas maailmaan 1206 01:37:07,280 --> 01:37:10,680 Tuiki, tuiki tähtönen 1207 01:37:10,760 --> 01:37:14,040 Iltaisin sua katselen 1208 01:37:14,120 --> 01:37:17,240 Kyllä, Nick. Äiti on tässä. Hänellä on silmäsi. 1209 01:37:19,520 --> 01:37:20,640 Kaikki hyvin. 1210 01:37:25,640 --> 01:37:27,880 Olet komea, muttet kovin fiksu. 1211 01:37:40,400 --> 01:37:41,640 Nick! 1212 01:37:43,200 --> 01:37:44,280 Ei! 1213 01:37:44,360 --> 01:37:45,200 Noah! 1214 01:38:10,520 --> 01:38:11,800 Anna poikani, Briar. 1215 01:38:12,320 --> 01:38:14,680 Poikasi? Hän on nyt minun. 1216 01:38:15,640 --> 01:38:16,680 Mitä tarkoitat? 1217 01:38:17,440 --> 01:38:20,360 Olette sen velkaa. Poika pojasta. 1218 01:38:21,520 --> 01:38:23,240 Emme ole mitään velkaa. 1219 01:38:24,120 --> 01:38:26,680 Ette saa nauttia siitä, mitä minä en saanut. 1220 01:38:27,200 --> 01:38:28,160 Anna hänet. 1221 01:38:28,880 --> 01:38:30,080 Tule. Mene alas. 1222 01:38:30,160 --> 01:38:31,120 Ei, Briar! 1223 01:38:31,200 --> 01:38:32,280 Briar! -Mene! 1224 01:38:32,360 --> 01:38:33,680 Briar! -Päästä hänet! 1225 01:38:33,760 --> 01:38:34,600 Briar! 1226 01:38:35,360 --> 01:38:36,200 Briar! 1227 01:38:39,920 --> 01:38:41,840 Päästä hänet, paskiainen! 1228 01:38:41,920 --> 01:38:43,880 Ensin sain potkut yliopistosta. 1229 01:38:43,960 --> 01:38:45,280 Sitten sairaalasta. 1230 01:38:45,360 --> 01:38:47,720 Nyt minua ei palkata taustani vuoksi. 1231 01:38:48,240 --> 01:38:50,800 Minä luovutan. Te voitatte. 1232 01:38:50,880 --> 01:38:53,760 Lähden pian pois maasta, ettekä näe minua enää. 1233 01:39:07,280 --> 01:39:08,440 Mitä nyt, Nick? 1234 01:39:08,520 --> 01:39:10,240 Missä sisäinen öykkärisi on? 1235 01:39:10,320 --> 01:39:12,040 Irti! -Lopeta, saamari! 1236 01:39:14,880 --> 01:39:19,080 Briar! 1237 01:39:27,240 --> 01:39:29,240 Thor, tule sisälle. 1238 01:39:31,600 --> 01:39:33,280 Tule! Mene sisälle. 1239 01:39:38,320 --> 01:39:41,000 Älä satuta häntä. 1240 01:39:43,320 --> 01:39:45,000 Älä tee tätä meille. 1241 01:39:45,080 --> 01:39:46,400 Älä pelkää. 1242 01:39:47,320 --> 01:39:49,080 Rakastan häntä kovasti. 1243 01:39:50,080 --> 01:39:51,560 Tarvitset apua. 1244 01:39:52,560 --> 01:39:55,960 Tiedän. Siksi minulla on Michael. 1245 01:40:03,520 --> 01:40:08,040 Tiedätkö mitä? Sinulle sopisi arpi. 1246 01:40:08,120 --> 01:40:11,920 Olet liian nätti. Arpi antaa vähän luonnetta. 1247 01:40:12,000 --> 01:40:13,800 Tiedätkö, mitä muuta? 1248 01:40:13,880 --> 01:40:14,720 No mitä? 1249 01:40:15,440 --> 01:40:18,640 Jos Thor aistii, että uhkaat, se repii sinut riekaleiksi. 1250 01:40:46,680 --> 01:40:49,160 Olen vihannut sinua yliopistosta asti. 1251 01:41:05,920 --> 01:41:06,880 Nick! 1252 01:41:06,960 --> 01:41:07,960 Kunnossa? -Olen. 1253 01:41:25,160 --> 01:41:28,600 Sanotaan, että kun käy lähellä kuolemaa, 1254 01:41:28,680 --> 01:41:31,680 koko elämä vilahtaa silmien edessä elokuvan lailla. 1255 01:41:33,640 --> 01:41:35,160 Tai kirjan. 1256 01:41:39,040 --> 01:41:40,360 Minun silmieni edessä… 1257 01:41:43,160 --> 01:41:45,120 olivat aina sinun silmäsi. 1258 01:41:51,280 --> 01:41:52,880 Kun se olikin jotain muuta… 1259 01:41:57,920 --> 01:41:59,880 Kun aloimme leikitellä… 1260 01:42:06,720 --> 01:42:08,640 Kun emme voineet itsellemme mitään… 1261 01:42:16,160 --> 01:42:18,040 Kun muut yrittivät estää meitä… 1262 01:42:18,120 --> 01:42:19,760 OLET MINUN 1263 01:42:21,760 --> 01:42:23,280 Se katse - 1264 01:42:23,360 --> 01:42:25,240 yhdisti meitä aina. 1265 01:42:28,240 --> 01:42:29,160 Tähän asti. 1266 01:42:29,240 --> 01:42:33,080 Julistan teidät nyt aviopuolisoiksi. 1267 01:42:36,840 --> 01:42:40,240 Hurraa! -Eläköön, nuoripari! 1268 01:42:41,640 --> 01:42:43,680 Upeaa! -Veljeni! 1269 01:42:43,760 --> 01:42:44,640 Kaunis pari! 1270 01:42:55,040 --> 01:42:57,840 Yksi, kaksi… ja kolme! 1271 01:43:02,440 --> 01:43:03,280 Kiitos. 1272 01:43:03,360 --> 01:43:05,240 Sähköpostissa ovat lentoliput, 1273 01:43:05,320 --> 01:43:08,200 lauttaliput… -Ja kaikki on täydellistä. 1274 01:43:08,280 --> 01:43:09,120 Mennään, Noah. 1275 01:43:09,200 --> 01:43:11,880 Nick, lähetin vesiputouksen sijainnin. 1276 01:43:12,720 --> 01:43:13,600 Näkemiin, kulta! 1277 01:43:18,520 --> 01:43:20,120 Älä ryntäile! 1278 01:43:21,920 --> 01:43:22,920 Uusi suunnitelma. 1279 01:43:27,160 --> 01:43:28,000 Ei. 1280 01:43:29,760 --> 01:43:31,440 Mikä kone! 1281 01:43:31,520 --> 01:43:32,400 Olin sen velkaa. 1282 01:43:36,480 --> 01:43:38,440 Et ole vielä toipunut. 1283 01:43:38,520 --> 01:43:40,840 Joudun paiskimaan töitä koko ikäni, 1284 01:43:40,920 --> 01:43:42,840 jotta saan auton maksettua. Minä ajan. 1285 01:43:43,520 --> 01:43:45,040 Et usko tuota itsekään. 1286 01:43:46,480 --> 01:43:48,200 Se oireilee vielä. Näetkö? 1287 01:49:51,200 --> 01:49:56,320 Kiitos, syylliset, että olette aina tukena. 1288 01:49:56,400 --> 01:50:02,360 Kaikki tästä eteenpäin tapahtuva on teidän syytänne… 1289 01:50:20,840 --> 01:50:22,840 Tekstitys: Kati Karvonen 1290 01:50:22,920 --> 01:50:24,920 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen