1 00:00:02,755 --> 00:00:05,215 ब्लैक्सबर्ग वर्जीनिया 2 00:00:07,968 --> 00:00:10,345 फुटबॉल आसान होनी चाहिए। 3 00:00:11,889 --> 00:00:13,307 बेहतरीन ही खेलते हैं। 4 00:00:15,142 --> 00:00:16,351 आज यही देख रहा हूँ। 5 00:00:16,351 --> 00:00:17,770 हाँ, दोस्त। 6 00:00:18,979 --> 00:00:23,734 सभी नस्लों के क्वार्टरबैक एक साथ मुकाबला कर रहे हैं। 7 00:00:23,734 --> 00:00:27,154 वही लय। थोड़ा कम करते हैं। पूरे हाफ़ टाइम की गारंटी मेरी। 8 00:00:27,780 --> 00:00:31,033 सभी नस्लों के कोच सभी को बेहतर बनाने में मदद कर रहे हैं। 9 00:00:31,992 --> 00:00:34,745 मैं चाहता हूँ सहज होने तक तुम यह करो। 10 00:00:34,745 --> 00:00:38,290 यह आसान लग सकता है, पर यहाँ पहुँचना आसान नहीं था। 11 00:00:38,290 --> 00:00:40,667 - तीन पर कड़ी मेहनत। एक, दो, तीन। - कड़ी मेहनत! 12 00:00:46,840 --> 00:00:49,676 अपनी नस्ल की तरक्की पर अश्वेत को गर्व है। 13 00:00:49,676 --> 00:00:51,929 वह अश्वेत लड़का उन्हें परेशान कर रहा है। 14 00:00:51,929 --> 00:00:54,973 केनी वॉशिंगटन को गेंद मिली। पास करने का नाटक, दौड़ा। 15 00:00:54,973 --> 00:00:56,183 चलो दूर फेंके। 16 00:00:56,183 --> 00:00:58,560 सरकार गोरों के लिए थी। 17 00:00:58,560 --> 00:01:01,647 हम प्लिमथ रॉक पर नहीं उतरे। पत्थर हम पर गिरा था। 18 00:01:01,647 --> 00:01:04,942 कोच मानते हैं कि अश्वेत लोगों की सोच कमज़ोर है। 19 00:01:04,942 --> 00:01:06,860 हमेशा के लिए अलगाव का अंत करो। 20 00:01:06,860 --> 00:01:08,821 मैं एक क्रांतिकारी हूँ। 21 00:01:08,821 --> 00:01:10,239 टचडाउन के लिए ब्रिस्को। 22 00:01:10,239 --> 00:01:13,826 अश्वेत बेहतर खिलाड़ी है क्योंकि उसकी परवरिश वैसे हुई है। 23 00:01:13,826 --> 00:01:17,871 उम्मीद है डग विलियम्स अश्वेत खिलाड़ी के बारे में विवाद हमेशा के लिए 24 00:01:17,871 --> 00:01:19,122 ख़त्म कर देंगे। 25 00:01:19,122 --> 00:01:21,333 आपके पास कितने अश्वेत क्वार्टरबैक हैं? 26 00:01:21,333 --> 00:01:23,502 हो सकता है उनमें काबिलियत न हो। 27 00:01:23,502 --> 00:01:24,837 फ़ैल्कंस ने चुना विक 28 00:01:24,837 --> 00:01:27,339 {\an8}कोई अश्वेत अमेरिका और श्वेत अमेरिका नहीं है। 29 00:01:27,339 --> 00:01:29,800 {\an8}निहत्थे अफ़्रीकी अमेरिकी किशोर को गोली मारी। 30 00:01:29,800 --> 00:01:31,093 एक जागृति है। 31 00:01:31,093 --> 00:01:33,720 अश्वेत क्वार्टरबैक का उत्थान मिथक नहीं है। 32 00:01:33,720 --> 00:01:36,181 पैट्रिक महोम्स की क्रांति जारी है। 33 00:01:36,181 --> 00:01:39,977 एवोलूशन ऑफ़ द ब्लैक क्वार्टरबैक 34 00:01:41,186 --> 00:01:45,649 अध्याय 2 गेम चेंजर्स 35 00:01:48,235 --> 00:01:52,489 अश्वेत क्वार्टरबैक के विकास का पता लगाने की यह यात्रा... 36 00:01:53,365 --> 00:01:54,700 यह व्यक्तिगत है। 37 00:01:55,909 --> 00:01:57,119 शुरुआती महान खिलाड़ियों 38 00:01:58,161 --> 00:01:59,746 से डग की सफलता तक, 39 00:02:00,706 --> 00:02:03,041 इन अग्रणियों ने मेरे लिए दरवाज़े खोले। 40 00:02:04,710 --> 00:02:06,795 लेकिन दरवाज़े खोले जाने का... 41 00:02:07,504 --> 00:02:10,132 यह मतलब नहीं कि चुनौतियाँ ख़त्म हो गई थीं। 42 00:02:12,718 --> 00:02:17,180 अश्वेत क्वार्टरबैक बढ़ रहे हैं, लेकिन धीरे-धीरे 43 00:02:19,808 --> 00:02:22,019 {\an8}1980 के दशक में, वॉशिंगटन पोस्ट... 44 00:02:22,019 --> 00:02:24,021 {\an8}एजेंला रैय सांस्कृतिक टिप्पणीकार 45 00:02:24,021 --> 00:02:25,522 {\an8}...एबीसी न्यूज़ सर्वे में... 46 00:02:25,522 --> 00:02:28,025 {\an8}आप किसी अश्वेत व्यक्ति को करीबी दोस्त मानते हैं? 47 00:02:28,025 --> 00:02:28,984 {\an8}हाँ - नहीं 48 00:02:28,984 --> 00:02:30,861 {\an8}...गोरे बोले उनका अश्वेत दोस्त है। 49 00:02:32,070 --> 00:02:35,657 पर वे फिर भी अश्वेत लोगों वाले इलाकों में नहीं रहना चाहते थे। 50 00:02:35,657 --> 00:02:41,163 तो, एक मानसिकता मौजूद थी जो अब भी नस्लवाद को कायम रख रही थी। 51 00:02:41,163 --> 00:02:42,706 {\an8}कर्ट मेनेफ़ी टीवी होस्ट 52 00:02:42,706 --> 00:02:45,000 {\an8}वह उन कई समुदायों में हालात दिखाता था 53 00:02:45,000 --> 00:02:47,377 {\an8}जहाँ हमें पहले से ही कमतर समझा जाता था। 54 00:02:47,377 --> 00:02:49,421 {\an8}नस्लवाद ख़त्म, और जैसा हमें पता है... 55 00:02:49,421 --> 00:02:51,131 {\an8}रीगन और क्लैन एक साथ हैं 56 00:02:51,131 --> 00:02:53,342 {\an8}...नस्लवाद ख़त्म नहीं हुआ था। 57 00:02:53,342 --> 00:02:54,718 {\an8}डॉ. डेमिअन थॉमस क्यूरेटर 58 00:02:54,718 --> 00:02:58,013 {\an8}1980 का दशक वह समय है जब हमने देखा 59 00:02:58,013 --> 00:03:02,809 {\an8}कि सामाजिक परिदृश्य में बहुत से अफ़्रीकी अमेरिकी लोगों की 60 00:03:02,809 --> 00:03:05,520 शोहरत बढ़ रही है। 61 00:03:05,520 --> 00:03:09,733 ओप्राह विन्फ़्री से माइकल जॉर्डन और एडी मर्फ़ी तक, 62 00:03:09,733 --> 00:03:13,195 अफ़्रीकी अमेरिकी समाज में आ रहे हैं 63 00:03:13,195 --> 00:03:17,157 और अपने क्षेत्र में मशहूर हस्तियाँ हैं। 64 00:03:18,575 --> 00:03:22,996 और यह महत्वपूर्ण क्षण है क्योंकि इससे पहले... 65 00:03:22,996 --> 00:03:28,126 बहुत से लोगों सोचते थे कि मनोरंजन के क्षेत्रों में अफ़्रीकी अमरिकियों के 66 00:03:28,126 --> 00:03:33,632 शीर्ष पर होने के कारण देश को संघर्ष करना पड़ेगा। 67 00:03:34,257 --> 00:03:36,134 यह ऐसा था जैसे छत और ऊँची हो गई... 68 00:03:36,134 --> 00:03:37,386 {\an8}डेव ज़िरिन खेल संपादक 69 00:03:37,386 --> 00:03:38,679 {\an8}... ज़मीन और नीचे हो गई। 70 00:03:38,679 --> 00:03:40,722 अश्वेत क्वार्टरबैक ने... 71 00:03:42,599 --> 00:03:46,311 ख़ुद को छत से ज़्यादा ज़मीन पर पाया। 72 00:03:46,311 --> 00:03:48,897 1980 के दशक में, कुछ क्यूबी थे। 73 00:03:48,897 --> 00:03:51,108 रैंडल कनिंघम का नाम दिमाग़ में आता है। 74 00:03:51,108 --> 00:03:54,653 आप ऐसी अद्भुत प्रतिभा वाले व्यक्ति की बात कर रहे हैं 75 00:03:54,653 --> 00:03:58,031 कि अगर औरों की तुलना में आप सर्वश्रेष्ठ से बेहतर 76 00:03:58,031 --> 00:03:59,533 नहीं खेलते, तो... 77 00:03:59,533 --> 00:04:01,284 पहले ब्लैक क्यूबी स्टार्टर प्रोबोल 78 00:04:01,284 --> 00:04:02,661 ...आपको मौका नहीं मिलेगा। 79 00:04:02,661 --> 00:04:04,037 {\an8}जैरेट बेल एनएफ़एल लेखक 80 00:04:04,037 --> 00:04:06,623 {\an8}अश्वेत क्वार्टरबैक को प्रभावित करने वाला नस्लवाद 81 00:04:06,623 --> 00:04:09,084 सूक्ष्म और प्रत्यक्ष था। 82 00:04:09,084 --> 00:04:11,628 अगर आप वॉरेन मून जैसे खिलाड़ी को देखें 83 00:04:11,628 --> 00:04:15,048 जिसे एक प्रमुख कॉलेज प्रतियोगिता में बेहतरीन प्रर्दशन के बावजूद 84 00:04:15,048 --> 00:04:19,636 शीर्ष स्तर पर मौका नहीं मिलता है, 85 00:04:19,636 --> 00:04:22,264 तो आप मुझसे यह नहीं कह सकते कि वॉरेन मून को 86 00:04:22,264 --> 00:04:26,393 एनएफ़एल में मौका न मिलना नस्लवाद से प्रेरित नहीं था। 87 00:04:37,779 --> 00:04:39,948 पैसाडीना कैलिफ़ोर्निया 88 00:04:39,948 --> 00:04:41,033 रोज़ बोल 89 00:04:42,034 --> 00:04:44,536 व्यक्ति, मिथक, दिग्गज। 90 00:04:44,995 --> 00:04:46,246 - वॉरेन। - माइकल। 91 00:04:46,246 --> 00:04:48,040 - कैसे हो? - मिलने के लिए धन्यवाद। 92 00:04:48,040 --> 00:04:49,499 वेस्ट कोस्ट में स्वागत है। 93 00:04:49,499 --> 00:04:52,252 {\an8}हाँ, बिल्कुल। और रोज़ बोल में स्वागत है। 94 00:04:52,252 --> 00:04:53,336 {\an8}मुझे यह जगह पसंद है। 95 00:04:53,336 --> 00:04:57,424 बचपन में हम यहाँ पैसाडीना आते थे और परेड देखते थे। 96 00:04:57,424 --> 00:04:59,968 पर फिर घर जाते और फिर मैं गेम देखता 97 00:04:59,968 --> 00:05:01,887 और कल्पना करता कि शायद एक दिन। 98 00:05:02,929 --> 00:05:05,557 मून के पास समय है, फेंक रहे हैं, टचडाउन! 99 00:05:05,557 --> 00:05:08,310 ऑयलर्स के लिए सब कुछ सही हो रहा है। 100 00:05:11,313 --> 00:05:14,649 वॉरेन, आपने मुझे क्यूबी हॉल ऑफ़ फ़ेम में प्रस्तुत किया, 101 00:05:14,649 --> 00:05:20,072 और वह मेरे लिए एक ख़ास पल था क्योंकि आप बचपन में मेरे आदर्श थे। 102 00:05:20,072 --> 00:05:23,283 जब हम बफ़लो बिल्स से हारे थे, तब मैं रोया था। 103 00:05:23,909 --> 00:05:24,743 हम हार गए थे। 104 00:05:24,743 --> 00:05:27,788 जब आप अर्नेस्ट गिवन्स और बाकी रिसीवरों को पास फेंकते थे, 105 00:05:27,788 --> 00:05:30,332 तो मैं वाहवाही करता था। 106 00:05:30,332 --> 00:05:31,541 {\an8}जब मुझे फ़ोन आया... 107 00:05:31,541 --> 00:05:33,085 {\an8}वॉरेन मून हॉल ऑफ़ फ़ेम क्यूबी 108 00:05:33,085 --> 00:05:36,963 {\an8}...मैंने कहा, "कहाँ और कब?" क्योंकि मैं तुम्हारी इज़्ज़त करता हूँ। 109 00:05:36,963 --> 00:05:38,507 मुझे वहाँ होने पर गर्व था। 110 00:05:40,008 --> 00:05:42,427 आपको क्वार्टरबैक खेलने की प्रेरणा कैसे मिली? 111 00:05:43,261 --> 00:05:46,431 बचपन में मेरी रफ़्तार अच्छी थी, बाँह में ताक़त थी। 112 00:05:46,431 --> 00:05:50,811 और मुझमें स्वाभाविक नेतृत्व की क्षमता थी क्योंकि जब मैं सात वर्ष का था, 113 00:05:50,811 --> 00:05:52,145 मेरे पिता चल बसे थे। 114 00:05:52,145 --> 00:05:53,688 मेरी छह बहनें और माँ थी, 115 00:05:53,688 --> 00:05:56,441 तो मैंने अपने घर में नेतृत्व संभाल लिया। 116 00:05:56,441 --> 00:05:59,569 मैं पड़ोस का वह बंदा था जो सब कुछ व्यवस्थित करता था। 117 00:05:59,569 --> 00:06:01,154 सबको खेल के लिए इकट्ठा करता। 118 00:06:01,154 --> 00:06:03,281 हम दूसरी गलियों के ख़िलाफ़ खेलते थे। 119 00:06:03,281 --> 00:06:04,825 वह सब मैं करता था। 120 00:06:06,034 --> 00:06:09,246 अपनी भर्ती प्रक्रिया के बारे में आप क्या सोचते हैं? 121 00:06:09,246 --> 00:06:10,956 गेंद फेंकने वाला स्कूल चाहता था, 122 00:06:10,956 --> 00:06:14,084 पर मुझे भर्ती करने वाले अधिकतर स्कूल विशबोन थे। 123 00:06:14,084 --> 00:06:16,795 अंत में मैंने एरिज़ोना स्टेट को चुना। 124 00:06:16,795 --> 00:06:19,172 और फिर, उन्होंने उस समय देश के 125 00:06:19,172 --> 00:06:22,425 {\an8}दो शीर्ष क्यूबीस को लिया। उन्हें कभी नहीं भूलूँगा, 126 00:06:22,425 --> 00:06:24,553 {\an8}डेनिस स्प्रॉउल और ब्रूस हार्डी, 127 00:06:24,553 --> 00:06:27,013 {\an8}जिसने एनएफ़एल में टाइट एंड खेला। 128 00:06:27,013 --> 00:06:28,682 वे लोग कभी सफल नहीं हुए। 129 00:06:28,682 --> 00:06:31,309 मुझे बताया कि वे मेरी पोज़िशन बदल रहे हैं। 130 00:06:31,309 --> 00:06:34,646 तो मैं प्रतिबद्ध था और फ़ुटबॉल फेंकने वाले 131 00:06:34,646 --> 00:06:36,815 किसी भी स्कूल ने मुझे भर्ती नहीं किया। 132 00:06:36,815 --> 00:06:40,026 जूनियर कॉलेज ने मुझे मौका दिया, तो मैं वहाँ गया। 133 00:06:40,026 --> 00:06:42,154 मैं एथलेटिक विभाग में नौकरी करता था। 134 00:06:42,154 --> 00:06:44,364 - फ़िल्म लाइब्रेरी की चाबी थी। - अच्छा। 135 00:06:44,364 --> 00:06:47,826 - मैंने अपनी फ़िल्म कई स्कूलों में भेजी। - सक्रिय थे। 136 00:06:47,826 --> 00:06:50,620 वे घर वापस भेजते थे। मैं लाइब्रेरी में रख देता। 137 00:06:50,620 --> 00:06:52,164 यह बात कोई नहीं जानता था। 138 00:06:52,164 --> 00:06:53,623 ऐसे मुझे दाखिला मिला। 139 00:06:53,623 --> 00:06:56,626 तो आपने वॉशिंगटन विश्वविद्यालय जाने का फैसला किया। 140 00:06:56,626 --> 00:06:58,461 - हाँ। - मैं कैलिफ़ोर्निया से था, 141 00:06:58,461 --> 00:07:00,297 तो संस्कृति में फ़र्क था। 142 00:07:04,467 --> 00:07:06,887 वहाँ कभी अफ़्रीकी अमेरिकी क्यूबी नहीं था, 143 00:07:06,887 --> 00:07:09,472 और मैंने वहाँ बतौर सॉफ़ोमोर शुरुआत की। 144 00:07:09,472 --> 00:07:11,391 बहुत प्रतिभा नहीं थी, शुरुआत धीमी थी। 145 00:07:11,391 --> 00:07:12,767 मून से प्रशंस\कों की आशा 146 00:07:12,767 --> 00:07:15,729 तो, ज़ाहिर है, भीड़ मुझ पर हावी होने लगी थी। 147 00:07:16,229 --> 00:07:19,566 मैं सोचता क्या फ़ुटबॉल खेलकर मैंने सही विकल्प चुना था, 148 00:07:19,566 --> 00:07:23,904 क्योंकि वहीं मुझे पहली बार "एन-शब्द" कहा गया था। 149 00:07:25,655 --> 00:07:27,490 19 साल में उससे निपटना मुश्किल था। 150 00:07:27,490 --> 00:07:29,743 वहाँ 65,000 लोग हैं। 151 00:07:29,743 --> 00:07:34,039 हर बार मैदान पर आने पर आपका अपमान होता है। 152 00:07:34,831 --> 00:07:39,419 मैं सिर्फ़ सोच ही सकता हूँ कि 19 साल के नौजवान के तौर पर आपको कैसा लगता होगा। 153 00:07:39,419 --> 00:07:42,881 मुझे इस बात से दुख होता था कि लोग मुझसे ख़ुश नहीं हैं। 154 00:07:42,881 --> 00:07:47,177 और उस पर वैसे नाम सुनना तो और भी बुरा था। 155 00:07:47,177 --> 00:07:49,930 पर ऐसा मेरे साथ आखिरी बार नहीं हुआ था। 156 00:07:49,930 --> 00:07:52,557 न ही कॉलेज और न ही प्रो फ़ुटबॉल में। 157 00:07:52,557 --> 00:07:55,644 लेकिन कुछ समय बाद आपको इसकी आदत हो जाती है 158 00:07:55,644 --> 00:07:57,729 क्योंकि ऐसा ही था... 159 00:07:57,729 --> 00:08:02,901 हमारे समाज का एक ख़ास हिस्सा बहुत कट्टर और बहुत पक्षपाती था। 160 00:08:03,693 --> 00:08:04,569 {\an8}स्पाइकर फील्ड 161 00:08:09,574 --> 00:08:11,701 वाह, यहाँ काफ़ी इतिहास पता चलेगा। 162 00:08:11,701 --> 00:08:13,411 सबके दादा कीथ जैकसन 163 00:08:13,411 --> 00:08:16,081 - एफ़्रो बालों वाला बंदा। - अच्छे लग रहे हैं। 164 00:08:16,081 --> 00:08:18,083 उन दिनों उसके और ज़्यादा बाल थे। 165 00:08:19,209 --> 00:08:21,336 यह गेम आप लोगों के लिए बहुत बड़ा था। 166 00:08:21,336 --> 00:08:23,088 1978 रोज़ बोल 2 जनवरी, 1978 167 00:08:23,088 --> 00:08:26,883 पैसाडीना के रोज़ बोल से, 1978 का रोज़ बोल गेम। 168 00:08:26,883 --> 00:08:28,885 मेरे करियर के बड़े गेमों में से था। 169 00:08:28,885 --> 00:08:31,471 मिशिगन वोल्वरींस के ख़िलाफ़ खेल रहे थे। 170 00:08:31,471 --> 00:08:33,098 हमें लगा अगर यह गेम जीतते हैं, 171 00:08:33,098 --> 00:08:36,268 तो हमारे प्रोग्राम को फ़ायदा होगा और मेरे लिए बड़ी बात होगी। 172 00:08:37,185 --> 00:08:38,979 हाफ़टाइम में हम 17-शून्य से आगे थे। 173 00:08:38,979 --> 00:08:41,356 मून! वह अंदर पहुँच गया! 174 00:08:41,356 --> 00:08:45,026 मून आगे बढ़ा। वहाँ गेंस है। पकड़ा! टचडाउन! 175 00:08:45,026 --> 00:08:46,486 वॉरेन मून। 176 00:08:47,570 --> 00:08:48,405 और सब हो गया। 177 00:08:50,198 --> 00:08:51,741 उसने कर लिया, कर्क। 178 00:08:51,741 --> 00:08:53,326 उन्होंने एक साहसिक वापसी की, 179 00:08:53,326 --> 00:08:56,246 पर उनके क्यूबी रिक लीच से हमने जो आखिरी ड्राइव ली, 180 00:08:56,246 --> 00:08:57,497 हमने गेम जीत लिया। 181 00:08:58,707 --> 00:08:59,749 आपके लिए वह अहम था, 182 00:08:59,749 --> 00:09:03,044 और अब आप एनएफ़एल ड्राफ़्ट में शामिल हो रहे हैं। 183 00:09:05,422 --> 00:09:06,506 1978 एनएफ़एल ड्राफ्ट 184 00:09:06,506 --> 00:09:08,466 पता है वह प्रक्रिया आपके लिए कठिन थी। 185 00:09:08,466 --> 00:09:10,135 मैं पैक-8 प्लेयर ऑफ़ द ईयर हूँ। 186 00:09:10,135 --> 00:09:11,136 मैं रोज़ बोल गया। 187 00:09:11,136 --> 00:09:13,513 - हमने बहुत अच्छी टीम को हराया। - हाँ। 188 00:09:13,513 --> 00:09:15,432 और मैं गेम का एमवीपी हूँ। 189 00:09:15,432 --> 00:09:16,891 और टीमें मुझसे कह रही थीं, 190 00:09:16,891 --> 00:09:19,060 मुझे बतौर क्यूबी नहीं चुना जाएगा। 191 00:09:19,060 --> 00:09:20,020 वाह। 192 00:09:20,020 --> 00:09:22,397 क्योंकि मैं प्रो-स्टाइल ओफ़ेंस से नहीं आया था। 193 00:09:22,397 --> 00:09:25,066 पर मैं पॉकेट से फेंकता था। उस गेम में यह किया था। 194 00:09:25,066 --> 00:09:27,193 उन्होंने कहा मैं बहुत छोटा हूँ। 195 00:09:27,193 --> 00:09:28,153 बाँह कमज़ोर है। 196 00:09:28,153 --> 00:09:30,488 जबकि वो शायद मेरी सबसे बड़ी विशेषता थी। 197 00:09:30,488 --> 00:09:33,700 एनएफ़एल से ज़्यादा कॉलेज में मेरी बाँह मज़बूत थी। 198 00:09:33,700 --> 00:09:35,577 उन्होंने ऐसे ही बहाने बनाए। 199 00:09:35,577 --> 00:09:37,537 वे बस... वे गंभीर नहीं थे। 200 00:09:37,537 --> 00:09:40,915 - हाँ। - वह सब एक तरह से नस्लवाद था। 201 00:09:41,416 --> 00:09:43,877 मैंने तो जीवन में बस यही माँगा था, 202 00:09:43,877 --> 00:09:45,670 - एक मौका। - हाँ। 203 00:09:45,670 --> 00:09:47,922 ख़ुद को साबित करने का एक मौका मिलने पर 204 00:09:47,922 --> 00:09:50,133 विफल हो गया, तो कुछ और करूँगा। 205 00:09:50,133 --> 00:09:51,843 पर मौका न मिलना, 206 00:09:51,843 --> 00:09:53,094 उसका बहुत दुख हुआ। 207 00:10:00,643 --> 00:10:02,437 आज हमने बहुत बातें की। 208 00:10:02,437 --> 00:10:06,232 अंत में, आपके विचार से आज की तुलना में उस समय 209 00:10:06,232 --> 00:10:09,152 बहुत ज़्यादा अश्वेत क्वार्टरबैक क्यों नहीं थे? 210 00:10:09,152 --> 00:10:12,739 एक घिसी-पिटी धारणा थी कि हम सोच ही नहीं सकते थे, 211 00:10:12,739 --> 00:10:14,657 इस पोज़िशन पर खेलने के लायक नहीं थे। 212 00:10:15,158 --> 00:10:17,994 लेकिन उससे भी ज़्यादा ज़रूरी बात यह थी 213 00:10:17,994 --> 00:10:22,082 कि वह नेतृत्व की पोज़िशन थी, वह ताक़त की पोज़िशन थी। 214 00:10:22,582 --> 00:10:26,961 वे न सिर्फ़ यह चाहते थे कि क्वार्टरबैक खेलने में हम नेतृत्व न करें। 215 00:10:26,961 --> 00:10:29,923 वे सरकार, व्यापार, कहीं भी हमारा नेतृत्व नहीं चाहते थे। 216 00:10:29,923 --> 00:10:31,758 हमारी माँग हर जगह वोट का अधिकार 217 00:10:31,758 --> 00:10:35,762 वे नहीं चाहते थे कि अफ़्रीकी अमरीकियों के पास वह ताक़त और प्रभाव हो। 218 00:10:35,762 --> 00:10:39,933 आपकी कहानी सुनने पर मैंने जाना कि आपको सीएफ़एल की राह चुननी पड़ी। 219 00:10:39,933 --> 00:10:41,851 एक बार फिर हमने अवसर की बात की 220 00:10:41,851 --> 00:10:44,938 मैं एक मौका चाहता था, और मुझे परवाह नहीं थी कि वह कहाँ था। 221 00:10:44,938 --> 00:10:48,149 मुझे परवाह नहीं थी कि लीग साइबेरिया में है या कहीं और। 222 00:10:48,149 --> 00:10:50,777 अगर क्वार्टरबैक खेलने देते, तो मैं वहाँ चला जाता। 223 00:10:50,777 --> 00:10:53,279 उस फ़ैसले पर मैं कभी सवाल नहीं करूँगा। 224 00:10:55,657 --> 00:10:58,410 मून ने दूर फेंका। बाहरी दबाव है। 225 00:10:58,410 --> 00:11:01,121 उसने सेट अप किया और फेंका। टचडाउन। 226 00:11:01,121 --> 00:11:03,665 जब मैं वहाँ था, हमारे पहले पाँच सालों में 227 00:11:03,665 --> 00:11:05,041 हमने चैंपियनशिप जीती थीं। 228 00:11:05,041 --> 00:11:06,626 हमें बहुत सफलता मिली। 229 00:11:06,626 --> 00:11:07,961 लेकिन मैं टेलीविजन पर 230 00:11:07,961 --> 00:11:10,338 ऐसे लोगों को रविवार को एनएफ़एल खेलते देखता था, 231 00:11:10,338 --> 00:11:13,633 शायद जिनके बराबर या बेहतर मैं खेलता था। 232 00:11:15,343 --> 00:11:17,429 तो यह कड़वी गोली निगलने जैसा था। 233 00:11:17,429 --> 00:11:19,639 लगता था मुझे कम-से-कम उन लोगों के साथ 234 00:11:19,639 --> 00:11:21,224 खेलने का मौका तो मिलना चाहिए। 235 00:11:21,224 --> 00:11:23,017 कहते हैं जीत सब ठीक कर देती है, 236 00:11:23,017 --> 00:11:25,895 तो सफलता ने वहाँ रहना बहुत आसान कर दिया। 237 00:11:26,396 --> 00:11:28,606 लेकिन वहाँ ठंड भी लंबी पड़ती है। 238 00:11:28,731 --> 00:11:31,067 - कनाडा है। - कनाडा में ठंड पड़ती है। 239 00:11:31,067 --> 00:11:34,154 एक बार मैंने -42 डिग्री सेल्सियस में गेम खेला था। 240 00:11:34,154 --> 00:11:35,613 कितने यार्ड तक पास किए? 241 00:11:36,656 --> 00:11:39,033 - तीन या कुछ। - हुनर था। 242 00:11:40,034 --> 00:11:43,288 मुझे वहाँ खेलना पसंद था क्योंकि मैं बस खेल सकता था 243 00:11:43,288 --> 00:11:45,373 और कुछ और सोचने की ज़रूरत नहीं थी। 244 00:11:45,373 --> 00:11:48,042 और फिर आखिरकार, एनएफ़एल अब मुझे लेना चाहता था। 245 00:11:48,042 --> 00:11:49,294 {\an8}1978 - मून सीएफ़एल गए 246 00:11:49,294 --> 00:11:52,589 {\an8}लीग में वापस आने पर सात टीमों ने मेरे लिए बोली लगाई। 247 00:11:52,589 --> 00:11:54,048 {\an8}1984 - ऑयलर्स में शामिल मून 248 00:11:54,048 --> 00:11:57,218 {\an8}-तो सब कुछ बदल गया था। - सब बदल गया था। 249 00:11:57,218 --> 00:11:58,553 अब आप एनएफ़एल में हैं, 250 00:11:58,553 --> 00:12:01,764 आप आस-पास दूसरे अश्वेत क्वाटर्रबैक देखते हैं। 251 00:12:01,764 --> 00:12:05,643 क्या आप सब एक साथ रहते हैं और एक-दूसरे को प्रोत्साहित करते हैं? 252 00:12:05,643 --> 00:12:08,688 जब मैं लीग में आया, मानो या न मानो, मैं अकेला था। 253 00:12:08,688 --> 00:12:11,191 डग उस समय यूएसएफ़एल में था। 254 00:12:11,191 --> 00:12:14,861 रैंडल लीग में नहीं आया था, तो बहुत सारी नज़रें मुझ पर थीं। 255 00:12:15,403 --> 00:12:17,906 ह्यूस्टन की कुछ ख़ास बातों के बारे में बताइए। 256 00:12:17,906 --> 00:12:20,742 वह सबसे ख़ास लम्हा था जब तीसरे साल के बाद हम आखिरकार 257 00:12:20,742 --> 00:12:21,993 प्लेऑफ़ में पहुँचे। 258 00:12:21,993 --> 00:12:25,830 अर्ल कैंपबेल के समय के बाद से वे प्लेऑफ़ में नहीं पहुँचे थे। 259 00:12:25,830 --> 00:12:27,999 तो आखिरकार प्लेऑफ़ में वापस आना, 260 00:12:27,999 --> 00:12:31,211 घरेलू मैदान पर सिएटल से पहला प्लेऑफ़ जीतना बड़ी बात थी। 261 00:12:31,211 --> 00:12:35,965 ह्यूस्टन ऑयलर्स, सात साल में अपने पहले प्लेऑफ़ में, 262 00:12:35,965 --> 00:12:37,383 ओवरटाइम में जीते हैं। 263 00:12:37,383 --> 00:12:40,637 और मून को मिला एमवीपी का सम्मान। 264 00:12:40,637 --> 00:12:43,056 अपने करियर में मुझे बहुत चीज़ें झेलनी पड़ीं 265 00:12:43,056 --> 00:12:45,099 जो मैंने अपने अंदर दबाए रखीं 266 00:12:45,099 --> 00:12:48,603 और अलग कर दिया ताकि मैं अगला गेम या अगला दिन 267 00:12:48,603 --> 00:12:50,396 या जो भी हो, उसका सामना कर सकूँ। 268 00:12:50,396 --> 00:12:53,149 लेकिन दो बातें अब भी याद हैं। 269 00:12:53,149 --> 00:12:55,527 मुझे याद है मेरा बेटा सात साल का था। 270 00:12:55,527 --> 00:12:58,029 एस्ट्रोडोम में एक गेम हारने के बाद 271 00:12:58,029 --> 00:13:00,448 वह मेरे लॉकर के पास आया और रो रहा था। 272 00:13:00,448 --> 00:13:01,824 मैं बोला, "कोई नहीं, जॉश। 273 00:13:01,824 --> 00:13:03,785 हम हार गए, पर अगले हफ़्ते जीतेंगे।" 274 00:13:03,785 --> 00:13:04,744 वो बोला, "नहीं। 275 00:13:04,744 --> 00:13:08,248 "मुझे बताइए लोग आपको बुरे नामों से क्यों बुला रहे हैं।" 276 00:13:08,248 --> 00:13:12,794 और ठीक वहीं मुझे खिलाड़ी छोड़कर पिता बनना पड़ा, 277 00:13:12,794 --> 00:13:16,172 उसे समझाया कि लोग क्यों मुझे बुरे नामों से बुला रहे हैं। 278 00:13:16,172 --> 00:13:19,092 मैंने उससे थोड़ी बहुत अज्ञानता 279 00:13:19,092 --> 00:13:21,970 और ऐसी ही चीज़ों के बारे में बात की 280 00:13:21,970 --> 00:13:24,764 जो इतने छोटे बच्चे को समझाने की कोशिश नहीं करनी चाहिए। 281 00:13:24,764 --> 00:13:27,100 लेकिन उस समय वह यही झेल रहा था। 282 00:13:27,100 --> 00:13:29,435 इसलिए मैंने उसे समझाने की कोशिश की। 283 00:13:29,435 --> 00:13:32,272 और दूसरी घटना मेरे 35वें जन्मदिन की है। 284 00:13:32,272 --> 00:13:33,898 हम क्लीवलैंड में खेल रहे थे। 285 00:13:33,898 --> 00:13:35,858 मैंने पाँच टचडाउन पास फेंके, 286 00:13:35,858 --> 00:13:39,445 तो वे मुझे खेल से बाहर ले आए और मैं किनारे पर खड़ा हूँ। 287 00:13:39,445 --> 00:13:42,240 और अचानक हमारे सुरक्षा निदेशक आए और बोले, 288 00:13:42,240 --> 00:13:45,618 "वॉरेन, गेम ख़त्म होने के बाद तुम ठीक यहीं खड़े रहना।" 289 00:13:45,618 --> 00:13:46,703 और फिर यह हुआ, 290 00:13:46,703 --> 00:13:49,455 लगभग आठ पुलिसकर्मी आए और मुझे घेर लिया, 291 00:13:49,455 --> 00:13:50,790 मैदान से बाहर ले गए 292 00:13:50,790 --> 00:13:53,251 और बोले, "तुम्हें मारने की एक और धमकी मिली है। 293 00:13:53,251 --> 00:13:56,087 "हम तुम्हें मैदान से बाहर निकालेंगे, हमारे करीब रहना।" 294 00:13:56,087 --> 00:14:00,008 तो खेल के बारे में ये कुछ अप्रिय चीज़ें थीं 295 00:14:00,008 --> 00:14:02,135 जो मुझे हर समय परेशान करती थीं। 296 00:14:02,135 --> 00:14:03,428 मैंने यह कभी नहीं बताया। 297 00:14:03,428 --> 00:14:05,513 अपनी पत्नी को कभी नहीं बताया मैं यह सब 298 00:14:05,513 --> 00:14:08,057 झेल रहा हूँ और सब कुछ अंदर ही रखा। 299 00:14:08,057 --> 00:14:10,310 मेरे पूरे करियर में ऐसी और भी बातें हुईं। 300 00:14:10,310 --> 00:14:11,603 लोगों को पता भी नहीं है। 301 00:14:11,603 --> 00:14:13,938 - नहीं। - अफ़सोस है आपको वह झेलना पड़ा। 302 00:14:14,981 --> 00:14:17,150 - यह ज़िंदगी है। - आपने रास्ता बनाया। 303 00:14:17,150 --> 00:14:18,943 - हाँ, जनाब। - सच में। 304 00:14:18,943 --> 00:14:22,113 आप इन मुश्किल-भरे समय से गुज़रते हैं, अच्छे और बुरे। 305 00:14:22,113 --> 00:14:26,242 आपने इनका सामना किया और फिर हॉल ऑफ़ फ़ेम में चुने गए। 306 00:14:26,242 --> 00:14:27,535 पेशेवर फ़ुटबॉल पसंद है। 307 00:14:27,535 --> 00:14:28,661 एचओएफ़ समारोह 308 00:14:28,661 --> 00:14:30,288 मुझे पेशेवर फ़ुटबॉल का शौक है। 309 00:14:30,288 --> 00:14:31,789 मैं इस खेल का प्रशंसक हूँ। 310 00:14:32,832 --> 00:14:35,543 और इन लोगों के साथ शामिल होना... 311 00:14:37,045 --> 00:14:41,132 मेरे चार बच्चों के जन्म के अलावा यह मेरी ज़िंदगी का सबसे ख़ुशनुमा दिन है। 312 00:14:42,008 --> 00:14:43,843 जानता था उस स्टेडियम में पहुँचने से 313 00:14:43,843 --> 00:14:46,679 दूसरे युवा लोगों को बतौर अफ़्रीकी-अमेरिकी 314 00:14:46,679 --> 00:14:49,182 क्वार्टरबैक ज़्यादा खेलने का मौका मिलेगा। 315 00:14:49,182 --> 00:14:51,392 यह जानकर थोड़ा-सा ख़ुद पर गर्व होता है 316 00:14:51,392 --> 00:14:53,936 कि उसमें मेरा छोटा सा योगदान था। 317 00:14:54,520 --> 00:14:57,190 पोज़िशन बदलो या कनाडा में खेलो। 318 00:14:57,899 --> 00:15:00,818 कुछ समय पहले तक यही विकल्प थे। 319 00:15:01,486 --> 00:15:04,072 {\an8}क्योंकि इतने लंबे समय तक इतने कम अश्वेत क्वार्टरबैक थे... 320 00:15:04,072 --> 00:15:05,531 {\an8}एनएफ़एल में मून अश्वेत क्यूबी 321 00:15:05,531 --> 00:15:07,367 {\an8}...हमने दूसरी जगहों में प्रेरणा ढूँढी। 322 00:15:07,367 --> 00:15:10,036 {\an8}1960-1970 के दशक - अश्वेत क्यूबीज़ के लिए कम अवसर 323 00:15:14,248 --> 00:15:18,127 लगता है स्टॉबैक बच निकलेंगे। एक से बचे, दो बार बच निकले। 324 00:15:18,127 --> 00:15:19,379 टचडाउन! 325 00:15:19,379 --> 00:15:22,006 यंग भागे, थोड़ी जगह है। उसके पास बहुत जगह है। 326 00:15:22,006 --> 00:15:23,716 क्या खेल है! 327 00:15:25,718 --> 00:15:29,681 बेयर्स के पास बॉबी डगलस नाम का एक रनिंग क्वार्टरबैक था। 328 00:15:29,681 --> 00:15:33,226 वाइकिंग्स के पास फ्रैन टार्केन्टन था, जो एक स्क्रैंब्लर था। 329 00:15:33,226 --> 00:15:37,647 काउबॉयज़ के रॉजर स्टॉबैक को रॉजर द डॉजर कहते थे, 330 00:15:37,647 --> 00:15:41,567 क्योंकि वह भागता था और अपनी टांगों से डिफ़ेंस को तोड़ देता था। 331 00:15:42,402 --> 00:15:45,154 वह भागा! 40 पर जाता है! फिर बच निकला! 332 00:15:45,154 --> 00:15:46,739 क्वार्टरबैक्स की बात करें, 333 00:15:46,739 --> 00:15:47,699 स्टीव यंग... 334 00:15:47,699 --> 00:15:49,826 {\an8}स्टीव वाइचे एनएफ़एल मीडिया 335 00:15:49,826 --> 00:15:50,868 ...सबसे तेज़ थे। 336 00:15:50,868 --> 00:15:52,495 यह सैक है। नहीं, बच निकला। 337 00:15:52,495 --> 00:15:53,705 जॉन एलवे को देखिए। 338 00:15:53,705 --> 00:15:56,207 फेंकने का दिखावा। एलवे ख़ुद ही बॉल लेकर भागेंगे। 339 00:15:56,207 --> 00:15:58,918 दस यार्ड लाइन, पाँच यार्ड लाइन। टचडाउन, एलवे! 340 00:15:58,918 --> 00:16:01,587 ऐसा सोचा जाता था कि क्वार्टरबैक पोज़िशन से 341 00:16:01,587 --> 00:16:04,590 भागने वाला हर खिलाड़ी हर्ट्ज़ को पकड़ लेगा। 342 00:16:04,590 --> 00:16:09,429 और उन्होंने दिखाया कि एक डुएल थ्रेट आपको चैंपियनशिप गेम में ले जा सकता है। 343 00:16:09,429 --> 00:16:14,350 बॉल संभाली। 35, 30, एक बंदे से बचना है! टचडाउन! 344 00:16:14,350 --> 00:16:16,310 रैंचो पालोस वर्डेस कैलिफ़ोर्निया 345 00:16:20,481 --> 00:16:21,524 मिस्टर स्टीव यंग। 346 00:16:21,524 --> 00:16:23,443 - माइक। - कैसे हैं? 347 00:16:23,443 --> 00:16:25,987 भाई। यहाँ आकर बहुत खुशी हो रही है। 348 00:16:25,987 --> 00:16:28,823 - हीरो। - कोशिश भी मत करना। 349 00:16:28,823 --> 00:16:31,284 - तुम्हारी इज़्ज़त करता हूँ। - अच्छे लग रहे हैं। 350 00:16:31,284 --> 00:16:33,953 तुम जैसे बच्चों का अनुसरण कर रहा हूँ। 351 00:16:37,790 --> 00:16:40,418 आपने मेरे और दूसरे कई लड़कों के लिए 352 00:16:40,418 --> 00:16:41,502 रास्ता तैयार किया। 353 00:16:41,502 --> 00:16:43,337 {\an8}स्टीव यंग हॉल ऑफ़ फ़ेम क्यूबी 354 00:16:43,337 --> 00:16:44,547 {\an8}मैं गौरवान्वित हुआ। 355 00:16:44,547 --> 00:16:46,841 सुनकर अच्छा लगता है कि तुम मुझे देखते थे 356 00:16:46,841 --> 00:16:48,926 और सोचते कि मेरे खेल से मदद मिल सकती है। 357 00:16:48,926 --> 00:16:51,804 हम दोनों गोल्फ़ खेलते हैं, तो मुक़ाबला हो जाए। 358 00:16:51,804 --> 00:16:54,015 - अभी? - हम तैयारी करेंगे। 359 00:16:54,015 --> 00:16:56,851 पटिंग का मुक़ाबला और क्वार्टरबैक खेल की बात होगी। 360 00:16:58,060 --> 00:16:59,061 वो गई। 361 00:16:59,729 --> 00:17:01,939 मैं तुम्हें चुनौती देना चाहता था। 362 00:17:07,612 --> 00:17:08,946 यह हुई न बात। 363 00:17:09,655 --> 00:17:10,490 ठीक है। 364 00:17:12,784 --> 00:17:16,120 मुझे याद है जब आप 2001 में मुझसे मिलने आए, वह अद्भुत पल था। 365 00:17:16,120 --> 00:17:19,957 उसके लिए डैन रीव्ज़ का शुक्रगुज़ार हूँ क्योंकि वह प्रेरणादायक था। 366 00:17:19,957 --> 00:17:20,917 मैं अलग था। 367 00:17:20,917 --> 00:17:23,044 मैं विचित्र था 368 00:17:23,044 --> 00:17:25,254 क्योंकि मैं मैदान में भागता रहता था। 369 00:17:25,254 --> 00:17:27,590 तुम्हारा खेल देखा, लगा यह मेरा कबीला है। 370 00:17:27,590 --> 00:17:29,133 मेरा बंदा है। तुम मेरे बंदे हो। 371 00:17:29,133 --> 00:17:32,094 तो जब मुझे बुलाया, मेरी बहुत ख़ुश था... 372 00:17:32,094 --> 00:17:34,555 यंग अंडरस्टडी विक ने ली अपने हीरो से सलाह 373 00:17:34,555 --> 00:17:37,850 ...क्योंकि जानता था अगर तुम अपनी एथलेटिक क्षमता इस्तेमाल कर सको 374 00:17:37,850 --> 00:17:39,936 और क्वार्टरबैक खेलो, 375 00:17:39,936 --> 00:17:41,229 तो हम लीग जीत जाएँगे। 376 00:17:41,229 --> 00:17:44,232 बच निकले। टचडाउन, माइक विक! 377 00:17:45,900 --> 00:17:46,943 मेरे बचपन में, 378 00:17:46,943 --> 00:17:49,487 आदर्श बनाने के लिए ज़्यादा अश्वेत क्यूबी नहीं थे। 379 00:17:49,487 --> 00:17:52,156 क्या आपको भी ऐसा ही लगा? 380 00:17:52,156 --> 00:17:54,116 - जब मुझसे यह करने को कहा... - हाँ। 381 00:17:54,116 --> 00:17:55,868 ...मैं बहुत जज़्बाती हो गया था। 382 00:17:55,868 --> 00:17:58,579 अफ़्रीकी अमेरिकी क्यूबीस को समर्थन नहीं मिल रहा था। 383 00:17:58,579 --> 00:18:00,248 - मैं देख सकता था। - हाँ। 384 00:18:00,248 --> 00:18:02,458 मुझे नहीं पता बतौर अफ़्रीकी अमेरिकी क्यूबी 385 00:18:02,458 --> 00:18:03,876 वह कैसा महसूस हुआ होगा। 386 00:18:03,876 --> 00:18:09,382 इन सालों में, कई बेहतरीन एथलीटों के उदाहरण हैं, 387 00:18:09,382 --> 00:18:11,217 जो इस पोज़िशन में खेल सकते थे 388 00:18:11,217 --> 00:18:14,303 और उन बाधाओं को तोड़ना जारी रख सकते थे, 389 00:18:14,303 --> 00:18:18,599 जो कभी-कभी संस्थागत हो गई थीं क्योंकि कोई कुछ नहीं जानता था 390 00:18:18,599 --> 00:18:20,142 और भेदभाव था। 391 00:18:20,142 --> 00:18:21,853 यह सब उलझा हुआ है 392 00:18:21,853 --> 00:18:25,064 और मेरे ख़्याल से उसे ग़लत साबित करने से ही बदलाव आता है। 393 00:18:25,064 --> 00:18:27,984 - हाँ। - साबित करके कि इससे भी बेहतर तरीका है। 394 00:18:30,111 --> 00:18:33,823 रैंडल आया और उसने मुझे बहुत आत्मविश्वास दिया 395 00:18:33,823 --> 00:18:36,951 क्योंकि रैंडल वो कर सकता था जो कोई और नहीं सोच सकता था। 396 00:18:39,120 --> 00:18:40,288 उसकी फ़ुर्ती देखो। 397 00:18:40,288 --> 00:18:42,081 कुछ तो खास है। 398 00:18:42,081 --> 00:18:45,167 और इससे मैं बेहतर हो सका। 399 00:18:45,167 --> 00:18:46,919 मैं और ज़्यादा मौके लेता था 400 00:18:46,919 --> 00:18:49,338 क्योंकि मैंने रैंडल को ऐसा करते देखता था। 401 00:18:49,338 --> 00:18:50,882 मुझे याद है मैंने रैंडल को 402 00:18:50,882 --> 00:18:54,886 स्पोर्ट्स इलस्ट्रेटिड के कवर पर देखा था और वे इसे भविष्य बता रहे थे। 403 00:18:54,886 --> 00:18:56,846 दिलचस्प है न कि यह भविष्यसूचक था 404 00:18:56,846 --> 00:18:58,306 क्योंकि यही भविष्य है। 405 00:19:03,519 --> 00:19:05,062 मुझे आपसे मिनेसोटा के ख़िलाफ़ 406 00:19:05,062 --> 00:19:07,481 उस रन की बात ज़रूर करनी है। 407 00:19:07,481 --> 00:19:09,400 यंग, गेंद फेंकने के लिए। मुसीबत में। 408 00:19:09,400 --> 00:19:12,194 वो सैक होने वाला है। नहीं, बच निकला! फिर बच निकला! 409 00:19:12,194 --> 00:19:14,572 नहीं पता किसका रन बेहतर था, मेरा या आपका। 410 00:19:14,572 --> 00:19:16,449 मेरा तो बिल्कुल बेकार था। 411 00:19:17,700 --> 00:19:20,870 शुरू से ही वह रन एक कोशिश थी 412 00:19:20,870 --> 00:19:22,455 कि कुछ हो जाए। 413 00:19:22,455 --> 00:19:25,499 15! 10! उसने छलांग लगाई! 414 00:19:25,499 --> 00:19:27,460 टचडाउन, 49 अर्स! 415 00:19:27,460 --> 00:19:30,671 मैं उसे ऐसे देख रहा था कि यह क्या हुआ। 416 00:19:30,671 --> 00:19:31,839 वो बनना चाहता हूँ। 417 00:19:31,839 --> 00:19:34,967 मेरा रन... मुझे याद है डैन रीव्ज़ मेरे पास आए और बोले, 418 00:19:34,967 --> 00:19:36,510 "वे मैन-टू-मैन खेल रहे हैं। 419 00:19:36,510 --> 00:19:38,596 जैसे ही वे मुड़ें, बॉल लेकर भाग जाना।" 420 00:19:38,596 --> 00:19:40,765 - भागो, माइक विक! - यह ख़त्म हो गया! 421 00:19:40,765 --> 00:19:43,059 यह ख़त्म हो गया! हाँ! 422 00:19:43,059 --> 00:19:45,394 वह सहज था, पर विस्फोटक भी था। 423 00:19:45,394 --> 00:19:48,314 मैं हमेशा सोचता था कि डीऑन और तुम्हारे पास रफ़्तार है, 424 00:19:48,314 --> 00:19:51,275 कि देखने वाला सोचेगा, "रुको।" 425 00:19:51,275 --> 00:19:54,487 तुम्हारे साथ यही हुआ। उन्होंने घेराबंदी की जिसमें उन्हें लगा 426 00:19:54,487 --> 00:19:56,197 अधिकांश इंसान फँस जाएँगे। 427 00:19:56,197 --> 00:20:00,242 और तुम ऐसे थे, "मैं इंसान नहीं हूँ। मैं उससे आगे निकल गया।" 428 00:20:00,242 --> 00:20:03,079 तुम बच कर निकल गए और वे दोनों एक-दूसरे से टकरा गए। 429 00:20:03,079 --> 00:20:06,540 आज जब आप खेल को देखते हैं, तो कैसा लगता है? 430 00:20:06,540 --> 00:20:09,543 मुझे लगता है आखिरकार खेल हमारे लिए बन गया है। 431 00:20:09,543 --> 00:20:11,379 - सही है। - नियम, नई खोज, 432 00:20:11,379 --> 00:20:12,922 अच्छी चीज़ें, आरपीओ। 433 00:20:12,922 --> 00:20:17,093 तुम भी ख़ुद से कहते होगे, "यार, मैं अभी खेलना चाहता हूँ।" 434 00:20:17,093 --> 00:20:18,177 हाँ। 435 00:20:22,598 --> 00:20:24,850 और यही इस विकास की ख़ूबसूरती है। 436 00:20:25,768 --> 00:20:27,478 हम सभी से प्रभावित थे। 437 00:20:28,646 --> 00:20:32,650 और अब हम सब पर प्रभाव डालते हैं। 438 00:20:33,442 --> 00:20:37,071 बफ़लो न्यू यॉर्क। 439 00:20:37,071 --> 00:20:39,824 शीयाज़ बफ़लो बफ़लो 440 00:20:40,825 --> 00:20:42,827 एड्प्रो स्पोर्ट्स प्रशिक्षण केंद्र 441 00:20:43,577 --> 00:20:44,453 {\an8}हार्ट 442 00:20:46,330 --> 00:20:49,875 {\an8}जॉश, मैं अश्वेत क्वार्टरबैक के विकास पर प्रोजेक्ट कर रहा हूँ 443 00:20:49,875 --> 00:20:53,129 और कई कारणों से, जो हम बताएँगे, 444 00:20:53,129 --> 00:20:54,839 हमें आपसे बात करनी थी। 445 00:20:54,839 --> 00:20:58,634 पर 20 साल पहले, मैं मैडन के मुख्य पृष्ठ पर था। 446 00:20:58,634 --> 00:21:01,303 बीस साल बाद, तुम कवर पेज पर हो, यार... 447 00:21:01,303 --> 00:21:03,097 {\an8}जॉश एलन क्वार्टरबैक, बफ़लो बिल्स 448 00:21:03,097 --> 00:21:04,849 {\an8}...यह मैं हूँ, 20 साल पहले। 449 00:21:05,641 --> 00:21:07,059 यह तुम्हें उपहार दे रहा हूँ। 450 00:21:07,059 --> 00:21:08,019 शुक्रिया। 451 00:21:08,019 --> 00:21:09,854 तुम कवर पर शानदार लग रहे हो। 452 00:21:09,854 --> 00:21:11,522 तो इंटरव्यू शुरू करने से पहले, 453 00:21:11,522 --> 00:21:13,482 तुम्हारे खेल के बारे में जानना है। 454 00:21:14,025 --> 00:21:15,651 और खेल शुरू हो गया। 455 00:21:15,651 --> 00:21:17,570 माइक विक, और उसने पकड़ लिया! 456 00:21:17,570 --> 00:21:19,697 टचडाउन, अटलांटा! 457 00:21:20,865 --> 00:21:24,160 पता नहीं मेरी सुरक्षा कहाँ है। अच्छा खेल है, जॉश। जानना होगा। 458 00:21:24,160 --> 00:21:29,331 मुझे प्लेस्टेशन चालू करना और स्क्रीन पर कवर एथलीट को देखना याद है 459 00:21:29,331 --> 00:21:31,459 मैंने सोचा, मुझे माइक जैसा बनना है। 460 00:21:31,459 --> 00:21:34,420 ख़ुद को वहाँ चाहता हूँ, एनएफ़एल खेलना चाहता हूँ। 461 00:21:34,420 --> 00:21:36,088 मैडन एनएफ़एल 24 ईए स्पोर्ट्स 462 00:21:36,088 --> 00:21:39,383 बचपन में हम सब का कोई आदर्श होता है। 463 00:21:39,383 --> 00:21:41,093 तुम डुएल थ्रेट क्वार्टरबैक हो। 464 00:21:41,093 --> 00:21:43,679 क्या किसी अश्वेत क्यूबी को देखकर तुम कहते थे, 465 00:21:43,679 --> 00:21:46,891 "मैं वह सब करना चाहता हूँ जो वह मैदान पर कर रहा है"? 466 00:21:46,891 --> 00:21:49,185 एक नाम ज़हन में आता है। डांटे कूलपेपर। 467 00:21:50,311 --> 00:21:52,688 डांटे नियरसाइड देखता है। टचडाउन! 468 00:21:52,688 --> 00:21:55,316 और, तुम। पॉप वॉर्नर में तुम्हारे क्लीट्स पहने थे। 469 00:21:55,316 --> 00:21:58,069 वाह, क्या रन है! कमाल। 470 00:21:58,611 --> 00:22:00,571 मुझे स्टीव मैकनेयर का खेल पसंद है। 471 00:22:00,571 --> 00:22:02,573 वह बहुत जुनून के साथ खेलता था। 472 00:22:02,573 --> 00:22:05,367 मैकनेयर, वह यह कैसे कर रहा है? 473 00:22:05,367 --> 00:22:07,203 डोनोवन मैकनैब एक बॉलर था। 474 00:22:07,203 --> 00:22:09,080 डोनोवन बचपन में मेरा पसंदीदा था। 475 00:22:09,080 --> 00:22:12,124 वह बाहर निकला। वह दौड़ने वाला है। बाहर की ओर कट। 476 00:22:12,124 --> 00:22:15,002 मैकनैब बच निकला! 477 00:22:15,002 --> 00:22:17,880 अगर मुझसे पहले वे लोग नहीं होते, 478 00:22:17,880 --> 00:22:20,216 मुझे वे मौके नहीं मिलते, जो मुझे मिले। 479 00:22:23,219 --> 00:22:26,597 तुम कैलिफ़ोर्निया में पले-बढ़े हो, नस्लीय पृष्ठभूमि को लेकर, 480 00:22:26,597 --> 00:22:29,225 अश्वेत लोगों के बीच बड़े होते हुए 481 00:22:29,225 --> 00:22:31,102 क्या तुमने नस्लीय तनाव महसूस किया? 482 00:22:31,102 --> 00:22:35,481 अश्वेत लोगों के साथ मेरा एकमात्र अनुभव फ़ुटबॉल के माध्यम से था। 483 00:22:40,027 --> 00:22:43,906 मेरे शहर में ज़्यादातर हिस्पैनिक लोग हैं। 484 00:22:43,906 --> 00:22:46,992 - ठीक है। - और इसलिए मेरे आस-पास ज़्यादा 485 00:22:46,992 --> 00:22:48,369 अश्वेत या गोरे नहीं थे। 486 00:22:48,369 --> 00:22:52,706 कह सकते हो, अपने स्कूल में मैं अल्पसंख्यक था। 487 00:22:52,706 --> 00:22:54,166 मुझे बस उतना ही पता था। 488 00:22:54,166 --> 00:22:56,794 फिर मैं जूनियर कॉलेज गया और कुछ लोगों से मिला 489 00:22:56,794 --> 00:22:59,505 जो फ़्लोरिडा में रहते थे, और मैंने जीवन की अलग-अलग 490 00:22:59,505 --> 00:23:01,507 पृष्ठभूमि के बारे में जाना। 491 00:23:01,507 --> 00:23:04,760 मध्य कैलिफ़ोर्निया से फ़्लोरिडा थोड़ा अलग है। 492 00:23:04,760 --> 00:23:08,264 तो उनके साथ बैठकर बात करना और समझना कि वे कहाँ से आए हैं 493 00:23:08,264 --> 00:23:11,725 और वे कैसे पले-बढ़े थे और मुझसे कितने अलग थे। 494 00:23:15,855 --> 00:23:18,858 कुछ साल पहले यहाँ एक त्रासदी हुई थी। 495 00:23:18,858 --> 00:23:21,360 यहाँ एक टॉप्स मार्केट में सामूहिक गोलीबारी हुई। 496 00:23:21,360 --> 00:23:22,486 {\an8}टॉप्स मार्किट गोलीबारी 497 00:23:22,486 --> 00:23:24,029 {\an8}दस लोगों की मौत, तीन घायल 498 00:23:24,029 --> 00:23:27,783 {\an8}हमला बता रहे हैं जिसमें दस लोग मारे गए और तीन घायल हैं। 499 00:23:27,783 --> 00:23:30,619 {\an8}यह मेरे ठीक पीछे इस सुपरमार्केट में हुआ। 500 00:23:30,619 --> 00:23:32,288 तुमने लोगों को प्रेरित किया। 501 00:23:32,288 --> 00:23:34,081 यह तुम्हारा नेतृत्व दिखाता है। 502 00:23:34,081 --> 00:23:38,586 एक नौजवान में वह परिपक्वता कहाँ से आई? 503 00:23:38,586 --> 00:23:41,297 इसकी एक वजह मेरी परवरिश है। 504 00:23:41,297 --> 00:23:44,175 मुझे लगता है मेरे माता-पिता ने मुझे सही मूल्य दिए। 505 00:23:44,175 --> 00:23:46,552 पर साथ ही, इस लॉकर रूम में जो लोग हैं, 506 00:23:46,552 --> 00:23:48,345 हमें एक-दूसरे का सहारा मिला। 507 00:23:48,345 --> 00:23:50,306 स्टेफ़ॉन डिग्स, डियोन डॉकिंस, 508 00:23:50,306 --> 00:23:52,641 माइकाह हाइड, जॉर्डन पोयेर जैसे लोगों के साथ 509 00:23:52,641 --> 00:23:57,229 ये बहुत मुश्किल बातें करना बहुत आसान था। 510 00:23:57,229 --> 00:24:01,817 और दिमाग़ खुला रखना और जो कुछ हो रहा है, उसके बारे में सुनना, 511 00:24:01,817 --> 00:24:06,488 और, पिछले अनुभवों का इस्तेमाल करना और आप लोगों के अतीत को समझना। 512 00:24:06,488 --> 00:24:07,990 कभी-कभी कुछ बातें करना। 513 00:24:07,990 --> 00:24:10,326 कभी कुछ भी न कहना और बस वहाँ मौजूद होना 514 00:24:10,326 --> 00:24:12,995 और अपना समर्थन दिखाना और उसे गले लगा लेना, 515 00:24:12,995 --> 00:24:16,207 एक वयस्क आदमी को गले लगाना। 516 00:24:16,207 --> 00:24:17,875 और सुनिश्चित करना कि उन्हें लगे 517 00:24:17,875 --> 00:24:19,752 उन्हें औरों से प्यार मिल रहा है। 518 00:24:19,752 --> 00:24:23,297 जब तक हम अपने अतीत से सीखते रहेंगे, 519 00:24:23,297 --> 00:24:25,466 आगे बढ़ें, सुनिश्चित करें कि एक-दूसरे को 520 00:24:25,466 --> 00:24:28,594 जैसे हम हैं, वैसे स्वीकार करें, शायद, वही महत्वपूर्ण है। 521 00:24:30,012 --> 00:24:32,306 आज के क्वार्टरबैक अलग हैं। 522 00:24:33,057 --> 00:24:34,141 खेल की ही तरह। 523 00:24:34,975 --> 00:24:37,269 पर यहाँ तक की राह उबड़-खाबड़ थी। 524 00:24:37,978 --> 00:24:43,317 और वह राह रविवार या सोमवार या गुरुवार तक नहीं थी। 525 00:24:44,443 --> 00:24:47,696 यह शनिवार को कॉलेज फ़ुटबॉल की ओर जाती है। 526 00:24:49,490 --> 00:24:52,993 यार। वह 90 का दशक था जब मैंने ध्यान देना शुरू किया। 527 00:24:52,993 --> 00:24:54,745 {\an8}वैन लाथन मीडिया शख़्सियत 528 00:24:54,745 --> 00:24:58,207 {\an8}मेरा मतलब है, मैंने देखा हर जगह अश्वेत क्वार्टरबैक थे। 529 00:24:58,207 --> 00:25:01,502 रॉडनी पीट अंदर मुड़ता है! टचडाउन! 530 00:25:02,086 --> 00:25:04,838 चार्ली वॉर्ड कमाल की दौड़! 531 00:25:04,838 --> 00:25:06,048 1990 के दशक में 532 00:25:06,048 --> 00:25:10,302 आप देखते हैं कॉलेज फ़ुटबॉल में अश्वेत क्यूबी छा रहे थे। 533 00:25:10,302 --> 00:25:13,472 और 90 के दशक में एनएफ़एल के बजाय कॉलेज स्तर पर 534 00:25:13,472 --> 00:25:16,433 प्रगति हो रही थी, यह जानने का सबसे अच्छा तरीका था 535 00:25:16,433 --> 00:25:19,812 कि कॉलेज स्तर पर यह 536 00:25:19,812 --> 00:25:22,273 सामूहिक चर्चा का विषय नहीं रहा था। 537 00:25:22,273 --> 00:25:25,651 टॉमी फ़्रेज़ियर नेब्रास्का विश्वविद्यालय के लिए शुरुआत कर रहे थे। 538 00:25:25,651 --> 00:25:27,194 वह तेज़ दौड़ ऑफ़ेंस था 539 00:25:27,194 --> 00:25:30,906 पर वह उन्हें लगातार तीन राष्ट्रीय चैंपियनशिप में ले गया, दो जीती। 540 00:25:30,906 --> 00:25:34,576 अगर आपने कभी स्टीव मैकनेयर को एल्कोर्न में खेलते देखा हो, 541 00:25:35,494 --> 00:25:38,163 तो वह अद्भुत था। 542 00:25:38,163 --> 00:25:41,375 वह सबसे ज़्यादा होशियार, बड़ा, मज़बूत, तेज़, 543 00:25:41,375 --> 00:25:45,045 {\an8}स्टीव मैकनेयर 4 एक्स स्वैक ऑफेंसिव प्लेयर ऑफ़ द ईयर 544 00:25:45,045 --> 00:25:46,046 ...और ताक़तवर था। 545 00:25:46,046 --> 00:25:50,384 मैं कोरडेल स्टुअर्ट को कोलाराडो में देख रहा था। 546 00:25:50,384 --> 00:25:54,722 फ़्लोरिडा स्टेट में हाइसमैन ट्राफ़ी विजेता चार्ली वॉर्ड था। 547 00:25:56,015 --> 00:25:57,516 आपको कॉलेज में और ज़्यादा 548 00:25:57,516 --> 00:25:59,893 अश्वेत क्वार्टरबैक दिखने लगे... 549 00:25:59,893 --> 00:26:02,563 {\an8}डॉ. जेसन निकोल्स प्रोफ़ेसर, अफ़्रीकी अमेरिकी अध्ययन 550 00:26:02,563 --> 00:26:05,399 {\an8}...और आप जानते थे कि यह आखिरकार एनएफ़एल में होगा। 551 00:26:11,613 --> 00:26:14,450 टैलाहासी फ़्लोरिडा 552 00:26:17,036 --> 00:26:19,288 अभी हम टैलाहासी, फ़्लोरिडा में हैं, 553 00:26:19,288 --> 00:26:22,124 फ़्लोरिडा स्टेट सेमिनोल्स का घर। मशहूर जगह है। 554 00:26:22,124 --> 00:26:26,253 मुझे एफ़एसयू के बेहतरीन लोगों के साथ कुछ समय बिताने का आज मौका मिला। 555 00:26:26,253 --> 00:26:27,546 बहुत ख़ुश हूँ। 556 00:26:27,546 --> 00:26:30,215 इस आदमी की विरासत पर बात करने के लिए बेताब हूँ 557 00:26:30,215 --> 00:26:32,801 जिसने, कई मायनों में, फ़ुटबॉल का खेल बदल दिया, 558 00:26:32,801 --> 00:26:34,720 खेल को देखने का मेरा नज़रिया बदला। 559 00:26:35,429 --> 00:26:36,388 चार्ली वॉर्ड। 560 00:26:36,388 --> 00:26:38,015 - क्या हाल है? - ठीक हो? 561 00:26:38,015 --> 00:26:39,058 ठीक हूँ, भाई। 562 00:26:41,435 --> 00:26:43,062 चार्ली, तुम एनबीए में खेले। 563 00:26:43,062 --> 00:26:46,607 बेहतरीन करियर, पर यहाँ लोग जानते हैं... 564 00:26:46,607 --> 00:26:50,152 एफ़एसयू का महानतम क्वार्टरबैक कौन है। 565 00:26:50,152 --> 00:26:51,862 चार्ली ने देखा। वह दौड़ेगा। 566 00:26:51,862 --> 00:26:54,031 चार्ली 45 पर! चार्ली 40 पर! 567 00:26:54,031 --> 00:26:56,658 चार्ली वॉर्ड! कमाल की दौड़। 568 00:26:56,658 --> 00:26:57,993 वॉर्ड ने बॉल फेंकी। 569 00:26:57,993 --> 00:26:59,870 चार्ली पॉकेट से भाग निकला। 570 00:26:59,870 --> 00:27:02,039 बॉल मैट फ़्रेयर को फेंकी। टचडाउन! 571 00:27:02,039 --> 00:27:03,499 {\an8}वॉर्ड को मैदान पर आदर 572 00:27:03,499 --> 00:27:06,877 {\an8}पहले मैं देखना चाहता हूँ तुम कैसे बॉस्केटबॉल खिलाड़ी हो। 573 00:27:08,504 --> 00:27:09,838 यह हुई न बात। 574 00:27:15,928 --> 00:27:17,137 हो गया! 575 00:27:17,137 --> 00:27:18,889 - हम इस पर खत्म करेंगे। - हाँ। 576 00:27:25,270 --> 00:27:27,064 थॉमसविल जॉर्जिया 577 00:27:28,065 --> 00:27:29,983 थॉमसविल, जॉर्जिया, तुम्हारा गृहनगर। 578 00:27:29,983 --> 00:27:35,197 बड़े होते हुए क्या कभी लगा कि शायद यह पोज़िशन मेरे लिए न हो? 579 00:27:35,197 --> 00:27:37,282 थॉमसविल में एक अश्वेत क्वार्टरबैक। 580 00:27:37,282 --> 00:27:39,201 क्या कभी इस बारे में सोचा था? 581 00:27:39,743 --> 00:27:40,828 {\an8}हाइज़मैन विजेता 582 00:27:40,828 --> 00:27:43,664 {\an8}कुछ मुद्दे थे जिन्हें मै कभी-कभी पूरी तरह समझ नहीं पाता था। 583 00:27:43,664 --> 00:27:47,668 मुझसे पहले एक श्वेत क्वार्टरबैक का होना, और मेरा वह इंसान होना 584 00:27:47,668 --> 00:27:51,463 जिसकी एथलेटिक क्षमता के कारण सब चाहते थे वह मैदान में हो, 585 00:27:51,463 --> 00:27:55,467 और भगवान की कृपा से मुझे मेरा मौका मिला। 586 00:27:55,467 --> 00:27:59,555 और मैं इस पोज़िशन के लिए मशहूर हो गया। 587 00:27:59,555 --> 00:28:02,266 हाई स्कूल के बाद दाखिले की प्रक्रिया, 588 00:28:02,266 --> 00:28:04,810 वह कैसा था और कौन से स्कूल भर्ती कर रहे थे? 589 00:28:04,810 --> 00:28:07,771 आखिर में मेरे पास दो कॉलेज थे, 590 00:28:07,771 --> 00:28:10,232 फ़्लोरिडा स्टेट और जॉर्जिया विश्वविद्यालय। 591 00:28:10,232 --> 00:28:14,361 फ़्लोरिडा स्टेट चुनने की एक मुख्य वजह यह थी 592 00:28:14,361 --> 00:28:17,114 कि उनके पास पहले कभी अश्वेत क्वार्टरबैक नहीं था, 593 00:28:17,114 --> 00:28:20,325 और मैं फ़्लोरिडा स्टेट का पहला अश्वेत क्यूबी बनना चाहता था। 594 00:28:20,325 --> 00:28:22,953 और इसलिए मैंने अपने समय का इंतज़ार किया। 595 00:28:22,953 --> 00:28:27,249 और ईश्वर ऐसे ही काम करते हैं क्योंकि अगर तुम वह निर्णय नहीं लेते, 596 00:28:28,333 --> 00:28:29,877 तो शायद मैं अपना निर्णय बदल देता। 597 00:28:29,877 --> 00:28:32,754 तुम्हें पता था फ़्लोरिडा स्टेट का पहला 598 00:28:32,754 --> 00:28:35,674 अश्वेत क्वार्टबैक होना इतिहास बन गया 599 00:28:35,674 --> 00:28:37,342 1993 सीज़न। 600 00:28:37,342 --> 00:28:40,137 उस सीज़न के ज़िक्र पर तुम्हें क्या याद आता है? 601 00:28:40,637 --> 00:28:41,472 वर्चस्व। 602 00:28:41,472 --> 00:28:43,098 {\an8}चार्ली, शॉटगन से बाहर। 603 00:28:43,098 --> 00:28:46,143 {\an8}वॉर्ड बच निकला है। हाथ मोड़ता है। 604 00:28:46,143 --> 00:28:48,437 {\an8}कोने की ओर फेंका, मैककोर्वी ने पकड़ लिया। 605 00:28:48,437 --> 00:28:49,771 {\an8}टचडाउन, एफ़एसयू! 606 00:28:50,397 --> 00:28:53,901 {\an8}वॉर्ड फुटबॉल के साथ भाग रहा है। पाँच यार्ड! टचडाउन, फ़्लोरिडा स्टेट। 607 00:28:53,901 --> 00:28:55,736 {\an8}आपने सब तरह के पुरस्कार जीते। 608 00:28:55,736 --> 00:28:59,490 {\an8}ओ'ब्रायन पुरस्कार, मैक्सवेल पुरस्कार, हाइसमैन। 609 00:28:59,490 --> 00:29:01,158 {\an8}एक अविश्वसनीय सीज़न। 610 00:29:01,158 --> 00:29:02,075 मायामी को हराया, 611 00:29:02,075 --> 00:29:03,827 मायामी पर हावी फ़्लोरिडा स्टेट 612 00:29:03,827 --> 00:29:05,287 ...जो हमारे दुश्मन थे। 613 00:29:05,287 --> 00:29:06,830 क्वार्टरबैक को श्रेय 614 00:29:06,830 --> 00:29:09,374 और फिर वह गेम हुआ। 615 00:29:09,374 --> 00:29:12,044 {\an8}फ़ेडरल एक्सप्रेस ऑरेंज बोल 616 00:29:12,044 --> 00:29:13,545 सबको नया साल मुबारक हो। 617 00:29:13,545 --> 00:29:18,425 {\an8}फ़्लोरिडा स्टेट सेमिनोल्स नेब्रास्का के कॉर्नहस्कर्स के खिलाफ़। 618 00:29:19,176 --> 00:29:21,470 {\an8}क्रॉस फ़ील्ड में फेंका जहाँ उसे रोक लिया। 619 00:29:25,098 --> 00:29:26,183 उसने पकड़ लिया! 620 00:29:26,892 --> 00:29:28,644 फ़्लोरिडा स्टेट जीत गया! 621 00:29:28,644 --> 00:29:32,147 फ़्लोरिडा स्टेट के लिए पहली चैंपियनशिप जीतना एक वरदान था। 622 00:29:32,147 --> 00:29:34,900 जिस पल में हो, उसका आनंद लो क्योंकि तुम्हें नहीं पता 623 00:29:34,900 --> 00:29:36,610 तुम क्या इतिहास बना दोगे। 624 00:29:37,736 --> 00:29:43,200 तुम्हारे सीनियर वर्ष, 1993 के सीज़न ने मेरे जैसे लोगों को उम्मीद दी। 625 00:29:43,200 --> 00:29:45,994 और फिर ड्राफ़्ट की पूरी प्रक्रिया। 626 00:29:45,994 --> 00:29:49,623 चार्ली वॉर्ड, ड्राफ़्ट प्रक्रिया में उसके क्या चांस हैं? 627 00:29:49,623 --> 00:29:51,583 एनएफ़एल की प्रमुख टीमें देखो। 628 00:29:51,583 --> 00:29:53,835 अधिकांश क्लब पारंपरिक प्रो-ओफ़ेंस वाले हैं। 629 00:29:53,835 --> 00:29:55,754 181 सेंटीमीटर, 83 किलोग्राम, 630 00:29:55,754 --> 00:29:58,048 एनएफ़एल क्लबों के लिए उसकी कद-काठी कम है। 631 00:29:58,549 --> 00:30:00,008 ड्राफ़्ट प्रक्रिया के दौरान 632 00:30:00,008 --> 00:30:03,387 आप क्या बातें सुन रहे थे और आपकी क्या चिंताएँ थीं? 633 00:30:03,387 --> 00:30:05,597 आमतौर पर फ़ुटबॉल के सीज़न के ठीक बाद 634 00:30:05,597 --> 00:30:08,433 आप जाकर कंबाइन की तैयारी शुरू करते हैं। 635 00:30:08,433 --> 00:30:11,395 - वहीं पर मैं अलग था... - अच्छा। 636 00:30:11,395 --> 00:30:16,358 ...क्योंकि मैं एनएफ़एल या एनबीए के लिए अपने विकल्प खुला छोड़ना चाहता था। 637 00:30:16,358 --> 00:30:21,363 तो मैंने सीनियर साल में बास्केटबॉल खेला, पर मैंने इस प्रक्रिया को पूरा किया। 638 00:30:21,363 --> 00:30:24,866 मैं कंबाइन में नहीं गया क्योंकि मैं कुछ भी करने को तैयार नहीं था 639 00:30:24,866 --> 00:30:26,451 क्योंकि बास्केटबॉल खेल रहा था 640 00:30:26,451 --> 00:30:29,871 और असल में कंबाइन की तारीख़ पर मेरा बास्केटबॉल गेम था। 641 00:30:29,871 --> 00:30:31,707 - अच्छा। - एक प्रो डे किया। 642 00:30:31,707 --> 00:30:33,834 - अच्छा। - मैं 82 किलोग्राम था, 643 00:30:33,834 --> 00:30:36,545 कद 180 सेंटीमीटर से थोड़ा ज़्यादा, जब वे आए। 644 00:30:36,545 --> 00:30:41,341 तो मैं पहले दौर के चयन के मापदंडों पर खरा नहीं उतरता था। 645 00:30:41,925 --> 00:30:44,595 और फिर मैंने एक बड़ा बयान दिया... 646 00:30:44,595 --> 00:30:46,013 वॉर्ड, प्रो की जल्दी नहीं 647 00:30:46,013 --> 00:30:47,639 ...यदि पहले दौर में नहीं चुना, 648 00:30:47,639 --> 00:30:50,309 तो मैं अपने दूसरे विकल्पों पर विचार करूँगा। 649 00:30:50,309 --> 00:30:52,811 जो सही था। तुमने कमाल की चीज़ें की थीं। 650 00:30:53,812 --> 00:30:57,524 चार्ली वॉर्ड ने अभी तक तय नहीं किया कि वह किस खेल से पैसा कमाएगा। 651 00:30:57,524 --> 00:30:59,943 अगर तुम्हें पहले राउंड में चुना जाता, 652 00:30:59,943 --> 00:31:01,778 तो तुम फुटबॉल खेलते? 653 00:31:01,778 --> 00:31:02,696 हाँ। 654 00:31:02,696 --> 00:31:04,948 मिनेसोटा वाइकिंग्स जैसी टीमें 655 00:31:04,948 --> 00:31:07,409 और डेनी ग्रीन की नज़र तुम पर थी। 656 00:31:07,409 --> 00:31:10,162 उसके कई साल बाद कोच डंजी ने बताया, 657 00:31:10,162 --> 00:31:12,706 उनकी मुझे पहले राउंड में आगे चलकर 658 00:31:12,706 --> 00:31:15,459 ड्राफ़्ट करने में रुचि थी, पर उन्हें पता नहीं था... 659 00:31:15,459 --> 00:31:17,586 एनएफ़एल बेवकूफ़ ही वॉर्ड को छोड़ेंगे 660 00:31:17,586 --> 00:31:19,671 ...कि मैं निश्चित ही आता और खेलता। 661 00:31:19,671 --> 00:31:22,674 मुझे पाँचवें दौर में केंसस सिटी चीफ़्स से कॉल आया था। 662 00:31:22,674 --> 00:31:26,261 उन्होंने फ़ोन करके पूछा क्या मैं जो मोंटाना का बैकअप बनना चाहूँगा, 663 00:31:26,261 --> 00:31:30,515 जो मेरे एक और हीरो थे क्योंकि वह मुझे बहुत कुछ अपने जैसे लगते थे। 664 00:31:30,515 --> 00:31:33,977 मैंने उनसे कहा अगर मुझे पाँचवें राउंड में चुना, तो मैं... 665 00:31:33,977 --> 00:31:35,979 कैंप में आने की गारंटी नहीं दे सकता। 666 00:31:35,979 --> 00:31:38,148 तो, उन्होंने ऐसा न करने का फ़ैसला किया। 667 00:31:40,484 --> 00:31:42,986 जब फ़ुटबॉल के खेल में अपने योगदान को देखते हैं, 668 00:31:42,986 --> 00:31:44,655 तो अपनी विरासत क्या चाहते हैं? 669 00:31:44,655 --> 00:31:47,991 मुझे ऐसे इंसान के रूप में याद किया जाए जो खेला, 670 00:31:47,991 --> 00:31:49,576 उच्च स्तर पर प्रतिस्पर्धा की, 671 00:31:49,576 --> 00:31:54,790 और जीवन के सभी क्षेत्रों में जीतने के लिए ख़ुद को तैयार किया। 672 00:31:54,790 --> 00:31:57,042 मैं आभारी हूँ कि मेरे पास मौके थे। 673 00:31:57,042 --> 00:32:02,381 तो उम्मीद है मैं वह बन सका जिसे लोग देखें और कहें 674 00:32:02,381 --> 00:32:04,758 कि उसने उत्कृष्टता के साथ काम किया। 675 00:32:04,758 --> 00:32:09,096 आपको उस '93 सीज़न में देखकर मैंने खुद से कहा, "वह मैं हूँ।" 676 00:32:09,096 --> 00:32:13,475 आपने फ़ुटबॉल के मैदान में जो किया, मैं बस वही करना चाहता था। 677 00:32:13,475 --> 00:32:16,937 मैं सराहना करता हूँ क्योंकि मैं तुम्हें '99 में 678 00:32:16,937 --> 00:32:19,815 मेरे सेमिनोल्स की ऐसी-तैसी करते हुए देख रहा था। 679 00:32:19,815 --> 00:32:20,732 बस चूक गए। 680 00:32:20,732 --> 00:32:23,360 दाईं ओर बढ़ते हुए, एंड ज़ोन की ओर बढ़ते हुए। 681 00:32:23,360 --> 00:32:24,986 टचडाउन, टेक! 682 00:32:24,986 --> 00:32:27,197 अब भी समझ आता हम वह गेम कैसे जीते। 683 00:32:27,197 --> 00:32:29,866 मैं बस तुम बनने की कोशिश कर रहा था, चार्ली। 684 00:32:33,954 --> 00:32:36,248 बचपन में, चार्ली मेरा हीरो था। 685 00:32:37,541 --> 00:32:40,460 उसमें मैं ख़ुद को देखता था। 686 00:32:41,586 --> 00:32:42,838 {\an8}जब वह विफल होता था, 687 00:32:43,714 --> 00:32:45,298 {\an8}तो मुझे ख़ुद पर संदेह होने लगता। 688 00:32:45,298 --> 00:32:46,466 {\an8}एनएफ़एल में वॉर्ड नहीं 689 00:32:46,466 --> 00:32:51,763 {\an8}पर फिर एक अन्य खिलाड़ी और कोच ने मुझे दूसरा रास्ता दिखाया। 690 00:32:53,223 --> 00:32:54,516 आज खेलने की वजह जानता हूँ 691 00:32:54,516 --> 00:32:56,977 और क्योंकि खेलना है, चलो उन्हें हराएँ। 692 00:32:57,644 --> 00:33:02,232 मैकनैब ने देखा, फेंका, और टचडाउन के लिए पकड़ में। 693 00:33:02,232 --> 00:33:03,859 सभी इस ओर आए। वह आगे बढ़ता है। 694 00:33:03,859 --> 00:33:06,737 वह दौड़ा, वह फेंक रहा है। 695 00:33:06,737 --> 00:33:08,864 और गेंद टचडाउन के लिए पकड़ी गई! 696 00:33:08,864 --> 00:33:11,366 एक बार फिर, हुडीनी सफल। 697 00:33:14,870 --> 00:33:16,705 फ़ीनिक्स एरिज़ोना 698 00:33:17,873 --> 00:33:20,000 लोग नहीं जानते हमारी पुरानी पहचान है। 699 00:33:20,000 --> 00:33:21,668 आपकी कोशिश मैं सिराक्यूज़ आऊँ। 700 00:33:21,668 --> 00:33:23,545 {\an8}डोनोवन मैकनैब 6-टाइम प्रो बोल क्यूबी 701 00:33:23,545 --> 00:33:27,382 {\an8}- वह मुलाक़ात याद है? - हाँ। अब भी तुम्हारी माँ से नाराज़ हूँ। 702 00:33:28,216 --> 00:33:31,762 हमारी पहली मुलाक़ात, सिराक्यूज़ में साथ समय बिताना, 703 00:33:31,762 --> 00:33:34,473 तुम्हें घुमाना, लड़कों के साथ समय बिताना, 704 00:33:34,473 --> 00:33:37,058 लगा कि तुम्हारे लिए बिल्कुल सही जगह है। 705 00:33:37,058 --> 00:33:40,228 और हालांकि उस वक़्त तुमने बिग ईस्ट में 706 00:33:40,228 --> 00:33:42,481 हमारे एक बड़े प्रतिद्वंद्वी को चुना, 707 00:33:42,481 --> 00:33:46,568 मुझे लगता है हमें फुटबॉल के अलावा एक-दूसरे को और जानने का मौका मिला। 708 00:33:46,568 --> 00:33:51,615 क्वार्टरबैक बनने का आपका सफ़र कब शुरू हुआ? 709 00:33:51,615 --> 00:33:54,701 देर में शुरू हुआ क्योंकि माँ खेलने नहीं देती थीं। 710 00:33:54,701 --> 00:33:55,744 मैं रनिंग बैक था। 711 00:33:55,744 --> 00:33:58,705 प्लेऑफ़ में हमारा स्टार्टिंग क्यूबी चोटिल हो गया। 712 00:33:58,705 --> 00:34:01,124 कोच बोले, "क्वार्टरबैक खेलना चाहते हो?" 713 00:34:01,124 --> 00:34:04,127 - अच्छा। - मैं हर हाल में जीतना चाहता हूँ। 714 00:34:04,127 --> 00:34:09,049 तो मेहनत करके मैं रनिंग बैक से क्वार्टरबैक बन गया। 715 00:34:09,049 --> 00:34:10,675 आप सिराक्यूज़ कैसे पहुँचे? 716 00:34:10,675 --> 00:34:14,554 मेरी मानसिकता थी कि मैं दो खेल खेलना चाहता था। 717 00:34:14,554 --> 00:34:16,389 तो मैंने फ़ुटबॉल कोच से कहा, 718 00:34:16,389 --> 00:34:18,391 "कोच, मुझे बास्केटबॉल भी खेलना है।" 719 00:34:18,391 --> 00:34:22,270 सिराक्यूज़ चुनने की वजह थी डोम, छात्र, 720 00:34:22,270 --> 00:34:24,856 और सिराक्यूज़ के बारे में सब कुछ। 721 00:34:24,856 --> 00:34:28,109 तो मेरे लिए सही था, लेकिन ज़्यादा बात यह थी 722 00:34:28,109 --> 00:34:29,361 कि अच्छा समय गुज़रेगा। 723 00:34:30,445 --> 00:34:31,613 आ रहा है। 724 00:34:32,155 --> 00:34:34,825 मैकनैब ने किसी तरह घुमा दिया। उसने यह कैसे किया? 725 00:34:34,825 --> 00:34:36,618 डैनिएल के साथ दूर जा रहा है। 726 00:34:37,410 --> 00:34:41,414 यह स्कूप है। पहले डाउन पर! ड्रॉ की ओर से और क्या बात है! 727 00:34:41,414 --> 00:34:45,377 अब आप आस-पास की चीज़ों को ब्लैक क्वार्टरबैक के रूप में देख रहे हैं, 728 00:34:45,377 --> 00:34:47,379 और समझ गए, 729 00:34:47,379 --> 00:34:49,381 "अगर मैं अच्छा खेलूँगा, 730 00:34:49,381 --> 00:34:51,967 "मुझे पहले राउंड में मौका मिल सकता है, लेकिन मुझे 731 00:34:51,967 --> 00:34:55,053 "अश्वेत क्वार्टरबैक से जुड़े विवाद से निपटना होगा।" 732 00:34:55,053 --> 00:34:57,806 मैं अफ़्रीकी अमेरिकी होने के बारे में समझने लगा... 733 00:34:57,806 --> 00:34:59,724 सिर्फ़ एक रंग 734 00:34:59,724 --> 00:35:03,144 ...ऐसी स्थिति में होना जहाँ हमारे रंग के कारण 735 00:35:03,144 --> 00:35:05,981 हम अवांछित हैं और हमारी इज़्ज़त नहीं होती। 736 00:35:05,981 --> 00:35:08,275 बात हमारी क्षमता की नहीं, हमारे रंग की है। 737 00:35:08,275 --> 00:35:10,735 चार्ली को फ़्लोरिडा स्टेट में देखा था। 738 00:35:10,735 --> 00:35:14,114 नोट्रे डेम में क्वार्टरबैक थे, टोनी राइस था। 739 00:35:14,114 --> 00:35:16,992 आप अफ़्रीकी अमेरिकी क्यूबी की बात कर रहे हैं, 740 00:35:17,868 --> 00:35:21,162 पर उसे बाकी लोगों के समान ध्यान और प्यार नहीं मिल रहा है। 741 00:35:21,162 --> 00:35:25,166 पर मैं समझ गया था मैं दीवार तोड़ सकता हूँ, और वह मेरा आत्मविश्वास था। 742 00:35:25,166 --> 00:35:29,671 मैकनैब टाइट एंड पर ब्रोमिंस्की के लिए गेंद फेंक रहा है! 743 00:35:29,671 --> 00:35:31,047 उसने कर दिखाया! 744 00:35:33,383 --> 00:35:36,177 आगे बढ़ते हुए आपने नंबर एक बनने की कोशिश की। 745 00:35:36,177 --> 00:35:38,638 ऑरलैंडो में लीग बैठकों से एनएफ़एल समाचार... 746 00:35:38,638 --> 00:35:40,223 क्लीवलैंड में काउंटडाउन शुरू 747 00:35:40,223 --> 00:35:41,975 ...31 टीमों का विस्तार मंजूर। 748 00:35:41,975 --> 00:35:44,436 ब्राउन्स फ़्रेंचाइज़ वापस आ रहा है। 749 00:35:44,436 --> 00:35:46,146 - उन्होंने टिम काउच को चुना। - हाँ। 750 00:35:48,940 --> 00:35:50,609 आपको कैसा महसूस हुआ? 751 00:35:50,609 --> 00:35:53,612 मुझे याद है ड्राफ़्ट से पहले क्लीवलैंड ब्राउन्स से बात की थी। 752 00:35:53,612 --> 00:35:56,364 हम कमरे में बैठे, बोर्ड वर्क देखा, 753 00:35:56,364 --> 00:36:00,118 फिर मैंने वहाँ कुछ लोगों से बात की। 754 00:36:00,118 --> 00:36:01,995 - हाँ। - और मुझसे कहा... 755 00:36:01,995 --> 00:36:04,915 "ड्राफ़्ट से पहले, उनके बोर्ड पर तुम नंबर एक थे।" 756 00:36:04,915 --> 00:36:07,375 लेकिन कोई था, मैं नाम नहीं लूँगा, 757 00:36:07,375 --> 00:36:10,253 जिसने कहा, "हम फ़्रेंचाइज़ की शुरुआत अश्वेत क्यूबी 758 00:36:10,253 --> 00:36:11,713 "से नहीं कर सकते।" 759 00:36:14,132 --> 00:36:15,133 वाह! 760 00:36:16,509 --> 00:36:20,263 वर्जीनिया टेक में एक बंदे ने मुझे देखा 761 00:36:20,263 --> 00:36:22,557 और तुरंत बोला कि मैं एक डीबी बनूँगा। 762 00:36:22,557 --> 00:36:23,558 मैं निराश हो गया। 763 00:36:24,434 --> 00:36:27,062 पर फिर 1999 के ड्राफ़्ट में आप चुने गए। 764 00:36:27,062 --> 00:36:30,315 डांटे कूलपेपर, ऐकिली स्मिथ, शॉन किंग। 765 00:36:30,315 --> 00:36:32,984 मैं उस ख़ुशी को कभी नहीं भूलूँगा, वह एहसास, 766 00:36:32,984 --> 00:36:36,363 "मुझे अपनी पोज़िशन बदलने की ज़रूरत नहीं है।" 767 00:36:36,947 --> 00:36:38,198 नंबर पाँच, चलो देखें। 768 00:36:38,198 --> 00:36:40,200 तुम इस ओफ़ेंस के साथ क्या कर सकते हो। 769 00:36:40,200 --> 00:36:42,994 आपके विकास में कोच रीड कितने सहायक थे? 770 00:36:42,994 --> 00:36:45,121 बचपन में मैंने ब्रेट को देखा था। 771 00:36:45,121 --> 00:36:48,333 तो ब्रेट की उपलब्धि के लिए एंडी ज़िम्मेदार था। 772 00:36:48,333 --> 00:36:51,086 मेरे पहले डेढ़ साल में, वह ब्रेट की बात करता रहा, 773 00:36:51,086 --> 00:36:53,505 तो मैं ब्रेट को नापसंद करने लगा। 774 00:36:54,631 --> 00:36:58,301 ब्रेट के साथ तुलना करना कुछ ज़्यादा ही था। 775 00:36:58,301 --> 00:37:00,887 तो, एंडी ने ब्रेट की बात करना बंद कर दिया, 776 00:37:00,887 --> 00:37:04,140 पर मैं उसकी फ़िल्म ज़्यादा देखने लगा, तो ज़्यादा सीखने लगा। 777 00:37:04,140 --> 00:37:05,684 उस साल बाद में, 778 00:37:05,684 --> 00:37:08,561 मेरा पहला स्टार्ट शायद वॉशिंगटन रेडस्किंस के ख़िलाफ़ था, 779 00:37:08,561 --> 00:37:10,021 जो अब कमांडर्स कहलाते हैं। 780 00:37:10,021 --> 00:37:12,232 तब तुमने अपने दोस्त को दरकिनार किया। 781 00:37:12,232 --> 00:37:14,067 - नहीं, वह बाद में हुआ। - अच्छा। 782 00:37:14,067 --> 00:37:17,529 याद नहीं कि हम जीते या नहीं, पर तभी से यह सब शुरू हुआ था। 783 00:37:17,529 --> 00:37:19,447 तीसरे साल तक हम तैयार थे। 784 00:37:22,117 --> 00:37:24,786 वह दूर दौड़ रहा है, और गेंद पकड़ में। 785 00:37:24,786 --> 00:37:26,621 टचडाउन के लिए पकड़ ली गई । 786 00:37:26,621 --> 00:37:28,748 आपको कमाल की सफलता मिली। 787 00:37:29,249 --> 00:37:31,751 प्रो बोल, एक सुपर बोल में पहुँचे, 788 00:37:31,751 --> 00:37:34,004 उसके बावजूद, वहाँ कुछ ऐसे लोग थे 789 00:37:34,004 --> 00:37:37,966 जो आपके खेल की पोज़िशन के बारे में उल्टा-सीधा बोलते थे। 790 00:37:37,966 --> 00:37:39,426 रविवार एनएफ़एल काउंटडाउन 791 00:37:39,426 --> 00:37:40,885 मैकनैब ख़राब खेल रहे हैं। 792 00:37:40,885 --> 00:37:42,762 यह कहने के लिए माफ़ी चाहूँगा, 793 00:37:42,762 --> 00:37:46,057 मुझे नहीं लगता वह शुरू से अच्छा खेले हैं। 794 00:37:46,057 --> 00:37:49,436 मुझे लगता है एनएफ़एल में थोड़ी सामाजिक चिंता आ गई है। 795 00:37:49,436 --> 00:37:53,064 मुझे लगता है मीडिया चाहता है कि एक अश्वेत क्यूबी अच्छा खेले। 796 00:37:53,064 --> 00:37:55,191 रश लिम्बो ने एक टिप्पणी की। 797 00:37:55,191 --> 00:37:57,569 आपने हमारा बचाव कई स्तरों पर किया है, 798 00:37:57,569 --> 00:38:00,739 और मैंने सोचा, "डोनोवन साहसी हैं 799 00:38:00,739 --> 00:38:03,616 "क्योंकि वह वो बातें कह रहे हैं जो हमें कहनी चाहिए।" 800 00:38:03,616 --> 00:38:05,827 मेरे लिए यह सब मेरे बारे में नहीं था। 801 00:38:05,827 --> 00:38:08,329 हाँ, वह मेरी बात कर रहा है, पर मैं हारूँगा नहीं। 802 00:38:08,329 --> 00:38:10,123 लिम्बो फ़ुटबॉल नहीं जानता 803 00:38:10,123 --> 00:38:11,291 लोग मुझे जानते हैं। 804 00:38:11,291 --> 00:38:14,335 लेकिन आप मिडिल स्कूल के बच्चों को क्या कह रहे हैं? 805 00:38:14,335 --> 00:38:16,838 हाई स्कूल के बच्चों को क्या कह रहे हैं? 806 00:38:16,838 --> 00:38:19,632 उन बच्चों के लिए क्या कह रहे हैं जो ड्राफ़्ट हो रहे हैं 807 00:38:19,632 --> 00:38:21,301 या जो मुझसे सीखते हैं? 808 00:38:21,301 --> 00:38:24,763 और उन्होंने जो संदेश दिया, वह सिर्फ़ उनका विचार नहीं था, 809 00:38:24,763 --> 00:38:27,223 और सब भी वही कह रहे थे। 810 00:38:27,223 --> 00:38:28,475 - या कहना चाहते थे। - हाँ। 811 00:38:28,475 --> 00:38:31,144 मुझे वह घटना याद है, पर मैं उससे कभी टूटा नहीं। 812 00:38:31,144 --> 00:38:33,730 डॉन, इतने सालों में तुमने मुझे बहुत सलाह दी 813 00:38:33,730 --> 00:38:35,565 और मैं इसके लिए शुक्रगुज़ार हूँ, 814 00:38:35,565 --> 00:38:38,693 और मैंने अपने खेल में आपका अनुकरण करने की कोशिश की। 815 00:38:38,693 --> 00:38:41,237 क्वार्टरबैक के रूप में आपका करियर शानदार था। 816 00:38:44,783 --> 00:38:48,453 मैं सोच रहा हूँ कि छह प्रो बोल, 817 00:38:48,453 --> 00:38:51,247 एनएफ़सी चैंपियनशिप गेम्स, सुपर बोल में खेलने के बाद, 818 00:38:51,247 --> 00:38:52,957 और आपने खेल के लिए जो किया है, 819 00:38:52,957 --> 00:38:55,168 वे कब आपको वह सोने की जैकेट पहनाएँगे? 820 00:38:55,168 --> 00:38:56,920 अगर ऐसा हुआ, तो यह वरदान है। 821 00:38:56,920 --> 00:38:58,671 मेरा जीवन चलता रहता है। 822 00:38:58,671 --> 00:39:02,675 मैं चाहता हूँ उन्हें राह दिखाता रहूँ जो महत्वाकांक्षी हैं, 823 00:39:02,675 --> 00:39:06,554 जो उस स्थिति में होने का सपना देखते हैं जिसमें हम थे। 824 00:39:06,554 --> 00:39:08,431 और यह करते हुए 825 00:39:08,431 --> 00:39:12,644 बाद के लोगों के लिए राह खोलूँ क्योंकि यह सिर्फ़ हमारे बारे में नहीं है। 826 00:39:12,644 --> 00:39:17,774 बात यह है कि खेल ख़त्म होने पर आप दूसरों को मशाल कैसे देते हैं। 827 00:39:19,317 --> 00:39:22,153 डीएम! 828 00:39:26,908 --> 00:39:28,701 कैंसस सिटी मिसौरी 829 00:39:30,537 --> 00:39:32,330 एरोहेड 830 00:39:33,998 --> 00:39:36,000 क्या हाल है, कोच? क्या चल रहा है? 831 00:39:36,000 --> 00:39:38,628 मुझे पता है कि आपका दिन अच्छा गुज़रा है। 832 00:39:38,628 --> 00:39:39,546 हाँ, यार। 833 00:39:39,546 --> 00:39:41,673 मैं अतीत में वापस लौटना चाहता हूँ। 834 00:39:42,674 --> 00:39:46,344 फ़िलाडेल्फ़िया ईगल्स के साथ 1999 में हेड कोचिंग का पहला काम। 835 00:39:46,928 --> 00:39:48,847 आपने दूसरे नंबर पर डोनोवन को चुना। 836 00:39:48,847 --> 00:39:50,014 दूसरे नंबर पर... 837 00:39:50,014 --> 00:39:51,266 1999 एनएफ़एल ड्राफ़्ट 838 00:39:51,266 --> 00:39:53,476 ... फ़िलाडेल्फ़िया ईगल्स ने चुना मैकनैब, 839 00:39:53,476 --> 00:39:55,520 क्वार्टरबैक सिराक्यूज़ विश्वविद्यालय। 840 00:39:55,520 --> 00:39:57,313 आपने डोनोवन को कैसे चुना? 841 00:39:57,313 --> 00:39:58,815 वह सर्वश्रेष्ठ था, है न? 842 00:39:58,815 --> 00:40:00,525 उसने दिखाया कि वह सर्वश्रेष्ठ है। 843 00:40:00,525 --> 00:40:01,442 {\an8}एंडी रीड हेड कोच 844 00:40:01,442 --> 00:40:04,070 {\an8}मुझे पता था वह फ़िलाडेल्फ़िया को संभाल सकता है। 845 00:40:04,070 --> 00:40:06,114 हम जानते हैं उसके लिए बेहतर होना चाहिए, 846 00:40:06,114 --> 00:40:09,450 पर उसकी शख्सियत ऐसी थी कि वह यह कर सकता था। 847 00:40:09,450 --> 00:40:12,078 एनएफ़सी चैंपियनशिप गेम्स, सुपर बोल का गेम, 848 00:40:12,078 --> 00:40:15,707 जब डोनोवन ने बहुत कुछ सहा, आप हमेशा उसके साथ थे। 849 00:40:15,707 --> 00:40:17,292 वह महत्वपूर्ण था। 850 00:40:17,292 --> 00:40:18,918 कोचिंग स्टाफ ने साथ दिया, 851 00:40:18,918 --> 00:40:22,172 और फिर डोनोवन ने सब कुछ झेला और डटा रहा। 852 00:40:26,551 --> 00:40:29,971 कोच, अश्वेत या गोरे, आप हमेशा क्वार्टरबैक्स के साथ सफल हुए। 853 00:40:29,971 --> 00:40:32,348 मैं लॉस एंजेलिस में पला-बढ़ा। 854 00:40:32,348 --> 00:40:33,641 रंग की अहमियत नहीं थी। 855 00:40:33,641 --> 00:40:35,643 तो मुझे उस सबसे फ़र्क नहीं पड़ता था। 856 00:40:35,643 --> 00:40:37,270 वो सब नहीं सुनता था। 857 00:40:37,270 --> 00:40:40,648 ज़रूरी था कि कौन खेल सकता है, कौन अच्छा इंसान है, 858 00:40:40,648 --> 00:40:43,985 कौन लॉकर रूम और टीम को सही तरह से संभाल सकता है। 859 00:40:43,985 --> 00:40:46,779 मेरे हाई स्कूल में 860 00:40:46,779 --> 00:40:47,906 सब तरह के लोग थे। 861 00:40:47,906 --> 00:40:50,074 तो आप छोटी उम्र में ही सीख लेते थे, 862 00:40:50,074 --> 00:40:52,952 {\an8}हर किसी में अच्छाई और बुराई होती है। 863 00:40:52,952 --> 00:40:55,079 {\an8}इससे हुआ यह कि रंग पर ध्यान नहीं गया। 864 00:40:57,707 --> 00:41:01,586 वर्ष 2009 में आपने मुझ पर दांव लगाया, जिसमें जोखिम था। 865 00:41:01,586 --> 00:41:03,838 पूर्व होकी कथित रूप से अवैध खेल में शामिल 866 00:41:03,838 --> 00:41:08,051 मुझसे बहुत बड़ी ग़लती हुई। मैं समाधान का हिस्सा बनना चाहता हूँ। 867 00:41:08,051 --> 00:41:10,720 उस निर्णय के लिए आपने फ़्रंट ऑफ़िस को कैसे मनाया? 868 00:41:10,720 --> 00:41:12,513 मुझे लगा कि यह सही है। 869 00:41:12,513 --> 00:41:14,182 तुम अच्छे हो, मुझे पता था। 870 00:41:14,182 --> 00:41:16,601 और कभी-कभी चीज़ें होती हैं, 871 00:41:16,601 --> 00:41:19,729 और हम सबको अपने किए पर कभी-न-कभी पछतावा हुआ है। 872 00:41:19,729 --> 00:41:23,358 मुझे लगा तुम्हारा और डोनोवन का एक टीम में होना बड़ी बात थी 873 00:41:23,358 --> 00:41:25,401 क्योंकि तुम दोनों का एक रिश्ता था। 874 00:41:25,401 --> 00:41:27,654 डोनोवन 100 फीसदी मेरे निर्णय के साथ था। 875 00:41:27,654 --> 00:41:29,155 जैफ़ लूरी इसके पक्ष में था। 876 00:41:29,155 --> 00:41:31,157 {\an8}और फिर तुम आए और सब संभाल लिया। 877 00:41:31,157 --> 00:41:32,283 {\an8}विक ईगल्स में शामिल 878 00:41:33,701 --> 00:41:36,287 {\an8}2001 - विक एनएफ़एल में शामिल 879 00:41:36,287 --> 00:41:37,872 {\an8}माइकल विक शायद... 880 00:41:37,872 --> 00:41:39,666 {\an8}विलियम सी. रोडन खेल पत्रकार 881 00:41:39,666 --> 00:41:41,459 {\an8}नेशनल फ़ुटबॉल लीग का 882 00:41:41,459 --> 00:41:44,128 सबसे महत्वपूर्ण अश्वेत क्वार्टरबैक है। 883 00:41:44,128 --> 00:41:47,674 उसकी सफलता से आधुनिक खेल में क्रांतिकारी बदलाव आया। 884 00:41:47,674 --> 00:41:49,550 विक सर्वश्रेष्ठ डुएल थ्रेट खिलाड़ी था। 885 00:41:49,550 --> 00:41:50,635 {\an8}ज्यां-ज़ाक टेलर 886 00:41:50,635 --> 00:41:52,303 {\an8}वैसा कौशल किसी के पास नहीं है। 887 00:41:52,303 --> 00:41:55,473 {\an8}उसकी तरह दौड़ने और गेंद फेंकने वाला कोई और नहीं है। 888 00:41:55,473 --> 00:41:56,975 {\an8}जैरेट बेल एनएफ़एल कॉलम्निस्ट 889 00:41:56,975 --> 00:41:59,185 {\an8}माइकल विक की बाँह शायद कम आँकी गई थी। 890 00:41:59,185 --> 00:42:00,895 {\an8}वह डिफ़ेंस पर अपनी रफ़्तार... 891 00:42:00,895 --> 00:42:02,605 {\an8}गस जॉनसन स्पोर्ट्सकास्टर 892 00:42:02,605 --> 00:42:04,983 {\an8}...अपनी रॉकेट जैसी बाँह और प्रतिभा के कारण 893 00:42:04,983 --> 00:42:06,693 {\an8}बहुत ज़्यादा दबाव डालता है। 894 00:42:06,693 --> 00:42:08,903 {\an8}माइकल विक निर्णायक मोड़ था अश्वेत लोगों के... 895 00:42:09,028 --> 00:42:10,280 {\an8}वोस्नी लांब्रे लेखक, द रिंगर 896 00:42:10,280 --> 00:42:12,407 {\an8}...इस पोज़िशन पर खेलने के बारे में। 897 00:42:12,407 --> 00:42:14,534 बेशक़, वह मैडन पर लीग का 898 00:42:14,534 --> 00:42:16,035 चेहरा बन जाता है। 899 00:42:16,035 --> 00:42:19,205 उसने मैडन को बर्बाद कर दिया, उसने खेल बर्बाद कर दिया। 900 00:42:19,205 --> 00:42:23,418 वर्ष 2004 तक मैडन गेम खेलने में मज़ा आता था। 901 00:42:23,418 --> 00:42:29,173 94 रफ़्तार वाला क्यूबी, चार वर्ट्स और विक को अपना काम करने दो। 902 00:42:30,091 --> 00:42:33,261 उसने अश्वेत क्वार्टरबैक को वह सांस्कृतिक शख़्सियत 903 00:42:33,261 --> 00:42:36,306 बनने का मौका दिया 904 00:42:36,306 --> 00:42:39,350 जिसके इर्द-गिर्द हर कोई अपना फ़्रेंचाइज़ बनाता है। 905 00:42:39,350 --> 00:42:43,646 वह मौका नाइकी अनुबंध से, वीडियो गेम्स से आता है। 906 00:42:43,646 --> 00:42:47,734 लड़कियों को उससे प्यार था। मैडिसन एवेन्यू उससे प्यार करता था। 907 00:42:47,734 --> 00:42:49,902 इसने लोगों को दिखाया अश्वेत क्यूबी वह है 908 00:42:49,902 --> 00:42:53,906 जो आपकी फ्रेंचाइज़ को अगले स्तर तक ले जा सकता है। 909 00:43:05,001 --> 00:43:10,006 न्यूपोर्ट न्यूज़ वर्जिनिया 910 00:43:13,092 --> 00:43:15,053 घर वापस आना हमेशा अच्छा लगता है। 911 00:43:16,471 --> 00:43:18,389 इससे मैं हमेशा ज़मीन से जुड़ा रहा हूँ। 912 00:43:18,389 --> 00:43:20,308 यह मुझे हमेशा सपने की याद दिलाता है। 913 00:43:21,476 --> 00:43:22,560 शुरुआत यहाँ से हुई। 914 00:43:22,560 --> 00:43:24,645 चाहे यहाँ ग़रीबी थी, 915 00:43:24,645 --> 00:43:28,733 चाहे यहाँ हिंसा थी, यह बस मेरा एक हिस्सा था। 916 00:43:30,526 --> 00:43:33,529 सबसे मुश्किल यादें, मैं कहूँगा, महीने के आखिरी दिनों की हैं, 917 00:43:33,529 --> 00:43:36,532 जब हमारे पास खाना नहीं होता था। 918 00:43:36,532 --> 00:43:40,244 मासिक औसत आय 600 डॉलर, और सबको कपड़े चाहिए, 919 00:43:40,244 --> 00:43:42,413 सबको खाना चाहिए, सबको भूख लगती है। 920 00:43:43,247 --> 00:43:45,208 मुझे शायद फुटबॉल के लिए चीज़ें चाहिए। 921 00:43:45,208 --> 00:43:48,795 सबसे मुश्किल था यह जानना कि आपको संघर्ष करना है 922 00:43:48,795 --> 00:43:51,047 और मैं अपनी माँ की कुर्बानी देख रहा हूँ। 923 00:43:51,047 --> 00:43:55,635 उसने हमेशा कुछ करने के लिए प्रेरित किया। 924 00:43:57,011 --> 00:43:59,972 बहुत हिंसक इलाकों में बड़े हो रहे बच्चे के लिए 925 00:43:59,972 --> 00:44:02,642 ध्यान भटकना आसान होता है। 926 00:44:02,642 --> 00:44:05,937 पर मेरा एक सपना था। मैं कुछ बनना चाहता था। 927 00:44:05,937 --> 00:44:09,107 और मुझे पता था कि हालात बदलने का यही एक तरीका था। 928 00:44:11,484 --> 00:44:15,780 मैंने क्वार्टरबैक खेलना शुरू किया, शायद 1992 में। 929 00:44:15,780 --> 00:44:17,615 मैं 12 साल का था। 930 00:44:17,615 --> 00:44:19,659 मेरा एक अच्छा दोस्त क्वार्टरबैक था, 931 00:44:19,659 --> 00:44:23,371 वह कैंप के पहले कुछ दिन नहीं आया, जो अजीब था। 932 00:44:24,664 --> 00:44:28,292 और फिर तीसरे दिन के बाद मेरे कोच तंग आ गए। 933 00:44:28,292 --> 00:44:30,545 वह कभी नहीं आया, सीज़न बीत गया। 934 00:44:31,462 --> 00:44:32,964 हमें कारण पता था। 935 00:44:32,964 --> 00:44:36,634 वह ड्रग्स बेचने लगा, इसलिए वह नहीं आया। 936 00:44:38,052 --> 00:44:40,930 मैंने अपना क्वार्टरबैक पीट यहाँ खोया, इस कोने पर। 937 00:44:41,681 --> 00:44:42,849 उसे गोली लगी, मारा गया। 938 00:44:44,058 --> 00:44:45,268 तेरह साल का था। 939 00:44:50,398 --> 00:44:53,776 {\an8}जूनियर साल में मैं फ़र्ग्यूसन स्कूल से यहाँ आया... 940 00:44:53,776 --> 00:44:55,695 हेनरी डब्ल्यू जॉर्डन फ़ील्ड 941 00:44:55,695 --> 00:44:57,655 ...और यहाँ मेरा खेल बदल गया। 942 00:45:03,077 --> 00:45:06,831 यह जगह मेरे लिए बहुत ख़ास है क्योंकि यह वही जगह थी 943 00:45:06,831 --> 00:45:10,960 जहाँ मैंने अपने दोस्त आंद्रे हैरिसन को देखा था, जो मेरा रिसीवर था। 944 00:45:10,960 --> 00:45:12,795 मैंने पूछा क्या जर्सी बदलना चाहेगा। 945 00:45:12,795 --> 00:45:15,256 मुझे लगा मुझे बदलना है, कुछ अलग चाहिए। 946 00:45:16,257 --> 00:45:18,468 बदलाव किया, बहुत आत्मविश्वासी बन गया। 947 00:45:19,343 --> 00:45:22,763 मेरी क्षमताएँ शून्य से 100 पर पहुँच गई। 948 00:45:22,763 --> 00:45:25,850 हम जीत रहे थे, और मुझे खेलने का आत्मविश्वास मिला। 949 00:45:25,850 --> 00:45:28,060 मुझे नहीं पता कि वह कहाँ से आया। 950 00:45:28,060 --> 00:45:31,022 जर्सी का नंबर बदलने से ही उत्साहित हो गया। 951 00:45:31,022 --> 00:45:32,398 लगा कोई हस्ती पैदा हुई। 952 00:45:32,398 --> 00:45:34,942 "करी बेहतरीन क्वार्टरबैक है, पर माइकल भी है। 953 00:45:34,942 --> 00:45:37,028 "अगर हैम्पटन नं.1 है, हम 9-1 होंगे।" 954 00:45:44,243 --> 00:45:46,496 - हैलो, भाई। - क्या हाल है, बेबी? 955 00:45:46,496 --> 00:45:47,788 - कैसे हो? - ठीक हूँ। 956 00:45:47,788 --> 00:45:49,373 {\an8}मार्कस विक माइकल का भाई 957 00:45:49,373 --> 00:45:51,542 {\an8}- वॉरिक का बेहतरीन साथ। - बिल्कुल। 958 00:45:52,960 --> 00:45:55,630 मेरा छोटा भाई, शायद मुझसे बड़ा है। 959 00:45:55,630 --> 00:45:58,090 हम वॉरिक के हॉल में घूमने वाले हैं। 960 00:45:58,090 --> 00:46:00,885 तुमने कभी सोचा था तुम्हारा सपना कभी सच होगा, 961 00:46:00,885 --> 00:46:04,055 जब 16, 17, 18 साल की उम्र में इन बरामदों में घूमते थे? 962 00:46:04,055 --> 00:46:05,890 हाँ, पता था यह संभव है। 963 00:46:05,890 --> 00:46:08,309 लेकिन पता था मुझे बहुत सी बाधाएँ 964 00:46:08,309 --> 00:46:09,810 पार करनी होंगी। 965 00:46:09,810 --> 00:46:13,231 क्वार्टरबैक खेलना, मुझे लगा, "यार, शायद ऐसा न हो। 966 00:46:13,231 --> 00:46:15,149 शायद पोज़िशन बदलने से हो सके।" 967 00:46:15,149 --> 00:46:18,945 मैं बहुत आश्वस्त था कि तुम पेशेवर बनोगे 968 00:46:18,945 --> 00:46:21,864 क्योंकि हम हमेशा तुम्हारे हाइलाइट टेप देखते थे। 969 00:46:21,864 --> 00:46:23,616 और हम गिनते थे कि एक गेम में 970 00:46:23,616 --> 00:46:27,078 तुम कितने बंदों से बचकर निकले। 971 00:46:27,078 --> 00:46:30,498 कभी-कभी 12, 13 लोगों से बच जाते थे। 972 00:46:30,498 --> 00:46:33,167 रुको, मैदान में केवल 11 लोग होते हैं। 973 00:46:33,167 --> 00:46:34,794 इस तरह तुम कॉलेज गए। 974 00:46:34,794 --> 00:46:37,755 और वहाँ तुम्हारा पहला रन 975 00:46:37,755 --> 00:46:40,716 जेम्स मैडिसन के खिलाफ़ था। 976 00:46:40,716 --> 00:46:43,177 विक पूरे जोश में है। उस रफ़्तार देखो। 977 00:46:43,177 --> 00:46:46,389 वह एंड ज़ोन तक भाग रहा है। वे उसे पकड़ नहीं पाए। 978 00:46:51,519 --> 00:46:54,146 जिन जगहों से तुम आए, उन्होंने राह बनाई। 979 00:46:55,273 --> 00:46:58,693 तुमसे पहले आए लोगों ने तुम्हें राह दिखाई। 980 00:47:05,199 --> 00:47:07,702 बड़े होते हुए एक व्यक्ति मेरा आदर्श था। 981 00:47:07,702 --> 00:47:10,496 सिर्फ़ मैं और मेरे दोस्त ही नहीं, उसने एक पीढ़ी, 982 00:47:10,496 --> 00:47:12,873 एक पूरी संस्कृति को प्रभावित किया। 983 00:47:12,873 --> 00:47:16,002 स्वैग से लेकर खेल तक, सब उस जैसा बनना चाहते थे। 984 00:47:16,002 --> 00:47:19,005 खेल के प्रति मेरे नज़रिए पर उसका बहुत बड़ा प्रभाव था। 985 00:47:19,839 --> 00:47:24,302 बोल्डर कोलोराडो 986 00:47:24,302 --> 00:47:27,388 - क्या चल रहा है? - यहाँ बुलाने के लिए शुक्रिया। 987 00:47:27,388 --> 00:47:30,224 डिऑन सैंडर्स का स्वैग, आत्मविश्वास, करिश्माई शख़्सियत... 988 00:47:30,224 --> 00:47:32,310 {\an8}डीऑन सैंडर्स हॉल ऑफ़ फ़ेम कॉर्नरबैक 989 00:47:32,310 --> 00:47:35,896 {\an8}...जो कुछ किया, आपने पूरी संस्कृति को प्रभावित किया। 990 00:47:35,896 --> 00:47:37,273 मैं, मेरा भाई, 991 00:47:37,273 --> 00:47:39,775 पड़ोस में सब आप जैसा बनना चाहते थे। 992 00:47:39,775 --> 00:47:43,237 और मुझे हाल ही में पता चला कि आप क्वार्टरबैक खेलते थे। 993 00:47:43,237 --> 00:47:45,072 तुम्हें यह नहीं पता था? 994 00:47:45,072 --> 00:47:47,700 उस बारे में थोड़ा बताइए क्योंकि ज़ाहिर है, 995 00:47:47,700 --> 00:47:50,995 महानतम कॉर्रनबैक, हाई स्कूल में क्वार्टरबैक खेलता था। 996 00:47:50,995 --> 00:47:52,330 यह सुनना ज़रूरी है। 997 00:47:52,330 --> 00:47:53,789 मुझे क्वार्टरबैक पसंद है। 998 00:47:53,789 --> 00:47:57,501 मैं और मेरे हाई स्कूल कोच इतने करीब थे, मैं अपना खेल ख़ुद तय करता था। 999 00:47:57,501 --> 00:47:59,003 उन्होंने तुम्हें आज़ादी दी? 1000 00:47:59,003 --> 00:48:02,965 हाँ, मैं ऑफ़ेंस में इतना अच्छा था कि अपना खेल ख़ुद तय करता था। 1001 00:48:02,965 --> 00:48:06,927 मुझे अच्छा लगता था। इसलिए खेल छोड़ने के बाद 1002 00:48:06,927 --> 00:48:09,555 अपने बेटों की कोचिंग की, उन्होंने क्वार्टरबैक खेला। 1003 00:48:10,264 --> 00:48:12,141 अगर अपने खेल के स्टाइल बताना हो... 1004 00:48:12,141 --> 00:48:13,309 - क्वार्टरबैक पर? - हाँ। 1005 00:48:15,019 --> 00:48:16,687 - मैं माइक विक नहीं था। - क्या? 1006 00:48:16,687 --> 00:48:19,440 मैं माइक्रोवेव होने वाला माइक विक जैसा था। 1007 00:48:19,440 --> 00:48:20,858 मुझे बस गर्म करना होता था। 1008 00:48:20,858 --> 00:48:23,402 मैं फेंक सकता था। कवरेज समझने में माहिर था। 1009 00:48:25,029 --> 00:48:27,615 निश्चित ही दौड़ सकता था। दबाव नहीं था। 1010 00:48:27,615 --> 00:48:29,700 - दबाव नहीं था। - आप ड्यूस पहनते थे? 1011 00:48:29,700 --> 00:48:32,161 मैं 10 पहनता था। वही सबसे कम नंबर था। 1012 00:48:32,161 --> 00:48:34,121 - अच्छा, ठीक है। - मैं एक डाइम था। 1013 00:48:37,375 --> 00:48:39,669 पता है तुम्हें कितना पसंद करता हूँ? 1014 00:48:39,669 --> 00:48:42,296 लोगों पर तुम्हारा इतना प्रभाव है। 1015 00:48:44,924 --> 00:48:47,927 उस उम्र में तुम यह नहीं समझ सकते 1016 00:48:47,927 --> 00:48:53,933 कि तुमने सारे जॉर्जिया और एनएफ़एल और कॉलेज के बच्चों पर क्या असर डाला। 1017 00:48:53,933 --> 00:48:55,393 सब पर, यार। 1018 00:48:56,477 --> 00:49:00,564 जब तुम लीग में आए, तो तुम क्या प्रभाव डालना चाहते थे? 1019 00:49:00,564 --> 00:49:03,401 यह समझने की कोशिश थी मुझे किस तरह का खेल खेलना चाहिए। 1020 00:49:03,401 --> 00:49:06,696 क्या क्रिस चैंडलर बनने की कोशिश करूँ क्योंकि वह मुझसे आगे था। 1021 00:49:06,696 --> 00:49:07,822 उससे सीख रहा था। 1022 00:49:07,822 --> 00:49:09,907 - या बस अपना खेल खेलूँ? - बदलो मत। 1023 00:49:09,907 --> 00:49:12,952 एक दिन मैंने डैरिन रीव्स से पूछा, 1024 00:49:12,952 --> 00:49:14,495 कोच, अख़बार में पढ़ा है... 1025 00:49:14,495 --> 00:49:15,830 क्यूबी या नहीं? माइकल विक 1026 00:49:15,830 --> 00:49:17,415 ...कह रहे हैं चोट लगेगी। 1027 00:49:17,415 --> 00:49:19,125 बोले, "तुम मत बदलो।" 1028 00:49:24,463 --> 00:49:26,090 मैं आकर्षण का केंद्र बन गया। 1029 00:49:27,174 --> 00:49:28,801 अब उत्तेजना की वजह समझ रहे हैं। 1030 00:49:28,801 --> 00:49:30,720 यह बंदा कुछ भी कर सकता है। 1031 00:49:33,055 --> 00:49:34,640 जब उस मैदान में होते हैं, 1032 00:49:34,640 --> 00:49:36,809 तो आप किसी के भी जैसे खेल सकते हैं। 1033 00:49:36,809 --> 00:49:38,394 मैं आपके जैसा खेला। 1034 00:49:38,394 --> 00:49:40,896 - टचडाउन, माइक विक! - वाह! 1035 00:49:40,896 --> 00:49:42,982 मैं सबसे अच्छा माइक विक बनूँगा। 1036 00:49:42,982 --> 00:49:44,358 मैं प्रो बोल में खेला। 1037 00:49:44,358 --> 00:49:45,985 अतुलनीय माइक विक! 1038 00:49:45,985 --> 00:49:47,528 टीम के साथ खेला। 1039 00:49:49,321 --> 00:49:51,031 सब कुछ रवैये के बारे में है। 1040 00:49:51,031 --> 00:49:52,283 ज़िंदगी में और तेज़ हूँ। 1041 00:49:53,284 --> 00:49:54,577 पता नहीं टीवी पर कैसा था। 1042 00:49:54,577 --> 00:49:57,079 ख़ुद पर भरोसा, अपने कोच पर भरोसा, 1043 00:49:57,079 --> 00:50:00,875 जब आपका खेल बताया जाता है, और फिर तैयारी। 1044 00:50:01,459 --> 00:50:04,378 क्योंकि तैयार होने पर आप तेज़ खेल सकते हैं। 1045 00:50:04,378 --> 00:50:05,629 खेल आसान हो जाता है। 1046 00:50:05,629 --> 00:50:09,884 आपने अभी-अभी एनएफ़एल के माइकल जॉर्डन को देखा है। 1047 00:50:14,388 --> 00:50:16,098 अटलांटा में आपके लिए कैसा था? 1048 00:50:16,098 --> 00:50:17,475 मैंने अटलांटा चुना था। 1049 00:50:17,475 --> 00:50:19,059 मैंने ख़ुद अटलांटा चुना 1050 00:50:19,059 --> 00:50:22,062 क्योंकि मैं ऑल-अमेरिकन फंक्शन पर अटलांटा गया था... 1051 00:50:22,062 --> 00:50:23,481 - हाँ। - ...जब मैं सीनियर था। 1052 00:50:23,481 --> 00:50:25,483 पहली बार अश्वेत डॉक्टरों से मिला। 1053 00:50:25,483 --> 00:50:27,276 एक अश्वेत पुलिसवाला देखा। 1054 00:50:27,276 --> 00:50:29,487 - पुलिस प्रमुख अश्वेत थे। - हाँ। 1055 00:50:29,487 --> 00:50:33,491 मैंने अमीर अश्वेतों को देखा जो बेन्ज़ ड्राइव करते थे, 1056 00:50:33,491 --> 00:50:35,117 वे ड्रग्स नहीं बेचते थे। 1057 00:50:35,117 --> 00:50:36,243 - हाँ। - मैं हैरान था। 1058 00:50:36,243 --> 00:50:37,369 मैंने तय कर लिया। 1059 00:50:37,369 --> 00:50:39,163 आपने संस्कृति के बारे में सोचा। 1060 00:50:39,163 --> 00:50:40,623 यार, मैंने तय कर लिया। 1061 00:50:40,623 --> 00:50:42,500 मुझे यहीं होना है। 1062 00:50:42,500 --> 00:50:45,878 मैंने उस समय अटलांटा चुना था। जब पाँचवें राउंड में मुझे चुना, 1063 00:50:45,878 --> 00:50:47,880 मैंने सोचा, "भगवान, शुक्रिया।" 1064 00:50:48,589 --> 00:50:51,717 मेरी एक रात पहले अदला-बदली हो गई। मैं सैन डिएगो जा रहा था। 1065 00:50:51,717 --> 00:50:53,969 फ़ोन बजा, मेरा एजेंट था। 1066 00:50:53,969 --> 00:50:56,639 उसने कहा, "माइक, हम शायद अटलांटा जाएँ।" 1067 00:50:59,099 --> 00:51:02,436 - मैंने तुरंत सोचा, यह एक अश्वेत शहर है। - हाँ। 1068 00:51:02,436 --> 00:51:05,272 मैं अश्वेत क्वार्टरबैक हूँ, शायद यही वह जगह हो। 1069 00:51:05,272 --> 00:51:06,816 - हाँ। - जब मैं वहाँ पहुँचा, 1070 00:51:06,816 --> 00:51:10,861 मैं आया, मै डुराग पहनता था और मेरी चोटियां थी। 1071 00:51:10,861 --> 00:51:12,029 सबने अपना लिया। 1072 00:51:12,029 --> 00:51:13,572 तब मैंने दबाव महसूस किया। 1073 00:51:13,572 --> 00:51:15,866 मैं इस समुदाय को निराश नहीं करना चाहता था। 1074 00:51:15,866 --> 00:51:18,536 मैं बदलूँगा नहीं, पूरी मेहनत करूँगा। 1075 00:51:19,578 --> 00:51:21,413 और उम्मीद है कुछ गेम जीतेंगे। 1076 00:51:23,457 --> 00:51:27,336 विक अभियोग कल आया, आज उसका परिणाम। 1077 00:51:27,336 --> 00:51:28,546 दूसरा मौका नहीं मिलता। 1078 00:51:28,546 --> 00:51:30,381 फ़ैल्कंस क्यूबी ने स्वीकारा 1079 00:51:30,381 --> 00:51:31,674 एनएफ़एल ने विक को बिठाया 1080 00:51:31,674 --> 00:51:34,343 पर भगवान ने तुम्हें दिया। तुम्हें फ़िली वापस आना था। 1081 00:51:34,343 --> 00:51:36,303 - वह अविश्वसनीय था। - हाँ। 1082 00:51:36,303 --> 00:51:38,722 दूसरा मौका तुम्हारे लिए क्या मायने रखता था? 1083 00:51:38,722 --> 00:51:40,683 सबसे पहले, ईश्वर का शुक्रिया। 1084 00:51:40,683 --> 00:51:43,519 मैंने प्रार्थना की थी, वापसी का मौका। 1085 00:51:43,519 --> 00:51:46,897 मैं बदलूँगा और किसी को निराश नहीं करूँगा। 1086 00:51:46,897 --> 00:51:50,150 जानता हूँ एनएफ़एल में खेलना सौभाग्य है, अधिकार नहीं। 1087 00:51:50,150 --> 00:51:52,903 जो भी ज़रूरी है, वह करना चाहता हूँ 1088 00:51:52,903 --> 00:51:55,614 और समुदाय में सर्वश्रेष्ठ प्रतिनिधि बनना चाहता हूँ। 1089 00:51:55,614 --> 00:51:58,617 फ़िली पहुँचा। इससे बेहतर जगह नहीं चुन सकता था। 1090 00:51:59,326 --> 00:52:00,995 विक ने कमाल खेला। 1091 00:52:00,995 --> 00:52:03,163 बहुत अद्भुत। 1092 00:52:03,163 --> 00:52:06,125 इसकी क्या बात है। 1093 00:52:06,125 --> 00:52:09,169 अटलांटा फैलकंस के माइकल विक जैसा दिखता है। 1094 00:52:09,169 --> 00:52:13,382 अगली पीढ़ी को यह बताने का वह दूसरा मौका था 1095 00:52:13,382 --> 00:52:15,467 कि आप गिर सकते हैं पर वापस खड़े हो सकते हैं। 1096 00:52:15,467 --> 00:52:18,262 {\an8}बेहतरीन पल मैंने मैदान पर नहीं देखा। 1097 00:52:18,262 --> 00:52:19,430 {\an8}टेक्सन्स 24-34 ईगल्स 1098 00:52:19,430 --> 00:52:21,015 {\an8}वह खेल के बाद की बात है। 1099 00:52:21,015 --> 00:52:22,558 {\an8}तुम्हें परिवार के साथ देखा। 1100 00:52:22,558 --> 00:52:24,310 - हाँ। - तुम्हें पत्नी के साथ देखा। 1101 00:52:24,310 --> 00:52:25,686 बच्चे के साथ देखा। 1102 00:52:25,686 --> 00:52:29,481 गेम के बाद मैं तुम लोगों से मिलने शायद दस कदम आगे गया। 1103 00:52:29,481 --> 00:52:30,858 कहा, "भगवान, शुक्रिया।" 1104 00:52:30,858 --> 00:52:33,444 - वह बेहतरीन पल था... - तुम मेरे सबसे बड़े समर्थक हो। 1105 00:52:33,444 --> 00:52:34,904 ...क्योंकि तुममें बात है। 1106 00:52:34,904 --> 00:52:36,071 कहा, "इसमें दम है।" 1107 00:52:39,825 --> 00:52:44,246 न्यूपोर्ट न्यूज़ वर्जीनिया 1108 00:52:44,246 --> 00:52:48,000 ग्रीनलॉन कब्रिस्तान 1109 00:52:49,668 --> 00:52:52,129 इस समय हम मेरी दादी की कब्र पर हैं। 1110 00:52:52,713 --> 00:52:54,673 कोशिश करता हूँ साल में एक-दो बार आऊँ। 1111 00:52:54,673 --> 00:52:57,551 मेरी बहुत अच्छी यादें हैं। 1112 00:52:57,551 --> 00:53:01,096 नेशनल फ़ुटबॉल लीग में खेलने का सपना उनसे शुरू हुआ। 1113 00:53:01,096 --> 00:53:03,140 वह वॉशिंगटन रेडस्किंस फ़ैन थीं। 1114 00:53:03,140 --> 00:53:04,642 हर हफ़्ते गेम देखते थे। 1115 00:53:04,642 --> 00:53:06,727 मैंने उनसे कहा मैं यही करना चाहता हूँ, 1116 00:53:06,727 --> 00:53:08,729 और उसने हरी झंडी दिखाई। 1117 00:53:08,729 --> 00:53:12,691 वह कह सकती थीं, "बिल्कुल नहीं। यह ख़्याली पुलाव है।" 1118 00:53:12,691 --> 00:53:15,736 उनका व्यक्तित्व खूबसूरत था। हमारे परिवार को साथ रखा। 1119 00:53:17,696 --> 00:53:20,741 दुर्भाग्य से, दादी से आखिरी बातचीत में मैंने कहा 1120 00:53:20,741 --> 00:53:24,078 मैं ट्रेनिंग कैंप जा रहा हूँ, जबकि मैं जेल जा रहा था। 1121 00:53:24,703 --> 00:53:26,622 वह अल्ज़ाइमर से जूझ रही थीं, 1122 00:53:26,622 --> 00:53:28,999 पर जानती थीं वह सच नहीं है। 1123 00:53:28,999 --> 00:53:31,794 वह समझ गईं और उनका दिल टूट गया। 1124 00:53:31,794 --> 00:53:34,630 और वह चार महीने बाद चल बसी। 1125 00:53:37,841 --> 00:53:40,177 मेरा परिवार मेरे लिए सब कुछ है। 1126 00:53:40,177 --> 00:53:43,722 ईश्वर ने मुझे जो दिया, उसके कारण मेरा जीवन इतना सुंदर है। 1127 00:53:43,722 --> 00:53:45,641 जो मुझे सच में प्यार करते हैं, 1128 00:53:45,641 --> 00:53:48,102 वे मुझे सच बताने से नहीं डरते, 1129 00:53:48,102 --> 00:53:49,687 न कि वो जो मैं सुनना चाहता हूँ। 1130 00:53:51,563 --> 00:53:54,733 दुर्भाग्य से मुझे जेल में समय बिताना पड़ा। 1131 00:53:54,733 --> 00:53:56,944 यह आसान नहीं था। 1132 00:53:56,944 --> 00:54:00,864 ख़ुशकिस्मती से, मेरा इंतज़ार करने वाले लोग थे। 1133 00:54:00,864 --> 00:54:06,078 सबसे पहले मेरी पत्नी, मेरी माँ, कोच डंजी, एंडी रीड, 1134 00:54:06,078 --> 00:54:08,831 ये सब लोग जो मुझपर विश्वास करते थे। 1135 00:54:09,415 --> 00:54:14,169 2007 से 2010 तक, जब मुझे ख़ुद पर विश्वास नहीं रहा, 1136 00:54:14,169 --> 00:54:16,046 मेरा पत्नी ने हमेशा हौसला बढ़ाया 1137 00:54:16,046 --> 00:54:18,465 जबकि मैं निराश हो चुका था। 1138 00:54:18,465 --> 00:54:21,218 जब भी मैं घर पर आया और अपनी बेटियों को, 1139 00:54:21,218 --> 00:54:22,344 अपने बेटे को देखा, 1140 00:54:22,344 --> 00:54:25,723 मुझे पता था मेरे जीवन में फ़ुटबॉल के अलावा भी बहुत कुछ है। 1141 00:54:27,141 --> 00:54:28,976 कैलथा वी विक 10.01.1932 - 02.05.2008 1142 00:54:28,976 --> 00:54:31,520 मेरी दादी हमेशा जानती थीं कि मुझे सफलता मिलेगी। 1143 00:54:31,520 --> 00:54:34,023 उन्हें मुझ पर छह साल की उम्र में यक़ीन था, 1144 00:54:34,023 --> 00:54:37,526 और उनके बिना मैं उस सपने को पूरा नहीं कर पाता। 1145 00:54:38,986 --> 00:54:44,867 जैसे-जैसे हम एक नई सदी में आए, यह देखना आसान था कि भविष्य उज्ज्वल है। 1146 00:54:44,867 --> 00:54:46,827 लेकिन मैं सपने में भी 1147 00:54:46,827 --> 00:54:50,372 सोच नहीं सकता था कि खेल कहाँ पहुँचेगा। 1148 00:54:50,372 --> 00:54:53,542 या अश्वेत क्वार्टरबैक का विकास कैसे इस खेल को हमेशा के लिए 1149 00:54:54,460 --> 00:54:55,377 बदल देगा। 1150 00:55:52,810 --> 00:55:54,812 संवाद अनुवादक अदिति जैन 1151 00:55:54,812 --> 00:55:56,897 रचनात्मक पर्यवेक्षक: रवीन्द्र शंकर शुक्ल