1
00:00:02,755 --> 00:00:05,215
ब्लैक्सबर्ग
वर्जीनिया
2
00:00:07,968 --> 00:00:10,345
फुटबॉल आसान होनी चाहिए।
3
00:00:11,889 --> 00:00:13,307
बेहतरीन ही खेलते हैं।
4
00:00:15,142 --> 00:00:16,351
आज यही देख रहा हूँ।
5
00:00:16,351 --> 00:00:17,770
हाँ, दोस्त।
6
00:00:18,979 --> 00:00:23,734
सभी नस्लों के क्वार्टरबैक
एक साथ मुकाबला कर रहे हैं।
7
00:00:23,734 --> 00:00:27,154
वही लय। थोड़ा कम करते हैं।
पूरे हाफ़ टाइम की गारंटी मेरी।
8
00:00:27,780 --> 00:00:31,033
सभी नस्लों के कोच सभी को
बेहतर बनाने में मदद कर रहे हैं।
9
00:00:31,992 --> 00:00:34,745
मैं चाहता हूँ सहज होने तक तुम यह करो।
10
00:00:34,745 --> 00:00:38,290
यह आसान लग सकता है,
पर यहाँ पहुँचना आसान नहीं था।
11
00:00:38,290 --> 00:00:40,667
- तीन पर कड़ी मेहनत। एक, दो, तीन।
- कड़ी मेहनत!
12
00:00:46,840 --> 00:00:49,676
अपनी नस्ल की तरक्की पर अश्वेत को गर्व है।
13
00:00:49,676 --> 00:00:51,929
वह अश्वेत लड़का उन्हें परेशान कर रहा है।
14
00:00:51,929 --> 00:00:54,973
केनी वॉशिंगटन को गेंद मिली।
पास करने का नाटक, दौड़ा।
15
00:00:54,973 --> 00:00:56,183
चलो दूर फेंके।
16
00:00:56,183 --> 00:00:58,560
सरकार गोरों के लिए थी।
17
00:00:58,560 --> 00:01:01,647
हम प्लिमथ रॉक पर नहीं उतरे।
पत्थर हम पर गिरा था।
18
00:01:01,647 --> 00:01:04,942
कोच मानते हैं
कि अश्वेत लोगों की सोच कमज़ोर है।
19
00:01:04,942 --> 00:01:06,860
हमेशा के लिए अलगाव का अंत करो।
20
00:01:06,860 --> 00:01:08,821
मैं एक क्रांतिकारी हूँ।
21
00:01:08,821 --> 00:01:10,239
टचडाउन के लिए ब्रिस्को।
22
00:01:10,239 --> 00:01:13,826
अश्वेत बेहतर खिलाड़ी है
क्योंकि उसकी परवरिश वैसे हुई है।
23
00:01:13,826 --> 00:01:17,871
उम्मीद है डग विलियम्स अश्वेत खिलाड़ी के
बारे में विवाद हमेशा के लिए
24
00:01:17,871 --> 00:01:19,122
ख़त्म कर देंगे।
25
00:01:19,122 --> 00:01:21,333
आपके पास कितने अश्वेत क्वार्टरबैक हैं?
26
00:01:21,333 --> 00:01:23,502
हो सकता है उनमें काबिलियत न हो।
27
00:01:23,502 --> 00:01:24,837
फ़ैल्कंस ने चुना विक
28
00:01:24,837 --> 00:01:27,339
{\an8}कोई अश्वेत अमेरिका
और श्वेत अमेरिका नहीं है।
29
00:01:27,339 --> 00:01:29,800
{\an8}निहत्थे अफ़्रीकी अमेरिकी किशोर को
गोली मारी।
30
00:01:29,800 --> 00:01:31,093
एक जागृति है।
31
00:01:31,093 --> 00:01:33,720
अश्वेत क्वार्टरबैक का उत्थान मिथक नहीं है।
32
00:01:33,720 --> 00:01:36,181
पैट्रिक महोम्स की क्रांति जारी है।
33
00:01:36,181 --> 00:01:39,977
एवोलूशन ऑफ़ द ब्लैक क्वार्टरबैक
34
00:01:41,186 --> 00:01:45,649
अध्याय 2
गेम चेंजर्स
35
00:01:48,235 --> 00:01:52,489
अश्वेत क्वार्टरबैक के विकास का
पता लगाने की यह यात्रा...
36
00:01:53,365 --> 00:01:54,700
यह व्यक्तिगत है।
37
00:01:55,909 --> 00:01:57,119
शुरुआती महान खिलाड़ियों
38
00:01:58,161 --> 00:01:59,746
से डग की सफलता तक,
39
00:02:00,706 --> 00:02:03,041
इन अग्रणियों ने मेरे लिए दरवाज़े खोले।
40
00:02:04,710 --> 00:02:06,795
लेकिन दरवाज़े खोले जाने का...
41
00:02:07,504 --> 00:02:10,132
यह मतलब नहीं कि चुनौतियाँ ख़त्म हो गई थीं।
42
00:02:12,718 --> 00:02:17,180
अश्वेत क्वार्टरबैक बढ़ रहे हैं,
लेकिन धीरे-धीरे
43
00:02:19,808 --> 00:02:22,019
{\an8}1980 के दशक में, वॉशिंगटन पोस्ट...
44
00:02:22,019 --> 00:02:24,021
{\an8}एजेंला रैय
सांस्कृतिक टिप्पणीकार
45
00:02:24,021 --> 00:02:25,522
{\an8}...एबीसी न्यूज़ सर्वे में...
46
00:02:25,522 --> 00:02:28,025
{\an8}आप किसी अश्वेत व्यक्ति को
करीबी दोस्त मानते हैं?
47
00:02:28,025 --> 00:02:28,984
{\an8}हाँ - नहीं
48
00:02:28,984 --> 00:02:30,861
{\an8}...गोरे बोले उनका अश्वेत दोस्त है।
49
00:02:32,070 --> 00:02:35,657
पर वे फिर भी अश्वेत लोगों वाले
इलाकों में नहीं रहना चाहते थे।
50
00:02:35,657 --> 00:02:41,163
तो, एक मानसिकता मौजूद थी
जो अब भी नस्लवाद को कायम रख रही थी।
51
00:02:41,163 --> 00:02:42,706
{\an8}कर्ट मेनेफ़ी
टीवी होस्ट
52
00:02:42,706 --> 00:02:45,000
{\an8}वह उन कई समुदायों में हालात दिखाता था
53
00:02:45,000 --> 00:02:47,377
{\an8}जहाँ हमें पहले से ही कमतर समझा जाता था।
54
00:02:47,377 --> 00:02:49,421
{\an8}नस्लवाद ख़त्म, और जैसा हमें पता है...
55
00:02:49,421 --> 00:02:51,131
{\an8}रीगन और क्लैन
एक साथ हैं
56
00:02:51,131 --> 00:02:53,342
{\an8}...नस्लवाद ख़त्म नहीं हुआ था।
57
00:02:53,342 --> 00:02:54,718
{\an8}डॉ. डेमिअन थॉमस
क्यूरेटर
58
00:02:54,718 --> 00:02:58,013
{\an8}1980 का दशक वह समय है जब हमने देखा
59
00:02:58,013 --> 00:03:02,809
{\an8}कि सामाजिक परिदृश्य में
बहुत से अफ़्रीकी अमेरिकी लोगों की
60
00:03:02,809 --> 00:03:05,520
शोहरत बढ़ रही है।
61
00:03:05,520 --> 00:03:09,733
ओप्राह विन्फ़्री से माइकल जॉर्डन
और एडी मर्फ़ी तक,
62
00:03:09,733 --> 00:03:13,195
अफ़्रीकी अमेरिकी समाज में आ रहे हैं
63
00:03:13,195 --> 00:03:17,157
और अपने क्षेत्र में मशहूर हस्तियाँ हैं।
64
00:03:18,575 --> 00:03:22,996
और यह महत्वपूर्ण क्षण है
क्योंकि इससे पहले...
65
00:03:22,996 --> 00:03:28,126
बहुत से लोगों सोचते थे कि मनोरंजन के
क्षेत्रों में अफ़्रीकी अमरिकियों के
66
00:03:28,126 --> 00:03:33,632
शीर्ष पर होने के कारण देश को
संघर्ष करना पड़ेगा।
67
00:03:34,257 --> 00:03:36,134
यह ऐसा था जैसे छत और ऊँची हो गई...
68
00:03:36,134 --> 00:03:37,386
{\an8}डेव ज़िरिन
खेल संपादक
69
00:03:37,386 --> 00:03:38,679
{\an8}... ज़मीन और नीचे हो गई।
70
00:03:38,679 --> 00:03:40,722
अश्वेत क्वार्टरबैक ने...
71
00:03:42,599 --> 00:03:46,311
ख़ुद को छत से ज़्यादा ज़मीन पर पाया।
72
00:03:46,311 --> 00:03:48,897
1980 के दशक में, कुछ क्यूबी थे।
73
00:03:48,897 --> 00:03:51,108
रैंडल कनिंघम का नाम दिमाग़ में आता है।
74
00:03:51,108 --> 00:03:54,653
आप ऐसी अद्भुत प्रतिभा वाले व्यक्ति
की बात कर रहे हैं
75
00:03:54,653 --> 00:03:58,031
कि अगर औरों की तुलना में
आप सर्वश्रेष्ठ से बेहतर
76
00:03:58,031 --> 00:03:59,533
नहीं खेलते, तो...
77
00:03:59,533 --> 00:04:01,284
पहले ब्लैक क्यूबी स्टार्टर
प्रोबोल
78
00:04:01,284 --> 00:04:02,661
...आपको मौका नहीं मिलेगा।
79
00:04:02,661 --> 00:04:04,037
{\an8}जैरेट बेल
एनएफ़एल लेखक
80
00:04:04,037 --> 00:04:06,623
{\an8}अश्वेत क्वार्टरबैक को प्रभावित
करने वाला नस्लवाद
81
00:04:06,623 --> 00:04:09,084
सूक्ष्म और प्रत्यक्ष था।
82
00:04:09,084 --> 00:04:11,628
अगर आप वॉरेन मून जैसे खिलाड़ी को देखें
83
00:04:11,628 --> 00:04:15,048
जिसे एक प्रमुख कॉलेज प्रतियोगिता में
बेहतरीन प्रर्दशन के बावजूद
84
00:04:15,048 --> 00:04:19,636
शीर्ष स्तर पर मौका नहीं मिलता है,
85
00:04:19,636 --> 00:04:22,264
तो आप मुझसे यह नहीं कह सकते
कि वॉरेन मून को
86
00:04:22,264 --> 00:04:26,393
एनएफ़एल में मौका न मिलना
नस्लवाद से प्रेरित नहीं था।
87
00:04:37,779 --> 00:04:39,948
पैसाडीना
कैलिफ़ोर्निया
88
00:04:39,948 --> 00:04:41,033
रोज़ बोल
89
00:04:42,034 --> 00:04:44,536
व्यक्ति, मिथक, दिग्गज।
90
00:04:44,995 --> 00:04:46,246
- वॉरेन।
- माइकल।
91
00:04:46,246 --> 00:04:48,040
- कैसे हो?
- मिलने के लिए धन्यवाद।
92
00:04:48,040 --> 00:04:49,499
वेस्ट कोस्ट में स्वागत है।
93
00:04:49,499 --> 00:04:52,252
{\an8}हाँ, बिल्कुल। और रोज़ बोल में स्वागत है।
94
00:04:52,252 --> 00:04:53,336
{\an8}मुझे यह जगह पसंद है।
95
00:04:53,336 --> 00:04:57,424
बचपन में हम यहाँ पैसाडीना आते थे
और परेड देखते थे।
96
00:04:57,424 --> 00:04:59,968
पर फिर घर जाते और फिर मैं गेम देखता
97
00:04:59,968 --> 00:05:01,887
और कल्पना करता कि शायद एक दिन।
98
00:05:02,929 --> 00:05:05,557
मून के पास समय है, फेंक रहे हैं, टचडाउन!
99
00:05:05,557 --> 00:05:08,310
ऑयलर्स के लिए सब कुछ सही हो रहा है।
100
00:05:11,313 --> 00:05:14,649
वॉरेन, आपने मुझे
क्यूबी हॉल ऑफ़ फ़ेम में प्रस्तुत किया,
101
00:05:14,649 --> 00:05:20,072
और वह मेरे लिए एक ख़ास पल था
क्योंकि आप बचपन में मेरे आदर्श थे।
102
00:05:20,072 --> 00:05:23,283
जब हम बफ़लो बिल्स से हारे थे,
तब मैं रोया था।
103
00:05:23,909 --> 00:05:24,743
हम हार गए थे।
104
00:05:24,743 --> 00:05:27,788
जब आप अर्नेस्ट गिवन्स और बाकी रिसीवरों को
पास फेंकते थे,
105
00:05:27,788 --> 00:05:30,332
तो मैं वाहवाही करता था।
106
00:05:30,332 --> 00:05:31,541
{\an8}जब मुझे फ़ोन आया...
107
00:05:31,541 --> 00:05:33,085
{\an8}वॉरेन मून
हॉल ऑफ़ फ़ेम क्यूबी
108
00:05:33,085 --> 00:05:36,963
{\an8}...मैंने कहा, "कहाँ और कब?"
क्योंकि मैं तुम्हारी इज़्ज़त करता हूँ।
109
00:05:36,963 --> 00:05:38,507
मुझे वहाँ होने पर गर्व था।
110
00:05:40,008 --> 00:05:42,427
आपको क्वार्टरबैक
खेलने की प्रेरणा कैसे मिली?
111
00:05:43,261 --> 00:05:46,431
बचपन में मेरी रफ़्तार अच्छी थी,
बाँह में ताक़त थी।
112
00:05:46,431 --> 00:05:50,811
और मुझमें स्वाभाविक नेतृत्व की
क्षमता थी क्योंकि जब मैं सात वर्ष का था,
113
00:05:50,811 --> 00:05:52,145
मेरे पिता चल बसे थे।
114
00:05:52,145 --> 00:05:53,688
मेरी छह बहनें और माँ थी,
115
00:05:53,688 --> 00:05:56,441
तो मैंने अपने घर में नेतृत्व संभाल लिया।
116
00:05:56,441 --> 00:05:59,569
मैं पड़ोस का वह बंदा था
जो सब कुछ व्यवस्थित करता था।
117
00:05:59,569 --> 00:06:01,154
सबको खेल के लिए इकट्ठा करता।
118
00:06:01,154 --> 00:06:03,281
हम दूसरी गलियों के ख़िलाफ़ खेलते थे।
119
00:06:03,281 --> 00:06:04,825
वह सब मैं करता था।
120
00:06:06,034 --> 00:06:09,246
अपनी भर्ती प्रक्रिया के बारे में
आप क्या सोचते हैं?
121
00:06:09,246 --> 00:06:10,956
गेंद फेंकने वाला स्कूल चाहता था,
122
00:06:10,956 --> 00:06:14,084
पर मुझे भर्ती करने वाले
अधिकतर स्कूल विशबोन थे।
123
00:06:14,084 --> 00:06:16,795
अंत में मैंने एरिज़ोना स्टेट को चुना।
124
00:06:16,795 --> 00:06:19,172
और फिर, उन्होंने उस समय देश के
125
00:06:19,172 --> 00:06:22,425
{\an8}दो शीर्ष क्यूबीस को लिया।
उन्हें कभी नहीं भूलूँगा,
126
00:06:22,425 --> 00:06:24,553
{\an8}डेनिस स्प्रॉउल और ब्रूस हार्डी,
127
00:06:24,553 --> 00:06:27,013
{\an8}जिसने एनएफ़एल में टाइट एंड खेला।
128
00:06:27,013 --> 00:06:28,682
वे लोग कभी सफल नहीं हुए।
129
00:06:28,682 --> 00:06:31,309
मुझे बताया कि वे मेरी पोज़िशन बदल रहे हैं।
130
00:06:31,309 --> 00:06:34,646
तो मैं प्रतिबद्ध था और फ़ुटबॉल फेंकने वाले
131
00:06:34,646 --> 00:06:36,815
किसी भी स्कूल ने मुझे भर्ती नहीं किया।
132
00:06:36,815 --> 00:06:40,026
जूनियर कॉलेज ने मुझे मौका दिया,
तो मैं वहाँ गया।
133
00:06:40,026 --> 00:06:42,154
मैं एथलेटिक विभाग में नौकरी करता था।
134
00:06:42,154 --> 00:06:44,364
- फ़िल्म लाइब्रेरी की चाबी थी।
- अच्छा।
135
00:06:44,364 --> 00:06:47,826
- मैंने अपनी फ़िल्म कई स्कूलों में भेजी।
- सक्रिय थे।
136
00:06:47,826 --> 00:06:50,620
वे घर वापस भेजते थे।
मैं लाइब्रेरी में रख देता।
137
00:06:50,620 --> 00:06:52,164
यह बात कोई नहीं जानता था।
138
00:06:52,164 --> 00:06:53,623
ऐसे मुझे दाखिला मिला।
139
00:06:53,623 --> 00:06:56,626
तो आपने वॉशिंगटन विश्वविद्यालय
जाने का फैसला किया।
140
00:06:56,626 --> 00:06:58,461
- हाँ।
- मैं कैलिफ़ोर्निया से था,
141
00:06:58,461 --> 00:07:00,297
तो संस्कृति में फ़र्क था।
142
00:07:04,467 --> 00:07:06,887
वहाँ कभी अफ़्रीकी अमेरिकी क्यूबी नहीं था,
143
00:07:06,887 --> 00:07:09,472
और मैंने वहाँ बतौर सॉफ़ोमोर शुरुआत की।
144
00:07:09,472 --> 00:07:11,391
बहुत प्रतिभा नहीं थी,
शुरुआत धीमी थी।
145
00:07:11,391 --> 00:07:12,767
मून से प्रशंस\कों की आशा
146
00:07:12,767 --> 00:07:15,729
तो, ज़ाहिर है,
भीड़ मुझ पर हावी होने लगी थी।
147
00:07:16,229 --> 00:07:19,566
मैं सोचता क्या फ़ुटबॉल खेलकर
मैंने सही विकल्प चुना था,
148
00:07:19,566 --> 00:07:23,904
क्योंकि वहीं मुझे पहली बार
"एन-शब्द" कहा गया था।
149
00:07:25,655 --> 00:07:27,490
19 साल में उससे निपटना मुश्किल था।
150
00:07:27,490 --> 00:07:29,743
वहाँ 65,000 लोग हैं।
151
00:07:29,743 --> 00:07:34,039
हर बार मैदान पर आने पर आपका अपमान होता है।
152
00:07:34,831 --> 00:07:39,419
मैं सिर्फ़ सोच ही सकता हूँ कि 19 साल के
नौजवान के तौर पर आपको कैसा लगता होगा।
153
00:07:39,419 --> 00:07:42,881
मुझे इस बात से दुख होता था
कि लोग मुझसे ख़ुश नहीं हैं।
154
00:07:42,881 --> 00:07:47,177
और उस पर वैसे नाम सुनना तो और भी बुरा था।
155
00:07:47,177 --> 00:07:49,930
पर ऐसा मेरे साथ आखिरी बार नहीं हुआ था।
156
00:07:49,930 --> 00:07:52,557
न ही कॉलेज और न ही प्रो फ़ुटबॉल में।
157
00:07:52,557 --> 00:07:55,644
लेकिन कुछ समय बाद आपको इसकी आदत हो जाती है
158
00:07:55,644 --> 00:07:57,729
क्योंकि ऐसा ही था...
159
00:07:57,729 --> 00:08:02,901
हमारे समाज का एक ख़ास हिस्सा
बहुत कट्टर और बहुत पक्षपाती था।
160
00:08:03,693 --> 00:08:04,569
{\an8}स्पाइकर फील्ड
161
00:08:09,574 --> 00:08:11,701
वाह, यहाँ काफ़ी इतिहास पता चलेगा।
162
00:08:11,701 --> 00:08:13,411
सबके दादा
कीथ जैकसन
163
00:08:13,411 --> 00:08:16,081
- एफ़्रो बालों वाला बंदा।
- अच्छे लग रहे हैं।
164
00:08:16,081 --> 00:08:18,083
उन दिनों उसके और ज़्यादा बाल थे।
165
00:08:19,209 --> 00:08:21,336
यह गेम आप लोगों के लिए बहुत बड़ा था।
166
00:08:21,336 --> 00:08:23,088
1978 रोज़ बोल
2 जनवरी, 1978
167
00:08:23,088 --> 00:08:26,883
पैसाडीना के रोज़ बोल से,
1978 का रोज़ बोल गेम।
168
00:08:26,883 --> 00:08:28,885
मेरे करियर के बड़े गेमों में से था।
169
00:08:28,885 --> 00:08:31,471
मिशिगन वोल्वरींस के ख़िलाफ़ खेल रहे थे।
170
00:08:31,471 --> 00:08:33,098
हमें लगा अगर यह गेम जीतते हैं,
171
00:08:33,098 --> 00:08:36,268
तो हमारे प्रोग्राम को फ़ायदा होगा
और मेरे लिए बड़ी बात होगी।
172
00:08:37,185 --> 00:08:38,979
हाफ़टाइम में हम 17-शून्य से आगे थे।
173
00:08:38,979 --> 00:08:41,356
मून! वह अंदर पहुँच गया!
174
00:08:41,356 --> 00:08:45,026
मून आगे बढ़ा।
वहाँ गेंस है। पकड़ा! टचडाउन!
175
00:08:45,026 --> 00:08:46,486
वॉरेन मून।
176
00:08:47,570 --> 00:08:48,405
और सब हो गया।
177
00:08:50,198 --> 00:08:51,741
उसने कर लिया, कर्क।
178
00:08:51,741 --> 00:08:53,326
उन्होंने एक साहसिक वापसी की,
179
00:08:53,326 --> 00:08:56,246
पर उनके क्यूबी रिक लीच से
हमने जो आखिरी ड्राइव ली,
180
00:08:56,246 --> 00:08:57,497
हमने गेम जीत लिया।
181
00:08:58,707 --> 00:08:59,749
आपके लिए वह अहम था,
182
00:08:59,749 --> 00:09:03,044
और अब आप एनएफ़एल ड्राफ़्ट में
शामिल हो रहे हैं।
183
00:09:05,422 --> 00:09:06,506
1978 एनएफ़एल ड्राफ्ट
184
00:09:06,506 --> 00:09:08,466
पता है वह प्रक्रिया आपके लिए कठिन थी।
185
00:09:08,466 --> 00:09:10,135
मैं पैक-8 प्लेयर ऑफ़ द ईयर हूँ।
186
00:09:10,135 --> 00:09:11,136
मैं रोज़ बोल गया।
187
00:09:11,136 --> 00:09:13,513
- हमने बहुत अच्छी टीम को हराया।
- हाँ।
188
00:09:13,513 --> 00:09:15,432
और मैं गेम का एमवीपी हूँ।
189
00:09:15,432 --> 00:09:16,891
और टीमें मुझसे कह रही थीं,
190
00:09:16,891 --> 00:09:19,060
मुझे बतौर क्यूबी नहीं चुना जाएगा।
191
00:09:19,060 --> 00:09:20,020
वाह।
192
00:09:20,020 --> 00:09:22,397
क्योंकि मैं प्रो-स्टाइल ओफ़ेंस
से नहीं आया था।
193
00:09:22,397 --> 00:09:25,066
पर मैं पॉकेट से फेंकता था।
उस गेम में यह किया था।
194
00:09:25,066 --> 00:09:27,193
उन्होंने कहा मैं बहुत छोटा हूँ।
195
00:09:27,193 --> 00:09:28,153
बाँह कमज़ोर है।
196
00:09:28,153 --> 00:09:30,488
जबकि वो शायद मेरी सबसे बड़ी विशेषता थी।
197
00:09:30,488 --> 00:09:33,700
एनएफ़एल से ज़्यादा
कॉलेज में मेरी बाँह मज़बूत थी।
198
00:09:33,700 --> 00:09:35,577
उन्होंने ऐसे ही बहाने बनाए।
199
00:09:35,577 --> 00:09:37,537
वे बस... वे गंभीर नहीं थे।
200
00:09:37,537 --> 00:09:40,915
- हाँ।
- वह सब एक तरह से नस्लवाद था।
201
00:09:41,416 --> 00:09:43,877
मैंने तो जीवन में बस यही माँगा था,
202
00:09:43,877 --> 00:09:45,670
- एक मौका।
- हाँ।
203
00:09:45,670 --> 00:09:47,922
ख़ुद को साबित करने का एक मौका मिलने पर
204
00:09:47,922 --> 00:09:50,133
विफल हो गया, तो कुछ और करूँगा।
205
00:09:50,133 --> 00:09:51,843
पर मौका न मिलना,
206
00:09:51,843 --> 00:09:53,094
उसका बहुत दुख हुआ।
207
00:10:00,643 --> 00:10:02,437
आज हमने बहुत बातें की।
208
00:10:02,437 --> 00:10:06,232
अंत में, आपके विचार से
आज की तुलना में उस समय
209
00:10:06,232 --> 00:10:09,152
बहुत ज़्यादा अश्वेत क्वार्टरबैक
क्यों नहीं थे?
210
00:10:09,152 --> 00:10:12,739
एक घिसी-पिटी धारणा थी
कि हम सोच ही नहीं सकते थे,
211
00:10:12,739 --> 00:10:14,657
इस पोज़िशन पर खेलने के लायक नहीं थे।
212
00:10:15,158 --> 00:10:17,994
लेकिन उससे भी ज़्यादा ज़रूरी बात यह थी
213
00:10:17,994 --> 00:10:22,082
कि वह नेतृत्व की पोज़िशन थी,
वह ताक़त की पोज़िशन थी।
214
00:10:22,582 --> 00:10:26,961
वे न सिर्फ़ यह चाहते थे कि
क्वार्टरबैक खेलने में हम नेतृत्व न करें।
215
00:10:26,961 --> 00:10:29,923
वे सरकार, व्यापार, कहीं भी
हमारा नेतृत्व नहीं चाहते थे।
216
00:10:29,923 --> 00:10:31,758
हमारी माँग
हर जगह वोट का अधिकार
217
00:10:31,758 --> 00:10:35,762
वे नहीं चाहते थे कि अफ़्रीकी अमरीकियों
के पास वह ताक़त और प्रभाव हो।
218
00:10:35,762 --> 00:10:39,933
आपकी कहानी सुनने पर मैंने जाना
कि आपको सीएफ़एल की राह चुननी पड़ी।
219
00:10:39,933 --> 00:10:41,851
एक बार फिर हमने अवसर की बात की
220
00:10:41,851 --> 00:10:44,938
मैं एक मौका चाहता था,
और मुझे परवाह नहीं थी कि वह कहाँ था।
221
00:10:44,938 --> 00:10:48,149
मुझे परवाह नहीं थी कि लीग
साइबेरिया में है या कहीं और।
222
00:10:48,149 --> 00:10:50,777
अगर क्वार्टरबैक खेलने देते,
तो मैं वहाँ चला जाता।
223
00:10:50,777 --> 00:10:53,279
उस फ़ैसले पर मैं कभी सवाल नहीं करूँगा।
224
00:10:55,657 --> 00:10:58,410
मून ने दूर फेंका।
बाहरी दबाव है।
225
00:10:58,410 --> 00:11:01,121
उसने सेट अप किया और फेंका।
टचडाउन।
226
00:11:01,121 --> 00:11:03,665
जब मैं वहाँ था, हमारे पहले पाँच सालों में
227
00:11:03,665 --> 00:11:05,041
हमने चैंपियनशिप जीती थीं।
228
00:11:05,041 --> 00:11:06,626
हमें बहुत सफलता मिली।
229
00:11:06,626 --> 00:11:07,961
लेकिन मैं टेलीविजन पर
230
00:11:07,961 --> 00:11:10,338
ऐसे लोगों को रविवार को
एनएफ़एल खेलते देखता था,
231
00:11:10,338 --> 00:11:13,633
शायद जिनके बराबर या बेहतर मैं खेलता था।
232
00:11:15,343 --> 00:11:17,429
तो यह कड़वी गोली निगलने जैसा था।
233
00:11:17,429 --> 00:11:19,639
लगता था मुझे कम-से-कम उन लोगों के साथ
234
00:11:19,639 --> 00:11:21,224
खेलने का मौका तो मिलना चाहिए।
235
00:11:21,224 --> 00:11:23,017
कहते हैं जीत सब ठीक कर देती है,
236
00:11:23,017 --> 00:11:25,895
तो सफलता ने वहाँ रहना बहुत आसान कर दिया।
237
00:11:26,396 --> 00:11:28,606
लेकिन वहाँ ठंड भी लंबी पड़ती है।
238
00:11:28,731 --> 00:11:31,067
- कनाडा है।
- कनाडा में ठंड पड़ती है।
239
00:11:31,067 --> 00:11:34,154
एक बार मैंने -42 डिग्री सेल्सियस
में गेम खेला था।
240
00:11:34,154 --> 00:11:35,613
कितने यार्ड तक पास किए?
241
00:11:36,656 --> 00:11:39,033
- तीन या कुछ।
- हुनर था।
242
00:11:40,034 --> 00:11:43,288
मुझे वहाँ खेलना पसंद था
क्योंकि मैं बस खेल सकता था
243
00:11:43,288 --> 00:11:45,373
और कुछ और सोचने की ज़रूरत नहीं थी।
244
00:11:45,373 --> 00:11:48,042
और फिर आखिरकार,
एनएफ़एल अब मुझे लेना चाहता था।
245
00:11:48,042 --> 00:11:49,294
{\an8}1978 - मून सीएफ़एल गए
246
00:11:49,294 --> 00:11:52,589
{\an8}लीग में वापस आने पर
सात टीमों ने मेरे लिए बोली लगाई।
247
00:11:52,589 --> 00:11:54,048
{\an8}1984 - ऑयलर्स में शामिल मून
248
00:11:54,048 --> 00:11:57,218
{\an8}-तो सब कुछ बदल गया था।
- सब बदल गया था।
249
00:11:57,218 --> 00:11:58,553
अब आप एनएफ़एल में हैं,
250
00:11:58,553 --> 00:12:01,764
आप आस-पास
दूसरे अश्वेत क्वाटर्रबैक देखते हैं।
251
00:12:01,764 --> 00:12:05,643
क्या आप सब एक साथ रहते हैं
और एक-दूसरे को प्रोत्साहित करते हैं?
252
00:12:05,643 --> 00:12:08,688
जब मैं लीग में आया,
मानो या न मानो, मैं अकेला था।
253
00:12:08,688 --> 00:12:11,191
डग उस समय यूएसएफ़एल में था।
254
00:12:11,191 --> 00:12:14,861
रैंडल लीग में नहीं आया था,
तो बहुत सारी नज़रें मुझ पर थीं।
255
00:12:15,403 --> 00:12:17,906
ह्यूस्टन की कुछ
ख़ास बातों के बारे में बताइए।
256
00:12:17,906 --> 00:12:20,742
वह सबसे ख़ास लम्हा था
जब तीसरे साल के बाद हम आखिरकार
257
00:12:20,742 --> 00:12:21,993
प्लेऑफ़ में पहुँचे।
258
00:12:21,993 --> 00:12:25,830
अर्ल कैंपबेल के समय के बाद से
वे प्लेऑफ़ में नहीं पहुँचे थे।
259
00:12:25,830 --> 00:12:27,999
तो आखिरकार प्लेऑफ़ में वापस आना,
260
00:12:27,999 --> 00:12:31,211
घरेलू मैदान पर सिएटल से
पहला प्लेऑफ़ जीतना बड़ी बात थी।
261
00:12:31,211 --> 00:12:35,965
ह्यूस्टन ऑयलर्स,
सात साल में अपने पहले प्लेऑफ़ में,
262
00:12:35,965 --> 00:12:37,383
ओवरटाइम में जीते हैं।
263
00:12:37,383 --> 00:12:40,637
और मून को मिला एमवीपी का सम्मान।
264
00:12:40,637 --> 00:12:43,056
अपने करियर में
मुझे बहुत चीज़ें झेलनी पड़ीं
265
00:12:43,056 --> 00:12:45,099
जो मैंने अपने अंदर दबाए रखीं
266
00:12:45,099 --> 00:12:48,603
और अलग कर दिया
ताकि मैं अगला गेम या अगला दिन
267
00:12:48,603 --> 00:12:50,396
या जो भी हो, उसका सामना कर सकूँ।
268
00:12:50,396 --> 00:12:53,149
लेकिन दो बातें अब भी याद हैं।
269
00:12:53,149 --> 00:12:55,527
मुझे याद है मेरा बेटा सात साल का था।
270
00:12:55,527 --> 00:12:58,029
एस्ट्रोडोम में एक गेम हारने के बाद
271
00:12:58,029 --> 00:13:00,448
वह मेरे लॉकर के पास आया और रो रहा था।
272
00:13:00,448 --> 00:13:01,824
मैं बोला, "कोई नहीं, जॉश।
273
00:13:01,824 --> 00:13:03,785
हम हार गए, पर अगले हफ़्ते जीतेंगे।"
274
00:13:03,785 --> 00:13:04,744
वो बोला, "नहीं।
275
00:13:04,744 --> 00:13:08,248
"मुझे बताइए लोग आपको
बुरे नामों से क्यों बुला रहे हैं।"
276
00:13:08,248 --> 00:13:12,794
और ठीक वहीं मुझे
खिलाड़ी छोड़कर पिता बनना पड़ा,
277
00:13:12,794 --> 00:13:16,172
उसे समझाया कि लोग
क्यों मुझे बुरे नामों से बुला रहे हैं।
278
00:13:16,172 --> 00:13:19,092
मैंने उससे थोड़ी बहुत अज्ञानता
279
00:13:19,092 --> 00:13:21,970
और ऐसी ही चीज़ों के बारे में बात की
280
00:13:21,970 --> 00:13:24,764
जो इतने छोटे बच्चे को समझाने की
कोशिश नहीं करनी चाहिए।
281
00:13:24,764 --> 00:13:27,100
लेकिन उस समय वह यही झेल रहा था।
282
00:13:27,100 --> 00:13:29,435
इसलिए मैंने उसे समझाने की कोशिश की।
283
00:13:29,435 --> 00:13:32,272
और दूसरी घटना मेरे 35वें जन्मदिन की है।
284
00:13:32,272 --> 00:13:33,898
हम क्लीवलैंड में खेल रहे थे।
285
00:13:33,898 --> 00:13:35,858
मैंने पाँच टचडाउन पास फेंके,
286
00:13:35,858 --> 00:13:39,445
तो वे मुझे खेल से बाहर ले आए
और मैं किनारे पर खड़ा हूँ।
287
00:13:39,445 --> 00:13:42,240
और अचानक हमारे सुरक्षा निदेशक आए और बोले,
288
00:13:42,240 --> 00:13:45,618
"वॉरेन, गेम ख़त्म होने के बाद
तुम ठीक यहीं खड़े रहना।"
289
00:13:45,618 --> 00:13:46,703
और फिर यह हुआ,
290
00:13:46,703 --> 00:13:49,455
लगभग आठ पुलिसकर्मी आए और मुझे घेर लिया,
291
00:13:49,455 --> 00:13:50,790
मैदान से बाहर ले गए
292
00:13:50,790 --> 00:13:53,251
और बोले, "तुम्हें मारने की
एक और धमकी मिली है।
293
00:13:53,251 --> 00:13:56,087
"हम तुम्हें मैदान से बाहर निकालेंगे,
हमारे करीब रहना।"
294
00:13:56,087 --> 00:14:00,008
तो खेल के बारे में
ये कुछ अप्रिय चीज़ें थीं
295
00:14:00,008 --> 00:14:02,135
जो मुझे हर समय परेशान करती थीं।
296
00:14:02,135 --> 00:14:03,428
मैंने यह कभी नहीं बताया।
297
00:14:03,428 --> 00:14:05,513
अपनी पत्नी को कभी नहीं बताया मैं यह सब
298
00:14:05,513 --> 00:14:08,057
झेल रहा हूँ और सब कुछ अंदर ही रखा।
299
00:14:08,057 --> 00:14:10,310
मेरे पूरे करियर में ऐसी और भी बातें हुईं।
300
00:14:10,310 --> 00:14:11,603
लोगों को पता भी नहीं है।
301
00:14:11,603 --> 00:14:13,938
- नहीं।
- अफ़सोस है आपको वह झेलना पड़ा।
302
00:14:14,981 --> 00:14:17,150
- यह ज़िंदगी है।
- आपने रास्ता बनाया।
303
00:14:17,150 --> 00:14:18,943
- हाँ, जनाब।
- सच में।
304
00:14:18,943 --> 00:14:22,113
आप इन मुश्किल-भरे समय से गुज़रते हैं,
अच्छे और बुरे।
305
00:14:22,113 --> 00:14:26,242
आपने इनका सामना किया
और फिर हॉल ऑफ़ फ़ेम में चुने गए।
306
00:14:26,242 --> 00:14:27,535
पेशेवर फ़ुटबॉल पसंद है।
307
00:14:27,535 --> 00:14:28,661
एचओएफ़ समारोह
308
00:14:28,661 --> 00:14:30,288
मुझे पेशेवर फ़ुटबॉल का शौक है।
309
00:14:30,288 --> 00:14:31,789
मैं इस खेल का प्रशंसक हूँ।
310
00:14:32,832 --> 00:14:35,543
और इन लोगों के साथ शामिल होना...
311
00:14:37,045 --> 00:14:41,132
मेरे चार बच्चों के जन्म के अलावा
यह मेरी ज़िंदगी का सबसे ख़ुशनुमा दिन है।
312
00:14:42,008 --> 00:14:43,843
जानता था उस स्टेडियम में पहुँचने से
313
00:14:43,843 --> 00:14:46,679
दूसरे युवा लोगों को बतौर अफ़्रीकी-अमेरिकी
314
00:14:46,679 --> 00:14:49,182
क्वार्टरबैक ज़्यादा खेलने का मौका मिलेगा।
315
00:14:49,182 --> 00:14:51,392
यह जानकर थोड़ा-सा ख़ुद पर गर्व होता है
316
00:14:51,392 --> 00:14:53,936
कि उसमें मेरा छोटा सा योगदान था।
317
00:14:54,520 --> 00:14:57,190
पोज़िशन बदलो या कनाडा में खेलो।
318
00:14:57,899 --> 00:15:00,818
कुछ समय पहले तक यही विकल्प थे।
319
00:15:01,486 --> 00:15:04,072
{\an8}क्योंकि इतने लंबे समय तक
इतने कम अश्वेत क्वार्टरबैक थे...
320
00:15:04,072 --> 00:15:05,531
{\an8}एनएफ़एल में मून अश्वेत क्यूबी
321
00:15:05,531 --> 00:15:07,367
{\an8}...हमने दूसरी जगहों में प्रेरणा ढूँढी।
322
00:15:07,367 --> 00:15:10,036
{\an8}1960-1970 के दशक -
अश्वेत क्यूबीज़ के लिए कम अवसर
323
00:15:14,248 --> 00:15:18,127
लगता है स्टॉबैक बच निकलेंगे।
एक से बचे, दो बार बच निकले।
324
00:15:18,127 --> 00:15:19,379
टचडाउन!
325
00:15:19,379 --> 00:15:22,006
यंग भागे, थोड़ी जगह है।
उसके पास बहुत जगह है।
326
00:15:22,006 --> 00:15:23,716
क्या खेल है!
327
00:15:25,718 --> 00:15:29,681
बेयर्स के पास बॉबी डगलस नाम का
एक रनिंग क्वार्टरबैक था।
328
00:15:29,681 --> 00:15:33,226
वाइकिंग्स के पास फ्रैन टार्केन्टन था,
जो एक स्क्रैंब्लर था।
329
00:15:33,226 --> 00:15:37,647
काउबॉयज़ के रॉजर स्टॉबैक को
रॉजर द डॉजर कहते थे,
330
00:15:37,647 --> 00:15:41,567
क्योंकि वह भागता था
और अपनी टांगों से डिफ़ेंस को तोड़ देता था।
331
00:15:42,402 --> 00:15:45,154
वह भागा! 40 पर जाता है! फिर बच निकला!
332
00:15:45,154 --> 00:15:46,739
क्वार्टरबैक्स की बात करें,
333
00:15:46,739 --> 00:15:47,699
स्टीव यंग...
334
00:15:47,699 --> 00:15:49,826
{\an8}स्टीव वाइचे
एनएफ़एल मीडिया
335
00:15:49,826 --> 00:15:50,868
...सबसे तेज़ थे।
336
00:15:50,868 --> 00:15:52,495
यह सैक है। नहीं, बच निकला।
337
00:15:52,495 --> 00:15:53,705
जॉन एलवे को देखिए।
338
00:15:53,705 --> 00:15:56,207
फेंकने का दिखावा।
एलवे ख़ुद ही बॉल लेकर भागेंगे।
339
00:15:56,207 --> 00:15:58,918
दस यार्ड लाइन, पाँच यार्ड लाइन।
टचडाउन, एलवे!
340
00:15:58,918 --> 00:16:01,587
ऐसा सोचा जाता था कि क्वार्टरबैक पोज़िशन से
341
00:16:01,587 --> 00:16:04,590
भागने वाला हर खिलाड़ी
हर्ट्ज़ को पकड़ लेगा।
342
00:16:04,590 --> 00:16:09,429
और उन्होंने दिखाया कि एक डुएल थ्रेट
आपको चैंपियनशिप गेम में ले जा सकता है।
343
00:16:09,429 --> 00:16:14,350
बॉल संभाली। 35, 30,
एक बंदे से बचना है! टचडाउन!
344
00:16:14,350 --> 00:16:16,310
रैंचो पालोस वर्डेस
कैलिफ़ोर्निया
345
00:16:20,481 --> 00:16:21,524
मिस्टर स्टीव यंग।
346
00:16:21,524 --> 00:16:23,443
- माइक।
- कैसे हैं?
347
00:16:23,443 --> 00:16:25,987
भाई। यहाँ आकर बहुत खुशी हो रही है।
348
00:16:25,987 --> 00:16:28,823
- हीरो।
- कोशिश भी मत करना।
349
00:16:28,823 --> 00:16:31,284
- तुम्हारी इज़्ज़त करता हूँ।
- अच्छे लग रहे हैं।
350
00:16:31,284 --> 00:16:33,953
तुम जैसे बच्चों का अनुसरण कर रहा हूँ।
351
00:16:37,790 --> 00:16:40,418
आपने मेरे और दूसरे कई लड़कों के लिए
352
00:16:40,418 --> 00:16:41,502
रास्ता तैयार किया।
353
00:16:41,502 --> 00:16:43,337
{\an8}स्टीव यंग
हॉल ऑफ़ फ़ेम क्यूबी
354
00:16:43,337 --> 00:16:44,547
{\an8}मैं गौरवान्वित हुआ।
355
00:16:44,547 --> 00:16:46,841
सुनकर अच्छा लगता है कि तुम मुझे देखते थे
356
00:16:46,841 --> 00:16:48,926
और सोचते कि मेरे खेल से मदद मिल सकती है।
357
00:16:48,926 --> 00:16:51,804
हम दोनों गोल्फ़ खेलते हैं,
तो मुक़ाबला हो जाए।
358
00:16:51,804 --> 00:16:54,015
- अभी?
- हम तैयारी करेंगे।
359
00:16:54,015 --> 00:16:56,851
पटिंग का मुक़ाबला
और क्वार्टरबैक खेल की बात होगी।
360
00:16:58,060 --> 00:16:59,061
वो गई।
361
00:16:59,729 --> 00:17:01,939
मैं तुम्हें चुनौती देना चाहता था।
362
00:17:07,612 --> 00:17:08,946
यह हुई न बात।
363
00:17:09,655 --> 00:17:10,490
ठीक है।
364
00:17:12,784 --> 00:17:16,120
मुझे याद है जब आप 2001 में
मुझसे मिलने आए, वह अद्भुत पल था।
365
00:17:16,120 --> 00:17:19,957
उसके लिए डैन रीव्ज़ का शुक्रगुज़ार हूँ
क्योंकि वह प्रेरणादायक था।
366
00:17:19,957 --> 00:17:20,917
मैं अलग था।
367
00:17:20,917 --> 00:17:23,044
मैं विचित्र था
368
00:17:23,044 --> 00:17:25,254
क्योंकि मैं मैदान में भागता रहता था।
369
00:17:25,254 --> 00:17:27,590
तुम्हारा खेल देखा, लगा यह मेरा कबीला है।
370
00:17:27,590 --> 00:17:29,133
मेरा बंदा है। तुम मेरे बंदे हो।
371
00:17:29,133 --> 00:17:32,094
तो जब मुझे बुलाया, मेरी बहुत ख़ुश था...
372
00:17:32,094 --> 00:17:34,555
यंग अंडरस्टडी
विक ने ली अपने हीरो से सलाह
373
00:17:34,555 --> 00:17:37,850
...क्योंकि जानता था अगर तुम अपनी
एथलेटिक क्षमता इस्तेमाल कर सको
374
00:17:37,850 --> 00:17:39,936
और क्वार्टरबैक खेलो,
375
00:17:39,936 --> 00:17:41,229
तो हम लीग जीत जाएँगे।
376
00:17:41,229 --> 00:17:44,232
बच निकले। टचडाउन, माइक विक!
377
00:17:45,900 --> 00:17:46,943
मेरे बचपन में,
378
00:17:46,943 --> 00:17:49,487
आदर्श बनाने के लिए
ज़्यादा अश्वेत क्यूबी नहीं थे।
379
00:17:49,487 --> 00:17:52,156
क्या आपको भी ऐसा ही लगा?
380
00:17:52,156 --> 00:17:54,116
- जब मुझसे यह करने को कहा...
- हाँ।
381
00:17:54,116 --> 00:17:55,868
...मैं बहुत जज़्बाती हो गया था।
382
00:17:55,868 --> 00:17:58,579
अफ़्रीकी अमेरिकी क्यूबीस को
समर्थन नहीं मिल रहा था।
383
00:17:58,579 --> 00:18:00,248
- मैं देख सकता था।
- हाँ।
384
00:18:00,248 --> 00:18:02,458
मुझे नहीं पता बतौर अफ़्रीकी अमेरिकी क्यूबी
385
00:18:02,458 --> 00:18:03,876
वह कैसा महसूस हुआ होगा।
386
00:18:03,876 --> 00:18:09,382
इन सालों में,
कई बेहतरीन एथलीटों के उदाहरण हैं,
387
00:18:09,382 --> 00:18:11,217
जो इस पोज़िशन में खेल सकते थे
388
00:18:11,217 --> 00:18:14,303
और उन बाधाओं को तोड़ना जारी रख सकते थे,
389
00:18:14,303 --> 00:18:18,599
जो कभी-कभी संस्थागत हो गई थीं
क्योंकि कोई कुछ नहीं जानता था
390
00:18:18,599 --> 00:18:20,142
और भेदभाव था।
391
00:18:20,142 --> 00:18:21,853
यह सब उलझा हुआ है
392
00:18:21,853 --> 00:18:25,064
और मेरे ख़्याल से उसे ग़लत
साबित करने से ही बदलाव आता है।
393
00:18:25,064 --> 00:18:27,984
- हाँ।
- साबित करके कि इससे भी बेहतर तरीका है।
394
00:18:30,111 --> 00:18:33,823
रैंडल आया
और उसने मुझे बहुत आत्मविश्वास दिया
395
00:18:33,823 --> 00:18:36,951
क्योंकि रैंडल वो कर सकता था
जो कोई और नहीं सोच सकता था।
396
00:18:39,120 --> 00:18:40,288
उसकी फ़ुर्ती देखो।
397
00:18:40,288 --> 00:18:42,081
कुछ तो खास है।
398
00:18:42,081 --> 00:18:45,167
और इससे मैं बेहतर हो सका।
399
00:18:45,167 --> 00:18:46,919
मैं और ज़्यादा मौके लेता था
400
00:18:46,919 --> 00:18:49,338
क्योंकि मैंने रैंडल को ऐसा करते देखता था।
401
00:18:49,338 --> 00:18:50,882
मुझे याद है मैंने रैंडल को
402
00:18:50,882 --> 00:18:54,886
स्पोर्ट्स इलस्ट्रेटिड के कवर पर देखा था
और वे इसे भविष्य बता रहे थे।
403
00:18:54,886 --> 00:18:56,846
दिलचस्प है न कि यह भविष्यसूचक था
404
00:18:56,846 --> 00:18:58,306
क्योंकि यही भविष्य है।
405
00:19:03,519 --> 00:19:05,062
मुझे आपसे मिनेसोटा के ख़िलाफ़
406
00:19:05,062 --> 00:19:07,481
उस रन की बात ज़रूर करनी है।
407
00:19:07,481 --> 00:19:09,400
यंग, गेंद फेंकने के लिए। मुसीबत में।
408
00:19:09,400 --> 00:19:12,194
वो सैक होने वाला है।
नहीं, बच निकला! फिर बच निकला!
409
00:19:12,194 --> 00:19:14,572
नहीं पता किसका रन बेहतर था, मेरा या आपका।
410
00:19:14,572 --> 00:19:16,449
मेरा तो बिल्कुल बेकार था।
411
00:19:17,700 --> 00:19:20,870
शुरू से ही वह रन एक कोशिश थी
412
00:19:20,870 --> 00:19:22,455
कि कुछ हो जाए।
413
00:19:22,455 --> 00:19:25,499
15! 10! उसने छलांग लगाई!
414
00:19:25,499 --> 00:19:27,460
टचडाउन, 49 अर्स!
415
00:19:27,460 --> 00:19:30,671
मैं उसे ऐसे देख रहा था कि यह क्या हुआ।
416
00:19:30,671 --> 00:19:31,839
वो बनना चाहता हूँ।
417
00:19:31,839 --> 00:19:34,967
मेरा रन... मुझे याद है डैन रीव्ज़
मेरे पास आए और बोले,
418
00:19:34,967 --> 00:19:36,510
"वे मैन-टू-मैन खेल रहे हैं।
419
00:19:36,510 --> 00:19:38,596
जैसे ही वे मुड़ें, बॉल लेकर भाग जाना।"
420
00:19:38,596 --> 00:19:40,765
- भागो, माइक विक!
- यह ख़त्म हो गया!
421
00:19:40,765 --> 00:19:43,059
यह ख़त्म हो गया! हाँ!
422
00:19:43,059 --> 00:19:45,394
वह सहज था, पर विस्फोटक भी था।
423
00:19:45,394 --> 00:19:48,314
मैं हमेशा सोचता था कि डीऑन
और तुम्हारे पास रफ़्तार है,
424
00:19:48,314 --> 00:19:51,275
कि देखने वाला सोचेगा, "रुको।"
425
00:19:51,275 --> 00:19:54,487
तुम्हारे साथ यही हुआ।
उन्होंने घेराबंदी की जिसमें उन्हें लगा
426
00:19:54,487 --> 00:19:56,197
अधिकांश इंसान फँस जाएँगे।
427
00:19:56,197 --> 00:20:00,242
और तुम ऐसे थे, "मैं इंसान नहीं हूँ।
मैं उससे आगे निकल गया।"
428
00:20:00,242 --> 00:20:03,079
तुम बच कर निकल गए
और वे दोनों एक-दूसरे से टकरा गए।
429
00:20:03,079 --> 00:20:06,540
आज जब आप खेल को देखते हैं,
तो कैसा लगता है?
430
00:20:06,540 --> 00:20:09,543
मुझे लगता है आखिरकार
खेल हमारे लिए बन गया है।
431
00:20:09,543 --> 00:20:11,379
- सही है।
- नियम, नई खोज,
432
00:20:11,379 --> 00:20:12,922
अच्छी चीज़ें, आरपीओ।
433
00:20:12,922 --> 00:20:17,093
तुम भी ख़ुद से कहते होगे,
"यार, मैं अभी खेलना चाहता हूँ।"
434
00:20:17,093 --> 00:20:18,177
हाँ।
435
00:20:22,598 --> 00:20:24,850
और यही इस विकास की ख़ूबसूरती है।
436
00:20:25,768 --> 00:20:27,478
हम सभी से प्रभावित थे।
437
00:20:28,646 --> 00:20:32,650
और अब हम सब पर प्रभाव डालते हैं।
438
00:20:33,442 --> 00:20:37,071
बफ़लो
न्यू यॉर्क।
439
00:20:37,071 --> 00:20:39,824
शीयाज़ बफ़लो
बफ़लो
440
00:20:40,825 --> 00:20:42,827
एड्प्रो स्पोर्ट्स
प्रशिक्षण केंद्र
441
00:20:43,577 --> 00:20:44,453
{\an8}हार्ट
442
00:20:46,330 --> 00:20:49,875
{\an8}जॉश, मैं अश्वेत क्वार्टरबैक के विकास पर
प्रोजेक्ट कर रहा हूँ
443
00:20:49,875 --> 00:20:53,129
और कई कारणों से, जो हम बताएँगे,
444
00:20:53,129 --> 00:20:54,839
हमें आपसे बात करनी थी।
445
00:20:54,839 --> 00:20:58,634
पर 20 साल पहले,
मैं मैडन के मुख्य पृष्ठ पर था।
446
00:20:58,634 --> 00:21:01,303
बीस साल बाद, तुम कवर पेज पर हो, यार...
447
00:21:01,303 --> 00:21:03,097
{\an8}जॉश एलन
क्वार्टरबैक, बफ़लो बिल्स
448
00:21:03,097 --> 00:21:04,849
{\an8}...यह मैं हूँ, 20 साल पहले।
449
00:21:05,641 --> 00:21:07,059
यह तुम्हें उपहार दे रहा हूँ।
450
00:21:07,059 --> 00:21:08,019
शुक्रिया।
451
00:21:08,019 --> 00:21:09,854
तुम कवर पर शानदार लग रहे हो।
452
00:21:09,854 --> 00:21:11,522
तो इंटरव्यू शुरू करने से पहले,
453
00:21:11,522 --> 00:21:13,482
तुम्हारे खेल के बारे में जानना है।
454
00:21:14,025 --> 00:21:15,651
और खेल शुरू हो गया।
455
00:21:15,651 --> 00:21:17,570
माइक विक, और उसने पकड़ लिया!
456
00:21:17,570 --> 00:21:19,697
टचडाउन, अटलांटा!
457
00:21:20,865 --> 00:21:24,160
पता नहीं मेरी सुरक्षा कहाँ है।
अच्छा खेल है, जॉश। जानना होगा।
458
00:21:24,160 --> 00:21:29,331
मुझे प्लेस्टेशन चालू करना
और स्क्रीन पर कवर एथलीट को देखना याद है
459
00:21:29,331 --> 00:21:31,459
मैंने सोचा, मुझे माइक जैसा बनना है।
460
00:21:31,459 --> 00:21:34,420
ख़ुद को वहाँ चाहता हूँ,
एनएफ़एल खेलना चाहता हूँ।
461
00:21:34,420 --> 00:21:36,088
मैडन एनएफ़एल 24
ईए स्पोर्ट्स
462
00:21:36,088 --> 00:21:39,383
बचपन में हम सब का कोई आदर्श होता है।
463
00:21:39,383 --> 00:21:41,093
तुम डुएल थ्रेट क्वार्टरबैक हो।
464
00:21:41,093 --> 00:21:43,679
क्या किसी अश्वेत क्यूबी को देखकर
तुम कहते थे,
465
00:21:43,679 --> 00:21:46,891
"मैं वह सब करना चाहता हूँ
जो वह मैदान पर कर रहा है"?
466
00:21:46,891 --> 00:21:49,185
एक नाम ज़हन में आता है। डांटे कूलपेपर।
467
00:21:50,311 --> 00:21:52,688
डांटे नियरसाइड देखता है। टचडाउन!
468
00:21:52,688 --> 00:21:55,316
और, तुम। पॉप वॉर्नर में
तुम्हारे क्लीट्स पहने थे।
469
00:21:55,316 --> 00:21:58,069
वाह, क्या रन है! कमाल।
470
00:21:58,611 --> 00:22:00,571
मुझे स्टीव मैकनेयर का खेल पसंद है।
471
00:22:00,571 --> 00:22:02,573
वह बहुत जुनून के साथ खेलता था।
472
00:22:02,573 --> 00:22:05,367
मैकनेयर, वह यह कैसे कर रहा है?
473
00:22:05,367 --> 00:22:07,203
डोनोवन मैकनैब एक बॉलर था।
474
00:22:07,203 --> 00:22:09,080
डोनोवन बचपन में मेरा पसंदीदा था।
475
00:22:09,080 --> 00:22:12,124
वह बाहर निकला। वह दौड़ने वाला है।
बाहर की ओर कट।
476
00:22:12,124 --> 00:22:15,002
मैकनैब बच निकला!
477
00:22:15,002 --> 00:22:17,880
अगर मुझसे पहले वे लोग नहीं होते,
478
00:22:17,880 --> 00:22:20,216
मुझे वे मौके नहीं मिलते, जो मुझे मिले।
479
00:22:23,219 --> 00:22:26,597
तुम कैलिफ़ोर्निया में पले-बढ़े हो,
नस्लीय पृष्ठभूमि को लेकर,
480
00:22:26,597 --> 00:22:29,225
अश्वेत लोगों के बीच बड़े होते हुए
481
00:22:29,225 --> 00:22:31,102
क्या तुमने नस्लीय तनाव महसूस किया?
482
00:22:31,102 --> 00:22:35,481
अश्वेत लोगों के साथ मेरा
एकमात्र अनुभव फ़ुटबॉल के माध्यम से था।
483
00:22:40,027 --> 00:22:43,906
मेरे शहर में ज़्यादातर हिस्पैनिक लोग हैं।
484
00:22:43,906 --> 00:22:46,992
- ठीक है।
- और इसलिए मेरे आस-पास ज़्यादा
485
00:22:46,992 --> 00:22:48,369
अश्वेत या गोरे नहीं थे।
486
00:22:48,369 --> 00:22:52,706
कह सकते हो,
अपने स्कूल में मैं अल्पसंख्यक था।
487
00:22:52,706 --> 00:22:54,166
मुझे बस उतना ही पता था।
488
00:22:54,166 --> 00:22:56,794
फिर मैं जूनियर कॉलेज गया
और कुछ लोगों से मिला
489
00:22:56,794 --> 00:22:59,505
जो फ़्लोरिडा में रहते थे,
और मैंने जीवन की अलग-अलग
490
00:22:59,505 --> 00:23:01,507
पृष्ठभूमि के बारे में जाना।
491
00:23:01,507 --> 00:23:04,760
मध्य कैलिफ़ोर्निया से फ़्लोरिडा
थोड़ा अलग है।
492
00:23:04,760 --> 00:23:08,264
तो उनके साथ बैठकर बात करना
और समझना कि वे कहाँ से आए हैं
493
00:23:08,264 --> 00:23:11,725
और वे कैसे पले-बढ़े थे
और मुझसे कितने अलग थे।
494
00:23:15,855 --> 00:23:18,858
कुछ साल पहले यहाँ एक त्रासदी हुई थी।
495
00:23:18,858 --> 00:23:21,360
यहाँ एक टॉप्स मार्केट में
सामूहिक गोलीबारी हुई।
496
00:23:21,360 --> 00:23:22,486
{\an8}टॉप्स मार्किट गोलीबारी
497
00:23:22,486 --> 00:23:24,029
{\an8}दस लोगों की मौत,
तीन घायल
498
00:23:24,029 --> 00:23:27,783
{\an8}हमला बता रहे हैं जिसमें दस लोग
मारे गए और तीन घायल हैं।
499
00:23:27,783 --> 00:23:30,619
{\an8}यह मेरे ठीक पीछे इस सुपरमार्केट में हुआ।
500
00:23:30,619 --> 00:23:32,288
तुमने लोगों को प्रेरित किया।
501
00:23:32,288 --> 00:23:34,081
यह तुम्हारा नेतृत्व दिखाता है।
502
00:23:34,081 --> 00:23:38,586
एक नौजवान में वह परिपक्वता कहाँ से आई?
503
00:23:38,586 --> 00:23:41,297
इसकी एक वजह मेरी परवरिश है।
504
00:23:41,297 --> 00:23:44,175
मुझे लगता है मेरे माता-पिता ने
मुझे सही मूल्य दिए।
505
00:23:44,175 --> 00:23:46,552
पर साथ ही, इस लॉकर रूम में जो लोग हैं,
506
00:23:46,552 --> 00:23:48,345
हमें एक-दूसरे का सहारा मिला।
507
00:23:48,345 --> 00:23:50,306
स्टेफ़ॉन डिग्स, डियोन डॉकिंस,
508
00:23:50,306 --> 00:23:52,641
माइकाह हाइड, जॉर्डन पोयेर
जैसे लोगों के साथ
509
00:23:52,641 --> 00:23:57,229
ये बहुत मुश्किल बातें करना बहुत आसान था।
510
00:23:57,229 --> 00:24:01,817
और दिमाग़ खुला रखना और जो कुछ
हो रहा है, उसके बारे में सुनना,
511
00:24:01,817 --> 00:24:06,488
और, पिछले अनुभवों का इस्तेमाल करना
और आप लोगों के अतीत को समझना।
512
00:24:06,488 --> 00:24:07,990
कभी-कभी कुछ बातें करना।
513
00:24:07,990 --> 00:24:10,326
कभी कुछ भी न कहना और बस वहाँ मौजूद होना
514
00:24:10,326 --> 00:24:12,995
और अपना समर्थन दिखाना और उसे गले लगा लेना,
515
00:24:12,995 --> 00:24:16,207
एक वयस्क आदमी को गले लगाना।
516
00:24:16,207 --> 00:24:17,875
और सुनिश्चित करना कि उन्हें लगे
517
00:24:17,875 --> 00:24:19,752
उन्हें औरों से प्यार मिल रहा है।
518
00:24:19,752 --> 00:24:23,297
जब तक हम अपने अतीत से सीखते रहेंगे,
519
00:24:23,297 --> 00:24:25,466
आगे बढ़ें, सुनिश्चित करें कि एक-दूसरे को
520
00:24:25,466 --> 00:24:28,594
जैसे हम हैं, वैसे स्वीकार करें,
शायद, वही महत्वपूर्ण है।
521
00:24:30,012 --> 00:24:32,306
आज के क्वार्टरबैक अलग हैं।
522
00:24:33,057 --> 00:24:34,141
खेल की ही तरह।
523
00:24:34,975 --> 00:24:37,269
पर यहाँ तक की राह उबड़-खाबड़ थी।
524
00:24:37,978 --> 00:24:43,317
और वह राह रविवार या सोमवार
या गुरुवार तक नहीं थी।
525
00:24:44,443 --> 00:24:47,696
यह शनिवार को कॉलेज फ़ुटबॉल की ओर जाती है।
526
00:24:49,490 --> 00:24:52,993
यार। वह 90 का दशक था
जब मैंने ध्यान देना शुरू किया।
527
00:24:52,993 --> 00:24:54,745
{\an8}वैन लाथन
मीडिया शख़्सियत
528
00:24:54,745 --> 00:24:58,207
{\an8}मेरा मतलब है, मैंने देखा
हर जगह अश्वेत क्वार्टरबैक थे।
529
00:24:58,207 --> 00:25:01,502
रॉडनी पीट अंदर मुड़ता है! टचडाउन!
530
00:25:02,086 --> 00:25:04,838
चार्ली वॉर्ड कमाल की दौड़!
531
00:25:04,838 --> 00:25:06,048
1990 के दशक में
532
00:25:06,048 --> 00:25:10,302
आप देखते हैं कॉलेज फ़ुटबॉल में
अश्वेत क्यूबी छा रहे थे।
533
00:25:10,302 --> 00:25:13,472
और 90 के दशक में
एनएफ़एल के बजाय कॉलेज स्तर पर
534
00:25:13,472 --> 00:25:16,433
प्रगति हो रही थी, यह जानने का
सबसे अच्छा तरीका था
535
00:25:16,433 --> 00:25:19,812
कि कॉलेज स्तर पर यह
536
00:25:19,812 --> 00:25:22,273
सामूहिक चर्चा का विषय नहीं रहा था।
537
00:25:22,273 --> 00:25:25,651
टॉमी फ़्रेज़ियर नेब्रास्का विश्वविद्यालय
के लिए शुरुआत कर रहे थे।
538
00:25:25,651 --> 00:25:27,194
वह तेज़ दौड़ ऑफ़ेंस था
539
00:25:27,194 --> 00:25:30,906
पर वह उन्हें लगातार तीन राष्ट्रीय
चैंपियनशिप में ले गया, दो जीती।
540
00:25:30,906 --> 00:25:34,576
अगर आपने कभी स्टीव मैकनेयर को
एल्कोर्न में खेलते देखा हो,
541
00:25:35,494 --> 00:25:38,163
तो वह अद्भुत था।
542
00:25:38,163 --> 00:25:41,375
वह सबसे ज़्यादा होशियार,
बड़ा, मज़बूत, तेज़,
543
00:25:41,375 --> 00:25:45,045
{\an8}स्टीव मैकनेयर
4 एक्स स्वैक ऑफेंसिव प्लेयर ऑफ़ द ईयर
544
00:25:45,045 --> 00:25:46,046
...और ताक़तवर था।
545
00:25:46,046 --> 00:25:50,384
मैं कोरडेल स्टुअर्ट को
कोलाराडो में देख रहा था।
546
00:25:50,384 --> 00:25:54,722
फ़्लोरिडा स्टेट में
हाइसमैन ट्राफ़ी विजेता चार्ली वॉर्ड था।
547
00:25:56,015 --> 00:25:57,516
आपको कॉलेज में और ज़्यादा
548
00:25:57,516 --> 00:25:59,893
अश्वेत क्वार्टरबैक दिखने लगे...
549
00:25:59,893 --> 00:26:02,563
{\an8}डॉ. जेसन निकोल्स
प्रोफ़ेसर, अफ़्रीकी अमेरिकी अध्ययन
550
00:26:02,563 --> 00:26:05,399
{\an8}...और आप जानते थे
कि यह आखिरकार एनएफ़एल में होगा।
551
00:26:11,613 --> 00:26:14,450
टैलाहासी
फ़्लोरिडा
552
00:26:17,036 --> 00:26:19,288
अभी हम टैलाहासी, फ़्लोरिडा में हैं,
553
00:26:19,288 --> 00:26:22,124
फ़्लोरिडा स्टेट सेमिनोल्स का घर।
मशहूर जगह है।
554
00:26:22,124 --> 00:26:26,253
मुझे एफ़एसयू के बेहतरीन लोगों के साथ
कुछ समय बिताने का आज मौका मिला।
555
00:26:26,253 --> 00:26:27,546
बहुत ख़ुश हूँ।
556
00:26:27,546 --> 00:26:30,215
इस आदमी की विरासत पर
बात करने के लिए बेताब हूँ
557
00:26:30,215 --> 00:26:32,801
जिसने, कई मायनों में,
फ़ुटबॉल का खेल बदल दिया,
558
00:26:32,801 --> 00:26:34,720
खेल को देखने का मेरा नज़रिया बदला।
559
00:26:35,429 --> 00:26:36,388
चार्ली वॉर्ड।
560
00:26:36,388 --> 00:26:38,015
- क्या हाल है?
- ठीक हो?
561
00:26:38,015 --> 00:26:39,058
ठीक हूँ, भाई।
562
00:26:41,435 --> 00:26:43,062
चार्ली, तुम एनबीए में खेले।
563
00:26:43,062 --> 00:26:46,607
बेहतरीन करियर, पर यहाँ लोग जानते हैं...
564
00:26:46,607 --> 00:26:50,152
एफ़एसयू का महानतम क्वार्टरबैक कौन है।
565
00:26:50,152 --> 00:26:51,862
चार्ली ने देखा। वह दौड़ेगा।
566
00:26:51,862 --> 00:26:54,031
चार्ली 45 पर! चार्ली 40 पर!
567
00:26:54,031 --> 00:26:56,658
चार्ली वॉर्ड! कमाल की दौड़।
568
00:26:56,658 --> 00:26:57,993
वॉर्ड ने बॉल फेंकी।
569
00:26:57,993 --> 00:26:59,870
चार्ली पॉकेट से भाग निकला।
570
00:26:59,870 --> 00:27:02,039
बॉल मैट फ़्रेयर को फेंकी। टचडाउन!
571
00:27:02,039 --> 00:27:03,499
{\an8}वॉर्ड को मैदान पर आदर
572
00:27:03,499 --> 00:27:06,877
{\an8}पहले मैं देखना चाहता हूँ
तुम कैसे बॉस्केटबॉल खिलाड़ी हो।
573
00:27:08,504 --> 00:27:09,838
यह हुई न बात।
574
00:27:15,928 --> 00:27:17,137
हो गया!
575
00:27:17,137 --> 00:27:18,889
- हम इस पर खत्म करेंगे।
- हाँ।
576
00:27:25,270 --> 00:27:27,064
थॉमसविल
जॉर्जिया
577
00:27:28,065 --> 00:27:29,983
थॉमसविल, जॉर्जिया, तुम्हारा गृहनगर।
578
00:27:29,983 --> 00:27:35,197
बड़े होते हुए क्या कभी लगा
कि शायद यह पोज़िशन मेरे लिए न हो?
579
00:27:35,197 --> 00:27:37,282
थॉमसविल में एक अश्वेत क्वार्टरबैक।
580
00:27:37,282 --> 00:27:39,201
क्या कभी इस बारे में सोचा था?
581
00:27:39,743 --> 00:27:40,828
{\an8}हाइज़मैन विजेता
582
00:27:40,828 --> 00:27:43,664
{\an8}कुछ मुद्दे थे जिन्हें मै कभी-कभी
पूरी तरह समझ नहीं पाता था।
583
00:27:43,664 --> 00:27:47,668
मुझसे पहले एक श्वेत क्वार्टरबैक का होना,
और मेरा वह इंसान होना
584
00:27:47,668 --> 00:27:51,463
जिसकी एथलेटिक क्षमता के कारण
सब चाहते थे वह मैदान में हो,
585
00:27:51,463 --> 00:27:55,467
और भगवान की कृपा से मुझे मेरा मौका मिला।
586
00:27:55,467 --> 00:27:59,555
और मैं इस पोज़िशन के लिए मशहूर हो गया।
587
00:27:59,555 --> 00:28:02,266
हाई स्कूल के बाद दाखिले की प्रक्रिया,
588
00:28:02,266 --> 00:28:04,810
वह कैसा था और कौन से स्कूल
भर्ती कर रहे थे?
589
00:28:04,810 --> 00:28:07,771
आखिर में मेरे पास दो कॉलेज थे,
590
00:28:07,771 --> 00:28:10,232
फ़्लोरिडा स्टेट और जॉर्जिया विश्वविद्यालय।
591
00:28:10,232 --> 00:28:14,361
फ़्लोरिडा स्टेट चुनने की
एक मुख्य वजह यह थी
592
00:28:14,361 --> 00:28:17,114
कि उनके पास पहले कभी
अश्वेत क्वार्टरबैक नहीं था,
593
00:28:17,114 --> 00:28:20,325
और मैं फ़्लोरिडा स्टेट का पहला
अश्वेत क्यूबी बनना चाहता था।
594
00:28:20,325 --> 00:28:22,953
और इसलिए मैंने अपने समय का इंतज़ार किया।
595
00:28:22,953 --> 00:28:27,249
और ईश्वर ऐसे ही काम करते हैं
क्योंकि अगर तुम वह निर्णय नहीं लेते,
596
00:28:28,333 --> 00:28:29,877
तो शायद मैं अपना निर्णय बदल देता।
597
00:28:29,877 --> 00:28:32,754
तुम्हें पता था फ़्लोरिडा स्टेट का पहला
598
00:28:32,754 --> 00:28:35,674
अश्वेत क्वार्टबैक होना इतिहास बन गया
599
00:28:35,674 --> 00:28:37,342
1993 सीज़न।
600
00:28:37,342 --> 00:28:40,137
उस सीज़न के ज़िक्र पर
तुम्हें क्या याद आता है?
601
00:28:40,637 --> 00:28:41,472
वर्चस्व।
602
00:28:41,472 --> 00:28:43,098
{\an8}चार्ली, शॉटगन से बाहर।
603
00:28:43,098 --> 00:28:46,143
{\an8}वॉर्ड बच निकला है। हाथ मोड़ता है।
604
00:28:46,143 --> 00:28:48,437
{\an8}कोने की ओर फेंका, मैककोर्वी ने पकड़ लिया।
605
00:28:48,437 --> 00:28:49,771
{\an8}टचडाउन, एफ़एसयू!
606
00:28:50,397 --> 00:28:53,901
{\an8}वॉर्ड फुटबॉल के साथ भाग रहा है।
पाँच यार्ड! टचडाउन, फ़्लोरिडा स्टेट।
607
00:28:53,901 --> 00:28:55,736
{\an8}आपने सब तरह के पुरस्कार जीते।
608
00:28:55,736 --> 00:28:59,490
{\an8}ओ'ब्रायन पुरस्कार, मैक्सवेल पुरस्कार,
हाइसमैन।
609
00:28:59,490 --> 00:29:01,158
{\an8}एक अविश्वसनीय सीज़न।
610
00:29:01,158 --> 00:29:02,075
मायामी को हराया,
611
00:29:02,075 --> 00:29:03,827
मायामी पर हावी फ़्लोरिडा स्टेट
612
00:29:03,827 --> 00:29:05,287
...जो हमारे दुश्मन थे।
613
00:29:05,287 --> 00:29:06,830
क्वार्टरबैक को श्रेय
614
00:29:06,830 --> 00:29:09,374
और फिर वह गेम हुआ।
615
00:29:09,374 --> 00:29:12,044
{\an8}फ़ेडरल एक्सप्रेस ऑरेंज बोल
616
00:29:12,044 --> 00:29:13,545
सबको नया साल मुबारक हो।
617
00:29:13,545 --> 00:29:18,425
{\an8}फ़्लोरिडा स्टेट सेमिनोल्स
नेब्रास्का के कॉर्नहस्कर्स के खिलाफ़।
618
00:29:19,176 --> 00:29:21,470
{\an8}क्रॉस फ़ील्ड में फेंका जहाँ उसे रोक लिया।
619
00:29:25,098 --> 00:29:26,183
उसने पकड़ लिया!
620
00:29:26,892 --> 00:29:28,644
फ़्लोरिडा स्टेट जीत गया!
621
00:29:28,644 --> 00:29:32,147
फ़्लोरिडा स्टेट के लिए पहली चैंपियनशिप
जीतना एक वरदान था।
622
00:29:32,147 --> 00:29:34,900
जिस पल में हो, उसका आनंद लो
क्योंकि तुम्हें नहीं पता
623
00:29:34,900 --> 00:29:36,610
तुम क्या इतिहास बना दोगे।
624
00:29:37,736 --> 00:29:43,200
तुम्हारे सीनियर वर्ष, 1993 के सीज़न ने
मेरे जैसे लोगों को उम्मीद दी।
625
00:29:43,200 --> 00:29:45,994
और फिर ड्राफ़्ट की पूरी प्रक्रिया।
626
00:29:45,994 --> 00:29:49,623
चार्ली वॉर्ड, ड्राफ़्ट प्रक्रिया में
उसके क्या चांस हैं?
627
00:29:49,623 --> 00:29:51,583
एनएफ़एल की प्रमुख टीमें देखो।
628
00:29:51,583 --> 00:29:53,835
अधिकांश क्लब
पारंपरिक प्रो-ओफ़ेंस वाले हैं।
629
00:29:53,835 --> 00:29:55,754
181 सेंटीमीटर, 83 किलोग्राम,
630
00:29:55,754 --> 00:29:58,048
एनएफ़एल क्लबों के लिए उसकी कद-काठी कम है।
631
00:29:58,549 --> 00:30:00,008
ड्राफ़्ट प्रक्रिया के दौरान
632
00:30:00,008 --> 00:30:03,387
आप क्या बातें सुन रहे थे
और आपकी क्या चिंताएँ थीं?
633
00:30:03,387 --> 00:30:05,597
आमतौर पर फ़ुटबॉल के सीज़न के ठीक बाद
634
00:30:05,597 --> 00:30:08,433
आप जाकर कंबाइन की तैयारी शुरू करते हैं।
635
00:30:08,433 --> 00:30:11,395
- वहीं पर मैं अलग था...
- अच्छा।
636
00:30:11,395 --> 00:30:16,358
...क्योंकि मैं एनएफ़एल या एनबीए के लिए
अपने विकल्प खुला छोड़ना चाहता था।
637
00:30:16,358 --> 00:30:21,363
तो मैंने सीनियर साल में बास्केटबॉल खेला,
पर मैंने इस प्रक्रिया को पूरा किया।
638
00:30:21,363 --> 00:30:24,866
मैं कंबाइन में नहीं गया क्योंकि
मैं कुछ भी करने को तैयार नहीं था
639
00:30:24,866 --> 00:30:26,451
क्योंकि बास्केटबॉल खेल रहा था
640
00:30:26,451 --> 00:30:29,871
और असल में कंबाइन की तारीख़ पर
मेरा बास्केटबॉल गेम था।
641
00:30:29,871 --> 00:30:31,707
- अच्छा।
- एक प्रो डे किया।
642
00:30:31,707 --> 00:30:33,834
- अच्छा।
- मैं 82 किलोग्राम था,
643
00:30:33,834 --> 00:30:36,545
कद 180 सेंटीमीटर से थोड़ा ज़्यादा,
जब वे आए।
644
00:30:36,545 --> 00:30:41,341
तो मैं पहले दौर के चयन के मापदंडों पर
खरा नहीं उतरता था।
645
00:30:41,925 --> 00:30:44,595
और फिर मैंने एक बड़ा बयान दिया...
646
00:30:44,595 --> 00:30:46,013
वॉर्ड, प्रो की जल्दी नहीं
647
00:30:46,013 --> 00:30:47,639
...यदि पहले दौर में नहीं चुना,
648
00:30:47,639 --> 00:30:50,309
तो मैं अपने दूसरे विकल्पों पर
विचार करूँगा।
649
00:30:50,309 --> 00:30:52,811
जो सही था। तुमने कमाल की चीज़ें की थीं।
650
00:30:53,812 --> 00:30:57,524
चार्ली वॉर्ड ने अभी तक तय नहीं किया
कि वह किस खेल से पैसा कमाएगा।
651
00:30:57,524 --> 00:30:59,943
अगर तुम्हें पहले राउंड में चुना जाता,
652
00:30:59,943 --> 00:31:01,778
तो तुम फुटबॉल खेलते?
653
00:31:01,778 --> 00:31:02,696
हाँ।
654
00:31:02,696 --> 00:31:04,948
मिनेसोटा वाइकिंग्स जैसी टीमें
655
00:31:04,948 --> 00:31:07,409
और डेनी ग्रीन की नज़र तुम पर थी।
656
00:31:07,409 --> 00:31:10,162
उसके कई साल बाद कोच डंजी ने बताया,
657
00:31:10,162 --> 00:31:12,706
उनकी मुझे पहले राउंड में आगे चलकर
658
00:31:12,706 --> 00:31:15,459
ड्राफ़्ट करने में रुचि थी,
पर उन्हें पता नहीं था...
659
00:31:15,459 --> 00:31:17,586
एनएफ़एल बेवकूफ़ ही वॉर्ड को छोड़ेंगे
660
00:31:17,586 --> 00:31:19,671
...कि मैं निश्चित ही आता और खेलता।
661
00:31:19,671 --> 00:31:22,674
मुझे पाँचवें दौर में
केंसस सिटी चीफ़्स से कॉल आया था।
662
00:31:22,674 --> 00:31:26,261
उन्होंने फ़ोन करके पूछा क्या मैं
जो मोंटाना का बैकअप बनना चाहूँगा,
663
00:31:26,261 --> 00:31:30,515
जो मेरे एक और हीरो थे क्योंकि
वह मुझे बहुत कुछ अपने जैसे लगते थे।
664
00:31:30,515 --> 00:31:33,977
मैंने उनसे कहा अगर मुझे पाँचवें राउंड में
चुना, तो मैं...
665
00:31:33,977 --> 00:31:35,979
कैंप में आने की गारंटी नहीं दे सकता।
666
00:31:35,979 --> 00:31:38,148
तो, उन्होंने ऐसा न करने का फ़ैसला किया।
667
00:31:40,484 --> 00:31:42,986
जब फ़ुटबॉल के खेल में
अपने योगदान को देखते हैं,
668
00:31:42,986 --> 00:31:44,655
तो अपनी विरासत क्या चाहते हैं?
669
00:31:44,655 --> 00:31:47,991
मुझे ऐसे इंसान के रूप में
याद किया जाए जो खेला,
670
00:31:47,991 --> 00:31:49,576
उच्च स्तर पर प्रतिस्पर्धा की,
671
00:31:49,576 --> 00:31:54,790
और जीवन के सभी क्षेत्रों में जीतने के लिए
ख़ुद को तैयार किया।
672
00:31:54,790 --> 00:31:57,042
मैं आभारी हूँ कि मेरे पास मौके थे।
673
00:31:57,042 --> 00:32:02,381
तो उम्मीद है मैं वह बन सका
जिसे लोग देखें और कहें
674
00:32:02,381 --> 00:32:04,758
कि उसने उत्कृष्टता के साथ काम किया।
675
00:32:04,758 --> 00:32:09,096
आपको उस '93 सीज़न में देखकर
मैंने खुद से कहा, "वह मैं हूँ।"
676
00:32:09,096 --> 00:32:13,475
आपने फ़ुटबॉल के मैदान में जो किया,
मैं बस वही करना चाहता था।
677
00:32:13,475 --> 00:32:16,937
मैं सराहना करता हूँ
क्योंकि मैं तुम्हें '99 में
678
00:32:16,937 --> 00:32:19,815
मेरे सेमिनोल्स की
ऐसी-तैसी करते हुए देख रहा था।
679
00:32:19,815 --> 00:32:20,732
बस चूक गए।
680
00:32:20,732 --> 00:32:23,360
दाईं ओर बढ़ते हुए,
एंड ज़ोन की ओर बढ़ते हुए।
681
00:32:23,360 --> 00:32:24,986
टचडाउन, टेक!
682
00:32:24,986 --> 00:32:27,197
अब भी समझ आता हम वह गेम कैसे जीते।
683
00:32:27,197 --> 00:32:29,866
मैं बस तुम बनने की
कोशिश कर रहा था, चार्ली।
684
00:32:33,954 --> 00:32:36,248
बचपन में, चार्ली मेरा हीरो था।
685
00:32:37,541 --> 00:32:40,460
उसमें मैं ख़ुद को देखता था।
686
00:32:41,586 --> 00:32:42,838
{\an8}जब वह विफल होता था,
687
00:32:43,714 --> 00:32:45,298
{\an8}तो मुझे ख़ुद पर संदेह होने लगता।
688
00:32:45,298 --> 00:32:46,466
{\an8}एनएफ़एल में
वॉर्ड नहीं
689
00:32:46,466 --> 00:32:51,763
{\an8}पर फिर एक अन्य खिलाड़ी और कोच ने
मुझे दूसरा रास्ता दिखाया।
690
00:32:53,223 --> 00:32:54,516
आज खेलने की वजह जानता हूँ
691
00:32:54,516 --> 00:32:56,977
और क्योंकि खेलना है, चलो उन्हें हराएँ।
692
00:32:57,644 --> 00:33:02,232
मैकनैब ने देखा, फेंका,
और टचडाउन के लिए पकड़ में।
693
00:33:02,232 --> 00:33:03,859
सभी इस ओर आए। वह आगे बढ़ता है।
694
00:33:03,859 --> 00:33:06,737
वह दौड़ा, वह फेंक रहा है।
695
00:33:06,737 --> 00:33:08,864
और गेंद टचडाउन के लिए पकड़ी गई!
696
00:33:08,864 --> 00:33:11,366
एक बार फिर, हुडीनी सफल।
697
00:33:14,870 --> 00:33:16,705
फ़ीनिक्स
एरिज़ोना
698
00:33:17,873 --> 00:33:20,000
लोग नहीं जानते हमारी पुरानी पहचान है।
699
00:33:20,000 --> 00:33:21,668
आपकी कोशिश मैं सिराक्यूज़ आऊँ।
700
00:33:21,668 --> 00:33:23,545
{\an8}डोनोवन मैकनैब
6-टाइम प्रो बोल क्यूबी
701
00:33:23,545 --> 00:33:27,382
{\an8}- वह मुलाक़ात याद है?
- हाँ। अब भी तुम्हारी माँ से नाराज़ हूँ।
702
00:33:28,216 --> 00:33:31,762
हमारी पहली मुलाक़ात,
सिराक्यूज़ में साथ समय बिताना,
703
00:33:31,762 --> 00:33:34,473
तुम्हें घुमाना, लड़कों के साथ समय बिताना,
704
00:33:34,473 --> 00:33:37,058
लगा कि तुम्हारे लिए बिल्कुल सही जगह है।
705
00:33:37,058 --> 00:33:40,228
और हालांकि उस वक़्त तुमने बिग ईस्ट में
706
00:33:40,228 --> 00:33:42,481
हमारे एक बड़े प्रतिद्वंद्वी को चुना,
707
00:33:42,481 --> 00:33:46,568
मुझे लगता है हमें फुटबॉल के अलावा
एक-दूसरे को और जानने का मौका मिला।
708
00:33:46,568 --> 00:33:51,615
क्वार्टरबैक बनने का आपका सफ़र कब शुरू हुआ?
709
00:33:51,615 --> 00:33:54,701
देर में शुरू हुआ
क्योंकि माँ खेलने नहीं देती थीं।
710
00:33:54,701 --> 00:33:55,744
मैं रनिंग बैक था।
711
00:33:55,744 --> 00:33:58,705
प्लेऑफ़ में हमारा स्टार्टिंग क्यूबी
चोटिल हो गया।
712
00:33:58,705 --> 00:34:01,124
कोच बोले, "क्वार्टरबैक खेलना चाहते हो?"
713
00:34:01,124 --> 00:34:04,127
- अच्छा।
- मैं हर हाल में जीतना चाहता हूँ।
714
00:34:04,127 --> 00:34:09,049
तो मेहनत करके मैं रनिंग बैक से
क्वार्टरबैक बन गया।
715
00:34:09,049 --> 00:34:10,675
आप सिराक्यूज़ कैसे पहुँचे?
716
00:34:10,675 --> 00:34:14,554
मेरी मानसिकता थी
कि मैं दो खेल खेलना चाहता था।
717
00:34:14,554 --> 00:34:16,389
तो मैंने फ़ुटबॉल कोच से कहा,
718
00:34:16,389 --> 00:34:18,391
"कोच, मुझे बास्केटबॉल भी खेलना है।"
719
00:34:18,391 --> 00:34:22,270
सिराक्यूज़ चुनने की वजह थी डोम, छात्र,
720
00:34:22,270 --> 00:34:24,856
और सिराक्यूज़ के बारे में सब कुछ।
721
00:34:24,856 --> 00:34:28,109
तो मेरे लिए सही था,
लेकिन ज़्यादा बात यह थी
722
00:34:28,109 --> 00:34:29,361
कि अच्छा समय गुज़रेगा।
723
00:34:30,445 --> 00:34:31,613
आ रहा है।
724
00:34:32,155 --> 00:34:34,825
मैकनैब ने किसी तरह घुमा दिया।
उसने यह कैसे किया?
725
00:34:34,825 --> 00:34:36,618
डैनिएल के साथ दूर जा रहा है।
726
00:34:37,410 --> 00:34:41,414
यह स्कूप है। पहले डाउन पर!
ड्रॉ की ओर से और क्या बात है!
727
00:34:41,414 --> 00:34:45,377
अब आप आस-पास की चीज़ों को
ब्लैक क्वार्टरबैक के रूप में देख रहे हैं,
728
00:34:45,377 --> 00:34:47,379
और समझ गए,
729
00:34:47,379 --> 00:34:49,381
"अगर मैं अच्छा खेलूँगा,
730
00:34:49,381 --> 00:34:51,967
"मुझे पहले राउंड में
मौका मिल सकता है, लेकिन मुझे
731
00:34:51,967 --> 00:34:55,053
"अश्वेत क्वार्टरबैक से जुड़े
विवाद से निपटना होगा।"
732
00:34:55,053 --> 00:34:57,806
मैं अफ़्रीकी अमेरिकी
होने के बारे में समझने लगा...
733
00:34:57,806 --> 00:34:59,724
सिर्फ़ एक रंग
734
00:34:59,724 --> 00:35:03,144
...ऐसी स्थिति में होना
जहाँ हमारे रंग के कारण
735
00:35:03,144 --> 00:35:05,981
हम अवांछित हैं और हमारी इज़्ज़त नहीं होती।
736
00:35:05,981 --> 00:35:08,275
बात हमारी क्षमता की नहीं, हमारे रंग की है।
737
00:35:08,275 --> 00:35:10,735
चार्ली को फ़्लोरिडा स्टेट में देखा था।
738
00:35:10,735 --> 00:35:14,114
नोट्रे डेम में क्वार्टरबैक थे,
टोनी राइस था।
739
00:35:14,114 --> 00:35:16,992
आप अफ़्रीकी अमेरिकी क्यूबी
की बात कर रहे हैं,
740
00:35:17,868 --> 00:35:21,162
पर उसे बाकी लोगों के समान ध्यान
और प्यार नहीं मिल रहा है।
741
00:35:21,162 --> 00:35:25,166
पर मैं समझ गया था मैं दीवार तोड़ सकता हूँ,
और वह मेरा आत्मविश्वास था।
742
00:35:25,166 --> 00:35:29,671
मैकनैब टाइट एंड पर
ब्रोमिंस्की के लिए गेंद फेंक रहा है!
743
00:35:29,671 --> 00:35:31,047
उसने कर दिखाया!
744
00:35:33,383 --> 00:35:36,177
आगे बढ़ते हुए आपने
नंबर एक बनने की कोशिश की।
745
00:35:36,177 --> 00:35:38,638
ऑरलैंडो में लीग बैठकों से
एनएफ़एल समाचार...
746
00:35:38,638 --> 00:35:40,223
क्लीवलैंड में काउंटडाउन शुरू
747
00:35:40,223 --> 00:35:41,975
...31 टीमों का विस्तार मंजूर।
748
00:35:41,975 --> 00:35:44,436
ब्राउन्स फ़्रेंचाइज़ वापस आ रहा है।
749
00:35:44,436 --> 00:35:46,146
- उन्होंने टिम काउच को चुना।
- हाँ।
750
00:35:48,940 --> 00:35:50,609
आपको कैसा महसूस हुआ?
751
00:35:50,609 --> 00:35:53,612
मुझे याद है ड्राफ़्ट से पहले
क्लीवलैंड ब्राउन्स से बात की थी।
752
00:35:53,612 --> 00:35:56,364
हम कमरे में बैठे, बोर्ड वर्क देखा,
753
00:35:56,364 --> 00:36:00,118
फिर मैंने वहाँ कुछ लोगों से बात की।
754
00:36:00,118 --> 00:36:01,995
- हाँ।
- और मुझसे कहा...
755
00:36:01,995 --> 00:36:04,915
"ड्राफ़्ट से पहले, उनके बोर्ड पर
तुम नंबर एक थे।"
756
00:36:04,915 --> 00:36:07,375
लेकिन कोई था, मैं नाम नहीं लूँगा,
757
00:36:07,375 --> 00:36:10,253
जिसने कहा,
"हम फ़्रेंचाइज़ की शुरुआत अश्वेत क्यूबी
758
00:36:10,253 --> 00:36:11,713
"से नहीं कर सकते।"
759
00:36:14,132 --> 00:36:15,133
वाह!
760
00:36:16,509 --> 00:36:20,263
वर्जीनिया टेक में एक बंदे ने मुझे देखा
761
00:36:20,263 --> 00:36:22,557
और तुरंत बोला कि मैं एक डीबी बनूँगा।
762
00:36:22,557 --> 00:36:23,558
मैं निराश हो गया।
763
00:36:24,434 --> 00:36:27,062
पर फिर 1999 के ड्राफ़्ट में आप चुने गए।
764
00:36:27,062 --> 00:36:30,315
डांटे कूलपेपर, ऐकिली स्मिथ, शॉन किंग।
765
00:36:30,315 --> 00:36:32,984
मैं उस ख़ुशी को कभी नहीं भूलूँगा,
वह एहसास,
766
00:36:32,984 --> 00:36:36,363
"मुझे अपनी पोज़िशन बदलने की
ज़रूरत नहीं है।"
767
00:36:36,947 --> 00:36:38,198
नंबर पाँच, चलो देखें।
768
00:36:38,198 --> 00:36:40,200
तुम इस ओफ़ेंस के साथ क्या कर सकते हो।
769
00:36:40,200 --> 00:36:42,994
आपके विकास में कोच रीड कितने सहायक थे?
770
00:36:42,994 --> 00:36:45,121
बचपन में मैंने ब्रेट को देखा था।
771
00:36:45,121 --> 00:36:48,333
तो ब्रेट की उपलब्धि के लिए
एंडी ज़िम्मेदार था।
772
00:36:48,333 --> 00:36:51,086
मेरे पहले डेढ़ साल में,
वह ब्रेट की बात करता रहा,
773
00:36:51,086 --> 00:36:53,505
तो मैं ब्रेट को नापसंद करने लगा।
774
00:36:54,631 --> 00:36:58,301
ब्रेट के साथ तुलना करना कुछ ज़्यादा ही था।
775
00:36:58,301 --> 00:37:00,887
तो, एंडी ने ब्रेट की बात करना बंद कर दिया,
776
00:37:00,887 --> 00:37:04,140
पर मैं उसकी फ़िल्म ज़्यादा देखने लगा,
तो ज़्यादा सीखने लगा।
777
00:37:04,140 --> 00:37:05,684
उस साल बाद में,
778
00:37:05,684 --> 00:37:08,561
मेरा पहला स्टार्ट शायद
वॉशिंगटन रेडस्किंस के ख़िलाफ़ था,
779
00:37:08,561 --> 00:37:10,021
जो अब कमांडर्स कहलाते हैं।
780
00:37:10,021 --> 00:37:12,232
तब तुमने अपने दोस्त को दरकिनार किया।
781
00:37:12,232 --> 00:37:14,067
- नहीं, वह बाद में हुआ।
- अच्छा।
782
00:37:14,067 --> 00:37:17,529
याद नहीं कि हम जीते या नहीं,
पर तभी से यह सब शुरू हुआ था।
783
00:37:17,529 --> 00:37:19,447
तीसरे साल तक हम तैयार थे।
784
00:37:22,117 --> 00:37:24,786
वह दूर दौड़ रहा है, और गेंद पकड़ में।
785
00:37:24,786 --> 00:37:26,621
टचडाउन के लिए पकड़ ली गई ।
786
00:37:26,621 --> 00:37:28,748
आपको कमाल की सफलता मिली।
787
00:37:29,249 --> 00:37:31,751
प्रो बोल, एक सुपर बोल में पहुँचे,
788
00:37:31,751 --> 00:37:34,004
उसके बावजूद, वहाँ कुछ ऐसे लोग थे
789
00:37:34,004 --> 00:37:37,966
जो आपके खेल की पोज़िशन
के बारे में उल्टा-सीधा बोलते थे।
790
00:37:37,966 --> 00:37:39,426
रविवार एनएफ़एल काउंटडाउन
791
00:37:39,426 --> 00:37:40,885
मैकनैब ख़राब खेल रहे हैं।
792
00:37:40,885 --> 00:37:42,762
यह कहने के लिए माफ़ी चाहूँगा,
793
00:37:42,762 --> 00:37:46,057
मुझे नहीं लगता वह शुरू से अच्छा खेले हैं।
794
00:37:46,057 --> 00:37:49,436
मुझे लगता है एनएफ़एल में थोड़ी
सामाजिक चिंता आ गई है।
795
00:37:49,436 --> 00:37:53,064
मुझे लगता है मीडिया चाहता है
कि एक अश्वेत क्यूबी अच्छा खेले।
796
00:37:53,064 --> 00:37:55,191
रश लिम्बो ने एक टिप्पणी की।
797
00:37:55,191 --> 00:37:57,569
आपने हमारा बचाव कई स्तरों पर किया है,
798
00:37:57,569 --> 00:38:00,739
और मैंने सोचा, "डोनोवन साहसी हैं
799
00:38:00,739 --> 00:38:03,616
"क्योंकि वह वो बातें कह रहे हैं
जो हमें कहनी चाहिए।"
800
00:38:03,616 --> 00:38:05,827
मेरे लिए यह सब मेरे बारे में नहीं था।
801
00:38:05,827 --> 00:38:08,329
हाँ, वह मेरी बात कर रहा है,
पर मैं हारूँगा नहीं।
802
00:38:08,329 --> 00:38:10,123
लिम्बो फ़ुटबॉल नहीं जानता
803
00:38:10,123 --> 00:38:11,291
लोग मुझे जानते हैं।
804
00:38:11,291 --> 00:38:14,335
लेकिन आप मिडिल स्कूल के
बच्चों को क्या कह रहे हैं?
805
00:38:14,335 --> 00:38:16,838
हाई स्कूल के बच्चों को क्या कह रहे हैं?
806
00:38:16,838 --> 00:38:19,632
उन बच्चों के लिए क्या कह रहे हैं
जो ड्राफ़्ट हो रहे हैं
807
00:38:19,632 --> 00:38:21,301
या जो मुझसे सीखते हैं?
808
00:38:21,301 --> 00:38:24,763
और उन्होंने जो संदेश दिया,
वह सिर्फ़ उनका विचार नहीं था,
809
00:38:24,763 --> 00:38:27,223
और सब भी वही कह रहे थे।
810
00:38:27,223 --> 00:38:28,475
- या कहना चाहते थे।
- हाँ।
811
00:38:28,475 --> 00:38:31,144
मुझे वह घटना याद है,
पर मैं उससे कभी टूटा नहीं।
812
00:38:31,144 --> 00:38:33,730
डॉन, इतने सालों में
तुमने मुझे बहुत सलाह दी
813
00:38:33,730 --> 00:38:35,565
और मैं इसके लिए शुक्रगुज़ार हूँ,
814
00:38:35,565 --> 00:38:38,693
और मैंने अपने खेल में आपका अनुकरण
करने की कोशिश की।
815
00:38:38,693 --> 00:38:41,237
क्वार्टरबैक के रूप में
आपका करियर शानदार था।
816
00:38:44,783 --> 00:38:48,453
मैं सोच रहा हूँ कि छह प्रो बोल,
817
00:38:48,453 --> 00:38:51,247
एनएफ़सी चैंपियनशिप गेम्स,
सुपर बोल में खेलने के बाद,
818
00:38:51,247 --> 00:38:52,957
और आपने खेल के लिए जो किया है,
819
00:38:52,957 --> 00:38:55,168
वे कब आपको वह सोने की जैकेट पहनाएँगे?
820
00:38:55,168 --> 00:38:56,920
अगर ऐसा हुआ, तो यह वरदान है।
821
00:38:56,920 --> 00:38:58,671
मेरा जीवन चलता रहता है।
822
00:38:58,671 --> 00:39:02,675
मैं चाहता हूँ उन्हें राह दिखाता रहूँ
जो महत्वाकांक्षी हैं,
823
00:39:02,675 --> 00:39:06,554
जो उस स्थिति में होने का सपना देखते हैं
जिसमें हम थे।
824
00:39:06,554 --> 00:39:08,431
और यह करते हुए
825
00:39:08,431 --> 00:39:12,644
बाद के लोगों के लिए राह खोलूँ
क्योंकि यह सिर्फ़ हमारे बारे में नहीं है।
826
00:39:12,644 --> 00:39:17,774
बात यह है कि खेल ख़त्म होने पर
आप दूसरों को मशाल कैसे देते हैं।
827
00:39:19,317 --> 00:39:22,153
डीएम!
828
00:39:26,908 --> 00:39:28,701
कैंसस सिटी
मिसौरी
829
00:39:30,537 --> 00:39:32,330
एरोहेड
830
00:39:33,998 --> 00:39:36,000
क्या हाल है, कोच? क्या चल रहा है?
831
00:39:36,000 --> 00:39:38,628
मुझे पता है कि आपका दिन अच्छा गुज़रा है।
832
00:39:38,628 --> 00:39:39,546
हाँ, यार।
833
00:39:39,546 --> 00:39:41,673
मैं अतीत में वापस लौटना चाहता हूँ।
834
00:39:42,674 --> 00:39:46,344
फ़िलाडेल्फ़िया ईगल्स के साथ 1999 में
हेड कोचिंग का पहला काम।
835
00:39:46,928 --> 00:39:48,847
आपने दूसरे नंबर पर डोनोवन को चुना।
836
00:39:48,847 --> 00:39:50,014
दूसरे नंबर पर...
837
00:39:50,014 --> 00:39:51,266
1999 एनएफ़एल ड्राफ़्ट
838
00:39:51,266 --> 00:39:53,476
... फ़िलाडेल्फ़िया ईगल्स ने चुना मैकनैब,
839
00:39:53,476 --> 00:39:55,520
क्वार्टरबैक सिराक्यूज़ विश्वविद्यालय।
840
00:39:55,520 --> 00:39:57,313
आपने डोनोवन को कैसे चुना?
841
00:39:57,313 --> 00:39:58,815
वह सर्वश्रेष्ठ था, है न?
842
00:39:58,815 --> 00:40:00,525
उसने दिखाया कि वह सर्वश्रेष्ठ है।
843
00:40:00,525 --> 00:40:01,442
{\an8}एंडी रीड
हेड कोच
844
00:40:01,442 --> 00:40:04,070
{\an8}मुझे पता था वह फ़िलाडेल्फ़िया
को संभाल सकता है।
845
00:40:04,070 --> 00:40:06,114
हम जानते हैं उसके लिए बेहतर होना चाहिए,
846
00:40:06,114 --> 00:40:09,450
पर उसकी शख्सियत ऐसी थी
कि वह यह कर सकता था।
847
00:40:09,450 --> 00:40:12,078
एनएफ़सी चैंपियनशिप गेम्स, सुपर बोल का गेम,
848
00:40:12,078 --> 00:40:15,707
जब डोनोवन ने बहुत कुछ सहा,
आप हमेशा उसके साथ थे।
849
00:40:15,707 --> 00:40:17,292
वह महत्वपूर्ण था।
850
00:40:17,292 --> 00:40:18,918
कोचिंग स्टाफ ने साथ दिया,
851
00:40:18,918 --> 00:40:22,172
और फिर डोनोवन ने सब कुछ झेला और डटा रहा।
852
00:40:26,551 --> 00:40:29,971
कोच, अश्वेत या गोरे, आप हमेशा
क्वार्टरबैक्स के साथ सफल हुए।
853
00:40:29,971 --> 00:40:32,348
मैं लॉस एंजेलिस में पला-बढ़ा।
854
00:40:32,348 --> 00:40:33,641
रंग की अहमियत नहीं थी।
855
00:40:33,641 --> 00:40:35,643
तो मुझे उस सबसे फ़र्क नहीं पड़ता था।
856
00:40:35,643 --> 00:40:37,270
वो सब नहीं सुनता था।
857
00:40:37,270 --> 00:40:40,648
ज़रूरी था कि कौन खेल सकता है,
कौन अच्छा इंसान है,
858
00:40:40,648 --> 00:40:43,985
कौन लॉकर रूम और टीम को
सही तरह से संभाल सकता है।
859
00:40:43,985 --> 00:40:46,779
मेरे हाई स्कूल में
860
00:40:46,779 --> 00:40:47,906
सब तरह के लोग थे।
861
00:40:47,906 --> 00:40:50,074
तो आप छोटी उम्र में ही सीख लेते थे,
862
00:40:50,074 --> 00:40:52,952
{\an8}हर किसी में अच्छाई और बुराई होती है।
863
00:40:52,952 --> 00:40:55,079
{\an8}इससे हुआ यह कि रंग पर ध्यान नहीं गया।
864
00:40:57,707 --> 00:41:01,586
वर्ष 2009 में आपने मुझ पर दांव लगाया,
जिसमें जोखिम था।
865
00:41:01,586 --> 00:41:03,838
पूर्व होकी कथित रूप से अवैध खेल में शामिल
866
00:41:03,838 --> 00:41:08,051
मुझसे बहुत बड़ी ग़लती हुई।
मैं समाधान का हिस्सा बनना चाहता हूँ।
867
00:41:08,051 --> 00:41:10,720
उस निर्णय के लिए आपने
फ़्रंट ऑफ़िस को कैसे मनाया?
868
00:41:10,720 --> 00:41:12,513
मुझे लगा कि यह सही है।
869
00:41:12,513 --> 00:41:14,182
तुम अच्छे हो, मुझे पता था।
870
00:41:14,182 --> 00:41:16,601
और कभी-कभी चीज़ें होती हैं,
871
00:41:16,601 --> 00:41:19,729
और हम सबको अपने किए पर
कभी-न-कभी पछतावा हुआ है।
872
00:41:19,729 --> 00:41:23,358
मुझे लगा तुम्हारा और डोनोवन का
एक टीम में होना बड़ी बात थी
873
00:41:23,358 --> 00:41:25,401
क्योंकि तुम दोनों का एक रिश्ता था।
874
00:41:25,401 --> 00:41:27,654
डोनोवन 100 फीसदी मेरे निर्णय के साथ था।
875
00:41:27,654 --> 00:41:29,155
जैफ़ लूरी इसके पक्ष में था।
876
00:41:29,155 --> 00:41:31,157
{\an8}और फिर तुम आए और सब संभाल लिया।
877
00:41:31,157 --> 00:41:32,283
{\an8}विक ईगल्स में शामिल
878
00:41:33,701 --> 00:41:36,287
{\an8}2001 - विक एनएफ़एल में शामिल
879
00:41:36,287 --> 00:41:37,872
{\an8}माइकल विक शायद...
880
00:41:37,872 --> 00:41:39,666
{\an8}विलियम सी. रोडन
खेल पत्रकार
881
00:41:39,666 --> 00:41:41,459
{\an8}नेशनल फ़ुटबॉल लीग का
882
00:41:41,459 --> 00:41:44,128
सबसे महत्वपूर्ण अश्वेत क्वार्टरबैक है।
883
00:41:44,128 --> 00:41:47,674
उसकी सफलता से आधुनिक खेल में
क्रांतिकारी बदलाव आया।
884
00:41:47,674 --> 00:41:49,550
विक सर्वश्रेष्ठ डुएल थ्रेट खिलाड़ी था।
885
00:41:49,550 --> 00:41:50,635
{\an8}ज्यां-ज़ाक टेलर
886
00:41:50,635 --> 00:41:52,303
{\an8}वैसा कौशल किसी के पास नहीं है।
887
00:41:52,303 --> 00:41:55,473
{\an8}उसकी तरह दौड़ने और गेंद फेंकने वाला
कोई और नहीं है।
888
00:41:55,473 --> 00:41:56,975
{\an8}जैरेट बेल
एनएफ़एल कॉलम्निस्ट
889
00:41:56,975 --> 00:41:59,185
{\an8}माइकल विक की बाँह शायद कम आँकी गई थी।
890
00:41:59,185 --> 00:42:00,895
{\an8}वह डिफ़ेंस पर अपनी रफ़्तार...
891
00:42:00,895 --> 00:42:02,605
{\an8}गस जॉनसन
स्पोर्ट्सकास्टर
892
00:42:02,605 --> 00:42:04,983
{\an8}...अपनी रॉकेट जैसी बाँह
और प्रतिभा के कारण
893
00:42:04,983 --> 00:42:06,693
{\an8}बहुत ज़्यादा दबाव डालता है।
894
00:42:06,693 --> 00:42:08,903
{\an8}माइकल विक निर्णायक मोड़ था
अश्वेत लोगों के...
895
00:42:09,028 --> 00:42:10,280
{\an8}वोस्नी लांब्रे
लेखक, द रिंगर
896
00:42:10,280 --> 00:42:12,407
{\an8}...इस पोज़िशन पर खेलने के बारे में।
897
00:42:12,407 --> 00:42:14,534
बेशक़, वह मैडन पर लीग का
898
00:42:14,534 --> 00:42:16,035
चेहरा बन जाता है।
899
00:42:16,035 --> 00:42:19,205
उसने मैडन को बर्बाद कर दिया,
उसने खेल बर्बाद कर दिया।
900
00:42:19,205 --> 00:42:23,418
वर्ष 2004 तक मैडन गेम
खेलने में मज़ा आता था।
901
00:42:23,418 --> 00:42:29,173
94 रफ़्तार वाला क्यूबी, चार वर्ट्स
और विक को अपना काम करने दो।
902
00:42:30,091 --> 00:42:33,261
उसने अश्वेत क्वार्टरबैक को
वह सांस्कृतिक शख़्सियत
903
00:42:33,261 --> 00:42:36,306
बनने का मौका दिया
904
00:42:36,306 --> 00:42:39,350
जिसके इर्द-गिर्द हर कोई
अपना फ़्रेंचाइज़ बनाता है।
905
00:42:39,350 --> 00:42:43,646
वह मौका नाइकी अनुबंध से,
वीडियो गेम्स से आता है।
906
00:42:43,646 --> 00:42:47,734
लड़कियों को उससे प्यार था।
मैडिसन एवेन्यू उससे प्यार करता था।
907
00:42:47,734 --> 00:42:49,902
इसने लोगों को दिखाया अश्वेत क्यूबी वह है
908
00:42:49,902 --> 00:42:53,906
जो आपकी फ्रेंचाइज़ को
अगले स्तर तक ले जा सकता है।
909
00:43:05,001 --> 00:43:10,006
न्यूपोर्ट न्यूज़
वर्जिनिया
910
00:43:13,092 --> 00:43:15,053
घर वापस आना हमेशा अच्छा लगता है।
911
00:43:16,471 --> 00:43:18,389
इससे मैं हमेशा ज़मीन से जुड़ा रहा हूँ।
912
00:43:18,389 --> 00:43:20,308
यह मुझे हमेशा सपने की याद दिलाता है।
913
00:43:21,476 --> 00:43:22,560
शुरुआत यहाँ से हुई।
914
00:43:22,560 --> 00:43:24,645
चाहे यहाँ ग़रीबी थी,
915
00:43:24,645 --> 00:43:28,733
चाहे यहाँ हिंसा थी,
यह बस मेरा एक हिस्सा था।
916
00:43:30,526 --> 00:43:33,529
सबसे मुश्किल यादें, मैं कहूँगा,
महीने के आखिरी दिनों की हैं,
917
00:43:33,529 --> 00:43:36,532
जब हमारे पास खाना नहीं होता था।
918
00:43:36,532 --> 00:43:40,244
मासिक औसत आय 600 डॉलर,
और सबको कपड़े चाहिए,
919
00:43:40,244 --> 00:43:42,413
सबको खाना चाहिए, सबको भूख लगती है।
920
00:43:43,247 --> 00:43:45,208
मुझे शायद फुटबॉल के लिए चीज़ें चाहिए।
921
00:43:45,208 --> 00:43:48,795
सबसे मुश्किल था यह जानना
कि आपको संघर्ष करना है
922
00:43:48,795 --> 00:43:51,047
और मैं अपनी माँ की कुर्बानी देख रहा हूँ।
923
00:43:51,047 --> 00:43:55,635
उसने हमेशा कुछ करने के लिए प्रेरित किया।
924
00:43:57,011 --> 00:43:59,972
बहुत हिंसक इलाकों में
बड़े हो रहे बच्चे के लिए
925
00:43:59,972 --> 00:44:02,642
ध्यान भटकना आसान होता है।
926
00:44:02,642 --> 00:44:05,937
पर मेरा एक सपना था। मैं कुछ बनना चाहता था।
927
00:44:05,937 --> 00:44:09,107
और मुझे पता था कि हालात बदलने का
यही एक तरीका था।
928
00:44:11,484 --> 00:44:15,780
मैंने क्वार्टरबैक खेलना शुरू किया,
शायद 1992 में।
929
00:44:15,780 --> 00:44:17,615
मैं 12 साल का था।
930
00:44:17,615 --> 00:44:19,659
मेरा एक अच्छा दोस्त क्वार्टरबैक था,
931
00:44:19,659 --> 00:44:23,371
वह कैंप के पहले कुछ दिन नहीं आया,
जो अजीब था।
932
00:44:24,664 --> 00:44:28,292
और फिर तीसरे दिन के बाद
मेरे कोच तंग आ गए।
933
00:44:28,292 --> 00:44:30,545
वह कभी नहीं आया, सीज़न बीत गया।
934
00:44:31,462 --> 00:44:32,964
हमें कारण पता था।
935
00:44:32,964 --> 00:44:36,634
वह ड्रग्स बेचने लगा, इसलिए वह नहीं आया।
936
00:44:38,052 --> 00:44:40,930
मैंने अपना क्वार्टरबैक पीट
यहाँ खोया, इस कोने पर।
937
00:44:41,681 --> 00:44:42,849
उसे गोली लगी, मारा गया।
938
00:44:44,058 --> 00:44:45,268
तेरह साल का था।
939
00:44:50,398 --> 00:44:53,776
{\an8}जूनियर साल में
मैं फ़र्ग्यूसन स्कूल से यहाँ आया...
940
00:44:53,776 --> 00:44:55,695
हेनरी डब्ल्यू जॉर्डन फ़ील्ड
941
00:44:55,695 --> 00:44:57,655
...और यहाँ मेरा खेल बदल गया।
942
00:45:03,077 --> 00:45:06,831
यह जगह मेरे लिए बहुत ख़ास है
क्योंकि यह वही जगह थी
943
00:45:06,831 --> 00:45:10,960
जहाँ मैंने अपने दोस्त आंद्रे हैरिसन
को देखा था, जो मेरा रिसीवर था।
944
00:45:10,960 --> 00:45:12,795
मैंने पूछा क्या जर्सी बदलना चाहेगा।
945
00:45:12,795 --> 00:45:15,256
मुझे लगा मुझे बदलना है, कुछ अलग चाहिए।
946
00:45:16,257 --> 00:45:18,468
बदलाव किया, बहुत आत्मविश्वासी बन गया।
947
00:45:19,343 --> 00:45:22,763
मेरी क्षमताएँ शून्य से 100 पर पहुँच गई।
948
00:45:22,763 --> 00:45:25,850
हम जीत रहे थे,
और मुझे खेलने का आत्मविश्वास मिला।
949
00:45:25,850 --> 00:45:28,060
मुझे नहीं पता कि वह कहाँ से आया।
950
00:45:28,060 --> 00:45:31,022
जर्सी का नंबर बदलने से ही उत्साहित हो गया।
951
00:45:31,022 --> 00:45:32,398
लगा कोई हस्ती पैदा हुई।
952
00:45:32,398 --> 00:45:34,942
"करी बेहतरीन क्वार्टरबैक है,
पर माइकल भी है।
953
00:45:34,942 --> 00:45:37,028
"अगर हैम्पटन नं.1 है, हम 9-1 होंगे।"
954
00:45:44,243 --> 00:45:46,496
- हैलो, भाई।
- क्या हाल है, बेबी?
955
00:45:46,496 --> 00:45:47,788
- कैसे हो?
- ठीक हूँ।
956
00:45:47,788 --> 00:45:49,373
{\an8}मार्कस विक
माइकल का भाई
957
00:45:49,373 --> 00:45:51,542
{\an8}- वॉरिक का बेहतरीन साथ।
- बिल्कुल।
958
00:45:52,960 --> 00:45:55,630
मेरा छोटा भाई, शायद मुझसे बड़ा है।
959
00:45:55,630 --> 00:45:58,090
हम वॉरिक के हॉल में घूमने वाले हैं।
960
00:45:58,090 --> 00:46:00,885
तुमने कभी सोचा था
तुम्हारा सपना कभी सच होगा,
961
00:46:00,885 --> 00:46:04,055
जब 16, 17, 18 साल की उम्र में
इन बरामदों में घूमते थे?
962
00:46:04,055 --> 00:46:05,890
हाँ, पता था यह संभव है।
963
00:46:05,890 --> 00:46:08,309
लेकिन पता था मुझे बहुत सी बाधाएँ
964
00:46:08,309 --> 00:46:09,810
पार करनी होंगी।
965
00:46:09,810 --> 00:46:13,231
क्वार्टरबैक खेलना,
मुझे लगा, "यार, शायद ऐसा न हो।
966
00:46:13,231 --> 00:46:15,149
शायद पोज़िशन बदलने से हो सके।"
967
00:46:15,149 --> 00:46:18,945
मैं बहुत आश्वस्त था कि तुम पेशेवर बनोगे
968
00:46:18,945 --> 00:46:21,864
क्योंकि हम हमेशा तुम्हारे
हाइलाइट टेप देखते थे।
969
00:46:21,864 --> 00:46:23,616
और हम गिनते थे कि एक गेम में
970
00:46:23,616 --> 00:46:27,078
तुम कितने बंदों से बचकर निकले।
971
00:46:27,078 --> 00:46:30,498
कभी-कभी 12, 13 लोगों से बच जाते थे।
972
00:46:30,498 --> 00:46:33,167
रुको, मैदान में केवल 11 लोग होते हैं।
973
00:46:33,167 --> 00:46:34,794
इस तरह तुम कॉलेज गए।
974
00:46:34,794 --> 00:46:37,755
और वहाँ तुम्हारा पहला रन
975
00:46:37,755 --> 00:46:40,716
जेम्स मैडिसन के खिलाफ़ था।
976
00:46:40,716 --> 00:46:43,177
विक पूरे जोश में है। उस रफ़्तार देखो।
977
00:46:43,177 --> 00:46:46,389
वह एंड ज़ोन तक भाग रहा है।
वे उसे पकड़ नहीं पाए।
978
00:46:51,519 --> 00:46:54,146
जिन जगहों से तुम आए, उन्होंने राह बनाई।
979
00:46:55,273 --> 00:46:58,693
तुमसे पहले आए लोगों ने तुम्हें राह दिखाई।
980
00:47:05,199 --> 00:47:07,702
बड़े होते हुए एक व्यक्ति मेरा आदर्श था।
981
00:47:07,702 --> 00:47:10,496
सिर्फ़ मैं और मेरे दोस्त ही नहीं,
उसने एक पीढ़ी,
982
00:47:10,496 --> 00:47:12,873
एक पूरी संस्कृति को प्रभावित किया।
983
00:47:12,873 --> 00:47:16,002
स्वैग से लेकर खेल तक,
सब उस जैसा बनना चाहते थे।
984
00:47:16,002 --> 00:47:19,005
खेल के प्रति मेरे नज़रिए पर
उसका बहुत बड़ा प्रभाव था।
985
00:47:19,839 --> 00:47:24,302
बोल्डर
कोलोराडो
986
00:47:24,302 --> 00:47:27,388
- क्या चल रहा है?
- यहाँ बुलाने के लिए शुक्रिया।
987
00:47:27,388 --> 00:47:30,224
डिऑन सैंडर्स का स्वैग, आत्मविश्वास,
करिश्माई शख़्सियत...
988
00:47:30,224 --> 00:47:32,310
{\an8}डीऑन सैंडर्स
हॉल ऑफ़ फ़ेम कॉर्नरबैक
989
00:47:32,310 --> 00:47:35,896
{\an8}...जो कुछ किया,
आपने पूरी संस्कृति को प्रभावित किया।
990
00:47:35,896 --> 00:47:37,273
मैं, मेरा भाई,
991
00:47:37,273 --> 00:47:39,775
पड़ोस में सब आप जैसा बनना चाहते थे।
992
00:47:39,775 --> 00:47:43,237
और मुझे हाल ही में पता चला
कि आप क्वार्टरबैक खेलते थे।
993
00:47:43,237 --> 00:47:45,072
तुम्हें यह नहीं पता था?
994
00:47:45,072 --> 00:47:47,700
उस बारे में थोड़ा बताइए क्योंकि ज़ाहिर है,
995
00:47:47,700 --> 00:47:50,995
महानतम कॉर्रनबैक,
हाई स्कूल में क्वार्टरबैक खेलता था।
996
00:47:50,995 --> 00:47:52,330
यह सुनना ज़रूरी है।
997
00:47:52,330 --> 00:47:53,789
मुझे क्वार्टरबैक पसंद है।
998
00:47:53,789 --> 00:47:57,501
मैं और मेरे हाई स्कूल कोच इतने करीब थे,
मैं अपना खेल ख़ुद तय करता था।
999
00:47:57,501 --> 00:47:59,003
उन्होंने तुम्हें आज़ादी दी?
1000
00:47:59,003 --> 00:48:02,965
हाँ, मैं ऑफ़ेंस में इतना अच्छा था
कि अपना खेल ख़ुद तय करता था।
1001
00:48:02,965 --> 00:48:06,927
मुझे अच्छा लगता था।
इसलिए खेल छोड़ने के बाद
1002
00:48:06,927 --> 00:48:09,555
अपने बेटों की कोचिंग की,
उन्होंने क्वार्टरबैक खेला।
1003
00:48:10,264 --> 00:48:12,141
अगर अपने खेल के स्टाइल बताना हो...
1004
00:48:12,141 --> 00:48:13,309
- क्वार्टरबैक पर?
- हाँ।
1005
00:48:15,019 --> 00:48:16,687
- मैं माइक विक नहीं था।
- क्या?
1006
00:48:16,687 --> 00:48:19,440
मैं माइक्रोवेव होने वाला माइक विक जैसा था।
1007
00:48:19,440 --> 00:48:20,858
मुझे बस गर्म करना होता था।
1008
00:48:20,858 --> 00:48:23,402
मैं फेंक सकता था।
कवरेज समझने में माहिर था।
1009
00:48:25,029 --> 00:48:27,615
निश्चित ही दौड़ सकता था। दबाव नहीं था।
1010
00:48:27,615 --> 00:48:29,700
- दबाव नहीं था।
- आप ड्यूस पहनते थे?
1011
00:48:29,700 --> 00:48:32,161
मैं 10 पहनता था। वही सबसे कम नंबर था।
1012
00:48:32,161 --> 00:48:34,121
- अच्छा, ठीक है।
- मैं एक डाइम था।
1013
00:48:37,375 --> 00:48:39,669
पता है तुम्हें कितना पसंद करता हूँ?
1014
00:48:39,669 --> 00:48:42,296
लोगों पर तुम्हारा इतना प्रभाव है।
1015
00:48:44,924 --> 00:48:47,927
उस उम्र में तुम यह नहीं समझ सकते
1016
00:48:47,927 --> 00:48:53,933
कि तुमने सारे जॉर्जिया और एनएफ़एल
और कॉलेज के बच्चों पर क्या असर डाला।
1017
00:48:53,933 --> 00:48:55,393
सब पर, यार।
1018
00:48:56,477 --> 00:49:00,564
जब तुम लीग में आए,
तो तुम क्या प्रभाव डालना चाहते थे?
1019
00:49:00,564 --> 00:49:03,401
यह समझने की कोशिश थी
मुझे किस तरह का खेल खेलना चाहिए।
1020
00:49:03,401 --> 00:49:06,696
क्या क्रिस चैंडलर बनने की कोशिश करूँ
क्योंकि वह मुझसे आगे था।
1021
00:49:06,696 --> 00:49:07,822
उससे सीख रहा था।
1022
00:49:07,822 --> 00:49:09,907
- या बस अपना खेल खेलूँ?
- बदलो मत।
1023
00:49:09,907 --> 00:49:12,952
एक दिन मैंने डैरिन रीव्स से पूछा,
1024
00:49:12,952 --> 00:49:14,495
कोच, अख़बार में पढ़ा है...
1025
00:49:14,495 --> 00:49:15,830
क्यूबी या नहीं? माइकल विक
1026
00:49:15,830 --> 00:49:17,415
...कह रहे हैं चोट लगेगी।
1027
00:49:17,415 --> 00:49:19,125
बोले, "तुम मत बदलो।"
1028
00:49:24,463 --> 00:49:26,090
मैं आकर्षण का केंद्र बन गया।
1029
00:49:27,174 --> 00:49:28,801
अब उत्तेजना की वजह समझ रहे हैं।
1030
00:49:28,801 --> 00:49:30,720
यह बंदा कुछ भी कर सकता है।
1031
00:49:33,055 --> 00:49:34,640
जब उस मैदान में होते हैं,
1032
00:49:34,640 --> 00:49:36,809
तो आप किसी के भी जैसे खेल सकते हैं।
1033
00:49:36,809 --> 00:49:38,394
मैं आपके जैसा खेला।
1034
00:49:38,394 --> 00:49:40,896
- टचडाउन, माइक विक!
- वाह!
1035
00:49:40,896 --> 00:49:42,982
मैं सबसे अच्छा माइक विक बनूँगा।
1036
00:49:42,982 --> 00:49:44,358
मैं प्रो बोल में खेला।
1037
00:49:44,358 --> 00:49:45,985
अतुलनीय माइक विक!
1038
00:49:45,985 --> 00:49:47,528
टीम के साथ खेला।
1039
00:49:49,321 --> 00:49:51,031
सब कुछ रवैये के बारे में है।
1040
00:49:51,031 --> 00:49:52,283
ज़िंदगी में और तेज़ हूँ।
1041
00:49:53,284 --> 00:49:54,577
पता नहीं टीवी पर कैसा था।
1042
00:49:54,577 --> 00:49:57,079
ख़ुद पर भरोसा, अपने कोच पर भरोसा,
1043
00:49:57,079 --> 00:50:00,875
जब आपका खेल बताया जाता है, और फिर तैयारी।
1044
00:50:01,459 --> 00:50:04,378
क्योंकि तैयार होने पर
आप तेज़ खेल सकते हैं।
1045
00:50:04,378 --> 00:50:05,629
खेल आसान हो जाता है।
1046
00:50:05,629 --> 00:50:09,884
आपने अभी-अभी एनएफ़एल के
माइकल जॉर्डन को देखा है।
1047
00:50:14,388 --> 00:50:16,098
अटलांटा में आपके लिए कैसा था?
1048
00:50:16,098 --> 00:50:17,475
मैंने अटलांटा चुना था।
1049
00:50:17,475 --> 00:50:19,059
मैंने ख़ुद अटलांटा चुना
1050
00:50:19,059 --> 00:50:22,062
क्योंकि मैं ऑल-अमेरिकन फंक्शन पर
अटलांटा गया था...
1051
00:50:22,062 --> 00:50:23,481
- हाँ।
- ...जब मैं सीनियर था।
1052
00:50:23,481 --> 00:50:25,483
पहली बार अश्वेत डॉक्टरों से मिला।
1053
00:50:25,483 --> 00:50:27,276
एक अश्वेत पुलिसवाला देखा।
1054
00:50:27,276 --> 00:50:29,487
- पुलिस प्रमुख अश्वेत थे।
- हाँ।
1055
00:50:29,487 --> 00:50:33,491
मैंने अमीर अश्वेतों को देखा
जो बेन्ज़ ड्राइव करते थे,
1056
00:50:33,491 --> 00:50:35,117
वे ड्रग्स नहीं बेचते थे।
1057
00:50:35,117 --> 00:50:36,243
- हाँ।
- मैं हैरान था।
1058
00:50:36,243 --> 00:50:37,369
मैंने तय कर लिया।
1059
00:50:37,369 --> 00:50:39,163
आपने संस्कृति के बारे में सोचा।
1060
00:50:39,163 --> 00:50:40,623
यार, मैंने तय कर लिया।
1061
00:50:40,623 --> 00:50:42,500
मुझे यहीं होना है।
1062
00:50:42,500 --> 00:50:45,878
मैंने उस समय अटलांटा चुना था।
जब पाँचवें राउंड में मुझे चुना,
1063
00:50:45,878 --> 00:50:47,880
मैंने सोचा, "भगवान, शुक्रिया।"
1064
00:50:48,589 --> 00:50:51,717
मेरी एक रात पहले अदला-बदली हो गई।
मैं सैन डिएगो जा रहा था।
1065
00:50:51,717 --> 00:50:53,969
फ़ोन बजा, मेरा एजेंट था।
1066
00:50:53,969 --> 00:50:56,639
उसने कहा, "माइक, हम शायद अटलांटा जाएँ।"
1067
00:50:59,099 --> 00:51:02,436
- मैंने तुरंत सोचा, यह एक अश्वेत शहर है।
- हाँ।
1068
00:51:02,436 --> 00:51:05,272
मैं अश्वेत क्वार्टरबैक हूँ,
शायद यही वह जगह हो।
1069
00:51:05,272 --> 00:51:06,816
- हाँ।
- जब मैं वहाँ पहुँचा,
1070
00:51:06,816 --> 00:51:10,861
मैं आया, मै डुराग पहनता था
और मेरी चोटियां थी।
1071
00:51:10,861 --> 00:51:12,029
सबने अपना लिया।
1072
00:51:12,029 --> 00:51:13,572
तब मैंने दबाव महसूस किया।
1073
00:51:13,572 --> 00:51:15,866
मैं इस समुदाय को निराश नहीं करना चाहता था।
1074
00:51:15,866 --> 00:51:18,536
मैं बदलूँगा नहीं, पूरी मेहनत करूँगा।
1075
00:51:19,578 --> 00:51:21,413
और उम्मीद है कुछ गेम जीतेंगे।
1076
00:51:23,457 --> 00:51:27,336
विक अभियोग कल आया, आज उसका परिणाम।
1077
00:51:27,336 --> 00:51:28,546
दूसरा मौका नहीं मिलता।
1078
00:51:28,546 --> 00:51:30,381
फ़ैल्कंस क्यूबी ने स्वीकारा
1079
00:51:30,381 --> 00:51:31,674
एनएफ़एल ने विक को बिठाया
1080
00:51:31,674 --> 00:51:34,343
पर भगवान ने तुम्हें दिया।
तुम्हें फ़िली वापस आना था।
1081
00:51:34,343 --> 00:51:36,303
- वह अविश्वसनीय था।
- हाँ।
1082
00:51:36,303 --> 00:51:38,722
दूसरा मौका तुम्हारे लिए
क्या मायने रखता था?
1083
00:51:38,722 --> 00:51:40,683
सबसे पहले, ईश्वर का शुक्रिया।
1084
00:51:40,683 --> 00:51:43,519
मैंने प्रार्थना की थी, वापसी का मौका।
1085
00:51:43,519 --> 00:51:46,897
मैं बदलूँगा और किसी को निराश नहीं करूँगा।
1086
00:51:46,897 --> 00:51:50,150
जानता हूँ एनएफ़एल में खेलना
सौभाग्य है, अधिकार नहीं।
1087
00:51:50,150 --> 00:51:52,903
जो भी ज़रूरी है, वह करना चाहता हूँ
1088
00:51:52,903 --> 00:51:55,614
और समुदाय में सर्वश्रेष्ठ
प्रतिनिधि बनना चाहता हूँ।
1089
00:51:55,614 --> 00:51:58,617
फ़िली पहुँचा। इससे बेहतर जगह
नहीं चुन सकता था।
1090
00:51:59,326 --> 00:52:00,995
विक ने कमाल खेला।
1091
00:52:00,995 --> 00:52:03,163
बहुत अद्भुत।
1092
00:52:03,163 --> 00:52:06,125
इसकी क्या बात है।
1093
00:52:06,125 --> 00:52:09,169
अटलांटा फैलकंस के माइकल विक जैसा दिखता है।
1094
00:52:09,169 --> 00:52:13,382
अगली पीढ़ी को यह बताने का
वह दूसरा मौका था
1095
00:52:13,382 --> 00:52:15,467
कि आप गिर सकते हैं
पर वापस खड़े हो सकते हैं।
1096
00:52:15,467 --> 00:52:18,262
{\an8}बेहतरीन पल मैंने मैदान पर नहीं देखा।
1097
00:52:18,262 --> 00:52:19,430
{\an8}टेक्सन्स 24-34 ईगल्स
1098
00:52:19,430 --> 00:52:21,015
{\an8}वह खेल के बाद की बात है।
1099
00:52:21,015 --> 00:52:22,558
{\an8}तुम्हें परिवार के साथ देखा।
1100
00:52:22,558 --> 00:52:24,310
- हाँ।
- तुम्हें पत्नी के साथ देखा।
1101
00:52:24,310 --> 00:52:25,686
बच्चे के साथ देखा।
1102
00:52:25,686 --> 00:52:29,481
गेम के बाद मैं तुम लोगों से मिलने
शायद दस कदम आगे गया।
1103
00:52:29,481 --> 00:52:30,858
कहा, "भगवान, शुक्रिया।"
1104
00:52:30,858 --> 00:52:33,444
- वह बेहतरीन पल था...
- तुम मेरे सबसे बड़े समर्थक हो।
1105
00:52:33,444 --> 00:52:34,904
...क्योंकि तुममें बात है।
1106
00:52:34,904 --> 00:52:36,071
कहा, "इसमें दम है।"
1107
00:52:39,825 --> 00:52:44,246
न्यूपोर्ट न्यूज़
वर्जीनिया
1108
00:52:44,246 --> 00:52:48,000
ग्रीनलॉन कब्रिस्तान
1109
00:52:49,668 --> 00:52:52,129
इस समय हम मेरी दादी की कब्र पर हैं।
1110
00:52:52,713 --> 00:52:54,673
कोशिश करता हूँ साल में एक-दो बार आऊँ।
1111
00:52:54,673 --> 00:52:57,551
मेरी बहुत अच्छी यादें हैं।
1112
00:52:57,551 --> 00:53:01,096
नेशनल फ़ुटबॉल लीग में
खेलने का सपना उनसे शुरू हुआ।
1113
00:53:01,096 --> 00:53:03,140
वह वॉशिंगटन रेडस्किंस फ़ैन थीं।
1114
00:53:03,140 --> 00:53:04,642
हर हफ़्ते गेम देखते थे।
1115
00:53:04,642 --> 00:53:06,727
मैंने उनसे कहा मैं यही करना चाहता हूँ,
1116
00:53:06,727 --> 00:53:08,729
और उसने हरी झंडी दिखाई।
1117
00:53:08,729 --> 00:53:12,691
वह कह सकती थीं, "बिल्कुल नहीं।
यह ख़्याली पुलाव है।"
1118
00:53:12,691 --> 00:53:15,736
उनका व्यक्तित्व खूबसूरत था।
हमारे परिवार को साथ रखा।
1119
00:53:17,696 --> 00:53:20,741
दुर्भाग्य से, दादी से
आखिरी बातचीत में मैंने कहा
1120
00:53:20,741 --> 00:53:24,078
मैं ट्रेनिंग कैंप जा रहा हूँ,
जबकि मैं जेल जा रहा था।
1121
00:53:24,703 --> 00:53:26,622
वह अल्ज़ाइमर से जूझ रही थीं,
1122
00:53:26,622 --> 00:53:28,999
पर जानती थीं वह सच नहीं है।
1123
00:53:28,999 --> 00:53:31,794
वह समझ गईं और उनका दिल टूट गया।
1124
00:53:31,794 --> 00:53:34,630
और वह चार महीने बाद चल बसी।
1125
00:53:37,841 --> 00:53:40,177
मेरा परिवार मेरे लिए सब कुछ है।
1126
00:53:40,177 --> 00:53:43,722
ईश्वर ने मुझे जो दिया,
उसके कारण मेरा जीवन इतना सुंदर है।
1127
00:53:43,722 --> 00:53:45,641
जो मुझे सच में प्यार करते हैं,
1128
00:53:45,641 --> 00:53:48,102
वे मुझे सच बताने से नहीं डरते,
1129
00:53:48,102 --> 00:53:49,687
न कि वो जो मैं सुनना चाहता हूँ।
1130
00:53:51,563 --> 00:53:54,733
दुर्भाग्य से मुझे जेल में समय बिताना पड़ा।
1131
00:53:54,733 --> 00:53:56,944
यह आसान नहीं था।
1132
00:53:56,944 --> 00:54:00,864
ख़ुशकिस्मती से,
मेरा इंतज़ार करने वाले लोग थे।
1133
00:54:00,864 --> 00:54:06,078
सबसे पहले मेरी पत्नी, मेरी माँ,
कोच डंजी, एंडी रीड,
1134
00:54:06,078 --> 00:54:08,831
ये सब लोग जो मुझपर विश्वास करते थे।
1135
00:54:09,415 --> 00:54:14,169
2007 से 2010 तक,
जब मुझे ख़ुद पर विश्वास नहीं रहा,
1136
00:54:14,169 --> 00:54:16,046
मेरा पत्नी ने हमेशा हौसला बढ़ाया
1137
00:54:16,046 --> 00:54:18,465
जबकि मैं निराश हो चुका था।
1138
00:54:18,465 --> 00:54:21,218
जब भी मैं घर पर आया और अपनी बेटियों को,
1139
00:54:21,218 --> 00:54:22,344
अपने बेटे को देखा,
1140
00:54:22,344 --> 00:54:25,723
मुझे पता था मेरे जीवन में
फ़ुटबॉल के अलावा भी बहुत कुछ है।
1141
00:54:27,141 --> 00:54:28,976
कैलथा वी विक
10.01.1932 - 02.05.2008
1142
00:54:28,976 --> 00:54:31,520
मेरी दादी हमेशा जानती थीं
कि मुझे सफलता मिलेगी।
1143
00:54:31,520 --> 00:54:34,023
उन्हें मुझ पर छह साल की उम्र में यक़ीन था,
1144
00:54:34,023 --> 00:54:37,526
और उनके बिना
मैं उस सपने को पूरा नहीं कर पाता।
1145
00:54:38,986 --> 00:54:44,867
जैसे-जैसे हम एक नई सदी में आए,
यह देखना आसान था कि भविष्य उज्ज्वल है।
1146
00:54:44,867 --> 00:54:46,827
लेकिन मैं सपने में भी
1147
00:54:46,827 --> 00:54:50,372
सोच नहीं सकता था कि खेल कहाँ पहुँचेगा।
1148
00:54:50,372 --> 00:54:53,542
या अश्वेत क्वार्टरबैक का विकास
कैसे इस खेल को हमेशा के लिए
1149
00:54:54,460 --> 00:54:55,377
बदल देगा।
1150
00:55:52,810 --> 00:55:54,812
संवाद अनुवादक अदिति जैन
1151
00:55:54,812 --> 00:55:56,897
रचनात्मक पर्यवेक्षक:
रवीन्द्र शंकर शुक्ल