1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,800 --> 00:00:49,840 ΑΦΙΞΕΙΣ 4 00:00:53,120 --> 00:00:55,760 ΙΜΠΙΖΑ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ 5 00:01:00,520 --> 00:01:03,360 ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΤΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ ΤΗΣ ΜΕΡΣΕΝΤΕΣ ΡΟΝ 6 00:01:16,440 --> 00:01:17,320 Ναι, όμορφη. 7 00:01:30,080 --> 00:01:32,840 FORBES Ο ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΣ ΛΑΪΣΤΕΡ ΚΑΤΑΚΤΑ ΤΟ ΛΟΝΔΙΝΟ 8 00:01:35,560 --> 00:01:40,280 "ΗΤΑΝ ΔΥΣΚΟΛΑ ΤΕΣΣΕΡΑ ΧΡΟΝΙΑ" 9 00:01:41,800 --> 00:01:42,960 ΣΟΚΟΛΑΤΑ ΜΕ ΓΑΛΑ ΚΑΙ ΑΜΥΓΔΑΛΑ 10 00:01:44,920 --> 00:01:47,080 Μην την τυλίξετε. Θα τη φάω τώρα. 11 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 Με συγχωρείτε. 12 00:02:09,280 --> 00:02:10,840 Συγγνώμη! Γαμώτο. 13 00:02:10,919 --> 00:02:12,400 Εντάξει, δεν φαίνεται. 14 00:02:12,480 --> 00:02:14,080 Φοράω καφέ παντελόνι. 15 00:02:14,920 --> 00:02:16,680 Αυτό φοράω πάντα όταν πετάω. 16 00:02:16,760 --> 00:02:18,480 Εγώ σοκολατί φούστα. 17 00:02:19,720 --> 00:02:20,840 Σιμόν. 18 00:02:22,320 --> 00:02:23,160 Νόα. 19 00:02:40,280 --> 00:02:43,120 Να σε πάω κάπου; Μπορούμε να μοιραστούμε το ταξί. 20 00:02:43,600 --> 00:02:45,800 Θα έρθουν να με πάρουν. Ευχαριστώ. 21 00:02:46,800 --> 00:02:48,000 Ωραία που μιλήσαμε. 22 00:02:48,880 --> 00:02:49,720 Πράγματι. 23 00:02:50,560 --> 00:02:52,160 Θα μείνω για μία βδομάδα. 24 00:02:52,240 --> 00:02:54,760 Αν μου δώσεις τον αριθμό σου, ίσως μια μέρα… 25 00:02:57,800 --> 00:02:59,120 Καταλαβαίνω. Όπως θες. 26 00:03:01,920 --> 00:03:04,520 Αλλά αν ξαναβρεθούμε, μου χρωστάς καφέ. 27 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 Σύμφωνοι. 28 00:03:08,400 --> 00:03:10,640 ΙΜΠΙΖΑ 29 00:03:20,640 --> 00:03:22,920 Νόα! 30 00:03:24,760 --> 00:03:25,680 Ήρθες! 31 00:03:25,760 --> 00:03:26,600 Ήρθα! 32 00:03:27,160 --> 00:03:28,960 -Παντρεύομαι! -Ναι! 33 00:03:29,040 --> 00:03:31,079 Ανυπομονώ να σου δείξω τα πάντα. 34 00:03:31,160 --> 00:03:33,720 Οι παράνυμφοι θα κάνετε πρόβα το απόγευμα. 35 00:03:33,800 --> 00:03:36,040 Μετά το πάρτι, κι αύριο, οι πρόβες. 36 00:03:36,640 --> 00:03:38,000 -Έχω πολύ άγχος. -Ναι. 37 00:03:42,760 --> 00:03:44,880 Αυτά είναι για τις παρανύμφους. 38 00:03:44,960 --> 00:03:47,920 -Τι όμορφο! Μ' αρέσει πολύ. -Πολύ ωραίο! 39 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Κι αυτές οι μάσκες… 40 00:03:50,079 --> 00:03:52,160 Αυτοκόλλητα σουτιέν. Μπαίνουν έτσι. 41 00:03:52,240 --> 00:03:53,640 Κάτι για τον κώλο; 42 00:03:53,720 --> 00:03:55,520 Ο κώλος δεν χωράει πουθενά! 43 00:03:56,000 --> 00:03:57,280 Το φόρεμά σου, Νόα. 44 00:03:57,360 --> 00:04:01,200 Αυτό; Μα… Αυτό δεν είναι φόρεμα παρανύμφου. 45 00:04:01,280 --> 00:04:04,280 Αυτά τα λουλούδια δεν πάνε εκεί. Στην κουζίνα. 46 00:04:04,360 --> 00:04:06,640 Τζένα, θα μου εξηγήσεις τι συμβαίνει; 47 00:04:07,120 --> 00:04:08,880 -Δεν δένεις με τις ξαδέρφες. -Ναι. 48 00:04:08,960 --> 00:04:11,080 Το τυρί κάτω από το δέντρο. 49 00:04:12,640 --> 00:04:15,040 -Θεέ μου, χαμός. -Θα γίνω κουμπάρα; 50 00:04:15,120 --> 00:04:17,480 Έιμι, άσε τα φορέματα και βάλε μια τάξη. 51 00:04:17,560 --> 00:04:20,519 -Μη μου το κάνεις αυτό. -Μα μπλε τραπεζομάντιλα; 52 00:04:21,040 --> 00:04:22,360 Ποιον έχετε κουμπάρο; 53 00:04:22,440 --> 00:04:24,280 Είστε οι καλύτεροί μας φίλοι. 54 00:04:24,360 --> 00:04:26,760 Μη μου το κάνεις αυτό στον γάμο σου. 55 00:04:26,840 --> 00:04:31,320 Έχει περάσει καιρός, προχώρησες. Τα ποτήρια για μπράντι πάνε εκεί. 56 00:04:32,840 --> 00:04:34,760 Είσαι καριόλα. Δεν είναι σωστό. 57 00:04:34,840 --> 00:04:37,240 Μη σκας. Όλα θα πάνε τέλεια. 58 00:04:37,760 --> 00:04:40,000 Είμαι ειδική στο να διοργανώνω πάρτι. 59 00:04:40,080 --> 00:04:41,000 Έλα, πάμε. 60 00:04:45,560 --> 00:04:48,000 Αγαπητοί επιβάτες, πλησιάζουμε στην Ίμπιζα. 61 00:04:48,560 --> 00:04:50,080 Παρακαλώ, δέστε τις ζώνες. 62 00:05:09,920 --> 00:05:14,400 ΜΕΧΡΙ ΤΟ ΦΑΡΟ ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ ΓΟΥΛΦ 63 00:05:26,320 --> 00:05:28,880 ΠΑΡΤΙ ΙΜΠΙΖΑ ΝΟΑ 64 00:05:31,400 --> 00:05:32,920 Είσαι απίστευτη, Τζένα. 65 00:06:44,840 --> 00:06:47,200 Νόα. Ξέρεις τον Μπάξγουελ; 66 00:06:48,080 --> 00:06:51,560 Δεν ξέρω αν είναι ξάδερφος ή θείος, μα είναι από το Μαϊάμι. 67 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 -Αντίο. -Γεια. 68 00:06:52,720 --> 00:06:53,560 -Γεια. -Νόα. 69 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 -Χαίρω πολύ. -Κι εγώ. 70 00:06:55,680 --> 00:06:57,400 Σπούδασες ιατρική με την Τζένα; 71 00:06:58,400 --> 00:07:02,240 Όχι, έκανα διπλό πτυχίο στην ισπανική και αγγλική φιλολογία. 72 00:07:02,320 --> 00:07:05,520 Τα αγγλικά σου είναι άψογα. 73 00:07:06,200 --> 00:07:07,400 Σ' ευχαριστώ. 74 00:07:08,480 --> 00:07:11,160 Ναι, η μαμά μου ήταν ξεναγός. 75 00:07:11,240 --> 00:07:13,400 Δεν έβρισκε κανέναν να με προσέχει, 76 00:07:13,480 --> 00:07:17,160 με έπαιρνε στη δουλειά και προσποιούμουν ότι ήμουν τουρίστρια. 77 00:07:18,040 --> 00:07:20,800 Ναι, μερικές φορές μιλούσα με προφορά, 78 00:07:20,880 --> 00:07:23,320 και μάθαινα να είμαι από τη Νέα Υόρκη, 79 00:07:23,400 --> 00:07:25,800 και μετά ήμουν Βρετανίδα, αγάπη μου. 80 00:07:25,880 --> 00:07:27,520 Γινόμουν και Σκωτσέζα. 81 00:07:27,600 --> 00:07:29,280 -Από τη Σκωτία. -Νικ! 82 00:07:29,360 --> 00:07:31,560 Άκου. Πρέπει να μιλήσουμε μετά. 83 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 Ο φίλος από την εταιρεία τεχνολογίας. 84 00:07:34,280 --> 00:07:36,040 -Ναι. -Θέλει να βρεθούμε. 85 00:07:36,680 --> 00:07:39,360 -Είναι χαρά μου να σου μιλάω. -Και δική μου. 86 00:07:40,400 --> 00:07:41,880 Συγγνώμη, ένας φίλος. 87 00:07:42,680 --> 00:07:43,520 Εντάξει. 88 00:07:44,159 --> 00:07:45,360 Λοιπόν, τι έλεγες; 89 00:07:52,680 --> 00:07:54,600 Οι χίπηδες ζούσαν καλά στην Ίμπιζα. 90 00:07:55,360 --> 00:07:57,760 Εσύ είσαι αυτός που ζει καλά, μαλάκα, ε; 91 00:07:59,320 --> 00:08:01,760 Χαίρομαι πολύ για σένα. Είναι υπέροχο. 92 00:08:03,080 --> 00:08:04,680 Λάιον. 93 00:08:04,760 --> 00:08:07,600 Σε ψάχνει η Τζένα για φωτογραφίες με τα ξαδέρφια. 94 00:08:08,440 --> 00:08:10,680 Μ' έβαλαν σε ομάδα Whatsapp. 95 00:08:10,760 --> 00:08:12,120 "Οι κάμψεις". 96 00:08:28,000 --> 00:08:29,240 Δεν μου τηλεφώνησες. 97 00:08:30,760 --> 00:08:33,280 Δεν ήταν για μένα. Ήταν για έναν φίλο. 98 00:08:33,919 --> 00:08:35,200 Ξέρεις τι εννοώ. 99 00:08:38,280 --> 00:08:39,400 Είσαι αδερφός του Λάιον. 100 00:08:40,840 --> 00:08:42,080 Και τότε ήμουν. 101 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 Ακριβώς. 102 00:08:57,720 --> 00:09:00,320 Ορίστε, έτσι. Είστε οπτασίες, χαμογελάστε. 103 00:09:00,400 --> 00:09:02,720 Τι όμορφα! 104 00:09:05,480 --> 00:09:07,360 Πολύ ωραίοι. Χαμογελάστε! 105 00:09:07,440 --> 00:09:09,280 Σαν την Τζένα με τις ξαδέρφες. 106 00:09:09,360 --> 00:09:12,280 Μόνο σε γάμους και κηδείες βλεπόμαστε. 107 00:09:13,880 --> 00:09:16,520 -Πάω στο εστιατόριο Σαββατοκύριακα. -Λαμπρά. 108 00:09:16,600 --> 00:09:19,480 -Γουίλ! -Κι εγώ; Ναι; 109 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Ραφαέλα. 110 00:09:21,040 --> 00:09:22,840 -Έλα! -Μας βγάζεις φωτογραφία; 111 00:09:22,920 --> 00:09:24,920 Φυσικά. Ορίστε. Για να δούμε. 112 00:09:27,400 --> 00:09:28,520 Τι προνόμιο! 113 00:09:29,800 --> 00:09:30,640 Έτοιμοι! 114 00:10:01,880 --> 00:10:03,400 Η ΤΖΕΝΑ ΑΓΑΠΑΕΙ ΤΟΝ ΛΑΪΟΝ 115 00:10:04,600 --> 00:10:05,800 Είμαστε όλοι εδώ. 116 00:10:05,880 --> 00:10:09,240 Η πρόβα θα γίνει στο θέρετρο. Είναι δέκα χλμ. μακριά. 117 00:10:09,320 --> 00:10:11,240 Έχετε σε μήνυμα την τοποθεσία. 118 00:10:11,320 --> 00:10:14,000 Λάιον, τη μητέρα σου και τον πατέρα της Τζένα. 119 00:10:14,080 --> 00:10:16,880 -Νικ, το καρεκλάκι; -Το πήρα στο αεροδρόμιο. 120 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 Υπέροχα. Τζέρεμι, θα πας μαζί του. 121 00:10:19,760 --> 00:10:21,480 Έτοιμος για συγκυβερνήτης; 122 00:10:25,760 --> 00:10:27,200 Εγώ; Εδώ; 123 00:10:27,280 --> 00:10:28,320 Όχι, με τον Νικ. 124 00:10:28,400 --> 00:10:30,680 Με τον Νικ; Όχι. Όχι, σε παρακαλώ. 125 00:10:32,440 --> 00:10:35,120 Ζήτω η νύφη κι ο γαμπρός! Ζήτω! 126 00:12:03,000 --> 00:12:04,200 Μυρίζει πολύ έντονα. 127 00:12:06,680 --> 00:12:07,760 Το άφτερ σέιβ μου. 128 00:13:26,520 --> 00:13:27,880 Πώς ήταν μαζί τους; 129 00:13:27,960 --> 00:13:29,920 Όπως με τη μαμά και τον μπαμπά. 130 00:13:35,040 --> 00:13:36,760 Προχωράμε λίγο πιο μπροστά. 131 00:13:38,280 --> 00:13:40,280 Αυτό είναι. Τέλεια. Πολύ ωραία. 132 00:13:40,360 --> 00:13:41,760 Τα τιμώμενα πρόσωπα. 133 00:13:47,360 --> 00:13:48,560 Πιάσε το χέρι του. 134 00:13:50,480 --> 00:13:54,920 Με το σήμα μου, όλοι προχωράμε στον διάδρομο ξεκινώντας με το δεξί. 135 00:13:55,000 --> 00:13:57,880 Τζέρεμι, βγάζεις τα χέρια από τις τσέπες; 136 00:13:57,960 --> 00:13:59,360 Το μαξιλάρι δαχτυλιδιού; 137 00:13:59,440 --> 00:14:01,800 Δώστε του κάτι για να εξασκηθεί. 138 00:14:09,320 --> 00:14:13,120 Να είστε κοντά. Εντάξει. Έτοιμοι; 139 00:14:15,440 --> 00:14:18,320 ΝΟΑ - ΝΙΚ 140 00:14:27,640 --> 00:14:30,600 Πατέρα, συγγνώμη, αλλά κάθεστε σε λάθος καρέκλα. 141 00:14:32,960 --> 00:14:34,200 Συγγνώμη, παιδί μου. 142 00:14:39,160 --> 00:14:41,400 Δεν ήξερα ότι υπάρχουν μπλε τριαντάφυλλα. 143 00:14:52,760 --> 00:14:55,200 Διαβολάκι! Αυτό είναι για μεγάλους! 144 00:14:55,280 --> 00:14:56,800 Μα είναι σαν γλυκάκι! 145 00:14:57,840 --> 00:14:59,080 Φαγητό και μετά ύπνο! 146 00:15:05,400 --> 00:15:07,160 -Γεια, Λούκα. -Γεια. 147 00:15:07,240 --> 00:15:09,280 Σε είδα πριν, αλλά εξαφανίστηκες. 148 00:15:09,360 --> 00:15:12,000 Δεν σε είδα απ' όταν βγήκες. Το συνεργείο; 149 00:15:12,080 --> 00:15:13,440 Πολύ καλά, αδερφέ. 150 00:15:13,520 --> 00:15:16,520 Συλλυπητήρια για τον παππού σου. Δεν υπέφερε. 151 00:15:17,480 --> 00:15:18,360 Σ' ευχαριστώ. 152 00:15:27,680 --> 00:15:28,760 Έκανες τατουάζ; 153 00:15:29,280 --> 00:15:30,120 Ναι. 154 00:15:31,080 --> 00:15:33,320 Είσαι δικός μου 155 00:15:33,800 --> 00:15:37,960 Μην ανησυχείς, έχω κάνει την ίδια βλακεία πολλές φορές. 156 00:15:38,040 --> 00:15:38,960 ΛΟΛΑ 157 00:15:39,040 --> 00:15:41,760 Μάλλον η Λόλα νίκησε τελικά. 158 00:15:41,840 --> 00:15:44,840 Είναι η μητέρα μου. Η αληθινή αγάπη μου. 159 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 Είσαι όμορφος. 160 00:16:31,120 --> 00:16:32,960 Αγαπητοί μου… 161 00:16:34,400 --> 00:16:38,080 Αγαπητοί μου, μαζευτήκαμε εδώ σήμερα 162 00:16:38,160 --> 00:16:42,120 για να ενώσουμε τον άντρα και τη γυναίκα με τα δεσμά του γάμου. 163 00:16:43,000 --> 00:16:46,640 Καλώς ήρθατε όλοι, είτε είστε συγγενείς είτε φίλοι. 164 00:16:52,800 --> 00:16:54,480 Σε παίρνω ως σύζυγό μου 165 00:16:57,640 --> 00:16:59,080 και θα είμαι πιστός 166 00:17:00,440 --> 00:17:04,040 στην υγεία, στην αρρώστια, 167 00:17:05,440 --> 00:17:09,000 στα πλούτη και τη φτώχεια. 168 00:17:12,040 --> 00:17:13,960 Θα σ' αγαπώ και θα σε σέβομαι 169 00:17:14,520 --> 00:17:19,560 όλη μου τη ζωή, μέχρι να μας χωρίσει η ζωή ή ο θάνατος. 170 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 Ως εκ τούτου, σας ονομάζω 171 00:17:28,200 --> 00:17:29,400 αντρόγυνο. 172 00:17:40,440 --> 00:17:41,280 Σ' αγαπάω. 173 00:18:02,280 --> 00:18:04,520 Πού θα πάτε για μήνα του μέλιτος; 174 00:18:05,440 --> 00:18:06,840 Ξέρεις τις Σεϋχέλλες; 175 00:18:07,600 --> 00:18:08,840 Όχι, δεν έχω πάει. 176 00:18:09,800 --> 00:18:13,080 Έχω μια σεξουαλική φαντασίωση που θέλω… 177 00:18:14,240 --> 00:18:17,320 Διάλεξες προορισμό για μια σεξουαλική φαντασίωση; 178 00:18:19,080 --> 00:18:20,520 Σεξ κάτω από καταρράκτη. 179 00:18:22,160 --> 00:18:23,000 Τι; 180 00:18:23,080 --> 00:18:26,400 Φαντάσου το. Ένας ειδυλλιακός καταρράκτης, 181 00:18:26,480 --> 00:18:29,080 το δυνατό νερό πάνω στα κορμιά μας… 182 00:18:29,160 --> 00:18:30,240 Να σου πω! 183 00:18:30,320 --> 00:18:32,000 Πρόσεχε, είναι η κόρη μου. 184 00:18:32,080 --> 00:18:33,560 Κύριε Τάβις… 185 00:18:35,360 --> 00:18:36,560 Είναι αδύνατον. 186 00:18:37,080 --> 00:18:38,000 Γιατί; 187 00:18:38,560 --> 00:18:40,200 Ξέρεις τη δύναμη του νερού; 188 00:18:40,280 --> 00:18:41,480 Του το έχω πει. 189 00:18:41,560 --> 00:18:44,240 Το είδε στη διαφήμιση και δεν το ξεχνάει. 190 00:18:44,320 --> 00:18:46,160 Γαμώτο, αφήστε με να ονειρευτώ. 191 00:18:46,240 --> 00:18:47,520 Μήνας του μέλιτος είναι. 192 00:18:47,600 --> 00:18:50,200 Ας χορέψουν η νύφη κι ο γαμπρός! 193 00:18:50,280 --> 00:18:51,480 Έλα, ξαδέρφη! 194 00:19:07,880 --> 00:19:13,040 Άλλη μια μέρα Σχεδιάζω να σε πάρω πίσω 195 00:19:14,320 --> 00:19:18,840 Το σπίτι είναι σαν κόλαση Οι αναμνήσεις καίγονται 196 00:19:18,920 --> 00:19:22,080 Και σαν μαζοχιστής Άφησα τα πάντα όπως ήταν 197 00:19:22,160 --> 00:19:24,760 Μα τώρα που δεν είσαι εδώ 198 00:19:26,480 --> 00:19:29,320 Κατάλαβα τι έχασα 199 00:19:30,800 --> 00:19:35,160 Μπορεί να μην είναι πολύ αργά Να σε δω και να σου πω 200 00:19:35,240 --> 00:19:38,440 Ότι είμαι τρελός για την αγάπη σου 201 00:19:38,520 --> 00:19:43,040 Θέλω να σου πω ότι λυπάμαι Ότι μου λείπεις 202 00:19:43,120 --> 00:19:46,640 Ότι για όλα όσα έγιναν, μωρό μου Μετανιώνω 203 00:19:46,720 --> 00:19:50,000 Σ' αγαπάω ακόμη 204 00:19:50,720 --> 00:19:54,600 Μη νομίζεις ότι σε θεωρώ χαμένη υπόθεση 205 00:19:54,680 --> 00:19:59,200 Θέλω να σου πω ότι λυπάμαι Ότι μου λείπεις 206 00:19:59,280 --> 00:20:03,240 Ότι για όλα όσα έγιναν, μωρό μου Μετανιώνω 207 00:20:03,320 --> 00:20:06,880 Σ' αγαπάω ακόμη 208 00:20:06,960 --> 00:20:11,960 Μη νομίζεις ότι σε θεωρώ χαμένη υπόθεση 209 00:20:12,040 --> 00:20:17,320 Μακάρι να μηδένιζα το μυαλό μου Να μη σε σκέφτεται 210 00:20:17,400 --> 00:20:20,080 Μα τι θέλεις Να κάνω γι' αυτό, μωρό μου; 211 00:20:20,160 --> 00:20:21,880 Δεν θα σου πω ψέματα 212 00:20:21,960 --> 00:20:24,480 Είναι που πνίγομαι κάθε δευτερόλεπτο… 213 00:20:26,080 --> 00:20:27,840 Θα περνάει πολύ άσχημα. 214 00:20:29,880 --> 00:20:30,720 Κόφ' το. 215 00:20:33,800 --> 00:20:34,640 Πώς είσαι; 216 00:20:37,920 --> 00:20:39,280 Χαίρομαι πολύ για σας. 217 00:20:43,360 --> 00:20:45,520 Είναι μπερδεμένα τα αισθήματά μου. 218 00:20:46,880 --> 00:20:48,600 Τώρα τα τιμώμενα πρόσωπα. 219 00:20:50,160 --> 00:20:55,200 Θέλω να σου ζητήσω συγγνώμη Μου λείπεις 220 00:20:55,280 --> 00:21:00,160 Πως ό,τι έγινε, μωρό μου Το μετανιώνω 221 00:21:00,240 --> 00:21:04,040 Σ' αγαπάω ακόμη 222 00:21:04,120 --> 00:21:09,720 Μη νομίζεις ότι σε θεωρώ χαμένη υπόθεση… 223 00:21:11,600 --> 00:21:14,440 Η Επιχείρηση Τιμώμενα Πρόσωπα είναι τραγική. 224 00:21:15,640 --> 00:21:16,920 Συμφωνώ. 225 00:21:17,440 --> 00:21:20,440 Ανησυχούν πιο πολύ για μας παρά για τον γάμο τους. 226 00:21:24,200 --> 00:21:25,360 Δεν θα πετύχει. 227 00:22:38,680 --> 00:22:39,520 Γεια σου. 228 00:23:00,520 --> 00:23:02,800 Έμαθα τι έγραψες στο νεκροταφείο. 229 00:23:04,480 --> 00:23:06,480 "Θα είμαι το φως σου στο σκοτάδι". 230 00:23:08,080 --> 00:23:10,400 Θα το έχει ξεπλύνει η βροχή. 231 00:23:10,480 --> 00:23:13,920 Όχι. Σήμερα είδα ότι υπάρχει ακόμη φως. 232 00:23:16,000 --> 00:23:17,320 Το είδα στα μάτια σου. 233 00:23:20,680 --> 00:23:22,920 Ξέρεις τι βλέπω όταν τα κλείνω; 234 00:23:26,360 --> 00:23:27,320 Εσένα μαζί του. 235 00:23:37,440 --> 00:23:39,040 Αν φύγεις, κλείσε το φως. 236 00:23:42,680 --> 00:23:44,440 Δεν κοιμάσαι με αναμμένο φως; 237 00:23:46,720 --> 00:23:48,360 Όλα τα ξεπερνάμε. 238 00:24:29,360 --> 00:24:34,200 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ELYSIUM 239 00:24:44,280 --> 00:24:46,480 Ορίστε το πτυχίο σου, απόφοιτη. 240 00:24:46,560 --> 00:24:48,240 Σ' ευχαριστώ πολύ, Μαρία. 241 00:24:48,920 --> 00:24:50,200 Θα μας λείψεις. 242 00:24:51,000 --> 00:24:51,840 Κι εμένα. 243 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 Αντίο. 244 00:25:05,400 --> 00:25:08,240 ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ ΜΕ ΔΙΚΟ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑ 245 00:25:12,200 --> 00:25:14,840 Ψάχνετε υπάλληλο με αυτοκίνητο, σωστά; 246 00:25:24,280 --> 00:25:25,280 Συγγνώμη. 247 00:25:31,280 --> 00:25:33,120 Είσαι καλά; 248 00:25:45,320 --> 00:25:48,200 Άλλαξα βάρδιες με τον Εντού. Αφήνω το πρόγραμμα. 249 00:25:48,280 --> 00:25:49,600 ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΑΛΑΜΕΝΤΑ 250 00:25:49,680 --> 00:25:51,040 -Τι κάνεις, Αλίθια; -Καλά. 251 00:25:55,320 --> 00:25:58,080 Καλημέρα, Μαϊκέλ. Κάθισε. 252 00:26:00,440 --> 00:26:01,280 Μάλιστα. 253 00:26:01,360 --> 00:26:04,240 Όταν σε καλεί το αφεντικό, υπάρχει πάντα λόγος. 254 00:26:05,480 --> 00:26:07,600 Καλή η μηχανή του φίλου μου; 255 00:26:07,680 --> 00:26:10,160 Ναι, τέλεια, ευχαριστώ. 256 00:26:10,880 --> 00:26:13,040 Πόσο καιρό είσαι στην ψυχική υγεία; 257 00:26:14,360 --> 00:26:15,360 Έναν χρόνο. 258 00:26:17,040 --> 00:26:18,760 Ξανακοίταζα το βιογραφικό σου, 259 00:26:18,840 --> 00:26:22,120 και δεν συμπεριέλαβες ότι δούλευες στο πανεπιστήμιο. 260 00:26:24,400 --> 00:26:27,080 Ως σύμβουλος. Δεν το θεώρησα σχετικό. 261 00:26:27,760 --> 00:26:31,560 Σε απέλυσαν επειδή πήγες με μια φοιτήτρια, έτσι δεν είναι; 262 00:26:33,080 --> 00:26:36,000 Ραμόν, δεν είχατε ούτε ένα πρόβλημα μαζί μου. 263 00:26:36,080 --> 00:26:37,640 Ούτε θέλουμε να έχουμε. 264 00:26:37,720 --> 00:26:39,880 Γι' αυτό είμαστε υποχρεωμένοι 265 00:26:39,960 --> 00:26:42,240 να ακολουθήσουμε το πρωτόκολλο. 266 00:26:42,320 --> 00:26:45,160 -Δεν υπάρχει λόγος έρευνας. -Δεν είμαστε δημόσιο. 267 00:26:45,240 --> 00:26:47,320 Δεν θα ρισκάρουμε να ξανασυμβεί 268 00:26:47,400 --> 00:26:49,640 με πελάτη μας. 269 00:26:51,240 --> 00:26:52,760 Ποιος σε πληροφόρησε; 270 00:26:53,800 --> 00:26:57,160 Θα σε κρατάμε ενήμερο για την πρόοδο της υπόθεσης. 271 00:26:57,240 --> 00:26:58,280 Ευχαριστώ πολύ. 272 00:27:15,080 --> 00:27:17,920 ΛΑΪΣΤΕΡ ΛΟΝΔΙΝΟ 273 00:27:21,680 --> 00:27:23,200 Τι έλεγα; 274 00:27:23,280 --> 00:27:25,800 Για την ασφαλιστική, τον λογιστικό έλεγχο. 275 00:27:27,960 --> 00:27:31,280 Ναι, δεν είναι εύκολη απόφαση. 276 00:27:33,120 --> 00:27:34,240 Πριν τρία χρόνια, 277 00:27:34,320 --> 00:27:38,280 όταν ο παππούς μου μου έδωσε το τιμόνι της εταιρείας, 278 00:27:38,360 --> 00:27:40,560 αυτή είχε ήδη αρχίσει να καταρρέει. 279 00:27:40,640 --> 00:27:42,760 Πρώτη μου δουλειά στην ασφαλιστική. 280 00:27:43,800 --> 00:27:45,760 Πήγαινα καφέ στον παππού σας. 281 00:27:46,400 --> 00:27:50,120 Μια εταιρεία δεν ακμάζει χάρη στη νοσταλγία, αλλά στα κέρδη. 282 00:27:50,840 --> 00:27:54,920 Αν δεν δράσουμε, θα θέσουμε σε κίνδυνο ολόκληρο το δικηγορικό γραφείο. 283 00:27:55,000 --> 00:27:58,160 Στην Ισπανία κι εδώ στο Λονδίνο, θα τα βγάλουμε πέρα, 284 00:27:58,240 --> 00:28:01,240 οπότε θα πούμε "Αντίο, Σαν Φρανσίσκο, Παρίσι". 285 00:28:01,320 --> 00:28:03,520 Δεν ρισκάρεις με νέες εταιρείες; 286 00:28:03,600 --> 00:28:04,920 Τι εστί μετασύμπαν; 287 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 Γιατί να επενδύσουμε σε φούσκες της τεχνολογίας; 288 00:28:08,080 --> 00:28:09,840 Επειδή είναι το μέλλον. 289 00:28:10,800 --> 00:28:11,640 Είναι κουλ. 290 00:28:11,720 --> 00:28:13,520 Νίκολας, εδώ δεν είναι Google, 291 00:28:13,600 --> 00:28:15,760 και δεν μπορώ να κάνω σκέιτμπορντ 292 00:28:15,840 --> 00:28:17,480 από το γραφείο στην καφετιέρα. 293 00:28:17,560 --> 00:28:20,440 Ηρέμησε, θα σου φέρουμε αναπηρικό καροτσάκι. 294 00:28:56,680 --> 00:28:57,560 Περίμενε! 295 00:29:03,240 --> 00:29:04,320 Καφέ κανείς; 296 00:29:07,120 --> 00:29:10,240 Μαύρο, με πλιγούρι βρόμης, τσάι μάτσα. 297 00:29:13,000 --> 00:29:14,680 Καφές. 298 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 Περάστε. 299 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 Μπες. 300 00:29:27,520 --> 00:29:30,200 -Δεν έχω κανένα πρόβλημα. -Επανεκκίνηση. 301 00:29:30,960 --> 00:29:33,080 Είμαι μια χαρά. Μπορώ να φύγω; 302 00:29:34,040 --> 00:29:35,360 Επανεκκίνηση. 303 00:29:35,440 --> 00:29:37,240 Ρεάλ τρία, Μπάρτσα μηδέν. 304 00:29:39,160 --> 00:29:41,520 -Με γαργαλάς. -Ναι, ελάτε μέσα, καθίστε. 305 00:29:41,600 --> 00:29:44,640 -Πού πας; Όχι. Σταμάτα. -Είμαι μια χαρά. 306 00:29:44,720 --> 00:29:47,280 -Γλύκα, σταμάτα. -Θα κυβερνήσουμε τον κόσμο. 307 00:29:47,360 --> 00:29:51,440 Η γραμματέας μου είδε το βιογραφικό σας και έχει ενδιαφέρον. 308 00:29:51,520 --> 00:29:53,520 Ξέρετε τι κάνουμε; 309 00:29:53,600 --> 00:29:55,040 -Ναι, εσείς… -Σταμάτα. 310 00:29:55,120 --> 00:29:57,360 Μη νιαουρίζεις. 311 00:29:57,440 --> 00:30:00,440 Δημιουργείτε περιεχόμενο για το μετασύμπαν. 312 00:30:00,520 --> 00:30:02,120 Μη νιαουρίζεις. 313 00:30:03,000 --> 00:30:03,960 Να φέρω καφέ; 314 00:30:04,040 --> 00:30:06,440 -Δεν θέλω καφέ τώρα. -Πάω να τον φέρω. 315 00:30:06,520 --> 00:30:08,000 -Νομίζω… -Σταμάτα. 316 00:30:08,080 --> 00:30:10,280 Θα συνεισφέρω στη δημιουργική δουλειά. 317 00:30:10,360 --> 00:30:13,760 Στην άλλη πλευρά. Sudo Kill. 318 00:30:13,840 --> 00:30:16,440 -Να έρθω κάποια άλλη στιγμή; -Όχι, είναι ήδη… 319 00:30:16,520 --> 00:30:19,480 -Χαζοί άνθρωποι. -Φτιάχτηκε. Ήταν χειρότερα πριν. 320 00:30:24,720 --> 00:30:26,280 Έχουμε γνωριστεί, έτσι; 321 00:30:28,360 --> 00:30:30,040 Αυτός στην πτήση για Ίμπιζα. 322 00:30:30,120 --> 00:30:31,640 Κι αυτός στη μοτοσικλέτα. 323 00:30:34,520 --> 00:30:38,560 Εσύ ήσουν. Συγγνώμη, δεν σε αναγνώρισα. 324 00:30:38,640 --> 00:30:39,520 Καλή στην παντομίμα. 325 00:30:39,600 --> 00:30:42,800 Το λέω σαν επαγγελματίας. Δούλεψα ως μίμος πιο νέος. 326 00:30:42,880 --> 00:30:47,200 Ναι, φαντάζομαι ότι κάπου εδώ τελειώνει αυτή η συνέντευξη. 327 00:30:48,800 --> 00:30:52,400 Αν έχεις ακόμα επαφές στο τσίρκο, θα τις χρειαστώ. 328 00:30:52,480 --> 00:30:54,760 Γεννήθηκα για να γίνω χαζή κλόουν. 329 00:30:55,400 --> 00:30:58,560 Δέχομαι κάθε χτύπημα. Ευχαριστώ. 330 00:31:12,920 --> 00:31:14,480 Γαμώτο, πονάει! 331 00:31:14,560 --> 00:31:17,240 -Κάτσε να δω αν μπορώ να… -Δεν αντέχω άλλο! 332 00:31:17,320 --> 00:31:18,600 Πάνε τα βυζιά μου. 333 00:31:19,280 --> 00:31:22,040 Δεν θα με αφήσεις έτσι. 334 00:31:22,680 --> 00:31:24,520 Συνέχισε. Πάω στον φυσικοθεραπευτή. 335 00:31:37,680 --> 00:31:38,680 Δεν έχεις ύπνο; 336 00:31:41,000 --> 00:31:43,080 Δεν κοιμάμαι πολύ καλά τελευταία. 337 00:31:43,560 --> 00:31:45,040 Σε απασχολούν πολλά. 338 00:31:47,000 --> 00:31:48,680 Εσύ; Γιατί δεν κοιμάσαι; 339 00:31:49,360 --> 00:31:51,800 Δεν μπορώ να συνηθίσω αυτό το στρώμα. 340 00:31:51,880 --> 00:31:53,640 Δεν παραπονιέται άλλη; 341 00:31:55,640 --> 00:31:59,080 Μια φίλη σου ξέχασε αυτό στο μπάνιο. 342 00:32:00,880 --> 00:32:02,360 Πάντα φεύγουν βιαστικά. 343 00:32:04,920 --> 00:32:05,760 Παρεμπιπτόντως, 344 00:32:05,840 --> 00:32:09,400 αγόρασα κουρτίνες για το διαμέρισμα στη Μαρμπέγια. 345 00:32:09,480 --> 00:32:12,800 Ανυπομονώ να τις δω. Τι ώρα φεύγει η πτήση σου; 346 00:32:13,760 --> 00:32:16,520 Σκεφτόμουν να την καθυστερήσω για λίγες μέρες. 347 00:32:17,360 --> 00:32:19,280 Θέλει να με δει ο Μπάξγουελ. 348 00:32:20,280 --> 00:32:24,800 Μου πρότεινε να γυρίσω εδώ. Στα γραφεία του Λονδίνου. Εσύ τι λες; 349 00:32:25,600 --> 00:32:29,280 Δεν είναι σωστό η δικηγόρος μου να μην είναι μέλος του γραφείου. 350 00:32:29,360 --> 00:32:30,760 Δέξου την πρότασή μας. 351 00:32:31,600 --> 00:32:34,440 Δεν θα ήθελα με τίποτα να σε έχω αφεντικό. 352 00:32:37,000 --> 00:32:40,640 Δεν μου είπες στο τέλος αν είδες τη Νόα στον γάμο. 353 00:32:43,640 --> 00:32:46,640 Ναι, δεν μιλήσαμε πολύ. Πάω κάτω στο γυμναστήριο. 354 00:32:50,360 --> 00:32:53,800 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΕΚΤΥΠΩΤΗ ΟΛΑ ΕΙΝΑΙ ΕΙΚΟΝΙΚΑ 355 00:32:53,880 --> 00:32:56,520 -Ξέχασες τις μάνταλες του Μαρτίν. -Ευχαριστώ. 356 00:32:56,600 --> 00:32:58,160 -Έχει άγχος στο σχολείο; -Ναι. 357 00:32:58,240 --> 00:33:00,720 Αν συνεχίσει έτσι, θα αγοράσω εκτυπωτή. 358 00:33:09,400 --> 00:33:10,560 Μπορώ; 359 00:33:10,640 --> 00:33:14,120 Έλα μέσα. Έλεγχα τις διορθώσεις σου. 360 00:33:14,200 --> 00:33:16,160 Πιο φιλικός υπάλληλος πωλήσεων. 361 00:33:16,240 --> 00:33:18,440 Πουλάει καλύτερα, αυτό έχει σημασία. 362 00:33:18,520 --> 00:33:20,640 Καλή δουλειά, αλλά ήταν για αύριο. 363 00:33:20,720 --> 00:33:22,520 -Σωστά. -Η Μουσική Amazon; 364 00:33:22,600 --> 00:33:26,400 Την έχεις στον υπολογιστή του άβαταρ μία βδομάδα. Πασχαλινό αυγό. 365 00:33:26,920 --> 00:33:28,400 Θες να με εντυπωσιάσεις; 366 00:33:29,040 --> 00:33:30,960 Βασικά, είναι εκεί έναν μήνα. 367 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 Θυμάσαι όταν γνωριστήκαμε; 368 00:33:34,440 --> 00:33:36,680 Πήγα να συναντήσω νέους επενδυτές. 369 00:33:36,760 --> 00:33:40,480 Πρέπει να επεκταθούμε. Παρουσίασα το στρατηγικό μας σχέδιο, 370 00:33:40,840 --> 00:33:42,880 αλλά δεν πέτυχε. Να το βελτιώσεις. 371 00:33:42,960 --> 00:33:46,160 Μα δεν είμαι ούτε σύμβουλος ούτε οικονομολόγος. 372 00:33:47,160 --> 00:33:50,000 Δεν είναι θέμα περιεχομένου, αλλά επιχειρημάτων. 373 00:33:50,080 --> 00:33:50,960 ΣΧΕΔΙΟ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ 374 00:33:51,040 --> 00:33:53,320 Δεν ξέρω, δοκίμασε άλλη διάρθρωση. 375 00:33:54,880 --> 00:33:57,640 Τα πράγματα δυσκολεύουν για τον κληρονόμο Λάιστερ. 376 00:33:57,720 --> 00:34:01,200 Δεύτερη μέρα διαδηλώσεων μετά την ανακοίνωση ότι κλείνει 377 00:34:01,280 --> 00:34:04,440 μια από τις πιο εμβληματικές εταιρείες της μητρικής. 378 00:34:04,520 --> 00:34:06,320 Οι υπάλληλοι έλαβαν την απόλυση 379 00:34:06,400 --> 00:34:09,239 και ουδείς γνώριζε τα οικονομικά προβλήματα. 380 00:34:18,360 --> 00:34:19,800 ΟΧΙ ΑΔΙΚΑΙΟΛΟΓΗΤΕΣ ΑΠΟΛΥΣΕΙΣ 381 00:34:19,880 --> 00:34:22,800 Γουίλιαμ, παρακαλώ. Μίλησες με τον γιο σου ή όχι ακόμα; 382 00:34:23,719 --> 00:34:25,360 Είσαι απατεώνας! 383 00:34:25,440 --> 00:34:26,360 Κλέφτη! 384 00:34:27,199 --> 00:34:31,560 Κατέστρεψες την οικογένειά μου, απατεώνα! Απατεώνα! 385 00:34:38,960 --> 00:34:40,800 Θα πληρώσεις, απατεώνα, κλέφτη… 386 00:34:42,480 --> 00:34:44,199 Πάμε να φύγουμε, σε παρακαλώ. 387 00:34:50,199 --> 00:34:52,480 ΔΕΝ ΕΙΜΑΣΤΕ ΑΝΑΛΩΣΙΜΟΙ ΜΑΖΙ ΓΙΑ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ 388 00:34:55,239 --> 00:34:57,520 Έτσι απολύουν ανθρώπους στη Λάιστερ. 389 00:34:57,600 --> 00:34:59,640 Δεν αρκούνται στην απόλυση. 390 00:34:59,720 --> 00:35:02,360 Έχετε τέσσερα παιδιά κι ένα στεγαστικό δάνειο. 391 00:35:02,440 --> 00:35:03,440 Σας το είπα. 392 00:35:03,920 --> 00:35:05,360 Θα κουραστούν. 393 00:35:05,440 --> 00:35:07,080 Το ελπίζω, γιατί έτσι 394 00:35:07,160 --> 00:35:09,760 οι μετοχές μας θα πουληθούν σε παζάρι. 395 00:35:09,840 --> 00:35:11,160 Να πάμε στο παλιό πλάνο. 396 00:35:11,240 --> 00:35:12,080 Δεν μπορούμε. 397 00:35:12,160 --> 00:35:15,240 Θα μεταφέρουμε τους περισσότερους στα νέα κεντρικά. 398 00:35:15,320 --> 00:35:16,720 Και μέχρι τότε; 399 00:35:16,800 --> 00:35:18,560 Εμείς είμαστε πολύ άνετα εδώ, 400 00:35:18,640 --> 00:35:21,680 αλλά ο πατέρας σου ξεπερνά τη δυσκολία στην Ισπανία. 401 00:35:21,760 --> 00:35:25,120 Ο γιος του διευθύνει την εταιρεία από το Λονδίνο τώρα. 402 00:35:25,200 --> 00:35:27,120 Δεν έχει τα κότσια να εμφανιστεί. 403 00:35:27,200 --> 00:35:29,680 Να αποσπάσουμε την προσοχή των μετόχων. 404 00:35:29,760 --> 00:35:32,160 Εκμεταλλεύσου τα ταμπλόιντ. Κάνε ΜΚΟ. 405 00:35:32,240 --> 00:35:33,920 Πρέπει να το κάνεις τώρα. 406 00:35:39,600 --> 00:35:41,440 Για τον λεκέ του συζύγου. 407 00:35:41,520 --> 00:35:43,040 Ευχαριστώ πολύ. 408 00:35:46,920 --> 00:35:48,160 Με είπε γυναίκα σου. 409 00:35:49,080 --> 00:35:51,160 Θα ήσουν τέλεια σύζυγος για όλους. 410 00:35:51,720 --> 00:35:53,520 Κι εσύ, κατά τους γονείς μου. 411 00:35:53,600 --> 00:35:56,480 Να βλεπόμαστε λιγότερο για να μην ελπίζουν; 412 00:35:57,240 --> 00:35:58,400 Το αντίθετο. 413 00:35:59,520 --> 00:36:02,160 Πρέπει να επισημοποιήσουμε τη σχέση μας. 414 00:36:03,800 --> 00:36:04,640 Ορίστε; 415 00:36:04,720 --> 00:36:07,760 Κουράστηκα να μαζεύω φτηνά εσώρουχα στο σπίτι μου. 416 00:36:07,840 --> 00:36:09,440 Έχουμε κοινό συμφέρον. 417 00:36:09,520 --> 00:36:10,400 Συμφέρον; 418 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 Πλησιάζουν εκλογές. Ο πατέρας σου είναι υποψήφιος. 419 00:36:15,040 --> 00:36:17,520 Για το θεαθήναι, θέλει να είσαι δεσμευμένη. 420 00:36:18,600 --> 00:36:21,360 Θες να διαρρεύσεις στον Τύπο ότι είμαστε μαζί. 421 00:36:21,440 --> 00:36:22,920 Πως βγαίνουμε. 422 00:36:26,640 --> 00:36:29,040 Εντάξει, τι θα κερδίσεις εσύ; 423 00:36:29,720 --> 00:36:31,960 Ίσως χρειάζομαι μια αλλαγή εικόνας. 424 00:36:34,120 --> 00:36:37,960 Ναι, έχεις δίκιο. Δεν θα σε έβλαπτε να δείχνεις λίγο πιο ανθρώπινος. 425 00:36:39,040 --> 00:36:41,680 Δεν πίστευα ότι θα μου άρεσε τόσο εδώ. 426 00:36:42,360 --> 00:36:45,840 -Ούτε εμένα. Δεν το ήξερα. -Ωραίο το δείπνο. 427 00:36:46,320 --> 00:36:48,880 -Πολύ νόστιμο. -Πανέμορφα τα μαχαιροπίρουνα. 428 00:36:49,960 --> 00:36:52,960 Και το επιδόρπιο ήταν αρκετά καλό. 429 00:36:53,040 --> 00:36:56,000 Συγγνώμη, άρχισα να τρώω και δεν σου άφησα τίποτα. 430 00:36:56,800 --> 00:36:58,280 Έχεις έναν λεκέ εδώ. 431 00:37:00,760 --> 00:37:03,760 Έπρεπε να φορέσω τη σοκολατί μπλούζα. 432 00:37:12,840 --> 00:37:14,160 Δεν ξέρω, Σιμόν. 433 00:37:16,560 --> 00:37:18,840 Προτιμώ να πάει λίγο πιο αργά. 434 00:37:18,920 --> 00:37:21,400 Κι εγώ, αλλά δεν τολμούσα να σ' το πω. 435 00:37:22,520 --> 00:37:23,480 Μάλιστα. 436 00:37:24,800 --> 00:37:26,880 -Για επιδόρπιο, χυλόπιτα. -Όχι, χαζέ. 437 00:37:26,960 --> 00:37:28,160 Άλλη μέρα. 438 00:37:28,240 --> 00:37:31,040 Τελείωσε το τόνερ και δεν ξέρω πώς. 439 00:37:31,800 --> 00:37:33,680 -Ξέρεις κάτι; -Όχι, δεν ξέρω. 440 00:37:36,000 --> 00:37:37,160 Αυτός ο κάκτος; 441 00:37:37,240 --> 00:37:38,800 Μου δίνει θετική ενέργεια. 442 00:37:38,880 --> 00:37:41,280 Τη ρούφηξες όλη και άφησες την αρνητική. 443 00:37:41,360 --> 00:37:44,760 Δεν πρέπει να βλέπουν τέτοια οι επενδυτές. Σας το είπα. 444 00:37:44,840 --> 00:37:46,600 Θέλω τα γραφεία πεντακάθαρα. 445 00:37:46,680 --> 00:37:48,640 Ούτε σοβαροί ούτε σπασικλάκια. 446 00:37:48,720 --> 00:37:50,080 Τι ώρα φτάνει ο κος Σκρουτζ; 447 00:37:50,160 --> 00:37:51,400 -Στις 8:00. -Τόσο νωρίς; 448 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 Προλαβαίνουμε να στρώσουμε κόκκινο χαλί; 449 00:37:54,200 --> 00:37:56,280 Είναι ένας επενδυτής ή πολλοί; 450 00:37:57,120 --> 00:37:59,560 Θες να μάθεις πόσους καφέδες θα φτιάξεις; 451 00:38:01,280 --> 00:38:03,360 Εγώ; Εντάξει. 452 00:38:05,000 --> 00:38:08,080 Εντάξει, όποιος χάσει φτιάχνει καφέ. 453 00:38:11,200 --> 00:38:13,920 -Στοίχημα 20 δολάρια υπέρ Νόα. -Έλα. 454 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Για να δούμε… 455 00:38:16,400 --> 00:38:17,320 Όποτε θέλεις. 456 00:38:43,680 --> 00:38:44,880 Τι κάνεις εδώ; 457 00:38:45,360 --> 00:38:47,000 Εσύ τι κάνεις εδώ; 458 00:38:47,080 --> 00:38:48,880 Αγόρασα μετοχές της εταιρείας. 459 00:38:48,960 --> 00:38:53,120 Δουλεύω εδώ, οπότε φοβάμαι ότι είμαι μέρος του πακέτου. 460 00:38:54,320 --> 00:38:56,240 Κοίτα το μεταπτυχιακό σου. 461 00:38:56,320 --> 00:38:58,160 Μπορώ να κάνω και τα δύο. 462 00:38:59,200 --> 00:39:01,360 Τι συμβαίνει; Πώς γνωρίζεστε; 463 00:39:03,680 --> 00:39:07,200 Επένδυσα εκατομμύρια σε εταιρεία. Όχι σε ιρλανδική παμπ. 464 00:39:07,680 --> 00:39:09,840 -Συγγνώμη. -Η θέση της αδερφής μου; 465 00:39:09,920 --> 00:39:12,520 -Βοηθός συστημάτων. -Καφέδες και φωτοτυπίες; 466 00:39:12,600 --> 00:39:14,200 Δεν βγάζουμε φωτοτυπίες. 467 00:39:14,880 --> 00:39:18,560 Το στρατηγικό σχέδιο που σου άρεσε γράφτηκε από αυτήν. 468 00:39:19,280 --> 00:39:22,320 Είναι πολύ καλή και έχει πολλές δυνατότητες. 469 00:39:22,440 --> 00:39:28,200 Δεν αμφιβάλλω. Αφού φτιάχνεις καφέ εσύ, μπορείς να μου φέρεις έναν; 470 00:39:47,600 --> 00:39:48,800 Γεια σου, Σοφ. 471 00:39:48,880 --> 00:39:52,840 Νόμιζα ότι θα τρώγαμε έξω σήμερα. Καθυστέρησε η πτήση σου; 472 00:39:52,920 --> 00:39:56,880 Όχι, αλλά κάτι μου έλεγε ότι έπρεπε να περάσω από τη νέα εταιρεία. 473 00:39:58,040 --> 00:40:02,160 Ένα χάος. Νομίζω ότι θα πρέπει να μείνω περισσότερο απ' όσο νόμιζα. 474 00:40:02,240 --> 00:40:04,280 Παραμένουμε θέμα της μόδας. 475 00:40:04,360 --> 00:40:08,240 Το ξέρω, κι η μετοχή αυξάνεται. Φαίνεται ότι το σχέδιό μας πέτυχε. 476 00:40:08,320 --> 00:40:10,560 Όπως όλα όσα κάνουμε μαζί, αγαπητέ. 477 00:40:12,560 --> 00:40:13,560 Εντάξει. 478 00:40:13,640 --> 00:40:18,960 Παρεμπιπτόντως, ήρθε το νέο στρώμα. Θες να το δοκιμάσεις; 479 00:40:19,720 --> 00:40:21,360 -Καλό θα είναι. -Έλα εδώ. 480 00:40:31,560 --> 00:40:32,560 Σάρα. 481 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 Ευχαριστώ. 482 00:40:35,320 --> 00:40:38,480 Συγγνώμη για το παρατσούκλι. 483 00:40:38,560 --> 00:40:40,160 Ήθελα να τον λέω κάπως. 484 00:40:40,240 --> 00:40:42,120 Δεν μπορούσα να πω όνομα. 485 00:40:42,200 --> 00:40:44,160 Το "Σκρουτζ" είναι ακριβές. 486 00:40:47,880 --> 00:40:49,720 Τυπώνεις το διάγραμμα ασκήσεων; 487 00:40:49,800 --> 00:40:51,680 Δεν έχω χρόνο για γυμναστήριο. 488 00:41:04,080 --> 00:41:07,960 Καφές. Θέλει κανείς καφέ; 489 00:41:08,040 --> 00:41:11,440 Σκέτο; Με βρόμη; Τσάι μάτσα. 490 00:41:21,560 --> 00:41:23,680 Λοιπόν, θα βγεις μαζί του; 491 00:41:25,160 --> 00:41:30,920 Ίσως. Δεν ξέρω, είναι ευχάριστος, ευγενικός, ήρεμος… 492 00:41:31,000 --> 00:41:31,960 Προβλέψιμος. 493 00:41:33,000 --> 00:41:36,480 Μην είσαι κακιά. Είναι γλυκούλης. 494 00:41:36,560 --> 00:41:37,400 Ο Νικ; 495 00:41:38,200 --> 00:41:40,360 -Τον έχω ξεπεράσει. -Όχι. 496 00:41:40,440 --> 00:41:43,560 -Πρέπει να αλλάξω σελίδα. -Και το βρίσκεις εύκολο; 497 00:41:43,640 --> 00:41:45,560 Ναι, τόσο εύκολο όσο αυτό. 498 00:41:49,920 --> 00:41:52,560 ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΟ: Ο ΧΡΥΣΟΣ ΕΡΓΕΝΗΣ ΝΟΙΚΟΚΥΡΕΥΕΤΑΙ 499 00:41:54,160 --> 00:41:56,720 Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΑΓΑΠΗΣ ΠΟΥ ΣΥΓΚΙΝΗΣΕ 500 00:41:56,800 --> 00:41:58,600 Τι ήθελα και μίλησα; 501 00:42:00,400 --> 00:42:03,000 -Το ήξερες; -Χθες μου το είπε ο Λάιον. 502 00:42:15,120 --> 00:42:18,960 Μαϊκέλ, πώς πάει; Έχω να σε δω… 503 00:42:21,040 --> 00:42:22,560 Ναι. Πολύ καλά. 504 00:42:26,520 --> 00:42:27,960 Συμβαίνει κάτι; 505 00:42:31,440 --> 00:42:33,760 Μπορείς να με παρατήσεις ήσυχο; 506 00:42:35,480 --> 00:42:36,800 Συγγνώμη, απλώς ήθελα… 507 00:42:36,880 --> 00:42:38,440 Μου καταστρέφεις τη ζωή. 508 00:42:40,480 --> 00:42:42,320 Μια περιπετειούλα ήταν, διάολε. 509 00:42:42,400 --> 00:42:44,440 Μην πεις στον αδερφό σου ότι με είδες. 510 00:42:44,520 --> 00:42:45,680 Δεν θέλω προβλήματα. 511 00:42:53,520 --> 00:42:54,360 ΝΟΑ ΜΟΡΑΝ 512 00:42:54,440 --> 00:42:57,360 Βιντεοσκόπησαν τον εναγόμενο απ' το κτίριο δίπλα. 513 00:42:57,440 --> 00:42:58,320 Συνέχισε. 514 00:42:58,400 --> 00:43:00,880 Κύριε πρόεδρε, οι κάμερες δεν λένε ψέματα. 515 00:43:00,960 --> 00:43:02,720 Γεια, Σοφία. Έχεις λίγο χρόνο; 516 00:43:03,320 --> 00:43:05,040 Ναι, έκανα διάλειμμα. 517 00:43:05,120 --> 00:43:07,160 Ήθελα να σου μιλήσω για κάτι. 518 00:43:07,240 --> 00:43:09,680 Προτιμώ να μην το συζητήσω με τον Νικ. 519 00:43:09,760 --> 00:43:12,800 Κι αφού είσαι η δικηγόρος του… 520 00:43:13,960 --> 00:43:16,480 Μην ανησυχείς. Τι είναι; 521 00:43:17,440 --> 00:43:19,960 Θυμάσαι τον Μαϊκέλ; Τον σύμβουλο στη σχολή. 522 00:43:20,800 --> 00:43:21,720 Ναι. 523 00:43:21,800 --> 00:43:23,360 Τι σχέση έχεις μαζί του; 524 00:43:23,880 --> 00:43:27,240 Τίποτα σοβαρό. Ίσως χρησιμοποίησα κάποιες γνωριμίες. 525 00:43:27,320 --> 00:43:30,000 Το θέμα δεν έχει σχέση με εσάς, αφορά εμένα. 526 00:43:30,080 --> 00:43:31,680 Το καθίκι. Με την Μπράιαρ… 527 00:43:31,760 --> 00:43:33,400 Εγώ τα σκάτωσα. 528 00:43:33,480 --> 00:43:35,440 Σε παρακαλώ, άσ' τον ήσυχο. 529 00:43:36,360 --> 00:43:37,240 Εντάξει. 530 00:43:48,040 --> 00:43:50,120 -Όμορφη, έτσι; -Πάρα πολύ, Πέτρα. 531 00:43:54,240 --> 00:43:55,160 Ευχαριστώ που ήρθες. 532 00:43:56,400 --> 00:43:59,160 Ανυπομονούσα να δω τη Μάγκι μετά από τόσο καιρό. 533 00:43:59,240 --> 00:44:02,920 Αφού είναι η πρώτη φορά που θα μείνει εδώ και σε λατρεύει… 534 00:44:03,000 --> 00:44:04,920 Ελπίζω να με θυμάται. 535 00:44:05,560 --> 00:44:07,880 Είμαι σίγουρη. 536 00:44:07,960 --> 00:44:10,600 Δεν αντιλαμβάνεται ότι είναι κόρη του Γουίλ. 537 00:44:10,680 --> 00:44:12,760 Ειλικρινά, ούτε κι εγώ. 538 00:44:14,560 --> 00:44:16,920 Όταν σκέφτομαι τι έγινε εκείνη τη νύχτα… 539 00:44:17,000 --> 00:44:17,960 Έχει ξεχαστεί. 540 00:44:19,640 --> 00:44:21,840 Άλλο ξεχνάς κάτι, άλλο συγχωρείς. 541 00:44:25,240 --> 00:44:28,720 -Είμαι εντάξει; -Ναι, κούκλος. 542 00:44:29,400 --> 00:44:31,880 -Μη σκας. -Όχι. Η Μάγκι δεν μπορεί να φάει. 543 00:44:31,960 --> 00:44:33,720 Μπορεί. Έχει σιρόπι αγαύης. 544 00:44:33,800 --> 00:44:35,760 Την έχω φτιάξει εκατοντάδες φορές 545 00:44:35,840 --> 00:44:37,600 για τον διαβητικό άντρα μου. 546 00:44:42,520 --> 00:44:43,360 Γεια σου. 547 00:44:46,960 --> 00:44:50,040 Γεια σου, κόρη μου. Πώς ήταν το ταξίδι σου; Καλό; 548 00:44:52,560 --> 00:44:53,440 Νόα! 549 00:44:53,520 --> 00:44:54,960 Μάγκι! 550 00:44:55,040 --> 00:44:59,680 Γλυκιά μου, μεγάλωσες πολύ κι είσαι μια κούκλα. Τι ωραίο φόρεμα. 551 00:45:03,160 --> 00:45:07,840 Έτοιμη; Ένα, δύο, τρία. Τράβα! Εντάξει! 552 00:45:18,400 --> 00:45:19,720 Πεινούσες, ε; 553 00:45:22,000 --> 00:45:23,960 Τόσο, που θα φάω κι άλλο κομμάτι. 554 00:45:24,040 --> 00:45:25,480 Μπορώ να φάω κι εγώ; 555 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 Ναι, φυσικά. Θα σου φέρω εγώ. 556 00:45:27,560 --> 00:45:29,400 -Θες λίγη; -Θα έρθω μαζί σου. 557 00:45:29,480 --> 00:45:32,320 Αφού πας, μπορείς να μου φέρεις κι έναν καφέ; 558 00:45:41,000 --> 00:45:44,720 "Ο οικονομικός καρχαρίας καταβροχθίζει την εταιρεία του". 559 00:45:44,800 --> 00:45:47,960 Τι το θες το συμβούλιο αν δεν ακολουθείς τη συμβουλή του; 560 00:45:48,040 --> 00:45:50,160 Κάτι έμαθες απ' τον παππού, ναι; 561 00:45:50,240 --> 00:45:53,240 Θεωρείς ότι οι μοντέρνοι είναι πολύ αυστηροί. 562 00:45:55,920 --> 00:45:57,240 Ορίστε, πάρ' τα. 563 00:46:00,440 --> 00:46:02,960 Εντάξει. Ευχαριστώ. 564 00:46:03,040 --> 00:46:04,080 Ορίστε. 565 00:46:04,160 --> 00:46:05,520 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 566 00:46:05,600 --> 00:46:07,680 Ευχαρίστως να έρθω στο πάρτι. Πού; 567 00:46:07,760 --> 00:46:10,480 Να ανάψουμε το δέντρο; Πρόσεξε. Θα δεις. 568 00:46:11,520 --> 00:46:14,280 Τα πάντα ελέγχονται από εδώ. Από το τηλέφωνο. 569 00:46:14,360 --> 00:46:17,120 Λατρεύω αυτό το μέρος. Τα άβαταρ τρελαίνονται. 570 00:46:17,200 --> 00:46:19,480 Να σου εγκαταστήσω την εφαρμογή; 571 00:46:19,560 --> 00:46:20,920 Νικ, θα με βοηθήσεις; 572 00:46:21,000 --> 00:46:22,200 -Κρίμα. -Μια στιγμή. 573 00:46:22,280 --> 00:46:23,680 Δεν έχω τα γυαλιά VR. 574 00:46:23,760 --> 00:46:25,960 Από δω σβήνουν κι ανάβουν. 575 00:46:26,040 --> 00:46:28,120 Τέλεια. Θα τα πούμε μετά. 576 00:46:30,000 --> 00:46:34,600 Το αφεντικό σε παίρνει εκτός δουλειάς. Είναι αντιδεοντολογικό. 577 00:46:34,680 --> 00:46:39,200 Το ίδιο ισχύει και για σένα. Το μεγάλο αφεντικό ελέγχει τη ζωή μου; 578 00:46:40,240 --> 00:46:41,600 Εδώ είσαι η αδερφή μου. 579 00:46:41,680 --> 00:46:44,080 Κρίμα που εδώ δεν μου δίνεις διαταγές. 580 00:46:44,160 --> 00:46:45,000 Νικ! 581 00:46:45,080 --> 00:46:47,360 Μια στιγμή. Να σε βοηθήσει ο μπαμπάς. 582 00:46:57,000 --> 00:46:58,440 Μαλάκα. 583 00:47:02,040 --> 00:47:04,240 Παλιοσιρόπι. 584 00:47:11,000 --> 00:47:13,200 Όπως λέει το υπόμνημα, 585 00:47:14,080 --> 00:47:18,160 οι θυγατρικές του Ομίλου Λάιστερ πρέπει να τηρούν τους ίδιους κανόνες. 586 00:47:21,000 --> 00:47:24,080 Είναι ανόητο γιατί πολλοί από εσάς δεν επηρεάζονται. 587 00:47:25,720 --> 00:47:31,720 Εφεξής η συναναστροφή μεταξύ υπαλλήλων απαγορεύεται αυστηρά. 588 00:47:33,760 --> 00:47:39,560 Για να μην είμαστε άδικοι, αν κάποια σχέση έχει ξεκινήσει ήδη, 589 00:47:39,640 --> 00:47:40,960 να το πείτε τώρα. 590 00:47:43,320 --> 00:47:47,400 Αυτά. Ευχαριστώ πολύ. 591 00:47:55,840 --> 00:47:58,200 Ελπίζω να μην έχει σχέση με τη Νόα, 592 00:47:58,280 --> 00:48:00,640 αλλά έπρεπε να με συμβουλευτείς πρώτα. 593 00:48:02,240 --> 00:48:05,720 Ήξερα ότι ήσουν κακός διαπραγματευτής όταν ξεπούλησες μετοχές. 594 00:48:07,360 --> 00:48:09,920 Είσαι και κακός στη στρατηγική. 595 00:48:10,840 --> 00:48:12,720 Γιατί προδίδεσαι. 596 00:48:20,800 --> 00:48:23,240 Είναι το ίδιο. Δεν ξέρω αν σου άρεσε. 597 00:48:23,320 --> 00:48:25,920 Δεν πρέπει να το ξαναδοκιμάσω. 598 00:48:26,720 --> 00:48:29,440 Είναι Olivia. Το καλύτερο γαλλικό κρασί. 599 00:48:31,160 --> 00:48:35,480 Πριν χρεοκοπήσεις για χάρη μου, ίσως πρέπει να μιλήσουμε για τον Νικ. 600 00:48:36,560 --> 00:48:39,720 Δεν θέλεις καμία σχέση μαζί του. Πρέπει να το δεχτεί. 601 00:48:42,480 --> 00:48:46,280 Δεν θα σταματήσει. Ψάχνει δικαιολογία για να σε πετάξει έξω. 602 00:48:46,360 --> 00:48:48,800 Από την εταιρεία σου, Σιμόν. 603 00:48:50,720 --> 00:48:52,480 Ίσως πρέπει να σταματήσουμε. 604 00:48:53,840 --> 00:48:55,640 Αδιαφορώ για την εταιρεία μου. 605 00:48:57,200 --> 00:48:58,600 Δεν σε αφήνω. 606 00:49:08,280 --> 00:49:09,720 Οι πόρτες ανοίγουν. 607 00:49:11,480 --> 00:49:14,200 Οι πόρτες κλείνουν. 608 00:49:15,280 --> 00:49:17,560 Οι πόρτες ανοίγουν. 609 00:49:19,800 --> 00:49:22,000 Οι πόρτες κλείνουν. 610 00:49:29,400 --> 00:49:32,040 Τις έχω εγκαταστήσει σε όλο το γραφείο. 611 00:49:32,120 --> 00:49:33,920 Καταγράφουν όλο το 24ωρο. 612 00:49:35,680 --> 00:49:38,160 Πρέπει να τηρούνται οι κανόνες, σωστά; 613 00:49:47,360 --> 00:49:50,240 Ναι, συγγνώμη. Πήρα την απόφασή μου. Θα το κάνω. 614 00:49:50,320 --> 00:49:51,720 Έκλεισε. 615 00:49:51,800 --> 00:49:53,240 -Συγγνώμη. -Σκέψου το. 616 00:49:53,320 --> 00:49:55,120 -Όχι. -Τουλάχιστον σκέψου το. 617 00:49:55,200 --> 00:49:57,200 Είναι η μόνη λύση. 618 00:49:57,280 --> 00:49:59,320 Το έχω ήδη αποφασίσει. Λυπάμαι. 619 00:50:07,600 --> 00:50:09,080 Η επιστολή παραίτησής μου. 620 00:50:11,160 --> 00:50:14,160 Σκοπεύεις να κάνεις σκηνή σαν θυμωμένη έφηβη; 621 00:50:14,240 --> 00:50:15,320 Αδιαφορώ εντελώς. 622 00:50:15,400 --> 00:50:16,280 Πρόβλημά σου. 623 00:50:16,360 --> 00:50:19,280 Εσύ συνεχίζεις να με βλέπεις ως έφηβη. 624 00:50:19,360 --> 00:50:20,600 Η ίδια δεν είσαι; 625 00:50:22,400 --> 00:50:23,840 Εγώ θα έλεγα ναι. 626 00:50:24,680 --> 00:50:25,760 Ίδια μάτια. 627 00:50:29,280 --> 00:50:30,440 Ίδια χείλη. 628 00:50:34,040 --> 00:50:35,000 Ίδια μαλλιά. 629 00:50:37,480 --> 00:50:38,320 Ίδιο τατουάζ. 630 00:50:39,280 --> 00:50:41,360 Πρόσεχε, υπάρχουν κάμερες. 631 00:50:42,120 --> 00:50:43,480 Ίδιος σαρκασμός. 632 00:50:43,560 --> 00:50:47,040 Εσύ είσαι αξιολύπητος που προσπαθείς να γίνεις όπως τότε. 633 00:50:47,120 --> 00:50:48,520 Γιατί θέλεις να φύγεις; 634 00:50:50,000 --> 00:50:52,160 Προτιμώ να παραιτηθώ. 635 00:50:53,480 --> 00:50:55,000 Κάτι τρέχει μεταξύ σας. 636 00:50:55,800 --> 00:50:56,920 Είμαι με τον Σιμόν. 637 00:50:57,000 --> 00:50:59,400 Δέξου το όπως εγώ ότι είσαι με τη Σοφία. 638 00:50:59,480 --> 00:51:01,120 Ποιος σ' το είπε αυτό; 639 00:51:01,200 --> 00:51:03,960 Μόνο οι διαφημίσεις σε στάσεις λεωφορείων έμειναν. 640 00:51:04,440 --> 00:51:06,720 -Κοιμήθηκες μαζί του; -Εσύ μαζί της; 641 00:51:07,240 --> 00:51:10,080 Με πόσες απ' όταν χωρίσαμε, μαζί με εμένα; 642 00:51:12,120 --> 00:51:13,040 Το έκανες. 643 00:51:13,880 --> 00:51:16,800 Δεν θα με απορρίπτεις εσύ και δεν θα με αγγίζει άλλος. 644 00:51:19,320 --> 00:51:22,400 Δεν έχεις αισθήματα γι' αυτόν. Το ξέρω. 645 00:51:24,320 --> 00:51:26,560 Αν δεν ξέρεις να συγχωρείς, να δέχεσαι. 646 00:51:28,560 --> 00:51:30,680 Καμιά φορά, γλιτώνει και το θήραμα. 647 00:51:41,440 --> 00:51:42,800 Μόρτι, θα την πάρω εγώ. 648 00:51:42,880 --> 00:51:44,360 Όχι, είναι καθήκον μου. 649 00:51:46,200 --> 00:51:48,200 Ήταν τέλειες διακοπές. 650 00:51:48,280 --> 00:51:52,160 Συγγνώμη. Αν θέλουμε να προλάβουμε, πρέπει να φύγουμε τώρα. 651 00:51:52,240 --> 00:51:53,080 Ναι. 652 00:51:53,600 --> 00:51:55,080 Θα με πάει ο Νικ. 653 00:51:55,640 --> 00:51:58,960 Νομίζω ότι είχε κάποιο πρόβλημα, αλλά μπορώ να έρθω εγώ. 654 00:52:00,200 --> 00:52:01,800 Καλύτερα η Νόα. Μπορείς; 655 00:52:02,600 --> 00:52:05,640 Ναι, αμέ. Να πάμε με το αμάξι μου; Έλα. 656 00:52:24,120 --> 00:52:26,000 Δεν ήξερα ότι θα έρθει η μαμά. 657 00:52:26,080 --> 00:52:29,240 Γιατί δεν έρχεσαι να μας δεις μια μέρα; Έλα μόνη σου. 658 00:52:29,320 --> 00:52:30,840 -Τέλεια. -Μάγκι! 659 00:52:35,400 --> 00:52:39,400 -Συγγνώμη, δεν μπόρεσα να έρθω νωρίτερα. -Τρέχεις πολύ. Δεν πειράζει. 660 00:52:39,480 --> 00:52:40,480 Γεια, γιε μου. 661 00:52:43,720 --> 00:52:45,080 Τι κάνεις εδώ; 662 00:52:45,800 --> 00:52:50,360 Νίκολας, δώσε μου πέντε λεπτά, σε παρακαλώ. Έχει να κάνει με τη Μάγκι. 663 00:52:51,200 --> 00:52:52,080 Αποκλείεται. 664 00:52:52,840 --> 00:52:56,840 Νικ, μίλησέ της. Σε παρακαλώ. 665 00:53:01,200 --> 00:53:03,200 Θέλω πράσινο χυμό. 666 00:53:03,280 --> 00:53:07,240 Το φερμουάρ μου δεν κλείνει, αλλά ένα Bridget Jones. 667 00:53:07,320 --> 00:53:08,680 -Ναι. -Ευχαριστώ. 668 00:53:10,360 --> 00:53:13,080 Πέντε λεπτά, ούτε ένα παραπάνω. 669 00:53:14,440 --> 00:53:16,920 Θα δώσω την επιμέλεια στον πατέρα της. 670 00:53:17,560 --> 00:53:18,760 Σε ποιον πατέρα; 671 00:53:18,840 --> 00:53:20,800 Στον δικό σου. Στον Γουίλιαμ. 672 00:53:20,880 --> 00:53:24,640 -Θα την εγκαταλείψεις όπως κι εμένα; -Δεν την εγκαταλείπω. 673 00:53:24,720 --> 00:53:27,240 Γιατί, διάολε, θες να δώσεις την επιμέλεια; 674 00:53:29,360 --> 00:53:30,480 Είμαι άρρωστη, Νικ. 675 00:53:33,640 --> 00:53:34,800 Τι εννοείς, άρρωστη; 676 00:53:37,960 --> 00:53:39,320 Έχω λευχαιμία. 677 00:53:42,840 --> 00:53:45,440 Παλεύω με την ασθένεια τέσσερα χρόνια τώρα. 678 00:53:48,560 --> 00:53:51,800 Όταν έπαιξες θέατρο στο γκαλά, λοιπόν, το ήξερες. 679 00:53:53,080 --> 00:53:56,480 Ήθελα μόνο να προστατέψω τη Μάγκι. 680 00:53:56,560 --> 00:54:01,200 Για να μάθει ο πατέρας σου ότι ήταν κόρη του. Για να το μάθεις εσύ. 681 00:54:02,600 --> 00:54:05,440 Γιατί να σε εμπιστευτώ μετά απ' όσα μας έκανες; 682 00:54:06,160 --> 00:54:09,960 Νικ, δεν μου απομένει πολύς χρόνος. 683 00:54:10,520 --> 00:54:13,520 Ο πατέρας σου κι εγώ υπογράψαμε ήδη τα πάντα. 684 00:54:13,600 --> 00:54:17,320 Η Μάγκι θα ερχόταν μαζί μου, μα με κάλεσαν για χειρουργείο, 685 00:54:17,400 --> 00:54:21,360 οπότε φοβάμαι ότι θα πρέπει να γυρίσει πίσω μαζί σου. 686 00:54:22,480 --> 00:54:23,520 Βήτα. 687 00:54:26,520 --> 00:54:28,400 Δεν είναι δίκαιο γι' αυτήν. 688 00:54:32,720 --> 00:54:36,880 Ξέρω ότι με μισείς, αλλά πρόσεχε τη Μάγκι. 689 00:54:40,760 --> 00:54:41,760 Κάν' το για κείνη. 690 00:55:05,120 --> 00:55:06,880 -Τι κάνεις, αγάπη μου; -Καλά. 691 00:55:07,760 --> 00:55:09,960 -Θα γυρίσεις με τον Νικ. -Εντάξει. 692 00:55:10,040 --> 00:55:12,840 Στο σπίτι. Εγώ έχω δουλειές να κάνω. 693 00:55:12,920 --> 00:55:14,960 Ξέρεις πόσο πολύ σ' αγαπάω; 694 00:55:34,960 --> 00:55:37,360 Αν η Μάγκι χρειαστεί κάτι, ξέρεις… 695 00:55:44,200 --> 00:55:46,160 Δεν θέλω να μείνω μόνος απόψε. 696 00:55:54,080 --> 00:55:54,920 Σε παρακαλώ. 697 00:55:56,760 --> 00:55:58,320 Χειρότερο θα γίνει. 698 00:55:59,960 --> 00:56:01,320 Αποκλείεται. 699 00:58:36,200 --> 00:58:37,760 Νικ! 700 00:58:37,840 --> 00:58:38,920 Έφυγε. 701 00:58:39,920 --> 00:58:41,400 Ήρθε να με φιλήσει. 702 00:59:16,800 --> 00:59:20,640 -Καλημέρα. Πώς αισθάνεσαι; -Πολύ καλύτερα. 703 00:59:20,720 --> 00:59:21,960 Παίρνεις σίδηρο; 704 00:59:22,520 --> 00:59:23,360 Όχι. 705 00:59:24,120 --> 00:59:27,080 Ο γυναικολόγος δεν έγραψε συμπληρώματα βιταμινών; 706 00:59:27,880 --> 00:59:28,760 Όχι. 707 00:59:28,840 --> 00:59:30,880 Έχεις εξεταστεί για τοξοπλάσμωση; 708 00:59:30,960 --> 00:59:33,160 Ούτε κι αυτό. Για ποιον λόγο; 709 00:59:33,240 --> 00:59:35,600 Ενδείκνυται όταν είσαι έγκυος. 710 00:59:38,600 --> 00:59:40,080 Έγκυος; 711 00:59:41,840 --> 00:59:43,160 Δεν το ήξερες. 712 00:59:44,880 --> 00:59:45,960 Πώς; 713 00:59:47,280 --> 00:59:49,400 Έχεις αιμάτωμα μέσα στη μήτρα. 714 00:59:49,480 --> 00:59:50,440 Γι' αυτό ήρθες. 715 00:59:50,520 --> 00:59:52,240 Αυτό προκαλούσε την αιμορραγία 716 00:59:52,320 --> 00:59:54,200 που μπέρδεψες με έμμηνο ρύση. 717 00:59:54,280 --> 00:59:56,240 Όχι, αυτό είναι αδύνατο. 718 00:59:56,960 --> 00:59:59,040 Είσαι 16 εβδομάδων έγκυος. 719 00:59:59,120 --> 01:00:04,400 Δεκαέξι εβδομάδων; Όχι, εγώ… Απλώς τώρα… 720 01:00:04,480 --> 01:00:06,800 -Αδύνατον. -Είναι εγκυμοσύνη υψηλού κινδύνου. 721 01:00:06,880 --> 01:00:09,800 Θα κάνουμε κι άλλους υπέρηχους. 722 01:00:11,080 --> 01:00:13,880 Μην ανησυχείς, γιατί θα σε φροντίσουμε πολύ καλά. 723 01:00:26,120 --> 01:00:28,800 ΓΡΑΦΕΙΟ 03 ΔΡ ΛΑΟΥΡΑ ΓΚΑΡΘΙΑ 724 01:00:33,960 --> 01:00:39,720 ΑΣΘΕΝΕΙΣ ΝΟΑ ΜΟΡΑΝ 725 01:00:39,800 --> 01:00:41,720 ΔΕΥΤΕΡΟ ΤΡΙΜΗΝΟ ΜΑΙΕΥΤΙΚΟΣ ΥΠΕΡΗΧΟΣ 726 01:00:45,080 --> 01:00:47,080 ΝΟΑ ΜΟΡΑΝ ΠΡΑΔΑ ΒΔΟΜΑΔΕΣ ΚΥΗΣΗΣ: 16 727 01:00:47,160 --> 01:00:49,160 ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΠΑΤΕΡΑ: ΔΕΝ ΔΟΘΗΚΑΝ 728 01:00:59,760 --> 01:01:00,800 Δεκάξι βδομάδων. 729 01:01:02,440 --> 01:01:03,360 Τεσσάρων μηνών. 730 01:01:04,880 --> 01:01:05,960 Να του το πεις. 731 01:01:07,120 --> 01:01:08,320 Αποκλείεται. 732 01:01:08,400 --> 01:01:11,520 Τι εννοείς; Είναι ο πατέρας. Έχει δικαίωμα να ξέρει. 733 01:01:12,600 --> 01:01:15,360 Ξέρεις πόσα γονίδια συνεισφέρει το χρωμόσωμα Χ; 734 01:01:16,360 --> 01:01:17,240 Εννιακόσια. 735 01:01:17,320 --> 01:01:19,480 Ξέρεις πόσα συνεισφέρει το Υ; 736 01:01:19,560 --> 01:01:20,840 Πενήντα. 737 01:01:21,360 --> 01:01:22,680 Τόσο λίγα συνεισφέρουν. 738 01:01:22,760 --> 01:01:24,880 Αξίζει να το πεις στον πατέρα; 739 01:01:24,960 --> 01:01:26,520 Βαθυστόχαστο, κοπελιά. 740 01:01:26,600 --> 01:01:28,080 -Ευχαριστώ. -Λοιπόν, όχι! 741 01:01:28,160 --> 01:01:30,240 -Είναι ανοησία αυτό. -Αλήθεια… 742 01:01:32,160 --> 01:01:34,520 Στάσου. 743 01:01:35,760 --> 01:01:37,560 Είπες ΧY; 744 01:01:38,720 --> 01:01:40,600 Θα είναι αγόρι; 745 01:01:40,680 --> 01:01:41,760 Θεέ μου! 746 01:01:41,840 --> 01:01:44,160 Λοιπόν, πρέπει να ετοιμαστούμε. 747 01:01:44,240 --> 01:01:45,920 Χρειάζεσαι ξεκούραση. 748 01:01:46,000 --> 01:01:49,360 Θα αφήσεις το άθλιο σπίτι σου και θα έρθεις εδώ μαζί μας. 749 01:01:49,440 --> 01:01:52,240 Όσο θα βάφεις το δωμάτιο και το δωμάτιο του μωρού, 750 01:01:52,320 --> 01:01:53,960 θα μείνεις στον ξενώνα. 751 01:01:54,520 --> 01:01:56,920 Δεν θα με αφήσεις να το συνειδητοποιήσω; 752 01:01:57,000 --> 01:02:01,400 Θα γίνω θεία. "Θεία Τζένα". 753 01:02:01,480 --> 01:02:04,240 Ακούγεται σαν καμιά γριά, αλλά λαμπερή. 754 01:02:04,320 --> 01:02:07,520 Έχω ήδη αρχίσει να ενθουσιάζομαι. 755 01:02:07,600 --> 01:02:09,960 Να δεις πόσο θα χαρεί η γιαγιά Ραφαέλα. 756 01:02:12,480 --> 01:02:15,920 Τι μέρα πέρασα, αγάπη μου. Θα σου τα πω αργότερα. 757 01:02:17,280 --> 01:02:18,800 Ποια είναι έγκυος; 758 01:02:21,400 --> 01:02:24,040 Τι; Πώς; 759 01:02:25,080 --> 01:02:27,720 Θεέ μου, φίλε. Γαμώτο, φίλε. 760 01:02:27,800 --> 01:02:30,800 Γαμημένοι καταρράκτες στις Σεϋχέλλες! Αλήθεια; 761 01:02:32,360 --> 01:02:34,560 Όχι εγώ, χαζέ. Η Νόα. 762 01:02:37,120 --> 01:02:40,600 Τι τρομάρα πήρα! 763 01:02:43,880 --> 01:02:44,760 Τίνος είναι; 764 01:02:44,840 --> 01:02:46,960 Η Επιχείρηση Τιμώμενα Πρόσωπα; 765 01:02:47,040 --> 01:02:49,840 Απέδωσε καρπούς. Κυριολεκτικά. 766 01:02:51,720 --> 01:02:53,520 Κοίτα με. Δεν θα πεις τίποτα. 767 01:02:55,560 --> 01:02:56,400 Λάιον. 768 01:02:57,880 --> 01:02:59,480 -Δεν το ξέρει ο Νικ; -Όχι. 769 01:02:59,560 --> 01:03:04,120 Και γιατί το λες πρώτα σ' εμένα; Ξέρεις ότι… Λάθος! 770 01:03:04,840 --> 01:03:06,120 -Μεγάλο λάθος! -Γιατί; 771 01:03:06,200 --> 01:03:09,360 Δεν ξέρω να κρατάω μυστικά. Είμαι άθλιος σε αυτό. 772 01:03:09,440 --> 01:03:12,320 Δεν θα μπορέσω να το κάνω. Τώρα είναι μέσα μου… 773 01:03:12,400 --> 01:03:15,320 Θες να πω στον Νικ πόσο καλά πήγε στον καταρράκτη; 774 01:03:18,600 --> 01:03:19,480 Το φαντάστηκα. 775 01:03:22,320 --> 01:03:23,400 Είσαι εκβιάστρια. 776 01:03:23,480 --> 01:03:25,840 -Σ' αγαπώ! -Εκβιάστρια! 777 01:03:27,320 --> 01:03:29,480 Οι χειρουργοί έχουν το ειδικό μενού, 778 01:03:29,560 --> 01:03:32,160 οι ψυχολόγοι και οι νοσοκόμες το κανονικό. 779 01:03:32,240 --> 01:03:35,560 Δεν τους αρκεί μόνο αυτό. Πρέπει να καθόμαστε και χώρια. 780 01:03:35,640 --> 01:03:38,560 Δούλεψα πάρα πολύ σκληρά για να φτάσω εδώ. 781 01:03:39,120 --> 01:03:42,120 Λυπάμαι για την υπόθεση, αλλά δεν γίνεται κάτι. 782 01:03:42,680 --> 01:03:44,360 Ξέρεις τον μεγαλύτερο μέτοχο 783 01:03:44,440 --> 01:03:46,440 της εταιρείας που έχει το νοσοκομείο; 784 01:03:46,520 --> 01:03:47,880 Η ασφαλιστική Λάιστερ. 785 01:03:47,960 --> 01:03:49,760 Η οποία μόλις ρευστοποιήθηκε. 786 01:03:49,840 --> 01:03:52,080 Δεν μπορούμε πλέον να παρέμβουμε. 787 01:03:52,600 --> 01:03:53,560 Να ρωτήσω τη Νόα; 788 01:03:54,840 --> 01:03:57,160 Ίσως ο Νικ να την ακούσει εκείνη. 789 01:03:58,720 --> 01:04:00,480 Δεν έχουν πολύ καλή σχέση. 790 01:04:00,560 --> 01:04:03,840 Απ' ότι κατάλαβα, τώρα δουλεύουν μαζί στην LRB. 791 01:04:07,200 --> 01:04:08,760 Δεν το ήξερες; 792 01:04:09,800 --> 01:04:11,760 Πρέπει να βρέθηκαν και πριν. 793 01:04:11,840 --> 01:04:14,760 Διαφορετικά, δεν ξέρω πώς θα γινόταν αυτό. 794 01:04:14,840 --> 01:04:17,520 Ανέβασαν ιστορίες στον γάμο της Τζένα. 795 01:04:17,600 --> 01:04:19,360 Η ημερομηνία ταιριάζει. 796 01:04:22,560 --> 01:04:24,280 Ελπίζω να μην το μάθει ο Τύπος. 797 01:04:24,360 --> 01:04:26,080 Φαντάσου τα πρωτοσέλιδα. 798 01:04:26,160 --> 01:04:29,720 "Ο Νίκολας Λάιστερ, υπόδειγμα επιχειρηματία, τέλειος φίλος, 799 01:04:29,800 --> 01:04:32,400 αφήνει έγκυο τη θετή του αδερφή". 800 01:04:32,480 --> 01:04:36,000 Και δεν μιλάω μόνο για τις μετοχές των εταιρειών του. 801 01:04:36,080 --> 01:04:38,240 Η προεκλογική εκστρατεία του πατέρα σου 802 01:04:38,320 --> 01:04:40,800 με σκάνδαλο για τον μέλλοντα γαμπρό του; 803 01:04:43,200 --> 01:04:45,080 Θα δεις πόσο ωραία θα είναι. 804 01:04:45,160 --> 01:04:48,000 Όταν το μάθει ο Νικ, θα τρέξει στην αγκαλιά της. 805 01:04:51,720 --> 01:04:54,760 Νομίζω ότι θα μείνω στο νοσοκομείο για λίγο. 806 01:04:55,480 --> 01:04:57,560 Αν χρειαστείς βοήθεια επαγγελματία, 807 01:04:57,640 --> 01:04:59,360 να κλείσεις ραντεβού. 808 01:05:20,120 --> 01:05:21,320 Τι κάνει ο γιος σου; 809 01:05:22,040 --> 01:05:24,480 Προσαρμόζεται στο νέο σχολείο. 810 01:05:25,200 --> 01:05:28,520 Όχι, δεν μιλούσα για τον Τόνι. Τον Άαρον εννοούσα. 811 01:05:29,280 --> 01:05:30,920 Τον Άαρον; 812 01:05:31,000 --> 01:05:32,160 Καλά είναι. 813 01:05:32,680 --> 01:05:35,480 Στο μάρκετινγκ δεν είναι; Σε μια θυγατρική. 814 01:05:35,560 --> 01:05:37,720 Όχι. Προήχθη σε άλλη εταιρεία. 815 01:05:37,800 --> 01:05:38,960 Του ομίλου; 816 01:05:39,040 --> 01:05:40,600 Ναι, του ομίλου. 817 01:05:41,080 --> 01:05:41,920 Σε ποια; 818 01:05:42,680 --> 01:05:44,200 Στην ασφαλιστική. 819 01:05:49,320 --> 01:05:50,400 Είναι άνεργος; 820 01:05:51,640 --> 01:05:52,720 Ναι. 821 01:05:54,000 --> 01:05:55,520 Γιατί δεν μου το είπες; 822 01:06:00,720 --> 01:06:03,800 -Την άλλη βδομάδα θα τηλεφωνήσω και… -Δεν πειράζει. 823 01:06:03,880 --> 01:06:07,840 Είναι ανώφελο. Μπήκε με την αξία του. Τον ξέρετε. 824 01:06:07,920 --> 01:06:11,080 Είναι πολύ περήφανος. Δεν πρόκειται να δεχτεί χάρες. 825 01:06:13,480 --> 01:06:16,600 Ορκίζομαι, δεν το ήξερα. Αλήθεια δεν ήξερα. 826 01:06:17,360 --> 01:06:18,360 Μην ανησυχείτε. 827 01:06:38,320 --> 01:06:39,480 Τι κάνει εδώ η Νόα; 828 01:06:40,200 --> 01:06:41,760 Τα έχει με τον Σιμόν. 829 01:06:42,480 --> 01:06:43,800 Νικ, γεια. Έλα λίγο. 830 01:06:44,720 --> 01:06:45,880 Σιμόν! 831 01:06:47,360 --> 01:06:48,920 Χειραψία για τη συγχώνευση. 832 01:06:56,280 --> 01:06:59,160 -Ήρθες με τη φίλη σου. -Κι εσύ με τη δική σου. 833 01:07:00,520 --> 01:07:01,640 Νόα. Τι κάνεις; 834 01:07:02,400 --> 01:07:03,880 -Καλά. -Είσαι πολύ κομψή. 835 01:07:04,640 --> 01:07:06,520 Εσύ κάτι παραπάνω από κομψή. 836 01:07:08,760 --> 01:07:10,920 Μίλησα με τον Μαϊκέλ. Τακτοποιήθηκε. 837 01:07:12,440 --> 01:07:13,600 Σ' ευχαριστώ. 838 01:07:14,880 --> 01:07:18,920 Δεν ήξερα πώς θα αντιδρούσε ο Νικ, έτσι αποφάσισα να το πω σ' εσένα. 839 01:07:20,080 --> 01:07:21,480 Έκανες το σωστό. 840 01:07:23,680 --> 01:07:26,840 Καλύτερα να μην ξέρει κάποια πράγματα ο Νικ. 841 01:07:53,920 --> 01:07:54,920 Χορεύεις. 842 01:07:55,520 --> 01:07:57,600 Κρατιέμαι να μην πάω για κατούρημα. 843 01:07:58,400 --> 01:08:00,920 Πήγαινε στην τουαλέτα. Θα σε περιμένω εδώ. 844 01:08:02,000 --> 01:08:05,080 Όχι, δεν πειράζει. Συνήθως είναι πολύ βρόμικες. 845 01:08:05,640 --> 01:08:07,320 Δεν σε έχω ξαναδεί να χορεύεις. 846 01:08:08,600 --> 01:08:10,560 Εντάξει, έρχομαι αμέσως. 847 01:08:19,840 --> 01:08:22,160 Μπάρμαν, βάλε άλλο ένα τέτοιο. 848 01:08:29,800 --> 01:08:31,120 Δική σου χορογραφία; 849 01:08:32,359 --> 01:08:34,680 Πολύ αστείο. Τι θέλεις; 850 01:08:35,640 --> 01:08:37,840 Τίποτα. Είσαι καλά; 851 01:08:38,880 --> 01:08:39,840 Τέλεια. 852 01:08:43,000 --> 01:08:46,240 Σκεφτόμουν όλα αυτά που συμβαίνουν 853 01:08:46,319 --> 01:08:48,120 στην εταιρεία με τις κάμερες… 854 01:08:51,120 --> 01:08:52,840 Ήταν λίγο ακραίο, νομίζω. 855 01:08:52,920 --> 01:08:54,279 Ελπίζω να καταγράφηκε. 856 01:08:56,080 --> 01:08:58,080 Μπορείς να γυρίσεις στη δουλειά. 857 01:08:59,840 --> 01:09:01,720 Σιχαίνομαι το άφτερ σέιβ σου. 858 01:09:03,160 --> 01:09:05,800 Γι' αυτό έφυγες χωρίς να πεις τίποτα; 859 01:09:07,240 --> 01:09:10,359 Έφυγα επειδή δεν μου αρέσει να με παρατάνε δύο φορές. 860 01:09:10,439 --> 01:09:11,399 Ήταν η σειρά μου. 861 01:09:14,120 --> 01:09:18,080 -Δεν ξέρεις τι θα έλεγα… -Περνάς καλά, Λάιστερ; 862 01:09:18,160 --> 01:09:20,399 Είχε μεγάλη ουρά στην τουαλέτα. 863 01:09:20,479 --> 01:09:22,279 -Η Σοφία. -Ουάου. 864 01:09:25,040 --> 01:09:27,840 Χαίρω πολύ. Είσαι πολύ όμορφη. 865 01:09:27,920 --> 01:09:30,479 Μπράβο. Θα κάνετε πανέμορφα παιδιά. 866 01:09:31,840 --> 01:09:33,160 Πάω στην τουαλέτα. 867 01:09:34,200 --> 01:09:38,359 Έχω δει πώς χορεύεις, και έχεις στιλ. 868 01:09:38,439 --> 01:09:42,040 Μα πρέπει να χαλαρώσεις λίγο, κοπελιά. Έλα, θα σου μάθω εγώ. 869 01:09:42,120 --> 01:09:44,040 Απλώς πρέπει να χαλαρώσεις λίγο. 870 01:10:03,120 --> 01:10:04,560 Τι διάολο κάνεις; 871 01:10:05,320 --> 01:10:08,240 Δεν μπορώ να συγκρατηθώ όταν είμαι κοντά σου. 872 01:10:08,960 --> 01:10:10,920 Μου συμβαίνει πάντα. 873 01:10:15,640 --> 01:10:17,120 Πάω στο μπαρ για λίγο. 874 01:10:17,200 --> 01:10:18,360 -Ένα λεπτό. -Καλά. 875 01:10:23,800 --> 01:10:24,640 Είσαι καλά; 876 01:10:25,480 --> 01:10:26,520 Ναι. 877 01:10:30,360 --> 01:10:32,480 Μάλλον έφαγα κάτι και με πείραξε. 878 01:10:32,560 --> 01:10:34,720 Θέλω να φύγω. Φωνάζεις τον Σιμόν; 879 01:10:37,280 --> 01:10:40,280 Δεν είναι σε θέση να οδηγήσει. Πάμε να φύγουμε. 880 01:11:14,560 --> 01:11:16,840 Γιατί μένεις με την Τζένα και τον Λάιον; 881 01:11:17,440 --> 01:11:21,320 Μου έκαναν αύξηση στο νοίκι. Σου υπενθυμίζω ότι τώρα είμαι άνεργη. 882 01:11:23,360 --> 01:11:25,560 Αγόρι μου, τι έπαθες; Έφαγες τον Νι; 883 01:11:25,640 --> 01:11:26,760 Έγινε καλοφαγάς. 884 01:11:32,360 --> 01:11:33,800 Θα σε βοηθήσω. Περίμενε. 885 01:11:46,640 --> 01:11:48,280 Να κοιμηθώ στον καναπέ. 886 01:11:50,160 --> 01:11:53,720 Σε παρακαλώ, ας μην συνεχίσουμε αυτό το παιχνίδι. 887 01:11:54,920 --> 01:11:58,360 Δεν είμαστε πια το ίδιο. Ξαναφτιάξαμε τις ζωές μας. 888 01:11:59,360 --> 01:12:03,880 Θα κάνεις οικογένεια με τη Σοφία, τη γυναίκα που αγαπάς. 889 01:12:05,640 --> 01:12:07,760 Αυτό ήθελαν πάντα οι γονείς σου. 890 01:12:10,880 --> 01:12:12,360 Είναι πολύ καλή. 891 01:12:14,080 --> 01:12:16,280 Αλήθεια θα κάνετε πολύ όμορφα παιδιά. 892 01:12:18,160 --> 01:12:20,720 Θα ήταν το ίδιο ή καλύτερα μ' εσένα. 893 01:12:23,280 --> 01:12:26,240 Πατέρας των παιδιών μου χωρίς να με συγχωρήσεις; 894 01:12:35,640 --> 01:12:39,320 Νομίζω ότι αυτή είναι η στιγμή που η ιστορία μας τελειώνει. 895 01:12:45,480 --> 01:12:47,480 Δεν θέλω να τελειώσει έτσι. 896 01:12:49,080 --> 01:12:50,600 Αντίο, Νικ. 897 01:13:06,960 --> 01:13:08,200 Αντίο, Φακίδα. 898 01:13:22,840 --> 01:13:25,760 Ανάπνευσε. Άργησες πολύ να έρθεις. 899 01:14:03,240 --> 01:14:06,520 ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΟΥ ΝΙΚ ΚΑΙ ΜΑΓΚΙ 900 01:14:08,920 --> 01:14:10,120 Γεια σου, αδερφέ. 901 01:14:15,880 --> 01:14:16,920 Συλλυπητήρια. 902 01:14:19,120 --> 01:14:20,000 Καημένη Μάγκι. 903 01:14:23,520 --> 01:14:25,160 Είναι άδικο γι' αυτήν. 904 01:14:26,520 --> 01:14:28,440 Πάντα φοβόταν να μείνει μόνη. 905 01:14:28,520 --> 01:14:29,360 Κύριε. 906 01:14:31,240 --> 01:14:34,040 -Σ' ευχαριστώ, Μαρτίν. Μισό λεπτό. -Εντάξει. 907 01:14:34,120 --> 01:14:37,720 Μάγκι, κοίτα τι βρήκα. 908 01:14:38,560 --> 01:14:41,120 Το αγαπημένο μου παιχνίδι όταν ήμουν μικρός. 909 01:14:41,200 --> 01:14:45,440 Είναι συλλεκτικό αντικείμενο. Ο Νικ τρελαινόταν να παίζει με αυτό. 910 01:14:45,520 --> 01:14:49,800 Δεν του το έδωσα ποτέ. Το θέλεις; 911 01:14:51,200 --> 01:14:52,880 Ευχαριστώ, δεν χρειάζεται. 912 01:14:53,440 --> 01:14:55,120 Τι ωραίο. Μπορώ; 913 01:14:55,200 --> 01:14:56,600 Ναι, φυσικά. 914 01:15:00,360 --> 01:15:01,200 Σταμάτα! 915 01:15:07,920 --> 01:15:08,760 Δεν είσαι καλά. 916 01:15:09,520 --> 01:15:11,680 Κανείς δεν είναι καλά σε κηδεία. 917 01:15:12,480 --> 01:15:13,800 Έχεις πυρετό. 918 01:15:14,360 --> 01:15:16,720 Δεν ξέρω. Κάτι θα κόλλησα, μαμά. 919 01:15:17,640 --> 01:15:19,840 Είναι συλλεκτικό και θα το σπάσεις! 920 01:15:19,920 --> 01:15:21,920 Τι σε νοιάζει; Δεν είναι δικό σου. 921 01:15:22,000 --> 01:15:25,720 Είναι του Γουίλιαμ, άρα και δικό μου. Έτσι, Γουίλ; 922 01:15:25,800 --> 01:15:28,680 Ναι, φυσικά, αλλά μπορείς να το μοιραστείς. 923 01:15:34,800 --> 01:15:37,080 Είσαι καλά; 924 01:15:37,160 --> 01:15:38,200 Τον μισώ. 925 01:15:38,280 --> 01:15:40,920 Μην το λες αυτό. Ο Γουίλιαμ σ' αγαπάει πολύ. 926 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 Τότε, δεν θα συμφωνούσε μαζί του. 927 01:15:43,880 --> 01:15:48,480 Το να αγαπάς κάποιον δεν σημαίνει ότι ενδίδεις σε κάθε καπρίτσιο του. 928 01:15:49,120 --> 01:15:53,080 Μερικές φορές πρέπει να λες όχι, κι ο Γουίλιαμ είναι ο πατέρας σου… 929 01:15:53,160 --> 01:15:57,000 Όχι! Ο μπαμπάς μου έφυγε εξαιτίας του και δεν ήρθε καν σήμερα. 930 01:15:57,800 --> 01:16:01,800 Ξέρεις, σχεδόν ποτέ δεν φταίει μόνο ο ένας. 931 01:16:03,200 --> 01:16:05,800 Όταν το καταλάβεις, μαθαίνεις να συγχωρείς. 932 01:16:08,200 --> 01:16:12,320 Ξέρω ότι ο Γουίλιαμ μας αγαπάει πολύ και τις δύο, έτσι; 933 01:16:14,080 --> 01:16:17,160 Δεν μπορούμε να απορρίπτουμε αυτούς που μας αγαπούν. 934 01:16:23,200 --> 01:16:24,880 Πήγαινε στα ξαδέρφια σου. 935 01:16:37,760 --> 01:16:38,600 Ορίστε. 936 01:16:39,560 --> 01:16:40,400 Ευχαριστώ. 937 01:16:42,600 --> 01:16:45,880 Μη φας καραμελωμένα κρεμμύδια. Έχουν σιρόπι. 938 01:16:49,280 --> 01:16:52,800 Όταν μίλησα με τον Μαϊκέλ… 939 01:16:54,560 --> 01:16:56,480 Ήξερες ότι δουλεύει στο νοσοκομείο; 940 01:16:58,520 --> 01:16:59,520 Ποιο νοσοκομείο; 941 01:17:00,400 --> 01:17:02,360 Βλέπει τα ιατρικά σου αρχεία. 942 01:17:05,880 --> 01:17:07,640 Τι ξέρει; 943 01:17:08,640 --> 01:17:09,760 Αρκετά. 944 01:17:16,520 --> 01:17:20,440 Δεν θα μπορείς να το κρύβεις για πολύ. Τι σκοπεύεις να κάνεις; 945 01:17:23,680 --> 01:17:26,200 Αύριο θα πάω στο Σανταντέρ σε μια θεία μου. 946 01:17:27,680 --> 01:17:31,040 Είναι πολύ μακριά. Πότε θα γυρίσεις πίσω; 947 01:17:33,840 --> 01:17:35,680 Δεν σκοπεύω να γυρίσω. 948 01:17:39,320 --> 01:17:41,200 Είμαστε εδώ για ό,τι χρειαστείς. 949 01:17:41,280 --> 01:17:42,720 -Καληνύχτα. -Γεια. 950 01:17:44,480 --> 01:17:46,920 Εμείς οι αδερφές θα κοιμηθούμε. 951 01:17:47,000 --> 01:17:49,280 Είμαστε αδερφές τώρα, το ήξερες αυτό; 952 01:17:49,360 --> 01:17:50,360 Αλήθεια είναι. 953 01:17:53,240 --> 01:17:54,440 Αντίο. 954 01:17:57,080 --> 01:17:58,520 Σ' ευχαριστώ, αγάπη μου. 955 01:18:02,080 --> 01:18:03,800 Καληνύχτα, μπαμπά. 956 01:18:08,520 --> 01:18:09,680 Καληνύχτα, Νόα. 957 01:18:17,480 --> 01:18:18,800 Αντίο, μπαμπά. 958 01:18:20,360 --> 01:18:21,520 Καληνύχτα, κόρη μου. 959 01:19:03,680 --> 01:19:05,040 Ακούς τη θάλασσα; 960 01:19:09,800 --> 01:19:12,400 Κλείνω τα μάτια κι ακούω τα κύματα. Τι ωραία. 961 01:19:13,840 --> 01:19:16,160 Νιώθεις σαν να σε κουνάει κάποιος. 962 01:19:20,560 --> 01:19:24,000 Αυτό το δωμάτιο είναι σαν ένα τεράστιο κοχύλι. 963 01:19:26,120 --> 01:19:28,480 Ακούς τη θάλασσα, κι όταν είναι ήρεμη. 964 01:19:31,040 --> 01:19:32,720 Δεν νιώθεις ποτέ μόνη εδώ. 965 01:19:36,160 --> 01:19:37,240 Ωραίο το δωμάτιό μου; 966 01:19:38,040 --> 01:19:39,080 Τέλειο. 967 01:19:41,360 --> 01:19:42,880 Δικό σου από σήμερα. 968 01:19:44,440 --> 01:19:45,480 Και εσύ; 969 01:19:48,120 --> 01:19:53,160 Εγώ… Κάνε χώρο για μένα όταν έρθω. 970 01:19:53,240 --> 01:19:54,720 Το κρεβάτι είναι μεγάλο. 971 01:19:56,840 --> 01:19:57,920 Σ' ευχαριστώ. 972 01:19:59,680 --> 01:20:03,160 Εγώ σ' ευχαριστώ, γλυκιά μου. Σ' αγαπάω. 973 01:20:35,560 --> 01:20:36,760 Γεια σου. 974 01:20:38,480 --> 01:20:39,440 Πέρνα. 975 01:20:40,520 --> 01:20:41,640 Ήρθες απ' την κηδεία; 976 01:20:43,400 --> 01:20:47,120 Τον μαλάκωσε ο θάνατος της μητέρας του ή είναι ακόμα καθίκι; 977 01:20:48,560 --> 01:20:50,240 Ήθελα να σου πω ότι… 978 01:20:52,280 --> 01:20:53,520 Μου έλειψες. 979 01:20:53,600 --> 01:20:55,120 Μιλάμε κάθε μέρα. 980 01:20:57,760 --> 01:21:01,000 Περίμενε. Πρέπει να σου πω κάτι. 981 01:21:01,720 --> 01:21:02,560 Τι; 982 01:21:08,840 --> 01:21:12,320 Θυμάσαι τον ρεπόρτερ της ΜΚΟ; 983 01:21:12,400 --> 01:21:14,280 Έγινε προσαρμογή προσωπικού. 984 01:21:14,360 --> 01:21:19,280 Ο πατέρας μου έπρεπε να δώσει ώθηση στην εκστρατεία του κι αγόρασε μετοχές. 985 01:21:20,000 --> 01:21:21,160 Πότε είναι οι εκλογές; 986 01:21:21,800 --> 01:21:23,360 Την άλλη βδομάδα. Γιατί; 987 01:21:24,120 --> 01:21:26,480 Σκεφτόμουν να πουλήσω το διαμέρισμά μου. 988 01:21:29,880 --> 01:21:30,840 Δεν θα γυρίσεις; 989 01:21:34,080 --> 01:21:35,960 Προσπαθείς να μου πεις κάτι; 990 01:21:36,040 --> 01:21:39,280 Νομίζω ότι είναι καλύτερα να χωρίσουμε όσο έχουμε χρόνο. 991 01:21:43,440 --> 01:21:44,360 Χρόνο; 992 01:21:47,520 --> 01:21:50,760 Φυσικά. Βλακεία μου. 993 01:21:52,640 --> 01:21:53,600 Συγγνώμη. 994 01:21:55,160 --> 01:21:57,520 Δεν μπορείς να ξεχάσεις τη Νόα, έτσι; 995 01:21:58,040 --> 01:22:01,320 Η χειρονομία της με τη Μάγκι ήταν απίστευτη. 996 01:22:01,400 --> 01:22:03,080 Έπρεπε να την είχα κάνει. 997 01:22:03,160 --> 01:22:05,960 Εσύ δεν μπορείς να αγκαλιάσεις τον πατέρα σου. 998 01:22:06,040 --> 01:22:08,240 Δεν σε αφήνει η πικρία σου. 999 01:22:08,320 --> 01:22:09,360 Πικρία; 1000 01:22:09,440 --> 01:22:11,560 Μόνο αυτή οδηγεί τη ζωή σου. 1001 01:22:11,640 --> 01:22:13,360 Ναι, Νικ, η πικρία. 1002 01:22:13,440 --> 01:22:16,240 Κατηγορείς τον πατέρα σου που έφυγε η μάνα σου. 1003 01:22:16,320 --> 01:22:17,400 Και τι κάνεις; 1004 01:22:17,480 --> 01:22:20,520 Τον τιμωρείς διαλύοντας το πώς διοικεί την εταιρεία. 1005 01:22:20,600 --> 01:22:22,120 Δεν είναι επικερδής. 1006 01:22:22,200 --> 01:22:23,880 Είναι πιο ανθρώπινη. 1007 01:22:23,960 --> 01:22:27,120 Τιμώρησες τη μητέρα σου χωρίς να την ακούσεις. 1008 01:22:27,920 --> 01:22:29,520 Η μητέρα μου πέθανε. 1009 01:22:30,640 --> 01:22:34,760 Και τι έκανες; Πώς τη σταμάτησες απ' το να φύγει; 1010 01:22:36,320 --> 01:22:37,520 Τίποτα. 1011 01:22:38,920 --> 01:22:42,920 Κοίτα γύρω σου, Νικ. Όλοι έχουν συγχωρήσει εκτός από σένα. 1012 01:22:43,000 --> 01:22:45,920 Μόνο η Νόα σού απέμεινε. Γιατί δεν τη συγχωρείς; 1013 01:22:47,520 --> 01:22:50,160 Αν ανοίξεις ξανά την καρδιά σου, ίσως πληγωθείς, 1014 01:22:50,240 --> 01:22:53,040 αλλά έτσι είναι η ζωή. Ρισκάρεις να πονέσεις. 1015 01:22:53,120 --> 01:22:55,040 -Λες ότι δεν υποφέρω; -Αλήθεια; 1016 01:22:55,120 --> 01:22:57,520 Άλλοι έκαναν τις βρομοδουλειές σου. 1017 01:22:57,600 --> 01:23:01,520 Πρώτα ο παππούς σου. Μετά εγώ. Αλλά δεν αντέχω άλλο. 1018 01:23:01,600 --> 01:23:03,640 Λύσε μόνος τα προβλήματά σου. 1019 01:23:03,720 --> 01:23:07,360 Για να είσαι εσύ ασφαλής, την πατάνε όλοι οι άλλοι. 1020 01:23:08,040 --> 01:23:10,520 -Δεν ήθελα να σε πληγώσω. -Με πλήγωσες. 1021 01:23:11,600 --> 01:23:13,440 Μας πλήγωσες όλους. 1022 01:23:15,000 --> 01:23:15,960 Ιδίως τη Νόα. 1023 01:23:17,560 --> 01:23:19,400 Όταν τη συγχωρήσεις, δες την. 1024 01:23:19,480 --> 01:23:22,200 Μην κολλήσεις στη Μάγκι για μια ζωή με νόημα. 1025 01:23:22,280 --> 01:23:24,600 Δεν σε χρειάζεται πια. 1026 01:23:24,680 --> 01:23:27,320 Η μόνη που σε χρειάζεται τώρα είναι η Νόα. 1027 01:23:36,640 --> 01:23:38,120 Γιατί το κάνεις αυτό; 1028 01:23:38,800 --> 01:23:40,800 Δεν ξέρω καν γιατί το κάνω. 1029 01:23:47,920 --> 01:23:50,160 Σ' ευχαριστώ Σοφ. Κι εγώ σ' αγαπώ. 1030 01:24:02,200 --> 01:24:04,240 -Να δοκιμάσω αυτό. -Όχι. 1031 01:24:04,320 --> 01:24:08,480 -Να δούμε τι γεύση έχει. -Έφαγες το δικό σου. Όχι! 1032 01:24:25,880 --> 01:24:26,760 Ναι; 1033 01:24:26,840 --> 01:24:30,040 Σιμόν, πώς πάνε τα νέα κεντρικά της LRB; 1034 01:24:30,120 --> 01:24:32,960 Θα μετακομίσω στο Λονδίνο για πιο ενεργό ρόλο. 1035 01:24:33,560 --> 01:24:34,480 Φεύγεις; 1036 01:24:36,400 --> 01:24:38,160 Δεν με κρατάει τίποτα εδώ. 1037 01:24:40,120 --> 01:24:42,080 Τα κεντρικά να λειτουργήσουν 1038 01:24:42,160 --> 01:24:44,080 τώρα, με όλο το προσωπικό. 1039 01:24:44,160 --> 01:24:45,000 Με υπαλλήλους; 1040 01:24:45,080 --> 01:24:46,680 Ναι, από την ασφαλιστική. 1041 01:24:46,760 --> 01:24:48,640 Οι Πωλήσεις είναι εκτός, 1042 01:24:48,720 --> 01:24:51,760 αλλά θα ανακυκλώσουμε μάρκετινγκ, IT, λογιστήριο. 1043 01:24:51,840 --> 01:24:54,760 Δεν θα χρησιμοποιείς την εταιρεία μου για λάθη σου. 1044 01:24:55,280 --> 01:24:56,680 Υπέγραψες τη συμφωνία. 1045 01:24:56,760 --> 01:24:58,560 Η μετεγκατάσταση ήταν δικαιολογία. 1046 01:25:00,880 --> 01:25:02,480 Πάντα το έπαιρνα σοβαρά. 1047 01:25:02,560 --> 01:25:05,280 Τώρα νοιάζεσαι για τους άλλους; Φυσικά. 1048 01:25:15,640 --> 01:25:16,600 Ραμόν, 1049 01:25:16,680 --> 01:25:19,560 οι μπαταρίες της μηχανής δεν κρατάνε. 1050 01:25:19,640 --> 01:25:22,080 Πρέπει να τις φορτίζεις μόνο μέχρι 80%. 1051 01:25:22,160 --> 01:25:23,760 Δεν θα λειτουργήσει έτσι. 1052 01:25:24,720 --> 01:25:27,360 Αυτό δεν έχει σημασία πια. 1053 01:25:29,160 --> 01:25:30,920 Τα συμπεράσματα της υπόθεσης. 1054 01:25:38,240 --> 01:25:41,520 Όχι, μου φαίνεται ότι έγινε κάποιο λάθος. 1055 01:25:41,600 --> 01:25:42,800 Θα σου τηλεφωνούσαν. 1056 01:25:42,880 --> 01:25:46,000 Υπόγραψε κι ας τελειώνουμε το συντομότερο. 1057 01:25:49,040 --> 01:25:50,320 Με ειρηνικό τρόπο. 1058 01:25:58,400 --> 01:26:00,680 Καλά είναι τα 5 ml. Θα το δούμε αύριο. 1059 01:26:00,760 --> 01:26:01,720 Ευχαριστώ. 1060 01:26:02,520 --> 01:26:06,720 Γεια, Μαϊκέλ. Είναι σταθερή. Ελέγξαμε την αιμορραγία. 1061 01:26:06,800 --> 01:26:09,480 Είχε παρόμοιο επεισόδιο και στο παρελθόν. 1062 01:26:10,160 --> 01:26:13,880 Λέει συνέχεια για τον γιο της, αλλά δεν βλέπω κάτι στον φάκελο. 1063 01:26:14,960 --> 01:26:18,560 Δεν τόλμησα να τη ναρκώσω. Ήθελα να την εξετάσεις πρώτα. 1064 01:26:20,040 --> 01:26:21,040 Όλη δική σου. 1065 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 Γεια, Μπράιαρ. 1066 01:26:40,120 --> 01:26:43,440 Μαϊκέλ! Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω. 1067 01:26:47,920 --> 01:26:49,560 Δεν το πιστεύω ότι φεύγεις. 1068 01:26:49,640 --> 01:26:50,480 Ναι. 1069 01:26:52,400 --> 01:26:53,360 Αντίο, μωράκι. 1070 01:26:54,600 --> 01:26:55,600 Ευχαριστώ. 1071 01:26:56,200 --> 01:26:58,000 Να δούμε πού θα το βάλουμε. 1072 01:26:58,080 --> 01:26:59,560 Όχι στο πορτμπαγκάζ, ζώο! 1073 01:27:04,040 --> 01:27:05,280 Ποιος το είπε; 1074 01:27:06,040 --> 01:27:07,000 Εγώ όχι. 1075 01:27:08,240 --> 01:27:09,960 -Λάιον; -Σοβαρά τώρα; 1076 01:27:10,040 --> 01:27:12,440 Έπαθα έλκος στομάχου επειδή δεν μίλησα! 1077 01:27:15,680 --> 01:27:16,520 Νόα! 1078 01:27:17,240 --> 01:27:18,320 Τι θέλεις εδώ; 1079 01:27:18,400 --> 01:27:19,560 Πας κάπου; 1080 01:27:20,280 --> 01:27:21,440 Δεν σε αφορά. 1081 01:27:22,240 --> 01:27:25,160 -Το ξέρω ότι δεν αφορά… -Ο καθένας τον δρόμο του. 1082 01:27:25,240 --> 01:27:28,960 Προσπαθώ, αλλά να με. Ο δικός μου δρόμος με οδηγεί σ' εσένα. 1083 01:27:29,040 --> 01:27:31,280 Ωραία φράση, αλλά μια φράση είναι. 1084 01:27:31,360 --> 01:27:33,560 Αν δεν έχεις κάτι άλλο να πεις, φεύγω. 1085 01:27:33,640 --> 01:27:35,600 Άκου. Άκρη, φίλε. 1086 01:27:35,680 --> 01:27:37,360 Δεν είπες ούτε ένα γεια. 1087 01:27:38,320 --> 01:27:39,880 -Πώς είσαι; Καλά; -Καλά. 1088 01:27:39,960 --> 01:27:42,040 -Φιλάκι δεν έχει; Στάσου! -Άκου! 1089 01:27:42,120 --> 01:27:44,320 Είσαι η γυναίκα που… Κάνε στην άκρη. 1090 01:27:44,400 --> 01:27:47,560 Δεν θέλω να παρέμβω σε μια τόσο άβολη κατάσταση. 1091 01:27:48,480 --> 01:27:50,480 Θα σταματήσεις; Με ζαλίζεις. 1092 01:27:55,160 --> 01:27:56,800 Να ξεκινήσουμε απ' την αρχή. 1093 01:27:58,480 --> 01:27:59,720 Μόνο εσύ κι εγώ. 1094 01:28:00,480 --> 01:28:02,520 Μόνο οι δυο μας; 1095 01:28:03,080 --> 01:28:04,280 Αυτό είναι αδύνατο. 1096 01:28:04,920 --> 01:28:05,800 Αδύνατο γιατί; 1097 01:28:06,760 --> 01:28:08,560 Είναι όντως άβολη κατάσταση. 1098 01:28:11,040 --> 01:28:12,600 Θα μου εξηγήσετε; 1099 01:28:15,280 --> 01:28:16,440 Πας γυρεύοντας. 1100 01:28:22,720 --> 01:28:23,560 Τι είναι αυτό; 1101 01:28:25,720 --> 01:28:28,480 Είναι ξεκάθαρο τώρα; Τέλεια, φεύγω. 1102 01:28:29,240 --> 01:28:31,320 -Είσαι… -Ναι, είναι. 1103 01:28:37,920 --> 01:28:40,000 Εντάξει, όλα καλά. 1104 01:28:41,120 --> 01:28:42,280 Δεν με νοιάζει. 1105 01:28:43,200 --> 01:28:45,640 Καλά. Αφού δεν σε νοιάζει, θα φύγω. 1106 01:28:46,680 --> 01:28:51,480 Όχι, περίμενε. Με νοιάζει, απλώς δεν το περίμενα. 1107 01:28:51,560 --> 01:28:53,640 Στάσου! Νόα, σε παρακαλώ. 1108 01:28:53,720 --> 01:28:54,680 Μη φεύγεις. 1109 01:28:55,280 --> 01:28:57,360 Νόα, συγχώρεσέ με. Σ' αγαπάω. 1110 01:28:59,520 --> 01:29:01,880 Δεν με νοιάζει τίποτα άλλο. Το εννοώ. 1111 01:29:04,280 --> 01:29:05,880 Ας είναι του Σιμόν. 1112 01:29:07,560 --> 01:29:08,760 Του Σιμόν; 1113 01:29:10,760 --> 01:29:14,040 -Θα το αγαπήσω σαν να ήταν δικό μου! -Δικό σου είναι! 1114 01:29:14,120 --> 01:29:16,040 Τι; Νόα! 1115 01:29:18,080 --> 01:29:19,040 Συγχαρητήρια. 1116 01:29:19,120 --> 01:29:20,680 Ναι, φίλε. Μπες μέσα. 1117 01:29:21,240 --> 01:29:22,640 -Κλειδιά, έλα! -Εντάξει. 1118 01:29:25,680 --> 01:29:27,040 Ένιωσα πολύ καλά. 1119 01:29:28,320 --> 01:29:29,880 Δεν πάει πιο γρήγορα, γαμώτο. 1120 01:29:31,440 --> 01:29:32,640 Τι όμορφο. 1121 01:29:32,720 --> 01:29:35,160 Όμορφο; Βασανιστήριο ήταν. 1122 01:29:35,240 --> 01:29:36,160 Έλα τώρα! 1123 01:29:40,280 --> 01:29:41,360 Νόα! 1124 01:29:42,320 --> 01:29:43,280 Το παράθυρο! 1125 01:29:43,360 --> 01:29:44,480 Τι έγινε, Νικ; 1126 01:29:44,560 --> 01:29:46,840 Με τόσους σοφέρ ξέχασες να οδηγείς; 1127 01:29:46,920 --> 01:29:48,160 Πόσων μηνών είσαι; 1128 01:29:49,880 --> 01:29:51,240 Είκοσι τεσσάρων βδομάδων. 1129 01:29:51,720 --> 01:29:53,240 Πόσο είναι αυτό σε μήνες; 1130 01:29:53,320 --> 01:29:55,160 -Έξι μηνών. -Έξι μηνών; 1131 01:29:55,760 --> 01:29:56,600 Έξι μηνών; 1132 01:29:58,000 --> 01:29:59,080 Στον γάμο; 1133 01:29:59,560 --> 01:30:01,880 Άσε τους υπολογισμούς. Δικό σου είναι. 1134 01:30:01,960 --> 01:30:04,560 Οπότε θα γίνω πατέρας! 1135 01:30:04,640 --> 01:30:05,760 Ναι. 1136 01:30:05,840 --> 01:30:08,640 Όχι. Εγώ θα γίνω μητέρα. 1137 01:30:22,720 --> 01:30:23,560 Γαμώτο! 1138 01:30:40,120 --> 01:30:42,080 Δεν θα φύγεις και θα με πετάξεις. 1139 01:30:42,160 --> 01:30:45,160 Πάρ' τα 55 γονίδιά σου. 1140 01:30:45,240 --> 01:30:46,760 Δεν θα είναι κάτι ιδιαίτερο. 1141 01:30:46,840 --> 01:30:47,720 Γαμώτο. 1142 01:30:58,560 --> 01:30:59,760 Φεύγεις απ' την πόλη; 1143 01:31:00,440 --> 01:31:01,640 Ναι. 1144 01:31:01,720 --> 01:31:02,560 Δεν γίνεται. 1145 01:31:03,280 --> 01:31:04,120 Γιατί; 1146 01:31:04,880 --> 01:31:06,640 Κατά το National Geographic 1147 01:31:06,720 --> 01:31:08,800 είναι απ' τα πιο ωραία μέρη! 1148 01:31:10,280 --> 01:31:11,960 Πολλές πυρκαγιές δασών. 1149 01:31:14,000 --> 01:31:14,920 Σ' αγαπώ. 1150 01:31:16,520 --> 01:31:20,400 Έλα, κοίτα μπροστά σου. Πρέπει να μας πληρώνεις διατροφή. 1151 01:31:20,480 --> 01:31:21,400 Ναι, παρακαλώ. 1152 01:31:22,720 --> 01:31:24,400 Στάσου. Θα πας στην έπαυλη; 1153 01:31:24,480 --> 01:31:27,880 Δεν φεύγω χωρίς να πω στη μαμά μου ότι θα γίνει γιαγιά. 1154 01:32:07,920 --> 01:32:09,120 Νικ; 1155 01:32:09,200 --> 01:32:11,000 Νικ! 1156 01:32:11,880 --> 01:32:13,800 Νικ! 1157 01:32:13,880 --> 01:32:14,800 Νικ! 1158 01:32:15,760 --> 01:32:17,400 Εσύ! 1159 01:32:19,760 --> 01:32:23,360 Νικ! Σε παρακαλώ, είμαι εδώ μαζί σου. Εντάξει, αγάπη μου; 1160 01:32:24,640 --> 01:32:27,680 Φέρθηκα ανόητα. Το αξίζω. 1161 01:32:29,680 --> 01:32:31,720 Εγώ φταίω για όλα, Φακίδα. 1162 01:32:31,800 --> 01:32:34,480 Μην ψάχνεις άλλους να κατηγορήσεις. Αρκετά. 1163 01:32:37,120 --> 01:32:39,160 Νικ! 1164 01:32:39,240 --> 01:32:42,160 Εδώ είμαι, κοίτα με. Άνοιξε τα μάτια σου. 1165 01:32:42,240 --> 01:32:44,640 Εστεμπάν! 1166 01:32:44,720 --> 01:32:46,040 -Πήρα ασθενοφόρο. -Όχι! 1167 01:32:46,120 --> 01:32:48,240 Δεν θα σε ξαναχάσω, Νικ. 1168 01:32:48,320 --> 01:32:49,600 Σε παρακαλώ. 1169 01:32:51,160 --> 01:32:53,120 Όχι, σε παρακαλώ. Σε παρακαλώ. 1170 01:33:00,720 --> 01:33:03,920 ΝΙΚΟΛΑΣ ΛΑΪΣΤΕΡ 1171 01:33:18,840 --> 01:33:20,160 -Γιε μου! -Νικ! 1172 01:33:21,360 --> 01:33:24,280 Νικ, αγάπη μου. Είσαι καλά; 1173 01:33:25,320 --> 01:33:26,920 Γεια, Φακίδα. 1174 01:33:30,000 --> 01:33:31,240 Τι έγινε; 1175 01:33:32,640 --> 01:33:34,480 Κοιμήθηκες πάρα πολύ. 1176 01:33:35,400 --> 01:33:36,760 Γιε μου, ήσουν σε κώμα. 1177 01:33:37,560 --> 01:33:39,080 Πόσος καιρός πέρασε; 1178 01:33:51,840 --> 01:33:53,120 Είναι εκπληκτικό. 1179 01:33:54,040 --> 01:33:56,200 Δεν ήξερα ότι τα μωρά σε χαλαρώνουν. 1180 01:33:56,880 --> 01:33:58,160 Είναι τέλειος. 1181 01:34:02,160 --> 01:34:04,640 Είναι το πιο όμορφο μωρό που έχω δει. 1182 01:34:04,720 --> 01:34:07,040 Δεν το πιστεύω ότι είσαι επιτέλους εδώ. 1183 01:34:07,600 --> 01:34:09,360 Τα έχεις κάνει όλα πολύ καλά. 1184 01:34:10,960 --> 01:34:13,760 Ακόμα και το σπίτι. Το σπίτι μας. 1185 01:34:14,240 --> 01:34:15,320 Τέλειο είναι. 1186 01:34:16,600 --> 01:34:19,480 Με έκανες τον πιο ευτυχισμένο άντρα στον κόσμο. 1187 01:34:20,160 --> 01:34:23,040 Θυμάσαι το πρώτο μας φιλί στο αμάξι; 1188 01:34:24,280 --> 01:34:27,120 Είχα τόσο άγχος που έτρεμε όλο μου το κορμί. 1189 01:34:27,800 --> 01:34:29,040 Κι ήσουν πανέμορφος. 1190 01:34:38,400 --> 01:34:39,600 Για μένα ήταν; 1191 01:34:46,600 --> 01:34:48,280 Σου δίνω την καρδιά μου ξανά. 1192 01:34:49,280 --> 01:34:52,040 Μοιάζει με αυτή που σου έδωσα πριν πέντε χρόνια. 1193 01:34:53,200 --> 01:34:55,280 Τώρα έχει μια μικρή λεπτομέρεια. 1194 01:34:58,360 --> 01:35:00,280 -Θα σε βοηθήσω. -Δεν πειράζει. 1195 01:35:04,080 --> 01:35:07,040 -Ο μπαμπάς πρέπει να κοιμηθεί για λίγο. -Κι άλλο; 1196 01:35:07,120 --> 01:35:10,040 Κι άλλο. Έτσι δεν είναι, αγάπη μου; 1197 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 Ξεκουράσου. 1198 01:35:14,520 --> 01:35:17,280 Γεια σου, μανούλα. Γεια σου. 1199 01:35:50,560 --> 01:35:52,920 Μην ανησυχείς, η καταιγίδα είναι. 1200 01:36:17,600 --> 01:36:18,600 Μπράιαρ. 1201 01:36:20,040 --> 01:36:22,800 Είναι η σειρά μου. Ξανακοιμήσου. 1202 01:36:26,400 --> 01:36:27,720 Τι κάνεις εδώ; 1203 01:36:27,800 --> 01:36:29,600 Θέλει λίγο κούνημα. 1204 01:36:31,480 --> 01:36:34,240 Άκου. Άσε κάτω το μωρό, εντάξει; 1205 01:36:34,320 --> 01:36:36,200 Έτσι, μικρούλη μου. 1206 01:36:42,600 --> 01:36:45,960 Αστεράκι, πού είσαι; 1207 01:36:46,040 --> 01:36:49,640 Στον ουρανό ή στη θάλασσα; 1208 01:36:49,720 --> 01:36:53,000 Ένα αληθινό διαμάντι 1209 01:36:53,080 --> 01:36:56,320 Αστεράκι, πού είσαι; 1210 01:36:56,400 --> 01:36:59,600 Αναρωτιέμαι πού είσαι 1211 01:36:59,680 --> 01:37:02,920 Στον ουρανό ή στη θάλασσα 1212 01:37:03,000 --> 01:37:06,240 Ένα αληθινό διαμάντι 1213 01:37:07,280 --> 01:37:10,680 Αστεράκι, πού είσαι; 1214 01:37:10,760 --> 01:37:14,040 Στον ουρανό ή στη θάλασσα; 1215 01:37:14,120 --> 01:37:17,240 Ναι, Νικ. Ήρθε η μανούλα. Έχει τα μάτια σου. 1216 01:37:19,520 --> 01:37:20,640 Ησύχασε. 1217 01:37:25,640 --> 01:37:27,880 Είσαι όμορφος, αλλά όχι πολύ έξυπνος. 1218 01:37:40,400 --> 01:37:41,640 Νικ! 1219 01:37:43,200 --> 01:37:44,280 Όχι! 1220 01:37:44,360 --> 01:37:45,200 Νόα! 1221 01:38:10,520 --> 01:38:11,800 Άσε τον γιο μου. 1222 01:38:12,320 --> 01:38:14,680 Τον γιο σου; Είναι δικός μου τώρα. 1223 01:38:15,640 --> 01:38:16,680 Τι θες να πεις; 1224 01:38:17,440 --> 01:38:20,360 Μου χρωστάτε έναν γιο για τον γιο μου. 1225 01:38:21,520 --> 01:38:23,240 Δεν σου χρωστάμε τίποτα. 1226 01:38:24,120 --> 01:38:26,680 Δεν σας αφήσω να απολαύσετε ό,τι δεν είχα. 1227 01:38:27,200 --> 01:38:28,160 Σε παρακαλώ. 1228 01:38:28,880 --> 01:38:30,080 Έλα. Κατέβα κάτω. 1229 01:38:30,160 --> 01:38:31,120 Όχι, Μπράιαρ! 1230 01:38:31,200 --> 01:38:32,280 -Μπράιαρ! -Πήγαινε! 1231 01:38:32,360 --> 01:38:33,680 -Μπράιαρ! -Άσ' την! 1232 01:38:33,760 --> 01:38:34,600 Μπράιαρ! 1233 01:38:35,360 --> 01:38:36,200 Μπράιαρ! 1234 01:38:39,920 --> 01:38:41,840 Άσ' την, παλιοκάθαρμα! 1235 01:38:41,920 --> 01:38:43,880 Πρώτα, με πέταξες από το κολέγιο. 1236 01:38:43,960 --> 01:38:45,280 Μετά από το νοσοκομείο. 1237 01:38:45,360 --> 01:38:47,720 Δεν θα με προσλάβουν με τέτοιο παρελθόν. 1238 01:38:48,240 --> 01:38:50,800 Οπότε τα παρατάω. Κερδίσατε. 1239 01:38:50,880 --> 01:38:53,760 Θα φύγω από τη χώρα και δεν θα με ξαναδείτε. 1240 01:39:07,280 --> 01:39:08,440 Τι έγινε, Νικ; 1241 01:39:08,520 --> 01:39:10,240 Πού είναι ο νταής μέσα σου; 1242 01:39:10,320 --> 01:39:12,040 -Άσε με! -Σταμάτα, γαμώτο! 1243 01:39:14,880 --> 01:39:19,080 Μπράιαρ! 1244 01:39:27,240 --> 01:39:29,240 Θορ. Θορ, έλα μέσα. 1245 01:39:31,600 --> 01:39:33,280 Έλα! Μπες μέσα. 1246 01:39:38,320 --> 01:39:41,000 Μπράιαρ, μην του κάνεις κακό. 1247 01:39:43,320 --> 01:39:45,000 Μη μας το κάνεις αυτό. 1248 01:39:45,080 --> 01:39:46,400 Μην ανησυχείς. 1249 01:39:47,320 --> 01:39:49,080 Θα του δώσω πολλή αγάπη. 1250 01:39:50,080 --> 01:39:51,560 Χρειάζεσαι βοήθεια. 1251 01:39:52,560 --> 01:39:55,960 Το ξέρω. Γι' αυτό έχω τον Μαϊκέλ. 1252 01:40:03,520 --> 01:40:08,040 Ξέρεις κάτι; Σου χρειάζεσαι μια ουλή. 1253 01:40:08,120 --> 01:40:11,920 Το πρόσωπό σου είναι πολύ όμορφο. Θα σου έδινε χαρακτήρα. 1254 01:40:12,000 --> 01:40:13,800 Ξέρεις και κάτι άλλο; 1255 01:40:13,880 --> 01:40:14,720 Ναι; 1256 01:40:15,440 --> 01:40:18,640 Αν ο Θορ καταλάβει ότι με απειλείς, θα σε κάνει κομμάτια. 1257 01:40:46,680 --> 01:40:49,160 Σε μισούσα από το κολέγιο. 1258 01:41:05,920 --> 01:41:06,880 Νικ! 1259 01:41:06,960 --> 01:41:07,960 -Είσαι καλά; -Ναι. 1260 01:41:25,160 --> 01:41:28,600 Λένε πώς όταν είσαι κοντά στον θάνατο, 1261 01:41:28,680 --> 01:41:31,680 η ζωή σου περνάει μπροστά απ' τα μάτια σου σαν ταινία. 1262 01:41:33,640 --> 01:41:35,160 Ή βιβλίο. 1263 01:41:39,040 --> 01:41:40,360 Μπροστά απ' τα μάτια μου… 1264 01:41:43,160 --> 01:41:45,120 είχα πάντα τα δικά σου. 1265 01:41:51,280 --> 01:41:52,880 Όταν δεν ήταν αυτό που θέλαμε… 1266 01:41:57,920 --> 01:41:59,880 Όταν αρχίσαμε να σαχλαμαρίζουμε… 1267 01:42:06,720 --> 01:42:08,640 Όταν δεν μπορούσαμε να κάνουμε αλλιώς… 1268 01:42:16,160 --> 01:42:18,040 Όταν πήγαν να μας σταματήσουν… 1269 01:42:18,120 --> 01:42:19,760 Είσαι δικός μου 1270 01:42:21,760 --> 01:42:23,280 Αυτό το βλέμμα… 1271 01:42:23,360 --> 01:42:25,240 μας κρατούσε πάντα μαζί. 1272 01:42:28,240 --> 01:42:29,160 Μέχρι σήμερα. 1273 01:42:29,240 --> 01:42:33,080 Σας ονομάζω ανδρόγυνο. 1274 01:42:36,840 --> 01:42:40,240 -Ζήτω! -Να ζήσουν οι νιόπαντροι! 1275 01:42:41,640 --> 01:42:43,680 -Υπέροχη! -Εύγε, αδερφέ! 1276 01:42:43,760 --> 01:42:44,640 Είστε όμορφοι! 1277 01:42:55,040 --> 01:42:57,840 Ένα, δύο, τρία! 1278 01:43:02,440 --> 01:43:03,280 Ευχαριστώ. 1279 01:43:03,360 --> 01:43:05,240 Στο μέιλ θα βρεις τα αεροπορικά, 1280 01:43:05,320 --> 01:43:08,200 -τα ακτοπλοϊκά… -Κι όλα θα είναι τέλεια. 1281 01:43:08,280 --> 01:43:09,120 Πάμε, Νόα. 1282 01:43:09,200 --> 01:43:11,880 Νικ, σου έστειλα την τοποθεσία του καταρράκτη. 1283 01:43:12,720 --> 01:43:13,600 Αντίο, αγάπη! 1284 01:43:18,520 --> 01:43:20,120 Όχι τόσο γρήγορα! 1285 01:43:21,920 --> 01:43:22,920 Αλλαγή σχεδίων. 1286 01:43:27,160 --> 01:43:28,000 Όχι. 1287 01:43:29,760 --> 01:43:31,440 Τι εργαλείο! 1288 01:43:31,520 --> 01:43:32,400 Σ' το χρωστούσα. 1289 01:43:36,480 --> 01:43:38,440 Δεν έχεις αναρρώσει ακόμα. 1290 01:43:38,520 --> 01:43:40,840 Εξάλλου, θα δουλεύω όλη μου τη ζωή 1291 01:43:40,920 --> 01:43:42,840 για το δάνειο. Εγώ θα οδηγήσω. 1292 01:43:43,520 --> 01:43:45,040 Ούτε εσύ το πιστεύεις. 1293 01:43:46,480 --> 01:43:48,200 Ακόμα έχεις παρενέργειες. 1294 01:49:51,200 --> 01:49:56,320 Σ' ευχαριστώ, ένοχε, που ήσουν πάντα εκεί. 1295 01:49:56,400 --> 01:50:02,360 Για όσα συμβούν στο εξής, θα φταις εσύ… 1296 01:50:20,840 --> 01:50:22,840 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη 1297 01:50:22,920 --> 01:50:24,920 Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου