1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,800 --> 00:00:49,840 (ขาเข้า) 4 00:00:53,120 --> 00:00:55,760 (18:20 อิบิซา FR 4468 19:16 ล่าช้า) 5 00:00:56,680 --> 00:01:00,000 คำขอโทษ 3 6 00:01:00,520 --> 00:01:03,360 (สร้างจากนิยายโดยเมอร์เซเดส รอน) 7 00:01:16,440 --> 00:01:17,320 ก็สวยดีนะ 8 00:01:30,080 --> 00:01:32,840 (ฟอร์บส์ - ทายาทลีสเตอร์ยึดลอนดอน) 9 00:01:35,560 --> 00:01:40,280 ("เป็นสี่ปีที่หนักมาก") 10 00:01:41,800 --> 00:01:42,960 (คิโคเนอร์ ช็อคโกแล็ต นม และอัลมอนด์) 11 00:01:44,920 --> 00:01:47,080 ไม่ต้องห่อนะคะ ฉันจะกินเลย 12 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 โทษนะคะ 13 00:02:09,280 --> 00:02:10,840 ขอโทษนะคะ ตายแล้ว 14 00:02:10,919 --> 00:02:12,400 ไม่เป็นไรครับ เห็นไม่ชัดหรอก 15 00:02:12,480 --> 00:02:14,080 ผมใส่กางเกงสีกาแฟ 16 00:02:14,920 --> 00:02:16,680 ผมใส่สีนี้ตลอดเวลาบิน 17 00:02:16,760 --> 00:02:18,480 ฉันก็ใส่กระโปรงสีช็อกโกแลต 18 00:02:19,720 --> 00:02:20,840 ผมซิโมน 19 00:02:22,320 --> 00:02:23,160 โนอาห์ค่ะ 20 00:02:40,280 --> 00:02:43,120 ให้ผมไปส่งไหม เราแชร์แท็กซี่กันได้ 21 00:02:43,600 --> 00:02:45,800 จะมีคนมารับฉันค่ะ ขอบคุณ 22 00:02:46,800 --> 00:02:48,000 ผมสนุกมากที่ได้คุยกับคุณ 23 00:02:48,880 --> 00:02:49,720 ฉันก็เหมือนกัน 24 00:02:50,560 --> 00:02:52,160 คืองี้ ผมจะอยู่ที่นี่สัปดาห์นึงนะ 25 00:02:52,240 --> 00:02:54,760 ถ้าคุณให้เบอร์ผม บางทีสักวัน… 26 00:02:57,800 --> 00:02:59,120 เข้าใจแล้ว ตามสะดวกเลย 27 00:03:01,920 --> 00:03:04,520 นี่ แต่ถ้าเราเจอกันอีก คุณติดค้างกาแฟผมนะ 28 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 ตกลง 29 00:03:08,400 --> 00:03:10,640 (อิบิซา) 30 00:03:20,640 --> 00:03:22,920 โนอาห์! โนอาห์! 31 00:03:24,760 --> 00:03:25,680 เธออยู่นี่แล้ว! 32 00:03:25,760 --> 00:03:26,600 ฉันอยู่นี่! 33 00:03:27,120 --> 00:03:28,960 - ฉันจะแต่งงานแล้ว! - ก็ใช่น่ะสิ 34 00:03:29,040 --> 00:03:31,079 ไปกันเถอะ ฉันอยากให้เธอได้เห็นทุกอย่าง 35 00:03:31,160 --> 00:03:33,720 เหล่าเพื่อนเจ้าสาว เตรียมชุดให้พร้อมบ่ายนี้ 36 00:03:33,800 --> 00:03:36,040 จากนั้นก็ปาร์ตี้ส่วนตัวกัน และพรุ่งนี้เป็นวันซ้อม 37 00:03:36,640 --> 00:03:38,000 - ฉันกังวลมากเลย - นั่นสิ 38 00:03:42,760 --> 00:03:44,880 นี่สำหรับเพื่อนเจ้าสาวค่ะ 39 00:03:44,960 --> 00:03:47,920 - สวยมาก ฉันชอบสุดๆ - น่ารักจัง 40 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 และหน้ากากพวกนี้… 41 00:03:50,079 --> 00:03:52,160 นี่คือบราแปะยกเต้าค่ะ ใช้ติดแบบนี้ 42 00:03:52,240 --> 00:03:53,640 แล้วมีแบบยกก้นไหม 43 00:03:53,720 --> 00:03:55,520 ไม่มีอะไรยกก้นนั่นได้หรอกน่า 44 00:03:56,000 --> 00:03:57,280 นี่ชุดของคุณ โนอาห์ 45 00:03:57,360 --> 00:04:01,200 ชุดนี้เหรอ แต่… นี่มันชุดเพื่อนเจ้าสาวไม่ใช่เหรอ 46 00:04:01,280 --> 00:04:04,280 ดอกไม้นั่นไม่ได้วางตรงนี้นะ ต้องเอาไปไว้ในครัว 47 00:04:04,360 --> 00:04:06,640 เยนน่า อธิบายได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น 48 00:04:07,120 --> 00:04:08,880 - ก็เธอดูไม่เข้ากับญาติของฉัน - แหงสิ 49 00:04:08,960 --> 00:04:11,080 มุมชีสอยู่ใต้ต้นไม้นั้น 50 00:04:12,640 --> 00:04:15,040 - โอ๊ย เละมาก - ฉันจะเป็นเพื่อนเจ้าสาวหรือเปล่า 51 00:04:15,120 --> 00:04:17,480 เอมี่! ทิ้งชุดพวกนั้นไว้ก่อน แล้วมาช่วยจัดการเรื่องนี้ที 52 00:04:17,560 --> 00:04:20,519 - อย่าทำแบบนี้กับฉัน ขอล่ะ - ใครสั่งผ้าปูโต๊ะสีฟ้า 53 00:04:21,040 --> 00:04:22,360 ใครจะเป็นเพื่อนเจ้าบ่าว 54 00:04:22,440 --> 00:04:24,280 เข้าใจหน่อย ก็คนที่เป็นเพื่อนรักเราไง 55 00:04:24,360 --> 00:04:26,760 ไม่ อย่าทำแบบนี้กับฉัน ในงานแต่งของพวกเธอ ขอร้อง 56 00:04:26,840 --> 00:04:31,320 นี่มันก็นานแล้วนะ เธอเองก็เดินหน้าต่อแล้ว เอาแก้วสนิฟเตอร์ไปไว้ตรงนั้น 57 00:04:32,840 --> 00:04:34,760 เธอนี่แสบจริงๆ รู้ไหมว่าแบบนี้มันไม่โอเคเลย 58 00:04:34,840 --> 00:04:37,240 ไม่ต้องห่วงหรอกน่า ทุกอย่างจะต้องเยี่ยมแน่ๆ 59 00:04:37,760 --> 00:04:40,000 เธอก็รู้ว่าฉันเป็นผู้เชี่ยวชาญในการจัดปาร์ตี้ 60 00:04:40,080 --> 00:04:41,000 มาเถอะ ไปกัน 61 00:04:45,560 --> 00:04:48,000 ผู้โดยสารครับ เรากําลังจะถึงสนามบินอิบิซา 62 00:04:48,560 --> 00:04:50,080 กรุณาคาดเข็มขัด 63 00:05:09,920 --> 00:05:14,400 (สู่ประภาคาร - เวอร์จิเนีย วูล์ฟ) 64 00:05:26,320 --> 00:05:28,880 (ปาร์ตี้สไตล์อิบิซา โนอาห์) 65 00:05:31,400 --> 00:05:32,920 เธอนี่เหลือเชื่อเลย เยนน่า 66 00:06:44,840 --> 00:06:47,200 โนอาห์ เธอรู้จักแบ็กซ์เวลล์ไหม 67 00:06:48,080 --> 00:06:51,560 ไม่แน่ใจว่าเขาเป็นลูกพี่ลูกน้องหรืออาของฉัน แต่เขาเป็นคนในครอบครัวจากไมอามี่ 68 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 - บาย - หวัดดี 69 00:06:52,720 --> 00:06:53,560 - ไง - ฉันโนอาห์ 70 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 - ยินดีที่รู้จัก - เช่นกันค่ะ 71 00:06:55,680 --> 00:06:57,400 คุณเรียนหมอกับเยนน่าเหรอ 72 00:06:58,400 --> 00:07:02,240 เปล่าค่ะ ฉันเรียนปริญญาควบ สาขาภาษาศาสตร์ฮิสแปนิกและอังกฤษ 73 00:07:02,320 --> 00:07:05,520 โอเค งั้นต้องบอกเลยว่า ภาษาอังกฤษของคุณไร้ที่ติจริงๆ 74 00:07:06,200 --> 00:07:07,400 ขอบคุณค่ะ 75 00:07:08,480 --> 00:07:11,160 แม่ฉันเป็นไกด์นำเที่ยว 76 00:07:11,240 --> 00:07:13,400 และเพราะหาใครมาดูแลฉันไม่ได้ 77 00:07:13,480 --> 00:07:17,160 แม่เลยพาฉันไปทำงานด้วย และฉันก็แกล้งเนียนเป็นนักท่องเที่ยว 78 00:07:18,040 --> 00:07:20,800 บางทีฉันก็เปลี่ยนสำเนียง 79 00:07:20,880 --> 00:07:23,320 หัดพูดเหมือนคนจากนิวยอร์ก 80 00:07:23,400 --> 00:07:25,800 แล้วก็เนียนเป็นคนอังกฤษ ที่รัก 81 00:07:25,880 --> 00:07:27,520 และแม้แต่ชาวสกอต 82 00:07:27,600 --> 00:07:29,280 - จากสกอตแลนด์ วันหนึ่ง… - นิค! 83 00:07:29,360 --> 00:07:31,560 นี่ ไว้คุยกันทีหลังนะ 84 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 เรื่องเพื่อนจากบริษัทเทคฯ ที่เล่าให้ฟังเหรอ 85 00:07:34,280 --> 00:07:36,040 - ใช่ - เขาอยากให้เรามาเจอกัน 86 00:07:36,680 --> 00:07:39,360 - ยินดีที่ได้คุยกับคุณเสมอ - เช่นกัน พี่ชาย 87 00:07:40,400 --> 00:07:41,880 โทษที เพื่อนผมน่ะ 88 00:07:42,680 --> 00:07:43,520 ไม่เป็นไรค่ะ 89 00:07:44,159 --> 00:07:45,360 คุณพูดว่าอะไรนะ 90 00:07:52,680 --> 00:07:54,600 ฮิปปี้พวกนั้นอยู่กันอย่างสุขสบายในอิบิซา 91 00:07:55,360 --> 00:07:57,760 นายไม่ใช่เหรอที่สุขสบาย ไอ้บ้านี่ 92 00:07:59,320 --> 00:08:01,760 ฉันดีใจกับนายจริงๆ ไอ้น้องชาย สุดยอดมาก 93 00:08:03,080 --> 00:08:04,680 ไลอ้อน… 94 00:08:04,760 --> 00:08:07,600 ไลอ้อน… เยนน่าตามหานาย ให้ไปถ่ายรูปกับญาติของเธอ 95 00:08:08,440 --> 00:08:10,680 พวกเขาเพิ่มฉันเข้ากลุ่มวอตส์แอปแล้ว 96 00:08:10,760 --> 00:08:12,120 กลุ่ม "วิดพื้น" 97 00:08:28,000 --> 00:08:29,240 เธอไม่ได้ติดต่อกลับฉันเลย 98 00:08:30,760 --> 00:08:33,280 สิ่งที่ฉันขอไม่ใช่เพื่อตัวเอง แต่เพื่อเพื่อนของฉัน 99 00:08:33,919 --> 00:08:35,200 เธอรู้ว่าฉันหมายถึงอะไร 100 00:08:38,280 --> 00:08:39,400 นายเป็นพี่ชายของไลอ้อน 101 00:08:40,840 --> 00:08:42,080 ฉันเป็นอยู่แล้วตั้งแต่ตอนนั้น 102 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 จริงด้วย 103 00:08:57,720 --> 00:09:00,320 แบบนั้นแหละ พวกคุณดูดีมาก ยิ้มหน่อยทุกคน 104 00:09:00,400 --> 00:09:02,720 สวยมาก 105 00:09:05,480 --> 00:09:07,360 น่ารักมาก ยิ้มหน่อย ทุกคน 106 00:09:07,440 --> 00:09:09,280 เราก็เหมือนเยนน่ากับญาติๆ 107 00:09:09,360 --> 00:09:12,280 เจอกันแค่ในงานแต่ง และงานศพเท่านั้น 108 00:09:13,880 --> 00:09:16,520 - ร้านอาหารกินเวลาช่วงวันหยุดของหนู - วิเศษมาก 109 00:09:16,600 --> 00:09:19,480 - วิล! - ผมด้วยเหรอ 110 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 ราฟาเอลล่า 111 00:09:21,040 --> 00:09:22,840 - มาเร็ว - ถ่ายรูปให้เราที 112 00:09:22,920 --> 00:09:24,920 ได้สิ ไหนดูซิ 113 00:09:27,400 --> 00:09:28,520 เป็นเกียรติจริงๆ 114 00:09:29,800 --> 00:09:30,640 พร้อมนะ 115 00:10:01,880 --> 00:10:03,400 (เยนน่ารักไลอ้อน) 116 00:10:04,600 --> 00:10:05,800 เรามากันครบแล้ว 117 00:10:05,880 --> 00:10:09,240 การซ้อมจะจัดขึ้นที่รีสอร์ตที่อยู่ห่างไปสิบกิโลเมตร 118 00:10:09,320 --> 00:10:11,240 เราส่งข้อความบอกตำแหน่งไปแล้ว 119 00:10:11,320 --> 00:10:14,000 แน่นอน ไลอ้อน พาแม่ของนายและพ่อของเยนน่าไปด้วยนะ 120 00:10:14,080 --> 00:10:16,880 - นิค มีคาร์ซีทเหรอ - ผมได้มาจากสนามบิน 121 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 เยี่ยมเลย เยเรมี ไปกับพี่เขานะ 122 00:10:19,760 --> 00:10:21,480 ไง พร้อมจะเป็นผู้ช่วยคนขับหรือยัง 123 00:10:25,760 --> 00:10:27,200 แล้วฉันล่ะ 124 00:10:27,280 --> 00:10:28,320 ไม่ ไปกับนิคเลย 125 00:10:28,400 --> 00:10:30,680 กับนิคเหรอ ไม่ ขอล่ะ… 126 00:10:32,440 --> 00:10:35,120 ขอให้เจ้าบ่าวเจ้าสาวจงเจริญ! 127 00:12:03,000 --> 00:12:04,200 กลิ่นฉุนจัง 128 00:12:06,680 --> 00:12:07,760 น้ำหอมของฉันเองแหละ 129 00:13:26,520 --> 00:13:27,880 นิคกับโนอาห์เป็นยังไงบ้าง 130 00:13:27,960 --> 00:13:29,920 ก็ดีนะ เหมือนได้อยู่กับพ่อและแม่ 131 00:13:35,040 --> 00:13:36,760 เราจะขยับไปข้างหน้าอีกหน่อย 132 00:13:38,280 --> 00:13:40,280 ใช่เลย ดีมากๆ 133 00:13:40,360 --> 00:13:41,760 เพื่อนเจ้าบ่าวและเพื่อนเจ้าสาว 134 00:13:47,360 --> 00:13:48,560 เร็วเข้า ควงแขนเขา 135 00:13:50,480 --> 00:13:54,920 เมื่อฉันให้สัญญาณ ให้เราทุกคนก้าวไปตามทางเดิน เริ่มจากเท้าขวา 136 00:13:55,000 --> 00:13:57,880 เยเรมี เอามือออกจากกระเป๋าได้ไหม 137 00:13:57,960 --> 00:13:59,360 เราไม่มีหมอนรองแหวนเหรอ 138 00:13:59,440 --> 00:14:01,800 งั้นหาอะไรมาให้เขาใช้ซ้อมหน่อย 139 00:14:09,320 --> 00:14:13,120 อยู่ใกล้ๆ กันไว้ โอเค พร้อมนะ 140 00:14:15,440 --> 00:14:18,320 (โนอาห์ - นิค) 141 00:14:27,640 --> 00:14:30,600 คุณพ่อ ขอโทษนะครับ แต่คุณนั่งผิดที่ 142 00:14:32,960 --> 00:14:34,200 ขอโทษทีนะ 143 00:14:39,160 --> 00:14:41,400 ไม่ยักรู้เลยว่ามีดอกกุหลาบสีน้ำเงินด้วย 144 00:14:52,760 --> 00:14:55,200 เจ้าตัวแสบ นี่สําหรับผู้ใหญ่นะ 145 00:14:55,280 --> 00:14:56,800 แต่รสชาติมันเหมือนลูกอมเลย 146 00:14:57,840 --> 00:14:59,080 กินมื้อค่ำแล้วไปนอนเลย! 147 00:15:05,400 --> 00:15:07,160 - ไง ลูก้า - หวัดดี 148 00:15:07,240 --> 00:15:09,280 ฉันเห็นนายอยู่ แต่นายก็หายไปซะดื้อๆ 149 00:15:09,360 --> 00:15:12,000 ไม่ได้เจอนายเลยตั้งแต่นายออกมา อู่ซ่อมรถเป็นไงบ้าง 150 00:15:12,080 --> 00:15:13,440 ดีมากเลย 151 00:15:13,520 --> 00:15:16,520 เสียใจเรื่องปู่นายด้วยนะ อย่างน้อยเขาก็ไม่ทรมาน 152 00:15:17,480 --> 00:15:18,360 ขอบคุณมาก 153 00:15:27,680 --> 00:15:28,760 นายมีรอยสักด้วยเหรอ 154 00:15:29,280 --> 00:15:30,120 มีสิ 155 00:15:31,080 --> 00:15:33,320 (เธอเป็นของฉัน) 156 00:15:33,800 --> 00:15:37,960 ไม่ต้องคิดมาก ฉันก็เคยทำอะไรโง่ๆ แบบนี้มาหลายทีแล้ว ดูนี่สิ 157 00:15:38,040 --> 00:15:38,960 (โลล่า) 158 00:15:39,040 --> 00:15:41,760 ว้าว ดูเหมือนโลล่าจะมาวินนะ 159 00:15:41,840 --> 00:15:44,840 เธอคือแม่ของฉันเอง รักแท้หนึ่งเดียวของฉัน 160 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 นายหล่อจัง 161 00:16:31,120 --> 00:16:32,960 ท่านผู้มีเกียรติ 162 00:16:34,400 --> 00:16:38,080 ท่านผู้มีเกียรติ เรามาที่นี่วันนี้ 163 00:16:38,160 --> 00:16:42,120 เพื่อร่วมพิธีสมรสศักดิ์สิทธิ์ของชายและหญิงคู่นี้ 164 00:16:43,000 --> 00:16:46,640 ขอต้อนรับทุกคน ไม่ว่าจะเป็นญาติพี่น้องหรือเพื่อนฝูง 165 00:16:52,800 --> 00:16:54,480 ฉันยอมรับเธอเป็นภรรยา เยนน่า… 166 00:16:57,640 --> 00:16:59,080 และสัญญาว่าจะซื่อสัตย์ 167 00:17:00,440 --> 00:17:04,040 ในยามสุขและยามทุกข์ 168 00:17:05,440 --> 00:17:09,000 ในยามร่ำรวยหรือยากไร้ 169 00:17:12,040 --> 00:17:13,960 และฉันขอสัญญาว่าจะรักและให้เกียรตินาย 170 00:17:14,520 --> 00:17:19,560 ไปตลอดชีวิตของฉัน จนกว่าความตายหรือชีวิตจะพรากเราจากกัน 171 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 ดังนั้น พ่อขอประกาศให้พวกเธอทั้งสอง 172 00:17:28,200 --> 00:17:29,400 เป็นสามีภรรยากัน 173 00:17:40,440 --> 00:17:41,280 ฉันรักนาย 174 00:18:02,280 --> 00:18:04,520 นายจะไปฮันนีมูนที่ไหน 175 00:18:05,440 --> 00:18:06,840 นายรู้จักเซเชลส์หรือเปล่า 176 00:18:07,600 --> 00:18:08,840 ไม่ ฉันไม่เคยไป 177 00:18:09,800 --> 00:18:13,080 ฉันมีจินตนาการทางเพศที่ฉันอยากจะ… 178 00:18:14,240 --> 00:18:17,320 นายเลือกจุดหมายเพื่อเติมเต็ม จินตนาการทางเพศเหรอ 179 00:18:19,080 --> 00:18:20,520 ไปมีอะไรกันใต้น้ำตก 180 00:18:22,160 --> 00:18:23,000 อะไร 181 00:18:23,080 --> 00:18:26,400 ลองนึกภาพสิ น้ำตกที่งดงาม 182 00:18:26,480 --> 00:18:29,080 กระแสน้ำที่ตกลงมาบนเรือนร่างของเรา… 183 00:18:29,160 --> 00:18:30,240 เฮ้ย! 184 00:18:30,320 --> 00:18:32,000 ระวังหน่อย นั่นลูกสาวฉันนะ 185 00:18:32,080 --> 00:18:33,560 คุณทาวิช… 186 00:18:35,360 --> 00:18:36,560 นั่นเป็นไปไม่ได้หรอก 187 00:18:37,080 --> 00:18:38,000 ทําไม 188 00:18:38,560 --> 00:18:40,200 รู้ไหมว่าน้ำตกเชี่ยวแค่ไหน 189 00:18:40,280 --> 00:18:41,480 ฉันบอกเขาแล้ว 190 00:18:41,560 --> 00:18:44,240 แต่ตั้งแต่เขาเห็นมันในโฆษณา ก็สลัดความคิดนั้นออกไปไม่ได้ 191 00:18:44,320 --> 00:18:46,160 โธ่ ให้ฉันฝันหน่อยได้ไหมล่ะ 192 00:18:46,240 --> 00:18:47,520 นี่ฮันนีมูนของฉันนะ 193 00:18:47,600 --> 00:18:50,200 เชิญเจ้าสาวและเจ้าบ่าวออกมาเต้นรำกัน! 194 00:18:50,280 --> 00:18:51,480 มาเร็ว น้องฉัน 195 00:19:07,880 --> 00:19:13,040 เป็นอีกวันหนึ่งที่ฉันวางแผนจะพาเธอกลับมา 196 00:19:14,320 --> 00:19:18,840 บ้านนี้เหมือนนรก ความทรงจำกำลังแผดเผา 197 00:19:18,920 --> 00:19:22,080 และฉันชอบความเจ็บ ฉันยังคงปล่อยทุกอย่างไว้เหมือนเดิม 198 00:19:22,160 --> 00:19:24,760 แต่เมื่อเธอไม่อยู่ 199 00:19:26,480 --> 00:19:29,320 ฉันถึงได้เข้าใจว่าฉันขาดอะไรไป 200 00:19:30,800 --> 00:19:35,160 อาจยังไม่สายเกินไป ที่จะเจอเธอและพูดออกไป 201 00:19:35,240 --> 00:19:38,440 ว่าฉันยังคลั่งรักเธอมาก 202 00:19:38,520 --> 00:19:43,040 ฉันอยากบอกเธอว่าฉันเสียใจ และฉันคิดถึงเธอ 203 00:19:43,120 --> 00:19:46,640 นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้น ที่รัก ฉันเสียใจ 204 00:19:46,720 --> 00:19:50,000 ฉันยังรักเธอ 205 00:19:50,720 --> 00:19:54,600 อย่าคิดว่าฉันยอมแพ้และลืมเธอไปแล้ว 206 00:19:54,680 --> 00:19:59,200 ฉันอยากบอกเธอว่าฉันเสียใจ และฉันคิดถึงเธอ 207 00:19:59,280 --> 00:20:03,240 นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้น ที่รัก ฉันเสียใจ 208 00:20:03,320 --> 00:20:06,880 ฉันยังรักเธอ 209 00:20:06,960 --> 00:20:11,960 อย่าคิดว่าฉันยอมแพ้และลืมเธอไปแล้ว 210 00:20:12,040 --> 00:20:17,320 ฉันอยากจะรีเซ็ตใจได้ เพื่อที่จะไม่คิดถึงเธอ 211 00:20:17,400 --> 00:20:20,080 แต่เธออยากให้ฉันทำยังไงล่ะ ที่รัก 212 00:20:20,160 --> 00:20:21,880 ฉันจะไม่โกหกเธอ 213 00:20:21,960 --> 00:20:24,480 แค่จะบอกว่า ฉันค่อยๆ จมน้ำลงไปทุกที… 214 00:20:26,080 --> 00:20:27,840 เธอต้องกำลังมีช่วงเวลาที่เลวร้ายแน่ๆ 215 00:20:29,880 --> 00:20:30,720 หยุดเลย 216 00:20:33,800 --> 00:20:34,640 เธอเป็นไงบ้าง 217 00:20:37,920 --> 00:20:39,280 ฉันดีใจกับพวกเธอมาก 218 00:20:43,360 --> 00:20:45,520 ขอโทษนะ ความรู้สึกของฉันมันปนเปกันไปหมด 219 00:20:46,880 --> 00:20:48,600 ถึงคิวของเพื่อนเจ้าบ่าวและเจ้าสาวแล้ว 220 00:20:50,160 --> 00:20:55,200 ฉันอยากบอกเธอว่าฉันเสียใจ และฉันคิดถึงเธอ 221 00:20:55,280 --> 00:21:00,160 นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้น ที่รัก ฉันเสียใจ 222 00:21:00,240 --> 00:21:04,040 ฉันยังรักเธอ 223 00:21:04,120 --> 00:21:09,720 อย่าคิดว่าฉันยอมแพ้และลืมเธอไปแล้ว… 224 00:21:11,600 --> 00:21:14,440 ปฏิบัติการแขกผู้มีเกียรตินี่น่าสงสารชะมัด 225 00:21:15,640 --> 00:21:16,920 นั่นน่ะสิ 226 00:21:17,440 --> 00:21:20,440 พวกเขาเป็นห่วงเรามากกว่า เรื่องงานแต่งงานของตัวเองซะอีก 227 00:21:24,200 --> 00:21:25,360 มันไม่ได้ผลหรอก 228 00:22:38,680 --> 00:22:39,520 หวัดดี 229 00:23:00,520 --> 00:23:02,800 ฉันเจอสิ่งที่นายเขียนในสุสาน 230 00:23:04,480 --> 00:23:06,480 "ฉันจะเป็นแสงให้เธอในความมืดมิดเสมอ" 231 00:23:08,080 --> 00:23:10,400 ฝนคงจะล้างมันออกไปหมดแล้วตอนนี้ 232 00:23:10,480 --> 00:23:13,920 ไม่ วันนี้ฉันเห็นแสงสว่างยังคงอยู่ 233 00:23:16,000 --> 00:23:17,320 ฉันเคยเห็นมันในตานาย 234 00:23:20,680 --> 00:23:22,920 เธอรู้ไหมว่าฉันเห็นอะไร ตอนที่ฉันหลับตา 235 00:23:26,360 --> 00:23:27,320 ฉันเห็นเธออยู่กับเขา 236 00:23:37,440 --> 00:23:39,040 ถ้าจะไปก็ปิดไฟด้วยนะ 237 00:23:42,680 --> 00:23:44,440 ปกติเธอนอนเปิดไฟไม่ใช่เหรอ 238 00:23:46,720 --> 00:23:48,360 คนเราเอาชนะทุกอย่างได้ 239 00:24:29,360 --> 00:24:34,200 (มหาวิทยาลัยอีลีเซียม) 240 00:24:44,280 --> 00:24:46,480 นี่ปริญญาของเธอ แม่บัณฑิต 241 00:24:46,560 --> 00:24:48,240 ขอบคุณมากค่ะ มาเรีย 242 00:24:48,920 --> 00:24:50,200 เราจะคิดถึงเธอนะ 243 00:24:51,000 --> 00:24:51,840 เช่นกันค่ะ 244 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 ลาก่อน 245 00:25:05,400 --> 00:25:08,240 (ต้องการจ้างคนส่งของ - มีรถของตัวเอง) 246 00:25:12,200 --> 00:25:14,840 คุณกำลังหาพนักงานที่มีรถ ใช่ไหมคะ 247 00:25:24,280 --> 00:25:25,280 ขอโทษค่ะ 248 00:25:31,280 --> 00:25:33,120 นี่ คุณเป็นอะไรไหม 249 00:25:45,320 --> 00:25:48,200 ผมสลับกะกับเอดูแล้ว ผมจะให้ตารางไว้นะ 250 00:25:48,280 --> 00:25:49,600 (โรงพยาบาลกลางอลาเมดา) 251 00:25:49,680 --> 00:25:51,040 - เป็นไงบ้าง อลิเซีย - ก็ดีค่ะ 252 00:25:55,320 --> 00:25:58,080 อรุณสวัสดิ์ ไมเคิล นั่งสิ 253 00:26:00,440 --> 00:26:01,280 คือ… 254 00:26:01,360 --> 00:26:04,240 เมื่อหัวหน้าเรียก มักจะมีเหตุผลเสมอ 255 00:26:05,480 --> 00:26:07,600 รถมอเตอร์ไซค์ที่เพื่อนผมขายให้คุณโอเคไหม 256 00:26:07,680 --> 00:26:10,160 เยี่ยมมากครับ ขอบคุณ 257 00:26:10,880 --> 00:26:13,040 คุณอยู่แผนกจิตเวชมานานแค่ไหนแล้ว 258 00:26:14,360 --> 00:26:15,360 ก็ปีนึงได้ 259 00:26:17,040 --> 00:26:18,760 ผมทบทวนประวัติของคุณ 260 00:26:18,840 --> 00:26:22,120 และคุณไม่ได้ระบุว่าคุณเคยทํางานที่มหาวิทยาลัย 261 00:26:24,400 --> 00:26:27,080 ในฐานะที่ปรึกษาครับ ผมไม่คิดว่ามันเกี่ยวกัน 262 00:26:27,760 --> 00:26:31,560 ใช่ คุณถูกไล่ออกเพราะนอนกับนักศึกษาใช่ไหม 263 00:26:33,080 --> 00:26:36,000 ราโมน ผมไม่เคยสร้างปัญหาให้คุณเลยนะ 264 00:26:36,080 --> 00:26:37,640 เราก็ไม่อยากมีปัญหาหรอก 265 00:26:37,720 --> 00:26:39,880 เพราะงั้นคุณต้องเข้าใจว่าเราจำเป็น 266 00:26:39,960 --> 00:26:42,240 ต้องเริ่มใช้มาตรการที่เหมาะสมสำหรับกรณีนี้ 267 00:26:42,320 --> 00:26:45,160 - ไม่มีอะไรต้องตรวจสอบทั้งนั้น - นี่ไม่ใช่โรงพยาบาลรัฐนะ 268 00:26:45,240 --> 00:26:47,320 เราไม่อาจเสี่ยงให้เรื่องแบบนี้ 269 00:26:47,400 --> 00:26:49,640 เกิดขึ้นอีกกับคนไข้ของเรา 270 00:26:51,240 --> 00:26:52,760 ใครให้ข้อมูลนี้กับคุณ 271 00:26:53,800 --> 00:26:57,160 แล้วเราจะแจ้งความคืบหน้าเรื่องนี้ให้คุณรู้ 272 00:26:57,240 --> 00:26:58,280 ขอบคุณมาก 273 00:27:15,080 --> 00:27:17,920 (ลีสเตอร์ ลอนดอน) 274 00:27:21,680 --> 00:27:23,200 ผมพูดว่าอะไรนะ 275 00:27:23,280 --> 00:27:25,800 ผู้ประกันตน การตรวจสอบใหม่ 276 00:27:27,960 --> 00:27:31,280 ใช่ มันไม่ใช่การตัดสินใจที่ง่ายเลย 277 00:27:33,120 --> 00:27:34,240 เมื่อสามปีก่อน 278 00:27:34,320 --> 00:27:38,280 ตอนที่คุณปู่ส่งต่อกิจการบริษัทให้ผม 279 00:27:38,360 --> 00:27:40,560 ธุรกิจก็เริ่มตกต่ำแล้ว 280 00:27:40,640 --> 00:27:42,760 งานแรกของผมคือสายงานประกันภัย 281 00:27:43,800 --> 00:27:45,760 ผมเคยชงกาแฟให้ปู่คุณ 282 00:27:46,400 --> 00:27:50,120 บาสเตียน บริษัทไม่ได้เติบโตด้วยความทรงจำ แต่เติบโตด้วยกำไร 283 00:27:50,840 --> 00:27:54,920 และถ้าเราไม่ลงมือทำ เราอาจต้องเสี่ยงต่อทั้งบริษัทกฎหมาย 284 00:27:55,000 --> 00:27:58,160 ในสเปนและที่นี่ในลอนดอน เรายังพอรับมือได้ แต่ในกรณีนั้น 285 00:27:58,240 --> 00:28:01,240 เราอาจต้องบอกลาซานฟรานซิสโก และปารีส 286 00:28:01,320 --> 00:28:03,520 การตั้งบริษัทใหม่จะไม่เสี่ยงมากกว่านี้เหรอ 287 00:28:03,600 --> 00:28:04,920 เมตาเวิร์สคืออะไร 288 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 ทำไมเราต้องลงทุนในฟองสบู่เทคโนโลยีพวกนี้ด้วย 289 00:28:08,080 --> 00:28:09,840 เพราะมันคืออนาคต 290 00:28:10,800 --> 00:28:11,640 มันเจ๋งกว่า 291 00:28:11,720 --> 00:28:13,520 นิโคลัส นี่ไม่ใช่กูเกิลนะ 292 00:28:13,600 --> 00:28:15,760 และผมก็ไม่ใช่วัยที่ยังสามารถไถสเก็ตบอร์ด 293 00:28:15,840 --> 00:28:17,480 จากห้องทำงานไปถึงเครื่องชงกาแฟ 294 00:28:17,560 --> 00:28:20,440 ใจเย็น มาซีอัส เราจะหารถเข็นให้คุณ 295 00:28:56,680 --> 00:28:57,560 นี่ เดี๋ยว! 296 00:29:03,240 --> 00:29:04,320 มีใครอยากดื่มกาแฟไหม 297 00:29:07,120 --> 00:29:10,240 กาแฟดํา ใส่โอ๊ตมีล ชามัทฉะ 298 00:29:13,000 --> 00:29:14,680 กาแฟ 299 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 คุณเข้าไปได้เลย 300 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 เข้าไปสิ 301 00:29:27,520 --> 00:29:30,200 - ผมไม่เป็นไร ไม่มีอะไรผิดปกติ - เริ่มกระบวนการใหม่ 302 00:29:30,960 --> 00:29:33,080 ผมไม่เป็นไรจริงๆ ผมไปได้รึยัง 303 00:29:34,040 --> 00:29:35,360 เริ่มกระบวนการใหม่ 304 00:29:35,440 --> 00:29:37,240 เรอัลมาดริดสาม บาร์ซ่าศูนย์ 305 00:29:39,160 --> 00:29:41,520 - คุณทำให้ผมจั๊กจี้ - เข้ามาได้ นั่งสิ 306 00:29:41,600 --> 00:29:44,640 - นายจะไปไหน ไม่ หยุด - ผมสบายดีมาก 307 00:29:44,720 --> 00:29:47,280 - เจ้าหนู หยุดนะ - สักวัน เราจะครองโลก 308 00:29:47,360 --> 00:29:51,440 เลขาฯ ของผมตรวจสอบประวัติของคุณแล้ว และมันก็น่าสนใจทีเดียว 309 00:29:51,520 --> 00:29:53,520 คุณรู้ไหมว่าเราทำอะไร 310 00:29:53,600 --> 00:29:55,040 - รู้ค่ะ คุณ… - หยุดนะ 311 00:29:55,120 --> 00:29:57,360 หยุดร้องเมี้ยวๆ 312 00:29:57,440 --> 00:30:00,440 คุณสร้างและวางตำแหน่งเนื้อหาในเมตาเวิร์ส 313 00:30:00,520 --> 00:30:02,120 หยุดร้องเมี้ยวนะ 314 00:30:03,000 --> 00:30:03,960 รับกาแฟสักแก้วไหม 315 00:30:04,040 --> 00:30:06,440 - ฉันไม่อยากดื่มกาแฟตอนนี้ ฉันไม่… - ฉันจะไปเอาเอง 316 00:30:06,520 --> 00:30:08,000 - ฉันว่า… - หยุดนะ 317 00:30:08,080 --> 00:30:10,280 ฉันอาจมีส่วนร่วมในงานที่ใช้ความคิดสร้างสรรค์ได้ 318 00:30:10,360 --> 00:30:13,760 ไปทางนู้น ซูโดคิล ซูโดคิล 319 00:30:13,840 --> 00:30:16,440 - ให้ฉันกลับมาเวลาอื่นไหม - ไม่ เสร็จแล้ว… 320 00:30:16,520 --> 00:30:19,480 - มนุษย์โง่เง่า - ผมซ่อมมันแล้ว ซึ่งแย่กว่าเดิมอีก 321 00:30:24,720 --> 00:30:26,280 เราเคยเจอกันแล้วใช่ไหม 322 00:30:28,360 --> 00:30:30,040 คนที่ขึ้นเครื่องไปอิบิซา 323 00:30:30,120 --> 00:30:31,640 และคนที่อยู่บนมอเตอร์ไซค์ 324 00:30:34,520 --> 00:30:38,560 คุณนี่เอง ขอโทษที ฉันจําคุณไม่ได้ 325 00:30:38,640 --> 00:30:39,520 คุณล้อเลียนเก่งมาก 326 00:30:39,600 --> 00:30:42,800 ผมบอกได้เลยในฐานะมืออาชีพ ผมเคยทำงานเป็นนักแสดงล้อเลียน 327 00:30:42,880 --> 00:30:47,200 ใช่ งั้นการสัมภาษณ์ของเราคงจบแค่นี้ 328 00:30:48,800 --> 00:30:52,400 ว่าแต่ ถ้าคุณยังมีเส้นสายในคณะละครสัตว์ คุณอาจช่วยฝากฉันได้ 329 00:30:52,480 --> 00:30:54,760 อย่างที่คุณเห็น ฉันเกิดมาเพื่อเป็นตัวตลกโง่ๆ 330 00:30:55,400 --> 00:30:58,560 ฉันรับจบทุกอย่างเอง ขอบคุณมาก 331 00:31:12,920 --> 00:31:14,480 เจ็บชะมัด 332 00:31:14,560 --> 00:31:17,240 - เดี๋ยว ขอดูก่อน… - ฉันทนไม่ไหวแล้ว 333 00:31:17,320 --> 00:31:18,600 นมฉันจะแตกเป็นเสี่ยงๆ แล้ว 334 00:31:19,280 --> 00:31:22,040 เดี๋ยว! เธอจะไม่ทิ้งฉันไว้แบบนี้ใช่ไหม 335 00:31:22,680 --> 00:31:24,520 จัดการตัวเองเลย ฉันจะไปหานักกายภาพ 336 00:31:37,680 --> 00:31:38,680 นอนไม่หลับเหรอ 337 00:31:41,000 --> 00:31:43,080 ช่วงนี้ผมหลับไม่สบายเลย 338 00:31:43,560 --> 00:31:45,040 มีหลายอย่างในใจคุณ 339 00:31:47,000 --> 00:31:48,680 แล้วคุณล่ะ ทําไมไม่นอน 340 00:31:49,360 --> 00:31:51,800 ฉันไม่ชินกับที่นอนนี้ 341 00:31:51,880 --> 00:31:53,640 ไม่มีใครบ่นเลยเหรอ 342 00:31:55,640 --> 00:31:59,080 เพื่อนคุณคนนึงทิ้งนี่ไว้ในห้องน้ำ 343 00:32:00,880 --> 00:32:02,360 พวกเขารีบร้อนตลอดเลย 344 00:32:04,920 --> 00:32:05,760 อีกอย่าง 345 00:32:05,840 --> 00:32:09,400 ฉันซื้อผ้าม่านที่ถนนนิวบอนด์ สำหรับอะพาร์ตเมนต์ในมาร์เบลลา 346 00:32:09,480 --> 00:32:12,800 ผมอยากเห็นจัง เที่ยวบินของคุณจะออกกี่โมง 347 00:32:13,760 --> 00:32:16,520 ฉันว่าจะเลื่อนไปสักสองสามวัน 348 00:32:17,360 --> 00:32:19,280 แบ็กซ์เวลล์อยากเจอฉัน 349 00:32:20,280 --> 00:32:24,800 เขาแนะนําให้ฉันกลับมาที่นี่ ไปที่สํานักงานลอนดอน คุณคิดว่าไง 350 00:32:25,600 --> 00:32:29,280 ไม่โอเคเลยที่ทนายส่วนตัวของผม ไม่ใช่คนในบริษัทของเรา 351 00:32:29,360 --> 00:32:30,760 ทำไมคุณถึงไม่รับข้อเสนอของเรา 352 00:32:31,600 --> 00:32:34,440 การให้คุณเป็นเจ้านาย จะเป็นทางเลือกสุดท้ายในชีวิตฉัน 353 00:32:37,000 --> 00:32:40,640 นี่ คุณยังไม่ได้บอกฉันเลยนะว่า สุดท้ายแล้วคุณเจอโนอาห์ในงานแต่งหรือเปล่า 354 00:32:43,640 --> 00:32:46,640 เจอสิ เราไม่ได้คุยกันมาก ผมไปยิมก่อนนะ 355 00:32:50,360 --> 00:32:53,800 (ห้ามใช้ปรินเตอร์ ทุกอย่างเป็นอุปกรณ์เสมือนจริง) 356 00:32:53,880 --> 00:32:56,520 - คุณลืมภาพมันดาลาของมาร์ตินอีกแล้ว - ขอบใจนะ โนอาห์ 357 00:32:56,600 --> 00:32:58,160 - เขายังกังวลที่โรงเรียนไหม - ใช่ 358 00:32:58,240 --> 00:33:00,720 ถ้าเขายังเป็นแบบนี้ต่อไป ฉันคงต้องซื้อเครื่องปรินต์ 359 00:33:09,400 --> 00:33:10,560 ขออนุญาตค่ะ 360 00:33:10,640 --> 00:33:14,120 เข้ามาสิ ผมกําลังดูการแก้ไขของคุณ 361 00:33:14,200 --> 00:33:16,160 ตอนนี้พนักงานขายเป็นมิตรกว่าเดิมแล้ว 362 00:33:16,240 --> 00:33:18,440 และยอดขายก็ดีขึ้น ซึ่งเป็นสิ่งที่สำคัญที่สุด 363 00:33:18,520 --> 00:33:20,640 ทําได้ดีมาก แต่ดิวส่งคือวันพรุ่งนี้ 364 00:33:20,720 --> 00:33:22,520 - ใช่ - แล้วแอมะซอนมิวสิคล่ะ 365 00:33:22,600 --> 00:33:26,400 มันอยู่ในคอมพิวเตอร์ของอวตารคุณ มาหนึ่งสัปดาห์แล้ว เป็นอีสเตอร์เอ้ก 366 00:33:26,920 --> 00:33:28,400 นี่คุณพยายามทำให้ผมประทับใจเหรอ 367 00:33:29,040 --> 00:33:30,960 ที่จริง มันอยู่ตรงนั้นมาเดือนนึงแล้ว 368 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 คุณจำเครื่องบินที่เราเจอกันได้ไหม 369 00:33:34,440 --> 00:33:36,680 ผมเดินทางไปพบนักลงทุนรายใหม่ 370 00:33:36,760 --> 00:33:40,480 เราต้องขยายตัว ผมไปเสนอแผนกลยุทธ์ของเรา 371 00:33:40,840 --> 00:33:42,880 แต่มันไม่ผ่าน ผมอยากให้คุณปรับปรุงมัน 372 00:33:42,960 --> 00:33:46,160 แต่ฉันไม่ใช่ที่ปรึกษาหรือนักเศรษฐศาสตร์นะ 373 00:33:47,160 --> 00:33:50,000 ปัญหาไม่ได้อยู่ที่เนื้อหา ผมคิดว่าเป็นข้อโต้แย้งที่ไม่ผ่าน 374 00:33:50,080 --> 00:33:50,960 (แผนขยายธุรกิจ) 375 00:33:51,040 --> 00:33:53,320 ไม่รู้สิ ลองเปลี่ยนโครงสร้างดูหน่อย 376 00:33:54,880 --> 00:33:57,640 สถานการณ์เริ่มยากขึ้น สำหรับทายาทลีสเตอร์ที่มีอนาคตสดใส 377 00:33:57,720 --> 00:34:01,200 วันนี้เป็นวันที่สองของการประท้วง นับตั้งแต่มีการประกาศปิด 378 00:34:01,280 --> 00:34:04,440 หนึ่งในบริษัทที่เป็นสัญลักษณ์ของกลุ่มบริษัทสเปน 379 00:34:04,520 --> 00:34:06,320 พนักงานได้รับจดหมายเลิกจ้าง 380 00:34:06,400 --> 00:34:09,239 โดยไม่มีใครรู้ว่าบริษัทกำลังประสบปัญหาทางการเงิน 381 00:34:18,360 --> 00:34:19,800 (งาน) 382 00:34:19,880 --> 00:34:22,800 วิลเลียม คุณได้คุยกับลูกชายรึยัง 383 00:34:23,719 --> 00:34:25,360 คุณมันไอ้ขี้โกง 384 00:34:25,440 --> 00:34:26,360 ไอ้เลว! 385 00:34:27,199 --> 00:34:31,560 คุณทำลายครอบครัวฉัน ไอ้ขี้โกง! 386 00:34:38,960 --> 00:34:40,800 แกจะต้องชดใช้ ไอ้เลว… 387 00:34:42,480 --> 00:34:44,199 ไปจากที่นี่เถอะ 388 00:34:50,199 --> 00:34:52,480 (เราไม่ใช่ของใช้แล้วเขี่ยทิ้ง) 389 00:34:55,239 --> 00:34:57,520 ใช่ครับ นี่แหละวิธีที่พวกเขาไล่คนออกที่ลีสเตอร์ 390 00:34:57,600 --> 00:34:59,640 แค่การบอกเลิกจ้างเรามันไม่พอ 391 00:34:59,720 --> 00:35:02,360 คุณมีลูกสี่คน และเพิ่งกู้เงินซื้อบ้านใช่ไหม 392 00:35:02,440 --> 00:35:03,440 ฉันบอกคุณแล้ว 393 00:35:03,920 --> 00:35:05,360 เดี๋ยวคนก็เบื่อไปเอง 394 00:35:05,440 --> 00:35:07,080 หวังว่างั้นนะ เพราะถ้าเป็นแบบนี้ 395 00:35:07,160 --> 00:35:09,760 หุ้นของเราคงลงเอยด้วยการถูกเทขายถูกๆ 396 00:35:09,840 --> 00:35:11,160 เราต้องกลับไปใช้แผนเดิม 397 00:35:11,240 --> 00:35:12,080 เราทำไม่ได้ 398 00:35:12,160 --> 00:35:15,240 เราจะย้ายพนักงานส่วนใหญ่ไป เมื่อเราเปิดสำนักงานใหญ่ใหม่ 399 00:35:15,320 --> 00:35:16,720 แล้วในระหว่างนี้ล่ะ 400 00:35:16,800 --> 00:35:18,560 เราสบายมากที่นี่ 401 00:35:18,640 --> 00:35:21,680 แต่พ่อของคุณกำลังเผชิญมรสุมในสเปน 402 00:35:21,760 --> 00:35:25,120 แต่คุณรู้ใช่ไหมว่าลูกชายของเขา คือคนที่คุมบริษัทจากลอนดอนตอนนี้ 403 00:35:25,200 --> 00:35:27,120 แต่เขาไม่กล้าพอที่จะโผล่หน้าออกมา 404 00:35:27,200 --> 00:35:29,680 เราต้องเบี่ยงเบนความสนใจของผู้ถือหุ้นจากเรื่องนี้ 405 00:35:29,760 --> 00:35:32,160 ใช้สื่อแท็บลอยด์ จัดตั้งเอ็นจีโอ 406 00:35:32,240 --> 00:35:33,920 หรือทำอะไรก็ได้ แต่ต้องลงมือเดี๋ยวนี้ 407 00:35:39,600 --> 00:35:41,440 น้ำยาล้างคราบสำหรับสามีคุณครับ 408 00:35:41,520 --> 00:35:43,040 ขอบคุณมาก 409 00:35:46,920 --> 00:35:48,160 เขาคิดว่าฉันเป็นภรรยาคุณ 410 00:35:49,080 --> 00:35:51,160 คุณเหมาะที่จะเป็นภรรยาในฝันของทุกคน 411 00:35:51,720 --> 00:35:53,520 พ่อแม่ฉันก็มองคุณในแบบเดียวกัน 412 00:35:53,600 --> 00:35:56,480 เราควรเจอกันให้น้อยลงไหม จะได้ไม่สร้างความหวังให้พวกเขา 413 00:35:57,240 --> 00:35:58,400 ตรงกันข้ามเลย 414 00:35:59,520 --> 00:36:02,160 ผมคิดว่าเราควรทําให้ ความสัมพันธ์ของเราเป็นทางการ 415 00:36:03,800 --> 00:36:04,640 ว่าไงนะ 416 00:36:04,720 --> 00:36:07,760 ผมเบื่อที่ต้องเก็บชุดชั้นในถูกๆ ในอะพาร์ตเมนต์ของผมแล้ว 417 00:36:07,840 --> 00:36:09,440 อีกอย่าง นี่จะเป็นผลดีกับเราทั้งคู่ 418 00:36:09,520 --> 00:36:10,400 ดีกับเราทั้งคู่เหรอ 419 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 ใกล้จะเลือกตั้งแล้ว พ่อคุณจะลงสมัครอีกครั้ง 420 00:36:15,040 --> 00:36:17,520 เพื่อเสริมภาพลักษณ์ของเขา คุณควรมีคู่ที่เป็นทางการ 421 00:36:18,600 --> 00:36:21,360 คุณอยากปล่อยข่าวว่าเราอยู่ด้วยกัน 422 00:36:21,440 --> 00:36:22,920 ว่าเราคบกันอยู่ 423 00:36:26,640 --> 00:36:29,040 โอเค แล้วคุณจะได้อะไร 424 00:36:29,720 --> 00:36:31,960 ผมอาจจะต้องเปลี่ยนภาพลักษณ์ของตัวเองบ้าง 425 00:36:34,120 --> 00:36:37,960 ใช่แล้ว คุณพูดถูก มันคงดีถ้าคุณดูมีความเป็นมนุษย์มากกว่านี้ 426 00:36:39,040 --> 00:36:41,680 ผมไม่คิดเลยว่าจะชอบที่นี่มากขนาดนี้ 427 00:36:42,360 --> 00:36:45,840 - ใช่ ฉันก็เหมือนกัน ไม่คิดเลย - มื้อค่ำนี้ดีนะ 428 00:36:46,320 --> 00:36:48,880 - อร่อยมากจริงๆ - ถ้วยชามเขาสวยมากเลย 429 00:36:49,960 --> 00:36:52,960 และของหวานอร่อยทีเดียว 430 00:36:53,040 --> 00:36:56,000 ขอโทษนะ ฉันกินไปก่อน แล้วไม่เหลืออะไรให้คุณเลย 431 00:36:56,800 --> 00:36:58,280 คุณมีคราบ 432 00:37:00,760 --> 00:37:03,760 ฉันน่าจะใส่เสื้อสีช็อกโกแลตมา 433 00:37:12,840 --> 00:37:14,160 ไม่รู้สิ ซิโมน 434 00:37:16,560 --> 00:37:18,840 ฉันอยากค่อยเป็นค่อยไปมากกว่า 435 00:37:18,920 --> 00:37:21,400 ผมด้วย แต่ผมไม่กล้าบอกคุณ 436 00:37:22,520 --> 00:37:23,480 โอเค 437 00:37:24,800 --> 00:37:26,880 - ทั้งเรื่องของหวานและการปฏิเสธ - ไม่ ตาทึ่ม 438 00:37:26,960 --> 00:37:28,160 ไว้วันหลังแล้วกัน 439 00:37:28,240 --> 00:37:31,040 นี่ เครื่องปรินต์หมึกหมด ผมไม่รู้ว่าต้องทํายังไง 440 00:37:31,800 --> 00:37:33,680 - คุณรู้วิธีเปลี่ยนไหม - ไม่ ฉันไม่รู้ 441 00:37:36,000 --> 00:37:37,160 กระบองเพชรนี่คืออะไร 442 00:37:37,240 --> 00:37:38,800 นั่นทำให้ฉันมีพลังงานบวก 443 00:37:38,880 --> 00:37:41,280 คุณดูดมันออกไปหมด จนตอนนี้เหลือแต่พลังงานลบ 444 00:37:41,360 --> 00:37:44,760 พรุ่งนี้ ห้ามให้นักลงทุนเห็นสิ่งนี้เด็ดขาด ผมเตือนแล้วนะ 445 00:37:44,840 --> 00:37:46,600 ผมอยากให้โต๊ะพวกคุณดูสะอาดเรียบร้อย 446 00:37:46,680 --> 00:37:48,640 ไม่เคร่งขรึมเกินไป และไม่ดูเป็นพวกเนิร์ด 447 00:37:48,720 --> 00:37:50,080 คุณสครูจมาถึงกี่โมง 448 00:37:50,160 --> 00:37:51,400 - แปดโมงเช้า - เช้าจัง 449 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 เราจะมีเวลาปูพรมแดงให้เขาไหม 450 00:37:54,200 --> 00:37:56,280 สรุปแล้วเป็นนักลงทุนคนเดียวหรือหลายคน 451 00:37:57,120 --> 00:37:59,560 คุณอยากรู้เหรอว่าต้องเตรียมกาแฟกี่แก้ว 452 00:38:01,280 --> 00:38:03,360 ฉันเหรอ โอเค 453 00:38:05,000 --> 00:38:08,080 โอเค งั้นใครที่แพ้ต้องชงกาแฟ 454 00:38:11,200 --> 00:38:13,920 - ฉันพนันยี่สิบเหรียญข้างโนอาห์ - คุณทําได้ 455 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 มาดูกัน… 456 00:38:16,400 --> 00:38:17,320 ฉันพร้อมแล้ว 457 00:38:43,680 --> 00:38:44,880 เธอมาทำอะไรที่นี่ 458 00:38:45,360 --> 00:38:47,000 แล้วนายมาทำอะไรที่นี่ 459 00:38:47,080 --> 00:38:48,880 ฉันเพิ่งซื้อหุ้นในบริษัทนี้ 460 00:38:48,960 --> 00:38:53,120 ส่วนฉันทำงานที่นี่ งั้นฉันก็คงเป็นส่วนหนึ่งของดีลนี้ด้วย 461 00:38:54,320 --> 00:38:56,240 เธอควรโฟกัสที่การเรียนปริญญาโทนะ 462 00:38:56,320 --> 00:38:58,160 ฉันสามารถทำควบคู่กันได้ 463 00:38:59,200 --> 00:39:01,360 นี่มันอะไรกัน พวกคุณรู้จักกันได้ยังไง 464 00:39:03,680 --> 00:39:07,200 ผมลงทุนเป็นล้านกับบริษัท ไม่ใช่สนามแข่งงัดข้อ 465 00:39:07,680 --> 00:39:09,840 - ขอโทษที - น้องสาวไม่แท้ของผมทำตำแหน่งอะไร 466 00:39:09,920 --> 00:39:12,520 - เธอเป็นผู้ช่วยระบบ - ชงกาแฟกับถ่ายเอกสารใช่ไหม 467 00:39:12,600 --> 00:39:14,200 ที่นี่ไม่มีการถ่ายเอกสาร 468 00:39:14,880 --> 00:39:18,560 รู้ไหม เธอเป็นคนเขียนแผนกลยุทธ์ที่คุณชอบไง 469 00:39:19,280 --> 00:39:22,320 เธอเก่งมากและมีศักยภาพมากมาย คุณรู้ไหม 470 00:39:22,440 --> 00:39:28,200 ผมไม่แปลกใจหรอก แต่คุณมีกาแฟใช่ไหม ให้เธอชงให้ผมหน่อย 471 00:39:47,600 --> 00:39:48,800 ไง โซฟ 472 00:39:48,880 --> 00:39:52,840 ไง ฉันคิดว่าเราจะออกไปกินข้าวข้างนอกวันนี้ ไฟลท์ของคุณดีเลย์เหรอ 473 00:39:52,920 --> 00:39:56,880 เปล่าหรอก แต่ผมรู้สึกว่าต้องไปดูบริษัทใหม่สักหน่อย 474 00:39:58,040 --> 00:40:02,160 มันวุ่นวายมาก ผมว่าผมอาจต้องอยู่นานกว่าที่ตั้งใจไว้ 475 00:40:02,240 --> 00:40:04,280 ตอนนี้เรายังเป็นหัวข้อที่คนพูดถึงกันอยู่ 476 00:40:04,360 --> 00:40:08,240 ผมรู้ และหุ้นก็ยังคงเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ ดูท่าว่าแผนของเราจะประสบความสำเร็จ 477 00:40:08,320 --> 00:40:10,560 เหมือนทุกสิ่งที่เราทำด้วยกันเลย ที่รัก 478 00:40:12,560 --> 00:40:13,560 เอาเถอะ 479 00:40:13,640 --> 00:40:18,960 อีกอย่าง ที่นอนใหม่มาถึงแล้ว อยากลองไหม 480 00:40:19,720 --> 00:40:21,360 - ผมมั่นใจว่ามันโอเค - มานี่มา 481 00:40:31,560 --> 00:40:32,560 ซาร่า 482 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 ขอบใจ 483 00:40:35,320 --> 00:40:38,480 นี่ ขอโทษเรื่องชื่อเล่นนะ 484 00:40:38,560 --> 00:40:40,160 ฉันแค่หาชื่อเรียกเขา 485 00:40:40,240 --> 00:40:42,120 มันเป็นความลับน่ะ ฉันพูดชื่อเขาไม่ได้ 486 00:40:42,200 --> 00:40:44,160 ไม่เป็นไร เรียกคุณสครูจก็ถูกแล้ว 487 00:40:47,880 --> 00:40:49,720 ช่วยพิมพ์ตารางออกกําลังกายให้ฉันที 488 00:40:49,800 --> 00:40:51,680 ฉันไม่มีเวลาไปยิมสัปดาห์นี้ 489 00:41:04,080 --> 00:41:07,960 กาแฟ มีใครอยากได้กาแฟไหม 490 00:41:08,040 --> 00:41:11,440 กาแฟดำ ใส่โอ๊ตมีล ชามัทฉะ 491 00:41:21,560 --> 00:41:23,680 เธอเลยจะไปออกเดตกับเขาเหรอ 492 00:41:25,160 --> 00:41:30,920 ก็อาจจะ ไม่รู้สิ เขาตลก ใจดี สงบ… 493 00:41:31,000 --> 00:41:31,960 คาดเดาได้ 494 00:41:33,000 --> 00:41:36,480 อย่าใจร้ายสิ เขาน่ารัก 495 00:41:36,560 --> 00:41:37,400 แล้วนิคล่ะ 496 00:41:38,200 --> 00:41:40,360 - ฉันจบกับนิคแล้ว - ไม่นะ 497 00:41:40,440 --> 00:41:43,560 - ฉันต้องเริ่มต้นใหม่ - แล้วเธอคิดว่ามันง่ายเหรอ 498 00:41:43,640 --> 00:41:45,560 ใช่ ง่ายเหมือนพลิกหน้าหนังสือแบบนี้เลย 499 00:41:49,920 --> 00:41:52,560 (เอ็กซ์คลูซีฟ: คู่รักเศรษฐีลงเอย) 500 00:41:54,160 --> 00:41:56,720 (เรื่องราวความรักที่ทําให้ทุกคนประทับใจ) 501 00:41:56,800 --> 00:41:58,600 ฉันควรอยู่เงียบๆ 502 00:42:00,400 --> 00:42:03,000 - เธอรู้เรื่องนี้ไหม - ไลอ้อนบอกฉันเมื่อวาน 503 00:42:14,960 --> 00:42:18,960 ไมเคิล เป็นไงบ้าง ฉันไม่ได้เจอคุณมา… 504 00:42:21,040 --> 00:42:22,560 ใช่ ฉันสบายดี 505 00:42:26,520 --> 00:42:27,960 มีอะไรหรือเปล่า 506 00:42:31,440 --> 00:42:33,760 เธอช่วยปล่อยให้ฉันได้อยู่แบบสงบๆ หน่อยได้ไหม 507 00:42:35,480 --> 00:42:36,800 โทษที ฉันแค่อยาก… 508 00:42:36,880 --> 00:42:38,440 เธอทำชีวิตฉันพัง 509 00:42:40,480 --> 00:42:42,320 มันก็แค่ความสัมพันธ์แบบฉาบฉวยก็เท่านั้น 510 00:42:42,400 --> 00:42:44,440 อย่าไปบอกพี่ชายตัวดีของเธอล่ะว่าเจอฉัน 511 00:42:44,520 --> 00:42:45,680 ฉันไม่อยากมีปัญหากว่านี้ 512 00:42:53,520 --> 00:42:54,360 (โนอาห์ โมราน) 513 00:42:54,440 --> 00:42:57,360 จําเลยถูกบันทึกวิดีโอ จากหน้าต่างของอาคารที่อยู่ติดกัน 514 00:42:57,440 --> 00:42:58,320 ว่าต่อเลยนะ 515 00:42:58,400 --> 00:43:00,880 ศาลที่เคารพ กล้องไม่โกหกครับ 516 00:43:00,960 --> 00:43:02,720 โซเฟีย ฉันโทรมาถูกเวลาหรือเปล่า 517 00:43:03,320 --> 00:43:05,040 ใช่ ฉันพักอยู่ 518 00:43:05,120 --> 00:43:07,160 ฉันอยากคุยกับคุณเกี่ยวกับบางอย่าง 519 00:43:07,240 --> 00:43:09,680 ที่ฉันไม่อยากจะคุยตรงๆ กับนิค 520 00:43:09,760 --> 00:43:12,800 และในเมื่อตอนนี้ คุณเป็น… ทนายความของเขา… 521 00:43:13,960 --> 00:43:16,480 ไม่ต้องห่วง มีเรื่องอะไรเหรอ 522 00:43:17,440 --> 00:43:19,960 คุณจำไมเคิลได้ไหม อาจารย์ที่ปรึกษาของฉัน 523 00:43:20,800 --> 00:43:21,720 จำได้สิ 524 00:43:21,800 --> 00:43:23,360 คุณมีความสัมพันธ์ยังไงกับเขา 525 00:43:23,880 --> 00:43:27,240 ก็ไม่ได้จริงจังอะไร ฉันอาจใช้เส้นสายทำอะไรนิดหน่อย 526 00:43:27,320 --> 00:43:30,000 เรื่องนั้นไม่เกี่ยวอะไรกับพวกคุณ มันเป็นเรื่องของฉัน 527 00:43:30,080 --> 00:43:31,680 หมอนั่นมันเลว เขากับไบรอาร์… 528 00:43:31,760 --> 00:43:33,400 คนที่ทำพลาดคือฉันเอง 529 00:43:33,480 --> 00:43:35,440 เพราะงั้น ขอละ ฉันขอให้คุณเลิกยุ่งกับเขา 530 00:43:36,360 --> 00:43:37,240 โอเค 531 00:43:48,040 --> 00:43:50,120 - สวยใช่ไหมล่ะ - สวยมาก เพตรา 532 00:43:54,240 --> 00:43:55,160 ขอบใจที่มานะ 533 00:43:56,400 --> 00:43:59,160 หนูตั้งตารอที่จะได้เจอแม็กกี้ หลังจากไม่ได้เจอกันมานาน 534 00:43:59,240 --> 00:44:02,920 เพราะนี่เป็นครั้งแรกที่เธอจะมาค้างคืน และเธอก็ปลื้มลูกมาก… 535 00:44:03,000 --> 00:44:04,920 หวังว่าเธอจะจำหนูได้นะ 536 00:44:05,560 --> 00:44:07,880 จำได้อยู่แล้ว 537 00:44:07,960 --> 00:44:10,600 เด็กน้อยน่าสงสารคนนั้น ไม่รู้เลยว่าเธอคือลูกสาวของวิล 538 00:44:10,680 --> 00:44:12,760 และบอกตามตรง แม่เองก็ไม่รู้เหมือนกัน 539 00:44:14,560 --> 00:44:16,920 ทุกครั้งที่แม่คิดถึงสิ่งที่เกิดขึ้นในคืนนั้น… 540 00:44:17,000 --> 00:44:17,960 ทุกคนลืมมันไปแล้ว 541 00:44:19,640 --> 00:44:21,840 การลืมไม่เหมือนกับการให้อภัยนะ 542 00:44:25,240 --> 00:44:28,720 - แบบนี้ผมดูโอเคไหม - คุณดูหล่อมาก 543 00:44:29,400 --> 00:44:31,880 - ไม่ต้องห่วง - ไม่ เพตรา แม็กกี้กินไม่ได้ 544 00:44:31,960 --> 00:44:33,720 เธอกินได้ นี่ใช้น้ำเชื่อมอะกาเว 545 00:44:33,800 --> 00:44:35,760 ไม่ต้องห่วงค่ะ ฉันทํามาเป็นร้อยๆ ครั้ง 546 00:44:35,840 --> 00:44:37,600 ให้สามีฉันที่เป็นเบาหวานเหมือนกัน 547 00:44:42,520 --> 00:44:43,360 หวัดดีจ้ะ 548 00:44:46,960 --> 00:44:50,040 ไง ลูก เดินทางเป็นไงบ้าง 549 00:44:52,560 --> 00:44:53,440 โนอาห์! 550 00:44:53,520 --> 00:44:54,960 แม็กกี้! 551 00:44:55,040 --> 00:44:59,680 ไง ที่รัก เธอดูโตขึ้นและน่ารักมาก ฉันชอบชุดของเธอนะ 552 00:45:03,160 --> 00:45:07,840 โอเค พร้อมไหม หนึ่ง สอง สาม ดึง ดึง ดึง โอเค 553 00:45:18,400 --> 00:45:19,720 เธอหิวใช่ไหม 554 00:45:22,000 --> 00:45:23,960 หิวมากจนว่าจะกินอีกชิ้นเลย 555 00:45:24,040 --> 00:45:25,480 หนูขอเพิ่มอีกได้ไหม 556 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 ได้เลย พ่อจะไปหยิบให้นะ 557 00:45:27,560 --> 00:45:29,400 - เอาด้วยไหม - ผมจะไปด้วย 558 00:45:29,480 --> 00:45:32,320 นี่ ไหนๆ ก็ไปแล้ว เอากาแฟให้ฉันด้วยได้ไหม 559 00:45:41,000 --> 00:45:44,720 (ซัคเซสทูเดย์ - นิโคลัส ลีสเตอร์ ฉลามทางการเงินที่เขมือบอาณาจักรตัวเอง) 560 00:45:44,800 --> 00:45:47,960 จะมีบอร์ดบริหารไปทำไม ถ้าแกไม่ฟังคำแนะนำของพวกเขา 561 00:45:48,040 --> 00:45:50,160 สิ่งที่ปู่สอนแกมันพอแล้วใช่ไหม 562 00:45:50,240 --> 00:45:53,240 แกคิดว่าการใช้วิธีแข็งกร้าวคือวิธีที่ทันสมัย 563 00:45:55,920 --> 00:45:57,240 เอ้านี่ พ่อเอาไป 564 00:46:00,440 --> 00:46:02,960 ใช่ ขอบใจนะ 565 00:46:03,040 --> 00:46:04,080 นี่นะ 566 00:46:04,160 --> 00:46:05,520 - ขอบคุณค่ะ - สบายมาก 567 00:46:05,600 --> 00:46:07,680 ฉันอยากไปงานนี้นะ มันจัดที่ไหน 568 00:46:07,760 --> 00:46:10,480 อยากเปิดไฟให้ต้นไม้ไหม คอยดูนะ 569 00:46:11,520 --> 00:46:14,280 เราควบคุมทุกอย่างได้ที่นี่ บนโทรศัพท์ เห็นไหม 570 00:46:14,360 --> 00:46:17,120 ให้ตาย ฉันชอบที่นั่นมาก อวตารบ้าบอสุดๆ 571 00:46:17,200 --> 00:46:19,480 อยากให้พ่อติดตั้งแอปบนมือถือลูกหรือเปล่า 572 00:46:19,560 --> 00:46:20,920 พี่นิค ช่วยหนูหน่อยได้ไหม 573 00:46:21,000 --> 00:46:22,200 - น่าเสียดายจัง - แป๊บนะ 574 00:46:22,280 --> 00:46:23,680 ฉันไม่มีแว่นวีอาร์ 575 00:46:23,760 --> 00:46:25,960 เห็นไหม มันปิดแล้วเปิดอีกรอบ 576 00:46:26,040 --> 00:46:28,120 โอเค แบบนี้น่าจะดีที่สุด แล้วค่อยคุยกัน 577 00:46:30,000 --> 00:46:34,600 เจ้านายโทรหาคุณนอกเวลางานด้วย นั่นไม่เป็นมืออาชีพเลย 578 00:46:34,680 --> 00:46:39,200 นายก็พอกัน เจ้านายใหญ่ที่คอยควบคุมชีวิตส่วนตัวของฉัน 579 00:46:40,240 --> 00:46:41,600 ก็เธอเป็นน้องสาวฉันนี่ 580 00:46:41,680 --> 00:46:44,080 แย่หน่อยนะที่นายบงการฉันที่นี่ไม่ได้ 581 00:46:44,160 --> 00:46:45,000 พี่นิค! 582 00:46:45,080 --> 00:46:47,360 แป๊บนึงนะ ให้พ่อช่วยไปก่อน 583 00:46:57,000 --> 00:46:58,440 คนเฮงซวย 584 00:47:02,040 --> 00:47:04,240 น้ำเชื่อมเวรนี่ 585 00:47:11,000 --> 00:47:13,200 ตามที่ระบุไว้ในบันทึกที่คุณได้รับ 586 00:47:14,080 --> 00:47:18,160 ทุกบริษัทในเครือลีสเตอร์กรุ๊ป ต้องปฏิบัติตามระเบียบเดียวกัน 587 00:47:21,000 --> 00:47:24,080 มันอาจดูไร้สาระ เพราะผมรู้ว่าหลายคนไม่ได้รับผลกระทบ 588 00:47:25,720 --> 00:47:31,720 แต่ตั้งแต่นี้ไป พนักงานห้ามมี ความสัมพันธ์ฉันท์ชู้สาวโดยเด็ดขาด 589 00:47:33,760 --> 00:47:39,560 เพื่อความเป็นธรรม หากใครมีความสัมพันธ์ที่เริ่มต้นไปแล้ว 590 00:47:39,640 --> 00:47:40,960 ให้แจ้งตอนนี้ 591 00:47:43,320 --> 00:47:47,400 แค่นี้แหละ ขอบคุณมาก 592 00:47:55,840 --> 00:47:58,200 ผมหวังว่านี่จะไม่เกี่ยวกับโนอาห์นะ 593 00:47:58,280 --> 00:48:00,640 ผมคิดว่าคุณควรปรึกษาผมก่อน 594 00:48:02,240 --> 00:48:05,720 ผมรู้ตั้งแต่ตอนที่คุณเทขายหุ้นออกไปเยอะแล้ว ว่าคุณเป็นนักเจรจาที่แย่ 595 00:48:07,360 --> 00:48:09,920 ตอนนี้ผมเห็นว่าคุณก็เป็นนักวางแผนที่แย่ด้วย 596 00:48:10,840 --> 00:48:12,720 เพราะคุณกำลังเผยไต๋ตัวเอง 597 00:48:20,800 --> 00:48:23,240 มันเหมือนคราวก่อน ผมไม่รู้ว่าคุณชอบมันหรือเปล่า 598 00:48:23,320 --> 00:48:25,920 ฉันไม่ควรลองมันอีก 599 00:48:26,720 --> 00:48:29,440 ไวน์โอลิเวีย เป็นไวน์ฝรั่งเศสที่อร่อยที่สุด 600 00:48:31,160 --> 00:48:35,480 นี่ ก่อนที่คุณจะล้มละลายเพราะฉัน เราน่าจะคุยเรื่องนิค 601 00:48:36,560 --> 00:48:39,720 คุณไม่อยากยุ่งเกี่ยวกับเขาอีกแล้ว เขาต้องยอมรับให้ได้ 602 00:48:42,480 --> 00:48:46,280 เขาไม่มีทางหยุดหรอก เขากำลังหาข้ออ้างที่จะกำจัดคุณ 603 00:48:46,360 --> 00:48:48,800 จากบริษัทของคุณเอง ซิโมน 604 00:48:50,720 --> 00:48:52,480 ไม่รู้สิ เราควรหยุด 605 00:48:53,840 --> 00:48:55,640 ผมไม่สนเรื่องบริษัทหรอก 606 00:48:57,200 --> 00:48:58,600 ผมจะไม่ยอมแพ้เรื่องคุณ 607 00:49:08,280 --> 00:49:09,720 ประตูลิฟต์กำลังเปิด 608 00:49:11,480 --> 00:49:14,200 ประตูลิฟต์กำลังปิด 609 00:49:15,280 --> 00:49:17,560 ประตูลิฟต์กำลังเปิด 610 00:49:19,800 --> 00:49:22,000 ประตูลิฟต์กำลังปิด 611 00:49:29,400 --> 00:49:32,040 ฉันให้ช่างมาติดตั้งกล้องวงจรปิดทั่วออฟฟิศ 612 00:49:32,120 --> 00:49:33,920 เพื่อบันทึกภาพ 24 ชั่วโมง 613 00:49:35,680 --> 00:49:38,160 ต้องให้แน่ใจว่าพนักงานทำตามกฎ ว่าไหม 614 00:49:47,360 --> 00:49:50,240 ใช่ ฉันขอโทษ ฉันตัดสินใจแล้ว ฉันจะทำ 615 00:49:50,320 --> 00:49:51,720 ฉันตัดสินใจแล้ว 616 00:49:51,800 --> 00:49:53,240 - ฉันขอโทษ - ลองคิดดูสิ 617 00:49:53,320 --> 00:49:55,120 - ไม่สิ ซิโมน - อย่างน้อยก็ลองคิดดู 618 00:49:55,200 --> 00:49:57,200 มันเป็นทางออกเดียว 619 00:49:57,280 --> 00:49:59,320 ฉันตัดสินใจแล้ว โอเคไหม ฉันขอโทษ 620 00:50:07,600 --> 00:50:09,080 นี่คือจดหมายลาออกของฉัน 621 00:50:11,160 --> 00:50:14,160 เธอจะทำตัวเป็นวัยรุ่นหัวร้อนเหรอ 622 00:50:14,240 --> 00:50:15,320 ฉันไม่สนหรอก 623 00:50:15,400 --> 00:50:16,280 นั่นปัญหาของนาย 624 00:50:16,360 --> 00:50:19,280 นายต่างหากที่เลิกมองฉัน เหมือนเป็นวัยรุ่นคนนั้นไม่ได้ 625 00:50:19,360 --> 00:50:20,600 แล้วเธอไม่เหมือนเดิมเหรอ 626 00:50:22,400 --> 00:50:23,840 ฉันว่าเธอเป็นคนเดิม 627 00:50:24,680 --> 00:50:25,760 ตาดวงเดิม 628 00:50:29,280 --> 00:50:30,440 ริมฝีปากเดิม 629 00:50:34,040 --> 00:50:35,000 ผมก็เหมือนเดิม 630 00:50:37,480 --> 00:50:38,320 รอยสักเดิม 631 00:50:39,280 --> 00:50:41,360 ระวังนะ ที่นี่มีกล้อง 632 00:50:42,120 --> 00:50:43,480 เหมือนประชดเลยนะ 633 00:50:43,560 --> 00:50:47,040 นายมันน่าสมเพชที่พยายามเป็นแบบเดิมในตอนนั้น 634 00:50:47,120 --> 00:50:48,520 ทำไมถึงอยากลาออก 635 00:50:50,000 --> 00:50:52,160 ถ้าฉันต้องเลือก ฉันยอมลาออกจากงานดีกว่า 636 00:50:53,480 --> 00:50:55,000 งั้นพวกเธอก็มีอะไรกันสินะ 637 00:50:55,800 --> 00:50:56,920 ฉันคบกับซิโมนอยู่ 638 00:50:57,000 --> 00:50:59,400 ยอมรับซะ เหมือนที่ฉันยอมรับว่านายคบกับโซเฟีย 639 00:50:59,480 --> 00:51:01,120 ใครบอกเธอว่าฉันคบกับโซเฟีย 640 00:51:01,200 --> 00:51:03,960 มันประกาศอยู่ทุกที่ยกเว้นป้ายรถเมล์ 641 00:51:04,440 --> 00:51:06,720 - เธอนอนกับเขาเหรอ - แล้วนายล่ะ 642 00:51:07,240 --> 00:51:10,080 มีผู้หญิงกี่คนตั้งแต่เราเลิกกัน รวมทั้งตัวฉันด้วย 643 00:51:12,120 --> 00:51:13,040 นอนแล้วสินะ 644 00:51:13,880 --> 00:51:16,800 นายปฏิเสธฉันแล้ว และไม่มีสิทธิ์มาห้ามไม่ให้ใครยุ่งกับฉัน 645 00:51:19,320 --> 00:51:22,400 เธอไม่ได้มีใจให้เขา ฉันรู้ 646 00:51:24,320 --> 00:51:26,560 ถ้านายให้อภัยไม่เป็น ก็เรียนรู้ที่จะยอมรับมันซะ 647 00:51:28,560 --> 00:51:30,680 บางครั้งเหยื่อก็หนีฉลามได้เหมือนกัน 648 00:51:41,440 --> 00:51:42,800 ไม่ มอร์ติ หนูยกเองได้ 649 00:51:42,880 --> 00:51:44,360 ไม่ได้ครับ คุณหนู นี่เป็นหน้าที่ผม 650 00:51:46,200 --> 00:51:48,200 นี่เป็นวันหยุดที่เยี่ยมมาก 651 00:51:48,280 --> 00:51:52,160 ขอโทษนะครับ ถ้าอยากไปให้ทัน เราต้องไปเดี๋ยวนี้ 652 00:51:52,240 --> 00:51:53,080 โอเค 653 00:51:53,600 --> 00:51:55,080 พี่นิคต้องไปส่งหนูนี่ 654 00:51:55,640 --> 00:51:58,960 พ่อคิดว่าเขาคงมีปัญหา แต่พ่อไปกับลูกได้นะ 655 00:52:00,200 --> 00:52:01,800 พี่โนอาห์ดีกว่า ได้ไหมคะ 656 00:52:02,600 --> 00:52:05,640 แน่นอน ได้จ้ะ ไปขึ้นรถกันเลยไหม มาเถอะ 657 00:52:24,120 --> 00:52:26,000 พี่ไม่รู้ว่าแม่หนูจะมาด้วย 658 00:52:26,080 --> 00:52:29,240 ทำไมพี่ไม่มาหาเราสักวันล่ะ มาคนเดียวก็ได้ 659 00:52:29,320 --> 00:52:30,840 - ฟังดูดีนะ - แม็กกี้! 660 00:52:35,400 --> 00:52:39,400 - ขอโทษนะ พี่มาถึงช้าไป - ก็พี่ยุ่งมาก ไม่เป็นไรหรอก 661 00:52:39,480 --> 00:52:40,480 หวัดดีลูก 662 00:52:43,720 --> 00:52:45,080 คุณมาทำอะไรที่นี่ 663 00:52:45,800 --> 00:52:50,360 นิโคลัส แม่ขอเวลาห้านาที เรื่องนี้เกี่ยวกับแม็กกี้ 664 00:52:51,200 --> 00:52:52,080 ไม่มีทาง 665 00:52:52,840 --> 00:52:56,840 พี่นิค คุยกับแม่หน่อยนะ 666 00:53:01,200 --> 00:53:03,200 หนูอยากได้กรีนจูสซ์ 667 00:53:03,280 --> 00:53:07,240 ซิปฉันรูดไม่ขึ้นแล้ว แต่ฉันขอบริดเจ็ต โจนส์ 668 00:53:07,320 --> 00:53:08,680 - ค่ะ - ขอบคุณ 669 00:53:10,360 --> 00:53:13,080 ห้านาทีเท่านั้น ห้ามเกิน 670 00:53:14,440 --> 00:53:16,920 แม่จะยกสิทธิ์การดูแลแม็กกี้ให้กับพ่อของเธอ 671 00:53:17,560 --> 00:53:18,760 พ่อคนไหน 672 00:53:18,840 --> 00:53:20,800 พ่อของลูกไง ให้วิลเลียม 673 00:53:20,880 --> 00:53:24,640 - คุณจะทิ้งเธอเหมือนผมเหรอ - ไม่ต้องห่วง แม่ไม่ได้ทิ้งเธอ 674 00:53:24,720 --> 00:53:27,240 งั้นทําไมคุณถึงอยากสละสิทธิ์การเลี้ยงดูเธอ 675 00:53:29,360 --> 00:53:30,480 แม่ป่วย นิค 676 00:53:33,640 --> 00:53:34,800 หมายความว่าไงที่ป่วย 677 00:53:37,960 --> 00:53:39,320 แม่เป็นมะเร็งเม็ดเลือดขาว 678 00:53:42,840 --> 00:53:45,440 แม่ทรมานกับโรคนี้มาสี่ปีแล้ว 679 00:53:48,560 --> 00:53:51,800 งั้นตอนที่คุณไปโวยวายที่งานกาล่า คุณรู้อยู่แล้วใช่ไหม 680 00:53:53,080 --> 00:53:56,480 แม่แค่อยากปกป้องแม็กกี้ 681 00:53:56,560 --> 00:54:01,200 เพื่อให้พ่อของลูกรู้ว่า เธอเป็นลูกสาวของเขา ลูกก็จะได้รู้ 682 00:54:02,600 --> 00:54:05,440 ทำไมผมต้องเชื่อใจคุณ หลังจากสิ่งที่คุณทํากับเรา 683 00:54:06,160 --> 00:54:09,960 นิค แม่เหลือเวลาไม่มากแล้ว 684 00:54:10,520 --> 00:54:13,520 พ่อกับแม่เซ็นทุกอย่างเรียบร้อยแล้ว 685 00:54:13,600 --> 00:54:17,320 แม็กกี้จะกลับไปกับแม่ แต่แม่ได้รับสายด่วนเรื่องการผ่าตัด 686 00:54:17,400 --> 00:54:21,360 แม่เกรงว่าลูกจะต้องพาน้องกลับไปกับลูก 687 00:54:22,480 --> 00:54:23,520 บี 688 00:54:26,520 --> 00:54:28,400 นี่ไม่ยุติธรรมกับเธอเลย 689 00:54:32,720 --> 00:54:36,880 แม่รู้ว่าลูกเกลียดแม่ แต่ดูแลแม็กกี้ด้วย 690 00:54:40,760 --> 00:54:41,760 ทำเพื่อน้องนะ 691 00:55:05,120 --> 00:55:06,880 - เป็นไงบ้าง ลูกรัก - ดีค่ะ 692 00:55:07,760 --> 00:55:09,960 - ลูกกลับไปกับพี่นิคนะ โอเคไหม - โอเค 693 00:55:10,040 --> 00:55:12,840 ไปที่บ้าน แม่มีธุระต้องทำ 694 00:55:12,920 --> 00:55:14,960 รู้ไหมว่าแม่รักลูกมากแค่ไหน 695 00:55:34,960 --> 00:55:37,360 ถ้าแม็กกี้ต้องการอะไร ก็… 696 00:55:44,200 --> 00:55:46,160 คืนนี้ฉันไม่อยากอยู่คนเดียว 697 00:55:54,080 --> 00:55:54,920 ขอร้อง 698 00:55:56,760 --> 00:55:58,320 มันจะยิ่งทำให้เรื่องแย่ลง 699 00:55:59,960 --> 00:56:01,320 ไม่มีอะไรจะแย่ไปกว่านี้อีกแล้ว 700 00:58:36,200 --> 00:58:37,760 พี่นิค! 701 00:58:37,840 --> 00:58:38,920 พี่เขาไปแล้ว 702 00:58:39,920 --> 00:58:41,400 พี่เขามาจูบลาหนู 703 00:59:16,800 --> 00:59:20,640 - อรุณสวัสดิ์ คุณรู้สึกยังไงบ้าง - ดีขึ้นเยอะเลย ขอบคุณ 704 00:59:20,720 --> 00:59:21,960 คุณกินธาตุเหล็กหรือเปล่า 705 00:59:22,520 --> 00:59:23,360 ไม่ค่ะ 706 00:59:24,120 --> 00:59:27,080 หมอสูติฯ ของคุณได้สั่งจ่ายวิตามินให้คุณไหม 707 00:59:27,880 --> 00:59:28,760 ไม่ค่ะ 708 00:59:28,840 --> 00:59:30,880 คุณได้ตรวจหาทอกโซพลาสโมซิสหรือยัง 709 00:59:30,960 --> 00:59:33,160 นั่นก็ไม่ด้วย ทำไมฉันต้องตรวจด้วยล่ะคะ 710 00:59:33,240 --> 00:59:35,600 มันเป็นสิ่งที่ควรทํา เมื่อคุณตั้งท้องนะ 711 00:59:38,600 --> 00:59:40,080 ท้องเหรอ 712 00:59:41,840 --> 00:59:43,160 คุณไม่รู้เหรอ 713 00:59:44,880 --> 00:59:45,960 ยังไง 714 00:59:47,280 --> 00:59:49,400 ที่คุณมีคือเลือดคั่งในมดลูก 715 00:59:49,480 --> 00:59:50,440 นั่นคือเหตุผลที่คุณมาที่นี่ 716 00:59:50,520 --> 00:59:52,240 นี่คือสาเหตุของการตกเลือด 717 00:59:52,320 --> 00:59:54,200 ที่คุณอาจเข้าใจผิดว่ามีประจำเดือน 718 00:59:54,280 --> 00:59:56,240 ไม่ แต่นั่นเป็นไปไม่ได้ 719 00:59:56,960 --> 00:59:59,040 คุณท้อง 16 สัปดาห์แล้ว 720 00:59:59,120 --> 01:00:04,400 สิบหกสัปดาห์เหรอ ไม่ แต่ฉัน… ตอนนี้ไม่ได้… 721 01:00:04,480 --> 01:00:06,800 - เป็นไปไม่ได้ - ครรภ์ของคุณมีความเสี่ยงสูง 722 01:00:06,880 --> 01:00:09,800 เราต้องอัลตราซาวด์อีกสองสามครั้ง 723 01:00:11,080 --> 01:00:13,880 ไม่ต้องห่วง เราจะดูแลคุณอย่างดี 724 01:00:26,120 --> 01:00:28,800 (ห้อง 03 แพทย์หญิง ลอร่า การ์เซีย) 725 01:00:33,960 --> 01:00:39,720 (ผู้ป่วย โนอาห์ โมราน) 726 01:00:39,800 --> 01:00:41,720 (ผลอัลตราซาวด์ไตรมาสที่สองของการตั้งครรภ์) 727 01:00:45,080 --> 01:00:47,080 (โนอาห์ โมราน ปราดา อายุครรภ์: 16 สัปดาห์) 728 01:00:47,160 --> 01:00:49,160 (ผู้เป็นบิดา: ไม่ระบุ) 729 01:00:59,760 --> 01:01:00,800 สิบหกสัปดาห์ 730 01:01:02,440 --> 01:01:03,360 สี่เดือน 731 01:01:04,880 --> 01:01:05,960 เธอต้องบอกเขา 732 01:01:07,120 --> 01:01:08,320 ไม่มีทาง 733 01:01:08,400 --> 01:01:11,520 หมายความว่าไง เขาเป็นพ่อนะ เขามีสิทธิ์รู้ 734 01:01:12,600 --> 01:01:15,360 เธอรู้ไหมว่าโครโมโซมเอ็กซ์ มีส่วนร่วมในจำนวนยีนเท่าไหร่ 735 01:01:16,360 --> 01:01:17,240 เก้าร้อย 736 01:01:17,320 --> 01:01:19,480 แล้วเธอรู้ไหมว่าโครโมโซมวายมีส่วนร่วมเท่าไหร่ 737 01:01:19,560 --> 01:01:20,840 ห้าสิบห้า 738 01:01:21,360 --> 01:01:22,680 การมีส่วนร่วมน้อยขนาดนั้น 739 01:01:22,760 --> 01:01:24,880 เธอคิดว่ามันคุ้มที่จะบอกพ่อเด็กหรือเปล่า 740 01:01:24,960 --> 01:01:26,520 ลึกซึ้งมาก สาวน้อย 741 01:01:26,600 --> 01:01:28,080 - ขอบใจ - ไม่เลย 742 01:01:28,160 --> 01:01:30,240 - ไร้สาระทั้งเพ - จริงๆ เลย… 743 01:01:32,160 --> 01:01:34,520 เดี๋ยวๆ 744 01:01:35,760 --> 01:01:37,560 เธอพูดว่าเอ็กซ์วายเหรอ 745 01:01:38,720 --> 01:01:40,600 นี่เป็นเด็กผู้ชายใช่ไหม 746 01:01:40,680 --> 01:01:41,760 กรี๊ดเลย 747 01:01:41,840 --> 01:01:44,160 เราต้องเตรียมตัวให้พร้อม 748 01:01:44,240 --> 01:01:45,920 ก่อนอื่น เธอต้องพักผ่อน 749 01:01:46,000 --> 01:01:49,360 เธอต้องออกจากแฟลตห่วยๆ นั่น และมาอยู่ที่นี่กับเรา 750 01:01:49,440 --> 01:01:52,240 ในระหว่างที่เธอทาสีห้องตัวเองและห้องลูก 751 01:01:52,320 --> 01:01:53,960 เธอก็พักที่ห้องรับรองแขกไปก่อน 752 01:01:54,520 --> 01:01:56,920 เธอจะไม่ยอมให้ฉันได้ตั้งตัวกับเรื่องนี้บ้างเลยเหรอ 753 01:01:57,000 --> 01:02:01,400 ฉันจะได้เป็นป้าแล้ว "ป้าเยนน่า" 754 01:02:01,480 --> 01:02:04,240 ฟังดูเหมือนยายแก่ แต่มีเสน่ห์นะ 755 01:02:04,320 --> 01:02:07,520 ฉันเริ่มรู้สึกซู่ซ่าแล้ว ฉันเริ่มตื่นเต้นแล้วละ 756 01:02:07,600 --> 01:02:09,960 แล้วเธอจะได้เห็นว่า คุณยายราฟาเอลล่าตื่นเต้นแค่ไหน 757 01:02:12,480 --> 01:02:15,920 วันนี้ฉันสนุกมาก ที่รัก ไว้จะเล่าให้ฟังทีหลังนะ 758 01:02:17,280 --> 01:02:18,800 ทายซิว่าใครท้อง 759 01:02:21,400 --> 01:02:24,040 ฮะ ยังไง 760 01:02:25,080 --> 01:02:27,720 โอ้ แม่เจ้า ให้ตายสิ 761 01:02:27,800 --> 01:02:30,800 ไอ้น้ำตกเซเชลส์นั่น จริงเหรอ บ้าจริง… 762 01:02:32,360 --> 01:02:34,560 ไม่ใช่ฉัน พ่อคนทึ่ม โนอาห์ต่างหาก 763 01:02:37,120 --> 01:02:40,600 บ้าเอ๊ย ตกใจชะมัด 764 01:02:43,880 --> 01:02:44,760 แล้วพ่อเป็นใคร 765 01:02:44,840 --> 01:02:46,960 จำปฏิบัติการแขกผู้มีเกียรตินั่นได้ไหม 766 01:02:47,040 --> 01:02:49,840 เห็นได้ชัดว่าตอนนี้มันประสบผลสำเร็จแล้ว 767 01:02:51,720 --> 01:02:53,520 ดูปากฉันนะ ห้ามปากโป้งเด็ดขาด 768 01:02:55,560 --> 01:02:56,400 ไลอ้อน 769 01:02:57,880 --> 01:02:59,480 - นิคไม่รู้เหรอ - ไม่รู้ 770 01:02:59,560 --> 01:03:04,120 แล้วมาบอกฉันก่อนทำไม เธอก็รู้ว่า… ผิดแล้ว! 771 01:03:04,840 --> 01:03:06,120 - ผิดมาก เยนน่า! - ทำไม 772 01:03:06,200 --> 01:03:09,360 เพราะเธอก็รู้ว่า ฉันห่วยเรื่องเก็บความลับ มันยากมาก 773 01:03:09,440 --> 01:03:12,320 ฉันทําไม่ได้ เยนน่า ตอนนี้ฉันรู้แล้ว… 774 01:03:12,400 --> 01:03:15,320 นายอยากให้ฉันบอกนิคไหมว่า เซ็กซ์ใต้น้ำตกไปได้ดีแค่ไหน 775 01:03:18,600 --> 01:03:19,480 ฉันก็ว่างั้น 776 01:03:22,320 --> 01:03:23,400 เธอมันจอมแบล็กเมล์ 777 01:03:23,480 --> 01:03:25,840 - รักนะ - จอมแบล็กเมล์! 778 01:03:27,320 --> 01:03:29,480 ศัลยแพทย์กินเมนูพิเศษ 779 01:03:29,560 --> 01:03:32,160 ส่วนนักจิตวิทยาและพยาบาล กินแค่อาหารกลางวันธรรมดา 780 01:03:32,240 --> 01:03:35,560 แต่นั่นยังไม่ถูกใจพวกเขา เรายังต้องนั่งแยกกันอีก 781 01:03:35,640 --> 01:03:38,560 ฟังนะ… ผมพยายามหนักมากกว่าจะมาถึงจุดนี้ได้ 782 01:03:39,120 --> 01:03:42,120 ฉันเสียใจด้วยเรื่องนั้นนะ แต่เราทำอะไรไม่ได้เลย 783 01:03:42,680 --> 01:03:44,360 คุณรู้ไหมว่าใครคือผู้ถือหุ้นรายใหญ่ที่สุด 784 01:03:44,440 --> 01:03:46,440 ของบริษัทที่โรงพยาบาลนี้สังกัดอยู่ 785 01:03:46,520 --> 01:03:47,880 บริษัทประกันภัยลีสเตอร์ 786 01:03:47,960 --> 01:03:49,760 ที่เพิ่งล้มละลาย 787 01:03:49,840 --> 01:03:52,080 เราไม่มีอํานาจที่จะเข้ามาแทรกแซง 788 01:03:52,600 --> 01:03:53,560 ถ้าผมถามโนอาห์ล่ะ 789 01:03:54,840 --> 01:03:57,160 บางทีนิคอาจจะฟังเธอมากกว่าคุณ 790 01:03:58,720 --> 01:04:00,480 พวกเขาไม่มีความสัมพันธ์กันแล้ว 791 01:04:00,560 --> 01:04:03,840 จริงเหรอ ผมเข้าใจว่า ตอนนี้พวกเขาทํางานด้วยกันที่แอลอาร์บี 792 01:04:07,200 --> 01:04:08,760 คุณไม่รู้เหรอ 793 01:04:09,800 --> 01:04:11,760 และพวกเขาคงเคยเจอกันมาก่อน 794 01:04:11,840 --> 01:04:14,760 ไม่อย่างนั้น ผมไม่รู้ว่ามันจะเป็นไปได้ยังไง 795 01:04:14,840 --> 01:04:17,520 พวกเขาทั้งคู่โพสต์สตอรี่ในงานแต่งของเยนน่า 796 01:04:17,600 --> 01:04:19,360 ดูจากวันที่แล้ว มันตรงกันพอดี 797 01:04:22,560 --> 01:04:24,280 หวังว่านักข่าวจะไม่รู้เรื่องนี้นะ 798 01:04:24,360 --> 01:04:26,080 ลองนึกถึงพาดหัวข่าวสิ 799 01:04:26,160 --> 01:04:29,720 "นิโคลัส ลีสเตอร์ นักธุรกิจตัวอย่าง แฟนหนุ่มผู้เพอร์เฟกต์ 800 01:04:29,800 --> 01:04:32,400 ทําให้น้องสาวต่างพ่อท้อง" 801 01:04:32,480 --> 01:04:36,000 ผมไม่ได้ห่วงแค่หุ้นของบริษัทเขานะ 802 01:04:36,080 --> 01:04:38,240 แต่มันจะส่งผลต่อการหาเสียงของพ่อคุณยังไง 803 01:04:38,320 --> 01:04:40,800 ถ้ามีข่าวอื้อฉาวเกี่ยวกับว่าที่ลูกเขยของเขา 804 01:04:43,200 --> 01:04:45,080 แล้วคุณจะเห็นว่างานนี้บันเทิงแค่ไหน 805 01:04:45,160 --> 01:04:48,000 พอนิครู้เรื่อง เขาก็จะวิ่งกลับไปหาเธอเหมือนลูกหมา 806 01:04:51,720 --> 01:04:54,760 ผมว่าจะอยู่ที่โรงพยาบาลต่อสักพัก 807 01:04:55,480 --> 01:04:57,560 ถ้ารู้สึกว่าต้องการความช่วยเหลือจากมืออาชีพ 808 01:04:57,640 --> 01:04:59,360 ก็นัดหมายมาได้นะ 809 01:05:20,120 --> 01:05:21,320 ลูกชายคุณเป็นยังไงบ้าง 810 01:05:22,040 --> 01:05:24,480 ดีครับ เพิ่งปรับตัวเข้ากับโรงเรียนใหม่ 811 01:05:25,200 --> 01:05:28,520 อ๋อ เปล่า ฉันไม่ได้พูดถึงโทนี่ ฉันพูดถึงแอรอน 812 01:05:29,280 --> 01:05:30,920 แอรอนเหรอ 813 01:05:31,000 --> 01:05:32,160 เขาสบายดีเหมือนกัน 814 01:05:32,680 --> 01:05:35,480 เขาอยู่ในแผนกการตลาด ใช่ไหม ในบริษัทในเครือของคุณ 815 01:05:35,560 --> 01:05:37,720 ไม่ครับ เขาได้เลื่อนตําแหน่งไปบริษัทอื่น 816 01:05:37,800 --> 01:05:38,960 ของบริษัทในเครือเหรอ 817 01:05:39,040 --> 01:05:40,600 ใช่ครับ บริษัทในเครือ 818 01:05:41,080 --> 01:05:41,920 บริษัทไหน 819 01:05:42,680 --> 01:05:44,200 บริษัทประกันภัยครับ 820 01:05:49,320 --> 01:05:50,400 เขาตกงานแล้วเหรอ 821 01:05:51,640 --> 01:05:52,720 ครับ 822 01:05:54,000 --> 01:05:55,520 ทำไมก่อนหน้านี้ไม่บอกผม 823 01:06:00,720 --> 01:06:03,800 - ไม่ต้องห่วง อาทิตย์หน้าผมจะโทรไปและ… - ไม่ครับ ไม่ต้องหรอก 824 01:06:03,880 --> 01:06:07,840 ไม่มีประโยชน์ เขาเข้ามาได้ด้วยความสามารถ และคุณก็รู้จักเขาดี 825 01:06:07,920 --> 01:06:11,080 เขาภูมิใจในตัวเองมาก เขาไม่ยอมรับความช่วยเหลือแน่ 826 01:06:13,480 --> 01:06:16,600 สาบานได้ว่าผมไม่รู้เรื่องนั้น ผมไม่รู้จริงๆ 827 01:06:17,360 --> 01:06:18,360 ไม่ต้องห่วงครับ 828 01:06:38,320 --> 01:06:39,480 โนอาห์มาทำอะไรที่นี่ 829 01:06:40,200 --> 01:06:41,760 ผมคิดว่าเธอกําลังคบกับซิโมนนะ 830 01:06:42,480 --> 01:06:43,800 ไง นิค มากับฉันสิ 831 01:06:44,720 --> 01:06:45,880 ซิโมน 832 01:06:47,360 --> 01:06:48,920 จับมือเพื่อยืนยันการควบรวมกิจการสิ 833 01:06:56,280 --> 01:06:59,160 - ผมเห็นคุณมากับแฟน - และคุณก็มากับแฟนด้วย 834 01:07:00,520 --> 01:07:01,640 โนอาห์ เป็นไงบ้าง 835 01:07:02,400 --> 01:07:03,880 - สบายดี - เธอดูสวยสง่ามาก 836 01:07:04,640 --> 01:07:06,520 คุณสวยกว่าเหมือนเคย 837 01:07:08,760 --> 01:07:10,920 ฉันคุยกับไมเคิลแล้วนะ ทุกอย่างจัดการเรียบร้อย 838 01:07:12,440 --> 01:07:13,600 ขอบคุณ 839 01:07:14,880 --> 01:07:18,920 ฉันไม่รู้ว่านิคจะมีปฏิกิริยายังไง ฉันเลยเลือกที่จะไปหาคุณ 840 01:07:20,080 --> 01:07:21,480 เธอทำถูกแล้ว 841 01:07:23,680 --> 01:07:26,840 มีบางอย่างที่นิคไม่รู้จะดีกว่า เธอว่าไหม 842 01:07:53,920 --> 01:07:54,920 คุณเต้น 843 01:07:55,520 --> 01:07:57,600 เปล่านะ ฉันกำลังกลั้นฉี่อยู่ 844 01:07:58,400 --> 01:08:00,920 คุณไปห้องน้ำได้นะ ผมจะรอคุณที่นี่ 845 01:08:02,000 --> 01:08:05,080 ไม่เป็นไร ยังไงห้องน้ำที่นี่ก็ค่อนข้างสกปรก 846 01:08:05,640 --> 01:08:07,320 ผมไม่เคยเห็นคุณเต้นมาก่อน 847 01:08:08,600 --> 01:08:10,560 โอเค เดี๋ยวฉันมา 848 01:08:19,840 --> 01:08:22,160 บาร์เทนเดอร์ ขออีกแก้วนึง 849 01:08:29,800 --> 01:08:31,120 นี่ท่าเต้นของเธอเหรอ 850 01:08:32,359 --> 01:08:34,680 ตลกมาก นายต้องการอะไร 851 01:08:35,640 --> 01:08:37,840 เปล่านี่ เธอโอเคไหม 852 01:08:38,880 --> 01:08:39,840 โอเคดี 853 01:08:43,000 --> 01:08:46,240 นี่ ฉันคิดถึงทุกอย่างที่เกิดขึ้น 854 01:08:46,319 --> 01:08:48,120 ที่บริษัท เรื่องกล้อง และ… 855 01:08:51,120 --> 01:08:52,840 ฉันทำเกินเลยไป 856 01:08:52,920 --> 01:08:54,279 หวังว่ามันจะบันทึกภาพนายไว้นะ 857 01:08:56,080 --> 01:08:58,080 เธอกลับมาทำงานได้ทุกเมื่อที่ต้องการ 858 01:08:59,840 --> 01:09:01,720 นายก็รู้ว่าฉันเกลียดกลิ่นน้ำหอมนาย 859 01:09:03,160 --> 01:09:05,800 นั่นคือเหตุผลที่เธอออกไปแต่เช้า โดยไม่พูดอะไรเลยใช่ไหม 860 01:09:07,240 --> 01:09:10,359 ฉันเลือกที่จะไป เพราะฉันไม่ชอบถูกทิ้งถึงสองครั้ง 861 01:09:10,439 --> 01:09:11,399 ฉันเลยเป็นฝ่ายไปเอง 862 01:09:14,120 --> 01:09:18,080 - เธอไม่รู้หรอกว่าฉันจะพูดอะไร… - คุณสนุกหรือเปล่า ลีสเตอร์ 863 01:09:18,160 --> 01:09:20,399 ห้องน้ำแถวยาวเฟื้อยเลย 864 01:09:20,479 --> 01:09:22,279 - นี่คือโซเฟีย - ว้าว 865 01:09:25,040 --> 01:09:27,840 ยินดีที่ได้รู้จัก คุณสวยจังเลย 866 01:09:27,920 --> 01:09:30,479 ยินดีด้วยนะ ลูกคุณน่ารักแน่ 867 01:09:31,840 --> 01:09:33,160 ฉันจะไปเข้าห้องน้ำ 868 01:09:34,200 --> 01:09:38,359 นี่ ผมเห็นคุณเต้นแล้ว คุณมีสไตล์ดีนะ 869 01:09:38,439 --> 01:09:42,040 แต่คุณต้องผ่อนคลายบ้าง สาวน้อย มาสิ ผมจะสอน 870 01:09:42,120 --> 01:09:44,040 คุณแค่ต้องผ่อนคลาย… 871 01:10:03,120 --> 01:10:04,560 นายทำบ้าอะไรน่ะ 872 01:10:05,320 --> 01:10:08,240 ฉันยังควบคุมตัวเองไม่ได้ เวลาอยู่ใกล้ๆ เธอ ยัยหน้ากระ 873 01:10:08,960 --> 01:10:10,920 ฉันเป็นแบบนี้มาตลอด 874 01:10:15,640 --> 01:10:17,120 ฉันขอไปที่บาร์แป๊บนึงนะ 875 01:10:17,200 --> 01:10:18,360 - เดี๋ยวมา - โอเค 876 01:10:23,800 --> 01:10:24,640 เธอโอเคไหม 877 01:10:25,480 --> 01:10:26,520 โอเค 878 01:10:30,360 --> 01:10:32,480 ฉันคงกินอะไรเข้าไปที่ทำให้ปวดท้อง 879 01:10:32,560 --> 01:10:34,720 ฉันอยากกลับบ้าน เรียกซิโมนให้ทีได้ไหม 880 01:10:37,280 --> 01:10:40,280 ซิโมนไม่อยู่ในสภาพที่จะขับรถได้ โอเคไหม ไปกันเถอะ 881 01:11:14,560 --> 01:11:16,840 ทําไมเธอมาอยู่ที่บ้านเยนน่ากับไลอ้อนล่ะ 882 01:11:17,440 --> 01:11:21,320 เพราะเจ้าของบ้านที่ฉันอยู่ขึ้นค่าเช่า นายก็รู้ว่าฉันตกงานแล้ว 883 01:11:23,360 --> 01:11:25,560 ไอ้หนู เกิดอะไรขึ้น แกกินเจ้าเอ็นเข้าไปเหรอ 884 01:11:25,640 --> 01:11:26,760 มันกลายเป็นอาหารชั้นยอด 885 01:11:32,360 --> 01:11:33,800 เดี๋ยวฉันช่วยเอง 886 01:11:46,640 --> 01:11:48,280 ถ้าเธอต้องการ ฉันนอนบนโซฟาก็ได้ 887 01:11:50,160 --> 01:11:53,720 ได้โปรด อย่าเล่นเกมนี้กันต่อเลย 888 01:11:54,920 --> 01:11:58,360 เราไม่เหมือนเดิมแล้ว เรามีชีวิตใหม่แล้ว 889 01:11:59,360 --> 01:12:03,880 นายต้องเริ่มสร้างครอบครัวกับโซเฟีย คนที่นายรัก 890 01:12:05,640 --> 01:12:07,760 นั่นคือสิ่งที่พ่อแม่นายต้องการมาตลอด 891 01:12:10,880 --> 01:12:12,360 โซเฟียยอดเยี่ยมมาก 892 01:12:14,080 --> 01:12:16,280 ทุกอย่างเป็นของจริง นายจะมีลูกที่น่ารัก 893 01:12:18,160 --> 01:12:20,720 มันอาจเหมือนเดิมหรือดีกว่านี้ถ้ามีเธอ 894 01:12:23,280 --> 01:12:26,240 นายจะเป็นพ่อของลูกฉันได้เหรอโดยไม่ให้อภัยฉัน 895 01:12:35,640 --> 01:12:39,320 ฉันว่านี่คงเป็นจุดที่เรื่องราวของเราจบลงแล้วจริงๆ 896 01:12:45,480 --> 01:12:47,480 ฉันไม่อยากให้มันจบแบบนี้ 897 01:12:49,080 --> 01:12:50,600 ลาก่อน นิค 898 01:13:06,960 --> 01:13:08,200 ลาก่อน ยัยหน้ากระ 899 01:13:22,840 --> 01:13:25,760 หายใจลึกๆ คุณมาที่นี่ช้าเกินไป 900 01:14:03,240 --> 01:14:06,520 (ลูกของแม่ นิคและแม็กกี้) 901 01:14:08,920 --> 01:14:10,120 หวัดดี เพื่อน 902 01:14:15,880 --> 01:14:16,920 เสียใจด้วยนะ 903 01:14:19,120 --> 01:14:20,000 น่าสงสารแม็กกี้ 904 01:14:23,520 --> 01:14:25,160 มันไม่ยุติธรรมสำหรับเธอ 905 01:14:26,520 --> 01:14:28,440 เธอกลัวที่จะอยู่คนเดียวมาตลอด 906 01:14:28,520 --> 01:14:29,360 ท่านครับ 907 01:14:31,240 --> 01:14:34,040 - ขอบคุณ มาร์ติน ขอเวลาเดี๋ยวนะ - โอเค 908 01:14:34,120 --> 01:14:37,720 แม็กกี้ ดูสิว่าพ่อเจออะไร 909 01:14:38,560 --> 01:14:41,120 นี่เป็นของเล่นชิ้นโปรดของพ่อ ตอนที่ยังเป็นเด็ก 910 01:14:41,200 --> 01:14:45,440 มันเป็นของสะสมน่ะ รู้ไหม นิคเคยชอบเล่นกับมันมาก 911 01:14:45,520 --> 01:14:49,800 แต่พ่อไม่เคยมอบมันให้กับเขา ลูกอยากได้ไหม 912 01:14:51,200 --> 01:14:52,880 ไม่ค่ะ ขอบคุณ ไม่จําเป็นหรอก 913 01:14:53,440 --> 01:14:55,120 ว้าว เจ๋งไปเลย ขอเล่นได้ไหม 914 01:14:55,200 --> 01:14:56,600 ได้สิ 915 01:15:00,360 --> 01:15:01,200 หยุดนะ 916 01:15:07,920 --> 01:15:08,760 ลูกดูไม่สบายนะ 917 01:15:09,520 --> 01:15:11,680 เราอยู่ที่งานศพนะ ทุกคนดูไม่สบายกันทั้งนั้น 918 01:15:12,480 --> 01:15:13,800 ลูกมีไข้ 919 01:15:14,360 --> 01:15:16,720 ไม่รู้สิ หนูอาจกำลังป่วยเป็นอะไรสักอย่าง 920 01:15:17,640 --> 01:15:19,840 ระวังนะ มันเป็นของสะสม นายจะทำมันพัง 921 01:15:19,920 --> 01:15:21,920 เธอจะสนใจอะไร ถ้ามันไม่ใช่ของเธอด้วยซ้ำ 922 01:15:22,000 --> 01:15:25,720 มันเป็นของวิลเลียม และของของเขาเป็นของฉัน ใช่ไหม วิล 923 01:15:25,800 --> 01:15:28,680 ใช่ แน่นอน มันเป็นของลูก แต่ลูกก็แบ่งคนอื่นเล่นได้นี่ 924 01:15:34,800 --> 01:15:37,080 นี่! เธอโอเคไหม 925 01:15:37,160 --> 01:15:38,200 หนูเกลียดเขา 926 01:15:38,280 --> 01:15:40,920 อย่าพูดแบบนั้นสิ วิลเลียมรักเธอมากนะ 927 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 ถ้าเขารักหนู เขาก็ต้องเข้าข้างหนูสิ 928 01:15:43,880 --> 01:15:48,480 การรักใครสักคนไม่ได้หมายความว่า ต้องตามใจคนที่เรารักทุกอย่างนะ 929 01:15:49,120 --> 01:15:53,080 บางครั้ง เธอก็ต้องรู้วิธีปฏิเสธ และวิลเลียมเป็นพ่อของเธอ… 930 01:15:53,160 --> 01:15:57,000 ไม่ เขาไม่ใช่พ่อหนู พ่อทิ้งหนูไปเพราะเขา และวันนี้พ่อไม่มาด้วยซ้ำ 931 01:15:57,800 --> 01:16:01,800 รู้ไหม มันแทบไม่ใช่ความผิดของใครเลย 932 01:16:03,200 --> 01:16:05,800 และเมื่อเธอเข้าใจเรื่องนั้น เธอจะเรียนรู้ที่จะให้อภัย 933 01:16:08,200 --> 01:16:12,320 ฉันรู้ว่าวิลเลียมรักเราทั้งคู่มาก รู้ใช่ไหม 934 01:16:14,080 --> 01:16:17,160 เราไม่ควรเอาเวลาทั้งชีวิต มาปฏิเสธคนที่รักเรา จริงไหม 935 01:16:23,200 --> 01:16:24,880 มาเถอะ กลับไปหาญาติซะนะ 936 01:16:37,760 --> 01:16:38,600 เอ้านี่ 937 01:16:39,560 --> 01:16:40,400 ขอบคุณ 938 01:16:42,600 --> 01:16:45,880 อย่ากินหอมหัวใหญ่ผัดนะ มันมีน้ำเชื่อมอยู่ 939 01:16:49,280 --> 01:16:52,800 นี่ ตอนที่ฉันคุยกับไมเคิล… 940 01:16:54,560 --> 01:16:56,480 เธอรู้ไหมว่าเขาทำงานที่โรงพยาบาล 941 01:16:58,520 --> 01:16:59,520 โรงพยาบาลไหน 942 01:17:00,400 --> 01:17:02,360 เขาเข้าถึงประวัติทางการแพทย์ของเธอได้ 943 01:17:05,880 --> 01:17:07,640 เขารู้อะไรมา 944 01:17:08,640 --> 01:17:09,760 รู้มากพอ 945 01:17:16,520 --> 01:17:20,440 เธอซ่อนมันไว้นานไม่ได้หรอก เธอมีแผนยังไง 946 01:17:23,680 --> 01:17:26,200 พรุ่งนี้ ฉันจะไปซันตันเดร์ ไปหาป้าของฉัน 947 01:17:27,680 --> 01:17:31,040 นั่นไกลมากเลยนะ เธอจะกลับมาเมื่อไหร่ 948 01:17:33,840 --> 01:17:35,680 ฉันไม่คิดว่าจะกลับมา 949 01:17:39,320 --> 01:17:41,200 ถ้าต้องการอะไรก็ติดต่อมาได้เสมอเลยนะ 950 01:17:41,280 --> 01:17:42,720 - ราตรีสวัสดิ์ - บาย 951 01:17:44,480 --> 01:17:46,920 เราสองพี่น้องจะไปนอนแล้ว 952 01:17:47,000 --> 01:17:49,280 เพราะเราเป็นพี่น้องกันแล้ว เธอรู้ไหม 953 01:17:49,360 --> 01:17:50,360 จริงด้วย 954 01:17:53,240 --> 01:17:54,440 บายค่ะ 955 01:17:57,080 --> 01:17:58,520 ขอบใจนะ ที่รัก 956 01:18:02,080 --> 01:18:03,800 ราตรีสวัสดิ์ค่ะ พ่อ 957 01:18:08,520 --> 01:18:09,680 ราตรีสวัสดิ์ โนอาห์ 958 01:18:17,480 --> 01:18:18,800 บายค่ะ พ่อ 959 01:18:20,360 --> 01:18:21,520 ราตรีสวัสดิ์นะ ลูกพ่อ 960 01:19:03,680 --> 01:19:05,040 ได้ยินเสียงทะเลไหม 961 01:19:09,800 --> 01:19:12,400 พี่ชอบหลับตาและฟังเสียงคลื่น 962 01:19:13,840 --> 01:19:16,160 มันให้ความรู้สึกเหมือนมีคนกล่อมเรา 963 01:19:20,560 --> 01:19:24,000 เธอรู้ไหม ห้องนี้ก็เหมือนเปลือกหอยใหญ่ 964 01:19:26,120 --> 01:19:28,480 เธอจะได้ยินเสียงทะเลเสมอ แม้ว่ามันจะเงียบก็ตาม 965 01:19:31,040 --> 01:19:32,720 เธอจะไม่รู้สึกโดดเดี่ยวในนี้ 966 01:19:36,160 --> 01:19:37,240 ชอบห้องพี่ไหม 967 01:19:38,040 --> 01:19:39,080 ชอบมากค่ะ 968 01:19:41,360 --> 01:19:42,880 ตั้งแต่วันนี้ไป ห้องนี้เป็นของเธอ 969 01:19:44,440 --> 01:19:45,480 แล้วพี่ล่ะ 970 01:19:48,120 --> 01:19:53,160 พี่… พี่มาเมื่อไหร่ค่อยจัดห้องไว้รอนะ 971 01:19:53,240 --> 01:19:54,720 เตียงนี้ใหญ่จะตาย 972 01:19:56,840 --> 01:19:57,920 ขอบคุณ 973 01:19:59,680 --> 01:20:03,160 ขอบคุณ ที่รัก พี่รักเธอ 974 01:20:35,560 --> 01:20:36,760 หวัดดี 975 01:20:38,480 --> 01:20:39,440 เข้ามาสิ 976 01:20:40,520 --> 01:20:41,640 คุณมาจากงานศพเหรอ 977 01:20:43,400 --> 01:20:47,120 การตายของแม่ทำให้เขาอ่อนลงไหม หรือเขายังเป็นไอ้สารเลวอยู่ 978 01:20:48,560 --> 01:20:50,240 นี่ ฉันอยากบอกคุณว่า… 979 01:20:52,280 --> 01:20:53,520 ผมคิดถึงคุณ 980 01:20:53,600 --> 01:20:55,120 เราคุยกันอยู่ทุกวัน 981 01:20:57,760 --> 01:21:01,000 เดี๋ยว ฉันมีอะไรจะบอก 982 01:21:01,720 --> 01:21:02,560 อะไร 983 01:21:08,840 --> 01:21:12,320 จำนักข่าวเอ็มเคโอได้ไหม 984 01:21:12,400 --> 01:21:14,280 มีการปรับพนักงาน 985 01:21:14,360 --> 01:21:19,280 พ่อฉันต้องการกระตุ้นแคมเปญของเขา เลยซื้อหุ้นในช่องนั้น 986 01:21:20,000 --> 01:21:21,160 การเลือกตั้งจะมีเมื่อไหร่ 987 01:21:21,800 --> 01:21:23,360 อาทิตย์หน้า ทําไมเหรอ 988 01:21:24,120 --> 01:21:26,480 ผมคิดว่าจะขายอะพาร์ตเมนต์ของผม 989 01:21:29,880 --> 01:21:30,840 จะไม่กลับมาอีกเหรอ 990 01:21:34,080 --> 01:21:35,960 คุณพยายามจะบอกอะไรฉันเหรอ 991 01:21:36,040 --> 01:21:39,280 ผมว่ามันดีกว่าที่จะเลิกกัน ระหว่างที่ยังมีเวลาเหลืออยู่ 992 01:21:43,440 --> 01:21:44,360 ยังมีเวลาเหลือเหรอ 993 01:21:47,520 --> 01:21:50,760 แน่นอน ฉันมันโง่ 994 01:21:52,640 --> 01:21:53,600 ผมขอโทษ 995 01:21:55,160 --> 01:21:57,520 คุณลืมโนอาห์ไม่ได้ใช่ไหม 996 01:21:58,040 --> 01:22:01,320 ความจริงคือท่าทีที่เธอทำกับแม็กกี้น่ะ น่าประทับใจมาก 997 01:22:01,400 --> 01:22:03,080 ผมควรจะทำมาตั้งนานแล้ว 998 01:22:03,160 --> 01:22:05,960 เป็นไปไม่ได้ คุณกอดพ่อไม่ได้หรอก 999 01:22:06,040 --> 01:22:08,240 ความโกรธมันยั้งคุณไว้ 1000 01:22:08,320 --> 01:22:09,360 ความโกรธเหรอ 1001 01:22:09,440 --> 01:22:11,560 นั่นเป็นสิ่งเดียวที่ผลักดันชีวิตคุณ 1002 01:22:11,640 --> 01:22:13,360 ใช่ นิค ความโกรธ 1003 01:22:13,440 --> 01:22:16,240 คุณโทษพ่อที่ปล่อยให้แม่คุณจากไป 1004 01:22:16,320 --> 01:22:17,400 แล้วคุณทำยังไง 1005 01:22:17,480 --> 01:22:20,520 คุณลงโทษเขา ด้วยการทําลายวิธีบริหารบริษัทของเขา 1006 01:22:20,600 --> 01:22:22,120 สไตล์ของเขาไม่ทำกําไรมากนัก 1007 01:22:22,200 --> 01:22:23,880 แต่มันมีมนุษยธรรมมากกว่า 1008 01:22:23,960 --> 01:22:27,120 แล้วคุณก็ลงโทษแม่ของคุณโดยการไม่รับฟังเธอ 1009 01:22:27,920 --> 01:22:29,520 แม่ผมตายไปแล้ว 1010 01:22:30,640 --> 01:22:34,760 แล้วคุณทําอะไรบ้าง บอกฉันสิ คุณทำอะไรเพื่อหยุดเธอไม่ให้จากไป 1011 01:22:36,320 --> 01:22:37,520 ไม่ทำอะไรเลย 1012 01:22:38,920 --> 01:22:42,920 มองไปรอบๆ สิ นิค ทุกคนให้อภัยยกเว้นคุณ 1013 01:22:43,000 --> 01:22:45,920 คุณเหลือแต่โนอาห์เท่านั้น และรู้ไหมว่าทําไมคุณถึงไม่ยกโทษให้เธอ 1014 01:22:47,520 --> 01:22:50,160 เพราะถ้าคุณเปิดใจอีกครั้ง คุณไม่อยากเสี่ยงใจสลาย 1015 01:22:50,240 --> 01:22:53,040 แต่นั่นคือการมีชีวิต นิค การมีชีวิตคือการเสี่ยงที่จะเจ็บปวด 1016 01:22:53,120 --> 01:22:55,040 - คุณคิดว่าผมไม่ทรมานเหรอ - จริงเหรอ 1017 01:22:55,120 --> 01:22:57,520 คุณมักจะใช้คนอื่นทํางานสกปรกให้คุณเสมอ 1018 01:22:57,600 --> 01:23:01,520 ตอนแรกก็ปู่คุณ ใช่ แล้วก็ฉัน แต่ฉันทนไม่ไหวอีกต่อไปแล้ว 1019 01:23:01,600 --> 01:23:03,640 คุณต้องเผชิญหน้ากับปัญหาคนเดียวบ้าง 1020 01:23:03,720 --> 01:23:07,360 คนอื่นๆ ซวยกันหมดเพื่อให้คุณปลอดภัย 1021 01:23:08,040 --> 01:23:10,520 - ผมไม่ได้ต้องการให้คุณเจ็บปวด - คุณทำไปแล้ว 1022 01:23:11,600 --> 01:23:13,440 คุณทำให้เราทุกคนเจ็บปวด 1023 01:23:15,000 --> 01:23:15,960 โดยเฉพาะโนอาห์ 1024 01:23:17,560 --> 01:23:19,400 เมื่อคุณให้อภัยเธอแล้วก็ไปหาเธอซะ 1025 01:23:19,480 --> 01:23:22,200 และอย่าพยายามยึดแม็กกี้ไว้ เพื่อเติมเต็มชีวิตของคุณเลย 1026 01:23:22,280 --> 01:23:24,600 เพราะเธอไม่ได้ต้องการคุณแล้ว 1027 01:23:24,680 --> 01:23:27,320 คนเดียวที่ต้องการคุณตอนนี้คือโนอาห์ เชื่อฉันเถอะ 1028 01:23:36,640 --> 01:23:38,120 คุณทำแบบนี้ทำไม 1029 01:23:38,800 --> 01:23:40,800 ฉันก็ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำแบบนี้ทำไม 1030 01:23:47,920 --> 01:23:50,160 ขอบคุณนะ โซฟ ผมก็รักคุณ 1031 01:24:02,200 --> 01:24:04,240 - ขอพ่อลองชิมหน่อย - ไม่ 1032 01:24:04,320 --> 01:24:08,480 - มาดูกันว่ารสชาติมันเป็นยังไง - พ่อกินของพ่อแล้ว ไม่ 1033 01:24:25,880 --> 01:24:26,760 ว่าไง 1034 01:24:26,840 --> 01:24:30,040 ซิโมน สำนักงานใหญ่แอลอาร์บีใหม่ เป็นยังไงบ้าง 1035 01:24:30,120 --> 01:24:32,960 ผมตัดสินใจย้ายไปลอนดอนเพื่อที่จะได้ทำอะไรมากขึ้น 1036 01:24:33,560 --> 01:24:34,480 คุณจะไปแล้วเหรอ 1037 01:24:36,400 --> 01:24:38,160 ไม่มีเหตุผลที่ผมจะอยู่ที่นี่แล้ว 1038 01:24:40,120 --> 01:24:42,080 สำนักงานใหญ่แห่งใหม่ต้องเริ่มดำเนินการทันที 1039 01:24:42,160 --> 01:24:44,080 พร้อมกับพนักงานทั้งหมด 1040 01:24:44,160 --> 01:24:45,000 พนักงานเหรอ 1041 01:24:45,080 --> 01:24:46,680 ใช่ จากบริษัทประกัน 1042 01:24:46,760 --> 01:24:48,640 ฝ่ายขายถูกตัดออกไป 1043 01:24:48,720 --> 01:24:51,760 แต่อย่างน้อยเราก็เรียกทีมกลับมาทำได้ รวมถึงการตลาด ไอที และบัญชี 1044 01:24:51,840 --> 01:24:54,760 บ้าไปแล้ว คุณใช้บริษัทผม เพื่อแก้ไขเรื่องบ้าๆ ของคุณไม่ได้ 1045 01:24:55,280 --> 01:24:56,680 มันอยู่ในข้อตกลงที่คุณเซ็น 1046 01:24:56,760 --> 01:24:58,560 เราต่างก็รู้ว่าการย้ายถิ่นเป็นข้ออ้าง 1047 01:25:00,880 --> 01:25:02,480 ผมจริงจังกับมันเสมอ 1048 01:25:02,560 --> 01:25:05,280 ตอนนี้คุณห่วงใยคนอื่นแล้วเหรอ ใช่สิ 1049 01:25:15,640 --> 01:25:16,600 นี่ ราโมน 1050 01:25:16,680 --> 01:25:19,560 บอกเพื่อนคุณด้วยนะว่า แบตเตอรี่มอเตอร์ไซค์เสื่อมเร็วมาก 1051 01:25:19,640 --> 01:25:22,080 คุณต้องชาร์จมันแค่ 80 เปอร์เซ็นต์ 1052 01:25:22,160 --> 01:25:23,760 งั้นผมก็มาไม่ถึงที่ทำงานสิ 1053 01:25:24,720 --> 01:25:27,360 นั่นไม่สำคัญแล้ว 1054 01:25:29,160 --> 01:25:30,920 นี่คือข้อสรุปของเรื่อง 1055 01:25:38,240 --> 01:25:41,520 ไม่ๆ ดูเหมือนว่าจะมีอะไรผิดพลาดไป 1056 01:25:41,600 --> 01:25:42,800 พวกเขาน่าจะโทรหาคุณสิ 1057 01:25:42,880 --> 01:25:46,000 ช่วยเซ็นชื่อและจบเรื่องนี้ให้เร็วที่สุดเถอะ 1058 01:25:49,040 --> 01:25:50,320 ด้วยวิธีที่สันติ 1059 01:25:58,400 --> 01:26:00,680 ห้ามิลลิกรัมก็ได้ เราจะเช็กพรุ่งนี้ 1060 01:26:00,760 --> 01:26:01,720 ขอบคุณ 1061 01:26:02,520 --> 01:26:06,720 ไง ไมเคิล อาการของเธอคงที่ เราควบคุมเลือดได้ 1062 01:26:06,800 --> 01:26:09,480 ดูเหมือนเธอจะมีอาการที่คล้ายกับในอดีต 1063 01:26:10,160 --> 01:26:13,880 เธอเอาแต่บอกผมเรื่องลูกชาย แต่ผมไม่เห็นอะไรในแฟ้มของเธอเลย 1064 01:26:14,960 --> 01:26:18,560 ผมไม่กล้าให้ยาสลบเธอ ผมอยากให้คุณตรวจเธอก่อน 1065 01:26:20,040 --> 01:26:21,040 รับไม้ต่อเลย 1066 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 ไง ไบรอาร์ 1067 01:26:40,120 --> 01:26:43,440 ไมเคิล ดีใจที่ได้เจอคุณนะ 1068 01:26:47,920 --> 01:26:49,560 ไม่อยากเชื่อเลยว่าเธอจะไป 1069 01:26:49,640 --> 01:26:50,480 ใช่ 1070 01:26:52,400 --> 01:26:53,360 ลาก่อน ที่รัก 1071 01:26:54,600 --> 01:26:55,600 ขอบคุณ 1072 01:26:56,200 --> 01:26:58,000 มาดูกันว่าเราจะเอาอันนี้ไปวางไว้ไหนได้ 1073 01:26:58,080 --> 01:26:59,560 ไม่ใช่ที่ท้ายรถนะ อีตาบ้า 1074 01:27:04,040 --> 01:27:05,280 ใครปริปาก 1075 01:27:06,040 --> 01:27:07,000 ฉันสาบานว่าไม่ใช่ฉัน 1076 01:27:08,240 --> 01:27:09,960 - ไลอ้อน - เอาจริงเหรอ 1077 01:27:10,040 --> 01:27:12,440 ฉันเหยียบเรื่องนี้ไว้จนเครียดลงกระเพาะแล้วเนี่ย 1078 01:27:15,680 --> 01:27:16,520 โนอาห์ 1079 01:27:17,240 --> 01:27:18,320 เธอมาทำอะไรที่นี่ 1080 01:27:18,400 --> 01:27:19,560 เธอจะไปไหนเหรอ 1081 01:27:20,280 --> 01:27:21,440 ไม่ใช่เรื่องของนาย 1082 01:27:22,240 --> 01:27:25,160 - ฉันรู้ว่าไม่ใช่เรื่องของฉัน ฉันแค่… - แต่ละคนมีเส้นทางของตัวเอง 1083 01:27:25,240 --> 01:27:28,960 ฉันพยายามแล้ว แต่สุดท้ายก็อยู่ตรงนี้ ทุกเส้นทางพาฉันมาหาเธอ 1084 01:27:29,040 --> 01:27:31,280 เป็นคําพูดที่ดีนะ แต่มันก็เป็นแค่คำพูดเท่านั้น 1085 01:27:31,360 --> 01:27:33,560 ถ้านายไม่มีอะไรใหม่ๆ จะพูด ฉันจะไปแล้ว 1086 01:27:33,640 --> 01:27:35,600 ฟังนะ หลีกไป 1087 01:27:35,680 --> 01:27:37,360 นี่ นายไม่ได้ทักทายเราด้วยซ้ำ 1088 01:27:38,320 --> 01:27:39,880 - สบายดีไหม ดีนะ - ดี 1089 01:27:39,960 --> 01:27:42,040 - แล้วจูบฉันล่ะ เดี๋ยวก่อน - ฟังนะ 1090 01:27:42,120 --> 01:27:44,320 เธอเป็นผู้หญิงที่… หลีกไป 1091 01:27:44,400 --> 01:27:47,560 โอเค ฉันไม่อยากเข้าไปยุ่ง กับสถานการณ์ที่น่าอึดอัดแบบนั้นหรอก 1092 01:27:48,480 --> 01:27:50,480 หยุดได้ไหม เธอทําให้ฉันเวียนหัว 1093 01:27:55,160 --> 01:27:56,800 ฉันอยากให้เราเริ่มต้นใหม่ 1094 01:27:58,480 --> 01:27:59,720 แค่เธอกับฉัน 1095 01:28:00,480 --> 01:28:02,520 แค่เราสองคนเหรอ 1096 01:28:03,080 --> 01:28:04,280 เป็นไปไม่ได้หรอก 1097 01:28:04,920 --> 01:28:05,800 ทำไมจะเป็นไปไม่ได้ 1098 01:28:06,760 --> 01:28:08,560 นี่เป็นสถานการณ์ที่น่าอึดอัดจริงๆ 1099 01:28:11,040 --> 01:28:12,600 พวกเธอช่วยอธิบายให้ฉันฟังได้ไหม 1100 01:28:15,280 --> 01:28:16,440 นายขอเองนะ 1101 01:28:22,720 --> 01:28:23,560 นั่นอะไร 1102 01:28:25,720 --> 01:28:28,480 ทีนี้เข้าใจหรือยัง เยี่ยม ฉันจะไปแล้ว 1103 01:28:29,240 --> 01:28:31,320 - เธอ… - ใช่ เธอท้อง 1104 01:28:37,920 --> 01:28:40,000 โอเค ไม่เป็นไร 1105 01:28:41,120 --> 01:28:42,280 ฉันไม่สน 1106 01:28:43,200 --> 01:28:45,640 โอเค ก็ได้ ไหนๆ นายก็ไม่สน ฉันจะได้ไป 1107 01:28:46,680 --> 01:28:51,480 ไม่ เดี๋ยว ฉันสนนะ มันก็แค่ ฉันคาดไม่ถึงเลย 1108 01:28:51,560 --> 01:28:53,640 เดี๋ยว โนอาห์ ได้โปรด 1109 01:28:53,720 --> 01:28:54,680 ได้โปรดอย่าไป 1110 01:28:55,280 --> 01:28:57,360 โนอาห์ ยกโทษให้ฉันนะ ฉันรักเธอ 1111 01:28:59,520 --> 01:29:01,880 ฉันไม่สนอะไรทั้งนั้น ฉันพูดจริงนะ 1112 01:29:04,280 --> 01:29:05,880 ฉันไม่สนว่านี่เป็นลูกของซิโมน 1113 01:29:07,560 --> 01:29:08,760 ซิโมนเหรอ 1114 01:29:10,760 --> 01:29:14,040 - ฉันจะรักเหมือนเป็นลูกของฉันเอง - นี่เป็นลูกนาย ไอ้โง่ 1115 01:29:14,120 --> 01:29:16,040 ฮะ โนอาห์! 1116 01:29:18,080 --> 01:29:19,040 ยินดีด้วยครับ 1117 01:29:19,120 --> 01:29:20,680 โอเค ขึ้นรถ 1118 01:29:21,240 --> 01:29:22,640 - กุญแจ เร็วเข้า! - โอเคๆ 1119 01:29:25,680 --> 01:29:27,040 รู้สึกโล่งมากเลย 1120 01:29:28,320 --> 01:29:29,880 มันไม่ไปเร็วกว่านี้หรอก บ้าเอ๊ย 1121 01:29:31,440 --> 01:29:32,640 ไปได้สวย 1122 01:29:32,720 --> 01:29:35,160 ไปได้สวยเหรอ แต่มันทรมานนะ 1123 01:29:35,240 --> 01:29:36,160 เอาน่า 1124 01:29:40,280 --> 01:29:41,360 โนอาห์! 1125 01:29:42,320 --> 01:29:43,280 ลดกระจกลง 1126 01:29:43,360 --> 01:29:44,480 เป็นอะไรไป นิค 1127 01:29:44,560 --> 01:29:46,840 มีคนขับรถให้ตลอดจนลืมวิธีขับเองแล้วเหรอ 1128 01:29:46,920 --> 01:29:48,160 อายุครรภ์เท่าไหร่แล้ว 1129 01:29:49,880 --> 01:29:51,240 ยี่สิบสี่สัปดาห์ 1130 01:29:51,720 --> 01:29:53,240 คิดเป็นกี่เดือน 1131 01:29:53,320 --> 01:29:55,160 - หกเดือนครับ - หกเดือน 1132 01:29:55,760 --> 01:29:56,600 หกเดือนเหรอ 1133 01:29:58,000 --> 01:29:59,080 ที่งานแต่งเหรอ 1134 01:29:59,560 --> 01:30:01,880 ใช่ ไม่ต้องบวกลบหรอกนิค นี่เป็นลูกนาย 1135 01:30:01,960 --> 01:30:04,560 งั้นก็… ผมจะเป็นพ่อคนแล้ว 1136 01:30:04,640 --> 01:30:05,760 ใช่ครับ 1137 01:30:05,840 --> 01:30:08,640 ไม่ ฉันต่างหากที่ได้เป็นแม่ 1138 01:30:22,720 --> 01:30:23,560 บ้าจริง 1139 01:30:40,120 --> 01:30:42,080 เธอจะเดินจากไปแล้วโยนฉันทิ้งไม่ได้นะ 1140 01:30:42,160 --> 01:30:45,160 นายเอายีน 55 ยีนของลูกคืนไปก็ได้นะ 1141 01:30:45,240 --> 01:30:46,760 ยังไงมันก็ดูไม่ออกนักหรอก 1142 01:30:46,840 --> 01:30:47,720 บ้าฉิบ 1143 01:30:58,560 --> 01:30:59,760 เธอจะออกจากเมืองนี้เหรอ 1144 01:31:00,440 --> 01:31:01,640 ใช่ 1145 01:31:01,720 --> 01:31:02,560 เธอทำแบบนั้นไม่ได้ 1146 01:31:03,280 --> 01:31:04,120 ทำไมจะไม่ได้ 1147 01:31:04,880 --> 01:31:06,640 เนชั่นแนล จีโอกราฟิกได้รวมที่นี่ไว้ 1148 01:31:06,720 --> 01:31:08,800 ในรายชื่อสถานที่ที่มีเสน่ห์ที่สุดในโลก! 1149 01:31:10,280 --> 01:31:11,960 มีไฟป่าเยอะเกินไป 1150 01:31:14,000 --> 01:31:14,920 ฉันรักเธอ 1151 01:31:16,520 --> 01:31:20,400 มองถนนสิ นายยังต้องจ่ายค่าเลี้ยงดูเรานะ 1152 01:31:20,480 --> 01:31:21,400 ใช่ ขอละครับ 1153 01:31:22,720 --> 01:31:24,400 เดี๋ยวนะ เธอจะไปที่คฤหาสน์เหรอ 1154 01:31:24,480 --> 01:31:27,880 ฉันไปไม่ได้ ถ้ายังไม่ได้บอกแม่ว่า แม่กำลังจะได้เป็นคุณยาย 1155 01:32:07,920 --> 01:32:09,120 นิค! 1156 01:32:09,200 --> 01:32:11,000 นิค! 1157 01:32:11,880 --> 01:32:13,800 นิค! 1158 01:32:13,880 --> 01:32:14,800 นิค! 1159 01:32:15,760 --> 01:32:17,400 เฮ้ย! แก! 1160 01:32:19,760 --> 01:32:23,360 นิค! ได้โปรด ฉันอยู่นี่แล้วที่รัก ฉันอยู่นี่ 1161 01:32:24,640 --> 01:32:27,680 ฉันมันโง่ ฉันสมควรโดนแล้ว 1162 01:32:29,680 --> 01:32:31,720 เป็นความผิดของฉันเอง ยัยหน้ากระ 1163 01:32:31,800 --> 01:32:34,480 ไม่ เลิกหาคนผิดได้แล้ว พอสักที 1164 01:32:37,120 --> 01:32:39,160 นิค! นิค! 1165 01:32:39,240 --> 01:32:42,160 ฉันอยู่นี่ ฉันอยู่นี่ มองฉันสิ ลืมตาไว้นะ 1166 01:32:42,240 --> 01:32:44,640 เอสเตบาน! เอสเตบาน! 1167 01:32:44,720 --> 01:32:46,040 - เรียกรถพยาบาลแล้ว - ไม่ 1168 01:32:46,120 --> 01:32:48,240 ฉันจะไม่เสียนายไปอีก นิค 1169 01:32:48,320 --> 01:32:49,600 ได้โปรด 1170 01:32:51,160 --> 01:32:53,120 ไม่ ขอร้องละ 1171 01:33:00,720 --> 01:33:03,920 (นิโคลัส ลีสเตอร์) 1172 01:33:18,840 --> 01:33:20,160 - ลูกพ่อ! - นิค! 1173 01:33:21,360 --> 01:33:24,280 นิค ที่รัก นายโอเคไหม 1174 01:33:25,320 --> 01:33:26,920 ไง ยัยหน้ากระ 1175 01:33:30,000 --> 01:33:31,240 เกิดอะไรขึ้น 1176 01:33:32,640 --> 01:33:34,480 นายหลับไปนานมากเลย 1177 01:33:35,400 --> 01:33:36,760 นิค ลูกอยู่ในอาการโคม่า 1178 01:33:37,560 --> 01:33:39,080 เสียเวลาไปเท่าไหร่แล้ว 1179 01:33:51,840 --> 01:33:53,120 น่าทึ่งจัง 1180 01:33:54,040 --> 01:33:56,200 ไม่เคยรู้เลยว่าเด็กทารกจะทำให้ผ่อนคลายแบบนี้ 1181 01:33:56,880 --> 01:33:58,160 เขายอดเยี่ยม 1182 01:34:02,160 --> 01:34:04,640 ลูกเป็นเด็กที่น่ารักที่สุดที่ฉันเคยเจอเลย 1183 01:34:04,720 --> 01:34:07,040 ไม่อยากเชื่อเลยว่าในที่สุดนายก็ได้มาอยู่ที่นี่กับเรา 1184 01:34:07,600 --> 01:34:09,360 เธอทำทุกอย่างได้ดีมาก 1185 01:34:10,960 --> 01:34:13,760 แม้แต่บ้าน บ้านของเรา 1186 01:34:14,240 --> 01:34:15,320 มันเพอร์เฟ็กต์ 1187 01:34:16,600 --> 01:34:19,480 เธอทําให้ฉันเป็นผู้ชาย ที่มีความสุขที่สุดในโลก ยัยหน้ากระ 1188 01:34:20,160 --> 01:34:23,040 จำตอนที่เราจูบกันครั้งแรกในรถคันนั้นได้ไหม 1189 01:34:24,280 --> 01:34:27,120 ฉันตื่นเต้นมากจนตัวฉันสั่นไปหมด 1190 01:34:27,800 --> 01:34:29,040 และนายดูดีมาก 1191 01:34:38,400 --> 01:34:39,600 สำหรับฉันเหรอ 1192 01:34:46,600 --> 01:34:48,280 ฉันมอบหัวใจให้เธออีกครั้ง ยัยหน้ากระ 1193 01:34:49,280 --> 01:34:52,040 ดูเหมือนอันที่ฉันให้เธอเมื่อห้าปีก่อน แต่มันไม่ใช่ 1194 01:34:53,200 --> 01:34:55,280 ตอนนี้มันมีรายละเอียดเล็กๆ อยู่ตรงกลาง 1195 01:34:58,360 --> 01:35:00,280 - เดี๋ยว ฉันช่วยเอง - ไม่เป็นไร 1196 01:35:04,080 --> 01:35:07,040 - พ่อควรไปนอนพักก่อน - พักอีกเหรอ 1197 01:35:07,120 --> 01:35:10,040 พักอีก ถูกไหม ลูกรัก 1198 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 พักซะนะ 1199 01:35:14,520 --> 01:35:17,280 บ๊ายบาย หม่ามี้ บ๊ายบาย 1200 01:35:50,560 --> 01:35:52,920 ไม่ต้องห่วง แค่พายุน่ะ 1201 01:36:17,600 --> 01:36:18,600 ไบรอาร์ 1202 01:36:20,040 --> 01:36:22,800 ตาฉันแล้ว นอนต่อเถอะ 1203 01:36:26,400 --> 01:36:27,720 เธอมาทำอะไรที่นี่ 1204 01:36:27,800 --> 01:36:29,600 เขาแค่ต้องการคนกล่อม 1205 01:36:31,480 --> 01:36:34,240 ฟังนะ วางเด็กลง โอเคไหม 1206 01:36:34,320 --> 01:36:36,200 นิ่งไว้ เจ้าตัวเล็ก 1207 01:36:42,600 --> 01:36:45,960 ดาวดวงน้อยกระพริบวิบวาว อยากรู้จังเธอคือสิ่งใด 1208 01:36:46,040 --> 01:36:49,640 เหนือพื้นโลกที่สูงขึ้นไป 1209 01:36:49,720 --> 01:36:53,000 ดังเพชรพราวบนฟากฟ้าไกล 1210 01:36:53,080 --> 01:36:56,320 ดาวดวงน้อยกระพริบวิบวาว 1211 01:36:56,400 --> 01:36:59,600 อยากรู้จังเธอคือสิ่งใด 1212 01:36:59,680 --> 01:37:02,920 เหนือพื้นโลกที่สูงขึ้นไป 1213 01:37:03,000 --> 01:37:06,240 ดังเพชรพราวบนฟากฟ้าไกล 1214 01:37:07,280 --> 01:37:10,680 ดาวดวงน้อยกระพริบวิบวาว 1215 01:37:10,760 --> 01:37:14,040 เหนือพื้นโลกที่สูงขึ้นไป 1216 01:37:14,120 --> 01:37:17,240 ใช่แล้วนิค แม่อยู่นี่แล้ว ตาเหมือนพ่อเลยนะ 1217 01:37:19,520 --> 01:37:20,640 ไม่เป็นไร 1218 01:37:25,640 --> 01:37:27,880 คุณหล่อนะ แต่ไม่ฉลาดเลย 1219 01:37:31,600 --> 01:37:32,440 (เอสโอเอส) 1220 01:37:40,400 --> 01:37:41,640 นิค! 1221 01:37:43,200 --> 01:37:44,280 ไม่! 1222 01:37:44,360 --> 01:37:45,200 โนอาห์! 1223 01:38:10,520 --> 01:38:11,800 ไบรอาร์ ปล่อยลูกชายฉันไป 1224 01:38:12,320 --> 01:38:14,680 ลูกชายเธอเหรอ เขาเป็นของฉันแล้ว 1225 01:38:15,640 --> 01:38:16,680 เธอพูดอะไรของเธอ 1226 01:38:17,440 --> 01:38:20,360 พวกเธอติดค้างฉัน ลูกชายแลกลูกชาย 1227 01:38:21,520 --> 01:38:23,240 เราไม่ได้ติดค้างอะไรเธอ โอเคไหม 1228 01:38:24,120 --> 01:38:26,680 ฉันจะไม่ยอมให้พวกเธอมีความสุขที่ฉันมีไม่ได้ 1229 01:38:27,200 --> 01:38:28,160 ได้โปรด 1230 01:38:28,880 --> 01:38:30,080 เร็วเข้า ลงไป 1231 01:38:30,160 --> 01:38:31,120 ไม่ ไบรอาร์! 1232 01:38:31,200 --> 01:38:32,280 - ไบรอาร์ - ไปเลย! 1233 01:38:32,360 --> 01:38:33,680 - ไบรอาร์ - ปล่อยเธอไป! 1234 01:38:33,760 --> 01:38:34,600 ไบรอาร์! 1235 01:38:35,360 --> 01:38:36,200 ไบรอาร์! 1236 01:38:39,920 --> 01:38:41,840 ปล่อยเธอนะ ไอ้สารเลว! 1237 01:38:41,920 --> 01:38:43,880 แกทําให้ฉันโดนไล่ออกจากมหาวิทยาลัย 1238 01:38:43,960 --> 01:38:45,280 จากนั้นก็โรงพยาบาล 1239 01:38:45,360 --> 01:38:47,720 ไม่มีใครจะจ้างฉันด้วยประวัตินี้แล้ว 1240 01:38:48,240 --> 01:38:50,800 ฉันเลยยอมแพ้ พวกแกชนะ 1241 01:38:50,880 --> 01:38:53,760 อีกไม่นาน ฉันจะได้ออกไปจากประเทศนี้ และแกจะไม่ได้เจอฉันอีก 1242 01:39:07,280 --> 01:39:08,440 เป็นอะไรไป นิค 1243 01:39:08,520 --> 01:39:10,240 ตอนนี้อันธพาลในตัวแกหายไปไหนแล้ว 1244 01:39:10,320 --> 01:39:12,040 - ปล่อยนะ! - หยุด บ้าเอ๊ย! 1245 01:39:14,880 --> 01:39:19,080 ไบรอาร์! ไบรอาร์! 1246 01:39:27,240 --> 01:39:29,240 ธอร์ เร็วเข้า เข้ามา 1247 01:39:31,600 --> 01:39:33,280 มาเร็ว เข้ามา 1248 01:39:38,320 --> 01:39:41,000 ไบรอาร์ ได้โปรดอย่าทําร้ายเขา 1249 01:39:43,320 --> 01:39:45,000 อย่าทําแบบนี้กับเรา 1250 01:39:45,080 --> 01:39:46,400 ไม่ต้องห่วง 1251 01:39:47,320 --> 01:39:49,080 ฉันจะมอบความรักให้เขา 1252 01:39:50,080 --> 01:39:51,560 เธอต้องการความช่วยเหลือ 1253 01:39:52,560 --> 01:39:55,960 ฉันรู้ ฉันถึงให้ไมเคิลมาช่วยไง 1254 01:40:03,520 --> 01:40:08,040 รู้ไหม แกน่าจะมีรอยแผลเป็นบ้างนะ 1255 01:40:08,120 --> 01:40:11,920 หน้าแกมันหล่อเกินไป ถ้ามีรอยแผลจะเพิ่มเสน่ห์ให้ได้ 1256 01:40:12,000 --> 01:40:13,800 แล้วแกรู้อย่างอื่นไหม 1257 01:40:13,880 --> 01:40:14,720 อะไร 1258 01:40:15,440 --> 01:40:18,640 ถ้าธอร์รู้ว่าแกขู่ฉัน มันจะฉีกแกเป็นชิ้นๆ 1259 01:40:46,680 --> 01:40:49,160 รู้ไหม ฉันเกลียดเธอมาตลอด ตั้งแต่เรียนมหาวิทยาลัย 1260 01:41:05,920 --> 01:41:06,880 นิค 1261 01:41:06,960 --> 01:41:07,960 - โอเคไหม - โอเค 1262 01:41:25,160 --> 01:41:28,600 พวกเขาบอกว่าเมื่อคุณใกล้จะตาย 1263 01:41:28,680 --> 01:41:31,680 ภาพชีวิตของคุณทั้งหมดจะย้อนกลับมาเหมือนในหนัง 1264 01:41:33,640 --> 01:41:35,160 หรืออย่างในหนังสือ 1265 01:41:39,040 --> 01:41:40,360 ภาพของฉัน… 1266 01:41:43,160 --> 01:41:45,120 มีนายมาตลอด 1267 01:41:51,280 --> 01:41:52,880 เมื่อมันไม่ใช่สิ่งที่เราต้องการ… 1268 01:41:57,920 --> 01:41:59,880 เมื่อเราเริ่มใกล้ชิดกัน… 1269 01:42:06,720 --> 01:42:08,640 เมื่อเราไม่อาจหักห้ามใจได้… 1270 01:42:16,160 --> 01:42:18,040 เมื่อคนอื่นพยายามหยุดเรา… 1271 01:42:18,120 --> 01:42:19,760 (เธอเป็นของฉัน) 1272 01:42:21,760 --> 01:42:23,280 สายตาคู่นั้น 1273 01:42:23,360 --> 01:42:25,240 ทำให้เราทั้งคู่เชื่อมต่อกัน 1274 01:42:28,240 --> 01:42:29,160 จนถึงวันนี้ 1275 01:42:29,240 --> 01:42:33,080 พ่อขอประกาศให้พวกคุณเป็นสามีภรรยากัน 1276 01:42:36,840 --> 01:42:40,240 - ฮูเร่ - ขอให้เจ้าบ่าวเจ้าสาวจงเจริญ! 1277 01:42:41,640 --> 01:42:43,680 - สวยมาก - นั่นพี่ชายฉัน 1278 01:42:43,760 --> 01:42:44,640 สวยมาก 1279 01:42:55,040 --> 01:42:57,840 หนึ่ง สอง และสาม 1280 01:43:02,440 --> 01:43:03,280 ขอบคุณ 1281 01:43:03,360 --> 01:43:05,240 ในอีเมลเธอจะเจอตั๋วสายการบิน 1282 01:43:05,320 --> 01:43:08,200 - ตั๋วเรือ - และทุกอย่างจะยอดเยี่ยม 1283 01:43:08,280 --> 01:43:09,120 ไปกันเถอะ โนอาห์ 1284 01:43:09,200 --> 01:43:11,880 นิค ฉันส่งตําแหน่งของน้ำตกไปให้แล้ว 1285 01:43:12,720 --> 01:43:13,600 บายจ้ะ ที่รัก 1286 01:43:18,520 --> 01:43:20,120 นี่ อย่าเร็วนักสิ 1287 01:43:21,920 --> 01:43:22,920 เปลี่ยนแผน 1288 01:43:27,160 --> 01:43:28,000 ไม่จริง 1289 01:43:29,760 --> 01:43:31,440 สุดยอดเครื่องยนต์! 1290 01:43:31,520 --> 01:43:32,400 ฉันติดค้างนายอยู่ 1291 01:43:36,480 --> 01:43:38,440 นี่ นายยังไม่ทันหายเลย 1292 01:43:38,520 --> 01:43:40,840 อีกอย่าง ฉันต้องทำงานทั้งชีวิต 1293 01:43:40,920 --> 01:43:42,840 เพื่อจ่ายหนี้ก้อนนั้น เพราะงั้นฉันจะขับเอง 1294 01:43:43,520 --> 01:43:45,040 เธอก็แค่ล้อเล่น 1295 01:43:46,480 --> 01:43:48,200 เห็นไหม ยังไม่หายดีอย่าซ่า 1296 01:49:51,200 --> 01:49:56,320 (ขอบคุณความรู้สึกผิดที่ไม่เคยหายไป) 1297 01:49:56,400 --> 01:50:02,360 (ทุกอย่างที่จะเกิดขึ้นต่อจากนี้ ถือเป็นความผิดของเธอ) 1298 01:50:20,840 --> 01:50:22,840 คำบรรยายโดย เบญจพร กวินทร์ 1299 01:50:22,920 --> 01:50:24,920 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลักขณา นาคศิริ