1
00:00:07,968 --> 00:00:10,345
Il football dovrebbe essere semplice.
2
00:00:11,889 --> 00:00:13,307
Se sei bravo, giochi.
3
00:00:15,142 --> 00:00:16,351
Oggi funziona così.
4
00:00:16,351 --> 00:00:17,770
Grande!
5
00:00:18,979 --> 00:00:23,734
Quarterback di tutte le razze
che competono tra loro.
6
00:00:23,734 --> 00:00:27,154
Stesso ritmo.
Contenetevi e ne completerete la metà.
7
00:00:27,780 --> 00:00:31,033
Coach di ogni etnia
che aiutano tutti a migliorarsi.
8
00:00:31,992 --> 00:00:34,745
Alzalo finché non ti senti sicuro.
9
00:00:34,745 --> 00:00:38,290
Può sembrare semplice,
ma non è sempre stato così.
10
00:00:38,290 --> 00:00:40,667
- Impegno al tre. Uno, due, tre.
- Impegno!
11
00:00:46,840 --> 00:00:49,676
Il negro va fiero
del progresso della sua razza.
12
00:00:49,676 --> 00:00:51,929
Sono innervositi dal ragazzo di colore.
13
00:00:51,929 --> 00:00:54,973
Kenny Washington prende la palla,
finge un passaggio e va.
14
00:00:54,973 --> 00:00:56,183
Va in profondità.
15
00:00:56,183 --> 00:00:58,560
Il governo è pensato per l'uomo bianco.
16
00:00:58,560 --> 00:01:01,647
Non siamo sbarcati a Plymouth Rock.
Siamo stati schiacciati.
17
00:01:01,647 --> 00:01:04,942
I coach sembrano pensare
che i neri siano meno intelligenti.
18
00:01:04,942 --> 00:01:06,860
Poniamo fine alla segregazione.
19
00:01:06,860 --> 00:01:08,821
Io sono un rivoluzionario.
20
00:01:08,821 --> 00:01:10,239
Touchdown di Briscoe.
21
00:01:10,239 --> 00:01:13,826
I neri sono atleti migliori
perché sono stati allevati così.
22
00:01:13,826 --> 00:01:17,871
Spero che Doug Williams
metta a tacere la teoria sugli atleti neri
23
00:01:17,871 --> 00:01:19,122
nel football.
24
00:01:19,122 --> 00:01:21,333
Quanti quarterback neri ci sono?
25
00:01:21,333 --> 00:01:23,502
Potrebbero non essere adatti.
26
00:01:23,502 --> 00:01:24,837
Michael Vick ai Falcons.
27
00:01:24,837 --> 00:01:27,339
{\an8}Non esiste un'America nera
e un'America bianca.
28
00:01:27,339 --> 00:01:29,800
{\an8}Hanno sparato
a un afroamericano disarmato.
29
00:01:29,800 --> 00:01:31,093
C'è un risveglio.
30
00:01:31,093 --> 00:01:33,720
L'ascesa del quarterback nero
non è un mito.
31
00:01:33,720 --> 00:01:36,181
La rivoluzione
di Patrick Mahomes continua.
32
00:01:36,181 --> 00:01:39,977
STORIA DEI QUARTERBACK NERI
33
00:01:41,186 --> 00:01:45,649
CAPITOLO 2
CHI HA CAMBIATO LE COSE
34
00:01:48,235 --> 00:01:52,489
Questo percorso per ripercorrere
l'evoluzione del quarterback nero
35
00:01:53,365 --> 00:01:54,700
è personale.
36
00:01:55,909 --> 00:01:57,119
Dai primi grandi
37
00:01:58,161 --> 00:01:59,746
alla svolta di Doug,
38
00:02:00,706 --> 00:02:03,041
questi pionieri mi hanno aperto le porte.
39
00:02:04,710 --> 00:02:06,795
Ma, solo perché erano aperte,
40
00:02:07,504 --> 00:02:10,132
non significa che sia stato facile.
41
00:02:12,718 --> 00:02:17,180
I QUARTERBACK NERI AVANZANO, MA LENTAMENTE
42
00:02:19,808 --> 00:02:22,019
{\an8}In un sondaggio anni '80
del Washington Post
43
00:02:22,019 --> 00:02:24,021
{\an8}ANGELA RYE
CRITICA CULTURALE
44
00:02:24,021 --> 00:02:25,522
{\an8}e di ABC News, molti bianchi
45
00:02:25,522 --> 00:02:28,025
{\an8}CONOSCI UN NERO
CHE RITIENI UN CARO AMICO?
46
00:02:28,025 --> 00:02:28,984
{\an8}SÌ - NO
47
00:02:28,984 --> 00:02:30,861
{\an8}risposero di avere un amico nero.
48
00:02:32,070 --> 00:02:35,657
Ma ancora non volevano vivere
negli stessi quartieri.
49
00:02:35,657 --> 00:02:41,163
C'era una mentalità
che continuava a perpetuare il razzismo.
50
00:02:41,163 --> 00:02:42,706
{\an8}CONDUTTORE "FOX NFL SUNDAY"
51
00:02:42,706 --> 00:02:45,000
{\an8}Rifletteva ciò che accadeva
in molte comunità
52
00:02:45,000 --> 00:02:47,377
{\an8}dove avevamo ottenuto quel risultato.
53
00:02:47,377 --> 00:02:49,421
{\an8}"Il razzismo è finito",
54
00:02:49,421 --> 00:02:51,131
{\an8}REAGAN E IL KLAN SONO COMPLICI
55
00:02:51,131 --> 00:02:53,342
{\an8}ma in realtà non era così.
56
00:02:53,342 --> 00:02:54,718
{\an8}CURATORE DEL MUSEO
57
00:02:54,718 --> 00:02:58,013
{\an8}Negli anni '80 iniziammo a vedere
58
00:02:58,013 --> 00:03:02,809
{\an8}molti afroamericani emergere
59
00:03:02,809 --> 00:03:05,520
in vari campi del panorama sociale.
60
00:03:05,520 --> 00:03:09,733
Da Oprah Winfrey
a Michael Jordan a Eddie Murphy,
61
00:03:09,733 --> 00:03:13,195
gli afroamericani iniziavano
a far parte della società
62
00:03:13,195 --> 00:03:17,157
e a emergere nei rispettivi settori.
63
00:03:18,575 --> 00:03:22,996
Fu un momento chiave perché, prima,
64
00:03:22,996 --> 00:03:28,126
in molti credevano che il Paese
non avrebbe accettato gli afroamericani
65
00:03:28,126 --> 00:03:33,632
come figure di spicco
dell'intrattenimento.
66
00:03:34,257 --> 00:03:36,134
O spiccavi il volo
67
00:03:36,134 --> 00:03:37,386
{\an8}REDATTORE SPORTIVO
68
00:03:37,386 --> 00:03:38,679
{\an8}o annaspavi.
69
00:03:38,679 --> 00:03:40,722
E i quarterback neri
70
00:03:42,599 --> 00:03:46,311
annaspavano e faticavano a emergere.
71
00:03:46,311 --> 00:03:48,897
Negli anni '80, ce n'erano diversi.
72
00:03:48,897 --> 00:03:51,108
Penso a Randall Cunningham.
73
00:03:51,108 --> 00:03:54,653
Era un giocatore dal talento immenso.
74
00:03:54,653 --> 00:03:58,031
Ma, a meno che non sapessi giocare
75
00:03:58,031 --> 00:03:59,533
meglio di chiunque altro,
76
00:03:59,533 --> 00:04:01,284
1° QB NERO TITOLARE AL PRO BOWL
77
00:04:01,284 --> 00:04:02,661
non avevi chance.
78
00:04:02,661 --> 00:04:04,037
{\an8}EDITORIALISTA NFL
79
00:04:04,037 --> 00:04:06,623
{\an8}Il razzismo che colpiva i quarterback neri
80
00:04:06,623 --> 00:04:09,084
era sottile, ma anche conclamato.
81
00:04:09,084 --> 00:04:11,628
Pensate a un giocatore come Warren Moon
82
00:04:11,628 --> 00:04:15,048
che non ebbe chance
nonostante avesse primeggiato
83
00:04:15,048 --> 00:04:19,636
in uno dei principali e noti
campionati universitari.
84
00:04:19,636 --> 00:04:22,264
Non ditemi che il fatto che Warren Moon
85
00:04:22,264 --> 00:04:26,393
non abbia avuto una chance nella NFL
non sia stato dovuto alla razza.
86
00:04:42,034 --> 00:04:44,536
L'uomo, il mito, la leggenda.
87
00:04:44,995 --> 00:04:46,246
- Warren.
- Michael.
88
00:04:46,246 --> 00:04:48,040
- Come va?
- Grazie di essere qui.
89
00:04:48,040 --> 00:04:49,499
Benvenuto nella West Coast.
90
00:04:49,499 --> 00:04:52,252
{\an8}Figurati. Benvenuto al Rose Bowl.
91
00:04:52,252 --> 00:04:53,336
{\an8}Amo questo posto.
92
00:04:53,336 --> 00:04:57,424
Quando ero piccolo,
venivamo a Pasadena a vedere la parata.
93
00:04:57,424 --> 00:04:59,968
Poi andavo a casa e guardavo la partita
94
00:04:59,968 --> 00:05:01,887
sognando il mio futuro.
95
00:05:02,929 --> 00:05:05,557
Moon carica e lancia. Touchdown!
96
00:05:05,557 --> 00:05:08,310
Per gli Oilers procede tutto alla grande.
97
00:05:11,313 --> 00:05:14,649
Warren, mi hai presentato
alla Quarterback Hall of Fame
98
00:05:14,649 --> 00:05:20,072
e per me è stato un momento speciale
perché da piccolo eri il mio idolo.
99
00:05:20,072 --> 00:05:23,283
Piansi quando perdemmo
contro i Buffalo Bills.
100
00:05:23,909 --> 00:05:24,743
Perdemmo, sì.
101
00:05:24,743 --> 00:05:27,788
Esultavo quando lanciavi la palla a Givens
102
00:05:27,788 --> 00:05:30,332
e a tutti quei ricevitori.
103
00:05:30,332 --> 00:05:31,875
{\an8}Mi hanno chiamato
104
00:05:32,042 --> 00:05:36,963
{\an8}e ho chiesto: "Dove e quando?"
Perché ti rispetto molto.
105
00:05:36,963 --> 00:05:38,507
Ero fiero di essere lì.
106
00:05:40,008 --> 00:05:42,427
Cosa ti spinse a diventare un quarterback?
107
00:05:43,261 --> 00:05:46,431
Da piccolo ero veloce,
ma mi distinguevo nei lanci.
108
00:05:46,431 --> 00:05:50,811
E avevo delle doti naturali come leader
perché avevo sette anni
109
00:05:50,811 --> 00:05:52,145
quando morì mio padre.
110
00:05:52,145 --> 00:05:53,688
Con sei sorelle e mia madre,
111
00:05:53,688 --> 00:05:56,441
dovetti assumere il ruolo di capofamiglia.
112
00:05:56,441 --> 00:05:59,569
Anche nel mio quartiere,
organizzavo tutto io.
113
00:05:59,569 --> 00:06:01,154
Organizzavo le squadre.
114
00:06:01,154 --> 00:06:03,281
Ci sfidavamo tra strade diverse.
115
00:06:03,281 --> 00:06:04,825
E pianificavo tutto io.
116
00:06:06,034 --> 00:06:09,246
Quando pensi al tuo reclutamento, come fu?
117
00:06:09,246 --> 00:06:10,956
A me piaceva lanciare,
118
00:06:10,956 --> 00:06:14,084
ma le scuole che mi volevano
usavano la formazione wishbone
119
00:06:14,084 --> 00:06:16,795
e finii col scegliere la Arizona State.
120
00:06:16,795 --> 00:06:19,172
Ingaggiarono i due migliori quarterback
121
00:06:19,172 --> 00:06:22,425
{\an8}del Paese dell'epoca,
un certo Dennis Sproul,
122
00:06:22,425 --> 00:06:24,553
{\an8}non li dimenticherò mai, e Bruce Hardy,
123
00:06:24,553 --> 00:06:27,013
{\an8}che poi giocò come tight end nella NFL.
124
00:06:27,013 --> 00:06:28,682
Loro non ce l'hanno fatta.
125
00:06:28,682 --> 00:06:31,309
No. E volevano cambiarmi posizione.
126
00:06:31,309 --> 00:06:34,646
Ero lì e non trovavo un college
127
00:06:34,646 --> 00:06:36,815
che mi reclutasse come quarterback.
128
00:06:36,815 --> 00:06:40,026
Il junior college mi diede un'occasione
e andai lì.
129
00:06:40,026 --> 00:06:42,154
Lavoravo al dipartimento sportivo.
130
00:06:42,154 --> 00:06:44,364
- Avevo le chiavi della cineteca.
- Ok.
131
00:06:44,364 --> 00:06:47,826
- Mandai il mio filmino a varie scuole.
- Per sponsorizzarti.
132
00:06:47,826 --> 00:06:50,620
Lo rimandarono a casa mia,
lo riportai in cineteca
133
00:06:50,620 --> 00:06:52,164
e nessuno lo seppe mai.
134
00:06:52,164 --> 00:06:53,623
Fui reclutato così.
135
00:06:53,623 --> 00:06:56,626
E optasti per l'Università di Washington.
136
00:06:56,626 --> 00:06:58,461
- Sì.
- Venendo dalla California,
137
00:06:58,461 --> 00:07:00,297
c'era una differenza culturale.
138
00:07:04,467 --> 00:07:06,887
Non avevano mai avuto un QB afroamericano
139
00:07:06,887 --> 00:07:09,472
e arrivai al secondo anno.
140
00:07:09,472 --> 00:07:11,391
Non eravamo molto bravi.
Partimmo in sordina.
141
00:07:11,391 --> 00:07:12,767
I FAN SI ASPETTANO MOLTO DA MOON
142
00:07:12,767 --> 00:07:15,729
I tifosi, ovviamente,
iniziarono a prendersela con me.
143
00:07:16,229 --> 00:07:19,566
Mi chiedevo
se avessi fatto bene a trasferirmi,
144
00:07:19,566 --> 00:07:23,904
perché fu il primo posto in cui
mi chiamarono con la parola con la "N".
145
00:07:25,655 --> 00:07:27,490
Fu dura da digerire a 19 anni.
146
00:07:27,490 --> 00:07:29,743
Sei circondato da 65.000 persone
147
00:07:29,743 --> 00:07:34,039
che, ogni volta che corri in campo,
ti fischiano.
148
00:07:34,831 --> 00:07:39,419
Posso solo immaginare
come ti sentissi a 19 anni.
149
00:07:39,419 --> 00:07:42,881
Già il fatto di non piacere alla gente
mi feriva.
150
00:07:42,881 --> 00:07:47,177
Ma essere insultato con quegli appellativi
fu davvero orribile.
151
00:07:47,177 --> 00:07:49,930
E non fu l'ultima volta.
152
00:07:49,930 --> 00:07:52,557
Capitò anche al college
e da professionista.
153
00:07:52,557 --> 00:07:55,644
Ma dopo un po' ti ci abitui
154
00:07:55,644 --> 00:07:57,729
perché è il modo in cui...
155
00:07:57,729 --> 00:08:02,901
Una parte della nostra società
era molto bigotta e molto prevenuta.
156
00:08:09,574 --> 00:08:11,701
Wow. C'è tanta storia, qui
157
00:08:11,701 --> 00:08:13,411
IL NONNO DI TUTTI LORO
158
00:08:13,411 --> 00:08:16,081
- Guarda i capelli afro.
- Che meraviglia.
159
00:08:16,081 --> 00:08:18,083
Allora avevo molti più capelli.
160
00:08:19,209 --> 00:08:21,336
Questa fu una partita importante per voi.
161
00:08:21,336 --> 00:08:23,088
ROSE BOWL 1978
2 GENNAIO 1978
162
00:08:23,088 --> 00:08:26,883
Dal Rose Bowl di Pasadena,
il Rose Bowl Game 1978.
163
00:08:26,883 --> 00:08:28,885
Fu una delle più importanti per me.
164
00:08:28,885 --> 00:08:31,471
Affrontavamo i grandi Michigan Wolverines.
165
00:08:31,471 --> 00:08:33,098
Sentivamo che, se avessimo vinto,
166
00:08:33,098 --> 00:08:36,268
saremmo diventati famosi
e mi sarei fatto un nome.
167
00:08:37,185 --> 00:08:38,979
Eravamo 17 a 0 all'intervallo.
168
00:08:38,979 --> 00:08:41,356
Moon! È dentro!
169
00:08:41,356 --> 00:08:45,026
Moon lancia in profondità.
Gaines prende la palla ed è touchdown!
170
00:08:45,026 --> 00:08:46,486
Warren Moon.
171
00:08:47,570 --> 00:08:48,405
Touchdown.
172
00:08:50,198 --> 00:08:51,741
Sa il fatto suo, Kirk.
173
00:08:51,741 --> 00:08:53,326
Rimontarono alla grande,
174
00:08:53,326 --> 00:08:56,246
ma all'ultimo drive
intercettammo il QB, Rick Leach,
175
00:08:56,246 --> 00:08:57,497
e chiudemmo la partita.
176
00:08:58,707 --> 00:08:59,749
Ti distinguesti
177
00:08:59,749 --> 00:09:03,044
e arrivasti al draft della NFL.
178
00:09:05,422 --> 00:09:06,506
DRAFT NFL 1978
2 MAGGIO 1978
179
00:09:06,506 --> 00:09:08,466
So che per te fu dura.
180
00:09:08,466 --> 00:09:10,135
Giocatore dell'anno Pac-8.
181
00:09:10,135 --> 00:09:11,136
Vado al Rose Bowl.
182
00:09:11,136 --> 00:09:13,513
- Battiamo una grande squadra.
- Già.
183
00:09:13,513 --> 00:09:15,432
Sono MVP di quella partita.
184
00:09:15,432 --> 00:09:16,891
E le squadre mi dicono
185
00:09:16,891 --> 00:09:19,060
che non mi selezioneranno come QB.
186
00:09:19,060 --> 00:09:20,020
Wow.
187
00:09:20,020 --> 00:09:22,397
Non giocavo
in schemi d'attacco professionisti
188
00:09:22,397 --> 00:09:25,066
ma lanciavo dalla tasca.
Lo feci in quella partita.
189
00:09:25,066 --> 00:09:27,193
- Le accuse erano: troppo minuto.
- Ok.
190
00:09:27,193 --> 00:09:28,153
Braccio debole.
191
00:09:28,153 --> 00:09:30,488
Mentre era l'opposto.
192
00:09:30,488 --> 00:09:33,700
Era più forte al college che nella NFL.
193
00:09:33,700 --> 00:09:35,577
Accampavano delle scuse.
194
00:09:35,577 --> 00:09:37,537
Non accettavano la cosa.
195
00:09:37,537 --> 00:09:40,915
- Sì.
- In realtà era razzismo.
196
00:09:41,416 --> 00:09:43,877
Tutto ciò che chiedi,
o almeno che chiedevo io,
197
00:09:43,877 --> 00:09:45,670
- è un'occasione.
- Sì.
198
00:09:45,670 --> 00:09:47,922
Se mi dai modo di dimostrare cosa so fare
199
00:09:47,922 --> 00:09:50,133
e non basta, allora cambio ruolo.
200
00:09:50,133 --> 00:09:51,843
Ma non avere un'opportunità
201
00:09:51,843 --> 00:09:53,094
mi faceva soffrire.
202
00:10:00,643 --> 00:10:02,437
Oggi abbiamo parlato a lungo.
203
00:10:02,437 --> 00:10:06,232
Arrivati a questo punto,
perché credi che non ci fossero
204
00:10:06,232 --> 00:10:09,152
molti quarterback neri rispetto a oggi?
205
00:10:09,152 --> 00:10:12,739
Lo stereotipo voleva
che non fossimo abbastanza intelligenti
206
00:10:12,739 --> 00:10:14,657
per ricoprire quel ruolo,
207
00:10:15,158 --> 00:10:17,994
ma credo che perlopiù
li spaventasse il fatto
208
00:10:17,994 --> 00:10:22,082
che era una posizione di leadership,
di potere.
209
00:10:22,582 --> 00:10:26,961
La cosa non riguardava solo
il ruolo di quarterback.
210
00:10:26,961 --> 00:10:29,923
Ci escludevano
da posizioni governative e lavorative.
211
00:10:29,923 --> 00:10:31,758
ESIGIAMO
IL DIRITTO AL VOTO OVUNQUE
212
00:10:31,758 --> 00:10:35,762
Non volevano che gli afroamericani
avessero potere e influenza.
213
00:10:35,762 --> 00:10:39,933
Crescendo e scoprendo la tua storia,
ho scoperto che dovesti passare alla CFL.
214
00:10:39,933 --> 00:10:41,851
Abbiamo parlato di opportunità
215
00:10:41,851 --> 00:10:44,938
e io volevo un'opportunità,
non mi importava dove.
216
00:10:44,938 --> 00:10:48,149
Poteva anche essere una Lega in Siberia.
217
00:10:48,149 --> 00:10:50,777
Purché mi lasciassero fare il quarterback.
218
00:10:50,777 --> 00:10:53,279
È una decisione di cui non mi pentirò mai.
219
00:10:55,657 --> 00:10:58,410
Moon lancia in profondità.
C'è pressione dall'esterno.
220
00:10:58,410 --> 00:11:01,121
Si prepara ed effettua il lancio.
Touchdown.
221
00:11:01,121 --> 00:11:03,665
Vincemmo il campionato i primi cinque anni
222
00:11:03,665 --> 00:11:05,041
che fui là.
223
00:11:05,041 --> 00:11:06,626
Ottenemmo un grande successo.
224
00:11:06,626 --> 00:11:07,961
Ma, in TV,
225
00:11:07,961 --> 00:11:10,338
vedevo giocare i giocatori della NFL
226
00:11:10,338 --> 00:11:13,633
e mi ritenevo altrettanto bravo,
se non di più.
227
00:11:15,343 --> 00:11:17,429
Era dura da digerire.
228
00:11:17,429 --> 00:11:19,639
Avrei meritato almeno l'occasione
229
00:11:19,639 --> 00:11:21,224
di giocare con loro.
230
00:11:21,224 --> 00:11:23,017
Dicono che vincere aiuta
231
00:11:23,017 --> 00:11:25,895
e farlo rese le cose molto più semplici,
232
00:11:26,396 --> 00:11:28,606
ma pativo il freddo.
233
00:11:28,731 --> 00:11:31,067
- È il Canada.
- Fa freddo in Canada.
234
00:11:31,067 --> 00:11:34,154
Una volta giocai a -42 °C.
235
00:11:34,154 --> 00:11:35,613
Quante yard con un lancio?
236
00:11:36,656 --> 00:11:39,033
- Tre e qualcosa.
- Eri bravo.
237
00:11:40,034 --> 00:11:43,288
Mi piaceva giocare in Canada
perché potevo giocare
238
00:11:43,288 --> 00:11:45,373
senza dover pensare ad altro.
239
00:11:45,373 --> 00:11:48,042
E, finalmente,
la NFL decise che mi voleva.
240
00:11:48,042 --> 00:11:49,294
{\an8}1978 - MOON VA ALLA CFL
241
00:11:49,294 --> 00:11:52,589
{\an8}C'erano sette squadre in lizza per avermi.
242
00:11:52,589 --> 00:11:54,048
{\an8}1984 - MOON AGLI OILERS
243
00:11:54,048 --> 00:11:57,218
{\an8}-Era cambiato tutto.
- Era cambiato tutto.
244
00:11:57,218 --> 00:11:58,553
Arrivato nella NFL,
245
00:11:58,553 --> 00:12:01,764
guardandoti intorno
avrai visto altri QB neri.
246
00:12:01,764 --> 00:12:05,643
Decideste di unire le forze
e sostenervi a vicenda?
247
00:12:05,643 --> 00:12:08,688
Quando arrivai nella NFL,
sembra strano, ma ero l'unico.
248
00:12:08,688 --> 00:12:11,191
Doug all'epoca era nella USFL.
249
00:12:11,191 --> 00:12:14,861
Randall non era nella NFL
e avevo tutti gli occhi puntati su di me.
250
00:12:15,403 --> 00:12:17,906
Parliamo dei momenti migliori a Houston.
251
00:12:17,906 --> 00:12:20,742
Il migliore fu quando arrivammo ai playoff
252
00:12:20,742 --> 00:12:21,993
dopo il terzo anno.
253
00:12:21,993 --> 00:12:25,830
Non arrivavano ai playoff
dai tempi di Earl Campbell.
254
00:12:25,830 --> 00:12:27,999
Fu pazzesco giocare i playoff
255
00:12:27,999 --> 00:12:31,211
e vincere la prima partita in casa
contro Seattle.
256
00:12:31,211 --> 00:12:35,965
Gli Houston Oilers,
ai loro primi playoff da sette anni,
257
00:12:35,965 --> 00:12:37,383
vincono ai supplementari.
258
00:12:37,383 --> 00:12:40,637
E Moon è MVP.
259
00:12:40,637 --> 00:12:43,056
Dovetti affrontare tante cose
260
00:12:43,056 --> 00:12:45,099
durante la mia carriera
261
00:12:45,099 --> 00:12:48,603
che mi tenevo dentro
per affrontare la partita successiva
262
00:12:48,603 --> 00:12:50,396
o il giorno dopo.
263
00:12:50,396 --> 00:12:53,149
Ma ricordo due cose.
La prima riguarda mio figlio
264
00:12:53,149 --> 00:12:55,527
che allora aveva sette anni e che,
265
00:12:55,527 --> 00:12:58,029
dopo una partita persa all'Astrodome,
266
00:12:58,029 --> 00:13:00,448
venne negli spogliatoi in lacrime.
267
00:13:00,448 --> 00:13:01,824
Dissi: "Tranquillo, Josh.
268
00:13:01,824 --> 00:13:03,785
"Abbiamo perso, ma vinceremo."
269
00:13:03,785 --> 00:13:04,744
E lui: "No, papà.
270
00:13:04,744 --> 00:13:08,248
"Voglio sapere perché quella gente
ti insulta in quel modo."
271
00:13:08,248 --> 00:13:12,794
Accantonai il ruolo di giocatore
e assunsi quello di padre
272
00:13:12,794 --> 00:13:16,172
e gli spiegai perché la gente mi insultava
273
00:13:16,172 --> 00:13:19,092
con certi appellativi e gli spiegai
274
00:13:19,092 --> 00:13:21,970
cos'è l'ignoranza e altre cose
275
00:13:21,970 --> 00:13:24,764
che non si dovrebbero spiegare
a un bambino.
276
00:13:24,764 --> 00:13:27,100
Ma lui ne fu testimone.
277
00:13:27,100 --> 00:13:29,435
E dovetti dargli una spiegazione.
278
00:13:29,435 --> 00:13:32,272
La seconda che ricordo
è il mio 35° compleanno.
279
00:13:32,272 --> 00:13:33,898
Giocavamo a Cleveland.
280
00:13:33,898 --> 00:13:35,858
Feci cinque passaggi da touchdown,
281
00:13:35,858 --> 00:13:39,445
mi sostituirono e andai a bordo campo.
282
00:13:39,445 --> 00:13:42,240
Il direttore della sicurezza venne da me
283
00:13:42,240 --> 00:13:45,618
e disse:
"Warren, a partita finita, resta qui."
284
00:13:45,618 --> 00:13:46,703
In un attimo,
285
00:13:46,703 --> 00:13:49,455
arrivarono otto poliziotti
che mi circondarono
286
00:13:49,455 --> 00:13:50,790
e mi portarono fuori
287
00:13:50,790 --> 00:13:53,251
dicendo: "Ti hanno di nuovo
minacciato di morte.
288
00:13:53,251 --> 00:13:56,087
"Ti scortiamo fuori dal campo.
Restaci vicino."
289
00:13:56,087 --> 00:14:00,008
Erano questi alcuni aspetti spiacevoli
290
00:14:00,008 --> 00:14:02,135
che mi facevano sentire a disagio.
291
00:14:02,135 --> 00:14:03,428
Non ne ho mai parlato.
292
00:14:03,428 --> 00:14:05,513
Non l'ho mai detto a mia moglie
293
00:14:05,513 --> 00:14:08,057
e mi sono tenuto tutto dentro.
294
00:14:08,057 --> 00:14:10,310
All'epoca capitava molto più spesso.
295
00:14:10,310 --> 00:14:11,603
La gente non lo sa.
296
00:14:11,603 --> 00:14:13,938
- No.
- Mi spiace per ciò che hai passato.
297
00:14:14,981 --> 00:14:17,150
- È la vita.
- Hai fatto strada a tutti noi.
298
00:14:17,150 --> 00:14:18,943
- Sì.
- Ci hai spianato la strada.
299
00:14:18,943 --> 00:14:22,113
Hai passato momenti belli e brutti,
300
00:14:22,113 --> 00:14:26,242
li hai superati
e sei entrato nella Hall of Fame.
301
00:14:26,242 --> 00:14:27,535
Amo il football.
302
00:14:27,535 --> 00:14:28,661
CERIMONIA HALL OF FAME
303
00:14:28,661 --> 00:14:30,288
Il football mi appassiona.
304
00:14:30,288 --> 00:14:31,789
Sono un tifoso.
305
00:14:32,832 --> 00:14:35,543
Ed essere affiancato a questi campioni...
306
00:14:37,045 --> 00:14:41,132
Salvo la nascita dei miei quattro figli,
è il giorno più felice della mia vita.
307
00:14:42,008 --> 00:14:43,843
Sapevo che arrivare a quei livelli
308
00:14:43,843 --> 00:14:46,679
avrebbe garantito
ad altri giovani afroamericani
309
00:14:46,679 --> 00:14:49,182
l'opportunità di giocare come QB.
310
00:14:49,182 --> 00:14:51,392
E mi rende un po' orgoglioso sapere
311
00:14:51,392 --> 00:14:53,936
di avere contribuito un po' anch'io.
312
00:14:54,520 --> 00:14:57,190
Cambiare posizione o giocare in Canada.
313
00:14:57,899 --> 00:15:00,818
Fino a non molto tempo fa,
era questa la scelta.
314
00:15:01,486 --> 00:15:04,072
{\an8}Ed essendoci stati pochi QB neri
per tanto tempo,
315
00:15:04,072 --> 00:15:05,531
{\an8}1984
MOON UNICO QB NERO DELLA NFL
316
00:15:05,531 --> 00:15:07,367
{\an8}abbiamo trovato ispirazione altrove.
317
00:15:07,367 --> 00:15:10,036
{\an8}ANNI '60, '70
POCHE OPPORTUNITÀ PER I QB NERI
318
00:15:14,248 --> 00:15:18,127
Staubach è pronto a decollare.
Si smarca una volta. Due volte.
319
00:15:18,127 --> 00:15:19,379
Touchdown!
320
00:15:19,379 --> 00:15:22,006
Young corre via, ha un po' di spazio.
Tanto spazio.
321
00:15:22,006 --> 00:15:23,716
Che giocata!
322
00:15:25,718 --> 00:15:29,681
I Bears avevano un certo Bobby Douglass,
un running quarterback.
323
00:15:29,681 --> 00:15:33,226
I Vikings avevano Fran Tarkenton,
uno scrambler.
324
00:15:33,226 --> 00:15:37,647
I Cowboys avevano Roger Staubach,
Roger the Dodger,
325
00:15:37,647 --> 00:15:41,567
perché partiva in quarta
e seminava la difesa.
326
00:15:42,402 --> 00:15:45,154
Ecco che va! È sulle 40 yard.
È inarrestabile!
327
00:15:45,154 --> 00:15:46,739
Se parliamo di running QB,
328
00:15:46,739 --> 00:15:48,950
{\an8}il più veloce
329
00:15:49,909 --> 00:15:50,868
era Steve Young.
330
00:15:50,868 --> 00:15:52,495
È un sack. No, si libera.
331
00:15:52,495 --> 00:15:53,705
Pensate a John Elway.
332
00:15:53,705 --> 00:15:56,207
Finta per Davis
ed Elway va in direzione opposta.
333
00:15:56,207 --> 00:15:58,918
Linea delle 10 yard, 5 yard.
Touchdown di Elway!
334
00:15:58,918 --> 00:16:01,587
Si riteneva che chi correva
335
00:16:01,587 --> 00:16:04,590
dalla posizione di quarterback
dovesse farsi male.
336
00:16:04,590 --> 00:16:09,429
E dimostrarono che un running quarterback
può portarti alla finale di campionato.
337
00:16:09,429 --> 00:16:14,350
La passa all'interno. 35 yard, 30 yard.
Gli resta un avversario! Touchdown!
338
00:16:20,481 --> 00:16:21,524
Sig. Steve Young.
339
00:16:21,524 --> 00:16:23,443
- Mike.
- Come va?
340
00:16:23,443 --> 00:16:25,987
Che onore essere qui, amico.
341
00:16:25,987 --> 00:16:28,823
- Una leggenda.
- Non provarci.
342
00:16:28,823 --> 00:16:31,284
- Ti ammiro.
- Detto da te è un onore. Sei in forma.
343
00:16:31,284 --> 00:16:33,953
Sto dando la caccia ai giocatori come te.
344
00:16:37,790 --> 00:16:40,418
Avete spianato la strada a me
e a tanti altri
345
00:16:40,418 --> 00:16:41,502
più di quanto credi.
346
00:16:41,502 --> 00:16:43,337
{\an8}STEVE YOUNG
QB HALL OF FAME
347
00:16:43,337 --> 00:16:44,547
{\an8}Che onore.
348
00:16:44,547 --> 00:16:46,841
E sono felice che tu mi abbia seguito
349
00:16:46,841 --> 00:16:48,926
considerando utile il mio stile.
350
00:16:48,926 --> 00:16:51,804
Visto che giochiamo a golf,
facciamo una partita.
351
00:16:51,804 --> 00:16:54,015
- Subito?
- Ci scaldiamo un po'.
352
00:16:54,015 --> 00:16:56,851
Facciamo una partita
e parliamo di quarterback.
353
00:16:58,060 --> 00:16:59,061
Ci siamo.
354
00:16:59,729 --> 00:17:01,939
Volevo sfidarti da subito.
355
00:17:07,612 --> 00:17:08,946
Ecco fatto.
356
00:17:09,655 --> 00:17:10,490
Bene.
357
00:17:12,784 --> 00:17:16,120
Ricordo quando venisti a vedermi nel 2001.
Fu fantastico.
358
00:17:16,120 --> 00:17:19,957
Ringrazio Reeves per averti portato.
Mi fu di grande ispirazione.
359
00:17:19,957 --> 00:17:20,917
Ero una rarità.
360
00:17:20,917 --> 00:17:23,044
Ero una mosca bianca
361
00:17:23,044 --> 00:17:25,254
perché correvo avanti e indietro.
362
00:17:25,254 --> 00:17:27,590
Poi, guardando giocare te,
363
00:17:27,590 --> 00:17:29,133
capii che eri come me.
364
00:17:29,133 --> 00:17:32,094
Per me fu una gioia essere contattato,
365
00:17:32,094 --> 00:17:34,555
LA GIOVANE RISERVA VICK
IMPARA DAL SUO IDOLO
366
00:17:34,555 --> 00:17:37,850
perché sapevo che,
sfruttando quelle capacità atletiche
367
00:17:37,850 --> 00:17:39,936
e affrontando QB più statici,
368
00:17:39,936 --> 00:17:41,229
avremmo conquistato la Lega.
369
00:17:41,229 --> 00:17:44,232
Evita l'avversario
ed è touchdown per Mike Vick!
370
00:17:45,900 --> 00:17:46,943
Crescendo,
371
00:17:46,943 --> 00:17:49,487
c'erano pochi QB neri da ammirare.
372
00:17:49,487 --> 00:17:52,156
Lo notasti anche ai tuoi tempi?
373
00:17:52,156 --> 00:17:54,116
- Quando mi hai contattato...
- Sì.
374
00:17:54,116 --> 00:17:55,868
...ne sono stato felice.
375
00:17:55,868 --> 00:17:58,579
I QB afroamericani
non ricevevano supporto.
376
00:17:58,579 --> 00:18:00,248
- Me ne accorgevo.
- Già.
377
00:18:00,248 --> 00:18:02,458
Non so immaginare come potesse essere
378
00:18:02,458 --> 00:18:03,876
per loro.
379
00:18:03,876 --> 00:18:09,382
Nel corso degli anni,
ci sono stati esempi di atleti dinamici
380
00:18:09,382 --> 00:18:11,217
in grado di ricoprire quel ruolo
381
00:18:11,217 --> 00:18:14,303
e di continuare ad abbattere le barriere
382
00:18:14,303 --> 00:18:18,599
che a volte venivano alzate dagli enti
per ignoranza
383
00:18:18,599 --> 00:18:20,142
o per discriminazione.
384
00:18:20,142 --> 00:18:21,853
C'erano tanti aspetti in ballo
385
00:18:21,853 --> 00:18:25,064
e quando smentisci una cosa
il cambiamento è inevitabile.
386
00:18:25,064 --> 00:18:27,984
- Già.
- Se dimostri che c'è un modo migliore.
387
00:18:30,111 --> 00:18:33,823
Randall mi diede molta fiducia,
388
00:18:33,823 --> 00:18:36,951
perché sapeva fare cose
a cui gli altri neanche pensavano.
389
00:18:39,120 --> 00:18:40,288
Che agilità!
390
00:18:40,288 --> 00:18:42,081
Che cosa incredibile.
391
00:18:42,081 --> 00:18:45,167
Questo mi permise di crescere.
392
00:18:45,167 --> 00:18:46,919
Di correre più rischi.
393
00:18:46,919 --> 00:18:49,338
Facevo di più
perché avevo visto Randall farlo.
394
00:18:49,338 --> 00:18:50,882
Ricordo quando vidi Randall.
395
00:18:50,882 --> 00:18:54,886
Era sulla copertina di Sports Illustrated
e ne parlavano come del futuro.
396
00:18:54,886 --> 00:18:56,846
E la profezia si è avverata
397
00:18:56,846 --> 00:18:58,306
perché è davvero il futuro.
398
00:19:03,519 --> 00:19:05,062
Non posso farti andare via
399
00:19:05,062 --> 00:19:07,481
senza parlare
della corsa contro il Minnesota.
400
00:19:07,481 --> 00:19:09,400
Young arretra per lanciare.
È in difficoltà.
401
00:19:09,400 --> 00:19:12,194
Lo fermano dietro la linea di scrimmage.
Si libera!
402
00:19:12,194 --> 00:19:14,572
Non so chi corra meglio di noi due.
403
00:19:14,572 --> 00:19:16,449
Io correvo in modo disordinato.
404
00:19:17,700 --> 00:19:20,870
Quella fu da subito una corsa disperata
405
00:19:20,870 --> 00:19:22,455
per ottenere qualcosa.
406
00:19:22,455 --> 00:19:25,499
È sulle 15 yard! Sulle dieci! Si butta!
407
00:19:25,499 --> 00:19:27,460
Touchdown dei 49ers!
408
00:19:27,460 --> 00:19:30,671
Guardandoti,
non capivo come fosse possibile.
409
00:19:30,671 --> 00:19:31,839
Volevo essere come te.
410
00:19:31,839 --> 00:19:34,967
Nel mio caso,
ricordo che Reeves venne da me dicendo:
411
00:19:34,967 --> 00:19:36,510
"Stanno marcando a uomo.
412
00:19:36,510 --> 00:19:38,596
"Se ti voltano le spalle, corri."
413
00:19:38,596 --> 00:19:40,765
- Corri, Mike Vick!
- È finita!
414
00:19:40,765 --> 00:19:43,059
È finita! Sì!
415
00:19:43,059 --> 00:19:45,394
Fu un'azione fluida, ma anche esplosiva.
416
00:19:45,394 --> 00:19:48,314
Il tuo modo di correre e quello di Deion
417
00:19:48,314 --> 00:19:51,275
spiazza l'occhio umano
e ti fa dire: "Un attimo."
418
00:19:51,275 --> 00:19:54,487
Ecco come andò quella volta.
Scelsero un'angolazione
419
00:19:54,487 --> 00:19:56,197
che pareva logica per un essere umano
420
00:19:56,197 --> 00:20:00,242
e tu dicesti:
"No, io non sono umano. Sono oltre."
421
00:20:00,242 --> 00:20:03,079
Si scontrarono tra loro e ti mancarono.
422
00:20:03,079 --> 00:20:06,540
Parlando del football odierno,
cosa ne pensi?
423
00:20:06,540 --> 00:20:09,543
Finalmente ci rispecchia.
424
00:20:09,543 --> 00:20:11,379
- Già.
- Le regole, l'innovazione,
425
00:20:11,379 --> 00:20:12,922
le figate, la RPO.
426
00:20:12,922 --> 00:20:17,093
Viene da dirsi:
"Accidenti. Vorrei giocare ora."
427
00:20:17,093 --> 00:20:18,177
Già.
428
00:20:22,598 --> 00:20:24,850
Ed è il bello di questa evoluzione.
429
00:20:25,768 --> 00:20:27,478
Siamo stati influenzati da tutti.
430
00:20:28,646 --> 00:20:32,650
E ora influenziamo tutti.
431
00:20:40,825 --> 00:20:42,827
CENTRO SPORTIVO ADPRO
432
00:20:46,330 --> 00:20:49,875
{\an8}Josh, lavoro a un progetto
sull'evoluzione dei QB neri
433
00:20:49,875 --> 00:20:53,129
e per svariati motivi non potevo
434
00:20:53,129 --> 00:20:54,839
non coinvolgerti.
435
00:20:54,839 --> 00:20:58,634
Vent'anni fa,
ero sulla copertina di Madden.
436
00:20:58,634 --> 00:21:02,013
{\an8}Vent'anni dopo, ci sei tu.
437
00:21:03,180 --> 00:21:04,849
{\an8}Questo sono io 20 anni fa.
438
00:21:05,641 --> 00:21:07,059
Ecco, è per te.
439
00:21:07,059 --> 00:21:08,019
Grazie.
440
00:21:08,019 --> 00:21:09,854
Fai un figurone in copertina.
441
00:21:09,854 --> 00:21:11,522
Prima di iniziare l'intervista,
442
00:21:11,522 --> 00:21:13,482
voglio capire come giochi.
443
00:21:14,025 --> 00:21:15,651
E si comincia.
444
00:21:15,651 --> 00:21:17,570
Vick ce l'ha fatta!
445
00:21:17,570 --> 00:21:19,697
Touchdown, Atlanta!
446
00:21:20,865 --> 00:21:24,160
Non so dove sia il mio safety.
Bravo, Josh. Devo dirlo.
447
00:21:24,160 --> 00:21:29,331
Ricordo di aver acceso la PlayStation
e, vedendoti sullo schermo,
448
00:21:29,331 --> 00:21:31,459
di aver detto: "Voglio essere lui. Mike."
449
00:21:31,459 --> 00:21:34,420
Voglio giocare in quella posizione
nella NFL.
450
00:21:36,172 --> 00:21:39,383
Da piccoli, tutti abbiamo un idolo.
451
00:21:39,383 --> 00:21:41,093
Tu sei un running quarterback.
452
00:21:41,093 --> 00:21:43,679
Da piccolo
avevi dei QB neri di riferimento
453
00:21:43,679 --> 00:21:46,891
che ti facevano dire:
"Voglio fare ciò che fa lui"?
454
00:21:46,891 --> 00:21:49,185
Mi viene in mente Daunte Culpepper.
455
00:21:50,311 --> 00:21:52,688
Daunte guarda all'interno ed è touchdown!
456
00:21:52,688 --> 00:21:55,316
E te.
Portavo i tuoi scarpini alla Pop Warner.
457
00:21:55,316 --> 00:21:58,069
Wow, che azione! Caspita.
458
00:21:58,611 --> 00:22:00,571
Adoravo veder giocare McNair.
459
00:22:00,571 --> 00:22:02,573
Giocava con molta passione.
460
00:22:02,573 --> 00:22:05,367
McNair. Ma come fa?
461
00:22:05,367 --> 00:22:07,203
Donovan McNabb era grandioso.
462
00:22:07,203 --> 00:22:09,080
Lui era tra i miei preferiti.
463
00:22:09,080 --> 00:22:12,124
Si smarca e comincia a correre.
Taglia verso l'esterno.
464
00:22:12,124 --> 00:22:15,002
McNabb in fuga!
465
00:22:15,002 --> 00:22:17,880
E non avrei avuto certe opportunità,
466
00:22:17,880 --> 00:22:20,216
senza chi mi ha preceduto.
467
00:22:23,219 --> 00:22:26,597
Crescendo in California,
come educazione razziale,
468
00:22:26,597 --> 00:22:29,225
hai vissuto delle tensioni razziali
469
00:22:29,225 --> 00:22:31,102
con gli afroamericani?
470
00:22:31,102 --> 00:22:35,481
L'unica esperienza che ho avuto
con i neri è stata attraverso il football.
471
00:22:40,027 --> 00:22:43,906
La mia città natale è abitata
in gran parte da latinoamericani.
472
00:22:43,906 --> 00:22:46,992
- Capisco.
- Non frequentavo molti neri
473
00:22:46,992 --> 00:22:48,369
o bianchi da piccolo.
474
00:22:48,369 --> 00:22:52,706
Sono cresciuto in quella minoranza,
se così si può dire, nella mia scuola.
475
00:22:52,706 --> 00:22:54,166
Era la mia realtà.
476
00:22:54,166 --> 00:22:56,794
Poi, al junior college
ho conosciuto delle persone
477
00:22:56,794 --> 00:22:59,505
che vivevano in Florida
e questo mi ha aperto gli occhi
478
00:22:59,505 --> 00:23:01,507
su altri contesti di vita.
479
00:23:01,507 --> 00:23:04,760
La Florida è un po' diversa
dalla California centrale.
480
00:23:04,760 --> 00:23:08,264
Ho potuto parlare con loro
e capire da dove venivano,
481
00:23:08,264 --> 00:23:11,725
dove erano nati e come erano cresciuti.
Era un'altra realtà.
482
00:23:15,855 --> 00:23:18,858
Un paio di anni fa,
avete vissuto una tragedia.
483
00:23:18,858 --> 00:23:21,360
C'è stata una sparatoria
in un supermercato Tops.
484
00:23:21,360 --> 00:23:22,486
{\an8}SPARATORIA DA TOPS
485
00:23:22,486 --> 00:23:24,029
{\an8}Si contano dieci morti e tre feriti
486
00:23:24,029 --> 00:23:27,783
{\an8}in quello che le autorità definiscono
un attacco a sfondo razziale.
487
00:23:27,783 --> 00:23:30,619
{\an8}È successo nel supermercato dietro di me.
488
00:23:30,619 --> 00:23:32,288
Tu galvanizzi i ragazzi.
489
00:23:32,288 --> 00:23:34,081
Si vede che sei un leader.
490
00:23:34,081 --> 00:23:38,586
Dimmi, da dove viene questa maturità,
vista la tua giovane età?
491
00:23:38,586 --> 00:23:41,297
Credo sia dovuta
a come sono stato cresciuto.
492
00:23:41,297 --> 00:23:44,175
I miei genitori
mi hanno insegnato certi valori.
493
00:23:44,175 --> 00:23:46,552
Ma, anche con i miei compagni,
494
00:23:46,552 --> 00:23:48,345
ci aiutiamo molto a vicenda.
495
00:23:48,345 --> 00:23:50,306
Mi riferisco a Stefon Diggs,
496
00:23:50,306 --> 00:23:52,641
Dion Dawkins, Micah Hyde e Jordan Poyer.
497
00:23:52,641 --> 00:23:57,229
Con loro è stato facile affrontare
argomenti anche così difficili.
498
00:23:57,229 --> 00:24:01,817
Siamo aperti, ascoltiamo ciò che succede,
499
00:24:01,817 --> 00:24:06,488
sfruttiamo le esperienze passate
e cerchiamo di capire la realtà di ognuno.
500
00:24:06,488 --> 00:24:07,990
A volte ci aiutiamo parlando,
501
00:24:07,990 --> 00:24:10,326
altre anche senza dire niente,
502
00:24:10,326 --> 00:24:12,995
ma sostenendoci e accettandoci,
503
00:24:12,995 --> 00:24:16,207
anche con un bell'abbraccio.
504
00:24:16,207 --> 00:24:17,875
- Già.
- È importante sentire
505
00:24:17,875 --> 00:24:19,752
l'affetto dei compagni.
506
00:24:19,752 --> 00:24:23,297
È importante
continuare a imparare dal passato,
507
00:24:23,297 --> 00:24:25,466
avanzando e guardandoci
508
00:24:25,466 --> 00:24:28,594
per quello che siamo davvero.
È questo che conta.
509
00:24:30,012 --> 00:24:32,306
I quarterback di oggi sono diversi.
510
00:24:33,057 --> 00:24:34,141
Come lo stesso football.
511
00:24:34,975 --> 00:24:37,269
Ma gli ostacoli non sono mancati.
512
00:24:37,978 --> 00:24:43,317
E ciò è riconducibile non solo
alle domeniche, ai lunedì o ai giovedì.
513
00:24:44,443 --> 00:24:47,696
Ma al football universitario del sabato.
514
00:24:49,490 --> 00:24:52,993
Caspita. Fu negli anni '90
che iniziai a notare la cosa.
515
00:24:52,993 --> 00:24:54,745
{\an8}PERSONALITÀ MEDIATICA
516
00:24:54,745 --> 00:24:58,207
{\an8}Mi riferisco al fatto
che c'erano QB neri ovunque.
517
00:24:58,207 --> 00:25:01,502
Rodney Peete ripiega verso l'interno!
Touchdown!
518
00:25:02,086 --> 00:25:04,838
Charlie Ward, che sprint!
519
00:25:04,838 --> 00:25:06,048
Negli anni '90,
520
00:25:06,048 --> 00:25:10,302
si vedevano sempre più QB neri
nel football universitario.
521
00:25:10,302 --> 00:25:13,472
I progressi fatti negli anni '90
522
00:25:13,472 --> 00:25:16,433
a livello universitario rispetto alla NFL
523
00:25:16,433 --> 00:25:19,812
si capiscono dal fatto che non era più
524
00:25:19,812 --> 00:25:22,273
fonte di discussione di massa.
525
00:25:22,273 --> 00:25:25,651
Tommie Frazier titolare
all'Università del Nebraska.
526
00:25:25,651 --> 00:25:27,194
Era un gioco impostato sulla corsa.
527
00:25:27,194 --> 00:25:30,906
Vinsero due campionati nazionali
su tre consecutivi.
528
00:25:30,906 --> 00:25:34,576
Veder giocare Steve McNair all'Alcorn
529
00:25:35,494 --> 00:25:38,163
era una rivelazione.
530
00:25:38,163 --> 00:25:41,375
Era più intelligente, più grande,
più forte, più veloce e più tosto
531
00:25:41,375 --> 00:25:45,045
{\an8}STEVE MCNAIR
QUATTRO VOLTE ATTACCANTE DELL'ANNO SWAC
532
00:25:45,045 --> 00:25:46,046
di chiunque altro.
533
00:25:46,046 --> 00:25:50,384
Seguivo Kordell Stewart
nei Colorado Buffaloes.
534
00:25:50,384 --> 00:25:54,722
Il vincitore del trofeo Heisman
Charlie Ward alla Florida State.
535
00:25:56,015 --> 00:25:57,516
Nelle formazioni universitarie
536
00:25:57,516 --> 00:25:59,893
si notavano sempre più QB neri
537
00:25:59,893 --> 00:26:02,563
{\an8}PROF. DI STUDI AFROAMERICANI
538
00:26:02,563 --> 00:26:05,399
{\an8}ed era chiaro
che la cosa sarebbe approdata nella NFL.
539
00:26:17,036 --> 00:26:19,288
Ci troviamo a Tallahassee, Florida,
540
00:26:19,288 --> 00:26:22,124
città dei Seminoles. Un luogo leggendario.
541
00:26:22,124 --> 00:26:26,253
Oggi trascorrerò del tempo
con uno dei migliori giocatori della FSU.
542
00:26:26,253 --> 00:26:27,546
Sono al settimo cielo.
543
00:26:27,546 --> 00:26:30,215
Non vedo l'ora
di parlare dell'eredità di quest'uomo
544
00:26:30,215 --> 00:26:32,801
che, per molti versi,
ha cambiato il football
545
00:26:32,801 --> 00:26:34,720
e il mio modo di vedere questo sport.
546
00:26:35,429 --> 00:26:36,388
Charlie Ward.
547
00:26:36,388 --> 00:26:38,015
- Come va?
- Tutto bene?
548
00:26:38,015 --> 00:26:39,058
Sto bene.
549
00:26:41,435 --> 00:26:43,062
Charlie, tu hai giocato nell'NBA.
550
00:26:43,062 --> 00:26:46,607
Hai avuto una grande carriera, ma qui
551
00:26:46,607 --> 00:26:50,152
tutti sanno chi è il miglior QB della FSU
di tutti i tempi.
552
00:26:50,152 --> 00:26:51,862
Charlie si guarda intorno e parte.
553
00:26:51,862 --> 00:26:54,031
Charlie è sulle 45 yard! Sulle 40!
554
00:26:54,031 --> 00:26:56,658
Charlie Ward! Che azione straordinaria.
555
00:26:56,658 --> 00:26:57,993
Ward verso un uomo libero.
556
00:26:57,993 --> 00:26:59,870
Charlie corre via dalla tasca.
557
00:26:59,870 --> 00:27:02,039
Lancia a Matt Frier. Touchdown!
558
00:27:02,039 --> 00:27:03,499
{\an8}WARD SI GUADAGNA IL RISPETTO
559
00:27:03,499 --> 00:27:06,877
{\an8}Prima del giocatore di football,
voglio vedere il giocatore di basket.
560
00:27:08,504 --> 00:27:09,838
Bene.
561
00:27:15,928 --> 00:27:17,137
Così!
562
00:27:17,137 --> 00:27:18,889
- Finiamo così.
- Sì.
563
00:27:28,065 --> 00:27:29,983
Thomasville, Georgia, la tua città natale.
564
00:27:29,983 --> 00:27:35,197
Crescendo ti capitò mai di chiederti
se fosse la posizione sbagliata per te?
565
00:27:35,197 --> 00:27:37,282
Un quarterback nero a Thomasville.
566
00:27:37,282 --> 00:27:39,201
Ti passò mai per la testa?
567
00:27:39,785 --> 00:27:43,664
{\an8}C'erano dei problemi
che a volte non capivo del tutto.
568
00:27:43,664 --> 00:27:47,668
Vedere anteposto a me un QB bianco
quando tutti
569
00:27:47,668 --> 00:27:51,463
volevano me in campo
per via delle mie capacità atletiche...
570
00:27:51,463 --> 00:27:55,467
Ma Dio ritenne giusto darmi un'occasione.
571
00:27:55,467 --> 00:27:59,555
E divenni famoso per quella posizione.
572
00:27:59,555 --> 00:28:02,266
Come andò il reclutamento
dopo le superiori?
573
00:28:02,266 --> 00:28:04,810
Quali università
erano pronte a reclutarti?
574
00:28:04,810 --> 00:28:07,771
La scelta si ridusse a due.
575
00:28:07,771 --> 00:28:10,232
La Florida State
e l'Università delle Georgia.
576
00:28:10,232 --> 00:28:14,361
Uno dei motivi principali
per cui scelsi la Florida State
577
00:28:14,361 --> 00:28:17,114
era perché non avevano mai avuto
un QB nero
578
00:28:17,114 --> 00:28:20,325
e volevo essere
il loro primo quarterback nero.
579
00:28:20,325 --> 00:28:22,953
Così aspettai il mio momento.
580
00:28:22,953 --> 00:28:27,249
E Dio ci mise lo zampino,
perché, se non avessi fatto quella scelta,
581
00:28:28,333 --> 00:28:29,877
forse io avrei cambiato la mia.
582
00:28:29,877 --> 00:28:32,754
La tua consapevolezza
di essere il primo QB nero
583
00:28:32,754 --> 00:28:35,674
alla Florida State ha fatto la storia.
584
00:28:35,674 --> 00:28:37,342
La stagione 1993.
585
00:28:37,342 --> 00:28:40,137
Se parlo di quella stagione,
cosa ti viene in mente?
586
00:28:40,637 --> 00:28:41,472
Dominio assoluto.
587
00:28:41,472 --> 00:28:43,098
{\an8}Charlie esce dalla shotgun.
588
00:28:43,098 --> 00:28:46,143
{\an8}Ward riesce a liberarsi.
Si prepara a lanciare.
589
00:28:46,143 --> 00:28:48,437
{\an8}Lancia all'angolo e McCorvey riceve.
590
00:28:48,437 --> 00:28:49,771
{\an8}Touchdown, FSU!
591
00:28:50,397 --> 00:28:53,901
{\an8}Ward corre con la palla.
Cinque yard! Touchdown, Florida State.
592
00:28:53,901 --> 00:28:55,736
{\an8}Vinceste tutti i premi.
593
00:28:55,736 --> 00:28:59,490
{\an8}Il premio O'Brien, il Maxwell, l'Heisman.
594
00:28:59,490 --> 00:29:01,158
{\an8}Fu una stagione incredibile.
595
00:29:01,158 --> 00:29:02,075
Battemmo Miami,
596
00:29:02,075 --> 00:29:03,827
FLORIDA STATE DISTRUGGE MIAMI
597
00:29:03,827 --> 00:29:05,287
la nostra nemesi.
598
00:29:05,287 --> 00:29:06,830
merito del quarterback
599
00:29:06,830 --> 00:29:09,374
E poi ci fu la grande partita.
600
00:29:10,209 --> 00:29:13,545
{\an8}Buon anno dall'Orange Bowl.
601
00:29:13,545 --> 00:29:18,425
{\an8}I Florida State Seminoles affrontano
i Cornhuskers del Nebraska.
602
00:29:19,176 --> 00:29:21,470
{\an8}Lancio incrociato. Viene intercettato.
603
00:29:25,098 --> 00:29:26,183
E ce la fa!
604
00:29:26,892 --> 00:29:28,644
Vincono i Florida State!
605
00:29:28,644 --> 00:29:32,147
Il primo campionato coi Florida State
fu una benedizione.
606
00:29:32,147 --> 00:29:34,900
Devi goderti il momento, perché non sai
607
00:29:34,900 --> 00:29:36,610
che tipo di storia stai facendo.
608
00:29:37,736 --> 00:29:43,200
La stagione 1993, il tuo ultimo anno,
diede speranza a molti giovani come me.
609
00:29:43,200 --> 00:29:45,994
E poi ci fu il draft.
610
00:29:45,994 --> 00:29:49,623
Com'è quotato Charlie Ward per il draft?
611
00:29:49,623 --> 00:29:51,583
Le squadre predominanti della NFL
612
00:29:51,583 --> 00:29:53,835
sono tutte incentrate sull'attacco.
613
00:29:53,835 --> 00:29:55,754
Lui è alto 1,80 e pesa 83 kg.
614
00:29:55,754 --> 00:29:58,048
Non è abbastanza corpulento per la NFL.
615
00:29:58,549 --> 00:30:00,008
Affrontasti il draft.
616
00:30:00,008 --> 00:30:03,387
Cosa sentivi dire
e quali erano le tue preoccupazioni?
617
00:30:03,387 --> 00:30:05,597
Di solito, a stagione finita,
618
00:30:05,597 --> 00:30:08,433
inizi a prepararti per il Combine.
619
00:30:08,433 --> 00:30:11,395
- Ma io mi distinsi...
- Ok.
620
00:30:11,395 --> 00:30:16,358
...perché volevo lasciare la porta aperta
sia alla NFL che all'NBA.
621
00:30:16,358 --> 00:30:21,363
Avevo giocato a basket l'ultimo anno,
ma affrontai tutto l'iter.
622
00:30:21,363 --> 00:30:24,866
Non andai al Combine perché non ero pronto
623
00:30:24,866 --> 00:30:26,451
e perché giocavo a basket
624
00:30:26,451 --> 00:30:29,871
e avevo una partita lo stesso giorno.
625
00:30:29,871 --> 00:30:31,707
- Sì.
- Partecipai a un pro day.
626
00:30:31,707 --> 00:30:33,834
- Sì.
- Pesavo 83 chili
627
00:30:33,834 --> 00:30:36,545
quando si presentarono,
ed ero alto poco più di 1,80.
628
00:30:36,545 --> 00:30:41,341
Non avevo il fisico
per essere scelto al primo turno.
629
00:30:41,925 --> 00:30:44,595
E poi dichiarai che,
se non mi avessero scelto
630
00:30:45,345 --> 00:30:47,639
al primo turno,
631
00:30:47,639 --> 00:30:50,309
avrei considerato altre opzioni.
632
00:30:50,309 --> 00:30:52,811
Lo trovo giusto. Facevi cose fantastiche.
633
00:30:53,812 --> 00:30:57,524
Charlie Ward non ha ancora deciso
con quale sport arricchirsi.
634
00:30:57,524 --> 00:30:59,943
Se ti avessero scelto al primo turno,
635
00:30:59,943 --> 00:31:01,778
avresti giocato a football?
636
00:31:01,778 --> 00:31:02,696
Esatto.
637
00:31:02,696 --> 00:31:04,948
C'erano squadre come i Minnesota Vikings
638
00:31:04,948 --> 00:31:07,409
e Denny Green che ti tenevano d'occhio.
639
00:31:07,409 --> 00:31:10,162
Anni dopo, parlai con il coach Dungy
640
00:31:10,162 --> 00:31:12,706
che mi disse che erano interessati a me
641
00:31:12,706 --> 00:31:16,251
alla fine del primo turno,
ma erano indecisi
642
00:31:16,251 --> 00:31:19,671
perché temevano non facessi sul serio.
643
00:31:19,671 --> 00:31:22,674
Mi chiamarono i Kansas City Chiefs
al quinto turno.
644
00:31:22,674 --> 00:31:26,261
Mi chiamarono proponendomi
di fare da riserva a Joe Montana,
645
00:31:26,261 --> 00:31:30,515
che era un altro dei miei eroi
perché mi rivedevo molto in lui.
646
00:31:30,515 --> 00:31:33,977
Dissi che non potevo garantire
la mia presenza...
647
00:31:33,977 --> 00:31:35,979
- Sì.
- ...se mi sceglievano al quinto turno
648
00:31:35,979 --> 00:31:38,148
e cambiarono idea.
649
00:31:40,484 --> 00:31:42,986
Quando ripensi
a ciò che hai fatto per il football,
650
00:31:42,986 --> 00:31:44,655
quale eredità vorresti lasciare?
651
00:31:44,655 --> 00:31:47,991
Voglio essere ricordato
come una persona che è riuscita
652
00:31:47,991 --> 00:31:49,576
a competere ad alti livelli
653
00:31:49,576 --> 00:31:54,790
preparandosi a vincere
in tutti i campi della sua vita.
654
00:31:54,790 --> 00:31:57,042
E sono grato
di aver avuto delle opportunità.
655
00:31:57,042 --> 00:32:02,381
Spero che la gente,
parlando di me, possa dire
656
00:32:02,381 --> 00:32:04,758
che ho sempre dato il massimo.
657
00:32:04,758 --> 00:32:09,096
Guardandoti nella stagione del '93,
mi sono detto: "Sono io."
658
00:32:09,096 --> 00:32:13,475
Volevo replicare
tutto quello che facevi in campo.
659
00:32:13,475 --> 00:32:16,937
Beh, lo apprezzo perché ti vidi
660
00:32:16,937 --> 00:32:19,815
distruggere i miei Seminoles nel '99.
661
00:32:19,815 --> 00:32:20,732
Per un pelo.
662
00:32:20,732 --> 00:32:23,360
Si butta sulla destra
e scatta verso la end zone.
663
00:32:23,360 --> 00:32:24,986
Touchdown, Tech!
664
00:32:24,986 --> 00:32:27,197
Mi chiedo ancora come riuscimmo a vincere.
665
00:32:27,197 --> 00:32:29,866
Cercavo di essere come te,
Charlie, sappilo.
666
00:32:33,954 --> 00:32:36,248
Da ragazzino,
Charlie era il mio riferimento.
667
00:32:37,541 --> 00:32:40,460
Quando lo vedevo, vedevo me stesso.
668
00:32:41,586 --> 00:32:42,838
{\an8}Quando non fu scelto,
669
00:32:43,714 --> 00:32:45,298
{\an8}mi chiesi se io avrei potuto.
670
00:32:45,298 --> 00:32:46,466
{\an8}WARD IGNORATO DALLA NFL
671
00:32:46,466 --> 00:32:51,763
{\an8}Ma poi un altro giocatore e un coach
mi mostrarono un'altra via.
672
00:32:53,223 --> 00:32:54,516
Non so perché oggi giochiamo,
673
00:32:54,516 --> 00:32:56,977
ma, visto che dobbiamo,
facciamoli a pezzi.
674
00:32:57,644 --> 00:33:02,232
McNabb controlla, lancia
e la palla viene presa per un touchdown.
675
00:33:02,232 --> 00:33:03,859
Arriva di corsa e avanza.
676
00:33:03,859 --> 00:33:06,737
Si prepara, corre, lancia.
677
00:33:06,737 --> 00:33:08,864
E la palla viene presa per un touchdown!
678
00:33:08,864 --> 00:33:11,366
Houdini fa di nuovo la differenza.
679
00:33:17,873 --> 00:33:20,000
La gente non sa
che ci conosciamo da tanto.
680
00:33:20,000 --> 00:33:21,668
Cercaste di reclutarmi alla Syracuse.
681
00:33:21,668 --> 00:33:23,545
{\an8}SEI VOLTE QUARTERBACK PRO BOWL
682
00:33:23,545 --> 00:33:27,382
{\an8}- Ricordi quella visita?
- Sì. Ce l'ho ancora con tua madre.
683
00:33:28,216 --> 00:33:31,762
Al nostro primo incontro,
passammo del tempo insieme a Syracuse,
684
00:33:31,762 --> 00:33:34,473
ti portai fuori,
ti feci conoscere i ragazzi
685
00:33:34,473 --> 00:33:37,058
e sembravi la persona ideale
per rimpiazzarmi.
686
00:33:37,058 --> 00:33:40,228
E anche se ti perdemmo
per una squadra rivale
687
00:33:40,228 --> 00:33:42,481
alla Big East Conference,
688
00:33:42,481 --> 00:33:46,568
questo ci diede la possibilità
di conoscerci meglio oltre al football.
689
00:33:46,568 --> 00:33:51,615
Quando iniziò il tuo percorso
per diventare quarterback?
690
00:33:51,615 --> 00:33:54,701
Non prestissimo, perché mia madre
non ci faceva giocare a football.
691
00:33:54,701 --> 00:33:55,744
Ero un running back.
692
00:33:55,744 --> 00:33:58,705
Ai playoff,
il nostro QB titolare si fa male
693
00:33:58,705 --> 00:34:01,124
e l'allenatore mi dice:
"Vuoi giocare come QB?"
694
00:34:01,124 --> 00:34:04,127
- Sì.
- Io voglio vincere a qualunque costo.
695
00:34:04,127 --> 00:34:09,049
Così sfruttai le capacità di running back
come quarterback.
696
00:34:09,049 --> 00:34:10,675
Come finisti alla Syracuse?
697
00:34:10,675 --> 00:34:14,554
Pensavo di voler praticare due sport.
698
00:34:14,554 --> 00:34:16,389
E, parlando coi coach di football,
699
00:34:16,389 --> 00:34:18,391
dissi che volevo giocare anche a basket.
700
00:34:18,391 --> 00:34:22,270
A Syracuse c'erano il Dome,
701
00:34:22,270 --> 00:34:24,856
gli studenti...
Tutto ruotava attorno alla Syracuse.
702
00:34:24,856 --> 00:34:28,109
Era il posto giusto per me,
ma scelsi la squadra sapendo
703
00:34:28,109 --> 00:34:29,361
che mi sarei divertito.
704
00:34:30,445 --> 00:34:31,613
Ci siamo.
705
00:34:32,155 --> 00:34:34,825
McNabb riesce ad allontanarsi.
Come ha fatto?
706
00:34:34,825 --> 00:34:36,618
Va verso la end zone con Daniel.
707
00:34:37,410 --> 00:34:41,414
Uno scoop al primo down!
Fa una finta e corre!
708
00:34:41,414 --> 00:34:45,377
A quel punto inizi ad accorgerti
di cosa significa essere un QB nero
709
00:34:45,377 --> 00:34:47,379
e ti rendi conto che,
710
00:34:47,379 --> 00:34:49,381
se giochi bene,
711
00:34:49,381 --> 00:34:51,967
potresti essere scelto al primo turno
712
00:34:51,967 --> 00:34:55,053
ma dovrai affrontare le controversie
dell'essere un QB nero.
713
00:34:55,053 --> 00:34:57,806
Iniziai a rendermi conto
di essere un afroamericano
714
00:34:57,806 --> 00:34:59,724
RIDOTTI A UN COLORE
715
00:34:59,724 --> 00:35:03,144
in una posizione in cui non eravamo voluti
716
00:35:03,144 --> 00:35:05,981
e rispettati
per via del colore della pelle.
717
00:35:05,981 --> 00:35:08,275
Non per le nostre capacità,
ma per il colore.
718
00:35:08,275 --> 00:35:10,735
Charlie era un mio riferimento
alla Florida State.
719
00:35:10,735 --> 00:35:14,114
C'erano i quarterback della Notre Dame
e c'era Tony Rice.
720
00:35:14,114 --> 00:35:16,992
Si parlava di quarterback afroamericani,
721
00:35:17,868 --> 00:35:21,162
ma non ricevevano la stessa attenzione
e calore degli altri.
722
00:35:21,162 --> 00:35:25,166
Ma capii di poter abbattere
quella barriera. Ne ero certo.
723
00:35:25,166 --> 00:35:29,671
McNabb lancia dall'altra parte
verso il tight end Brominski!
724
00:35:29,671 --> 00:35:31,047
Ce l'ha fatta!
725
00:35:33,383 --> 00:35:36,177
E, andando avanti, diventi...
Cercasti di essere il numero uno.
726
00:35:36,177 --> 00:35:38,638
Notizie dalla NFL
dalle riunioni di Orlando.
727
00:35:38,638 --> 00:35:40,223
CONTO ALLA ROVESCIA A CLEVELAND
728
00:35:40,223 --> 00:35:41,975
Approvata l'estensione a 31 squadre.
729
00:35:41,975 --> 00:35:44,436
Torna lo storico club dei Browns.
730
00:35:44,436 --> 00:35:46,146
- Scelsero Tim Couch.
- Già.
731
00:35:48,940 --> 00:35:50,609
Come ti fece sentire?
732
00:35:50,609 --> 00:35:53,612
Prima del draft,
ricordo che parlai con i Cleveland Browns.
733
00:35:53,612 --> 00:35:56,364
Ci sedemmo, esaminammo la situazione
734
00:35:56,364 --> 00:36:00,118
e parlai con alcuni dirigenti.
735
00:36:00,118 --> 00:36:01,995
- Ok.
- E mi dissero:
736
00:36:01,995 --> 00:36:04,915
"Eri tra i papabili,
eri al primo posto fino al draft."
737
00:36:04,915 --> 00:36:07,375
Ma qualcuno, non farò il nome,
738
00:36:07,375 --> 00:36:10,253
disse: "Non possiamo
iniziare a formare la squadra
739
00:36:10,253 --> 00:36:11,713
"con un quarterback nero."
740
00:36:14,132 --> 00:36:15,133
Caspita.
741
00:36:16,509 --> 00:36:20,263
Nel mio caso,
uno che frequentava la Virginia Tech disse
742
00:36:20,263 --> 00:36:22,557
che ero perfetto come defensive back.
743
00:36:22,557 --> 00:36:23,558
Ne fui distrutto.
744
00:36:24,434 --> 00:36:27,062
Ma poi tu fosti scelto al draft del 1999.
745
00:36:27,062 --> 00:36:30,315
Daunte Culpepper, Akili Smith, Shaun King,
746
00:36:30,315 --> 00:36:32,984
non dimenticherò mai l'esultanza,
cosa provai
747
00:36:32,984 --> 00:36:36,363
sapendo che non avrei dovuto
cambiare posizione.
748
00:36:36,947 --> 00:36:38,198
Vediamo cos'abbiamo qui, 5.
749
00:36:38,198 --> 00:36:40,200
Vediamo cosa sai fare con questo attacco.
750
00:36:40,200 --> 00:36:42,994
Quanto ti aiutò a crescere il coach Reid?
751
00:36:42,994 --> 00:36:45,121
Quando ero più giovane, osservavo Brett.
752
00:36:45,121 --> 00:36:48,333
E fu Andy ad aiutarlo a diventare
quello che diventò.
753
00:36:48,333 --> 00:36:51,086
Durante il primo anno e mezzo,
parlava così tanto di Brett
754
00:36:51,086 --> 00:36:53,505
che iniziò a diventarmi antipatico.
755
00:36:54,631 --> 00:36:58,301
Fare dei paragoni con Brett
era un po' troppo.
756
00:36:58,301 --> 00:37:00,887
Così Andy smise di parlare di Brett,
757
00:37:00,887 --> 00:37:04,140
ma io iniziai a guardare più filmini
e a imparare di più.
758
00:37:04,140 --> 00:37:05,684
Successivamente, quell'anno,
759
00:37:05,684 --> 00:37:08,561
credo di aver esordito
contro i Washington Redskins,
760
00:37:08,561 --> 00:37:10,021
gli attuali Commanders.
761
00:37:10,021 --> 00:37:12,232
Fu quando facesti quella mossa
a bordo campo?
762
00:37:12,232 --> 00:37:14,067
- No, quella fu dopo.
- Ok.
763
00:37:14,067 --> 00:37:17,529
Non ricordo se vincemmo o no,
ma fu allora che iniziò tutto.
764
00:37:17,529 --> 00:37:19,447
Al terzo anno, eravamo pronti.
765
00:37:22,117 --> 00:37:24,786
Lancia in profondità. Prende la palla...
766
00:37:24,786 --> 00:37:26,621
Sì, prende la palla ed è touchdown.
767
00:37:26,621 --> 00:37:28,748
Avevi un successo incredibile.
768
00:37:29,249 --> 00:37:31,751
Pro Bowl, Super Bowl,
769
00:37:31,751 --> 00:37:34,004
ma c'era comunque ancora qualcuno
770
00:37:34,004 --> 00:37:37,966
che sparava stupidaggini
sulla posizione che ricoprivi.
771
00:37:37,966 --> 00:37:40,885
Donovan McNabb sta regredendo.
772
00:37:40,885 --> 00:37:42,762
E mi dispiace dirlo,
773
00:37:42,762 --> 00:37:46,057
ma credo che non sia mai stato
poi così bravo.
774
00:37:46,057 --> 00:37:49,436
Credo che ci sia un po'
di preoccupazione sociale nella NFL
775
00:37:49,436 --> 00:37:53,064
per cui i media vogliono a tutti i costi
che i QB neri giochino bene.
776
00:37:53,064 --> 00:37:55,191
Rush Limbaugh fece un commento.
777
00:37:55,191 --> 00:37:57,569
Ti vidi difenderci su vari aspetti
e pensai:
778
00:37:57,569 --> 00:38:00,739
"Donovan è coraggioso
perché non si tira indietro
779
00:38:00,739 --> 00:38:03,616
"e dice quello
che tutti noi dovremmo dire."
780
00:38:03,616 --> 00:38:05,827
La cosa non riguardava solo me.
781
00:38:05,827 --> 00:38:08,329
Parlava di me,
ma non mi sarei lasciato spezzare.
782
00:38:09,664 --> 00:38:11,291
Io avevo dato prova di me,
783
00:38:11,291 --> 00:38:14,335
ma cosa avrebbero recepito
i bambini delle medie
784
00:38:14,335 --> 00:38:16,838
o i ragazzi delle superiori?
785
00:38:16,838 --> 00:38:19,632
Cos'avrebbero recepito
i ragazzi selezionati al draft
786
00:38:19,632 --> 00:38:21,301
o quelli sotto di me?
787
00:38:21,301 --> 00:38:24,763
E quella dichiarazione non era solo sua.
788
00:38:24,763 --> 00:38:27,223
Lo dicevano anche tante altre persone.
789
00:38:27,223 --> 00:38:28,475
- O lo pensavano.
- Già.
790
00:38:28,475 --> 00:38:31,144
Ricordo bene la situazione,
ma non mi feci spezzare.
791
00:38:31,144 --> 00:38:33,730
Don, negli anni
mi hai dato spesso dei consigli
792
00:38:33,730 --> 00:38:35,565
e te ne sono grato,
793
00:38:35,565 --> 00:38:38,693
perché ho sempre cercato
di emulare il tuo stile di gioco.
794
00:38:38,693 --> 00:38:41,237
Hai avuto una carriera fantastica come QB.
795
00:38:44,783 --> 00:38:48,453
Mi chiedo solo, dopo sei Pro Bowl,
796
00:38:48,453 --> 00:38:51,247
gli NFC Championship Games,
l'apparizione al Super Bowl
797
00:38:51,247 --> 00:38:52,957
e ciò che hai fatto per questo sport,
798
00:38:52,957 --> 00:38:55,168
quando ti includeranno nella Hall of Fame.
799
00:38:55,168 --> 00:38:56,920
Se accadrà, ne sarò felice.
800
00:38:56,920 --> 00:38:58,671
La mia vita continua.
801
00:38:58,671 --> 00:39:02,675
Voglio continuare a essere un mentore
per coloro che aspirano
802
00:39:02,675 --> 00:39:06,554
e che sognano di giocare
nella nostra stessa posizione.
803
00:39:06,554 --> 00:39:08,431
E intanto
804
00:39:08,431 --> 00:39:12,644
aprire la strada a chi ci segue,
perché non si tratta solo di noi,
805
00:39:12,644 --> 00:39:17,774
ma di come porti avanti il testimone
e come lo passi alla fine.
806
00:39:19,317 --> 00:39:22,153
DM!
807
00:39:33,998 --> 00:39:36,000
Come va, coach? Che si dice?
808
00:39:36,000 --> 00:39:38,628
So che hai avuto
una lunga giornata di allenamenti.
809
00:39:38,628 --> 00:39:39,546
Già.
810
00:39:39,546 --> 00:39:41,673
Voglio ripercorrere il viale dei ricordi.
811
00:39:42,674 --> 00:39:46,344
Il primo incarico da head coach
fu nel 1999 coi Philadelphia Eagles.
812
00:39:46,928 --> 00:39:48,847
Scegliesti Donovan, n° 2 in assoluto.
813
00:39:48,847 --> 00:39:50,014
Come seconda scelta,
814
00:39:50,014 --> 00:39:51,266
17 APRILE 1999
815
00:39:51,266 --> 00:39:53,476
i Philadelphia Eagles scelgono
Donovan McNabb,
816
00:39:53,476 --> 00:39:55,520
QB della Syracuse University.
817
00:39:55,520 --> 00:39:57,313
Come scegliesti Donovan?
818
00:39:57,313 --> 00:39:58,815
Era il migliore, no?
819
00:39:58,815 --> 00:40:00,525
Dimostrò di essere il migliore.
820
00:40:00,525 --> 00:40:04,070
{\an8}Sapevo che poteva gestire Philadelphia,
che come sappiamo
821
00:40:04,070 --> 00:40:06,114
richiede un qualcosa in più.
822
00:40:06,114 --> 00:40:09,450
Lui aveva la giusta personalità per farlo
e per farlo bene.
823
00:40:09,450 --> 00:40:12,078
Gli NFC Championship Games, il Super Bowl,
824
00:40:12,078 --> 00:40:15,707
quando Donovan era sotto pressione,
l'hai sempre sostenuto.
825
00:40:15,707 --> 00:40:17,292
Sentivo che era importante.
826
00:40:17,292 --> 00:40:18,918
Gli allenatori lavorarono bene,
827
00:40:18,918 --> 00:40:22,172
Donovan tenne duro e non mollò mai.
828
00:40:26,551 --> 00:40:29,971
Bianchi o neri che fossero,
hai sempre avuto successo coi QB.
829
00:40:29,971 --> 00:40:32,348
Sono cresciuto a LA,
sotto il Dodger Stadium.
830
00:40:32,348 --> 00:40:33,641
Il colore non contava.
831
00:40:33,641 --> 00:40:35,643
Non mi attaccavo a certe cose.
832
00:40:35,643 --> 00:40:37,270
E facevo di testa mia.
833
00:40:37,270 --> 00:40:40,648
Mi interessava solo avere giocatori capaci
e brave persone
834
00:40:40,648 --> 00:40:43,985
in grado di gestire bene lo spogliatoio
e la squadra.
835
00:40:43,985 --> 00:40:46,779
Eravamo in una scuola superiore mista,
836
00:40:46,779 --> 00:40:47,906
fatta di culture diverse.
837
00:40:47,906 --> 00:40:50,074
Imparavi sin da giovanissimo
838
00:40:50,074 --> 00:40:52,952
{\an8}che il bene e il male sono ovunque.
839
00:40:52,952 --> 00:40:55,079
{\an8}Il colore della pelle non contava.
840
00:40:57,707 --> 00:41:01,586
Nel 2009, mi desti una possibilità.
Corresti un rischio.
841
00:41:01,586 --> 00:41:03,838
EX HOKIE FORSE COINVOLTO
IN COMBATTIMENTI TRA CANI
842
00:41:03,838 --> 00:41:08,051
Ho commesso un errore madornale
e voglio essere parte della soluzione.
843
00:41:08,051 --> 00:41:10,720
Come convincesti la dirigenza?
844
00:41:10,720 --> 00:41:12,513
Ritenevo fosse la scelta giusta.
845
00:41:12,513 --> 00:41:14,182
Hai un grande cuore. Lo sapevo.
846
00:41:14,182 --> 00:41:16,601
E a volte succedono delle cose...
847
00:41:16,601 --> 00:41:19,729
Tutti abbiamo fatto cose
che vorremmo non aver fatto.
848
00:41:19,729 --> 00:41:23,358
Affiancarti a Donovan fu importante
849
00:41:23,358 --> 00:41:25,401
perché eravate amici.
850
00:41:25,401 --> 00:41:27,654
Donovan era d'accordo al 100%.
851
00:41:27,654 --> 00:41:29,155
E anche Jeff Lurie.
852
00:41:29,155 --> 00:41:31,157
{\an8}Poi arrivasti e facesti il tuo dovere.
853
00:41:31,157 --> 00:41:32,283
{\an8}VICK AGLI EAGLES
854
00:41:33,701 --> 00:41:36,287
{\an8}2001 - VICK NELLA NFL
855
00:41:36,287 --> 00:41:37,872
{\an8}Michael Vick potrebbe essere
856
00:41:37,872 --> 00:41:39,666
{\an8}GIORNALISTA SPORTIVO
857
00:41:39,666 --> 00:41:41,459
{\an8}il più importante quarterback nero
858
00:41:41,459 --> 00:41:44,128
che la NFL abbia mai visto.
859
00:41:44,128 --> 00:41:47,674
Il suo successo ha rivoluzionato
il football moderno.
860
00:41:47,674 --> 00:41:49,550
Vick era un running quarterback.
861
00:41:49,676 --> 00:41:52,303
{\an8}Non c'è nessuno con le sue capacità.
862
00:41:52,303 --> 00:41:55,473
{\an8}Sapeva correre
e lanciava come nessun altro.
863
00:41:55,473 --> 00:41:56,975
{\an8}EDITORIALISTA NFL
864
00:41:56,975 --> 00:41:59,185
{\an8}Il braccio di Vick era sottovalutato.
865
00:41:59,185 --> 00:42:00,895
{\an8}Metteva sotto pressione la difesa
866
00:42:00,895 --> 00:42:02,605
{\an8}GIORNALISTA SPORTIVO
867
00:42:02,605 --> 00:42:04,983
{\an8}perché era veloce, lanciava dei missili
868
00:42:04,983 --> 00:42:06,693
{\an8}e per il suo talento.
869
00:42:06,693 --> 00:42:08,903
{\an8}Michael Vick, per me,
ha segnato una svolta
870
00:42:09,028 --> 00:42:10,280
{\an8}SCRITTORE, THE RINGER
871
00:42:10,280 --> 00:42:12,407
{\an8}per quanto riguarda i quarterback neri.
872
00:42:12,407 --> 00:42:14,534
Ovviamente, divenne il volto della Lega
873
00:42:14,534 --> 00:42:16,035
sulla copertina di Madden.
874
00:42:16,035 --> 00:42:19,205
Rovinò Madden, rovinò quel videogioco.
875
00:42:19,205 --> 00:42:23,418
Madden fu divertente fino al 2004.
876
00:42:23,418 --> 00:42:29,173
Un quarterback con una velocità di 94,
quattro vertical e Vick faceva il resto.
877
00:42:30,091 --> 00:42:33,261
Consentì al quarterback nero
878
00:42:33,261 --> 00:42:36,306
di diventare un fenomeno culturale
879
00:42:36,306 --> 00:42:39,350
attorno a cui tutti costruiscono
il proprio club.
880
00:42:39,350 --> 00:42:43,646
Tutto ciò grazie all'accordo con la Nike,
ai videogiochi.
881
00:42:43,646 --> 00:42:47,734
Tutte le ragazze lo adoravano.
Madison Avenue lo adorava.
882
00:42:47,734 --> 00:42:49,902
La gente capì che un quarterback nero
883
00:42:49,902 --> 00:42:53,906
può portare il club a un altro livello.
884
00:43:13,092 --> 00:43:15,053
È sempre bello tornare a casa.
885
00:43:16,471 --> 00:43:18,389
Mi fa tornare coi piedi per terra.
886
00:43:18,389 --> 00:43:20,308
Mi ricorda sempre il sogno.
887
00:43:21,476 --> 00:43:22,560
È iniziato qui.
888
00:43:22,560 --> 00:43:24,645
A prescindere dalla povertà
889
00:43:24,645 --> 00:43:28,733
e dalla violenza,
quella era solo una parte di me.
890
00:43:30,526 --> 00:43:33,529
I ricordi più tosti riguardano
891
00:43:33,529 --> 00:43:36,532
quando arrivavamo a fine mese
e non avevamo da mangiare.
892
00:43:36,532 --> 00:43:40,244
Il reddito mensile era di 600 dollari
e a tutti servivano vestiti
893
00:43:40,244 --> 00:43:42,413
e cibo. Tutti avevamo fame.
894
00:43:43,247 --> 00:43:45,208
A me servivano delle cose per il football.
895
00:43:45,208 --> 00:43:48,795
La cosa più tosta
era sapere di essere in difficoltà
896
00:43:48,795 --> 00:43:51,047
e vedere mia madre sacrificarsi.
897
00:43:51,047 --> 00:43:55,635
Questo mi spinse
a dare il massimo per farcela.
898
00:43:57,011 --> 00:43:59,972
Quando cresci in luoghi così violenti,
899
00:43:59,972 --> 00:44:02,642
è facile distrarsi.
900
00:44:02,642 --> 00:44:05,937
Ma io avevo un sogno.
Volevo diventare qualcuno.
901
00:44:05,937 --> 00:44:09,107
E sapevo che era l'unico modo
per cambiare le cose.
902
00:44:11,484 --> 00:44:15,780
Iniziai a giocare come quarterback
nel 1992.
903
00:44:15,780 --> 00:44:17,615
Avevo 12 anni.
904
00:44:17,615 --> 00:44:19,659
Un mio caro amico era quarterback,
905
00:44:19,659 --> 00:44:23,371
ma stranamente non si presentò
i primi due giorni di ritiro
906
00:44:24,664 --> 00:44:28,292
e, dopo il terzo giorno,
il mio coach si stufò.
907
00:44:28,292 --> 00:44:30,545
Non si presentò mai. La stagione passò.
908
00:44:31,462 --> 00:44:32,964
Sapevamo cosa stava accadendo.
909
00:44:32,964 --> 00:44:36,634
Iniziò a spacciare droga,
per questo non si presentò.
910
00:44:38,052 --> 00:44:40,930
Persi qui il mio amico quarterback Pete.
911
00:44:41,681 --> 00:44:42,849
Gli spararono.
912
00:44:44,058 --> 00:44:45,268
Aveva 13 anni.
913
00:44:50,398 --> 00:44:53,776
{\an8}Mi trasferii qui dal Ferguson High School
il terzo anno
914
00:44:54,026 --> 00:44:57,655
e qui cambiai modo di giocare.
915
00:45:03,077 --> 00:45:06,831
Questo posto è speciale per me
perché, proprio in questo punto,
916
00:45:06,831 --> 00:45:10,960
guardai il mio amico Andre Harrison,
il mio ricevitore,
917
00:45:10,960 --> 00:45:12,795
e gli chiesi di scambiarci le maglie.
918
00:45:12,795 --> 00:45:15,256
Sentivo di dover cambiare.
919
00:45:16,257 --> 00:45:18,468
Cambiai e mi sentii sicuro di me.
920
00:45:19,343 --> 00:45:22,763
Le mie capacità salirono da zero a 100.
921
00:45:22,763 --> 00:45:25,850
Vincevamo e quando giocavo
mi sentivo fiducioso,
922
00:45:25,850 --> 00:45:28,060
non so perché.
923
00:45:28,060 --> 00:45:31,022
Cambiare il numero della maglia
mi faceva stare meglio.
924
00:45:31,022 --> 00:45:32,398
Come fosse nata una stella.
925
00:45:32,398 --> 00:45:34,942
"Curry è un grande QB, ma anche Michael.
926
00:45:34,942 --> 00:45:37,028
"Se la Hampton è la n° 1, finiremo 9-1."
927
00:45:44,243 --> 00:45:46,496
- Ehi, fratello.
- Come va?
928
00:45:46,496 --> 00:45:47,788
- Come stai?
- Io bene.
929
00:45:47,788 --> 00:45:49,373
{\an8}FRATELLO DI MICHAEL
930
00:45:49,373 --> 00:45:51,542
{\an8}- I migliori del Warwick.
- Sì.
931
00:45:52,960 --> 00:45:55,630
Lui è il mio fratellino,
anche se è più grosso di me.
932
00:45:55,630 --> 00:45:58,090
Faremo un giro per i corridoi del Warwick.
933
00:45:58,090 --> 00:46:00,885
Hai mai pensato
che il tuo sogno potesse avverarsi
934
00:46:00,885 --> 00:46:04,055
camminando in questi corridoi
quando avevi 16, 17, 18 anni?
935
00:46:04,055 --> 00:46:05,890
Sì, sapevo che era possibile,
936
00:46:05,890 --> 00:46:08,309
ma sapevo che c'erano molti ostacoli
937
00:46:08,309 --> 00:46:09,810
da superare.
938
00:46:09,810 --> 00:46:13,231
Anche l'obiettivo di fare il quarterback
poteva fallire.
939
00:46:13,231 --> 00:46:15,149
Potevano cambiarmi posizione.
940
00:46:15,149 --> 00:46:18,945
Io ero piuttosto fiducioso
che saresti diventato un professionista
941
00:46:18,945 --> 00:46:21,864
perché guardavamo sempre i tuoi highlight
942
00:46:21,864 --> 00:46:23,616
e facevamo un gioco contando
943
00:46:23,616 --> 00:46:27,078
quanti giocatori riuscivi a scartare
in una sola azione.
944
00:46:27,078 --> 00:46:30,498
A volte erano anche 12 o 13.
945
00:46:30,498 --> 00:46:33,167
E pensavi:
"Ci sono solo 11 persone in campo."
946
00:46:33,167 --> 00:46:34,794
Al college fu lo stesso.
947
00:46:34,794 --> 00:46:37,755
Quando arrivasti lì, alla prima corsa
948
00:46:37,755 --> 00:46:40,716
contro James Madison, capii.
949
00:46:40,716 --> 00:46:43,177
Vick mette il turbo.
Guardate che velocità.
950
00:46:43,177 --> 00:46:46,389
Corre fino alla end zone.
Non riescono a prenderlo.
951
00:46:51,519 --> 00:46:54,146
Il contesto da cui provieni
ti spiana la strada.
952
00:46:55,273 --> 00:46:58,693
Le persone che ti hanno preceduto
ti mostrano la strada.
953
00:47:05,199 --> 00:47:07,702
Da ragazzo avevo un idolo.
954
00:47:07,702 --> 00:47:10,496
Condizionò non solo me e i miei amici,
ma una generazione,
955
00:47:10,496 --> 00:47:12,873
un'intera cultura.
956
00:47:12,873 --> 00:47:16,002
Tutti volevano essere lui,
per il suo stile e per come giocava.
957
00:47:16,002 --> 00:47:19,005
Sportivamente,
era il mio punto di riferimento.
958
00:47:24,385 --> 00:47:27,388
- Come butta?
- Grazie dell'invito.
959
00:47:27,388 --> 00:47:32,310
{\an8}Quando si parla di Deion Sanders,
stile, sicurezza, carisma,
960
00:47:32,310 --> 00:47:35,896
{\an8}tutto ciò che incarnavi
ha influenzato un'intera cultura.
961
00:47:35,896 --> 00:47:37,273
Io volevo essere te.
962
00:47:37,273 --> 00:47:39,775
Mio fratello,
tutti nel quartiere volevano esserlo.
963
00:47:39,775 --> 00:47:43,237
E di recente ho scoperto
che giocavi come quarterback.
964
00:47:43,237 --> 00:47:45,072
Non l'avevi capito dal mio stile?
965
00:47:45,072 --> 00:47:47,700
Parlamene un po', perché ovviamente
966
00:47:47,700 --> 00:47:50,995
il miglior cornerback di sempre
era un quarterback al liceo.
967
00:47:50,995 --> 00:47:52,330
La gente deve sapere.
968
00:47:52,330 --> 00:47:53,789
Adoro il ruolo di QB.
969
00:47:53,789 --> 00:47:57,501
Io e il mio coach del liceo eravamo
così uniti che chiamavo io gli schemi.
970
00:47:57,501 --> 00:47:59,003
- Ero...
- Te lo permetteva?
971
00:47:59,003 --> 00:48:02,965
Sì, ero così scaltro con l'attacco
da decidere io gli schemi.
972
00:48:02,965 --> 00:48:06,927
E mi piaceva.
Per questo, quando smisi di giocare,
973
00:48:06,927 --> 00:48:09,555
iniziai ad allenare i miei figli come QB.
974
00:48:10,264 --> 00:48:12,141
Dovendo descrivere il tuo stile...
975
00:48:12,141 --> 00:48:13,309
- Come QB?
- Sì.
976
00:48:15,019 --> 00:48:16,687
- Non ero Mike Vick.
- Ovvero?
977
00:48:16,687 --> 00:48:19,440
Ero un Mike Vick da mettere nel microonde.
978
00:48:19,440 --> 00:48:20,858
Andavo scaldato.
979
00:48:20,858 --> 00:48:23,402
Sapevo lanciare bene
e interpretare le coperture.
980
00:48:25,029 --> 00:48:27,615
Correvo bene
e la shotgun non aveva segreti.
981
00:48:27,615 --> 00:48:29,700
- Nessun segreto.
- Avevi il numero due?
982
00:48:29,700 --> 00:48:32,161
Il dieci. Il numero più basso che avevamo.
983
00:48:32,161 --> 00:48:34,121
- Ok.
- Avevo il numero dieci.
984
00:48:37,375 --> 00:48:39,669
Hai idea di cosa significhi tu per me?
985
00:48:39,669 --> 00:48:42,296
Hai molta influenza sulle persone.
986
00:48:44,924 --> 00:48:47,927
Non hai idea di come, a quell'età,
987
00:48:47,927 --> 00:48:53,933
influenzassi tutta la Georgia,
la NFL e le squadre universitarie.
988
00:48:53,933 --> 00:48:55,393
Tutti.
989
00:48:56,477 --> 00:49:00,564
Quando entrasti nella NFL,
che impatto volevi ottenere?
990
00:49:00,564 --> 00:49:03,401
Cercavo di capire
che tipo di gioco giocare.
991
00:49:03,401 --> 00:49:06,696
Se dovessi battere Chris Chandler
perché era davanti a me.
992
00:49:06,696 --> 00:49:07,822
Imparavo da lui.
993
00:49:07,822 --> 00:49:09,907
- O se dovessi essere me stesso.
- Essere te.
994
00:49:09,907 --> 00:49:12,952
Un giorno ne parlai con Darrin Reaves
e gli dissi:
995
00:49:12,952 --> 00:49:14,495
"Sui giornali leggo
996
00:49:14,495 --> 00:49:15,830
QB O NO? ESSERE MICHAEL VICK
997
00:49:15,830 --> 00:49:17,415
"che mi farò male."
998
00:49:17,415 --> 00:49:19,125
Rispose: "Sii te stesso."
999
00:49:24,463 --> 00:49:26,090
Divenni un highlight umano.
1000
00:49:27,174 --> 00:49:28,801
Ora capite perché c'è entusiasmo.
1001
00:49:28,801 --> 00:49:30,720
Questo tizio crea azioni dal nulla.
1002
00:49:33,055 --> 00:49:34,640
Quando sei in campo,
1003
00:49:34,640 --> 00:49:36,809
puoi scegliere lo stile che vuoi
1004
00:49:36,809 --> 00:49:38,394
e io scelsi il tuo.
1005
00:49:38,394 --> 00:49:40,896
- Touchdown, Mike Vick!
- Caspita!
1006
00:49:40,896 --> 00:49:42,982
Sarò il miglior Mike che posso essere.
1007
00:49:42,982 --> 00:49:44,358
Arrivai al Pro Bowl.
1008
00:49:44,358 --> 00:49:45,985
L'incomparabile Mike Vick!
1009
00:49:45,985 --> 00:49:47,528
Guidavo la squadra.
1010
00:49:49,321 --> 00:49:51,031
L'atteggiamento è tutto.
1011
00:49:51,031 --> 00:49:52,283
Nella vita sono più veloce.
1012
00:49:53,284 --> 00:49:54,577
Non so come risulti in TV.
1013
00:49:54,577 --> 00:49:57,079
Serve fiducia in se stessi e nei coach
1014
00:49:57,079 --> 00:50:00,875
e, quando viene chiamato uno schema,
devi essere pronto.
1015
00:50:01,459 --> 00:50:04,378
Perché, se sei preparato,
puoi essere veloce.
1016
00:50:04,378 --> 00:50:05,629
E il gioco si semplifica.
1017
00:50:05,629 --> 00:50:09,884
Avete appena visto
il Michael Jordan della NFL.
1018
00:50:14,388 --> 00:50:16,098
Come fu per te ad Atlanta?
1019
00:50:16,098 --> 00:50:17,475
Scelsi io Atlanta.
1020
00:50:17,475 --> 00:50:19,059
Sia ben chiaro.
1021
00:50:19,059 --> 00:50:22,062
Andai ad Atlanta
per una cerimonia All-American.
1022
00:50:22,062 --> 00:50:23,481
- Ok.
- Ero all'ultimo anno.
1023
00:50:23,481 --> 00:50:25,483
Per la prima volta vidi dei medici neri,
1024
00:50:25,483 --> 00:50:27,276
dei poliziotti neri.
1025
00:50:27,276 --> 00:50:29,487
- Il capo della polizia era nero.
- Sì.
1026
00:50:29,487 --> 00:50:33,491
Vidi persone nere ricche
guidare delle Mercedes.
1027
00:50:33,491 --> 00:50:35,117
Non vendevano droga.
1028
00:50:35,117 --> 00:50:36,243
- Già.
- Fu scioccante.
1029
00:50:36,243 --> 00:50:37,369
E decisi.
1030
00:50:37,369 --> 00:50:39,163
Pensasti all'aspetto culturale.
1031
00:50:39,163 --> 00:50:40,623
Presi così quella decisione.
1032
00:50:40,623 --> 00:50:42,500
Dovevo stare lì. Mi conosco.
1033
00:50:42,500 --> 00:50:45,878
Scelsi Atlanta.
Quando fui selezionato come quinta scelta,
1034
00:50:45,878 --> 00:50:47,880
pensai: "Grazie, Signore."
1035
00:50:48,589 --> 00:50:51,717
Io venni scambiato la sera prima.
Dovevo andare a San Diego.
1036
00:50:51,717 --> 00:50:53,969
Mi chiamò il mio agente e disse:
1037
00:50:53,969 --> 00:50:56,639
"Mike, forse dovrai andare ad Atlanta."
1038
00:50:59,099 --> 00:51:02,436
- Pensai subito: "È una città nera."
- Esatto.
1039
00:51:02,436 --> 00:51:05,272
Sono un QB nero
e potrebbe essere il posto giusto.
1040
00:51:05,272 --> 00:51:06,816
- Sì.
- E, quando arrivai,
1041
00:51:06,816 --> 00:51:10,861
portavo la bandana e le treccine.
1042
00:51:10,861 --> 00:51:12,029
Tutti lo accettarono.
1043
00:51:12,029 --> 00:51:13,572
Ma sentivo la pressione.
1044
00:51:13,572 --> 00:51:15,866
Non volevo deludere la comunità.
1045
00:51:15,866 --> 00:51:18,536
"Sarò me stesso.
Lavorerò il più possibile.
1046
00:51:19,578 --> 00:51:21,413
"E speriamo di vincere."
1047
00:51:23,457 --> 00:51:27,336
L'incriminazione di Vick è di ieri,
le conseguenze di oggi.
1048
00:51:27,336 --> 00:51:29,797
Non abbiamo seconde chance.
1049
00:51:30,464 --> 00:51:31,674
LA NFL METTE IN PANCHINA VICK
1050
00:51:31,674 --> 00:51:34,343
Ma Dio te l'ha concessa.
Dovevi tornare a Philly.
1051
00:51:34,343 --> 00:51:36,303
- Fu incredibile.
- Sì.
1052
00:51:36,303 --> 00:51:38,722
Cosa significò per te
avere una seconda chance?
1053
00:51:38,722 --> 00:51:40,683
Prima di tutto, ringrazio Dio.
1054
00:51:40,683 --> 00:51:43,519
Pregai per poter avere una seconda chance.
1055
00:51:43,519 --> 00:51:46,897
Volevo cambiare e non deludere nessuno.
1056
00:51:46,897 --> 00:51:50,150
Ora so che giocare nella NFL
è un privilegio e non un diritto
1057
00:51:50,150 --> 00:51:52,903
e voglio fare tutto il necessario
1058
00:51:52,903 --> 00:51:55,614
ed essere
il miglior ambasciatore nella comunità.
1059
00:51:55,614 --> 00:51:58,617
Finii a Philly.
Non potevo scegliere posto migliore.
1060
00:51:59,326 --> 00:52:00,995
Che giocata di Vick.
1061
00:52:00,995 --> 00:52:03,163
Assolutamente pazzesca.
1062
00:52:03,163 --> 00:52:06,125
Lui è davvero incredibile.
1063
00:52:06,125 --> 00:52:09,169
Sembra il Michael Vick
degli Atlanta Falcons.
1064
00:52:09,169 --> 00:52:13,382
Ma quella seconda chance servì
per dire alla nuova generazione
1065
00:52:13,382 --> 00:52:15,467
che si può cadere, ma ci si può rialzare.
1066
00:52:15,467 --> 00:52:19,221
{\an8}Il momento migliore non avvenne in campo.
1067
00:52:19,513 --> 00:52:21,015
{\an8}Fu dopo la partita.
1068
00:52:21,015 --> 00:52:22,558
{\an8}Ti vidi con la famiglia.
1069
00:52:22,558 --> 00:52:24,310
- Sì.
- Ti vidi con tua moglie.
1070
00:52:24,310 --> 00:52:25,686
Con tuo figlio.
1071
00:52:25,686 --> 00:52:29,481
Ti affiancai per una decina di passi
dopo avervi salutato
1072
00:52:29,481 --> 00:52:30,858
e dissi: "Grazie, Signore."
1073
00:52:30,858 --> 00:52:33,444
- Fu bello...
- Sei il mio più grande sostenitore.
1074
00:52:33,444 --> 00:52:34,904
...perché era fatta.
1075
00:52:34,904 --> 00:52:36,071
Avevi tutto in pugno.
1076
00:52:44,330 --> 00:52:48,000
CIMITERO GREENLAWN
1077
00:52:49,668 --> 00:52:52,129
Siamo alla tomba di mia nonna.
1078
00:52:52,713 --> 00:52:54,673
Cerco di venirci un paio di volte l'anno.
1079
00:52:54,673 --> 00:52:57,551
Ho tanti bei ricordi.
1080
00:52:57,551 --> 00:53:01,096
Il mio sogno di giocare nella NFL
iniziò con lei.
1081
00:53:01,096 --> 00:53:03,140
Tifava Washington Redskins.
1082
00:53:03,140 --> 00:53:04,642
Li guardavamo ogni settimana.
1083
00:53:04,642 --> 00:53:06,727
Un giorno le dissi
di voler giocare a football
1084
00:53:06,727 --> 00:53:08,729
e mi diede la sua approvazione.
1085
00:53:08,729 --> 00:53:12,691
Poteva tranquillamente dirmi:
"No, è un sogno impossibile."
1086
00:53:12,691 --> 00:53:15,736
Era speciale e teneva unita la famiglia.
1087
00:53:17,696 --> 00:53:20,741
Purtroppo,
l'ultima volta che le parlai le dissi
1088
00:53:20,741 --> 00:53:24,078
che andavo in ritiro
mentre in realtà andavo in prigione.
1089
00:53:24,703 --> 00:53:26,622
Soffriva di Alzheimer,
1090
00:53:26,622 --> 00:53:28,999
ma sapeva che il ritiro
non inizia a novembre.
1091
00:53:28,999 --> 00:53:31,794
Fece due più due e le si spezzò il cuore.
1092
00:53:31,794 --> 00:53:34,630
Morì quattro mesi dopo.
1093
00:53:37,841 --> 00:53:40,177
La mia famiglia è tutto per me.
1094
00:53:40,177 --> 00:53:43,722
Ho avuto una vita fantastica
perché Dio me l'ha donata.
1095
00:53:43,722 --> 00:53:45,641
I miei cari mi amano davvero
1096
00:53:45,641 --> 00:53:48,102
e non hanno paura di dirmi
ciò che devo sentire
1097
00:53:48,102 --> 00:53:49,687
e non ciò che voglio sentire.
1098
00:53:51,563 --> 00:53:54,733
Purtroppo, sono stato in prigione
per un periodo.
1099
00:53:54,733 --> 00:53:56,944
Non è stato facile da affrontare.
1100
00:53:56,944 --> 00:54:00,864
Per fortuna,
avevo i miei cari che mi aspettavano.
1101
00:54:00,864 --> 00:54:06,078
In particolare, mia moglie,
mia madre, il coach Dungy e Andy Reid,
1102
00:54:06,078 --> 00:54:08,831
tutte persone che hanno creduto in me.
1103
00:54:09,415 --> 00:54:14,169
Dal 2007 al 2010,
quando dubitavo di me stesso,
1104
00:54:14,169 --> 00:54:16,046
mia moglie ripeteva che potevo farcela
1105
00:54:16,046 --> 00:54:18,465
anche se io stesso non ci credevo.
1106
00:54:18,465 --> 00:54:21,218
Quando tornavo a casa
e vedevo le mie figlie
1107
00:54:21,218 --> 00:54:22,344
e mio figlio,
1108
00:54:22,344 --> 00:54:25,723
sapevo di avere molto per cui vivere
e non era solo il football.
1109
00:54:27,141 --> 00:54:28,976
10 GENNAIO 1932 - 2 MAGGIO 2008
1110
00:54:28,976 --> 00:54:31,520
Mia nonna sapeva che ce l'avrei fatta.
1111
00:54:31,520 --> 00:54:34,023
Ha creduto in me
sin da quando avevo sei anni
1112
00:54:34,023 --> 00:54:37,526
e senza di lei
non avrei seguito quel sogno.
1113
00:54:38,986 --> 00:54:44,867
All'alba del nuovo secolo,
era facile aspettarsi un futuro radioso.
1114
00:54:44,867 --> 00:54:46,827
Ma anche nei miei sogni più sfrenati,
1115
00:54:46,827 --> 00:54:50,372
non avrei mai immaginato
ciò che poi è successo.
1116
00:54:50,372 --> 00:54:53,542
O come l'evoluzione dei QB neri
avrebbe cambiato il football
1117
00:54:54,460 --> 00:54:55,377
per sempre.
1118
00:55:52,810 --> 00:55:54,812
Sottotitoli: Sara Raffo
1119
00:55:54,812 --> 00:55:56,897
Supervisore creativo
Liana Rimorini