1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,800 --> 00:00:49,840 ANKOMSTER 4 00:00:53,120 --> 00:00:55,760 IBIZA FÖRSENAT 5 00:01:00,520 --> 00:01:03,360 BASERAD PÅ ROMANEN AV MERCEDES RON 6 00:01:16,440 --> 00:01:17,320 Ja, fin. 7 00:01:30,080 --> 00:01:32,840 FORBES, LEISTERARVINGEN, ERÖVRAR LONDON. 8 00:01:35,560 --> 00:01:40,280 "DET HAR VARIT FYRA TUFFA ÅR." 9 00:01:41,800 --> 00:01:42,960 CHOKLAD MED MJÖLK OCH MANDLAR 10 00:01:44,920 --> 00:01:47,080 Slå inte in den. Jag äter den nu. 11 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 Ursäkta. 12 00:02:09,280 --> 00:02:10,840 Förlåt! Fan. 13 00:02:10,919 --> 00:02:12,400 Lugn, det syns inte. 14 00:02:12,480 --> 00:02:14,080 Jag har kaffefärgade byxor. 15 00:02:14,920 --> 00:02:16,680 Jag har dem alltid när jag flyger. 16 00:02:16,760 --> 00:02:18,480 Jag, en chokladfärgad kjol. 17 00:02:19,720 --> 00:02:20,840 Simón. 18 00:02:22,320 --> 00:02:23,160 Noah. 19 00:02:40,280 --> 00:02:43,120 Kan jag ta dig någonstans? Vi kan dela taxi. 20 00:02:43,600 --> 00:02:45,800 Jag blir hämtad. Tack. 21 00:02:46,800 --> 00:02:48,000 Det var kul att prata. 22 00:02:48,880 --> 00:02:49,720 Detsamma. 23 00:02:50,560 --> 00:02:52,160 Jag är här i en vecka. 24 00:02:52,240 --> 00:02:54,760 Om du ger mig ditt nummer, kanske… 25 00:02:57,800 --> 00:02:59,120 Okej. Som du vill. 26 00:03:01,920 --> 00:03:04,520 Du är skyldig mig en kaffe, om vi ses igen. 27 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 Okej. 28 00:03:20,640 --> 00:03:22,920 Noah! 29 00:03:24,760 --> 00:03:25,680 Du är här! 30 00:03:25,760 --> 00:03:26,600 Jag är här! 31 00:03:27,160 --> 00:03:28,960 -Jag ska gifta mig! -Ja! 32 00:03:29,040 --> 00:03:31,079 Jag vill visa dig allt. 33 00:03:31,160 --> 00:03:33,720 Brudtärnorna provar klänningarna i eftermiddag. 34 00:03:33,800 --> 00:03:36,040 Sen privata festen, och imorgon, genrep. 35 00:03:36,640 --> 00:03:38,000 -Jag är så nervös. -Ja. 36 00:03:42,760 --> 00:03:44,880 De här är till brudtärnorna. 37 00:03:44,960 --> 00:03:47,920 -Den är vacker. Jag älskar den. -Så sött! 38 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Och de här maskerna… 39 00:03:50,079 --> 00:03:52,160 De är självhäftande pushup-behåar. 40 00:03:52,240 --> 00:03:53,640 Nåt för röven? 41 00:03:53,720 --> 00:03:55,520 Inget kan lyfta den röven! 42 00:03:56,000 --> 00:03:57,280 Din klänning, Noah. 43 00:03:57,360 --> 00:04:01,200 Den här? Men… det här är inte en brudtärneklänning, eller hur? 44 00:04:01,280 --> 00:04:04,280 Blommorna ska in i köket, inte där. 45 00:04:04,360 --> 00:04:06,640 Jenna, kan du förklara vad som händer? 46 00:04:07,120 --> 00:04:08,880 -Ni passade inte ihop. -Okej. 47 00:04:08,960 --> 00:04:11,080 Osthörnan under trädet. 48 00:04:12,640 --> 00:04:15,040 -Vilken röra. -Ska jag vara hederstärna? 49 00:04:15,120 --> 00:04:17,480 Amy, strunta i klänningarna och red ut allt. 50 00:04:17,560 --> 00:04:20,519 -Gör inte så här. -Vem beställde blå bordsdukar? 51 00:04:21,040 --> 00:04:22,360 Vem ska vara best man? 52 00:04:22,440 --> 00:04:24,280 Snälla. Ni är våra bästa vänner. 53 00:04:24,360 --> 00:04:26,760 Nej. Gör inte så här på ditt bröllop. 54 00:04:26,840 --> 00:04:31,320 Det var ett tag sen. Du har gått vidare. Kuporna ska dit. 55 00:04:32,840 --> 00:04:34,760 Du är en skitstövel. Det är inte rätt. 56 00:04:34,840 --> 00:04:37,240 Oroa dig inte. Allt kommer att bli bra. 57 00:04:37,760 --> 00:04:40,000 Jag är expert på att organisera fester. 58 00:04:40,080 --> 00:04:41,000 Kom igen. 59 00:04:45,560 --> 00:04:48,000 Kära passagerare, vi närmar oss Ibiza. 60 00:04:48,560 --> 00:04:50,080 Spänn säkerhetsbältena. 61 00:05:09,920 --> 00:05:14,400 MOT FYREN VIRGINIA WOOLF 62 00:05:26,320 --> 00:05:28,880 IBIZA-FESTEN NOAH 63 00:05:31,400 --> 00:05:32,920 Du är otrolig, Jenna. 64 00:06:44,840 --> 00:06:47,200 Noah! Känner du Baxwell? 65 00:06:48,080 --> 00:06:51,560 Han är min kusin eller farbror, men han är från familjen i Miami. 66 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 -Hej då. -Hej. 67 00:06:52,720 --> 00:06:53,560 -Hej. -Noah. 68 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 -Trevligt att träffas. -Ja 69 00:06:55,680 --> 00:06:57,400 Gick du läkarlinjen med Jenna? 70 00:06:58,400 --> 00:07:02,240 Nej, jag tog en dubbelexamen i latinamerikansk och engelsk filologi. 71 00:07:02,320 --> 00:07:05,520 Okej, din engelska är felfri. 72 00:07:06,200 --> 00:07:07,400 Tack. 73 00:07:08,480 --> 00:07:11,160 Ja, min mamma var guide 74 00:07:11,240 --> 00:07:13,400 och då hon inte hade nån som passade mig, 75 00:07:13,480 --> 00:07:17,160 tog hon med mig till jobbet och jag låtsades vara turist. 76 00:07:18,040 --> 00:07:20,800 Ja, ibland gjorde jag accenter, 77 00:07:20,880 --> 00:07:23,320 och jag lärde mig att vara från New York, 78 00:07:23,400 --> 00:07:25,800 och sen var jag brittisk, raring. 79 00:07:25,880 --> 00:07:27,520 Sen var jag till och med skotsk, 80 00:07:27,600 --> 00:07:29,280 -från Skottland, en dag… -Nick! 81 00:07:29,360 --> 00:07:31,560 Vi måste prata sen. 82 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 Du vet min vän från teknikföretaget? 83 00:07:34,280 --> 00:07:36,040 -Ja. -Han vill att vi träffas. 84 00:07:36,680 --> 00:07:39,360 -Det är ett nöje att prata med dig. -Detsamma. 85 00:07:40,400 --> 00:07:41,880 Ursäkta, han är bara en vän. 86 00:07:42,680 --> 00:07:43,520 Det är okej. 87 00:07:44,159 --> 00:07:45,360 Vad sa du? 88 00:07:52,680 --> 00:07:54,600 Hippierna levde så bra på Ibiza. 89 00:07:55,360 --> 00:07:57,760 Det är du som lever bra, skitstövel. 90 00:07:59,320 --> 00:08:01,760 Jag är så glad för din skull. Det är bra. 91 00:08:03,080 --> 00:08:04,680 Lion… 92 00:08:04,760 --> 00:08:07,600 Jenna vill att du tar några bilder med hennes kusiner. 93 00:08:08,440 --> 00:08:10,680 De inkluderade mig i en Whatsapp-grupp. 94 00:08:10,760 --> 00:08:12,120 "Pushups" 95 00:08:28,000 --> 00:08:29,240 Du ringde inte tillbaka. 96 00:08:30,760 --> 00:08:33,280 Jag bad inte för mig. Det var för en vän. 97 00:08:33,919 --> 00:08:35,200 Du vet vad jag menar. 98 00:08:38,280 --> 00:08:39,400 Du är Lions bror. 99 00:08:40,840 --> 00:08:42,080 Det var jag då också. 100 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 Visst. 101 00:08:57,720 --> 00:09:00,320 Så där. Ni ser gudomliga ut. Le, allihop. 102 00:09:00,400 --> 00:09:02,720 Så vackert! 103 00:09:05,480 --> 00:09:07,360 Fint! Le, allihop! 104 00:09:07,440 --> 00:09:09,280 Vi är som Jenna och hennes kusiner. 105 00:09:09,360 --> 00:09:12,280 Vi ses bara på bröllop och begravningar. 106 00:09:13,880 --> 00:09:16,520 -Restaurangen tar upp mina helger. -Strålande. 107 00:09:16,600 --> 00:09:19,480 -Will! -Jag också? Ja? 108 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Rafaella. 109 00:09:21,040 --> 00:09:22,840 -Kom! -Kan du ta en bild på oss? 110 00:09:22,920 --> 00:09:24,920 Självklart. Så där. 111 00:09:27,400 --> 00:09:28,520 Vilket privilegium! 112 00:09:29,800 --> 00:09:30,640 Klara! 113 00:10:01,880 --> 00:10:03,400 JENNA ÄLSKAR LION 114 00:10:04,600 --> 00:10:05,800 Alla är här. 115 00:10:05,880 --> 00:10:09,240 Repetitionen är på resorten. Det är tio kilometer dit. 116 00:10:09,320 --> 00:10:11,240 Vi skickade positionen. 117 00:10:11,320 --> 00:10:14,000 Precis. Lion, du tar din mor och Jennas far. 118 00:10:14,080 --> 00:10:16,880 -Nick, har du bilstolen? -Jag fick den på flygplatsen. 119 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 Super. Jeremy, du åker med honom. 120 00:10:19,760 --> 00:10:21,480 Är du redo att bli min andrepilot? 121 00:10:25,760 --> 00:10:27,200 Och jag? Här? 122 00:10:27,280 --> 00:10:28,320 Nej, åk med Nick. 123 00:10:28,400 --> 00:10:30,680 Med Nick? Nej, snälla… 124 00:10:32,440 --> 00:10:35,120 Länge leve bruden och brudgummen! Länge leve! 125 00:12:03,000 --> 00:12:04,200 Det luktar starkt. 126 00:12:06,680 --> 00:12:07,760 Mitt rakvatten. 127 00:13:26,520 --> 00:13:27,880 Hur var det i bilen? 128 00:13:27,960 --> 00:13:29,920 Bra. Som att åka med mamma och pappa. 129 00:13:35,040 --> 00:13:36,760 Vi går lite längre fram. 130 00:13:38,280 --> 00:13:40,280 Perfekt. Bra. 131 00:13:40,360 --> 00:13:41,760 Nu, hedersgästerna. 132 00:13:47,360 --> 00:13:48,560 Ta hans arm. 133 00:13:50,480 --> 00:13:54,920 På min signal går vi alla ner för gången och börjar med höger fot. 134 00:13:55,000 --> 00:13:57,880 Jeremy, kan du ta ut händerna ur fickorna? 135 00:13:57,960 --> 00:13:59,360 Har vi inte ringkudden? 136 00:13:59,440 --> 00:14:01,800 Ge honom nåt att öva med då. 137 00:14:09,320 --> 00:14:13,120 Inget mellanrum. Redo? 138 00:14:27,640 --> 00:14:30,600 Fader, ursäkta, men ni sitter på fel plats. 139 00:14:32,960 --> 00:14:34,200 Förlåt, min son. 140 00:14:39,160 --> 00:14:41,400 Jag visste inte ens att blå rosor fanns. 141 00:14:52,760 --> 00:14:55,200 Din lilla djävul! Det här är för vuxna! 142 00:14:55,280 --> 00:14:56,800 Men det smakar som godis! 143 00:14:57,840 --> 00:14:59,080 Middag, sen till sängs! 144 00:15:05,400 --> 00:15:07,160 -Hej, Luca. -Hej. 145 00:15:07,240 --> 00:15:09,280 Jag såg dig förut, men du försvann. 146 00:15:09,360 --> 00:15:12,000 Jag har inte sett dig sen du frigavs. Och verkstaden? 147 00:15:12,080 --> 00:15:13,440 Det flyter på, broder. 148 00:15:13,520 --> 00:15:16,520 Jag beklagar din farfars bortgång. Han led åtminstone inte. 149 00:15:17,480 --> 00:15:18,360 Tack. 150 00:15:27,680 --> 00:15:28,760 Har du en tatuering? 151 00:15:29,280 --> 00:15:30,120 Ja. 152 00:15:31,080 --> 00:15:33,320 Du är min 153 00:15:33,800 --> 00:15:38,040 Oroa dig inte, jag har gjort samma idioti flera gånger. Titta. 154 00:15:39,040 --> 00:15:41,760 Wow. Jackpotten gick visst till Lola. 155 00:15:41,840 --> 00:15:44,840 Min mamma. Min enda sanna kärlek. 156 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 Du ser stilig ut. 157 00:16:31,120 --> 00:16:32,960 Kära församling. 158 00:16:34,400 --> 00:16:38,080 Kära församling, vi är samlade här idag 159 00:16:38,160 --> 00:16:42,120 för att förena denna man och denna kvinna i heligt äktenskap. 160 00:16:43,000 --> 00:16:46,640 Välkomna till er alla, oavsett om ni är familj eller vänner. 161 00:16:52,800 --> 00:16:54,480 Jag tar dig till min fru, Jenna… 162 00:16:57,640 --> 00:16:59,080 …och lovar att vara trogen 163 00:17:00,440 --> 00:17:04,040 i hälsa, i sjukdom, 164 00:17:05,440 --> 00:17:09,000 i rikedom och fattigdom. 165 00:17:12,040 --> 00:17:13,960 Att älska och respektera dig 166 00:17:14,520 --> 00:17:19,560 alla dagar av mitt liv, tills döden eller livet skiljer oss åt. 167 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 Därmed förklarar jag er… 168 00:17:28,200 --> 00:17:29,400 Man och fru. 169 00:17:40,440 --> 00:17:41,280 Jag älskar dig. 170 00:18:02,280 --> 00:18:04,520 Vart ska ni på smekmånad? 171 00:18:05,440 --> 00:18:06,840 Kan du nåt om Seychellerna? 172 00:18:07,600 --> 00:18:08,840 Jag har inte varit där. 173 00:18:09,800 --> 00:18:13,080 Jag har en sexuell fantasi som jag vill… 174 00:18:14,240 --> 00:18:17,320 Valde du destination för en sexuell fantasi? 175 00:18:19,080 --> 00:18:20,520 Göra det i ett vattenfall. 176 00:18:22,160 --> 00:18:23,000 Va? 177 00:18:23,080 --> 00:18:26,400 Föreställ dig det. Ett paradisiskt vattenfall, 178 00:18:26,480 --> 00:18:29,080 vattnet som strömmar över våra kroppar… 179 00:18:29,160 --> 00:18:30,240 Hallå! 180 00:18:30,320 --> 00:18:32,000 Försiktigt, hon är min dotter. 181 00:18:32,080 --> 00:18:33,560 Herr Tavish… 182 00:18:35,360 --> 00:18:36,560 Det är omöjligt. 183 00:18:37,080 --> 00:18:38,000 Varför? 184 00:18:38,560 --> 00:18:40,200 Vet du vilken kraft vattnet har? 185 00:18:40,280 --> 00:18:41,480 Jag har redan sagt det. 186 00:18:41,560 --> 00:18:44,240 Sen han såg det i annonsen, kan han inte släppa det. 187 00:18:44,320 --> 00:18:46,160 Fan. Låt mig drömma, va? 188 00:18:46,240 --> 00:18:47,520 Det är min smekmånad. 189 00:18:47,600 --> 00:18:50,200 Låt bruden och brudgummen dansa! 190 00:18:50,280 --> 00:18:51,480 Kom igen, kusin! 191 00:19:07,880 --> 00:19:13,040 Bara ännu en dag Planerar att få dig tillbaka 192 00:19:14,320 --> 00:19:18,840 Huset är som ett helvete Minnena brinner 193 00:19:18,920 --> 00:19:22,080 Och jag som en masochist Jag lämnade allt som det var 194 00:19:22,160 --> 00:19:24,760 Men nu när du inte är här 195 00:19:26,480 --> 00:19:29,320 Jag insåg vad jag förlorat 196 00:19:30,800 --> 00:19:35,160 Det kanske inte är för sent Att se dig och säga 197 00:19:35,240 --> 00:19:38,440 Att jag fortfarande är galen i din kärlek 198 00:19:38,520 --> 00:19:43,040 Jag vill säga förlåt Att jag saknar dig 199 00:19:43,120 --> 00:19:46,640 Att allt som hänt, älskling Jag ångrar det 200 00:19:46,720 --> 00:19:50,000 Jag älskar dig fortfarande 201 00:19:50,720 --> 00:19:54,600 Tro inte Att jag har gett upp hoppet om dig 202 00:19:54,680 --> 00:19:59,200 Jag vill säga förlåt Att jag saknar dig 203 00:19:59,280 --> 00:20:03,240 Att allt som hänt, älskling Jag ångrar det 204 00:20:03,320 --> 00:20:06,880 Jag älskar dig fortfarande 205 00:20:06,960 --> 00:20:11,960 Tro inte Att jag har gett upp hoppet om dig 206 00:20:12,040 --> 00:20:17,320 Jag önskar jag kunde nollställa mitt sinne Så det inte tänker på dig 207 00:20:17,400 --> 00:20:20,080 Men vad vill du att jag ska göra, älskling? 208 00:20:20,160 --> 00:20:21,880 Jag tänker inte ljuga för dig 209 00:20:21,960 --> 00:20:24,480 Det är bara att jag drunknar varje sekund… 210 00:20:26,080 --> 00:20:27,840 Hon måste ha det hemskt. 211 00:20:29,880 --> 00:20:30,720 Sluta. 212 00:20:33,800 --> 00:20:34,640 Hur mår du? 213 00:20:37,920 --> 00:20:39,280 Jag är glad för er skull. 214 00:20:43,360 --> 00:20:45,520 Förlåt, mina känslor är ett virrvarr. 215 00:20:46,880 --> 00:20:48,600 Kom igen. Nu, hedersgästerna. 216 00:20:50,160 --> 00:20:55,200 Jag vill säga förlåt Att jag saknar dig 217 00:20:55,280 --> 00:21:00,160 Att allt som hänt, älskling Jag ångrar det 218 00:21:00,240 --> 00:21:04,040 Jag älskar dig fortfarande 219 00:21:04,120 --> 00:21:09,720 Tro inte Att jag har gett upp hoppet om dig… 220 00:21:11,600 --> 00:21:14,440 Operation hedersgäster är patetisk. 221 00:21:15,640 --> 00:21:16,920 Jag håller med. 222 00:21:17,440 --> 00:21:20,440 De är mer oroliga för oss än för sitt eget bröllop. 223 00:21:24,200 --> 00:21:25,360 Det funkar inte. 224 00:22:38,680 --> 00:22:39,520 Hej. 225 00:23:00,520 --> 00:23:02,800 Jag hittade det du skrev på kyrkogården. 226 00:23:04,480 --> 00:23:06,480 "Jag är alltid ljuset i ditt mörker." 227 00:23:08,080 --> 00:23:10,400 Regnet lär ha sköljt bort det. 228 00:23:10,480 --> 00:23:13,920 Nej. Idag såg jag att ljuset fortfarande är där. 229 00:23:16,000 --> 00:23:17,320 Jag såg det i dina ögon. 230 00:23:20,680 --> 00:23:22,920 Vet du vad jag ser när jag blundar? 231 00:23:26,360 --> 00:23:27,320 Jag ser er två. 232 00:23:37,440 --> 00:23:39,040 Släck lampan, om du går. 233 00:23:42,680 --> 00:23:44,440 Sover inte du med ljuset på? 234 00:23:46,720 --> 00:23:48,360 Man kan övervinna allt. 235 00:24:29,360 --> 00:24:34,200 ELYSIUM UNIVERSITET 236 00:24:44,280 --> 00:24:46,480 Här är ditt diplom, fröken examinerad. 237 00:24:46,560 --> 00:24:48,240 Tack så mycket, María. 238 00:24:48,920 --> 00:24:50,200 Vi kommer sakna dig. 239 00:24:51,000 --> 00:24:51,840 Detsamma. 240 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 Hejdå. 241 00:25:05,400 --> 00:25:08,240 SÖKER BUD MED EGET FORDON 242 00:25:12,200 --> 00:25:14,840 Ni vill anställa nån med bil, eller hur? 243 00:25:24,280 --> 00:25:25,280 Förlåt. 244 00:25:31,280 --> 00:25:33,120 Du, mår du bra? 245 00:25:45,320 --> 00:25:48,200 Jag bytte skift med Edu. Jag lämnar schemat, okej? 246 00:25:48,280 --> 00:25:49,600 ALAMEDA SJUKHUS 247 00:25:49,680 --> 00:25:51,040 -Hur är det, Alicia? -Bra. 248 00:25:55,320 --> 00:25:58,080 God morgon, Michael. Sitt ner. 249 00:26:00,440 --> 00:26:01,280 Tja… 250 00:26:01,360 --> 00:26:04,240 Det finns alltid en anledning när chefen kallar. 251 00:26:05,480 --> 00:26:07,600 MC:n min vän sålde till dig, är den okej? 252 00:26:07,680 --> 00:26:10,160 Ja. Fantastisk, tack. 253 00:26:10,880 --> 00:26:13,040 Hur länge har du jobbat på psykavdelningen? 254 00:26:14,360 --> 00:26:15,360 Ett år. 255 00:26:17,040 --> 00:26:18,760 Jag har tittat på ditt CV, 256 00:26:18,840 --> 00:26:22,120 och du tog inte med att du jobbade på universitetet. 257 00:26:24,400 --> 00:26:27,080 Som vägledare. Jag tyckte inte att det var relevant. 258 00:26:27,760 --> 00:26:31,560 Okej. Du fick sparken för att ha legat med en elev, eller hur? 259 00:26:33,080 --> 00:26:36,000 Ramón, du har inte haft problem med mig. 260 00:26:36,080 --> 00:26:37,640 Och det vill vi inte. 261 00:26:37,720 --> 00:26:39,880 Därför förstår du att vi är skyldiga 262 00:26:39,960 --> 00:26:42,240 att inleda ett lämpligt protokoll. 263 00:26:42,320 --> 00:26:45,160 -Det är inget att utreda. -Vi är inte folkhälsovården. 264 00:26:45,240 --> 00:26:47,320 Vi kan inte ta risken att nåt sånt här 265 00:26:47,400 --> 00:26:49,640 händer igen med en av våra klienter. 266 00:26:51,240 --> 00:26:52,760 Vem gav er informationen? 267 00:26:53,800 --> 00:26:57,160 Vi håller dig uppdaterad. 268 00:26:57,240 --> 00:26:58,280 Tack så mycket. 269 00:27:21,680 --> 00:27:23,200 Vad sa jag? 270 00:27:23,280 --> 00:27:25,800 Försäkringsbolaget, den nya revisionen. 271 00:27:27,960 --> 00:27:31,280 Ja. Det är inget lätt beslut. 272 00:27:33,120 --> 00:27:34,240 För tre år sen, 273 00:27:34,320 --> 00:27:38,280 när min farfar överlät företagets drift till mig, 274 00:27:38,360 --> 00:27:40,560 hade den verksamheten redan problem. 275 00:27:40,640 --> 00:27:42,760 Mitt första jobb var inom försäkring. 276 00:27:43,800 --> 00:27:45,760 Jag hämtade kaffe till din farfar. 277 00:27:46,400 --> 00:27:50,120 Bastien, ett företag växer inte av nostalgi, det växer av vinster. 278 00:27:50,840 --> 00:27:54,920 Och om vi inte agerar, äventyrar vi hela advokatbyrån. 279 00:27:55,000 --> 00:27:58,160 I Spanien och här i London klarar vi oss, i så fall 280 00:27:58,240 --> 00:28:01,240 måste vi säga: "Hej då, San Francisco, och hej då, Paris." 281 00:28:01,320 --> 00:28:03,520 Det är väl mer riskabelt att starta företag? 282 00:28:03,600 --> 00:28:04,920 Vad fan är metaversum? 283 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 Varför måste vi investera i teknikbubblorna? 284 00:28:08,080 --> 00:28:09,840 För att det är framtiden. 285 00:28:10,800 --> 00:28:11,640 Det är coolare. 286 00:28:11,720 --> 00:28:13,520 Nicholas, vi är inte Google, 287 00:28:13,600 --> 00:28:15,760 och jag kan inte åka rullskridskor 288 00:28:15,840 --> 00:28:17,480 från rummet till kaffemaskinen. 289 00:28:17,560 --> 00:28:20,440 Lugn, Macías. Vi skaffar en rullstol åt dig. 290 00:28:56,680 --> 00:28:57,560 Vänta! 291 00:29:03,240 --> 00:29:04,320 Vill nån ha kaffe? 292 00:29:07,120 --> 00:29:10,240 Svart, med havremjölk, matcha-te. 293 00:29:13,000 --> 00:29:14,680 Kaffe, kaffe. 294 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 Du kan gå in nu. 295 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 Gå in. 296 00:29:27,520 --> 00:29:30,200 -Det är inget fel på mig. -Starta om processen. 297 00:29:30,960 --> 00:29:33,080 Jag mår verkligen bra. Kan jag gå? 298 00:29:34,040 --> 00:29:35,360 Starta om processen. 299 00:29:35,440 --> 00:29:37,240 Real Madrid tre, Barça noll. 300 00:29:39,160 --> 00:29:41,520 -Du kittlar mig. -Ja, kom in, sätt dig. 301 00:29:41,600 --> 00:29:44,640 -Vart ska du? Stopp. -Jag mår utmärkt. 302 00:29:44,720 --> 00:29:47,280 -Sötnos. Stanna. -En dag härskar vi över världen. 303 00:29:47,360 --> 00:29:51,440 Min sekreterare har gått igenom ditt CV, och din profil är intressant. 304 00:29:51,520 --> 00:29:53,520 Vet du vad vi gör? 305 00:29:53,600 --> 00:29:55,040 -Ja, ni… -Sluta. 306 00:29:55,120 --> 00:29:57,360 Sluta mjaua. 307 00:29:57,440 --> 00:30:00,440 Ni skapar och placerar innehåll i metaversum. 308 00:30:00,520 --> 00:30:02,120 Sluta mjaua. 309 00:30:03,000 --> 00:30:03,960 Vill du ha kaffe? 310 00:30:04,040 --> 00:30:06,440 -Jag vill inte ha kaffe. -Jag hämtar det. 311 00:30:06,520 --> 00:30:08,000 -Jag tror… -Sluta. 312 00:30:08,080 --> 00:30:10,280 Jag kan nog bidra mer i det kreativa arbetet. 313 00:30:10,360 --> 00:30:13,760 Till andra sidan: Sudo kill. 314 00:30:13,840 --> 00:30:16,440 -Ska jag komma en annan gång? -Nej, den är… 315 00:30:16,520 --> 00:30:19,480 -Dumma människor. -Den är lagad. Den var värre förut. 316 00:30:24,720 --> 00:30:26,280 Vi har träffats, va? 317 00:30:28,360 --> 00:30:30,040 Killen på flyget till Ibiza. 318 00:30:30,120 --> 00:30:31,640 Och han på motorcykeln. 319 00:30:34,520 --> 00:30:38,560 Det var du. Förlåt, jag kände inte igen dig. 320 00:30:38,640 --> 00:30:39,520 Du mimar bra. 321 00:30:39,600 --> 00:30:42,800 Jag säger det som ett proffs, jag jobbade som mimare. 322 00:30:42,880 --> 00:30:47,200 Jag antar att det här är slutet på intervjun. 323 00:30:48,800 --> 00:30:52,400 Har du fortfarande kontakter i cirkusen, kan jag använda dem. 324 00:30:52,480 --> 00:30:54,760 Som du ser, föddes jag till att vara clown. 325 00:30:55,400 --> 00:30:58,560 Jag tar alla smällar. Tack. 326 00:31:12,920 --> 00:31:14,480 Fan vad ont det gör. 327 00:31:14,560 --> 00:31:17,240 -Vänta. Låt mig se om… -Jag orkar inte mer! 328 00:31:17,320 --> 00:31:18,600 Mina tuttar slits av. 329 00:31:19,280 --> 00:31:22,040 Vänta! Tänker du lämna mig så här? 330 00:31:22,680 --> 00:31:24,520 Fortsätt, jag går till fysioterapin. 331 00:31:37,680 --> 00:31:38,680 Kan du inte sova? 332 00:31:41,000 --> 00:31:43,080 Jag sover inte så bra på sistone. 333 00:31:43,560 --> 00:31:45,040 För mycket att tänka på. 334 00:31:47,000 --> 00:31:48,680 Och du? Varför sover inte du? 335 00:31:49,360 --> 00:31:51,800 Jag kan inte vänja mig vid madrassen. 336 00:31:51,880 --> 00:31:53,640 Klagar ingen annan? 337 00:31:55,640 --> 00:31:59,080 En av dina väninnor lämnade de här i badrummet. 338 00:32:00,880 --> 00:32:02,360 De jäktar alltid iväg. 339 00:32:04,920 --> 00:32:05,760 Förresten, 340 00:32:05,840 --> 00:32:09,400 jag köpte gardiner på New Bond Street till lägenheten i Marbella. 341 00:32:09,480 --> 00:32:12,800 Jag ser fram emot att se den. När går ditt flyg? 342 00:32:13,760 --> 00:32:16,520 Jag tänkte skjuta upp den i ett par dagar. 343 00:32:17,360 --> 00:32:19,280 Baxwell vill träffa mig. 344 00:32:20,280 --> 00:32:24,800 Han föreslog att jag kommer tillbaka. Till Londonkontoret. Vad tycker du? 345 00:32:25,600 --> 00:32:29,280 Det är fel att min personliga advokat inte jobbar för firman. 346 00:32:29,360 --> 00:32:30,760 Varför inte ta erbjudandet? 347 00:32:31,600 --> 00:32:34,440 Att ha dig som min chef är det sista jag vill. 348 00:32:37,000 --> 00:32:40,640 Du sa aldrig om du såg Noah på bröllopet? 349 00:32:43,640 --> 00:32:46,640 Jo, vi pratade inte så mycket. Jag går till gymmet. 350 00:32:50,360 --> 00:32:53,800 FÖRBJUDET ATT ANVÄNDA SKRIVAREN, ALLT ÄR VIRTUELLT 351 00:32:53,880 --> 00:32:56,520 -Du glömde Martíns mandalas igen. -Tack, Noah. 352 00:32:56,600 --> 00:32:58,160 -Är han nervös i skolan? -Ja. 353 00:32:58,240 --> 00:33:00,720 Fortsätter han så här köper jag en skrivare. 354 00:33:09,400 --> 00:33:10,560 Ursäkta. 355 00:33:10,640 --> 00:33:14,120 Kom in. Jag kollade dina korrigeringar. 356 00:33:14,200 --> 00:33:16,160 Försäljaren är vänligare nu. 357 00:33:16,240 --> 00:33:18,440 Och det säljer bättre, vilket är det viktiga. 358 00:33:18,520 --> 00:33:20,640 Bra jobbat, men det var till imorgon. 359 00:33:20,720 --> 00:33:22,520 -Ja. -Amazon Music, då? 360 00:33:22,600 --> 00:33:26,400 Det har varit på din avatars dator i en vecka. Ett påskägg. 361 00:33:26,920 --> 00:33:28,400 Vill du imponera på mig? 362 00:33:29,040 --> 00:33:30,960 Det har varit där i en månad. 363 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 Minns du planet där vi träffades? 364 00:33:34,440 --> 00:33:36,680 Jag reste för att träffa nya investerare. 365 00:33:36,760 --> 00:33:40,480 Vi behöver expandera. Jag presenterade vår strategiska plan… 366 00:33:40,840 --> 00:33:42,880 men det gick inte. Kan du förbättra den? 367 00:33:42,960 --> 00:33:46,160 Men jag är varken konsult eller ekonom. 368 00:33:47,160 --> 00:33:50,000 Det är inte innehållsproblem. Argumenten funkar nog inte. 369 00:33:50,080 --> 00:33:50,960 EXPANSIONSPLAN 370 00:33:51,040 --> 00:33:53,320 Kanske strukturera det annorlunda. 371 00:33:54,880 --> 00:33:57,640 Det blir svårare för den lovande Leister-arvingen. 372 00:33:57,720 --> 00:34:01,200 Idag är det två dagars protester sen tillkännagivandet av stängningen 373 00:34:01,280 --> 00:34:04,440 av ett av de symboliska företagen i det spanska holdingbolaget. 374 00:34:04,520 --> 00:34:06,320 Arbetarna fick uppsägningsbrevet 375 00:34:06,400 --> 00:34:09,239 utan att nån insett företagets ekonomiska problem. 376 00:34:18,360 --> 00:34:19,800 STOPPA UPPSÄGNINGAR 377 00:34:19,880 --> 00:34:22,800 William, snälla. Har ni pratat med er son? 378 00:34:23,719 --> 00:34:25,360 Du är en skurk! 379 00:34:25,440 --> 00:34:26,360 Tjuv! 380 00:34:27,199 --> 00:34:31,560 Du har tillintetgjort min familj, din skurk! 381 00:34:38,960 --> 00:34:40,800 Du ska betala, din skurk, din tjuv… 382 00:34:42,480 --> 00:34:44,199 Vi sticker härifrån, snälla. 383 00:34:50,199 --> 00:34:52,480 VI KAN INTE BARA KASSERAS ENADE FÖR RÄTTVISA 384 00:34:55,239 --> 00:34:57,520 Ja, så här sparkar de folk på Leister. 385 00:34:57,600 --> 00:34:59,640 Det räcker inte att ge oss sparken. 386 00:34:59,720 --> 00:35:02,360 Du har fyra barn och du har precis tagit ett lån? 387 00:35:02,440 --> 00:35:03,440 Jag sa ju det. 388 00:35:03,920 --> 00:35:05,360 De kommer tröttna. 389 00:35:05,440 --> 00:35:07,080 Hoppas det, för i den här takten 390 00:35:07,160 --> 00:35:09,760 kommer våra aktier att säljas på loppmarknad. 391 00:35:09,840 --> 00:35:11,160 Vi måste retirera. 392 00:35:11,240 --> 00:35:12,080 Vi kan inte. 393 00:35:12,160 --> 00:35:15,240 Vi flyttar de flesta när vi öppnar det nya högkvarteret. 394 00:35:15,320 --> 00:35:16,720 Och till dess? 395 00:35:16,800 --> 00:35:18,560 Vi är väldigt bekväma här, 396 00:35:18,640 --> 00:35:21,680 men din far trotsar stormen i Spanien. 397 00:35:21,760 --> 00:35:25,120 Du vet att det är hans son som driver företaget från London. 398 00:35:25,200 --> 00:35:27,120 Men han vågar inte visa ansiktet. 399 00:35:27,200 --> 00:35:29,680 Vi måste distrahera aktieägarna. 400 00:35:29,760 --> 00:35:32,160 Använd tabloiderna, starta en NGO. 401 00:35:32,240 --> 00:35:33,920 Vad som helst, men gör det nu. 402 00:35:39,600 --> 00:35:41,440 Fläckborttagningen för din man. 403 00:35:41,520 --> 00:35:43,040 Tack så mycket. 404 00:35:46,920 --> 00:35:48,160 Han tror vi är gifta. 405 00:35:49,080 --> 00:35:51,160 Du skulle vara en perfekt fru för alla. 406 00:35:51,720 --> 00:35:53,520 Mina föräldrar tycker samma om dig. 407 00:35:53,600 --> 00:35:56,480 Ska vi träffas mindre så att de inte får förhoppningar? 408 00:35:57,240 --> 00:35:58,400 Tvärtom. 409 00:35:59,520 --> 00:36:02,160 Vi borde göra vårt förhållande officiellt. 410 00:36:03,800 --> 00:36:04,640 Ursäkta? 411 00:36:04,720 --> 00:36:07,760 Jag är trött på att alla billiga underkläder i min lägenhet. 412 00:36:07,840 --> 00:36:09,440 Dessutom, är båda intresserade. 413 00:36:09,520 --> 00:36:10,400 Är vi? 414 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 Det är snart val. Din far ställer upp igen. 415 00:36:15,040 --> 00:36:17,520 Det ser bra ut om du har en officiell partner. 416 00:36:18,600 --> 00:36:21,360 Du vill läcka att vi är tillsammans till pressen. 417 00:36:21,440 --> 00:36:22,920 Att vi dejtar. 418 00:36:26,640 --> 00:36:29,040 Okej, vad får du ut av det? 419 00:36:29,720 --> 00:36:31,960 Jag kanske också behöver ändra min image. 420 00:36:34,120 --> 00:36:37,960 Du har rätt, det skulle inte skada dig att verka mer mänsklig. 421 00:36:39,040 --> 00:36:41,680 Trodde inte att jag skulle gilla stället så mycket. 422 00:36:42,360 --> 00:36:45,840 -Inte jag heller. -Middagen var god… 423 00:36:46,320 --> 00:36:48,880 -Väldigt god. -Besticken var fina. 424 00:36:49,960 --> 00:36:52,960 Och efterrätt. Efterrätten var rätt god. 425 00:36:53,040 --> 00:36:56,000 Förlåt, jag började äta och jag lämnade inget till dig. 426 00:36:56,800 --> 00:36:58,280 Du har en fläck här. 427 00:37:00,760 --> 00:37:03,760 Jag borde ha burit den chokladfärgade blusen. 428 00:37:12,840 --> 00:37:14,160 Jag vet inte, Simón. 429 00:37:16,560 --> 00:37:18,840 Jag tar det hellre lite lugnare. 430 00:37:18,920 --> 00:37:21,400 Jag också, men jag vågade inte säga nåt. 431 00:37:22,520 --> 00:37:23,480 Visst. 432 00:37:24,800 --> 00:37:26,880 -Ett nej till efterrätt. -Nej, dummer. 433 00:37:26,960 --> 00:37:28,160 En annan dag. 434 00:37:28,240 --> 00:37:31,040 Bläcktonern har tagit slut och jag vet inte hur. 435 00:37:31,800 --> 00:37:33,680 -Vet du nåt? -Nej. 436 00:37:36,000 --> 00:37:37,160 Och den här kaktusen? 437 00:37:37,240 --> 00:37:38,800 Den ger mig positiv energi. 438 00:37:38,880 --> 00:37:41,280 Du har sugit ut all och lämnat den negativa. 439 00:37:41,360 --> 00:37:44,760 Investerarna får inte se det här imorgon. Jag sa ju det. 440 00:37:44,840 --> 00:37:46,600 Era skrivbord måste vara fläckfria. 441 00:37:46,680 --> 00:37:48,640 Inte för seriösa, inte för nördiga. 442 00:37:48,720 --> 00:37:50,080 När kommer herr Scrooge? 443 00:37:50,160 --> 00:37:51,400 -Kl. 08.00. -Så tidigt? 444 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 Hinner vi rulla ut röda mattan? 445 00:37:54,200 --> 00:37:56,280 Är det en investerare eller flera? 446 00:37:57,120 --> 00:37:59,560 Vill du veta hur många kaffe du måste göra? 447 00:38:01,280 --> 00:38:03,360 Jag, va? Okej. 448 00:38:05,000 --> 00:38:08,080 Den som förlorar gör kaffet. 449 00:38:11,200 --> 00:38:13,920 -Jag slår vad att Noah vinner. -Du klarar det, Simón. 450 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Vi får se… 451 00:38:16,400 --> 00:38:17,320 När du vill. 452 00:38:43,680 --> 00:38:44,880 Vad gör du här? 453 00:38:45,360 --> 00:38:47,000 Vad gör du här? 454 00:38:47,080 --> 00:38:48,880 Jag har köpt aktier i företaget. 455 00:38:48,960 --> 00:38:53,120 Jag jobbar här, så jag är rädd att jag är en del av paketet. 456 00:38:54,320 --> 00:38:56,240 Du borde fokusera på doktorandexamen. 457 00:38:56,320 --> 00:38:58,160 Jag är kapabel att göra båda. 458 00:38:59,200 --> 00:39:01,360 Vad händer? Hur känner ni varandra? 459 00:39:03,680 --> 00:39:07,200 Jag har investerat miljoner i ett företag. Inte i en irländsk pub. 460 00:39:07,680 --> 00:39:09,840 -Förlåt. -Vad gör min styvsyster här? 461 00:39:09,920 --> 00:39:12,520 -Hon är systemassistent. -Kaffe och kopior? 462 00:39:12,600 --> 00:39:14,200 Vi gör inte fotokopior här. 463 00:39:14,880 --> 00:39:18,560 Den strategiska planen du gillade så mycket skrevs av henne. 464 00:39:19,280 --> 00:39:22,320 Hon är väldigt duktig och har mycket potential, vet du? 465 00:39:22,440 --> 00:39:28,200 Det tvivlar jag inte på. Ni gör kaffe, va? Kan hon hämta en till mig? 466 00:39:47,600 --> 00:39:48,800 Hej, Sof. 467 00:39:48,880 --> 00:39:52,840 Hej! Jag trodde vi skulle äta ute idag. Var ditt flyg försenat? 468 00:39:52,920 --> 00:39:56,880 Nej, men nåt sa mig att jag borde ta en sväng förbi det nya företaget. 469 00:39:58,040 --> 00:40:02,160 Det är kaos. Jag måste nog stanna längre än jag trodde. 470 00:40:02,240 --> 00:40:04,280 Vi trendar fortfarande. 471 00:40:04,360 --> 00:40:08,240 Jag vet, och aktierna stiger. Vår plan verkar funka. 472 00:40:08,320 --> 00:40:10,560 Som allt vi gör tillsammans, kära du. 473 00:40:12,560 --> 00:40:13,560 Okej. 474 00:40:13,640 --> 00:40:18,960 Förresten, den nya madrassen har kommit. Vill du prova? 475 00:40:19,720 --> 00:40:21,360 -Den är säkert bra. -Kom. 476 00:40:31,560 --> 00:40:32,560 Sara. 477 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 Tack. 478 00:40:35,320 --> 00:40:38,480 Förlåt för smeknamnet. 479 00:40:38,560 --> 00:40:40,160 För att ge honom ett namn. 480 00:40:40,240 --> 00:40:42,120 Fick inte säga namnet. 481 00:40:42,200 --> 00:40:44,160 Lugn, herr Scrooge är perfekt. 482 00:40:47,880 --> 00:40:49,720 Kan du skriva ut min träningsplan? 483 00:40:49,800 --> 00:40:51,680 Jag hinner inte gå till gymmet. 484 00:41:04,080 --> 00:41:07,960 Kaffe. Kaffe. Vill nån ha kaffe? 485 00:41:08,040 --> 00:41:11,440 Svart? Med havremjölk? Matcha te? 486 00:41:21,560 --> 00:41:23,680 Ska du gå ut med honom? 487 00:41:25,160 --> 00:41:30,920 Kanske. Jag vet inte, han är rolig, snäll, lugn… 488 00:41:31,000 --> 00:41:31,960 Förutsägbar. 489 00:41:33,000 --> 00:41:36,480 Var inte elak, han är gullig. 490 00:41:36,560 --> 00:41:37,400 Och Nick? 491 00:41:38,200 --> 00:41:40,360 -Jag har kommit över Nick. -Nej. 492 00:41:40,440 --> 00:41:43,560 -Jag måste vända blad. -Och du tycker att det är lätt? 493 00:41:43,640 --> 00:41:45,560 Lika lätt som att göra det här. 494 00:41:49,920 --> 00:41:52,560 EXKLUSIVT: DEN GYLLENE UNGKARLEN STADGAR SIG 495 00:41:54,160 --> 00:41:56,720 KÄRLEKSHISTORIEN SOM HAR RÖRT ALLA 496 00:41:56,800 --> 00:41:58,600 Jag borde ha hållit tyst. 497 00:42:00,400 --> 00:42:03,000 -Visste du om det här? -Lion berättade igår. 498 00:42:15,120 --> 00:42:18,960 Michael? Hur går det? Jag har inte sett dig på… 499 00:42:21,040 --> 00:42:22,560 Ja. Mycket bra. 500 00:42:26,520 --> 00:42:27,960 Är nåt på tok? 501 00:42:31,440 --> 00:42:33,760 Kan du lämna mig i fred, snälla? 502 00:42:35,480 --> 00:42:36,800 Förlåt, jag ville… 503 00:42:36,880 --> 00:42:38,440 Du sabbar mitt liv. 504 00:42:40,480 --> 00:42:42,320 Det var bara ett jävla knull. 505 00:42:42,400 --> 00:42:44,440 Säg inte till din bror att du sett mig. 506 00:42:44,520 --> 00:42:45,680 Jag vill inte ha strul. 507 00:42:53,920 --> 00:42:57,360 Den tilltalade filmades från den angränsande byggnaden. 508 00:42:57,440 --> 00:42:58,320 Fortsätt du. 509 00:42:58,400 --> 00:43:00,880 Herr domare, kameror ljuger inte. 510 00:43:00,960 --> 00:43:02,720 Hej, Sofia, stör jag? 511 00:43:03,320 --> 00:43:05,040 Nej, jag hade paus. 512 00:43:05,120 --> 00:43:07,160 Jag ville prata med dig om nåt 513 00:43:07,240 --> 00:43:09,680 som jag helst inte vill diskutera med Nick. 514 00:43:09,760 --> 00:43:12,800 Och eftersom du nu är hans… advokat… 515 00:43:13,960 --> 00:43:16,480 Lugn. Vad handlar det om? 516 00:43:17,440 --> 00:43:19,960 Minns du Michael? Min fakultetsvägledare. 517 00:43:20,800 --> 00:43:21,720 Ja. 518 00:43:21,800 --> 00:43:23,360 Vad är din relation med honom? 519 00:43:23,880 --> 00:43:27,240 Inget allvarligt. Jag kan ha dragit i några trådar. 520 00:43:27,320 --> 00:43:30,000 Det har inget med er att göra. Bara med mig. 521 00:43:30,080 --> 00:43:31,680 Killen var en skitstövel. Han… 522 00:43:31,760 --> 00:43:33,400 Klantade sig nån, var det jag. 523 00:43:33,480 --> 00:43:35,440 Snälla, lämna honom ifred. 524 00:43:36,360 --> 00:43:37,240 Okej. 525 00:43:48,040 --> 00:43:50,120 -Fin va? -Väldigt, Petra. 526 00:43:54,240 --> 00:43:55,160 Tack att du kom. 527 00:43:56,400 --> 00:43:59,160 Jag såg fram emot att träffa Maggie efter så lång tid. 528 00:43:59,240 --> 00:44:02,920 Eftersom det är första gången hon sover över och hon avgudar dig… 529 00:44:03,000 --> 00:44:04,920 Jag hoppas att hon minns mig. 530 00:44:05,560 --> 00:44:07,880 Det gör hon säkert. 531 00:44:07,960 --> 00:44:10,600 Stackaren förstår inte att hon är Wills dotter. 532 00:44:10,680 --> 00:44:12,760 Ärligt talat kan inte jag det heller. 533 00:44:14,560 --> 00:44:16,920 När jag tänker på vad som hände den kvällen… 534 00:44:17,000 --> 00:44:17,960 Det är glömt nu. 535 00:44:19,640 --> 00:44:21,840 Glömma är inte samma sak som att förlåta. 536 00:44:25,240 --> 00:44:28,720 -Ser jag bra ut så här? -Du ser väldigt stilig ut. 537 00:44:29,400 --> 00:44:31,880 -Lugn. -Nej, Petra. Maggie kan inte äta det här. 538 00:44:31,960 --> 00:44:33,720 Det kan hon, den har agavesirap. 539 00:44:33,800 --> 00:44:35,760 Lugn. Jag har gjort den många gånger 540 00:44:35,840 --> 00:44:37,600 till min man, som är diabetiker. 541 00:44:42,520 --> 00:44:43,360 Hej. 542 00:44:46,960 --> 00:44:50,040 Hej, min dotter, hur var resan? Bra? 543 00:44:52,560 --> 00:44:53,440 Noah! 544 00:44:53,520 --> 00:44:54,960 Maggie! 545 00:44:55,040 --> 00:44:59,680 Hej, gumman. Du ser så stor och söt ut. Jag gillar din klänning. 546 00:45:03,160 --> 00:45:07,840 Redo? Ett, två, tre. Dra! Okej! 547 00:45:18,400 --> 00:45:19,720 Du var hungrig, va? 548 00:45:22,000 --> 00:45:23,960 Så mycket att jag ska ta en bit till. 549 00:45:24,040 --> 00:45:25,480 Kan jag också få mer? 550 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 Ja, jag hämtar den åt dig. 551 00:45:27,560 --> 00:45:29,400 -Vill du ha? -Jag följer med. 552 00:45:29,480 --> 00:45:32,320 När du ändå är där, kan du ge mig en kaffe? 553 00:45:41,000 --> 00:45:44,720 "Finanshajen slukar sitt eget imperium." 554 00:45:44,800 --> 00:45:47,960 Vad tjänar det till att ha en styrelse om du inte tar deras råd? 555 00:45:48,040 --> 00:45:50,160 Det din farfar lärde dig räcker, va? 556 00:45:50,240 --> 00:45:53,240 Du tror att det är modernt att styra med järnhand. 557 00:45:55,920 --> 00:45:57,240 Här. Ta dem du. 558 00:46:00,440 --> 00:46:02,960 Visst. Tack. 559 00:46:03,040 --> 00:46:04,080 Här. 560 00:46:04,160 --> 00:46:05,520 -Tack. -Varsågod. 561 00:46:05,600 --> 00:46:07,680 Jag går gärna på festen. Var är den? 562 00:46:07,760 --> 00:46:10,480 Vill du att vi ska tända granen? Titta. 563 00:46:11,520 --> 00:46:14,280 Allt styrs härifrån. Från telefonen, ser du? 564 00:46:14,360 --> 00:46:17,120 Jag älskar det stället. Avatarerna blir galna. 565 00:46:17,200 --> 00:46:19,480 Ska jag installera appen på din telefon? 566 00:46:19,560 --> 00:46:20,920 Nick, kan du hjälpa mig? 567 00:46:21,000 --> 00:46:22,200 -Synd. -Ett ögonblick. 568 00:46:22,280 --> 00:46:23,680 Har inte mina VR-glasögon. 569 00:46:23,760 --> 00:46:25,960 Ser du? Den tänder och släcker. 570 00:46:26,040 --> 00:46:28,120 Bättre så. Vi hörs senare. 571 00:46:30,000 --> 00:46:34,600 Din chef ringer dig på fritiden. Det är inte särskilt professionellt. 572 00:46:34,680 --> 00:46:39,200 Inte du heller. Varför försöker min högsta chef kontrollera mitt privatliv? 573 00:46:40,240 --> 00:46:41,600 Du är min syster här. 574 00:46:41,680 --> 00:46:44,080 Synd att du inte kan ge mig order här. 575 00:46:44,160 --> 00:46:45,000 Nick! 576 00:46:45,080 --> 00:46:47,360 Ett ögonblick. Låt din far hjälpa dig. 577 00:46:57,000 --> 00:46:58,440 Skitstövel. 578 00:47:02,040 --> 00:47:04,240 Jäkla sirap. 579 00:47:11,000 --> 00:47:13,200 Som det står i memot ni fått, 580 00:47:14,080 --> 00:47:18,160 måste alla dotterbolag i Leister Group följa samma regler. 581 00:47:21,000 --> 00:47:24,080 Det är fånigt, för jag vet att många av er inte påverkas, 582 00:47:25,720 --> 00:47:31,720 men från och med nu är fraternisering mellan anställda strängt förbjudet. 583 00:47:33,760 --> 00:47:39,560 För att inte vara orättvis, om det redan finns förhållanden, 584 00:47:39,640 --> 00:47:40,960 säg det nu. 585 00:47:43,320 --> 00:47:47,400 Det är allt. Tack så mycket. 586 00:47:55,840 --> 00:47:58,200 Jag hoppas att det inte har med Noah att göra, 587 00:47:58,280 --> 00:48:00,640 men du borde ha pratat med mig. 588 00:48:02,240 --> 00:48:05,720 Jag förstod att du förhandlar dåligt när du sålde så många aktier. 589 00:48:07,360 --> 00:48:09,920 Nu ser jag att du även är en dålig strateg. 590 00:48:10,840 --> 00:48:12,720 För du avslöjar dig själv. 591 00:48:20,800 --> 00:48:23,240 Samma som förra gången. Gillade du det? 592 00:48:23,320 --> 00:48:25,920 Jag borde inte försöka igen. 593 00:48:26,720 --> 00:48:29,440 Det är en Olivia, det bästa franska vinet. 594 00:48:31,160 --> 00:48:35,480 Innan du går i konkurs på grund av mig, borde vi nog prata om Nick. 595 00:48:36,560 --> 00:48:39,720 Du vill inte ha honom längre. Han måste acceptera det. 596 00:48:42,480 --> 00:48:46,280 Han slutar inte. Han letar efter en ursäkt att kasta ut dig. 597 00:48:46,360 --> 00:48:48,800 Från ditt eget företag, Simón. 598 00:48:50,720 --> 00:48:52,480 Vi kanske borde sluta. 599 00:48:53,840 --> 00:48:55,640 Jag skiter i mitt företag. 600 00:48:57,200 --> 00:48:58,600 Jag ger inte upp dig. 601 00:49:08,280 --> 00:49:09,720 Hissdörrarna öppnas. 602 00:49:11,480 --> 00:49:14,200 Hissdörrarna stängs. 603 00:49:15,280 --> 00:49:17,560 Hissdörrarna öppnas. 604 00:49:19,800 --> 00:49:22,000 Hissdörrarna stängs. 605 00:49:29,400 --> 00:49:32,040 Jag har låtit installera dem på kontoret. 606 00:49:32,120 --> 00:49:33,920 De spelar in dygnet runt. 607 00:49:35,680 --> 00:49:38,160 Måste se till att reglerna följs. 608 00:49:47,360 --> 00:49:50,240 Ja, förlåt. Jag har tagit mitt beslut. Jag ska göra det. 609 00:49:50,320 --> 00:49:51,720 Det är gjort. 610 00:49:51,800 --> 00:49:53,240 -Förlåt. -Tänk på det. 611 00:49:53,320 --> 00:49:55,120 -Nej, Simón. -Tänk på det. 612 00:49:55,200 --> 00:49:57,200 Det är den enda lösningen. 613 00:49:57,280 --> 00:49:59,320 Jag har redan bestämt mig. Förlåt. 614 00:50:07,600 --> 00:50:09,080 Här är min avskedsansökan. 615 00:50:11,160 --> 00:50:14,160 Ska du ställa till med scen som en arg tonåring? 616 00:50:14,240 --> 00:50:15,320 Jag bryr mig inte. 617 00:50:15,400 --> 00:50:16,280 Ditt problem. 618 00:50:16,360 --> 00:50:19,280 Du ser mig fortfarande som en tonåring. 619 00:50:19,360 --> 00:50:20,600 Är inte du likadan? 620 00:50:22,400 --> 00:50:23,840 Skulle påstå att du är det. 621 00:50:24,680 --> 00:50:25,760 Samma ögon. 622 00:50:29,280 --> 00:50:30,440 Samma läppar. 623 00:50:34,040 --> 00:50:35,000 Samma hår. 624 00:50:37,480 --> 00:50:38,320 Samma tatuering. 625 00:50:39,280 --> 00:50:41,360 Var försiktig, det finns kameror. 626 00:50:42,120 --> 00:50:43,480 Lika sarkastisk. 627 00:50:43,560 --> 00:50:47,040 Du är patetisk som försöker var densamma som du var då. 628 00:50:47,120 --> 00:50:48,520 Varför vill du sluta? 629 00:50:50,000 --> 00:50:52,160 Måste jag välja, slutar jag hellre. 630 00:50:53,480 --> 00:50:55,000 Så det är nåt mellan er. 631 00:50:55,800 --> 00:50:56,920 Jag är ihop med Simón. 632 00:50:57,000 --> 00:50:59,400 Acceptera det. Jag accepterar dig och Sofia. 633 00:50:59,480 --> 00:51:01,120 Vem sa att jag är med henne? 634 00:51:01,200 --> 00:51:03,960 Det enda som saknas är busshållplatsannonser. 635 00:51:04,440 --> 00:51:06,720 -Har du legat med honom? -Och du med henne? 636 00:51:07,240 --> 00:51:10,080 Hur många kvinnor sen vi gjorde slut, inklusive mig? 637 00:51:12,120 --> 00:51:13,040 Du har gjort det. 638 00:51:13,880 --> 00:51:16,800 Du kan inte avvisa mig och sen kräva att ingen rör mig. 639 00:51:19,320 --> 00:51:22,400 Du har inte känslor för honom. Jag vet det. 640 00:51:24,320 --> 00:51:26,560 Kan du inte förlåta, lär dig att acceptera. 641 00:51:28,560 --> 00:51:30,680 Ibland flyr bytet även från hajen. 642 00:51:41,440 --> 00:51:42,800 Morti, jag kan ta den. 643 00:51:42,880 --> 00:51:44,360 Fröken, det är mitt jobb. 644 00:51:46,200 --> 00:51:48,200 Det har varit en bra semester. 645 00:51:48,280 --> 00:51:52,160 Ursäkta mig. Om vi ska hinna, måste vi åka nu. 646 00:51:52,240 --> 00:51:53,080 Ja. 647 00:51:53,600 --> 00:51:55,080 Nick måste köra mig. 648 00:51:55,640 --> 00:51:58,960 Han måste ha fått förhinder, men jag kan följa med. 649 00:52:00,200 --> 00:52:01,800 Bättre med Noah. Kan du? 650 00:52:02,600 --> 00:52:05,640 Visst, självklart. Ska vi ta min bil? Kom igen. 651 00:52:24,120 --> 00:52:26,000 Jag visste inte att din mamma kom. 652 00:52:26,080 --> 00:52:29,240 Varför kommer du inte och hälsar på? Du kan komma ensam. 653 00:52:29,320 --> 00:52:30,840 -Låter perfekt. -Maggie! 654 00:52:35,400 --> 00:52:39,400 -Förlåt, jag kunde inte komma tidigare. -Du är upptagen. Det är okej. 655 00:52:39,480 --> 00:52:40,480 Hej, min son. 656 00:52:43,720 --> 00:52:45,080 Vad gör du här? 657 00:52:45,800 --> 00:52:50,360 Nicholas, ge mig fem minuter. Det handlar om Maggie. 658 00:52:51,200 --> 00:52:52,080 Fan heller. 659 00:52:52,840 --> 00:52:56,840 Nick, prata med henne. Snälla. 660 00:53:01,200 --> 00:53:03,200 Jag vill ha en grön juice. 661 00:53:03,280 --> 00:53:07,240 Och jag kan inte dra upp blixtlåset, men en Bridget Jones. 662 00:53:07,320 --> 00:53:08,680 -Ja. -Tack. 663 00:53:10,360 --> 00:53:13,080 Fem minuter. Inte en till. 664 00:53:14,440 --> 00:53:16,920 Jag ska ge vårdnaden om Maggie till hennes far. 665 00:53:17,560 --> 00:53:18,760 Vilken far? 666 00:53:18,840 --> 00:53:20,800 Din. Till William. 667 00:53:20,880 --> 00:53:24,640 -Tänker du överge henne som mig? -Lugn. Jag överger henne inte. 668 00:53:24,720 --> 00:53:27,240 Varför vill du ge bort vårdnaden för henne? 669 00:53:29,360 --> 00:53:30,480 Jag är sjuk, Nick. 670 00:53:33,640 --> 00:53:34,800 Vad menar du med sjuk? 671 00:53:37,960 --> 00:53:39,320 Jag har leukemi. 672 00:53:42,840 --> 00:53:45,440 Jag har kämpat mot sjukdomen i fyra år. 673 00:53:48,560 --> 00:53:51,800 Du visste det, när du ställde till med scenen på galan. 674 00:53:53,080 --> 00:53:56,480 Jag ville bara skydda Maggie. 675 00:53:56,560 --> 00:54:01,200 Så att din far skulle veta att hon är hans dotter. Så att du skulle veta. 676 00:54:02,600 --> 00:54:05,440 Varför ska jag lita på dig efter allt du har gjort? 677 00:54:06,160 --> 00:54:09,960 Nick, jag har inte mycket tid kvar. 678 00:54:10,520 --> 00:54:13,520 Din far och jag har redan skrivit på allt. 679 00:54:13,600 --> 00:54:17,320 Maggie skulle komma med mig, men jag fick ett samtal om en operation, 680 00:54:17,400 --> 00:54:21,360 så jag är rädd att du måste ta henne med dig. 681 00:54:22,480 --> 00:54:23,520 B. 682 00:54:26,520 --> 00:54:28,400 Det är inte rättvist mot henne. 683 00:54:32,720 --> 00:54:36,880 Jag vet att du hatar mig, men ta hand om Maggie. 684 00:54:40,760 --> 00:54:41,760 Gör det för henne. 685 00:55:05,120 --> 00:55:06,880 -Hur mår du, älskling? -Bra. 686 00:55:07,760 --> 00:55:09,960 -Du åker tillbaka med Nick, okej? -Okej. 687 00:55:10,040 --> 00:55:12,840 Till huset. Jag har saker att göra. 688 00:55:12,920 --> 00:55:14,960 Vet du hur mycket jag älskar dig? 689 00:55:34,960 --> 00:55:37,360 Om Maggie behöver nåt, du vet… 690 00:55:44,200 --> 00:55:46,160 Jag vill inte vara ensam ikväll. 691 00:55:54,080 --> 00:55:54,920 Snälla. 692 00:55:56,760 --> 00:55:58,320 Det blir bara värre. 693 00:55:59,960 --> 00:56:01,320 Det kan inte bli värre. 694 00:58:36,200 --> 00:58:37,760 Nick! 695 00:58:37,840 --> 00:58:38,920 Hon är borta. 696 00:58:39,920 --> 00:58:41,400 Hon kom och gav mig en puss. 697 00:59:16,800 --> 00:59:20,640 -God morgon. Hur mår du? -Mycket bättre, tack. 698 00:59:20,720 --> 00:59:21,960 Tar du järntillskott? 699 00:59:22,520 --> 00:59:23,360 Nej. 700 00:59:24,120 --> 00:59:27,080 Har inte din gynekolog skrivit ut vitamintillskott? 701 00:59:27,880 --> 00:59:28,760 Nej. 702 00:59:28,840 --> 00:59:30,880 Har du testats för toxoplasmos? 703 00:59:30,960 --> 00:59:33,160 Nej. Varför skulle jag det? 704 00:59:33,240 --> 00:59:35,600 Det är viktigt när man är gravid. 705 00:59:38,600 --> 00:59:40,080 Gravid? 706 00:59:41,840 --> 00:59:43,160 Du visste inte. 707 00:59:44,880 --> 00:59:45,960 Hur? 708 00:59:47,280 --> 00:59:49,400 Du har ett intrauterint hematom. 709 00:59:49,480 --> 00:59:50,440 Därför är du här. 710 00:59:50,520 --> 00:59:52,240 Det orsakade blödningen 711 00:59:52,320 --> 00:59:54,200 som du kan ha misstagit för mens. 712 00:59:54,280 --> 00:59:56,240 Nej, men det är omöjligt. 713 00:59:56,960 --> 00:59:59,040 Du är gravid i vecka 16. 714 00:59:59,120 --> 01:00:04,400 Sexton veckor? Nej, men jag… Jag kan inte just nu… 715 01:00:04,480 --> 01:00:06,800 -Det är omöjligt. -Du har en högriskgraviditet, 716 01:00:06,880 --> 01:00:09,800 så vi kommer behöva göra ett par till ultraljud, okej? 717 01:00:11,080 --> 01:00:13,880 Oroa dig inte, vi ska ta väl hand om dig. 718 01:00:26,120 --> 01:00:28,800 KONTOR 03 DR LAURA GARCÍA 719 01:00:33,960 --> 01:00:39,720 PATIENTER NOAH MORÁN 720 01:00:39,800 --> 01:00:41,720 ANDRA TRIMESTERN ULTRALJUDSRESULTAT 721 01:00:45,080 --> 01:00:47,080 NOAH MORÁN PRADA GRAVIDITETSVECKOR: XVI 722 01:00:47,160 --> 01:00:49,160 FARS UPPGIFTER: INTE UPPGIVNA 723 01:00:59,760 --> 01:01:00,800 Sexton veckor. 724 01:01:02,440 --> 01:01:03,360 Fyra månader. 725 01:01:04,880 --> 01:01:05,960 Säg det till honom. 726 01:01:07,120 --> 01:01:08,320 Fan heller. 727 01:01:08,400 --> 01:01:11,520 Vad menar du? Han är pappan. Han har rätt att veta. 728 01:01:12,600 --> 01:01:15,360 Vet du hur många gener X-kromosomen bidrar med? 729 01:01:16,360 --> 01:01:17,240 Niohundra. 730 01:01:17,320 --> 01:01:19,480 Och vet du hur många Y bidrar med? 731 01:01:19,560 --> 01:01:20,840 Femtiofem. 732 01:01:21,360 --> 01:01:22,680 Med det lilla bidraget, 733 01:01:22,760 --> 01:01:24,880 är det värt att berätta för pappan? 734 01:01:24,960 --> 01:01:26,520 Det är djupt, tjejen. 735 01:01:26,600 --> 01:01:28,080 -Tack. -Nej! 736 01:01:28,160 --> 01:01:30,240 -Struntprat. -Verkligen… 737 01:01:32,160 --> 01:01:34,520 Du, vänta nu. 738 01:01:35,760 --> 01:01:37,560 Sa du XY? 739 01:01:38,720 --> 01:01:40,600 Är det en pojke? 740 01:01:40,680 --> 01:01:41,760 Herregud! 741 01:01:41,840 --> 01:01:44,160 Vi måste förbereda oss. 742 01:01:44,240 --> 01:01:45,920 Först av allt måste du vila, 743 01:01:46,000 --> 01:01:49,360 så du lämnar din skitlägenhet och kommer hit, till oss. 744 01:01:49,440 --> 01:01:52,240 Och medan du målar ditt rum och bebisrummet, 745 01:01:52,320 --> 01:01:53,960 bor du i gästrummet. 746 01:01:54,520 --> 01:01:56,920 Tänker du inte ens låta mig smälta det? 747 01:01:57,000 --> 01:02:01,400 Jag ska bli moster. "Moster Jenna." 748 01:02:01,480 --> 01:02:04,240 Det låter som en gammal dam, men glamoröst. 749 01:02:04,320 --> 01:02:07,520 Jag är pirrig. Jag börjar redan bli uppspelt. 750 01:02:07,600 --> 01:02:09,960 Du ska se hur uppspelt mormor Rafaella blir. 751 01:02:12,480 --> 01:02:15,920 Vilken dag jag har haft, älskling. Jag berättar om det sen. 752 01:02:17,280 --> 01:02:18,800 Gissa vem som är gravid? 753 01:02:21,400 --> 01:02:24,040 Va? Hur? 754 01:02:25,080 --> 01:02:27,720 Herregud. Fan. 755 01:02:27,800 --> 01:02:30,800 Jävla Seychellernas vattenfall! Jaså? 756 01:02:32,360 --> 01:02:34,560 Det är inte jag, idiot, utan Noah. 757 01:02:37,120 --> 01:02:40,600 Fan, vad rädd jag blev, 758 01:02:43,880 --> 01:02:44,760 Vems är det? 759 01:02:44,840 --> 01:02:46,960 Minns du Operation Hedersgäster? 760 01:02:47,040 --> 01:02:49,840 Nu bär den frukt. Och aldrig bättre sagt. 761 01:02:51,720 --> 01:02:53,520 Se på mig. Du får inte berätta. 762 01:02:55,560 --> 01:02:56,400 Lion. 763 01:02:57,880 --> 01:02:59,480 -Vet Nick inte? -Nej. 764 01:02:59,560 --> 01:03:04,120 Varför säger du det till mig först? Fattar du hur… Fel! 765 01:03:04,840 --> 01:03:06,120 -Så fel, Jenna! -Varför? 766 01:03:06,200 --> 01:03:09,360 För att jag suger på att bevara hemligheter. Jag kämpar. 767 01:03:09,440 --> 01:03:12,320 Jag kan inte, Jenna. Nu är den inuti mig… 768 01:03:12,400 --> 01:03:15,320 Ska jag berätta för Nick hur det gick med vattenfallet? 769 01:03:18,600 --> 01:03:19,480 Tänkte väl det. 770 01:03:22,320 --> 01:03:23,400 Det är utpressning. 771 01:03:23,480 --> 01:03:25,840 -Jag älskar dig! -Utpressare! 772 01:03:27,320 --> 01:03:29,480 Kirurgerna har en speciell meny, 773 01:03:29,560 --> 01:03:32,160 psykologerna och sjuksköterskorna normal lunch. 774 01:03:32,240 --> 01:03:35,560 Men det räcker inte. Vi måste också sitta separat. 775 01:03:35,640 --> 01:03:38,560 Jag har jobbat hårt för att komma hit. 776 01:03:39,120 --> 01:03:42,120 Jag är ledsen för fallet, men vi kan inte göra nåt. 777 01:03:42,680 --> 01:03:44,360 Vem är den största aktieägaren 778 01:03:44,440 --> 01:03:46,440 i företaget som äger sjukhuset? 779 01:03:46,520 --> 01:03:47,880 Leisters försäkringsbolag. 780 01:03:47,960 --> 01:03:49,760 Som precis har likviderats. 781 01:03:49,840 --> 01:03:52,080 Vi har inte längre befogenhet att ingripa. 782 01:03:52,600 --> 01:03:53,560 Om jag frågar Noah? 783 01:03:54,840 --> 01:03:57,160 Nick kanske lyssnar mer på henne än på dig. 784 01:03:58,720 --> 01:04:00,480 De har inte mycket till relation. 785 01:04:00,560 --> 01:04:03,840 Jaså? Jag trodde att de jobbade tillsammans på LRB. 786 01:04:07,200 --> 01:04:08,760 Visste du inte det? 787 01:04:09,800 --> 01:04:11,760 De måste ha sett varandra innan. 788 01:04:11,840 --> 01:04:14,760 Annars vet jag inte hur det här skulle vara möjligt. 789 01:04:14,840 --> 01:04:17,520 Båda la upp historier på Jennas bröllop. 790 01:04:17,600 --> 01:04:19,360 Datummässigt, stämmer det. 791 01:04:22,560 --> 01:04:24,280 Hoppas pressen inte får veta det. 792 01:04:24,360 --> 01:04:26,080 Tänk dig rubrikerna. 793 01:04:26,160 --> 01:04:29,720 Nicholas Leister, modellaffärsmannen, den perfekta pojkvännen, 794 01:04:29,800 --> 01:04:32,400 gör sin styvsyster gravid. 795 01:04:32,480 --> 01:04:36,000 Och jag pratar inte bara om aktierna i hans företag. 796 01:04:36,080 --> 01:04:38,240 Hur skulle det påverka din fars valkampanj 797 01:04:38,320 --> 01:04:40,800 om en skandal bröt ut om hans framtida svärson? 798 01:04:43,200 --> 01:04:45,080 Du får se hur roligt det är. 799 01:04:45,160 --> 01:04:48,000 Nick springer till henne som en valp, när han får veta. 800 01:04:51,720 --> 01:04:54,760 Jag tror jag stannar på sjukhuset ett tag. 801 01:04:55,480 --> 01:04:57,560 Behöver du hjälp av ett proffs, 802 01:04:57,640 --> 01:04:59,360 tveka inte att boka en tid. 803 01:05:20,120 --> 01:05:21,320 Hur mår din son? 804 01:05:22,040 --> 01:05:24,480 Bra. Anpassar sig till den nya skolan. 805 01:05:25,200 --> 01:05:28,520 Nej. Jag pratade inte om Tony. Jag pratade om Aaron. 806 01:05:29,280 --> 01:05:30,920 Aaron? 807 01:05:31,000 --> 01:05:32,160 Han mår också bra. 808 01:05:32,680 --> 01:05:35,480 Han jobbar med marknadsföring? I ett av era dotterbolag. 809 01:05:35,560 --> 01:05:37,720 Nej, han befordrades till ett annat företag. 810 01:05:37,800 --> 01:05:38,960 Inom gruppen? 811 01:05:39,040 --> 01:05:40,600 Ja, inom gruppen. 812 01:05:41,080 --> 01:05:41,920 Vilket? 813 01:05:42,680 --> 01:05:44,200 Försäkringsbolaget. 814 01:05:49,320 --> 01:05:50,400 Är han arbetslös? 815 01:05:51,640 --> 01:05:52,720 Ja. 816 01:05:54,000 --> 01:05:55,520 Varför sa du inget? 817 01:06:00,720 --> 01:06:03,800 -Jag ringer nästa vecka och… -Nej, det är lugnt. 818 01:06:03,880 --> 01:06:07,840 Det är ingen idé. Han kom in på sina egna meriter och du känner honom. 819 01:06:07,920 --> 01:06:11,080 Han är väldigt stolt. Han tar inte emot tjänster. 820 01:06:13,480 --> 01:06:16,600 Jag svär att jag inte visste det. Verkligen. 821 01:06:17,360 --> 01:06:18,360 Oroa dig inte. 822 01:06:38,320 --> 01:06:39,480 Vad gör Noah här? 823 01:06:40,200 --> 01:06:41,760 Jag tror att hon dejtar Simón. 824 01:06:42,480 --> 01:06:43,800 Nick, följ med mig. 825 01:06:44,720 --> 01:06:45,880 Simón! 826 01:06:47,360 --> 01:06:48,920 Ett handslag för fusionen. 827 01:06:56,280 --> 01:06:59,160 -Jag ser att du kom med flickvännen. -Du med. 828 01:07:00,520 --> 01:07:01,640 Noah. Hur mår du? 829 01:07:02,400 --> 01:07:03,880 -Bra. -Du ser elegant ut. 830 01:07:04,640 --> 01:07:06,520 Du är mer än elegant, som alltid. 831 01:07:08,760 --> 01:07:10,920 Jag pratade med Michael. Allt är fixat. 832 01:07:12,440 --> 01:07:13,600 Tack. 833 01:07:14,880 --> 01:07:18,920 Jag visste inte hur Nick skulle reagera, så jag valde att komma till dig. 834 01:07:20,080 --> 01:07:21,480 Du gjorde det rätta. 835 01:07:23,680 --> 01:07:26,840 Vissa saker är bättre för Nick att inte veta, eller hur? 836 01:07:53,920 --> 01:07:54,920 Du dansar. 837 01:07:55,520 --> 01:07:57,600 Nej, jag försöker att inte kissa på mig. 838 01:07:58,400 --> 01:08:00,920 Du kan gå på toaletten. Jag väntar här. 839 01:08:02,000 --> 01:08:05,080 Nej, det gör inget. De brukar vara ganska smutsiga. 840 01:08:05,640 --> 01:08:07,320 Jag har aldrig sett dig dansa. 841 01:08:08,600 --> 01:08:10,560 Okej, jag är strax tillbaka. 842 01:08:19,840 --> 01:08:22,160 Bartendern, ge mig en till av de här. 843 01:08:29,800 --> 01:08:31,120 Är koreografin din? 844 01:08:32,359 --> 01:08:34,680 Jättekul. Vad vill du? 845 01:08:35,640 --> 01:08:37,840 Inget. Mår du bra? 846 01:08:38,880 --> 01:08:39,840 Bra. 847 01:08:43,000 --> 01:08:46,240 Du, jag har tänkt på allt som pågått 848 01:08:46,319 --> 01:08:48,120 på företaget, med kamerorna, och… 849 01:08:51,120 --> 01:08:52,840 Jag gick lite för långt. 850 01:08:52,920 --> 01:08:54,279 Jag hoppas det är inspelat. 851 01:08:56,080 --> 01:08:58,080 Kom tillbaka till jobbet när du vill. 852 01:08:59,840 --> 01:09:01,720 Du vet att jag hatar ditt rakvatten. 853 01:09:03,160 --> 01:09:05,800 Var det därför du gick utan att säga nåt häromdagen? 854 01:09:07,240 --> 01:09:10,359 Jag gick för att jag inte vill bli lämnad två gånger, 855 01:09:10,439 --> 01:09:11,399 så det var min tur. 856 01:09:14,120 --> 01:09:18,080 -Du vet inte vad jag tänkte säga… -Har du kul, Leister? 857 01:09:18,160 --> 01:09:20,399 Det var lång kö till badrummet. 858 01:09:20,479 --> 01:09:22,279 -Låt mig presentera Sofia. -Wow. 859 01:09:25,040 --> 01:09:27,840 Trevligt att träffas. Du är så vacker, herregud. 860 01:09:27,920 --> 01:09:30,479 Grattis. Ni kommer att få vackra barn. 861 01:09:31,840 --> 01:09:33,160 Jag går till badrummet. 862 01:09:34,200 --> 01:09:38,359 Jag har sett hur du dansar, och du har stil. 863 01:09:38,439 --> 01:09:42,040 Men du måste slappna av lite. Kom igen, jag ska lära dig. 864 01:09:42,120 --> 01:09:44,040 Du behöver bara slappna av lite… 865 01:10:03,120 --> 01:10:04,560 Vad fan gör du? 866 01:10:05,320 --> 01:10:08,240 Jag kan inte kontrollera mig när jag är med dig, Fräknis. 867 01:10:08,960 --> 01:10:10,920 Det har alltid varit så. 868 01:10:15,640 --> 01:10:17,120 Jag går till baren. 869 01:10:17,200 --> 01:10:18,360 -Ett ögonblick. -Okej. 870 01:10:23,800 --> 01:10:24,640 Mår du bra? 871 01:10:25,480 --> 01:10:26,520 Ja. 872 01:10:30,360 --> 01:10:32,480 Jag åt nog nåt som gjorde mig sjuk. 873 01:10:32,560 --> 01:10:34,720 Jag vill åka hem. Kan du säga till Simón? 874 01:10:37,280 --> 01:10:40,280 Simón är inte i skick att köra bil. Kom, vi går. 875 01:11:14,560 --> 01:11:16,840 Varför bor du hos Jenna och Lion? 876 01:11:17,440 --> 01:11:21,320 Min hyresvärd höjde hyran. Jag påminner dig om att jag är arbetslös. 877 01:11:23,360 --> 01:11:25,560 Vad har hänt med dig? Åt du upp N? 878 01:11:25,640 --> 01:11:26,760 Han är en gourmet. 879 01:11:32,360 --> 01:11:33,800 Jag hjälper dig. Vänta. 880 01:11:46,640 --> 01:11:48,280 Jag sover på soffan, om du vill. 881 01:11:50,160 --> 01:11:53,720 Snälla, låt oss sluta med den här leken. 882 01:11:54,920 --> 01:11:58,360 Vi är inte desamma längre. Vi har byggt upp våra liv på nytt. 883 01:11:59,360 --> 01:12:03,880 Du kommer bilda familj med Sofia, personen du älskar. 884 01:12:05,640 --> 01:12:07,760 Det är vad dina föräldrar alltid har velat. 885 01:12:10,880 --> 01:12:12,360 Hon är jättebra. 886 01:12:14,080 --> 01:12:16,280 Och det är sant, ni kommer få vackra barn. 887 01:12:18,160 --> 01:12:20,720 Det kunde ha varit detsamma eller bättre med dig. 888 01:12:23,280 --> 01:12:26,240 Kan du vara far till mina barn utan att förlåta mig? 889 01:12:35,640 --> 01:12:39,320 Jag tror att det här är ögonblicket då vår historia slutar. 890 01:12:45,480 --> 01:12:47,480 Jag vill inte att det slutar så här. 891 01:12:49,080 --> 01:12:50,600 Hejdå, Nick. 892 01:13:06,960 --> 01:13:08,200 Hejdå, Fräknis. 893 01:13:22,840 --> 01:13:25,760 Andas. Du väntade för länge med att komma hit. 894 01:14:03,240 --> 01:14:06,520 DINA BARN, NICK OCH MAGGIE 895 01:14:08,920 --> 01:14:10,120 Hej, bror. 896 01:14:15,880 --> 01:14:16,920 Jag beklagar. 897 01:14:19,120 --> 01:14:20,000 Stackars Maggie. 898 01:14:23,520 --> 01:14:25,160 Det är orättvist mot henne. 899 01:14:26,520 --> 01:14:28,440 Hon var alltid rädd för att vara ensam. 900 01:14:28,520 --> 01:14:29,360 Herrn. 901 01:14:31,240 --> 01:14:34,040 -Tack, Martín. Ett ögonblick. -Okej. 902 01:14:34,120 --> 01:14:37,720 Maggie, titta vad jag hittade. 903 01:14:38,560 --> 01:14:41,120 Det var min favoritleksak när jag var barn. 904 01:14:41,200 --> 01:14:45,440 Det är ett samlarföremål. Nick brukade älska att leka med det. 905 01:14:45,520 --> 01:14:49,800 Det är bara det att jag aldrig gav den till honom. Vill du ha den? 906 01:14:51,200 --> 01:14:52,880 Nej, tack. Det behövs inte. 907 01:14:53,440 --> 01:14:55,120 Wow, vad cool. Får jag? 908 01:14:55,200 --> 01:14:56,600 Ja, självklart. 909 01:15:00,360 --> 01:15:01,200 Sluta! 910 01:15:07,920 --> 01:15:08,760 Du ser sjuk ut. 911 01:15:09,520 --> 01:15:11,680 Vi är på begravning. Alla ser sjuka ut. 912 01:15:12,480 --> 01:15:13,800 Du har feber. 913 01:15:14,360 --> 01:15:16,720 Jag vet inte. Jag är nog lite krasslig, mamma. 914 01:15:17,640 --> 01:15:19,840 Akta, det är ett samlarobjekt! 915 01:15:19,920 --> 01:15:21,920 Varför bryr du dig om den inte är din? 916 01:15:22,000 --> 01:15:25,720 Den är Williams, och det som är hans är mitt, visst, Will? 917 01:15:25,800 --> 01:15:28,680 Ja, självklart är den din, men du kan dela. 918 01:15:34,800 --> 01:15:37,080 Du, mår du bra? 919 01:15:37,160 --> 01:15:38,200 Jag hatar honom. 920 01:15:38,280 --> 01:15:40,920 Säg inte så. William älskar dig jättemycket. 921 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 Då hade han inte hållit med honom. 922 01:15:43,880 --> 01:15:48,480 Att älska nån betyder inte att ge efter för varje infall. 923 01:15:49,120 --> 01:15:53,080 Ibland måste man veta hur man säger nej, och William är din far… 924 01:15:53,160 --> 01:15:57,000 Nej! Pappa stack på grund av honom. Han kom inte ens idag. 925 01:15:57,800 --> 01:16:01,800 Du vet, det är nästan aldrig bara en persons fel. 926 01:16:03,200 --> 01:16:05,800 När man förstår det, lär man sig att förlåta. 927 01:16:08,200 --> 01:16:12,320 Jag vet att William älskar oss båda väldigt mycket, eller hur? 928 01:16:14,080 --> 01:16:17,160 Vi kan inte ägna våra liv åt att avvisa dem som älskar oss. 929 01:16:23,200 --> 01:16:24,880 Gå tillbaka till dina kusiner. 930 01:16:37,760 --> 01:16:38,600 Här. 931 01:16:39,560 --> 01:16:40,400 Tack. 932 01:16:42,600 --> 01:16:45,880 Undvik den karamelliserade löken. Det är sirap i. 933 01:16:49,280 --> 01:16:52,800 När jag pratade med Michael… 934 01:16:54,560 --> 01:16:56,480 Visste du att han jobbar på sjukhuset? 935 01:16:58,520 --> 01:16:59,520 Vilket sjukhus? 936 01:17:00,400 --> 01:17:02,360 Han har tillgång till dina journaler. 937 01:17:05,880 --> 01:17:07,640 Vad vet han? 938 01:17:08,640 --> 01:17:09,760 Tillräckligt. 939 01:17:16,520 --> 01:17:20,440 Du kan inte dölja det länge till. Vad är din plan? 940 01:17:23,680 --> 01:17:26,200 Imorgon åker jag till en faster i Santander. 941 01:17:27,680 --> 01:17:31,040 Det är långt bort. När kommer du tillbaka? 942 01:17:33,840 --> 01:17:35,680 Det gör jag inte. 943 01:17:39,320 --> 01:17:41,200 Vad du än behöver, räkna med oss. 944 01:17:41,280 --> 01:17:42,720 -God natt. -Hejdå. 945 01:17:44,480 --> 01:17:46,920 Vi systrar ska sova nu. 946 01:17:47,000 --> 01:17:49,280 För vi är systrar nu, visste du det? 947 01:17:49,360 --> 01:17:50,360 Det är sant. 948 01:17:53,240 --> 01:17:54,440 Hej då. 949 01:17:57,080 --> 01:17:58,520 Tack, älskling. 950 01:18:02,080 --> 01:18:03,800 God natt, pappa. 951 01:18:08,520 --> 01:18:09,680 God natt, Noah. 952 01:18:17,480 --> 01:18:18,800 Hej då, pappa. 953 01:18:20,360 --> 01:18:21,520 God natt, min dotter. 954 01:19:03,680 --> 01:19:05,040 Hör du havet? 955 01:19:09,800 --> 01:19:12,400 Jag älskar att blunda och lyssna på vågorna. 956 01:19:13,840 --> 01:19:16,160 Det känns som att bli vaggad. 957 01:19:20,560 --> 01:19:24,000 Vet du? Det här rummet är som en enorm trumpetsnäcka. 958 01:19:26,120 --> 01:19:28,480 Man hör alltid havet, även om det är tyst. 959 01:19:31,040 --> 01:19:32,720 Man känner sig aldrig ensam här. 960 01:19:36,160 --> 01:19:37,240 Gillar du mitt rum? 961 01:19:38,040 --> 01:19:39,080 Jag älskar det. 962 01:19:41,360 --> 01:19:42,880 Från och med idag är det ditt. 963 01:19:44,440 --> 01:19:45,480 Du då? 964 01:19:48,120 --> 01:19:53,160 Jag… Gör plats för mig när jag kommer. 965 01:19:53,240 --> 01:19:54,720 Sängen är väldigt stor. 966 01:19:56,840 --> 01:19:57,920 Tack. 967 01:19:59,680 --> 01:20:03,160 Tack, hjärtat. Jag älskar dig. 968 01:20:35,560 --> 01:20:36,760 Hej. 969 01:20:38,480 --> 01:20:39,440 Kom in. 970 01:20:40,520 --> 01:20:41,640 Och begravningen? 971 01:20:43,400 --> 01:20:47,120 Har mammans död mjukat upp honom eller är han fortfarande en skitstövel? 972 01:20:48,560 --> 01:20:50,240 Jag ville berätta att… 973 01:20:52,280 --> 01:20:53,520 Jag har saknat dig. 974 01:20:53,600 --> 01:20:55,120 Vi pratar varje dag. 975 01:20:57,760 --> 01:21:01,000 Vänta. Jag måste berätta en sak. 976 01:21:01,720 --> 01:21:02,560 Vad? 977 01:21:08,840 --> 01:21:12,320 Minns du MKO-reportern? 978 01:21:12,400 --> 01:21:14,280 Personalen har anpassats. 979 01:21:14,360 --> 01:21:19,280 Min far behövde ge sin kampanj en kick och köpte aktier i kanalen. 980 01:21:20,000 --> 01:21:21,160 När är valet? 981 01:21:21,800 --> 01:21:23,360 Nästa vecka. Hur så? 982 01:21:24,120 --> 01:21:26,480 Jag funderade på att sälja min lägenhet. 983 01:21:29,880 --> 01:21:30,840 Återvänder du inte? 984 01:21:34,080 --> 01:21:35,960 Försöker du säga mig nåt? 985 01:21:36,040 --> 01:21:39,280 Det är bättre att göra slut medan det finns tid. 986 01:21:43,440 --> 01:21:44,360 Tid? 987 01:21:47,520 --> 01:21:50,760 Självklart. Jag har varit en dumskalle. 988 01:21:52,640 --> 01:21:53,600 Förlåt. 989 01:21:55,160 --> 01:21:57,520 Du lyckas inte glömma Noah, va? 990 01:21:58,040 --> 01:22:01,320 Sanningen är att samtalet hon hade med Maggie var otroligt. 991 01:22:01,400 --> 01:22:03,080 Jag borde redan ha gjort det. 992 01:22:03,160 --> 01:22:05,960 Omöjligt. Du är oförmögen att krama din far. 993 01:22:06,040 --> 01:22:08,240 Din agg hindrar dig från att göra det. 994 01:22:08,320 --> 01:22:09,360 Agg? 995 01:22:09,440 --> 01:22:11,560 Det är det enda som driver ditt liv. 996 01:22:11,640 --> 01:22:13,360 Ja, Nick, aggen. 997 01:22:13,440 --> 01:22:16,240 Du klandrar din far för att han lät din mamma gå. 998 01:22:16,320 --> 01:22:17,400 Och vad gör du? 999 01:22:17,480 --> 01:22:20,520 Avvecklar hans sätt att driva företaget, som straff. 1000 01:22:20,600 --> 01:22:22,120 Hans stil är inte lönsam. 1001 01:22:22,200 --> 01:22:23,880 Men den är mer human. 1002 01:22:23,960 --> 01:22:27,120 Sen straffade du din mamma utan att vilja lyssna på henne. 1003 01:22:27,920 --> 01:22:29,520 Min mamma är död. 1004 01:22:30,640 --> 01:22:34,760 Vad har du gjort? För att hindra att hon gick bort? 1005 01:22:36,320 --> 01:22:37,520 Inget. 1006 01:22:38,920 --> 01:22:42,920 Se dig omkring, Nick. Alla har förlåtit utom du. 1007 01:22:43,000 --> 01:22:45,920 Du har bara Noah. Vet du varför du inte förlåter henne? 1008 01:22:47,520 --> 01:22:50,160 Öppnar du ditt hjärta igen, riskerar du hjärtesorg, 1009 01:22:50,240 --> 01:22:53,040 men det är vad livet är. Det kan göra ont att leva. 1010 01:22:53,120 --> 01:22:55,040 -Tror du att jag inte lider? -Jaså? 1011 01:22:55,120 --> 01:22:57,520 Du har alltid låtit andra göra smutsjobbet. 1012 01:22:57,600 --> 01:23:01,520 Först din farfar, ja, sen jag. Men jag orkar inte mer. 1013 01:23:01,600 --> 01:23:03,640 Du får ta itu med dina problem själv. 1014 01:23:03,720 --> 01:23:07,360 För att hålla dig i säkerhet, offras alla andra. 1015 01:23:08,040 --> 01:23:10,520 -Jag ville aldrig såra dig. -Det har du. 1016 01:23:11,600 --> 01:23:13,440 Du har sårat oss alla. 1017 01:23:15,000 --> 01:23:15,960 Speciellt Noah. 1018 01:23:17,560 --> 01:23:19,400 Träffa henne när du förlåtit. 1019 01:23:19,480 --> 01:23:22,200 Håll inte fast vid Maggie för att förstå ditt liv, 1020 01:23:22,280 --> 01:23:24,600 för hon behöver dig inte längre. 1021 01:23:24,680 --> 01:23:27,320 Den enda som behöver dig är Noah, tro mig. 1022 01:23:36,640 --> 01:23:38,120 Varför gör du det här? 1023 01:23:38,800 --> 01:23:40,800 Jag vet inte ens det själv. 1024 01:23:47,920 --> 01:23:50,160 Tack, Sof. Jag älskar dig också. 1025 01:24:02,200 --> 01:24:04,240 -Låt mig smaka det här. -Nej. 1026 01:24:04,320 --> 01:24:08,480 -Låt oss se hur det smakar. -Du har redan ätit din. 1027 01:24:25,880 --> 01:24:26,760 Ja? 1028 01:24:26,840 --> 01:24:30,040 Simón, hur går det med det nya LRB-högkvarteret? 1029 01:24:30,120 --> 01:24:32,960 Jag flyttar till London för att vara mer involverad. 1030 01:24:33,560 --> 01:24:34,480 Sticker du? 1031 01:24:36,400 --> 01:24:38,160 Inget håller mig här. 1032 01:24:40,120 --> 01:24:42,080 Nya högkvarteret måste sättas i drift 1033 01:24:42,160 --> 01:24:44,080 just nu, med all personal. 1034 01:24:44,160 --> 01:24:45,000 Med personal? 1035 01:24:45,080 --> 01:24:46,680 Ja. Från försäkringsbolaget. 1036 01:24:46,760 --> 01:24:48,640 Säljkåren är utelämnad, 1037 01:24:48,720 --> 01:24:51,760 men vi återvinner allt. Marknadsföring, IT och redovisning. 1038 01:24:51,840 --> 01:24:54,760 Du kan inte använda mitt företag för att fixa dina misstag. 1039 01:24:55,280 --> 01:24:56,680 Det står i vårt avtal. 1040 01:24:56,760 --> 01:24:58,560 Båda vet att flytten var en ursäkt. 1041 01:25:00,880 --> 01:25:02,480 Jag var alltid seriös. 1042 01:25:02,560 --> 01:25:05,280 Så nu bryr du dig om andra? Visst. 1043 01:25:15,640 --> 01:25:16,600 Ramon, 1044 01:25:16,680 --> 01:25:19,560 säg till din vän att cykelns batterier inte håller. 1045 01:25:19,640 --> 01:25:22,080 Du får bara ladda dem upp till 80 %. 1046 01:25:22,160 --> 01:25:23,760 Kommer inte till jobbet då. 1047 01:25:24,720 --> 01:25:27,360 Det spelar ingen roll längre. 1048 01:25:29,160 --> 01:25:30,920 Slutsatserna. 1049 01:25:38,240 --> 01:25:41,520 Nej, det måste vara ett misstag. 1050 01:25:41,600 --> 01:25:42,800 De borde ha ringt dig. 1051 01:25:42,880 --> 01:25:46,000 Skriv på, så avslutar vi det här så fort som möjligt. 1052 01:25:49,040 --> 01:25:50,320 På ett fredligt sätt. 1053 01:25:58,400 --> 01:26:00,680 Fem milligram är okej. Vi kollar imorgon. 1054 01:26:00,760 --> 01:26:01,720 Tack. 1055 01:26:02,520 --> 01:26:06,720 Hej, Michael. Hon är stabil. Vi har kontrollerat blödningen. 1056 01:26:06,800 --> 01:26:09,480 Hon har tydligen varit med om det tidigare. 1057 01:26:10,160 --> 01:26:13,880 Hon pratar om sin son, men jag ser inget i hennes journal. 1058 01:26:14,960 --> 01:26:18,560 Jag vågade inte söva henne. Jag ville att du skulle undersöka först. 1059 01:26:20,040 --> 01:26:21,040 Varsågod. 1060 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 Hej, Briar. 1061 01:26:40,120 --> 01:26:43,440 Michael! Kul att se dig. 1062 01:26:47,920 --> 01:26:49,560 Jag fattar inte att du åker. 1063 01:26:49,640 --> 01:26:50,480 Ja. 1064 01:26:52,400 --> 01:26:53,360 Hej då, bebis. 1065 01:26:54,600 --> 01:26:55,600 Tack. 1066 01:26:56,200 --> 01:26:58,000 Var kan vi sätta den här nu? 1067 01:26:58,080 --> 01:26:59,560 Inte i bakluckan, dumskalle! 1068 01:27:04,040 --> 01:27:05,280 Vem försa sig? 1069 01:27:06,040 --> 01:27:07,000 Inte jag, jag svär. 1070 01:27:08,240 --> 01:27:09,960 -Lion? -Allvarligt? 1071 01:27:10,040 --> 01:27:12,440 Jag fick magsår av att hålla tyst! 1072 01:27:15,680 --> 01:27:16,520 Noah! 1073 01:27:17,240 --> 01:27:18,320 Vad gör du här? 1074 01:27:18,400 --> 01:27:19,560 Ska du nånstans? 1075 01:27:20,280 --> 01:27:21,440 Det angår inte dig. 1076 01:27:22,240 --> 01:27:25,160 -Jag vet att det inte angår mig, jag… -Alla går sin väg. 1077 01:27:25,240 --> 01:27:28,960 Jag försöker, men här är jag. Alla vägar leder mig till dig. 1078 01:27:29,040 --> 01:27:31,280 Det är en fin fras, men det är bara en fras. 1079 01:27:31,360 --> 01:27:33,560 Har du inget nåt nytt att säga, åker jag. 1080 01:27:33,640 --> 01:27:35,600 Hör på. Flytta på dig. 1081 01:27:35,680 --> 01:27:37,360 Du har inte ens hälsat. 1082 01:27:38,320 --> 01:27:39,880 -Hur mår du? Bra? -Bra. 1083 01:27:39,960 --> 01:27:42,040 -Min puss, då? Vänta! -Lyssna! 1084 01:27:42,120 --> 01:27:44,320 Du är kvinnan som… Ur vägen. 1085 01:27:44,400 --> 01:27:47,560 Jag vill inte lägga mig i en så obekväm situation. 1086 01:27:48,480 --> 01:27:50,480 Kan du sluta, du gör mig yr. 1087 01:27:55,160 --> 01:27:56,800 Jag vill att vi börjar om. 1088 01:27:58,480 --> 01:27:59,720 Bara du och jag. 1089 01:28:00,480 --> 01:28:02,520 Bara vi två? 1090 01:28:03,080 --> 01:28:04,280 Det går inte. 1091 01:28:04,920 --> 01:28:05,800 Inte? Varför? 1092 01:28:06,760 --> 01:28:08,560 En otroligt obekväm situation. 1093 01:28:11,040 --> 01:28:12,600 Kan ni förklara för mig? 1094 01:28:15,280 --> 01:28:16,440 Du bad om det. 1095 01:28:22,720 --> 01:28:23,560 Vad är det? 1096 01:28:25,720 --> 01:28:28,480 Är det uppenbart nu? Bra, jag sticker. 1097 01:28:29,240 --> 01:28:31,320 -Du är… -Ja, det är hon. 1098 01:28:37,920 --> 01:28:40,000 Okej, det är ingen fara. 1099 01:28:41,120 --> 01:28:42,280 Jag bryr mig inte. 1100 01:28:43,200 --> 01:28:45,640 Eftersom du inte bryr dig, åker jag. 1101 01:28:46,680 --> 01:28:51,480 Nej, vänta. Jag bryr mig, men jag förväntade mig det inte. 1102 01:28:51,560 --> 01:28:53,640 Vänta! Noah, snälla. 1103 01:28:53,720 --> 01:28:54,680 Snälla, åk inte. 1104 01:28:55,280 --> 01:28:57,360 Noah, förlåt mig. Jag älskar dig. 1105 01:28:59,520 --> 01:29:01,880 Jag bryr mig inte om nåt annat, jag menar det. 1106 01:29:04,280 --> 01:29:05,880 Det är okej att det är Simóns. 1107 01:29:07,560 --> 01:29:08,760 Simóns? 1108 01:29:10,760 --> 01:29:14,040 -Jag älskar det som om det vore mitt! -Det är ditt, idiot! 1109 01:29:14,120 --> 01:29:16,040 Va? Noah? 1110 01:29:18,080 --> 01:29:19,040 Grattis. 1111 01:29:19,120 --> 01:29:20,680 Visst. Hoppa in. 1112 01:29:21,240 --> 01:29:22,640 -Nycklarna, kom igen! -Okej. 1113 01:29:25,680 --> 01:29:27,040 Det kändes så bra. 1114 01:29:28,320 --> 01:29:29,880 Den här går inte snabbare, fan. 1115 01:29:31,440 --> 01:29:32,640 Så vackert. 1116 01:29:32,720 --> 01:29:35,160 Vackert? Men det var tortyr. 1117 01:29:35,240 --> 01:29:36,160 Kom igen! 1118 01:29:40,280 --> 01:29:41,360 Noah! 1119 01:29:42,320 --> 01:29:43,280 Veva ner fönstret! 1120 01:29:43,360 --> 01:29:44,480 Vad är det, Nick? 1121 01:29:44,560 --> 01:29:46,840 Har du glömt hur man kör med alla chaufförer? 1122 01:29:46,920 --> 01:29:48,160 Hur långt gången är du? 1123 01:29:49,880 --> 01:29:51,240 Tjugofyra veckor. 1124 01:29:51,720 --> 01:29:53,240 Hur mycket är det i månader? 1125 01:29:53,320 --> 01:29:55,160 -Sex månader. -Sex månader? 1126 01:29:55,760 --> 01:29:56,600 Sex månader? 1127 01:29:58,000 --> 01:29:59,080 På bröllopet? 1128 01:29:59,560 --> 01:30:01,880 Sluta räkna, Nick, det är ditt. 1129 01:30:01,960 --> 01:30:04,560 Så… jag ska bli pappa! 1130 01:30:04,640 --> 01:30:05,760 Ja. 1131 01:30:05,840 --> 01:30:08,640 Nej. Jag ska bli mamma. 1132 01:30:22,720 --> 01:30:23,560 Fan! 1133 01:30:40,120 --> 01:30:42,080 Du kan inte dra och kasta mig åt sidan. 1134 01:30:42,160 --> 01:30:45,160 Du kan ta dina 55 gener och ta dem med dig. 1135 01:30:45,240 --> 01:30:46,760 Det märks ändå inte. 1136 01:30:46,840 --> 01:30:47,720 Fan. 1137 01:30:58,560 --> 01:30:59,760 Lämnar du staden? 1138 01:31:00,440 --> 01:31:01,640 Ja. 1139 01:31:01,720 --> 01:31:02,560 Det kan du inte. 1140 01:31:03,280 --> 01:31:04,120 Varför inte? 1141 01:31:04,880 --> 01:31:06,640 National Geographic har listat den 1142 01:31:06,720 --> 01:31:08,800 som en av de bästa platserna i världen! 1143 01:31:10,280 --> 01:31:11,960 För många skogsbränder. 1144 01:31:14,000 --> 01:31:14,920 Jag älskar dig. 1145 01:31:16,520 --> 01:31:20,400 Kom igen, titta framåt. Du måste betala underhåll. 1146 01:31:20,480 --> 01:31:21,400 Ja, snälla. 1147 01:31:22,720 --> 01:31:24,400 Vänta. Ska du till herrgården? 1148 01:31:24,480 --> 01:31:27,880 Jag åker inte utan att berätta för min mamma att hon ska bli mormor. 1149 01:32:07,920 --> 01:32:09,120 Nick? 1150 01:32:09,200 --> 01:32:11,000 Nick! 1151 01:32:11,880 --> 01:32:13,800 Nick! 1152 01:32:13,880 --> 01:32:14,800 Nick! 1153 01:32:15,760 --> 01:32:17,400 Hallå! Du! 1154 01:32:19,760 --> 01:32:23,360 Nick, snälla, jag är här med dig, älskling. 1155 01:32:24,640 --> 01:32:27,680 Jag har varit dum, jag förtjänar det. 1156 01:32:29,680 --> 01:32:31,720 Det är mitt fel, Fräknis. 1157 01:32:31,800 --> 01:32:34,480 Nej, sluta leta efter folk att skylla på. 1158 01:32:37,120 --> 01:32:39,160 Nick! 1159 01:32:39,240 --> 01:32:42,160 Jag är här, titta på mig. Öppna ögonen, okej? 1160 01:32:42,240 --> 01:32:44,640 Esteban! 1161 01:32:44,720 --> 01:32:46,040 -Jag ringde ambulans. -Nej! 1162 01:32:46,120 --> 01:32:48,240 Jag tänker inte förlora dig igen, Nick. 1163 01:32:48,320 --> 01:32:49,600 Snälla. 1164 01:32:51,160 --> 01:32:53,120 Nej, snälla. 1165 01:33:18,840 --> 01:33:20,160 -Min son! -Nick! 1166 01:33:21,360 --> 01:33:24,280 Nick, älskling. Hur mår du? 1167 01:33:25,320 --> 01:33:26,920 Hej, Fräknis. 1168 01:33:30,000 --> 01:33:31,240 Vad hände? 1169 01:33:32,640 --> 01:33:34,480 Du tog en väldigt lång tupplur. 1170 01:33:35,400 --> 01:33:36,760 Du har legat i koma. 1171 01:33:37,560 --> 01:33:39,080 Hur lång tid har gått? 1172 01:33:51,840 --> 01:33:53,120 Det är fantastiskt. 1173 01:33:54,040 --> 01:33:56,200 Jag visste inte att bebisar var så lugnande. 1174 01:33:56,880 --> 01:33:58,160 Han är perfekt. 1175 01:34:02,160 --> 01:34:04,640 Han är den vackraste bebisen jag nånsin sett. 1176 01:34:04,720 --> 01:34:07,040 Jag fattar inte att du äntligen är här med oss. 1177 01:34:07,600 --> 01:34:09,360 Du har gjort allt väldigt bra. 1178 01:34:10,960 --> 01:34:13,760 Till och med huset. Vårt hus. 1179 01:34:14,240 --> 01:34:15,320 Det är perfekt. 1180 01:34:16,600 --> 01:34:19,480 Du har gjort mig till den lyckligaste mannen, Fräknis. 1181 01:34:20,160 --> 01:34:23,040 Minns du när vi först kysstes i bilen? 1182 01:34:24,280 --> 01:34:27,120 Jag var så nervös att hela min kropp skakade. 1183 01:34:27,800 --> 01:34:29,040 Och du var vacker. 1184 01:34:38,400 --> 01:34:39,600 Var den till mig? 1185 01:34:46,600 --> 01:34:48,280 Ger dig hjärtat igen, Fräknis. 1186 01:34:49,280 --> 01:34:52,040 Det ser ut som det jag gav dig för fem år sen. Men… 1187 01:34:53,200 --> 01:34:55,280 Nu har det en liten detalj i mitten. 1188 01:34:58,360 --> 01:35:00,280 -Vänta, jag hjälper dig. -Lugn. 1189 01:35:04,080 --> 01:35:07,040 -Pappa borde sova ett tag. -Mer? 1190 01:35:07,120 --> 01:35:10,040 Mer. Stämmer inte det, älskling? 1191 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 Vila. 1192 01:35:14,520 --> 01:35:17,280 Hejdå, mamma. Hejdå. 1193 01:35:50,560 --> 01:35:52,920 Oroa dig inte, det är bara åskan. 1194 01:36:17,600 --> 01:36:18,600 Briar. 1195 01:36:20,040 --> 01:36:22,800 Det är min tur. Somna om. 1196 01:36:26,400 --> 01:36:27,720 Vad gör du här? 1197 01:36:27,800 --> 01:36:29,600 Han behöver bara vaggas. 1198 01:36:31,480 --> 01:36:34,240 Lägg ner bebisen, okej? 1199 01:36:34,320 --> 01:36:36,200 Såja, lillen. 1200 01:36:42,600 --> 01:36:45,960 Blinka lilla stjärna där 1201 01:36:46,040 --> 01:36:49,640 Fjärran lockar du min syn 1202 01:36:49,720 --> 01:36:53,000 Likt en diamant i skyn 1203 01:36:53,080 --> 01:36:56,320 Blinka lilla stjärna där 1204 01:36:56,400 --> 01:36:59,600 Hur jag undrar var du är 1205 01:36:59,680 --> 01:37:02,920 Fjärran lockar du min syn 1206 01:37:03,000 --> 01:37:06,240 Likt en diamant i skyn 1207 01:37:07,280 --> 01:37:10,680 Blinka lilla stjärna där 1208 01:37:10,760 --> 01:37:14,040 Hur jag undrar var du är 1209 01:37:14,120 --> 01:37:17,240 Ja, Nick. Mamma är här. Han har dina ögon. 1210 01:37:19,520 --> 01:37:20,640 Det är okej. 1211 01:37:25,640 --> 01:37:27,880 Du är stilig, men inte särskilt smart. 1212 01:37:40,400 --> 01:37:41,640 Nick! 1213 01:37:43,200 --> 01:37:44,280 Nej! 1214 01:37:44,360 --> 01:37:45,200 Noah! 1215 01:38:10,520 --> 01:38:11,800 Briar, släpp min son. 1216 01:38:12,320 --> 01:38:14,680 Din son? Han är min nu. 1217 01:38:15,640 --> 01:38:16,680 Vad säger du? 1218 01:38:17,440 --> 01:38:20,360 Du är skyldig mig en son. En son för en son. 1219 01:38:21,520 --> 01:38:23,240 Vi är inte skyldiga dig nåt, okej? 1220 01:38:24,120 --> 01:38:26,680 Jag låter inte er njuta av det jag inte hade. 1221 01:38:27,200 --> 01:38:28,160 Snälla. 1222 01:38:28,880 --> 01:38:30,080 Kom igen. Gå ner. 1223 01:38:30,160 --> 01:38:31,120 Nej, Briar! 1224 01:38:31,200 --> 01:38:32,280 -Briar! -Kom igen! 1225 01:38:32,360 --> 01:38:33,680 -Briar! -Släpp henne! 1226 01:38:33,760 --> 01:38:34,600 Briar! 1227 01:38:35,360 --> 01:38:36,200 Briar! 1228 01:38:39,920 --> 01:38:41,840 Släpp henne, din jävel! 1229 01:38:41,920 --> 01:38:43,880 Först får du mig sparkad från college. 1230 01:38:43,960 --> 01:38:45,280 Sen från sjukhuset. 1231 01:38:45,360 --> 01:38:47,720 Ingen anställer mig med min bakgrund. 1232 01:38:48,240 --> 01:38:50,800 Så jag ger upp. Ni vann. 1233 01:38:50,880 --> 01:38:53,760 Jag lämnar det här jävla landet och ni ser mig aldrig mer. 1234 01:39:07,280 --> 01:39:08,440 Vad är det, Nick? 1235 01:39:08,520 --> 01:39:10,240 Var är mobbaren inom dig nu? 1236 01:39:10,320 --> 01:39:12,040 -Släpp! -Sluta, för fan! 1237 01:39:14,880 --> 01:39:19,080 Briar! 1238 01:39:27,240 --> 01:39:29,240 Thor, kom in. 1239 01:39:31,600 --> 01:39:33,280 Kom igen! Gå in. 1240 01:39:38,320 --> 01:39:41,000 Briar, snälla, skada honom inte. 1241 01:39:43,320 --> 01:39:45,000 Gör inte så här mot oss. 1242 01:39:45,080 --> 01:39:46,400 Oroa dig inte. 1243 01:39:47,320 --> 01:39:49,080 Jag ska ge honom mycket kärlek. 1244 01:39:50,080 --> 01:39:51,560 Du behöver hjälp. 1245 01:39:52,560 --> 01:39:55,960 Jag vet. Det är därför jag har Michael. 1246 01:40:03,520 --> 01:40:08,040 Vet du vad? Du skulle behöva ett ärr. 1247 01:40:08,120 --> 01:40:11,920 Ditt ansikte är för vackert. Det skulle ge dig karaktär. 1248 01:40:12,000 --> 01:40:13,800 Och vet du nåt annat? 1249 01:40:13,880 --> 01:40:14,720 Jaså? 1250 01:40:15,440 --> 01:40:18,640 Om Thor känner att du hotar mig, sliter han dig i stycken. 1251 01:40:46,680 --> 01:40:49,160 Vet du, jag har hatat dig sen college. 1252 01:41:05,920 --> 01:41:06,880 Nick! 1253 01:41:06,960 --> 01:41:07,960 -Mår du bra? -Ja. 1254 01:41:25,160 --> 01:41:28,600 De säger att när man har en nära döden-upplevelse, 1255 01:41:28,680 --> 01:41:31,680 ser man hela ditt liv framför ögonen som i en film. 1256 01:41:33,640 --> 01:41:35,160 Eller som i en bok. 1257 01:41:39,040 --> 01:41:40,360 Framför mina ögon… 1258 01:41:43,160 --> 01:41:45,120 har jag alltid haft dina. 1259 01:41:51,280 --> 01:41:52,880 När vi inte ville… 1260 01:41:57,920 --> 01:41:59,880 När vi började leka… 1261 01:42:06,720 --> 01:42:08,640 När vi inte kunde låta bli… 1262 01:42:16,160 --> 01:42:18,040 När andra försökte stoppa oss… 1263 01:42:18,120 --> 01:42:19,760 Du är min 1264 01:42:21,760 --> 01:42:23,280 Den blicken 1265 01:42:23,360 --> 01:42:25,240 höll oss alltid sammanlänkade. 1266 01:42:28,240 --> 01:42:29,160 Tills idag. 1267 01:42:29,240 --> 01:42:33,080 Därmed förklarar jag er nu man och hustru. 1268 01:42:36,840 --> 01:42:40,240 -Hurra! -Länge leve brudparet! 1269 01:42:41,640 --> 01:42:43,680 -Underbar! -Det där är min bror. 1270 01:42:43,760 --> 01:42:44,640 Du är vacker. 1271 01:42:55,040 --> 01:42:57,840 Ett, två… och tre! 1272 01:43:02,440 --> 01:43:03,280 Tack. 1273 01:43:03,360 --> 01:43:05,240 Flygbiljetterna är på mejlen, 1274 01:43:05,320 --> 01:43:08,200 -färjebiljetterna… -Och allt blir perfekt. 1275 01:43:08,280 --> 01:43:09,120 Kom, Noah. 1276 01:43:09,200 --> 01:43:11,880 Nick, jag skickade platsen för vattenfallet. 1277 01:43:12,720 --> 01:43:13,600 Hejdå, älskling! 1278 01:43:18,520 --> 01:43:20,120 Hallå, inte så snabbt. 1279 01:43:21,920 --> 01:43:22,920 Ändrade planer. 1280 01:43:27,160 --> 01:43:28,000 Nej. 1281 01:43:29,760 --> 01:43:31,440 Vilken bil! 1282 01:43:31,520 --> 01:43:32,400 Jag stod i skuld. 1283 01:43:36,480 --> 01:43:38,440 Du har inte återhämtat dig än. 1284 01:43:38,520 --> 01:43:40,840 Dessutom kommer jag jobba hela livet 1285 01:43:40,920 --> 01:43:42,840 för att betala av lånet, jag kör. 1286 01:43:43,520 --> 01:43:45,040 Det tror du inte ens själv på. 1287 01:43:46,480 --> 01:43:48,200 Du lider av sviterna än. 1288 01:49:51,200 --> 01:49:56,320 Tack, skyldiga, för att du alltid finns där. 1289 01:49:56,400 --> 01:50:02,360 Allt som händer från och med nu, kommer att vara ert fel… 1290 01:50:20,840 --> 01:50:22,840 Undertexter: Ania 1291 01:50:22,920 --> 01:50:24,920 Kreativ ledare Monika Andersson