1 00:00:07,968 --> 00:00:10,345 Il football dovrebbe essere semplice. 2 00:00:11,889 --> 00:00:13,307 Se sei bravo, giochi. 3 00:00:15,142 --> 00:00:16,351 Oggi funziona così. 4 00:00:16,351 --> 00:00:17,770 Grande! 5 00:00:18,979 --> 00:00:23,734 Quarterback di tutte le razze che competono tra loro. 6 00:00:23,734 --> 00:00:27,154 Stesso ritmo. Contenetevi e ne completerete la metà. 7 00:00:27,780 --> 00:00:31,033 Coach di ogni etnia che aiutano tutti a migliorarsi. 8 00:00:31,992 --> 00:00:34,745 Alzalo finché non ti senti sicuro. 9 00:00:34,745 --> 00:00:38,290 Può sembrare semplice, ma non è sempre stato così. 10 00:00:38,290 --> 00:00:40,667 - Impegno al tre. Uno, due, tre. - Impegno! 11 00:00:46,840 --> 00:00:49,676 Il negro va fiero del progresso della sua razza. 12 00:00:49,676 --> 00:00:51,929 Sono innervositi dal ragazzo di colore. 13 00:00:51,929 --> 00:00:54,973 Kenny Washington prende la palla, finge un passaggio e va. 14 00:00:54,973 --> 00:00:56,183 Va in profondità. 15 00:00:56,183 --> 00:00:58,560 Il governo è pensato per l'uomo bianco. 16 00:00:58,560 --> 00:01:01,647 Non siamo sbarcati a Plymouth Rock. Siamo stati schiacciati. 17 00:01:01,647 --> 00:01:04,942 I coach sembrano pensare che i neri siano meno intelligenti. 18 00:01:04,942 --> 00:01:06,860 Poniamo fine alla segregazione. 19 00:01:06,860 --> 00:01:08,821 Io sono un rivoluzionario. 20 00:01:08,821 --> 00:01:10,239 Touchdown di Briscoe. 21 00:01:10,239 --> 00:01:13,826 I neri sono atleti migliori perché sono stati allevati così. 22 00:01:13,826 --> 00:01:17,871 Spero che Doug Williams metta a tacere la teoria sugli atleti neri 23 00:01:17,871 --> 00:01:19,122 nel football. 24 00:01:19,122 --> 00:01:21,333 Quanti quarterback neri ci sono? 25 00:01:21,333 --> 00:01:23,502 Potrebbero non essere adatti. 26 00:01:23,502 --> 00:01:24,837 Michael Vick ai Falcons. 27 00:01:24,837 --> 00:01:27,339 {\an8}Non esiste un'America nera e un'America bianca. 28 00:01:27,339 --> 00:01:29,800 {\an8}Hanno sparato a un afroamericano disarmato. 29 00:01:29,800 --> 00:01:31,093 C'è un risveglio. 30 00:01:31,093 --> 00:01:33,720 L'ascesa del quarterback nero non è un mito. 31 00:01:33,720 --> 00:01:36,181 La rivoluzione di Patrick Mahomes continua. 32 00:01:36,181 --> 00:01:39,977 STORIA DEI QUARTERBACK NERI 33 00:01:41,186 --> 00:01:45,649 CAPITOLO 2 CHI HA CAMBIATO LE COSE 34 00:01:48,235 --> 00:01:52,489 Questo percorso per ripercorrere l'evoluzione del quarterback nero 35 00:01:53,365 --> 00:01:54,700 è personale. 36 00:01:55,909 --> 00:01:57,119 Dai primi grandi 37 00:01:58,161 --> 00:01:59,746 alla svolta di Doug, 38 00:02:00,706 --> 00:02:03,041 questi pionieri mi hanno aperto le porte. 39 00:02:04,710 --> 00:02:06,795 Ma, solo perché erano aperte, 40 00:02:07,504 --> 00:02:10,132 non significa che sia stato facile. 41 00:02:12,718 --> 00:02:17,180 I QUARTERBACK NERI AVANZANO, MA LENTAMENTE 42 00:02:19,808 --> 00:02:22,019 {\an8}In un sondaggio anni '80 del Washington Post 43 00:02:22,019 --> 00:02:24,021 {\an8}ANGELA RYE CRITICA CULTURALE 44 00:02:24,021 --> 00:02:25,522 {\an8}e di ABC News, molti bianchi 45 00:02:25,522 --> 00:02:28,025 {\an8}CONOSCI UN NERO CHE RITIENI UN CARO AMICO? 46 00:02:28,025 --> 00:02:28,984 {\an8}SÌ - NO 47 00:02:28,984 --> 00:02:30,861 {\an8}risposero di avere un amico nero. 48 00:02:32,070 --> 00:02:35,657 Ma ancora non volevano vivere negli stessi quartieri. 49 00:02:35,657 --> 00:02:41,163 C'era una mentalità che continuava a perpetuare il razzismo. 50 00:02:41,163 --> 00:02:42,706 {\an8}CONDUTTORE "FOX NFL SUNDAY" 51 00:02:42,706 --> 00:02:45,000 {\an8}Rifletteva ciò che accadeva in molte comunità 52 00:02:45,000 --> 00:02:47,377 {\an8}dove avevamo ottenuto quel risultato. 53 00:02:47,377 --> 00:02:49,421 {\an8}"Il razzismo è finito", 54 00:02:49,421 --> 00:02:51,131 {\an8}REAGAN E IL KLAN SONO COMPLICI 55 00:02:51,131 --> 00:02:53,342 {\an8}ma in realtà non era così. 56 00:02:53,342 --> 00:02:54,718 {\an8}CURATORE DEL MUSEO 57 00:02:54,718 --> 00:02:58,013 {\an8}Negli anni '80 iniziammo a vedere 58 00:02:58,013 --> 00:03:02,809 {\an8}molti afroamericani emergere 59 00:03:02,809 --> 00:03:05,520 in vari campi del panorama sociale. 60 00:03:05,520 --> 00:03:09,733 Da Oprah Winfrey a Michael Jordan a Eddie Murphy, 61 00:03:09,733 --> 00:03:13,195 gli afroamericani iniziavano a far parte della società 62 00:03:13,195 --> 00:03:17,157 e a emergere nei rispettivi settori. 63 00:03:18,575 --> 00:03:22,996 Fu un momento chiave perché, prima, 64 00:03:22,996 --> 00:03:28,126 in molti credevano che il Paese non avrebbe accettato gli afroamericani 65 00:03:28,126 --> 00:03:33,632 come figure di spicco dell'intrattenimento. 66 00:03:34,257 --> 00:03:36,134 O spiccavi il volo 67 00:03:36,134 --> 00:03:37,386 {\an8}REDATTORE SPORTIVO 68 00:03:37,386 --> 00:03:38,679 {\an8}o annaspavi. 69 00:03:38,679 --> 00:03:40,722 E i quarterback neri 70 00:03:42,599 --> 00:03:46,311 annaspavano e faticavano a emergere. 71 00:03:46,311 --> 00:03:48,897 Negli anni '80, ce n'erano diversi. 72 00:03:48,897 --> 00:03:51,108 Penso a Randall Cunningham. 73 00:03:51,108 --> 00:03:54,653 Era un giocatore dal talento immenso. 74 00:03:54,653 --> 00:03:58,031 Ma, a meno che non sapessi giocare 75 00:03:58,031 --> 00:03:59,533 meglio di chiunque altro, 76 00:03:59,533 --> 00:04:01,284 1° QB NERO TITOLARE AL PRO BOWL 77 00:04:01,284 --> 00:04:02,661 non avevi chance. 78 00:04:02,661 --> 00:04:04,037 {\an8}EDITORIALISTA NFL 79 00:04:04,037 --> 00:04:06,623 {\an8}Il razzismo che colpiva i quarterback neri 80 00:04:06,623 --> 00:04:09,084 era sottile, ma anche conclamato. 81 00:04:09,084 --> 00:04:11,628 Pensate a un giocatore come Warren Moon 82 00:04:11,628 --> 00:04:15,048 che non ebbe chance nonostante avesse primeggiato 83 00:04:15,048 --> 00:04:19,636 in uno dei principali e noti campionati universitari. 84 00:04:19,636 --> 00:04:22,264 Non ditemi che il fatto che Warren Moon 85 00:04:22,264 --> 00:04:26,393 non abbia avuto una chance nella NFL non sia stato dovuto alla razza. 86 00:04:42,034 --> 00:04:44,536 L'uomo, il mito, la leggenda. 87 00:04:44,995 --> 00:04:46,246 - Warren. - Michael. 88 00:04:46,246 --> 00:04:48,040 - Come va? - Grazie di essere qui. 89 00:04:48,040 --> 00:04:49,499 Benvenuto nella West Coast. 90 00:04:49,499 --> 00:04:52,252 {\an8}Figurati. Benvenuto al Rose Bowl. 91 00:04:52,252 --> 00:04:53,336 {\an8}Amo questo posto. 92 00:04:53,336 --> 00:04:57,424 Quando ero piccolo, venivamo a Pasadena a vedere la parata. 93 00:04:57,424 --> 00:04:59,968 Poi andavo a casa e guardavo la partita 94 00:04:59,968 --> 00:05:01,887 sognando il mio futuro. 95 00:05:02,929 --> 00:05:05,557 Moon carica e lancia. Touchdown! 96 00:05:05,557 --> 00:05:08,310 Per gli Oilers procede tutto alla grande. 97 00:05:11,313 --> 00:05:14,649 Warren, mi hai presentato alla Quarterback Hall of Fame 98 00:05:14,649 --> 00:05:20,072 e per me è stato un momento speciale perché da piccolo eri il mio idolo. 99 00:05:20,072 --> 00:05:23,283 Piansi quando perdemmo contro i Buffalo Bills. 100 00:05:23,909 --> 00:05:24,743 Perdemmo, sì. 101 00:05:24,743 --> 00:05:27,788 Esultavo quando lanciavi la palla a Givens 102 00:05:27,788 --> 00:05:30,332 e a tutti quei ricevitori. 103 00:05:30,332 --> 00:05:31,875 {\an8}Mi hanno chiamato 104 00:05:32,042 --> 00:05:36,963 {\an8}e ho chiesto: "Dove e quando?" Perché ti rispetto molto. 105 00:05:36,963 --> 00:05:38,507 Ero fiero di essere lì. 106 00:05:40,008 --> 00:05:42,427 Cosa ti spinse a diventare un quarterback? 107 00:05:43,261 --> 00:05:46,431 Da piccolo ero veloce, ma mi distinguevo nei lanci. 108 00:05:46,431 --> 00:05:50,811 E avevo delle doti naturali come leader perché avevo sette anni 109 00:05:50,811 --> 00:05:52,145 quando morì mio padre. 110 00:05:52,145 --> 00:05:53,688 Con sei sorelle e mia madre, 111 00:05:53,688 --> 00:05:56,441 dovetti assumere il ruolo di capofamiglia. 112 00:05:56,441 --> 00:05:59,569 Anche nel mio quartiere, organizzavo tutto io. 113 00:05:59,569 --> 00:06:01,154 Organizzavo le squadre. 114 00:06:01,154 --> 00:06:03,281 Ci sfidavamo tra strade diverse. 115 00:06:03,281 --> 00:06:04,825 E pianificavo tutto io. 116 00:06:06,034 --> 00:06:09,246 Quando pensi al tuo reclutamento, come fu? 117 00:06:09,246 --> 00:06:10,956 A me piaceva lanciare, 118 00:06:10,956 --> 00:06:14,084 ma le scuole che mi volevano usavano la formazione wishbone 119 00:06:14,084 --> 00:06:16,795 e finii col scegliere la Arizona State. 120 00:06:16,795 --> 00:06:19,172 Ingaggiarono i due migliori quarterback 121 00:06:19,172 --> 00:06:22,425 {\an8}del Paese dell'epoca, un certo Dennis Sproul, 122 00:06:22,425 --> 00:06:24,553 {\an8}non li dimenticherò mai, e Bruce Hardy, 123 00:06:24,553 --> 00:06:27,013 {\an8}che poi giocò come tight end nella NFL. 124 00:06:27,013 --> 00:06:28,682 Loro non ce l'hanno fatta. 125 00:06:28,682 --> 00:06:31,309 No. E volevano cambiarmi posizione. 126 00:06:31,309 --> 00:06:34,646 Ero lì e non trovavo un college 127 00:06:34,646 --> 00:06:36,815 che mi reclutasse come quarterback. 128 00:06:36,815 --> 00:06:40,026 Il junior college mi diede un'occasione e andai lì. 129 00:06:40,026 --> 00:06:42,154 Lavoravo al dipartimento sportivo. 130 00:06:42,154 --> 00:06:44,364 - Avevo le chiavi della cineteca. - Ok. 131 00:06:44,364 --> 00:06:47,826 - Mandai il mio filmino a varie scuole. - Per sponsorizzarti. 132 00:06:47,826 --> 00:06:50,620 Lo rimandarono a casa mia, lo riportai in cineteca 133 00:06:50,620 --> 00:06:52,164 e nessuno lo seppe mai. 134 00:06:52,164 --> 00:06:53,623 Fui reclutato così. 135 00:06:53,623 --> 00:06:56,626 E optasti per l'Università di Washington. 136 00:06:56,626 --> 00:06:58,461 - Sì. - Venendo dalla California, 137 00:06:58,461 --> 00:07:00,297 c'era una differenza culturale. 138 00:07:04,467 --> 00:07:06,887 Non avevano mai avuto un QB afroamericano 139 00:07:06,887 --> 00:07:09,472 e arrivai al secondo anno. 140 00:07:09,472 --> 00:07:11,391 Non eravamo molto bravi. Partimmo in sordina. 141 00:07:11,391 --> 00:07:12,767 I FAN SI ASPETTANO MOLTO DA MOON 142 00:07:12,767 --> 00:07:15,729 I tifosi, ovviamente, iniziarono a prendersela con me. 143 00:07:16,229 --> 00:07:19,566 Mi chiedevo se avessi fatto bene a trasferirmi, 144 00:07:19,566 --> 00:07:23,904 perché fu il primo posto in cui mi chiamarono con la parola con la "N". 145 00:07:25,655 --> 00:07:27,490 Fu dura da digerire a 19 anni. 146 00:07:27,490 --> 00:07:29,743 Sei circondato da 65.000 persone 147 00:07:29,743 --> 00:07:34,039 che, ogni volta che corri in campo, ti fischiano. 148 00:07:34,831 --> 00:07:39,419 Posso solo immaginare come ti sentissi a 19 anni. 149 00:07:39,419 --> 00:07:42,881 Già il fatto di non piacere alla gente mi feriva. 150 00:07:42,881 --> 00:07:47,177 Ma essere insultato con quegli appellativi fu davvero orribile. 151 00:07:47,177 --> 00:07:49,930 E non fu l'ultima volta. 152 00:07:49,930 --> 00:07:52,557 Capitò anche al college e da professionista. 153 00:07:52,557 --> 00:07:55,644 Ma dopo un po' ti ci abitui 154 00:07:55,644 --> 00:07:57,729 perché è il modo in cui... 155 00:07:57,729 --> 00:08:02,901 Una parte della nostra società era molto bigotta e molto prevenuta. 156 00:08:09,574 --> 00:08:11,701 Wow. C'è tanta storia, qui 157 00:08:11,701 --> 00:08:13,411 IL NONNO DI TUTTI LORO 158 00:08:13,411 --> 00:08:16,081 - Guarda i capelli afro. - Che meraviglia. 159 00:08:16,081 --> 00:08:18,083 Allora avevo molti più capelli. 160 00:08:19,209 --> 00:08:21,336 Questa fu una partita importante per voi. 161 00:08:21,336 --> 00:08:23,088 ROSE BOWL 1978 2 GENNAIO 1978 162 00:08:23,088 --> 00:08:26,883 Dal Rose Bowl di Pasadena, il Rose Bowl Game 1978. 163 00:08:26,883 --> 00:08:28,885 Fu una delle più importanti per me. 164 00:08:28,885 --> 00:08:31,471 Affrontavamo i grandi Michigan Wolverines. 165 00:08:31,471 --> 00:08:33,098 Sentivamo che, se avessimo vinto, 166 00:08:33,098 --> 00:08:36,268 saremmo diventati famosi e mi sarei fatto un nome. 167 00:08:37,185 --> 00:08:38,979 Eravamo 17 a 0 all'intervallo. 168 00:08:38,979 --> 00:08:41,356 Moon! È dentro! 169 00:08:41,356 --> 00:08:45,026 Moon lancia in profondità. Gaines prende la palla ed è touchdown! 170 00:08:45,026 --> 00:08:46,486 Warren Moon. 171 00:08:47,570 --> 00:08:48,405 Touchdown. 172 00:08:50,198 --> 00:08:51,741 Sa il fatto suo, Kirk. 173 00:08:51,741 --> 00:08:53,326 Rimontarono alla grande, 174 00:08:53,326 --> 00:08:56,246 ma all'ultimo drive intercettammo il QB, Rick Leach, 175 00:08:56,246 --> 00:08:57,497 e chiudemmo la partita. 176 00:08:58,707 --> 00:08:59,749 Ti distinguesti 177 00:08:59,749 --> 00:09:03,044 e arrivasti al draft della NFL. 178 00:09:05,422 --> 00:09:06,506 DRAFT NFL 1978 2 MAGGIO 1978 179 00:09:06,506 --> 00:09:08,466 So che per te fu dura. 180 00:09:08,466 --> 00:09:10,135 Giocatore dell'anno Pac-8. 181 00:09:10,135 --> 00:09:11,136 Vado al Rose Bowl. 182 00:09:11,136 --> 00:09:13,513 - Battiamo una grande squadra. - Già. 183 00:09:13,513 --> 00:09:15,432 Sono MVP di quella partita. 184 00:09:15,432 --> 00:09:16,891 E le squadre mi dicono 185 00:09:16,891 --> 00:09:19,060 che non mi selezioneranno come QB. 186 00:09:19,060 --> 00:09:20,020 Wow. 187 00:09:20,020 --> 00:09:22,397 Non giocavo in schemi d'attacco professionisti 188 00:09:22,397 --> 00:09:25,066 ma lanciavo dalla tasca. Lo feci in quella partita. 189 00:09:25,066 --> 00:09:27,193 - Le accuse erano: troppo minuto. - Ok. 190 00:09:27,193 --> 00:09:28,153 Braccio debole. 191 00:09:28,153 --> 00:09:30,488 Mentre era l'opposto. 192 00:09:30,488 --> 00:09:33,700 Era più forte al college che nella NFL. 193 00:09:33,700 --> 00:09:35,577 Accampavano delle scuse. 194 00:09:35,577 --> 00:09:37,537 Non accettavano la cosa. 195 00:09:37,537 --> 00:09:40,915 - Sì. - In realtà era razzismo. 196 00:09:41,416 --> 00:09:43,877 Tutto ciò che chiedi, o almeno che chiedevo io, 197 00:09:43,877 --> 00:09:45,670 - è un'occasione. - Sì. 198 00:09:45,670 --> 00:09:47,922 Se mi dai modo di dimostrare cosa so fare 199 00:09:47,922 --> 00:09:50,133 e non basta, allora cambio ruolo. 200 00:09:50,133 --> 00:09:51,843 Ma non avere un'opportunità 201 00:09:51,843 --> 00:09:53,094 mi faceva soffrire. 202 00:10:00,643 --> 00:10:02,437 Oggi abbiamo parlato a lungo. 203 00:10:02,437 --> 00:10:06,232 Arrivati a questo punto, perché credi che non ci fossero 204 00:10:06,232 --> 00:10:09,152 molti quarterback neri rispetto a oggi? 205 00:10:09,152 --> 00:10:12,739 Lo stereotipo voleva che non fossimo abbastanza intelligenti 206 00:10:12,739 --> 00:10:14,657 per ricoprire quel ruolo, 207 00:10:15,158 --> 00:10:17,994 ma credo che perlopiù li spaventasse il fatto 208 00:10:17,994 --> 00:10:22,082 che era una posizione di leadership, di potere. 209 00:10:22,582 --> 00:10:26,961 La cosa non riguardava solo il ruolo di quarterback. 210 00:10:26,961 --> 00:10:29,923 Ci escludevano da posizioni governative e lavorative. 211 00:10:29,923 --> 00:10:31,758 ESIGIAMO IL DIRITTO AL VOTO OVUNQUE 212 00:10:31,758 --> 00:10:35,762 Non volevano che gli afroamericani avessero potere e influenza. 213 00:10:35,762 --> 00:10:39,933 Crescendo e scoprendo la tua storia, ho scoperto che dovesti passare alla CFL. 214 00:10:39,933 --> 00:10:41,851 Abbiamo parlato di opportunità 215 00:10:41,851 --> 00:10:44,938 e io volevo un'opportunità, non mi importava dove. 216 00:10:44,938 --> 00:10:48,149 Poteva anche essere una Lega in Siberia. 217 00:10:48,149 --> 00:10:50,777 Purché mi lasciassero fare il quarterback. 218 00:10:50,777 --> 00:10:53,279 È una decisione di cui non mi pentirò mai. 219 00:10:55,657 --> 00:10:58,410 Moon lancia in profondità. C'è pressione dall'esterno. 220 00:10:58,410 --> 00:11:01,121 Si prepara ed effettua il lancio. Touchdown. 221 00:11:01,121 --> 00:11:03,665 Vincemmo il campionato i primi cinque anni 222 00:11:03,665 --> 00:11:05,041 che fui là. 223 00:11:05,041 --> 00:11:06,626 Ottenemmo un grande successo. 224 00:11:06,626 --> 00:11:07,961 Ma, in TV, 225 00:11:07,961 --> 00:11:10,338 vedevo giocare i giocatori della NFL 226 00:11:10,338 --> 00:11:13,633 e mi ritenevo altrettanto bravo, se non di più. 227 00:11:15,343 --> 00:11:17,429 Era dura da digerire. 228 00:11:17,429 --> 00:11:19,639 Avrei meritato almeno l'occasione 229 00:11:19,639 --> 00:11:21,224 di giocare con loro. 230 00:11:21,224 --> 00:11:23,017 Dicono che vincere aiuta 231 00:11:23,017 --> 00:11:25,895 e farlo rese le cose molto più semplici, 232 00:11:26,396 --> 00:11:28,606 ma pativo il freddo. 233 00:11:28,731 --> 00:11:31,067 - È il Canada. - Fa freddo in Canada. 234 00:11:31,067 --> 00:11:34,154 Una volta giocai a -42 °C. 235 00:11:34,154 --> 00:11:35,613 Quante yard con un lancio? 236 00:11:36,656 --> 00:11:39,033 - Tre e qualcosa. - Eri bravo. 237 00:11:40,034 --> 00:11:43,288 Mi piaceva giocare in Canada perché potevo giocare 238 00:11:43,288 --> 00:11:45,373 senza dover pensare ad altro. 239 00:11:45,373 --> 00:11:48,042 E, finalmente, la NFL decise che mi voleva. 240 00:11:48,042 --> 00:11:49,294 {\an8}1978 - MOON VA ALLA CFL 241 00:11:49,294 --> 00:11:52,589 {\an8}C'erano sette squadre in lizza per avermi. 242 00:11:52,589 --> 00:11:54,048 {\an8}1984 - MOON AGLI OILERS 243 00:11:54,048 --> 00:11:57,218 {\an8}-Era cambiato tutto. - Era cambiato tutto. 244 00:11:57,218 --> 00:11:58,553 Arrivato nella NFL, 245 00:11:58,553 --> 00:12:01,764 guardandoti intorno avrai visto altri QB neri. 246 00:12:01,764 --> 00:12:05,643 Decideste di unire le forze e sostenervi a vicenda? 247 00:12:05,643 --> 00:12:08,688 Quando arrivai nella NFL, sembra strano, ma ero l'unico. 248 00:12:08,688 --> 00:12:11,191 Doug all'epoca era nella USFL. 249 00:12:11,191 --> 00:12:14,861 Randall non era nella NFL e avevo tutti gli occhi puntati su di me. 250 00:12:15,403 --> 00:12:17,906 Parliamo dei momenti migliori a Houston. 251 00:12:17,906 --> 00:12:20,742 Il migliore fu quando arrivammo ai playoff 252 00:12:20,742 --> 00:12:21,993 dopo il terzo anno. 253 00:12:21,993 --> 00:12:25,830 Non arrivavano ai playoff dai tempi di Earl Campbell. 254 00:12:25,830 --> 00:12:27,999 Fu pazzesco giocare i playoff 255 00:12:27,999 --> 00:12:31,211 e vincere la prima partita in casa contro Seattle. 256 00:12:31,211 --> 00:12:35,965 Gli Houston Oilers, ai loro primi playoff da sette anni, 257 00:12:35,965 --> 00:12:37,383 vincono ai supplementari. 258 00:12:37,383 --> 00:12:40,637 E Moon è MVP. 259 00:12:40,637 --> 00:12:43,056 Dovetti affrontare tante cose 260 00:12:43,056 --> 00:12:45,099 durante la mia carriera 261 00:12:45,099 --> 00:12:48,603 che mi tenevo dentro per affrontare la partita successiva 262 00:12:48,603 --> 00:12:50,396 o il giorno dopo. 263 00:12:50,396 --> 00:12:53,149 Ma ricordo due cose. La prima riguarda mio figlio 264 00:12:53,149 --> 00:12:55,527 che allora aveva sette anni e che, 265 00:12:55,527 --> 00:12:58,029 dopo una partita persa all'Astrodome, 266 00:12:58,029 --> 00:13:00,448 venne negli spogliatoi in lacrime. 267 00:13:00,448 --> 00:13:01,824 Dissi: "Tranquillo, Josh. 268 00:13:01,824 --> 00:13:03,785 "Abbiamo perso, ma vinceremo." 269 00:13:03,785 --> 00:13:04,744 E lui: "No, papà. 270 00:13:04,744 --> 00:13:08,248 "Voglio sapere perché quella gente ti insulta in quel modo." 271 00:13:08,248 --> 00:13:12,794 Accantonai il ruolo di giocatore e assunsi quello di padre 272 00:13:12,794 --> 00:13:16,172 e gli spiegai perché la gente mi insultava 273 00:13:16,172 --> 00:13:19,092 con certi appellativi e gli spiegai 274 00:13:19,092 --> 00:13:21,970 cos'è l'ignoranza e altre cose 275 00:13:21,970 --> 00:13:24,764 che non si dovrebbero spiegare a un bambino. 276 00:13:24,764 --> 00:13:27,100 Ma lui ne fu testimone. 277 00:13:27,100 --> 00:13:29,435 E dovetti dargli una spiegazione. 278 00:13:29,435 --> 00:13:32,272 La seconda che ricordo è il mio 35° compleanno. 279 00:13:32,272 --> 00:13:33,898 Giocavamo a Cleveland. 280 00:13:33,898 --> 00:13:35,858 Feci cinque passaggi da touchdown, 281 00:13:35,858 --> 00:13:39,445 mi sostituirono e andai a bordo campo. 282 00:13:39,445 --> 00:13:42,240 Il direttore della sicurezza venne da me 283 00:13:42,240 --> 00:13:45,618 e disse: "Warren, a partita finita, resta qui." 284 00:13:45,618 --> 00:13:46,703 In un attimo, 285 00:13:46,703 --> 00:13:49,455 arrivarono otto poliziotti che mi circondarono 286 00:13:49,455 --> 00:13:50,790 e mi portarono fuori 287 00:13:50,790 --> 00:13:53,251 dicendo: "Ti hanno di nuovo minacciato di morte. 288 00:13:53,251 --> 00:13:56,087 "Ti scortiamo fuori dal campo. Restaci vicino." 289 00:13:56,087 --> 00:14:00,008 Erano questi alcuni aspetti spiacevoli 290 00:14:00,008 --> 00:14:02,135 che mi facevano sentire a disagio. 291 00:14:02,135 --> 00:14:03,428 Non ne ho mai parlato. 292 00:14:03,428 --> 00:14:05,513 Non l'ho mai detto a mia moglie 293 00:14:05,513 --> 00:14:08,057 e mi sono tenuto tutto dentro. 294 00:14:08,057 --> 00:14:10,310 All'epoca capitava molto più spesso. 295 00:14:10,310 --> 00:14:11,603 La gente non lo sa. 296 00:14:11,603 --> 00:14:13,938 - No. - Mi spiace per ciò che hai passato. 297 00:14:14,981 --> 00:14:17,150 - È la vita. - Hai fatto strada a tutti noi. 298 00:14:17,150 --> 00:14:18,943 - Sì. - Ci hai spianato la strada. 299 00:14:18,943 --> 00:14:22,113 Hai passato momenti belli e brutti, 300 00:14:22,113 --> 00:14:26,242 li hai superati e sei entrato nella Hall of Fame. 301 00:14:26,242 --> 00:14:27,535 Amo il football. 302 00:14:27,535 --> 00:14:28,661 CERIMONIA HALL OF FAME 303 00:14:28,661 --> 00:14:30,288 Il football mi appassiona. 304 00:14:30,288 --> 00:14:31,789 Sono un tifoso. 305 00:14:32,832 --> 00:14:35,543 Ed essere affiancato a questi campioni... 306 00:14:37,045 --> 00:14:41,132 Salvo la nascita dei miei quattro figli, è il giorno più felice della mia vita. 307 00:14:42,008 --> 00:14:43,843 Sapevo che arrivare a quei livelli 308 00:14:43,843 --> 00:14:46,679 avrebbe garantito ad altri giovani afroamericani 309 00:14:46,679 --> 00:14:49,182 l'opportunità di giocare come QB. 310 00:14:49,182 --> 00:14:51,392 E mi rende un po' orgoglioso sapere 311 00:14:51,392 --> 00:14:53,936 di avere contribuito un po' anch'io. 312 00:14:54,520 --> 00:14:57,190 Cambiare posizione o giocare in Canada. 313 00:14:57,899 --> 00:15:00,818 Fino a non molto tempo fa, era questa la scelta. 314 00:15:01,486 --> 00:15:04,072 {\an8}Ed essendoci stati pochi QB neri per tanto tempo, 315 00:15:04,072 --> 00:15:05,531 {\an8}1984 MOON UNICO QB NERO DELLA NFL 316 00:15:05,531 --> 00:15:07,367 {\an8}abbiamo trovato ispirazione altrove. 317 00:15:07,367 --> 00:15:10,036 {\an8}ANNI '60, '70 POCHE OPPORTUNITÀ PER I QB NERI 318 00:15:14,248 --> 00:15:18,127 Staubach è pronto a decollare. Si smarca una volta. Due volte. 319 00:15:18,127 --> 00:15:19,379 Touchdown! 320 00:15:19,379 --> 00:15:22,006 Young corre via, ha un po' di spazio. Tanto spazio. 321 00:15:22,006 --> 00:15:23,716 Che giocata! 322 00:15:25,718 --> 00:15:29,681 I Bears avevano un certo Bobby Douglass, un running quarterback. 323 00:15:29,681 --> 00:15:33,226 I Vikings avevano Fran Tarkenton, uno scrambler. 324 00:15:33,226 --> 00:15:37,647 I Cowboys avevano Roger Staubach, Roger the Dodger, 325 00:15:37,647 --> 00:15:41,567 perché partiva in quarta e seminava la difesa. 326 00:15:42,402 --> 00:15:45,154 Ecco che va! È sulle 40 yard. È inarrestabile! 327 00:15:45,154 --> 00:15:46,739 Se parliamo di running QB, 328 00:15:46,739 --> 00:15:48,950 {\an8}il più veloce 329 00:15:49,909 --> 00:15:50,868 era Steve Young. 330 00:15:50,868 --> 00:15:52,495 È un sack. No, si libera. 331 00:15:52,495 --> 00:15:53,705 Pensate a John Elway. 332 00:15:53,705 --> 00:15:56,207 Finta per Davis ed Elway va in direzione opposta. 333 00:15:56,207 --> 00:15:58,918 Linea delle 10 yard, 5 yard. Touchdown di Elway! 334 00:15:58,918 --> 00:16:01,587 Si riteneva che chi correva 335 00:16:01,587 --> 00:16:04,590 dalla posizione di quarterback dovesse farsi male. 336 00:16:04,590 --> 00:16:09,429 E dimostrarono che un running quarterback può portarti alla finale di campionato. 337 00:16:09,429 --> 00:16:14,350 La passa all'interno. 35 yard, 30 yard. Gli resta un avversario! Touchdown! 338 00:16:20,481 --> 00:16:21,524 Sig. Steve Young. 339 00:16:21,524 --> 00:16:23,443 - Mike. - Come va? 340 00:16:23,443 --> 00:16:25,987 Che onore essere qui, amico. 341 00:16:25,987 --> 00:16:28,823 - Una leggenda. - Non provarci. 342 00:16:28,823 --> 00:16:31,284 - Ti ammiro. - Detto da te è un onore. Sei in forma. 343 00:16:31,284 --> 00:16:33,953 Sto dando la caccia ai giocatori come te. 344 00:16:37,790 --> 00:16:40,418 Avete spianato la strada a me e a tanti altri 345 00:16:40,418 --> 00:16:41,502 più di quanto credi. 346 00:16:41,502 --> 00:16:43,337 {\an8}STEVE YOUNG QB HALL OF FAME 347 00:16:43,337 --> 00:16:44,547 {\an8}Che onore. 348 00:16:44,547 --> 00:16:46,841 E sono felice che tu mi abbia seguito 349 00:16:46,841 --> 00:16:48,926 considerando utile il mio stile. 350 00:16:48,926 --> 00:16:51,804 Visto che giochiamo a golf, facciamo una partita. 351 00:16:51,804 --> 00:16:54,015 - Subito? - Ci scaldiamo un po'. 352 00:16:54,015 --> 00:16:56,851 Facciamo una partita e parliamo di quarterback. 353 00:16:58,060 --> 00:16:59,061 Ci siamo. 354 00:16:59,729 --> 00:17:01,939 Volevo sfidarti da subito. 355 00:17:07,612 --> 00:17:08,946 Ecco fatto. 356 00:17:09,655 --> 00:17:10,490 Bene. 357 00:17:12,784 --> 00:17:16,120 Ricordo quando venisti a vedermi nel 2001. Fu fantastico. 358 00:17:16,120 --> 00:17:19,957 Ringrazio Reeves per averti portato. Mi fu di grande ispirazione. 359 00:17:19,957 --> 00:17:20,917 Ero una rarità. 360 00:17:20,917 --> 00:17:23,044 Ero una mosca bianca 361 00:17:23,044 --> 00:17:25,254 perché correvo avanti e indietro. 362 00:17:25,254 --> 00:17:27,590 Poi, guardando giocare te, 363 00:17:27,590 --> 00:17:29,133 capii che eri come me. 364 00:17:29,133 --> 00:17:32,094 Per me fu una gioia essere contattato, 365 00:17:32,094 --> 00:17:34,555 LA GIOVANE RISERVA VICK IMPARA DAL SUO IDOLO 366 00:17:34,555 --> 00:17:37,850 perché sapevo che, sfruttando quelle capacità atletiche 367 00:17:37,850 --> 00:17:39,936 e affrontando QB più statici, 368 00:17:39,936 --> 00:17:41,229 avremmo conquistato la Lega. 369 00:17:41,229 --> 00:17:44,232 Evita l'avversario ed è touchdown per Mike Vick! 370 00:17:45,900 --> 00:17:46,943 Crescendo, 371 00:17:46,943 --> 00:17:49,487 c'erano pochi QB neri da ammirare. 372 00:17:49,487 --> 00:17:52,156 Lo notasti anche ai tuoi tempi? 373 00:17:52,156 --> 00:17:54,116 - Quando mi hai contattato... - Sì. 374 00:17:54,116 --> 00:17:55,868 ...ne sono stato felice. 375 00:17:55,868 --> 00:17:58,579 I QB afroamericani non ricevevano supporto. 376 00:17:58,579 --> 00:18:00,248 - Me ne accorgevo. - Già. 377 00:18:00,248 --> 00:18:02,458 Non so immaginare come potesse essere 378 00:18:02,458 --> 00:18:03,876 per loro. 379 00:18:03,876 --> 00:18:09,382 Nel corso degli anni, ci sono stati esempi di atleti dinamici 380 00:18:09,382 --> 00:18:11,217 in grado di ricoprire quel ruolo 381 00:18:11,217 --> 00:18:14,303 e di continuare ad abbattere le barriere 382 00:18:14,303 --> 00:18:18,599 che a volte venivano alzate dagli enti per ignoranza 383 00:18:18,599 --> 00:18:20,142 o per discriminazione. 384 00:18:20,142 --> 00:18:21,853 C'erano tanti aspetti in ballo 385 00:18:21,853 --> 00:18:25,064 e quando smentisci una cosa il cambiamento è inevitabile. 386 00:18:25,064 --> 00:18:27,984 - Già. - Se dimostri che c'è un modo migliore. 387 00:18:30,111 --> 00:18:33,823 Randall mi diede molta fiducia, 388 00:18:33,823 --> 00:18:36,951 perché sapeva fare cose a cui gli altri neanche pensavano. 389 00:18:39,120 --> 00:18:40,288 Che agilità! 390 00:18:40,288 --> 00:18:42,081 Che cosa incredibile. 391 00:18:42,081 --> 00:18:45,167 Questo mi permise di crescere. 392 00:18:45,167 --> 00:18:46,919 Di correre più rischi. 393 00:18:46,919 --> 00:18:49,338 Facevo di più perché avevo visto Randall farlo. 394 00:18:49,338 --> 00:18:50,882 Ricordo quando vidi Randall. 395 00:18:50,882 --> 00:18:54,886 Era sulla copertina di Sports Illustrated e ne parlavano come del futuro. 396 00:18:54,886 --> 00:18:56,846 E la profezia si è avverata 397 00:18:56,846 --> 00:18:58,306 perché è davvero il futuro. 398 00:19:03,519 --> 00:19:05,062 Non posso farti andare via 399 00:19:05,062 --> 00:19:07,481 senza parlare della corsa contro il Minnesota. 400 00:19:07,481 --> 00:19:09,400 Young arretra per lanciare. È in difficoltà. 401 00:19:09,400 --> 00:19:12,194 Lo fermano dietro la linea di scrimmage. Si libera! 402 00:19:12,194 --> 00:19:14,572 Non so chi corra meglio di noi due. 403 00:19:14,572 --> 00:19:16,449 Io correvo in modo disordinato. 404 00:19:17,700 --> 00:19:20,870 Quella fu da subito una corsa disperata 405 00:19:20,870 --> 00:19:22,455 per ottenere qualcosa. 406 00:19:22,455 --> 00:19:25,499 È sulle 15 yard! Sulle dieci! Si butta! 407 00:19:25,499 --> 00:19:27,460 Touchdown dei 49ers! 408 00:19:27,460 --> 00:19:30,671 Guardandoti, non capivo come fosse possibile. 409 00:19:30,671 --> 00:19:31,839 Volevo essere come te. 410 00:19:31,839 --> 00:19:34,967 Nel mio caso, ricordo che Reeves venne da me dicendo: 411 00:19:34,967 --> 00:19:36,510 "Stanno marcando a uomo. 412 00:19:36,510 --> 00:19:38,596 "Se ti voltano le spalle, corri." 413 00:19:38,596 --> 00:19:40,765 - Corri, Mike Vick! - È finita! 414 00:19:40,765 --> 00:19:43,059 È finita! Sì! 415 00:19:43,059 --> 00:19:45,394 Fu un'azione fluida, ma anche esplosiva. 416 00:19:45,394 --> 00:19:48,314 Il tuo modo di correre e quello di Deion 417 00:19:48,314 --> 00:19:51,275 spiazza l'occhio umano e ti fa dire: "Un attimo." 418 00:19:51,275 --> 00:19:54,487 Ecco come andò quella volta. Scelsero un'angolazione 419 00:19:54,487 --> 00:19:56,197 che pareva logica per un essere umano 420 00:19:56,197 --> 00:20:00,242 e tu dicesti: "No, io non sono umano. Sono oltre." 421 00:20:00,242 --> 00:20:03,079 Si scontrarono tra loro e ti mancarono. 422 00:20:03,079 --> 00:20:06,540 Parlando del football odierno, cosa ne pensi? 423 00:20:06,540 --> 00:20:09,543 Finalmente ci rispecchia. 424 00:20:09,543 --> 00:20:11,379 - Già. - Le regole, l'innovazione, 425 00:20:11,379 --> 00:20:12,922 le figate, la RPO. 426 00:20:12,922 --> 00:20:17,093 Viene da dirsi: "Accidenti. Vorrei giocare ora." 427 00:20:17,093 --> 00:20:18,177 Già. 428 00:20:22,598 --> 00:20:24,850 Ed è il bello di questa evoluzione. 429 00:20:25,768 --> 00:20:27,478 Siamo stati influenzati da tutti. 430 00:20:28,646 --> 00:20:32,650 E ora influenziamo tutti. 431 00:20:40,825 --> 00:20:42,827 CENTRO SPORTIVO ADPRO 432 00:20:46,330 --> 00:20:49,875 {\an8}Josh, lavoro a un progetto sull'evoluzione dei QB neri 433 00:20:49,875 --> 00:20:53,129 e per svariati motivi non potevo 434 00:20:53,129 --> 00:20:54,839 non coinvolgerti. 435 00:20:54,839 --> 00:20:58,634 Vent'anni fa, ero sulla copertina di Madden. 436 00:20:58,634 --> 00:21:02,013 {\an8}Vent'anni dopo, ci sei tu. 437 00:21:03,180 --> 00:21:04,849 {\an8}Questo sono io 20 anni fa. 438 00:21:05,641 --> 00:21:07,059 Ecco, è per te. 439 00:21:07,059 --> 00:21:08,019 Grazie. 440 00:21:08,019 --> 00:21:09,854 Fai un figurone in copertina. 441 00:21:09,854 --> 00:21:11,522 Prima di iniziare l'intervista, 442 00:21:11,522 --> 00:21:13,482 voglio capire come giochi. 443 00:21:14,025 --> 00:21:15,651 E si comincia. 444 00:21:15,651 --> 00:21:17,570 Vick ce l'ha fatta! 445 00:21:17,570 --> 00:21:19,697 Touchdown, Atlanta! 446 00:21:20,865 --> 00:21:24,160 Non so dove sia il mio safety. Bravo, Josh. Devo dirlo. 447 00:21:24,160 --> 00:21:29,331 Ricordo di aver acceso la PlayStation e, vedendoti sullo schermo, 448 00:21:29,331 --> 00:21:31,459 di aver detto: "Voglio essere lui. Mike." 449 00:21:31,459 --> 00:21:34,420 Voglio giocare in quella posizione nella NFL. 450 00:21:36,172 --> 00:21:39,383 Da piccoli, tutti abbiamo un idolo. 451 00:21:39,383 --> 00:21:41,093 Tu sei un running quarterback. 452 00:21:41,093 --> 00:21:43,679 Da piccolo avevi dei QB neri di riferimento 453 00:21:43,679 --> 00:21:46,891 che ti facevano dire: "Voglio fare ciò che fa lui"? 454 00:21:46,891 --> 00:21:49,185 Mi viene in mente Daunte Culpepper. 455 00:21:50,311 --> 00:21:52,688 Daunte guarda all'interno ed è touchdown! 456 00:21:52,688 --> 00:21:55,316 E te. Portavo i tuoi scarpini alla Pop Warner. 457 00:21:55,316 --> 00:21:58,069 Wow, che azione! Caspita. 458 00:21:58,611 --> 00:22:00,571 Adoravo veder giocare McNair. 459 00:22:00,571 --> 00:22:02,573 Giocava con molta passione. 460 00:22:02,573 --> 00:22:05,367 McNair. Ma come fa? 461 00:22:05,367 --> 00:22:07,203 Donovan McNabb era grandioso. 462 00:22:07,203 --> 00:22:09,080 Lui era tra i miei preferiti. 463 00:22:09,080 --> 00:22:12,124 Si smarca e comincia a correre. Taglia verso l'esterno. 464 00:22:12,124 --> 00:22:15,002 McNabb in fuga! 465 00:22:15,002 --> 00:22:17,880 E non avrei avuto certe opportunità, 466 00:22:17,880 --> 00:22:20,216 senza chi mi ha preceduto. 467 00:22:23,219 --> 00:22:26,597 Crescendo in California, come educazione razziale, 468 00:22:26,597 --> 00:22:29,225 hai vissuto delle tensioni razziali 469 00:22:29,225 --> 00:22:31,102 con gli afroamericani? 470 00:22:31,102 --> 00:22:35,481 L'unica esperienza che ho avuto con i neri è stata attraverso il football. 471 00:22:40,027 --> 00:22:43,906 La mia città natale è abitata in gran parte da latinoamericani. 472 00:22:43,906 --> 00:22:46,992 - Capisco. - Non frequentavo molti neri 473 00:22:46,992 --> 00:22:48,369 o bianchi da piccolo. 474 00:22:48,369 --> 00:22:52,706 Sono cresciuto in quella minoranza, se così si può dire, nella mia scuola. 475 00:22:52,706 --> 00:22:54,166 Era la mia realtà. 476 00:22:54,166 --> 00:22:56,794 Poi, al junior college ho conosciuto delle persone 477 00:22:56,794 --> 00:22:59,505 che vivevano in Florida e questo mi ha aperto gli occhi 478 00:22:59,505 --> 00:23:01,507 su altri contesti di vita. 479 00:23:01,507 --> 00:23:04,760 La Florida è un po' diversa dalla California centrale. 480 00:23:04,760 --> 00:23:08,264 Ho potuto parlare con loro e capire da dove venivano, 481 00:23:08,264 --> 00:23:11,725 dove erano nati e come erano cresciuti. Era un'altra realtà. 482 00:23:15,855 --> 00:23:18,858 Un paio di anni fa, avete vissuto una tragedia. 483 00:23:18,858 --> 00:23:21,360 C'è stata una sparatoria in un supermercato Tops. 484 00:23:21,360 --> 00:23:22,486 {\an8}SPARATORIA DA TOPS 485 00:23:22,486 --> 00:23:24,029 {\an8}Si contano dieci morti e tre feriti 486 00:23:24,029 --> 00:23:27,783 {\an8}in quello che le autorità definiscono un attacco a sfondo razziale. 487 00:23:27,783 --> 00:23:30,619 {\an8}È successo nel supermercato dietro di me. 488 00:23:30,619 --> 00:23:32,288 Tu galvanizzi i ragazzi. 489 00:23:32,288 --> 00:23:34,081 Si vede che sei un leader. 490 00:23:34,081 --> 00:23:38,586 Dimmi, da dove viene questa maturità, vista la tua giovane età? 491 00:23:38,586 --> 00:23:41,297 Credo sia dovuta a come sono stato cresciuto. 492 00:23:41,297 --> 00:23:44,175 I miei genitori mi hanno insegnato certi valori. 493 00:23:44,175 --> 00:23:46,552 Ma, anche con i miei compagni, 494 00:23:46,552 --> 00:23:48,345 ci aiutiamo molto a vicenda. 495 00:23:48,345 --> 00:23:50,306 Mi riferisco a Stefon Diggs, 496 00:23:50,306 --> 00:23:52,641 Dion Dawkins, Micah Hyde e Jordan Poyer. 497 00:23:52,641 --> 00:23:57,229 Con loro è stato facile affrontare argomenti anche così difficili. 498 00:23:57,229 --> 00:24:01,817 Siamo aperti, ascoltiamo ciò che succede, 499 00:24:01,817 --> 00:24:06,488 sfruttiamo le esperienze passate e cerchiamo di capire la realtà di ognuno. 500 00:24:06,488 --> 00:24:07,990 A volte ci aiutiamo parlando, 501 00:24:07,990 --> 00:24:10,326 altre anche senza dire niente, 502 00:24:10,326 --> 00:24:12,995 ma sostenendoci e accettandoci, 503 00:24:12,995 --> 00:24:16,207 anche con un bell'abbraccio. 504 00:24:16,207 --> 00:24:17,875 - Già. - È importante sentire 505 00:24:17,875 --> 00:24:19,752 l'affetto dei compagni. 506 00:24:19,752 --> 00:24:23,297 È importante continuare a imparare dal passato, 507 00:24:23,297 --> 00:24:25,466 avanzando e guardandoci 508 00:24:25,466 --> 00:24:28,594 per quello che siamo davvero. È questo che conta. 509 00:24:30,012 --> 00:24:32,306 I quarterback di oggi sono diversi. 510 00:24:33,057 --> 00:24:34,141 Come lo stesso football. 511 00:24:34,975 --> 00:24:37,269 Ma gli ostacoli non sono mancati. 512 00:24:37,978 --> 00:24:43,317 E ciò è riconducibile non solo alle domeniche, ai lunedì o ai giovedì. 513 00:24:44,443 --> 00:24:47,696 Ma al football universitario del sabato. 514 00:24:49,490 --> 00:24:52,993 Caspita. Fu negli anni '90 che iniziai a notare la cosa. 515 00:24:52,993 --> 00:24:54,745 {\an8}PERSONALITÀ MEDIATICA 516 00:24:54,745 --> 00:24:58,207 {\an8}Mi riferisco al fatto che c'erano QB neri ovunque. 517 00:24:58,207 --> 00:25:01,502 Rodney Peete ripiega verso l'interno! Touchdown! 518 00:25:02,086 --> 00:25:04,838 Charlie Ward, che sprint! 519 00:25:04,838 --> 00:25:06,048 Negli anni '90, 520 00:25:06,048 --> 00:25:10,302 si vedevano sempre più QB neri nel football universitario. 521 00:25:10,302 --> 00:25:13,472 I progressi fatti negli anni '90 522 00:25:13,472 --> 00:25:16,433 a livello universitario rispetto alla NFL 523 00:25:16,433 --> 00:25:19,812 si capiscono dal fatto che non era più 524 00:25:19,812 --> 00:25:22,273 fonte di discussione di massa. 525 00:25:22,273 --> 00:25:25,651 Tommie Frazier titolare all'Università del Nebraska. 526 00:25:25,651 --> 00:25:27,194 Era un gioco impostato sulla corsa. 527 00:25:27,194 --> 00:25:30,906 Vinsero due campionati nazionali su tre consecutivi. 528 00:25:30,906 --> 00:25:34,576 Veder giocare Steve McNair all'Alcorn 529 00:25:35,494 --> 00:25:38,163 era una rivelazione. 530 00:25:38,163 --> 00:25:41,375 Era più intelligente, più grande, più forte, più veloce e più tosto 531 00:25:41,375 --> 00:25:45,045 {\an8}STEVE MCNAIR QUATTRO VOLTE ATTACCANTE DELL'ANNO SWAC 532 00:25:45,045 --> 00:25:46,046 di chiunque altro. 533 00:25:46,046 --> 00:25:50,384 Seguivo Kordell Stewart nei Colorado Buffaloes. 534 00:25:50,384 --> 00:25:54,722 Il vincitore del trofeo Heisman Charlie Ward alla Florida State. 535 00:25:56,015 --> 00:25:57,516 Nelle formazioni universitarie 536 00:25:57,516 --> 00:25:59,893 si notavano sempre più QB neri 537 00:25:59,893 --> 00:26:02,563 {\an8}PROF. DI STUDI AFROAMERICANI 538 00:26:02,563 --> 00:26:05,399 {\an8}ed era chiaro che la cosa sarebbe approdata nella NFL. 539 00:26:17,036 --> 00:26:19,288 Ci troviamo a Tallahassee, Florida, 540 00:26:19,288 --> 00:26:22,124 città dei Seminoles. Un luogo leggendario. 541 00:26:22,124 --> 00:26:26,253 Oggi trascorrerò del tempo con uno dei migliori giocatori della FSU. 542 00:26:26,253 --> 00:26:27,546 Sono al settimo cielo. 543 00:26:27,546 --> 00:26:30,215 Non vedo l'ora di parlare dell'eredità di quest'uomo 544 00:26:30,215 --> 00:26:32,801 che, per molti versi, ha cambiato il football 545 00:26:32,801 --> 00:26:34,720 e il mio modo di vedere questo sport. 546 00:26:35,429 --> 00:26:36,388 Charlie Ward. 547 00:26:36,388 --> 00:26:38,015 - Come va? - Tutto bene? 548 00:26:38,015 --> 00:26:39,058 Sto bene. 549 00:26:41,435 --> 00:26:43,062 Charlie, tu hai giocato nell'NBA. 550 00:26:43,062 --> 00:26:46,607 Hai avuto una grande carriera, ma qui 551 00:26:46,607 --> 00:26:50,152 tutti sanno chi è il miglior QB della FSU di tutti i tempi. 552 00:26:50,152 --> 00:26:51,862 Charlie si guarda intorno e parte. 553 00:26:51,862 --> 00:26:54,031 Charlie è sulle 45 yard! Sulle 40! 554 00:26:54,031 --> 00:26:56,658 Charlie Ward! Che azione straordinaria. 555 00:26:56,658 --> 00:26:57,993 Ward verso un uomo libero. 556 00:26:57,993 --> 00:26:59,870 Charlie corre via dalla tasca. 557 00:26:59,870 --> 00:27:02,039 Lancia a Matt Frier. Touchdown! 558 00:27:02,039 --> 00:27:03,499 {\an8}WARD SI GUADAGNA IL RISPETTO 559 00:27:03,499 --> 00:27:06,877 {\an8}Prima del giocatore di football, voglio vedere il giocatore di basket. 560 00:27:08,504 --> 00:27:09,838 Bene. 561 00:27:15,928 --> 00:27:17,137 Così! 562 00:27:17,137 --> 00:27:18,889 - Finiamo così. - Sì. 563 00:27:28,065 --> 00:27:29,983 Thomasville, Georgia, la tua città natale. 564 00:27:29,983 --> 00:27:35,197 Crescendo ti capitò mai di chiederti se fosse la posizione sbagliata per te? 565 00:27:35,197 --> 00:27:37,282 Un quarterback nero a Thomasville. 566 00:27:37,282 --> 00:27:39,201 Ti passò mai per la testa? 567 00:27:39,785 --> 00:27:43,664 {\an8}C'erano dei problemi che a volte non capivo del tutto. 568 00:27:43,664 --> 00:27:47,668 Vedere anteposto a me un QB bianco quando tutti 569 00:27:47,668 --> 00:27:51,463 volevano me in campo per via delle mie capacità atletiche... 570 00:27:51,463 --> 00:27:55,467 Ma Dio ritenne giusto darmi un'occasione. 571 00:27:55,467 --> 00:27:59,555 E divenni famoso per quella posizione. 572 00:27:59,555 --> 00:28:02,266 Come andò il reclutamento dopo le superiori? 573 00:28:02,266 --> 00:28:04,810 Quali università erano pronte a reclutarti? 574 00:28:04,810 --> 00:28:07,771 La scelta si ridusse a due. 575 00:28:07,771 --> 00:28:10,232 La Florida State e l'Università delle Georgia. 576 00:28:10,232 --> 00:28:14,361 Uno dei motivi principali per cui scelsi la Florida State 577 00:28:14,361 --> 00:28:17,114 era perché non avevano mai avuto un QB nero 578 00:28:17,114 --> 00:28:20,325 e volevo essere il loro primo quarterback nero. 579 00:28:20,325 --> 00:28:22,953 Così aspettai il mio momento. 580 00:28:22,953 --> 00:28:27,249 E Dio ci mise lo zampino, perché, se non avessi fatto quella scelta, 581 00:28:28,333 --> 00:28:29,877 forse io avrei cambiato la mia. 582 00:28:29,877 --> 00:28:32,754 La tua consapevolezza di essere il primo QB nero 583 00:28:32,754 --> 00:28:35,674 alla Florida State ha fatto la storia. 584 00:28:35,674 --> 00:28:37,342 La stagione 1993. 585 00:28:37,342 --> 00:28:40,137 Se parlo di quella stagione, cosa ti viene in mente? 586 00:28:40,637 --> 00:28:41,472 Dominio assoluto. 587 00:28:41,472 --> 00:28:43,098 {\an8}Charlie esce dalla shotgun. 588 00:28:43,098 --> 00:28:46,143 {\an8}Ward riesce a liberarsi. Si prepara a lanciare. 589 00:28:46,143 --> 00:28:48,437 {\an8}Lancia all'angolo e McCorvey riceve. 590 00:28:48,437 --> 00:28:49,771 {\an8}Touchdown, FSU! 591 00:28:50,397 --> 00:28:53,901 {\an8}Ward corre con la palla. Cinque yard! Touchdown, Florida State. 592 00:28:53,901 --> 00:28:55,736 {\an8}Vinceste tutti i premi. 593 00:28:55,736 --> 00:28:59,490 {\an8}Il premio O'Brien, il Maxwell, l'Heisman. 594 00:28:59,490 --> 00:29:01,158 {\an8}Fu una stagione incredibile. 595 00:29:01,158 --> 00:29:02,075 Battemmo Miami, 596 00:29:02,075 --> 00:29:03,827 FLORIDA STATE DISTRUGGE MIAMI 597 00:29:03,827 --> 00:29:05,287 la nostra nemesi. 598 00:29:05,287 --> 00:29:06,830 merito del quarterback 599 00:29:06,830 --> 00:29:09,374 E poi ci fu la grande partita. 600 00:29:10,209 --> 00:29:13,545 {\an8}Buon anno dall'Orange Bowl. 601 00:29:13,545 --> 00:29:18,425 {\an8}I Florida State Seminoles affrontano i Cornhuskers del Nebraska. 602 00:29:19,176 --> 00:29:21,470 {\an8}Lancio incrociato. Viene intercettato. 603 00:29:25,098 --> 00:29:26,183 E ce la fa! 604 00:29:26,892 --> 00:29:28,644 Vincono i Florida State! 605 00:29:28,644 --> 00:29:32,147 Il primo campionato coi Florida State fu una benedizione. 606 00:29:32,147 --> 00:29:34,900 Devi goderti il momento, perché non sai 607 00:29:34,900 --> 00:29:36,610 che tipo di storia stai facendo. 608 00:29:37,736 --> 00:29:43,200 La stagione 1993, il tuo ultimo anno, diede speranza a molti giovani come me. 609 00:29:43,200 --> 00:29:45,994 E poi ci fu il draft. 610 00:29:45,994 --> 00:29:49,623 Com'è quotato Charlie Ward per il draft? 611 00:29:49,623 --> 00:29:51,583 Le squadre predominanti della NFL 612 00:29:51,583 --> 00:29:53,835 sono tutte incentrate sull'attacco. 613 00:29:53,835 --> 00:29:55,754 Lui è alto 1,80 e pesa 83 kg. 614 00:29:55,754 --> 00:29:58,048 Non è abbastanza corpulento per la NFL. 615 00:29:58,549 --> 00:30:00,008 Affrontasti il draft. 616 00:30:00,008 --> 00:30:03,387 Cosa sentivi dire e quali erano le tue preoccupazioni? 617 00:30:03,387 --> 00:30:05,597 Di solito, a stagione finita, 618 00:30:05,597 --> 00:30:08,433 inizi a prepararti per il Combine. 619 00:30:08,433 --> 00:30:11,395 - Ma io mi distinsi... - Ok. 620 00:30:11,395 --> 00:30:16,358 ...perché volevo lasciare la porta aperta sia alla NFL che all'NBA. 621 00:30:16,358 --> 00:30:21,363 Avevo giocato a basket l'ultimo anno, ma affrontai tutto l'iter. 622 00:30:21,363 --> 00:30:24,866 Non andai al Combine perché non ero pronto 623 00:30:24,866 --> 00:30:26,451 e perché giocavo a basket 624 00:30:26,451 --> 00:30:29,871 e avevo una partita lo stesso giorno. 625 00:30:29,871 --> 00:30:31,707 - Sì. - Partecipai a un pro day. 626 00:30:31,707 --> 00:30:33,834 - Sì. - Pesavo 83 chili 627 00:30:33,834 --> 00:30:36,545 quando si presentarono, ed ero alto poco più di 1,80. 628 00:30:36,545 --> 00:30:41,341 Non avevo il fisico per essere scelto al primo turno. 629 00:30:41,925 --> 00:30:44,595 E poi dichiarai che, se non mi avessero scelto 630 00:30:45,345 --> 00:30:47,639 al primo turno, 631 00:30:47,639 --> 00:30:50,309 avrei considerato altre opzioni. 632 00:30:50,309 --> 00:30:52,811 Lo trovo giusto. Facevi cose fantastiche. 633 00:30:53,812 --> 00:30:57,524 Charlie Ward non ha ancora deciso con quale sport arricchirsi. 634 00:30:57,524 --> 00:30:59,943 Se ti avessero scelto al primo turno, 635 00:30:59,943 --> 00:31:01,778 avresti giocato a football? 636 00:31:01,778 --> 00:31:02,696 Esatto. 637 00:31:02,696 --> 00:31:04,948 C'erano squadre come i Minnesota Vikings 638 00:31:04,948 --> 00:31:07,409 e Denny Green che ti tenevano d'occhio. 639 00:31:07,409 --> 00:31:10,162 Anni dopo, parlai con il coach Dungy 640 00:31:10,162 --> 00:31:12,706 che mi disse che erano interessati a me 641 00:31:12,706 --> 00:31:16,251 alla fine del primo turno, ma erano indecisi 642 00:31:16,251 --> 00:31:19,671 perché temevano non facessi sul serio. 643 00:31:19,671 --> 00:31:22,674 Mi chiamarono i Kansas City Chiefs al quinto turno. 644 00:31:22,674 --> 00:31:26,261 Mi chiamarono proponendomi di fare da riserva a Joe Montana, 645 00:31:26,261 --> 00:31:30,515 che era un altro dei miei eroi perché mi rivedevo molto in lui. 646 00:31:30,515 --> 00:31:33,977 Dissi che non potevo garantire la mia presenza... 647 00:31:33,977 --> 00:31:35,979 - Sì. - ...se mi sceglievano al quinto turno 648 00:31:35,979 --> 00:31:38,148 e cambiarono idea. 649 00:31:40,484 --> 00:31:42,986 Quando ripensi a ciò che hai fatto per il football, 650 00:31:42,986 --> 00:31:44,655 quale eredità vorresti lasciare? 651 00:31:44,655 --> 00:31:47,991 Voglio essere ricordato come una persona che è riuscita 652 00:31:47,991 --> 00:31:49,576 a competere ad alti livelli 653 00:31:49,576 --> 00:31:54,790 preparandosi a vincere in tutti i campi della sua vita. 654 00:31:54,790 --> 00:31:57,042 E sono grato di aver avuto delle opportunità. 655 00:31:57,042 --> 00:32:02,381 Spero che la gente, parlando di me, possa dire 656 00:32:02,381 --> 00:32:04,758 che ho sempre dato il massimo. 657 00:32:04,758 --> 00:32:09,096 Guardandoti nella stagione del '93, mi sono detto: "Sono io." 658 00:32:09,096 --> 00:32:13,475 Volevo replicare tutto quello che facevi in campo. 659 00:32:13,475 --> 00:32:16,937 Beh, lo apprezzo perché ti vidi 660 00:32:16,937 --> 00:32:19,815 distruggere i miei Seminoles nel '99. 661 00:32:19,815 --> 00:32:20,732 Per un pelo. 662 00:32:20,732 --> 00:32:23,360 Si butta sulla destra e scatta verso la end zone. 663 00:32:23,360 --> 00:32:24,986 Touchdown, Tech! 664 00:32:24,986 --> 00:32:27,197 Mi chiedo ancora come riuscimmo a vincere. 665 00:32:27,197 --> 00:32:29,866 Cercavo di essere come te, Charlie, sappilo. 666 00:32:33,954 --> 00:32:36,248 Da ragazzino, Charlie era il mio riferimento. 667 00:32:37,541 --> 00:32:40,460 Quando lo vedevo, vedevo me stesso. 668 00:32:41,586 --> 00:32:42,838 {\an8}Quando non fu scelto, 669 00:32:43,714 --> 00:32:45,298 {\an8}mi chiesi se io avrei potuto. 670 00:32:45,298 --> 00:32:46,466 {\an8}WARD IGNORATO DALLA NFL 671 00:32:46,466 --> 00:32:51,763 {\an8}Ma poi un altro giocatore e un coach mi mostrarono un'altra via. 672 00:32:53,223 --> 00:32:54,516 Non so perché oggi giochiamo, 673 00:32:54,516 --> 00:32:56,977 ma, visto che dobbiamo, facciamoli a pezzi. 674 00:32:57,644 --> 00:33:02,232 McNabb controlla, lancia e la palla viene presa per un touchdown. 675 00:33:02,232 --> 00:33:03,859 Arriva di corsa e avanza. 676 00:33:03,859 --> 00:33:06,737 Si prepara, corre, lancia. 677 00:33:06,737 --> 00:33:08,864 E la palla viene presa per un touchdown! 678 00:33:08,864 --> 00:33:11,366 Houdini fa di nuovo la differenza. 679 00:33:17,873 --> 00:33:20,000 La gente non sa che ci conosciamo da tanto. 680 00:33:20,000 --> 00:33:21,668 Cercaste di reclutarmi alla Syracuse. 681 00:33:21,668 --> 00:33:23,545 {\an8}SEI VOLTE QUARTERBACK PRO BOWL 682 00:33:23,545 --> 00:33:27,382 {\an8}- Ricordi quella visita? - Sì. Ce l'ho ancora con tua madre. 683 00:33:28,216 --> 00:33:31,762 Al nostro primo incontro, passammo del tempo insieme a Syracuse, 684 00:33:31,762 --> 00:33:34,473 ti portai fuori, ti feci conoscere i ragazzi 685 00:33:34,473 --> 00:33:37,058 e sembravi la persona ideale per rimpiazzarmi. 686 00:33:37,058 --> 00:33:40,228 E anche se ti perdemmo per una squadra rivale 687 00:33:40,228 --> 00:33:42,481 alla Big East Conference, 688 00:33:42,481 --> 00:33:46,568 questo ci diede la possibilità di conoscerci meglio oltre al football. 689 00:33:46,568 --> 00:33:51,615 Quando iniziò il tuo percorso per diventare quarterback? 690 00:33:51,615 --> 00:33:54,701 Non prestissimo, perché mia madre non ci faceva giocare a football. 691 00:33:54,701 --> 00:33:55,744 Ero un running back. 692 00:33:55,744 --> 00:33:58,705 Ai playoff, il nostro QB titolare si fa male 693 00:33:58,705 --> 00:34:01,124 e l'allenatore mi dice: "Vuoi giocare come QB?" 694 00:34:01,124 --> 00:34:04,127 - Sì. - Io voglio vincere a qualunque costo. 695 00:34:04,127 --> 00:34:09,049 Così sfruttai le capacità di running back come quarterback. 696 00:34:09,049 --> 00:34:10,675 Come finisti alla Syracuse? 697 00:34:10,675 --> 00:34:14,554 Pensavo di voler praticare due sport. 698 00:34:14,554 --> 00:34:16,389 E, parlando coi coach di football, 699 00:34:16,389 --> 00:34:18,391 dissi che volevo giocare anche a basket. 700 00:34:18,391 --> 00:34:22,270 A Syracuse c'erano il Dome, 701 00:34:22,270 --> 00:34:24,856 gli studenti... Tutto ruotava attorno alla Syracuse. 702 00:34:24,856 --> 00:34:28,109 Era il posto giusto per me, ma scelsi la squadra sapendo 703 00:34:28,109 --> 00:34:29,361 che mi sarei divertito. 704 00:34:30,445 --> 00:34:31,613 Ci siamo. 705 00:34:32,155 --> 00:34:34,825 McNabb riesce ad allontanarsi. Come ha fatto? 706 00:34:34,825 --> 00:34:36,618 Va verso la end zone con Daniel. 707 00:34:37,410 --> 00:34:41,414 Uno scoop al primo down! Fa una finta e corre! 708 00:34:41,414 --> 00:34:45,377 A quel punto inizi ad accorgerti di cosa significa essere un QB nero 709 00:34:45,377 --> 00:34:47,379 e ti rendi conto che, 710 00:34:47,379 --> 00:34:49,381 se giochi bene, 711 00:34:49,381 --> 00:34:51,967 potresti essere scelto al primo turno 712 00:34:51,967 --> 00:34:55,053 ma dovrai affrontare le controversie dell'essere un QB nero. 713 00:34:55,053 --> 00:34:57,806 Iniziai a rendermi conto di essere un afroamericano 714 00:34:57,806 --> 00:34:59,724 RIDOTTI A UN COLORE 715 00:34:59,724 --> 00:35:03,144 in una posizione in cui non eravamo voluti 716 00:35:03,144 --> 00:35:05,981 e rispettati per via del colore della pelle. 717 00:35:05,981 --> 00:35:08,275 Non per le nostre capacità, ma per il colore. 718 00:35:08,275 --> 00:35:10,735 Charlie era un mio riferimento alla Florida State. 719 00:35:10,735 --> 00:35:14,114 C'erano i quarterback della Notre Dame e c'era Tony Rice. 720 00:35:14,114 --> 00:35:16,992 Si parlava di quarterback afroamericani, 721 00:35:17,868 --> 00:35:21,162 ma non ricevevano la stessa attenzione e calore degli altri. 722 00:35:21,162 --> 00:35:25,166 Ma capii di poter abbattere quella barriera. Ne ero certo. 723 00:35:25,166 --> 00:35:29,671 McNabb lancia dall'altra parte verso il tight end Brominski! 724 00:35:29,671 --> 00:35:31,047 Ce l'ha fatta! 725 00:35:33,383 --> 00:35:36,177 E, andando avanti, diventi... Cercasti di essere il numero uno. 726 00:35:36,177 --> 00:35:38,638 Notizie dalla NFL dalle riunioni di Orlando. 727 00:35:38,638 --> 00:35:40,223 CONTO ALLA ROVESCIA A CLEVELAND 728 00:35:40,223 --> 00:35:41,975 Approvata l'estensione a 31 squadre. 729 00:35:41,975 --> 00:35:44,436 Torna lo storico club dei Browns. 730 00:35:44,436 --> 00:35:46,146 - Scelsero Tim Couch. - Già. 731 00:35:48,940 --> 00:35:50,609 Come ti fece sentire? 732 00:35:50,609 --> 00:35:53,612 Prima del draft, ricordo che parlai con i Cleveland Browns. 733 00:35:53,612 --> 00:35:56,364 Ci sedemmo, esaminammo la situazione 734 00:35:56,364 --> 00:36:00,118 e parlai con alcuni dirigenti. 735 00:36:00,118 --> 00:36:01,995 - Ok. - E mi dissero: 736 00:36:01,995 --> 00:36:04,915 "Eri tra i papabili, eri al primo posto fino al draft." 737 00:36:04,915 --> 00:36:07,375 Ma qualcuno, non farò il nome, 738 00:36:07,375 --> 00:36:10,253 disse: "Non possiamo iniziare a formare la squadra 739 00:36:10,253 --> 00:36:11,713 "con un quarterback nero." 740 00:36:14,132 --> 00:36:15,133 Caspita. 741 00:36:16,509 --> 00:36:20,263 Nel mio caso, uno che frequentava la Virginia Tech disse 742 00:36:20,263 --> 00:36:22,557 che ero perfetto come defensive back. 743 00:36:22,557 --> 00:36:23,558 Ne fui distrutto. 744 00:36:24,434 --> 00:36:27,062 Ma poi tu fosti scelto al draft del 1999. 745 00:36:27,062 --> 00:36:30,315 Daunte Culpepper, Akili Smith, Shaun King, 746 00:36:30,315 --> 00:36:32,984 non dimenticherò mai l'esultanza, cosa provai 747 00:36:32,984 --> 00:36:36,363 sapendo che non avrei dovuto cambiare posizione. 748 00:36:36,947 --> 00:36:38,198 Vediamo cos'abbiamo qui, 5. 749 00:36:38,198 --> 00:36:40,200 Vediamo cosa sai fare con questo attacco. 750 00:36:40,200 --> 00:36:42,994 Quanto ti aiutò a crescere il coach Reid? 751 00:36:42,994 --> 00:36:45,121 Quando ero più giovane, osservavo Brett. 752 00:36:45,121 --> 00:36:48,333 E fu Andy ad aiutarlo a diventare quello che diventò. 753 00:36:48,333 --> 00:36:51,086 Durante il primo anno e mezzo, parlava così tanto di Brett 754 00:36:51,086 --> 00:36:53,505 che iniziò a diventarmi antipatico. 755 00:36:54,631 --> 00:36:58,301 Fare dei paragoni con Brett era un po' troppo. 756 00:36:58,301 --> 00:37:00,887 Così Andy smise di parlare di Brett, 757 00:37:00,887 --> 00:37:04,140 ma io iniziai a guardare più filmini e a imparare di più. 758 00:37:04,140 --> 00:37:05,684 Successivamente, quell'anno, 759 00:37:05,684 --> 00:37:08,561 credo di aver esordito contro i Washington Redskins, 760 00:37:08,561 --> 00:37:10,021 gli attuali Commanders. 761 00:37:10,021 --> 00:37:12,232 Fu quando facesti quella mossa a bordo campo? 762 00:37:12,232 --> 00:37:14,067 - No, quella fu dopo. - Ok. 763 00:37:14,067 --> 00:37:17,529 Non ricordo se vincemmo o no, ma fu allora che iniziò tutto. 764 00:37:17,529 --> 00:37:19,447 Al terzo anno, eravamo pronti. 765 00:37:22,117 --> 00:37:24,786 Lancia in profondità. Prende la palla... 766 00:37:24,786 --> 00:37:26,621 Sì, prende la palla ed è touchdown. 767 00:37:26,621 --> 00:37:28,748 Avevi un successo incredibile. 768 00:37:29,249 --> 00:37:31,751 Pro Bowl, Super Bowl, 769 00:37:31,751 --> 00:37:34,004 ma c'era comunque ancora qualcuno 770 00:37:34,004 --> 00:37:37,966 che sparava stupidaggini sulla posizione che ricoprivi. 771 00:37:37,966 --> 00:37:40,885 Donovan McNabb sta regredendo. 772 00:37:40,885 --> 00:37:42,762 E mi dispiace dirlo, 773 00:37:42,762 --> 00:37:46,057 ma credo che non sia mai stato poi così bravo. 774 00:37:46,057 --> 00:37:49,436 Credo che ci sia un po' di preoccupazione sociale nella NFL 775 00:37:49,436 --> 00:37:53,064 per cui i media vogliono a tutti i costi che i QB neri giochino bene. 776 00:37:53,064 --> 00:37:55,191 Rush Limbaugh fece un commento. 777 00:37:55,191 --> 00:37:57,569 Ti vidi difenderci su vari aspetti e pensai: 778 00:37:57,569 --> 00:38:00,739 "Donovan è coraggioso perché non si tira indietro 779 00:38:00,739 --> 00:38:03,616 "e dice quello che tutti noi dovremmo dire." 780 00:38:03,616 --> 00:38:05,827 La cosa non riguardava solo me. 781 00:38:05,827 --> 00:38:08,329 Parlava di me, ma non mi sarei lasciato spezzare. 782 00:38:09,664 --> 00:38:11,291 Io avevo dato prova di me, 783 00:38:11,291 --> 00:38:14,335 ma cosa avrebbero recepito i bambini delle medie 784 00:38:14,335 --> 00:38:16,838 o i ragazzi delle superiori? 785 00:38:16,838 --> 00:38:19,632 Cos'avrebbero recepito i ragazzi selezionati al draft 786 00:38:19,632 --> 00:38:21,301 o quelli sotto di me? 787 00:38:21,301 --> 00:38:24,763 E quella dichiarazione non era solo sua. 788 00:38:24,763 --> 00:38:27,223 Lo dicevano anche tante altre persone. 789 00:38:27,223 --> 00:38:28,475 - O lo pensavano. - Già. 790 00:38:28,475 --> 00:38:31,144 Ricordo bene la situazione, ma non mi feci spezzare. 791 00:38:31,144 --> 00:38:33,730 Don, negli anni mi hai dato spesso dei consigli 792 00:38:33,730 --> 00:38:35,565 e te ne sono grato, 793 00:38:35,565 --> 00:38:38,693 perché ho sempre cercato di emulare il tuo stile di gioco. 794 00:38:38,693 --> 00:38:41,237 Hai avuto una carriera fantastica come QB. 795 00:38:44,783 --> 00:38:48,453 Mi chiedo solo, dopo sei Pro Bowl, 796 00:38:48,453 --> 00:38:51,247 gli NFC Championship Games, l'apparizione al Super Bowl 797 00:38:51,247 --> 00:38:52,957 e ciò che hai fatto per questo sport, 798 00:38:52,957 --> 00:38:55,168 quando ti includeranno nella Hall of Fame. 799 00:38:55,168 --> 00:38:56,920 Se accadrà, ne sarò felice. 800 00:38:56,920 --> 00:38:58,671 La mia vita continua. 801 00:38:58,671 --> 00:39:02,675 Voglio continuare a essere un mentore per coloro che aspirano 802 00:39:02,675 --> 00:39:06,554 e che sognano di giocare nella nostra stessa posizione. 803 00:39:06,554 --> 00:39:08,431 E intanto 804 00:39:08,431 --> 00:39:12,644 aprire la strada a chi ci segue, perché non si tratta solo di noi, 805 00:39:12,644 --> 00:39:17,774 ma di come porti avanti il testimone e come lo passi alla fine. 806 00:39:19,317 --> 00:39:22,153 DM! 807 00:39:33,998 --> 00:39:36,000 Come va, coach? Che si dice? 808 00:39:36,000 --> 00:39:38,628 So che hai avuto una lunga giornata di allenamenti. 809 00:39:38,628 --> 00:39:39,546 Già. 810 00:39:39,546 --> 00:39:41,673 Voglio ripercorrere il viale dei ricordi. 811 00:39:42,674 --> 00:39:46,344 Il primo incarico da head coach fu nel 1999 coi Philadelphia Eagles. 812 00:39:46,928 --> 00:39:48,847 Scegliesti Donovan, n° 2 in assoluto. 813 00:39:48,847 --> 00:39:50,014 Come seconda scelta, 814 00:39:50,014 --> 00:39:51,266 17 APRILE 1999 815 00:39:51,266 --> 00:39:53,476 i Philadelphia Eagles scelgono Donovan McNabb, 816 00:39:53,476 --> 00:39:55,520 QB della Syracuse University. 817 00:39:55,520 --> 00:39:57,313 Come scegliesti Donovan? 818 00:39:57,313 --> 00:39:58,815 Era il migliore, no? 819 00:39:58,815 --> 00:40:00,525 Dimostrò di essere il migliore. 820 00:40:00,525 --> 00:40:04,070 {\an8}Sapevo che poteva gestire Philadelphia, che come sappiamo 821 00:40:04,070 --> 00:40:06,114 richiede un qualcosa in più. 822 00:40:06,114 --> 00:40:09,450 Lui aveva la giusta personalità per farlo e per farlo bene. 823 00:40:09,450 --> 00:40:12,078 Gli NFC Championship Games, il Super Bowl, 824 00:40:12,078 --> 00:40:15,707 quando Donovan era sotto pressione, l'hai sempre sostenuto. 825 00:40:15,707 --> 00:40:17,292 Sentivo che era importante. 826 00:40:17,292 --> 00:40:18,918 Gli allenatori lavorarono bene, 827 00:40:18,918 --> 00:40:22,172 Donovan tenne duro e non mollò mai. 828 00:40:26,551 --> 00:40:29,971 Bianchi o neri che fossero, hai sempre avuto successo coi QB. 829 00:40:29,971 --> 00:40:32,348 Sono cresciuto a LA, sotto il Dodger Stadium. 830 00:40:32,348 --> 00:40:33,641 Il colore non contava. 831 00:40:33,641 --> 00:40:35,643 Non mi attaccavo a certe cose. 832 00:40:35,643 --> 00:40:37,270 E facevo di testa mia. 833 00:40:37,270 --> 00:40:40,648 Mi interessava solo avere giocatori capaci e brave persone 834 00:40:40,648 --> 00:40:43,985 in grado di gestire bene lo spogliatoio e la squadra. 835 00:40:43,985 --> 00:40:46,779 Eravamo in una scuola superiore mista, 836 00:40:46,779 --> 00:40:47,906 fatta di culture diverse. 837 00:40:47,906 --> 00:40:50,074 Imparavi sin da giovanissimo 838 00:40:50,074 --> 00:40:52,952 {\an8}che il bene e il male sono ovunque. 839 00:40:52,952 --> 00:40:55,079 {\an8}Il colore della pelle non contava. 840 00:40:57,707 --> 00:41:01,586 Nel 2009, mi desti una possibilità. Corresti un rischio. 841 00:41:01,586 --> 00:41:03,838 EX HOKIE FORSE COINVOLTO IN COMBATTIMENTI TRA CANI 842 00:41:03,838 --> 00:41:08,051 Ho commesso un errore madornale e voglio essere parte della soluzione. 843 00:41:08,051 --> 00:41:10,720 Come convincesti la dirigenza? 844 00:41:10,720 --> 00:41:12,513 Ritenevo fosse la scelta giusta. 845 00:41:12,513 --> 00:41:14,182 Hai un grande cuore. Lo sapevo. 846 00:41:14,182 --> 00:41:16,601 E a volte succedono delle cose... 847 00:41:16,601 --> 00:41:19,729 Tutti abbiamo fatto cose che vorremmo non aver fatto. 848 00:41:19,729 --> 00:41:23,358 Affiancarti a Donovan fu importante 849 00:41:23,358 --> 00:41:25,401 perché eravate amici. 850 00:41:25,401 --> 00:41:27,654 Donovan era d'accordo al 100%. 851 00:41:27,654 --> 00:41:29,155 E anche Jeff Lurie. 852 00:41:29,155 --> 00:41:31,157 {\an8}Poi arrivasti e facesti il tuo dovere. 853 00:41:31,157 --> 00:41:32,283 {\an8}VICK AGLI EAGLES 854 00:41:33,701 --> 00:41:36,287 {\an8}2001 - VICK NELLA NFL 855 00:41:36,287 --> 00:41:37,872 {\an8}Michael Vick potrebbe essere 856 00:41:37,872 --> 00:41:39,666 {\an8}GIORNALISTA SPORTIVO 857 00:41:39,666 --> 00:41:41,459 {\an8}il più importante quarterback nero 858 00:41:41,459 --> 00:41:44,128 che la NFL abbia mai visto. 859 00:41:44,128 --> 00:41:47,674 Il suo successo ha rivoluzionato il football moderno. 860 00:41:47,674 --> 00:41:49,550 Vick era un running quarterback. 861 00:41:49,676 --> 00:41:52,303 {\an8}Non c'è nessuno con le sue capacità. 862 00:41:52,303 --> 00:41:55,473 {\an8}Sapeva correre e lanciava come nessun altro. 863 00:41:55,473 --> 00:41:56,975 {\an8}EDITORIALISTA NFL 864 00:41:56,975 --> 00:41:59,185 {\an8}Il braccio di Vick era sottovalutato. 865 00:41:59,185 --> 00:42:00,895 {\an8}Metteva sotto pressione la difesa 866 00:42:00,895 --> 00:42:02,605 {\an8}GIORNALISTA SPORTIVO 867 00:42:02,605 --> 00:42:04,983 {\an8}perché era veloce, lanciava dei missili 868 00:42:04,983 --> 00:42:06,693 {\an8}e per il suo talento. 869 00:42:06,693 --> 00:42:08,903 {\an8}Michael Vick, per me, ha segnato una svolta 870 00:42:09,028 --> 00:42:10,280 {\an8}SCRITTORE, THE RINGER 871 00:42:10,280 --> 00:42:12,407 {\an8}per quanto riguarda i quarterback neri. 872 00:42:12,407 --> 00:42:14,534 Ovviamente, divenne il volto della Lega 873 00:42:14,534 --> 00:42:16,035 sulla copertina di Madden. 874 00:42:16,035 --> 00:42:19,205 Rovinò Madden, rovinò quel videogioco. 875 00:42:19,205 --> 00:42:23,418 Madden fu divertente fino al 2004. 876 00:42:23,418 --> 00:42:29,173 Un quarterback con una velocità di 94, quattro vertical e Vick faceva il resto. 877 00:42:30,091 --> 00:42:33,261 Consentì al quarterback nero 878 00:42:33,261 --> 00:42:36,306 di diventare un fenomeno culturale 879 00:42:36,306 --> 00:42:39,350 attorno a cui tutti costruiscono il proprio club. 880 00:42:39,350 --> 00:42:43,646 Tutto ciò grazie all'accordo con la Nike, ai videogiochi. 881 00:42:43,646 --> 00:42:47,734 Tutte le ragazze lo adoravano. Madison Avenue lo adorava. 882 00:42:47,734 --> 00:42:49,902 La gente capì che un quarterback nero 883 00:42:49,902 --> 00:42:53,906 può portare il club a un altro livello. 884 00:43:13,092 --> 00:43:15,053 È sempre bello tornare a casa. 885 00:43:16,471 --> 00:43:18,389 Mi fa tornare coi piedi per terra. 886 00:43:18,389 --> 00:43:20,308 Mi ricorda sempre il sogno. 887 00:43:21,476 --> 00:43:22,560 È iniziato qui. 888 00:43:22,560 --> 00:43:24,645 A prescindere dalla povertà 889 00:43:24,645 --> 00:43:28,733 e dalla violenza, quella era solo una parte di me. 890 00:43:30,526 --> 00:43:33,529 I ricordi più tosti riguardano 891 00:43:33,529 --> 00:43:36,532 quando arrivavamo a fine mese e non avevamo da mangiare. 892 00:43:36,532 --> 00:43:40,244 Il reddito mensile era di 600 dollari e a tutti servivano vestiti 893 00:43:40,244 --> 00:43:42,413 e cibo. Tutti avevamo fame. 894 00:43:43,247 --> 00:43:45,208 A me servivano delle cose per il football. 895 00:43:45,208 --> 00:43:48,795 La cosa più tosta era sapere di essere in difficoltà 896 00:43:48,795 --> 00:43:51,047 e vedere mia madre sacrificarsi. 897 00:43:51,047 --> 00:43:55,635 Questo mi spinse a dare il massimo per farcela. 898 00:43:57,011 --> 00:43:59,972 Quando cresci in luoghi così violenti, 899 00:43:59,972 --> 00:44:02,642 è facile distrarsi. 900 00:44:02,642 --> 00:44:05,937 Ma io avevo un sogno. Volevo diventare qualcuno. 901 00:44:05,937 --> 00:44:09,107 E sapevo che era l'unico modo per cambiare le cose. 902 00:44:11,484 --> 00:44:15,780 Iniziai a giocare come quarterback nel 1992. 903 00:44:15,780 --> 00:44:17,615 Avevo 12 anni. 904 00:44:17,615 --> 00:44:19,659 Un mio caro amico era quarterback, 905 00:44:19,659 --> 00:44:23,371 ma stranamente non si presentò i primi due giorni di ritiro 906 00:44:24,664 --> 00:44:28,292 e, dopo il terzo giorno, il mio coach si stufò. 907 00:44:28,292 --> 00:44:30,545 Non si presentò mai. La stagione passò. 908 00:44:31,462 --> 00:44:32,964 Sapevamo cosa stava accadendo. 909 00:44:32,964 --> 00:44:36,634 Iniziò a spacciare droga, per questo non si presentò. 910 00:44:38,052 --> 00:44:40,930 Persi qui il mio amico quarterback Pete. 911 00:44:41,681 --> 00:44:42,849 Gli spararono. 912 00:44:44,058 --> 00:44:45,268 Aveva 13 anni. 913 00:44:50,398 --> 00:44:53,776 {\an8}Mi trasferii qui dal Ferguson High School il terzo anno 914 00:44:54,026 --> 00:44:57,655 e qui cambiai modo di giocare. 915 00:45:03,077 --> 00:45:06,831 Questo posto è speciale per me perché, proprio in questo punto, 916 00:45:06,831 --> 00:45:10,960 guardai il mio amico Andre Harrison, il mio ricevitore, 917 00:45:10,960 --> 00:45:12,795 e gli chiesi di scambiarci le maglie. 918 00:45:12,795 --> 00:45:15,256 Sentivo di dover cambiare. 919 00:45:16,257 --> 00:45:18,468 Cambiai e mi sentii sicuro di me. 920 00:45:19,343 --> 00:45:22,763 Le mie capacità salirono da zero a 100. 921 00:45:22,763 --> 00:45:25,850 Vincevamo e quando giocavo mi sentivo fiducioso, 922 00:45:25,850 --> 00:45:28,060 non so perché. 923 00:45:28,060 --> 00:45:31,022 Cambiare il numero della maglia mi faceva stare meglio. 924 00:45:31,022 --> 00:45:32,398 Come fosse nata una stella. 925 00:45:32,398 --> 00:45:34,942 "Curry è un grande QB, ma anche Michael. 926 00:45:34,942 --> 00:45:37,028 "Se la Hampton è la n° 1, finiremo 9-1." 927 00:45:44,243 --> 00:45:46,496 - Ehi, fratello. - Come va? 928 00:45:46,496 --> 00:45:47,788 - Come stai? - Io bene. 929 00:45:47,788 --> 00:45:49,373 {\an8}FRATELLO DI MICHAEL 930 00:45:49,373 --> 00:45:51,542 {\an8}- I migliori del Warwick. - Sì. 931 00:45:52,960 --> 00:45:55,630 Lui è il mio fratellino, anche se è più grosso di me. 932 00:45:55,630 --> 00:45:58,090 Faremo un giro per i corridoi del Warwick. 933 00:45:58,090 --> 00:46:00,885 Hai mai pensato che il tuo sogno potesse avverarsi 934 00:46:00,885 --> 00:46:04,055 camminando in questi corridoi quando avevi 16, 17, 18 anni? 935 00:46:04,055 --> 00:46:05,890 Sì, sapevo che era possibile, 936 00:46:05,890 --> 00:46:08,309 ma sapevo che c'erano molti ostacoli 937 00:46:08,309 --> 00:46:09,810 da superare. 938 00:46:09,810 --> 00:46:13,231 Anche l'obiettivo di fare il quarterback poteva fallire. 939 00:46:13,231 --> 00:46:15,149 Potevano cambiarmi posizione. 940 00:46:15,149 --> 00:46:18,945 Io ero piuttosto fiducioso che saresti diventato un professionista 941 00:46:18,945 --> 00:46:21,864 perché guardavamo sempre i tuoi highlight 942 00:46:21,864 --> 00:46:23,616 e facevamo un gioco contando 943 00:46:23,616 --> 00:46:27,078 quanti giocatori riuscivi a scartare in una sola azione. 944 00:46:27,078 --> 00:46:30,498 A volte erano anche 12 o 13. 945 00:46:30,498 --> 00:46:33,167 E pensavi: "Ci sono solo 11 persone in campo." 946 00:46:33,167 --> 00:46:34,794 Al college fu lo stesso. 947 00:46:34,794 --> 00:46:37,755 Quando arrivasti lì, alla prima corsa 948 00:46:37,755 --> 00:46:40,716 contro James Madison, capii. 949 00:46:40,716 --> 00:46:43,177 Vick mette il turbo. Guardate che velocità. 950 00:46:43,177 --> 00:46:46,389 Corre fino alla end zone. Non riescono a prenderlo. 951 00:46:51,519 --> 00:46:54,146 Il contesto da cui provieni ti spiana la strada. 952 00:46:55,273 --> 00:46:58,693 Le persone che ti hanno preceduto ti mostrano la strada. 953 00:47:05,199 --> 00:47:07,702 Da ragazzo avevo un idolo. 954 00:47:07,702 --> 00:47:10,496 Condizionò non solo me e i miei amici, ma una generazione, 955 00:47:10,496 --> 00:47:12,873 un'intera cultura. 956 00:47:12,873 --> 00:47:16,002 Tutti volevano essere lui, per il suo stile e per come giocava. 957 00:47:16,002 --> 00:47:19,005 Sportivamente, era il mio punto di riferimento. 958 00:47:24,385 --> 00:47:27,388 - Come butta? - Grazie dell'invito. 959 00:47:27,388 --> 00:47:32,310 {\an8}Quando si parla di Deion Sanders, stile, sicurezza, carisma, 960 00:47:32,310 --> 00:47:35,896 {\an8}tutto ciò che incarnavi ha influenzato un'intera cultura. 961 00:47:35,896 --> 00:47:37,273 Io volevo essere te. 962 00:47:37,273 --> 00:47:39,775 Mio fratello, tutti nel quartiere volevano esserlo. 963 00:47:39,775 --> 00:47:43,237 E di recente ho scoperto che giocavi come quarterback. 964 00:47:43,237 --> 00:47:45,072 Non l'avevi capito dal mio stile? 965 00:47:45,072 --> 00:47:47,700 Parlamene un po', perché ovviamente 966 00:47:47,700 --> 00:47:50,995 il miglior cornerback di sempre era un quarterback al liceo. 967 00:47:50,995 --> 00:47:52,330 La gente deve sapere. 968 00:47:52,330 --> 00:47:53,789 Adoro il ruolo di QB. 969 00:47:53,789 --> 00:47:57,501 Io e il mio coach del liceo eravamo così uniti che chiamavo io gli schemi. 970 00:47:57,501 --> 00:47:59,003 - Ero... - Te lo permetteva? 971 00:47:59,003 --> 00:48:02,965 Sì, ero così scaltro con l'attacco da decidere io gli schemi. 972 00:48:02,965 --> 00:48:06,927 E mi piaceva. Per questo, quando smisi di giocare, 973 00:48:06,927 --> 00:48:09,555 iniziai ad allenare i miei figli come QB. 974 00:48:10,264 --> 00:48:12,141 Dovendo descrivere il tuo stile... 975 00:48:12,141 --> 00:48:13,309 - Come QB? - Sì. 976 00:48:15,019 --> 00:48:16,687 - Non ero Mike Vick. - Ovvero? 977 00:48:16,687 --> 00:48:19,440 Ero un Mike Vick da mettere nel microonde. 978 00:48:19,440 --> 00:48:20,858 Andavo scaldato. 979 00:48:20,858 --> 00:48:23,402 Sapevo lanciare bene e interpretare le coperture. 980 00:48:25,029 --> 00:48:27,615 Correvo bene e la shotgun non aveva segreti. 981 00:48:27,615 --> 00:48:29,700 - Nessun segreto. - Avevi il numero due? 982 00:48:29,700 --> 00:48:32,161 Il dieci. Il numero più basso che avevamo. 983 00:48:32,161 --> 00:48:34,121 - Ok. - Avevo il numero dieci. 984 00:48:37,375 --> 00:48:39,669 Hai idea di cosa significhi tu per me? 985 00:48:39,669 --> 00:48:42,296 Hai molta influenza sulle persone. 986 00:48:44,924 --> 00:48:47,927 Non hai idea di come, a quell'età, 987 00:48:47,927 --> 00:48:53,933 influenzassi tutta la Georgia, la NFL e le squadre universitarie. 988 00:48:53,933 --> 00:48:55,393 Tutti. 989 00:48:56,477 --> 00:49:00,564 Quando entrasti nella NFL, che impatto volevi ottenere? 990 00:49:00,564 --> 00:49:03,401 Cercavo di capire che tipo di gioco giocare. 991 00:49:03,401 --> 00:49:06,696 Se dovessi battere Chris Chandler perché era davanti a me. 992 00:49:06,696 --> 00:49:07,822 Imparavo da lui. 993 00:49:07,822 --> 00:49:09,907 - O se dovessi essere me stesso. - Essere te. 994 00:49:09,907 --> 00:49:12,952 Un giorno ne parlai con Darrin Reaves e gli dissi: 995 00:49:12,952 --> 00:49:14,495 "Sui giornali leggo 996 00:49:14,495 --> 00:49:15,830 QB O NO? ESSERE MICHAEL VICK 997 00:49:15,830 --> 00:49:17,415 "che mi farò male." 998 00:49:17,415 --> 00:49:19,125 Rispose: "Sii te stesso." 999 00:49:24,463 --> 00:49:26,090 Divenni un highlight umano. 1000 00:49:27,174 --> 00:49:28,801 Ora capite perché c'è entusiasmo. 1001 00:49:28,801 --> 00:49:30,720 Questo tizio crea azioni dal nulla. 1002 00:49:33,055 --> 00:49:34,640 Quando sei in campo, 1003 00:49:34,640 --> 00:49:36,809 puoi scegliere lo stile che vuoi 1004 00:49:36,809 --> 00:49:38,394 e io scelsi il tuo. 1005 00:49:38,394 --> 00:49:40,896 - Touchdown, Mike Vick! - Caspita! 1006 00:49:40,896 --> 00:49:42,982 Sarò il miglior Mike che posso essere. 1007 00:49:42,982 --> 00:49:44,358 Arrivai al Pro Bowl. 1008 00:49:44,358 --> 00:49:45,985 L'incomparabile Mike Vick! 1009 00:49:45,985 --> 00:49:47,528 Guidavo la squadra. 1010 00:49:49,321 --> 00:49:51,031 L'atteggiamento è tutto. 1011 00:49:51,031 --> 00:49:52,283 Nella vita sono più veloce. 1012 00:49:53,284 --> 00:49:54,577 Non so come risulti in TV. 1013 00:49:54,577 --> 00:49:57,079 Serve fiducia in se stessi e nei coach 1014 00:49:57,079 --> 00:50:00,875 e, quando viene chiamato uno schema, devi essere pronto. 1015 00:50:01,459 --> 00:50:04,378 Perché, se sei preparato, puoi essere veloce. 1016 00:50:04,378 --> 00:50:05,629 E il gioco si semplifica. 1017 00:50:05,629 --> 00:50:09,884 Avete appena visto il Michael Jordan della NFL. 1018 00:50:14,388 --> 00:50:16,098 Come fu per te ad Atlanta? 1019 00:50:16,098 --> 00:50:17,475 Scelsi io Atlanta. 1020 00:50:17,475 --> 00:50:19,059 Sia ben chiaro. 1021 00:50:19,059 --> 00:50:22,062 Andai ad Atlanta per una cerimonia All-American. 1022 00:50:22,062 --> 00:50:23,481 - Ok. - Ero all'ultimo anno. 1023 00:50:23,481 --> 00:50:25,483 Per la prima volta vidi dei medici neri, 1024 00:50:25,483 --> 00:50:27,276 dei poliziotti neri. 1025 00:50:27,276 --> 00:50:29,487 - Il capo della polizia era nero. - Sì. 1026 00:50:29,487 --> 00:50:33,491 Vidi persone nere ricche guidare delle Mercedes. 1027 00:50:33,491 --> 00:50:35,117 Non vendevano droga. 1028 00:50:35,117 --> 00:50:36,243 - Già. - Fu scioccante. 1029 00:50:36,243 --> 00:50:37,369 E decisi. 1030 00:50:37,369 --> 00:50:39,163 Pensasti all'aspetto culturale. 1031 00:50:39,163 --> 00:50:40,623 Presi così quella decisione. 1032 00:50:40,623 --> 00:50:42,500 Dovevo stare lì. Mi conosco. 1033 00:50:42,500 --> 00:50:45,878 Scelsi Atlanta. Quando fui selezionato come quinta scelta, 1034 00:50:45,878 --> 00:50:47,880 pensai: "Grazie, Signore." 1035 00:50:48,589 --> 00:50:51,717 Io venni scambiato la sera prima. Dovevo andare a San Diego. 1036 00:50:51,717 --> 00:50:53,969 Mi chiamò il mio agente e disse: 1037 00:50:53,969 --> 00:50:56,639 "Mike, forse dovrai andare ad Atlanta." 1038 00:50:59,099 --> 00:51:02,436 - Pensai subito: "È una città nera." - Esatto. 1039 00:51:02,436 --> 00:51:05,272 Sono un QB nero e potrebbe essere il posto giusto. 1040 00:51:05,272 --> 00:51:06,816 - Sì. - E, quando arrivai, 1041 00:51:06,816 --> 00:51:10,861 portavo la bandana e le treccine. 1042 00:51:10,861 --> 00:51:12,029 Tutti lo accettarono. 1043 00:51:12,029 --> 00:51:13,572 Ma sentivo la pressione. 1044 00:51:13,572 --> 00:51:15,866 Non volevo deludere la comunità. 1045 00:51:15,866 --> 00:51:18,536 "Sarò me stesso. Lavorerò il più possibile. 1046 00:51:19,578 --> 00:51:21,413 "E speriamo di vincere." 1047 00:51:23,457 --> 00:51:27,336 L'incriminazione di Vick è di ieri, le conseguenze di oggi. 1048 00:51:27,336 --> 00:51:29,797 Non abbiamo seconde chance. 1049 00:51:30,464 --> 00:51:31,674 LA NFL METTE IN PANCHINA VICK 1050 00:51:31,674 --> 00:51:34,343 Ma Dio te l'ha concessa. Dovevi tornare a Philly. 1051 00:51:34,343 --> 00:51:36,303 - Fu incredibile. - Sì. 1052 00:51:36,303 --> 00:51:38,722 Cosa significò per te avere una seconda chance? 1053 00:51:38,722 --> 00:51:40,683 Prima di tutto, ringrazio Dio. 1054 00:51:40,683 --> 00:51:43,519 Pregai per poter avere una seconda chance. 1055 00:51:43,519 --> 00:51:46,897 Volevo cambiare e non deludere nessuno. 1056 00:51:46,897 --> 00:51:50,150 Ora so che giocare nella NFL è un privilegio e non un diritto 1057 00:51:50,150 --> 00:51:52,903 e voglio fare tutto il necessario 1058 00:51:52,903 --> 00:51:55,614 ed essere il miglior ambasciatore nella comunità. 1059 00:51:55,614 --> 00:51:58,617 Finii a Philly. Non potevo scegliere posto migliore. 1060 00:51:59,326 --> 00:52:00,995 Che giocata di Vick. 1061 00:52:00,995 --> 00:52:03,163 Assolutamente pazzesca. 1062 00:52:03,163 --> 00:52:06,125 Lui è davvero incredibile. 1063 00:52:06,125 --> 00:52:09,169 Sembra il Michael Vick degli Atlanta Falcons. 1064 00:52:09,169 --> 00:52:13,382 Ma quella seconda chance servì per dire alla nuova generazione 1065 00:52:13,382 --> 00:52:15,467 che si può cadere, ma ci si può rialzare. 1066 00:52:15,467 --> 00:52:19,221 {\an8}Il momento migliore non avvenne in campo. 1067 00:52:19,513 --> 00:52:21,015 {\an8}Fu dopo la partita. 1068 00:52:21,015 --> 00:52:22,558 {\an8}Ti vidi con la famiglia. 1069 00:52:22,558 --> 00:52:24,310 - Sì. - Ti vidi con tua moglie. 1070 00:52:24,310 --> 00:52:25,686 Con tuo figlio. 1071 00:52:25,686 --> 00:52:29,481 Ti affiancai per una decina di passi dopo avervi salutato 1072 00:52:29,481 --> 00:52:30,858 e dissi: "Grazie, Signore." 1073 00:52:30,858 --> 00:52:33,444 - Fu bello... - Sei il mio più grande sostenitore. 1074 00:52:33,444 --> 00:52:34,904 ...perché era fatta. 1075 00:52:34,904 --> 00:52:36,071 Avevi tutto in pugno. 1076 00:52:44,330 --> 00:52:48,000 CIMITERO GREENLAWN 1077 00:52:49,668 --> 00:52:52,129 Siamo alla tomba di mia nonna. 1078 00:52:52,713 --> 00:52:54,673 Cerco di venirci un paio di volte l'anno. 1079 00:52:54,673 --> 00:52:57,551 Ho tanti bei ricordi. 1080 00:52:57,551 --> 00:53:01,096 Il mio sogno di giocare nella NFL iniziò con lei. 1081 00:53:01,096 --> 00:53:03,140 Tifava Washington Redskins. 1082 00:53:03,140 --> 00:53:04,642 Li guardavamo ogni settimana. 1083 00:53:04,642 --> 00:53:06,727 Un giorno le dissi di voler giocare a football 1084 00:53:06,727 --> 00:53:08,729 e mi diede la sua approvazione. 1085 00:53:08,729 --> 00:53:12,691 Poteva tranquillamente dirmi: "No, è un sogno impossibile." 1086 00:53:12,691 --> 00:53:15,736 Era speciale e teneva unita la famiglia. 1087 00:53:17,696 --> 00:53:20,741 Purtroppo, l'ultima volta che le parlai le dissi 1088 00:53:20,741 --> 00:53:24,078 che andavo in ritiro mentre in realtà andavo in prigione. 1089 00:53:24,703 --> 00:53:26,622 Soffriva di Alzheimer, 1090 00:53:26,622 --> 00:53:28,999 ma sapeva che il ritiro non inizia a novembre. 1091 00:53:28,999 --> 00:53:31,794 Fece due più due e le si spezzò il cuore. 1092 00:53:31,794 --> 00:53:34,630 Morì quattro mesi dopo. 1093 00:53:37,841 --> 00:53:40,177 La mia famiglia è tutto per me. 1094 00:53:40,177 --> 00:53:43,722 Ho avuto una vita fantastica perché Dio me l'ha donata. 1095 00:53:43,722 --> 00:53:45,641 I miei cari mi amano davvero 1096 00:53:45,641 --> 00:53:48,102 e non hanno paura di dirmi ciò che devo sentire 1097 00:53:48,102 --> 00:53:49,687 e non ciò che voglio sentire. 1098 00:53:51,563 --> 00:53:54,733 Purtroppo, sono stato in prigione per un periodo. 1099 00:53:54,733 --> 00:53:56,944 Non è stato facile da affrontare. 1100 00:53:56,944 --> 00:54:00,864 Per fortuna, avevo i miei cari che mi aspettavano. 1101 00:54:00,864 --> 00:54:06,078 In particolare, mia moglie, mia madre, il coach Dungy e Andy Reid, 1102 00:54:06,078 --> 00:54:08,831 tutte persone che hanno creduto in me. 1103 00:54:09,415 --> 00:54:14,169 Dal 2007 al 2010, quando dubitavo di me stesso, 1104 00:54:14,169 --> 00:54:16,046 mia moglie ripeteva che potevo farcela 1105 00:54:16,046 --> 00:54:18,465 anche se io stesso non ci credevo. 1106 00:54:18,465 --> 00:54:21,218 Quando tornavo a casa e vedevo le mie figlie 1107 00:54:21,218 --> 00:54:22,344 e mio figlio, 1108 00:54:22,344 --> 00:54:25,723 sapevo di avere molto per cui vivere e non era solo il football. 1109 00:54:27,141 --> 00:54:28,976 10 GENNAIO 1932 - 2 MAGGIO 2008 1110 00:54:28,976 --> 00:54:31,520 Mia nonna sapeva che ce l'avrei fatta. 1111 00:54:31,520 --> 00:54:34,023 Ha creduto in me sin da quando avevo sei anni 1112 00:54:34,023 --> 00:54:37,526 e senza di lei non avrei seguito quel sogno. 1113 00:54:38,986 --> 00:54:44,867 All'alba del nuovo secolo, era facile aspettarsi un futuro radioso. 1114 00:54:44,867 --> 00:54:46,827 Ma anche nei miei sogni più sfrenati, 1115 00:54:46,827 --> 00:54:50,372 non avrei mai immaginato ciò che poi è successo. 1116 00:54:50,372 --> 00:54:53,542 O come l'evoluzione dei QB neri avrebbe cambiato il football 1117 00:54:54,460 --> 00:54:55,377 per sempre. 1118 00:55:52,810 --> 00:55:54,812 Sottotitoli: Sara Raffo 1119 00:55:54,812 --> 00:55:56,897 Supervisore creativo Liana Rimorini