1 00:00:00,210 --> 00:00:02,129 DRAFT DE LA NFL -2023 KANSAS CITY 2 00:00:02,129 --> 00:00:07,509 Este es el draft más abierto de mariscales que haya vivido. 3 00:00:08,677 --> 00:00:11,472 Gran jugada de Bryce Young. 4 00:00:11,472 --> 00:00:14,224 CJ Stroud corre. Anotación. 5 00:00:14,224 --> 00:00:15,809 Sigue corriendo. 6 00:00:15,809 --> 00:00:17,019 ¿Bromeas? 7 00:00:17,019 --> 00:00:18,604 La próxima parada de mi viaje. 8 00:00:18,604 --> 00:00:20,689 Vine al draft de la NFL en Kansas City. 9 00:00:20,689 --> 00:00:22,858 Esta noche será histórica. Estoy emocionado 10 00:00:22,858 --> 00:00:24,568 DRAFT DE LA NFL LA GRANDEZA EN JUEGO 11 00:00:24,568 --> 00:00:27,279 igual que los equipos con las primeras diez elecciones. 12 00:00:29,865 --> 00:00:31,617 ¿Cómo estás? 13 00:00:31,617 --> 00:00:33,285 -¿Qué onda? -¿Qué cuentas? 14 00:00:33,285 --> 00:00:34,369 No mucho. 15 00:00:34,369 --> 00:00:36,747 Así me gusta. 16 00:00:36,747 --> 00:00:38,665 - Te ves bien. - Gracias. 17 00:00:38,665 --> 00:00:40,375 - Tú también. - Gracias. 18 00:00:40,375 --> 00:00:42,002 -¿Qué tal? -¿Cómo estás? 19 00:00:42,002 --> 00:00:43,629 Cuando vine al draft, 20 00:00:43,629 --> 00:00:46,715 tenía puesto un traje holgado y viejo. 21 00:00:46,715 --> 00:00:51,220 Estos chicos tienen trajes ajustados y zapatos lindos. Asombroso. 22 00:00:51,220 --> 00:00:54,097 ¿Qué fue lo mejor de este draft? 23 00:00:54,097 --> 00:00:55,641 {\an8}CANDIDATO DEL DRAFT 24 00:00:55,641 --> 00:00:57,059 {\an8}Me gustó el Combine. 25 00:00:57,059 --> 00:00:58,852 {\an8}Al igual que Pro Day. 26 00:00:58,852 --> 00:01:00,896 {\an8}Sí. ¿Qué hay de ti, B? 27 00:01:00,896 --> 00:01:02,356 {\an8}Es una experiencia única 28 00:01:02,356 --> 00:01:03,857 {\an8}CANDIDATO DEL DRAFT DE 2023 29 00:01:03,857 --> 00:01:05,901 {\an8}que nos une más. 30 00:01:05,901 --> 00:01:07,986 {\an8}-¿Entiendes? - Totalmente. 31 00:01:07,986 --> 00:01:09,404 {\an8}¿Cómo estás? 32 00:01:09,404 --> 00:01:11,281 {\an8}PADRE DE BRYCE YOUNG 33 00:01:11,281 --> 00:01:13,367 {\an8}Te ves bien. Llegó el momento. 34 00:01:13,367 --> 00:01:14,827 Sí. 35 00:01:14,827 --> 00:01:16,995 Como un padre que pasó por esto, 36 00:01:16,995 --> 00:01:18,872 te agradezco por lo que hiciste. 37 00:01:18,872 --> 00:01:22,376 Alguien con el tamaño y talento de Bryce no estaría aquí hoy 38 00:01:22,376 --> 00:01:25,128 de no ser por ti. 39 00:01:25,128 --> 00:01:26,672 Tú les abriste la puerta 40 00:01:26,672 --> 00:01:30,008 a los mariscales afroamericanos 41 00:01:30,008 --> 00:01:32,386 y demostraste que podías ser tú mismo. 42 00:01:33,303 --> 00:01:34,555 CJ. ¿Qué tal? 43 00:01:34,930 --> 00:01:36,723 - Un placer. - Igualmente. 44 00:01:36,723 --> 00:01:38,392 -¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 45 00:01:38,392 --> 00:01:39,560 {\an8}CANDIDATO DEL DRAFT 46 00:01:39,560 --> 00:01:40,519 {\an8}Estoy agradecido. 47 00:01:40,519 --> 00:01:42,145 {\an8}- Gracias. - Qué bien. 48 00:01:42,145 --> 00:01:43,689 {\an8}- Lo aprendí de ti. - Sin duda. 49 00:01:43,689 --> 00:01:46,024 {\an8}- Eras mi ídolo de niño. - Gracias. 50 00:01:46,024 --> 00:01:47,526 Gracias por inspirarme. 51 00:01:47,526 --> 00:01:49,444 Ansío ver dónde terminas. 52 00:01:49,444 --> 00:01:50,988 Muchas gracias. 53 00:01:50,988 --> 00:01:52,948 - Tú también te ves bien. - Gracias. 54 00:01:52,948 --> 00:01:54,449 - Sigue así. - Sí, señor. 55 00:01:54,449 --> 00:01:56,076 -¿Nos tomamos una foto? - Sí. 56 00:02:03,625 --> 00:02:05,419 Vengan todos. 57 00:02:12,301 --> 00:02:13,135 ¡Aquí vamos! 58 00:02:13,135 --> 00:02:17,139 En la primera selección del draft de la NFL de 2023, 59 00:02:18,432 --> 00:02:21,310 los Carolina Panthers eligen a Bryce Young. 60 00:02:21,310 --> 00:02:24,021 Lo sabía. Sabía que sería él. 61 00:02:24,021 --> 00:02:25,355 Felicidades, Bryce. 62 00:02:25,856 --> 00:02:27,482 Está en muy buenas manos. 63 00:02:27,482 --> 00:02:31,028 Carolina necesita un mariscal desde hace años. 64 00:02:31,028 --> 00:02:32,613 {\an8}¿Qué le aportarás al equipo? 65 00:02:32,613 --> 00:02:33,614 {\an8}Todo lo que tengo. 66 00:02:33,614 --> 00:02:34,907 Segunda selección. 67 00:02:36,074 --> 00:02:39,411 Se viene otro momento histórico. 68 00:02:40,662 --> 00:02:42,998 CJ Stroud, el segundo elegido. 69 00:02:43,749 --> 00:02:45,042 Houston, Texas. 70 00:02:49,421 --> 00:02:52,925 En la segunda selección del draft de la NFL de 2023, 71 00:02:53,884 --> 00:02:57,220 los Houston Texans eligen a CJ Stroud. 72 00:02:58,472 --> 00:02:59,806 Dos de dos. 73 00:03:01,224 --> 00:03:02,184 Vamos, CJ. 74 00:03:04,978 --> 00:03:08,065 Ya era histórico que eligieran a un mariscal negro 75 00:03:08,065 --> 00:03:11,276 en primer lugar, como es mi caso y el de Cam Newton. 76 00:03:11,276 --> 00:03:14,988 Pero es la primera vez que eligen a dos mariscales negros 77 00:03:14,988 --> 00:03:16,949 en primero y segundo lugar. 78 00:03:16,949 --> 00:03:20,619 Continuamos haciendo historia y evolucionando. 79 00:03:20,619 --> 00:03:23,372 La Liga cambió para mejor. 80 00:03:23,372 --> 00:03:25,958 Me enorgullece ver que dos mariscales negros 81 00:03:25,958 --> 00:03:27,376 fueron los primeros dos elegidos. 82 00:03:27,376 --> 00:03:28,460 Es increíble. 83 00:03:28,460 --> 00:03:29,378 En cuarto lugar, 84 00:03:29,378 --> 00:03:32,506 los Indianapolis Colts eligen a Anthony Richardson. 85 00:03:41,473 --> 00:03:44,851 Tres mariscales negros en las primeras cuatro selecciones. 86 00:03:44,851 --> 00:03:46,395 Sin precedentes. 87 00:03:47,312 --> 00:03:48,355 Amo el fútbol 88 00:03:48,355 --> 00:03:51,858 y lo que hizo por muchos, incluyéndome. 89 00:03:52,401 --> 00:03:54,152 Un día increíble. 90 00:04:06,373 --> 00:04:08,875 El negro está orgulloso del progreso de su raza. 91 00:04:08,875 --> 00:04:11,128 Ese chico de color seguro da de qué hablar. 92 00:04:11,128 --> 00:04:14,089 Kenny Washington tiene el balón. Finge un pase y corre. 93 00:04:14,089 --> 00:04:15,382 Vamos hacia allá. 94 00:04:15,382 --> 00:04:17,801 El gobierno debía ser para los blancos. 95 00:04:17,801 --> 00:04:20,846 Plymouth Rock aterrizó sobre nosotros, no al revés. 96 00:04:20,846 --> 00:04:24,182 Los entrenadores creen que los negros son menos inteligentes. 97 00:04:24,182 --> 00:04:26,143 Erradiquemos la segregación. 98 00:04:26,143 --> 00:04:28,020 Soy un revolucionario. 99 00:04:28,020 --> 00:04:29,438 Briscoe anotará. 100 00:04:29,438 --> 00:04:33,025 El negro es un mejor atleta porque así lo criaron. 101 00:04:33,025 --> 00:04:36,945 Espero que Doug Williams termine con el mito del atleta negro 102 00:04:36,945 --> 00:04:38,321 en el fútbol. 103 00:04:38,321 --> 00:04:40,532 ¿Cuántos mariscales son negros? 104 00:04:40,532 --> 00:04:42,701 Quizá no tengan lo necesario. 105 00:04:42,701 --> 00:04:43,994 Michael Vick es elegido. 106 00:04:43,994 --> 00:04:46,663 {\an8}No hay un Estados Unidos negro y uno blanco. 107 00:04:46,663 --> 00:04:49,041 {\an8}Balean a adolescente afroamericano desarmado. 108 00:04:49,041 --> 00:04:50,292 Es un despertar. 109 00:04:50,292 --> 00:04:52,919 El surgimiento del mariscal negro no es un mito. 110 00:04:52,919 --> 00:04:55,297 La revolución de Patrick Mahomes continúa. 111 00:04:55,297 --> 00:04:59,676 LA REVOLUCIÓN DEL MARISCAL DE CAMPO NEGRO 112 00:04:59,676 --> 00:05:03,847 CAPÍTULO 3 LOS ELEGIDOS 113 00:05:04,389 --> 00:05:08,018 Los grandes elegidos de 1999. 114 00:05:08,018 --> 00:05:11,063 Los Falcons eligiéndome primero dos años después. 115 00:05:11,063 --> 00:05:12,647 Impulsó un cambio. 116 00:05:14,608 --> 00:05:19,279 Los mariscales negros estaban por doquier y eran motivo de celebración. 117 00:05:19,279 --> 00:05:20,697 ESPERANZA 118 00:05:20,697 --> 00:05:23,825 Pero esto implicaba más responsabilidad 119 00:05:23,825 --> 00:05:26,620 dentro y fuera del campo. 120 00:05:26,620 --> 00:05:29,790 Hoy se aprecia más el estilo de juego 121 00:05:29,790 --> 00:05:31,333 {\an8}PROFESOR - USC 122 00:05:31,333 --> 00:05:32,709 {\an8}de los mariscales negros, 123 00:05:32,709 --> 00:05:35,587 su comportamiento y su liderazgo. 124 00:05:35,587 --> 00:05:38,632 La gente habla de Jalen Hurts y Patrick Mahomes 125 00:05:38,632 --> 00:05:39,800 jugando en el Super Bowl. 126 00:05:39,800 --> 00:05:42,135 Primera vez que dos mariscales negros se enfrentan. 127 00:05:42,135 --> 00:05:43,637 {\an8}COLABORADOR DE MEDIOS DE LA NFL 128 00:05:43,637 --> 00:05:45,722 {\an8}Los primeros tres en 2023 eran negros. 129 00:05:45,722 --> 00:05:49,392 {\an8}Estamos en igualdad de condiciones. 130 00:05:50,685 --> 00:05:51,853 Se ve un progreso 131 00:05:51,853 --> 00:05:54,815 en el que se dan oportunidades por mérito. 132 00:05:54,815 --> 00:05:57,442 Creo que hay que celebrar eso, 133 00:05:57,442 --> 00:05:59,694 ya que hay comunidades 134 00:05:59,694 --> 00:06:01,822 en las que la realidad no es así. 135 00:06:07,953 --> 00:06:09,913 {\an8}PROFESOR DE ESTUDIOS AFROAMERICANOS 136 00:06:09,913 --> 00:06:12,332 {\an8}Estamos en la era de mariscales pos-Obama. 137 00:06:12,332 --> 00:06:14,751 Y creo que esta generación, 138 00:06:14,751 --> 00:06:17,254 ya sean otros jugadores o entrenadores, 139 00:06:17,254 --> 00:06:21,049 y más allá de sus opiniones políticas, están acostumbrados 140 00:06:21,049 --> 00:06:23,927 a ver hombres negros en posiciones de liderazgo. 141 00:06:23,927 --> 00:06:27,639 Vieron al hombre negro como líder del mundo libre. 142 00:06:27,639 --> 00:06:31,434 Ya no tienen esas mismas dudas 143 00:06:31,434 --> 00:06:35,438 sobre intelecto o la capacidad de interpretar defensivas. 144 00:06:35,438 --> 00:06:38,984 Y hemos visto algunas de las mejores jugadas de mariscales 145 00:06:38,984 --> 00:06:40,485 en la historia. 146 00:06:40,485 --> 00:06:45,198 Es un momento de progreso en la dirección correcta. 147 00:06:48,285 --> 00:06:49,995 {\an8}El deporte es un reflejo de la sociedad. 148 00:06:49,995 --> 00:06:51,329 {\an8}AUTOR 149 00:06:52,038 --> 00:06:55,125 Por eso surgieron los mariscales negros en medio de la lucha 150 00:06:55,125 --> 00:06:58,587 por la libertad de los afroamericanos en los años 60 y 70. 151 00:06:58,587 --> 00:07:01,798 Por eso los mariscales negros 152 00:07:01,798 --> 00:07:04,259 no entraban a la Liga en los años 80. 153 00:07:04,259 --> 00:07:08,138 Por eso se vio esa grieta en los años 90. 154 00:07:08,138 --> 00:07:11,683 Y es por eso que hoy, en gran parte por las redes sociales, 155 00:07:11,683 --> 00:07:13,560 las comunidades de color 156 00:07:13,560 --> 00:07:14,895 LAS VIDAS NEGRAS IMPORTAN 157 00:07:14,895 --> 00:07:18,481 tienen más voz que nunca. 158 00:07:18,481 --> 00:07:22,569 No es sorpresa que hoy veamos 159 00:07:22,569 --> 00:07:25,572 a los mariscales negros hablando de estos temas. 160 00:07:25,572 --> 00:07:30,035 QUEREMOS JUSTICIA 161 00:07:31,661 --> 00:07:35,457 Wilson lanza el balón. ¡Anotación de los Seahawks! 162 00:07:37,751 --> 00:07:39,127 ¡Anotación de Denver! 163 00:07:39,127 --> 00:07:42,047 Wilson lanza el balón. Se viene la anotación. 164 00:07:42,797 --> 00:07:44,466 PITTSBURGH PENSILVANIA 165 00:07:44,466 --> 00:07:46,509 {\an8}CAMPEÓN DEL SUPER BOWL XLVIII 166 00:07:46,509 --> 00:07:48,178 -¿Cómo estás? - Gracias por venir. 167 00:07:48,178 --> 00:07:49,262 Qué bueno verte. 168 00:07:49,262 --> 00:07:50,722 Estoy muy bien. 169 00:07:50,722 --> 00:07:53,391 - Es un honor verte. - Lo mismo digo. 170 00:07:56,770 --> 00:08:00,232 Hablemos de cómo llegaste a ser mariscal. 171 00:08:00,232 --> 00:08:02,150 - Virginia por siempre. - Así es. 172 00:08:02,150 --> 00:08:05,028 - Los mejores jugadores. - Es nuestro hogar. 173 00:08:05,028 --> 00:08:07,781 Crecí viéndote. Eres uno de los jugadores 174 00:08:07,781 --> 00:08:09,199 más eléctricos del deporte. 175 00:08:09,199 --> 00:08:12,327 Fuiste a Virginia. Quería ser como tú. 176 00:08:12,327 --> 00:08:15,121 Quería improvisar, hacer jugadas 177 00:08:15,121 --> 00:08:16,289 y dominar el campo. 178 00:08:16,289 --> 00:08:18,708 ¡Gran jugada de Russell Wilson! 179 00:08:18,708 --> 00:08:20,919 ¿A qué edad comenzaste como mariscal 180 00:08:20,919 --> 00:08:23,338 y decidiste que era lo tuyo? 181 00:08:23,338 --> 00:08:26,091 Jugué en una liga por primera vez en séptimo grado. 182 00:08:26,091 --> 00:08:28,009 Cuando jugaba en el recreo, 183 00:08:28,009 --> 00:08:29,177 siempre era mariscal, 184 00:08:29,177 --> 00:08:31,388 pero no jugué hasta séptimo grado. 185 00:08:31,388 --> 00:08:33,598 Siempre jugábamos en el patio 186 00:08:33,598 --> 00:08:35,141 cuando nevaba en Virginia. 187 00:08:35,141 --> 00:08:37,602 Yo era un gran jugador de béisbol. 188 00:08:38,061 --> 00:08:39,771 Me llamaron para jugar. 189 00:08:39,771 --> 00:08:42,274 El entrenador dijo: "¿Puedes jugar?". 190 00:08:42,274 --> 00:08:45,443 Practicamos esa noche y jugamos el sábado por la mañana. 191 00:08:45,443 --> 00:08:47,362 - Fue mi primer entrenamiento. - Bien. 192 00:08:47,362 --> 00:08:48,697 Salí al campo. 193 00:08:48,697 --> 00:08:51,783 Lancé el balón unas 60 yardas. 194 00:08:51,783 --> 00:08:53,618 Impresioné al entrenador. 195 00:08:53,618 --> 00:08:56,788 Al día siguiente, fui el mariscal suplente. 196 00:08:56,788 --> 00:08:59,040 En la primera jugada, el mariscal retrocedió. 197 00:08:59,833 --> 00:09:03,169 Salió herido y tuve que entrar al campo. 198 00:09:03,169 --> 00:09:06,464 -¿Qué pasó? - Tuve que improvisar. 199 00:09:06,464 --> 00:09:08,216 Les ganamos 16 a 7. 200 00:09:08,216 --> 00:09:10,760 Fue mi primera experiencia jugando al fútbol. 201 00:09:10,760 --> 00:09:13,888 Ahí supe que quería hacerlo por el resto de mi vida. 202 00:09:23,481 --> 00:09:27,444 Fuiste a Carolina del Norte, 203 00:09:27,444 --> 00:09:29,195 pero terminaste en Wisconsin. 204 00:09:29,195 --> 00:09:31,990 ¿Qué pasó? 205 00:09:31,990 --> 00:09:35,118 No sé cómo dejaron que te fueras. 206 00:09:35,118 --> 00:09:37,704 Iban a reclutarme para el béisbol. 207 00:09:37,704 --> 00:09:40,123 Me ofrecieron $1,2 millones. 208 00:09:40,123 --> 00:09:42,584 Y yo quería $1,5 millones. 209 00:09:42,584 --> 00:09:43,877 Ese era mi número. 210 00:09:44,419 --> 00:09:45,462 Lo rechacé. 211 00:09:45,462 --> 00:09:48,214 Fui a Carolina del Norte a jugar fútbol y béisbol. 212 00:09:48,214 --> 00:09:50,425 Cuando rechacé la oferta, mi papá dijo: 213 00:09:50,425 --> 00:09:54,054 "Si vas a rechazarlo, asegúrate de graduarte en tres años". 214 00:09:54,054 --> 00:09:56,973 Y dije: "¿Qué? ¿Con fútbol y béisbol?". 215 00:09:56,973 --> 00:09:59,809 Dijo: "Quiero que lo intentes". 216 00:09:59,809 --> 00:10:01,311 Así que tuve que ceder. 217 00:10:01,311 --> 00:10:03,229 Él jugó a ambos deportes en Dartmouth. 218 00:10:03,229 --> 00:10:06,691 Tuvo una prueba con los San Diego Chargers. Él me enseñó. 219 00:10:06,691 --> 00:10:09,319 Me despertaba a diario a las 5 de la mañana. 220 00:10:09,319 --> 00:10:10,737 -"Vamos, hijo". - Bien. 221 00:10:10,737 --> 00:10:14,240 Era abogado. Me despertaba y me llevaba a batear 222 00:10:14,240 --> 00:10:16,868 y a lanzar balones a mi hermano. 223 00:10:16,868 --> 00:10:20,080 Y eso me impulsó a seguir 224 00:10:20,080 --> 00:10:22,374 y a perseverar. 225 00:10:23,208 --> 00:10:24,918 Luego fui a Carolina del Norte. 226 00:10:24,918 --> 00:10:27,754 Mi papá se enfermó en una de mis primeras semanas. 227 00:10:27,754 --> 00:10:31,383 Tenía diabetes, su pierna se hinchó y tuvieron que amputarla. 228 00:10:31,383 --> 00:10:36,179 Eso fue difícil para mí porque me desafió 229 00:10:36,179 --> 00:10:38,181 a nivel personal. 230 00:10:38,181 --> 00:10:39,182 Sí. 231 00:10:39,182 --> 00:10:41,935 - Pero me ayudó a madurar. - Así es. 232 00:10:41,935 --> 00:10:45,146 Me hizo tener más confianza. Fui a Carolina del Norte. 233 00:10:45,146 --> 00:10:47,357 Me gradué en tres años. Fue increíble. 234 00:10:47,357 --> 00:10:49,818 Mi entrenador decía que no jugaría en la NFL 235 00:10:49,818 --> 00:10:51,528 - porque era pequeño. - Vaya. 236 00:10:51,528 --> 00:10:54,322 Pero no renuncié a mi sueño. 237 00:10:54,322 --> 00:10:55,407 Recibí una llamada. 238 00:10:55,407 --> 00:10:56,950 - Era de Auburn. - Sí. 239 00:10:56,950 --> 00:10:59,494 Luego, una llamada de Wisconsin y otras más. 240 00:10:59,494 --> 00:11:00,954 Mi agente encontró una solución. 241 00:11:00,954 --> 00:11:02,539 WILSON PODRÍA TENER UN GRAN IMPACTO 242 00:11:02,539 --> 00:11:04,749 Si te gradúas antes, puedes jugar. 243 00:11:04,749 --> 00:11:06,334 Eso me recordó a mi papá. 244 00:11:06,334 --> 00:11:09,087 Me dijo que me graduara en tres años sin saberlo. 245 00:11:09,087 --> 00:11:11,005 Terminé en Wisconsin. 246 00:11:11,005 --> 00:11:14,843 Mi hermano me dio los pros y contras: "Mides 1,78 m. 247 00:11:14,843 --> 00:11:16,845 Te dirán que eres demasiado bajo, 248 00:11:16,845 --> 00:11:18,888 pero si demuestras que puedes jugar 249 00:11:18,888 --> 00:11:20,974 detrás de la ofensiva en Wisconsin, 250 00:11:20,974 --> 00:11:23,017 - no podrán decir nada". - Vaya. 251 00:11:23,017 --> 00:11:25,645 Wisconsin era el lugar perfecto para mí. 252 00:11:29,899 --> 00:11:31,401 {\an8}SELECCIÓN DEL DRAFT DE LA NFL 253 00:11:31,401 --> 00:11:33,987 {\an8}En la septuagésima quinta selección del draft de la NFL, 254 00:11:33,987 --> 00:11:37,407 {\an8}los Seattle Seahawks eligen a Russell Wilson. 255 00:11:38,283 --> 00:11:41,786 Irán a la cima. ¡Anotación de los Seahawks! 256 00:11:41,786 --> 00:11:43,580 Gran jugada de Russell Wilson. 257 00:11:43,580 --> 00:11:45,373 Hablemos de tu carrera en la NFL. 258 00:11:45,373 --> 00:11:47,917 Te reclutan para Seattle en la tercera ronda, 259 00:11:47,917 --> 00:11:51,004 juegas, ganas el Super Bowl, y un año después, 260 00:11:51,796 --> 00:11:52,881 muchos Pro Bowls. 261 00:11:52,881 --> 00:11:54,215 Cuando llegaste a la NFL, 262 00:11:54,215 --> 00:11:57,260 ¿pensaste que vivirías todo esto? 263 00:11:57,260 --> 00:11:59,220 Fui afortunado de jugar en un buen equipo 264 00:11:59,220 --> 00:12:01,264 con grandes jugadores. 265 00:12:01,264 --> 00:12:03,475 Lo mejor de todo fue que éramos competitivos. 266 00:12:03,475 --> 00:12:04,517 No éramos populares. 267 00:12:04,517 --> 00:12:08,521 Sherm, Earl Thomas, Kam Chancellor, Bobby Wagner, Doug Baldwin, 268 00:12:08,521 --> 00:12:10,565 sin duda, Marshawn. 269 00:12:10,565 --> 00:12:13,318 ¡Marshawn corre! ¿Qué es esto? 270 00:12:13,318 --> 00:12:14,944 Sabía que aceptaría ese trabajo. 271 00:12:14,944 --> 00:12:17,697 Sería el primero en llegar y el último en irme. 272 00:12:17,697 --> 00:12:19,866 Iba a trabajar duro, 273 00:12:19,866 --> 00:12:22,160 - y estaba dispuesto a todo. - Sí. 274 00:12:24,787 --> 00:12:27,165 Les pregunto: ¿Por qué no nosotros? 275 00:12:27,165 --> 00:12:29,375 Vinimos a ganar, demostrémoslo. 276 00:12:30,210 --> 00:12:31,794 Esto es lo más importante. 277 00:12:31,794 --> 00:12:34,255 Están emocionados y listos para jugar. 278 00:12:34,255 --> 00:12:35,590 ¡Vamos! 279 00:12:37,175 --> 00:12:41,095 Ni los Denver Broncos son un rival para Seattle. 280 00:12:41,095 --> 00:12:44,140 {\an8}Ser el segundo mariscal negro en ganar el Super Bowl 281 00:12:44,140 --> 00:12:45,308 {\an8}fue importante para todos. 282 00:12:45,308 --> 00:12:47,810 {\an8}Pero ¿qué significó para ti? 283 00:12:47,810 --> 00:12:50,647 Fue un sueño hecho realidad. 284 00:12:51,481 --> 00:12:54,609 Doug Williams fue el primer mariscal negro. 285 00:12:54,609 --> 00:12:57,487 Y piensas en todo el tiempo que pasó en medio. 286 00:12:57,487 --> 00:13:00,114 Como jugador, te preguntas por qué. 287 00:13:00,114 --> 00:13:01,783 ¿Por qué pasó tanto tiempo? 288 00:13:01,783 --> 00:13:03,701 ABUNDAN LOS MARISCALES NEGROS EN LA NFL 289 00:13:03,701 --> 00:13:05,453 Eso me hacía pensar. 290 00:13:05,453 --> 00:13:07,413 Mi papá decía: "¿Por qué tú no, hijo?". 291 00:13:07,413 --> 00:13:09,332 Ser el segundo mariscal negro 292 00:13:09,332 --> 00:13:11,501 en ganar el Super Bowl fue histórico. 293 00:13:11,501 --> 00:13:14,921 Sé que mi abuelo y mi papá me miran orgullosos desde el cielo. 294 00:13:18,132 --> 00:13:20,301 ¿Has lidiado con problemas raciales? 295 00:13:20,301 --> 00:13:22,971 Yo he tenido que hacerlo un par de veces. 296 00:13:22,971 --> 00:13:27,475 Fue difícil justo después de ganar el Super Bowl, 297 00:13:27,475 --> 00:13:28,810 fuera de temporada. 298 00:13:28,810 --> 00:13:30,853 Iba a jugar al golf. 299 00:13:30,853 --> 00:13:32,480 Llegué al campo, 300 00:13:32,480 --> 00:13:35,233 era un buen club campestre. 301 00:13:35,233 --> 00:13:37,193 Recuerdo que fui a desayunar 302 00:13:37,193 --> 00:13:40,655 y se me acercó alguien que dijo: "Solo golfistas". 303 00:13:40,655 --> 00:13:42,365 Pensé que bromeaba. 304 00:13:42,365 --> 00:13:45,451 Me reí, pero él siguió mirándome. 305 00:13:45,451 --> 00:13:46,828 Dijo: "Esto no es para ti". 306 00:13:47,620 --> 00:13:50,373 Y la situación escaló un poco más. 307 00:13:50,373 --> 00:13:52,709 RUSSELL WILSON HABLA DE EXPERIENCIAS CON EL RACISMO 308 00:13:52,709 --> 00:13:54,502 Dijo: "No deberías estar aquí". 309 00:13:54,502 --> 00:13:57,255 Recuerdo ese momento. 310 00:13:57,255 --> 00:14:00,550 Aunque estemos en el punto más alto de nuestra carrera 311 00:14:00,550 --> 00:14:02,719 ALTERCADO RACISTA TRAS SUPER BOWL 312 00:14:02,719 --> 00:14:04,053 pasamos por cosas así. 313 00:14:04,053 --> 00:14:08,099 Ahí es cuando te das cuenta de que la gente aún necesita aprender. 314 00:14:08,099 --> 00:14:09,517 Exacto. 315 00:14:17,692 --> 00:14:19,152 - Cam. -¿Qué tal? 316 00:14:19,152 --> 00:14:21,904 - Mi chico. - Qué bueno verte. Te ves bien. 317 00:14:21,904 --> 00:14:23,781 - No mejor que tú. -¿Qué puedo decir? 318 00:14:28,620 --> 00:14:30,371 Cuando estaba en la secundaria, 319 00:14:32,332 --> 00:14:37,253 un tipo me miró y dijo que sería back defensivo sin dudarlo. 320 00:14:37,253 --> 00:14:39,422 ¿Alguna vez pasaste por algo así 321 00:14:39,422 --> 00:14:41,883 con alguien? 322 00:14:41,883 --> 00:14:44,594 Un entrenador o alguien que te haya reclutado 323 00:14:44,594 --> 00:14:46,888 y te dijera que jugaras en otra posición. 324 00:14:46,888 --> 00:14:52,894 Sí. Mi reclutamiento fue una batalla 325 00:14:52,894 --> 00:14:54,145 {\an8}MVP DE LA NFL - 2015 326 00:14:54,145 --> 00:14:55,647 {\an8}por defender mi posición 327 00:14:55,647 --> 00:14:58,858 {\an8}contra alguien diciéndome que jugara en otra posición. 328 00:14:58,858 --> 00:15:01,778 La persona más influyente en mi vida fue mi padre. 329 00:15:02,487 --> 00:15:03,988 Me dijo en ese entonces: 330 00:15:03,988 --> 00:15:07,075 "Cuando decides ser mariscal, eres eso. 331 00:15:07,075 --> 00:15:08,743 No dejes que te digan lo contrario. 332 00:15:08,743 --> 00:15:11,704 Eres muy inteligente. Entiendes el juego a la perfección". 333 00:15:11,704 --> 00:15:15,833 Y siempre han creído que no somos muy inteligentes, 334 00:15:15,833 --> 00:15:17,752 que no comprendemos el juego 335 00:15:17,752 --> 00:15:20,755 ni las estrategias. 336 00:15:20,755 --> 00:15:21,923 Así es. 337 00:15:22,590 --> 00:15:26,594 Los dos revolucionamos la posición de mariscal. 338 00:15:27,345 --> 00:15:28,638 Cambiamos el juego. 339 00:15:28,638 --> 00:15:32,684 Eres el que asumió la responsabilidad y se hizo cargo. 340 00:15:32,684 --> 00:15:34,560 ¿Quiénes te ayudaron 341 00:15:34,560 --> 00:15:36,729 a formarte? 342 00:15:36,729 --> 00:15:38,898 No lo digo solo porque estás aquí, 343 00:15:38,898 --> 00:15:42,193 pero crecí con una dinámica diferente. 344 00:15:42,193 --> 00:15:44,612 Soy orgullosamente de Atlanta, Georgia. 345 00:15:44,612 --> 00:15:49,367 Cuando era chico, te admiraba. 346 00:15:50,118 --> 00:15:51,369 ¡Cielos! 347 00:15:51,911 --> 00:15:53,913 Esa visión y esa rapidez. 348 00:15:53,913 --> 00:15:56,749 Lanza el balón. ¡Anotación! 349 00:15:56,749 --> 00:16:00,670 Todos querían ser como tú. 350 00:16:00,670 --> 00:16:05,133 Te veíamos jugar para los Falcons. 351 00:16:05,133 --> 00:16:06,592 Es todo lo que veíamos. 352 00:16:07,009 --> 00:16:10,680 Fue inspirador sentirme identificado con alguien parecido a mí 353 00:16:10,680 --> 00:16:13,516 y con los mismos valores culturales. 354 00:16:13,516 --> 00:16:15,727 Admiraba a Warren Moon, 355 00:16:15,727 --> 00:16:17,311 a Randall Cunningham. 356 00:16:17,311 --> 00:16:19,772 Admiraba a muchos mariscales negros, 357 00:16:19,772 --> 00:16:23,526 pero Michael Vick fue el que más me impactó en la vida. 358 00:16:23,526 --> 00:16:26,779 Estuviste en los momentos que más te necesitaba. 359 00:16:26,779 --> 00:16:28,239 Pase profundo. 360 00:16:28,239 --> 00:16:31,993 Sabía muy bien cómo ser un jugador dinámico 361 00:16:31,993 --> 00:16:35,246 al ser mariscal en mi ciudad natal. 362 00:16:35,246 --> 00:16:38,291 Cuando salía al campo, 363 00:16:38,291 --> 00:16:40,626 me imaginaba que era Vick. 364 00:16:40,626 --> 00:16:42,295 Era un soñador. 365 00:16:42,295 --> 00:16:46,758 Pero quería ser un jugador dinámico y dominante, 366 00:16:46,758 --> 00:16:49,427 e imponer mi voluntad de la mejor manera. 367 00:16:49,427 --> 00:16:50,970 Nada mal. 368 00:16:50,970 --> 00:16:52,013 ¿Cómo lo hace? 369 00:16:52,013 --> 00:16:53,973 Está en problemas. Logra salir. 370 00:16:53,973 --> 00:16:57,310 Esquiva a ambos. ¡Qué velocidad! 371 00:16:57,310 --> 00:16:59,645 ¡Es como Superman sin la capa! 372 00:16:59,645 --> 00:17:00,563 ¡Regresé! 373 00:17:00,563 --> 00:17:02,482 Introdujiste el estilo. 374 00:17:02,982 --> 00:17:04,567 La gente esperaba con ansias 375 00:17:04,567 --> 00:17:07,528 verte entrar siempre con un nuevo look. 376 00:17:11,908 --> 00:17:13,701 Crecí en una iglesia. 377 00:17:13,701 --> 00:17:15,620 Mi padre es predicador. 378 00:17:15,620 --> 00:17:19,332 Y aunque la Biblia dice: "Ven tal como eres", 379 00:17:19,332 --> 00:17:21,918 mi abuela no me dejaba ir a la iglesia 380 00:17:21,918 --> 00:17:23,377 de chanclas 381 00:17:23,377 --> 00:17:25,379 - o pantalones cortos. - Como yo. 382 00:17:25,379 --> 00:17:29,050 Había que oler, verse y actuar como era debido. 383 00:17:29,050 --> 00:17:32,303 Y luego encontré un medio para expresarme 384 00:17:32,303 --> 00:17:34,222 a través de la moda, 385 00:17:34,222 --> 00:17:37,308 ya sea con un atuendo extravagante 386 00:17:37,308 --> 00:17:39,310 o con algo más discreto. 387 00:17:39,310 --> 00:17:40,603 Quería mostrar eso. 388 00:17:41,312 --> 00:17:43,731 Aún sigues siendo uno de los mejores. 389 00:17:43,731 --> 00:17:44,899 Tengo una pregunta, 390 00:17:44,899 --> 00:17:46,484 - si no te molesta. - Adelante. 391 00:17:47,109 --> 00:17:51,781 Lograste un gran impacto en el juego. 392 00:17:52,365 --> 00:17:55,326 Sin Michael Vick, 393 00:17:55,326 --> 00:17:59,413 Cam Newton no habría podido lograrlo. 394 00:17:59,413 --> 00:18:00,540 ¿Qué es más importante: 395 00:18:02,166 --> 00:18:05,586 los campeonatos o el impacto? 396 00:18:05,586 --> 00:18:07,004 ¿Qué dirías? 397 00:18:08,381 --> 00:18:09,465 Diría que el impacto, 398 00:18:09,465 --> 00:18:12,760 solo porque creo que todo lo que hablamos, 399 00:18:12,760 --> 00:18:16,681 ya sea sobre cultura, el estilo 400 00:18:16,681 --> 00:18:18,850 y la historia, se trata del impacto. 401 00:18:18,850 --> 00:18:20,852 De la marca que dejas en el juego. 402 00:18:20,852 --> 00:18:25,481 Hay muchos jóvenes que te admiran... 403 00:18:25,481 --> 00:18:28,943 - Sí. - ...te miran, te escuchan 404 00:18:28,943 --> 00:18:31,821 y te analizan. 405 00:18:32,864 --> 00:18:36,242 Y eso va más allá de las estadísticas. 406 00:18:36,951 --> 00:18:38,661 Se trata de dejar un legado, 407 00:18:38,661 --> 00:18:42,790 nuestros legados perdurarán por siempre. 408 00:18:42,790 --> 00:18:46,460 Eso es gracias al impacto que tuvimos en el juego. 409 00:18:48,629 --> 00:18:51,132 Michael Vick es imparable. 410 00:18:51,132 --> 00:18:53,301 Cam Newton corre más rápido que él. 411 00:18:53,301 --> 00:18:54,427 ¡Qué velocidad! 412 00:18:54,427 --> 00:18:55,928 Sigue de pie. 413 00:18:55,928 --> 00:18:57,471 ¡Aún sigue! 414 00:18:58,222 --> 00:18:59,640 Es como un hombre con niños. 415 00:19:00,349 --> 00:19:02,184 ¡Una gran superestrella! 416 00:19:02,184 --> 00:19:03,769 Ese pase es como un misil. 417 00:19:03,769 --> 00:19:05,479 No hay nada que no haga. 418 00:19:05,938 --> 00:19:09,483 No quiero que me malinterpreten, pero importa más que un campeonato. 419 00:19:09,483 --> 00:19:10,568 Sí, señor. 420 00:19:10,568 --> 00:19:13,446 Prepara el terreno para la próxima generación. 421 00:19:13,446 --> 00:19:17,950 Lo cual es una locura. Quizá ni siquiera recuerdes lo que diré, 422 00:19:18,534 --> 00:19:24,248 pero fuiste muy inspirador en la Universidad Estatal de Virginia, 423 00:19:24,248 --> 00:19:26,959 y te apoderaste del fútbol universitario. 424 00:19:26,959 --> 00:19:30,296 Diste una entrevista 425 00:19:30,296 --> 00:19:33,382 y dijiste que cuando ibas a la tienda 426 00:19:33,382 --> 00:19:36,677 siempre comprabas bálsamo labial, 427 00:19:36,677 --> 00:19:38,888 el de fresa o el de cereza. 428 00:19:38,888 --> 00:19:40,973 Sí, quería que ChapStick me pagara. 429 00:19:40,973 --> 00:19:43,851 Cada vez que voy a una tienda, 430 00:19:43,851 --> 00:19:45,686 compro el bálsamo de cereza. 431 00:19:45,686 --> 00:19:48,105 Compré un sinfín de estos 432 00:19:48,105 --> 00:19:50,149 con la excusa 433 00:19:50,149 --> 00:19:53,277 de que mi héroe, 434 00:19:53,277 --> 00:19:55,947 la persona a la que admiraba, lo usaba. 435 00:19:55,947 --> 00:19:59,033 Spike Lee decía: "¿Son los zapatos?". 436 00:19:59,033 --> 00:20:00,993 Yo decía: "Es el maldito labial". 437 00:20:00,993 --> 00:20:04,830 En el campo, giraba y corría sin parar. 438 00:20:04,830 --> 00:20:06,040 ¿Entiendes lo que digo? 439 00:20:06,040 --> 00:20:08,209 Cuando ves mi forma de vestir, 440 00:20:08,209 --> 00:20:10,962 mi personalidad, 441 00:20:10,962 --> 00:20:16,258 el tamaño, la estatura, la alegría y la diversión, 442 00:20:16,258 --> 00:20:18,886 es para que alguien más joven que yo 443 00:20:18,886 --> 00:20:21,430 pueda decir: "Cam lo hizo así". 444 00:20:23,557 --> 00:20:25,768 ¡Hagámoslo! 445 00:20:25,768 --> 00:20:26,894 - Hola. - Hola. 446 00:20:36,904 --> 00:20:38,781 Me cuestionaron 447 00:20:38,781 --> 00:20:41,117 por correr demasiado, 448 00:20:41,117 --> 00:20:43,953 - no creían que eso fuera eficiente... - Sostenible. 449 00:20:43,953 --> 00:20:45,579 ...en la NFL. 450 00:20:45,579 --> 00:20:48,457 Incluso pensé en ser un pasador de bolsillo 451 00:20:48,457 --> 00:20:50,126 los primeros dos años. 452 00:20:50,126 --> 00:20:51,877 Pero luego pensé 453 00:20:51,877 --> 00:20:54,422 que si mantenía el ritmo en esa dirección, 454 00:20:54,422 --> 00:20:57,341 corría una cierta cantidad de yardas 455 00:20:57,341 --> 00:20:59,719 y lo superaba año tras año, 456 00:20:59,719 --> 00:21:02,096 podría inspirar a un niño, que resultaste ser tú. 457 00:21:02,096 --> 00:21:05,516 Me enorgullece haberte inspirado. 458 00:21:25,953 --> 00:21:27,246 LUCHA CONTRA EL PODER 459 00:21:27,246 --> 00:21:32,543 En el verano de 2020, el movimiento de justicia social llegó a su pico máximo. 460 00:21:32,543 --> 00:21:35,296 ¿Qué significó para ti? 461 00:21:35,296 --> 00:21:37,923 Cuando hablas de Las vidas negras importan, 462 00:21:37,923 --> 00:21:41,135 si bien soy un fiel estadounidense, 463 00:21:41,135 --> 00:21:43,095 primero soy un hombre negro. 464 00:21:43,971 --> 00:21:46,891 Y nunca hablé de eso antes, 465 00:21:46,891 --> 00:21:51,937 pero Colin Kaepernick sorprendió al mundo 466 00:21:51,937 --> 00:21:57,443 haciendo algo heroico por todos. 467 00:21:57,443 --> 00:21:59,862 - Para nosotros. - Se arrodilló por una causa 468 00:21:59,862 --> 00:22:04,325 que nos sigue afectando 469 00:22:04,325 --> 00:22:06,410 - hasta el día de hoy. - La gente no lo entiende. 470 00:22:06,410 --> 00:22:09,205 Teníamos un chico en nuestro equipo 471 00:22:09,205 --> 00:22:12,833 por el año 2018 o 2019. Eric Reid. 472 00:22:12,833 --> 00:22:15,002 - Mi amigo. - Y cuando llegó, 473 00:22:15,628 --> 00:22:19,507 no sabía lo que hacía 474 00:22:19,507 --> 00:22:22,927 ni la magnitud de lo que sucedía. 475 00:22:22,927 --> 00:22:24,345 Tampoco sabía el motivo. 476 00:22:24,345 --> 00:22:25,262 #MEUNOAKAP 477 00:22:25,262 --> 00:22:27,098 Pero al hablar con mis compañeros, 478 00:22:27,098 --> 00:22:29,183 me di cuenta de la importancia de eso. 479 00:22:29,183 --> 00:22:33,729 Nos miramos entre todos y dijimos: 480 00:22:33,729 --> 00:22:37,233 "Esto es en lo que creemos. Queremos inclusión. 481 00:22:37,233 --> 00:22:40,027 Queremos concientizar 482 00:22:40,027 --> 00:22:43,155 sobre el sistema injusto en el que vivimos". 483 00:22:43,155 --> 00:22:45,658 Creo que el desafío para todos 484 00:22:45,658 --> 00:22:49,161 era defender una causa y actuar. 485 00:22:49,161 --> 00:22:51,705 Y puede que no me haya arrodillado, 486 00:22:51,705 --> 00:22:55,000 pero contribuí a la comunidad de la mejor manera que pude. 487 00:22:55,000 --> 00:22:57,211 Hablé con niños 488 00:22:57,211 --> 00:23:01,507 que venían de familias de bajos recursos o monoparentales y les dije: 489 00:23:01,507 --> 00:23:04,593 "Puedes ser como yo". 490 00:23:04,593 --> 00:23:07,304 Cuando llegas a la cima, 491 00:23:07,304 --> 00:23:11,767 no se trata de mirar a la gente y alardear sobre tus logros. 492 00:23:11,767 --> 00:23:13,561 Lo que haces es ayudarlos 493 00:23:13,561 --> 00:23:16,438 y brindarles palabras alentadoras. 494 00:23:16,438 --> 00:23:19,692 Si bien hoy somos héroes, 495 00:23:19,692 --> 00:23:22,778 también somos la voz de muchos 496 00:23:22,778 --> 00:23:25,781 que nunca tendrán un medio para hacerse escuchar. 497 00:23:25,781 --> 00:23:28,993 Lo que Colin hizo 498 00:23:28,993 --> 00:23:33,831 fue muy desinteresado. 499 00:23:33,831 --> 00:23:36,625 Me quito el sombrero por quienes lo entendieron. 500 00:23:36,625 --> 00:23:39,545 Y los que no, es una lástima. 501 00:23:39,545 --> 00:23:41,672 Cuando dicen que las vidas negras importan, 502 00:23:41,672 --> 00:23:45,009 no están diciendo que la gente negra es mejor 503 00:23:45,009 --> 00:23:48,512 ni que desean ser el centro de atención. 504 00:23:48,512 --> 00:23:51,432 Es como la lucha por los derechos de los homosexuales 505 00:23:51,432 --> 00:23:55,019 o los derechos de las mujeres. No hay diferencia. 506 00:23:55,019 --> 00:23:57,104 Solo querían concientizar sobre ese problema, 507 00:23:57,104 --> 00:23:59,732 lo que me impulsó 508 00:23:59,732 --> 00:24:02,026 a usar mi plataforma para eso. 509 00:24:02,484 --> 00:24:04,361 - Bien dicho. - Sí, señor. 510 00:24:04,361 --> 00:24:05,613 - Vaya. - Gracias. 511 00:24:05,613 --> 00:24:07,489 - A ti. - Un placer. 512 00:24:08,699 --> 00:24:11,994 Incluso un pequeño papel en la historia de Cam significa mucho. 513 00:24:12,995 --> 00:24:14,371 Significa aún más 514 00:24:14,371 --> 00:24:17,166 verlo usar su poder de estrella para hacer el bien. 515 00:24:28,510 --> 00:24:30,554 -¿Qué tal? -¿Cómo estás? Te ves bien. 516 00:24:30,554 --> 00:24:31,597 - Hagámoslo. - Sí. 517 00:24:31,597 --> 00:24:34,058 CINE FLIX BREWHOUSE RESTAURANTE 518 00:24:34,058 --> 00:24:35,935 Dak, gracias por verme. 519 00:24:35,935 --> 00:24:37,478 Es un honor verte. 520 00:24:37,478 --> 00:24:39,563 {\an8}MARISCAL - DALLAS COWBOYS 521 00:24:39,563 --> 00:24:43,359 ¿Cómo te describirías como mariscal? 522 00:24:43,359 --> 00:24:44,443 Desinteresado. 523 00:24:44,443 --> 00:24:46,487 ¡Zeke! ¡Anotación! 524 00:24:46,487 --> 00:24:47,613 Decidido. 525 00:24:47,613 --> 00:24:49,323 Lo cargan y Prescott escapa. 526 00:24:49,323 --> 00:24:53,953 Hace lo que sea para que su equipo gane. 527 00:24:53,953 --> 00:24:57,081 ¿Cuándo supiste que serías mariscal? 528 00:24:57,081 --> 00:24:58,916 Empecé en tercer grado como corredor. 529 00:24:58,916 --> 00:25:01,043 El hijo del entrenador siempre es el mariscal. 530 00:25:01,043 --> 00:25:03,045 Pero en sexto grado, 531 00:25:03,045 --> 00:25:05,297 el entrenador tuvo que irse. 532 00:25:05,297 --> 00:25:08,092 Su reemplazo me hizo mariscal. El resto fue historia. 533 00:25:08,092 --> 00:25:11,220 Tuviste una carrera increíble en Misisipi. 534 00:25:11,220 --> 00:25:14,265 Te reclutaron en la cuarta ronda para Dallas, 535 00:25:14,265 --> 00:25:18,894 y terminaste jugando como novato. 536 00:25:18,894 --> 00:25:21,730 ¿Cómo fue la experiencia? ¿Estabas listo? 537 00:25:21,730 --> 00:25:25,818 No todos entran al campo y saltan al estrellato. 538 00:25:25,818 --> 00:25:27,319 Sin duda estaba listo. 539 00:25:28,153 --> 00:25:29,947 No pensé que esa oportunidad llegaría 540 00:25:29,947 --> 00:25:32,241 en tan poco tiempo. 541 00:25:32,241 --> 00:25:36,245 Kellen Moore y Tony se lastimaron en la pretemporada. 542 00:25:36,245 --> 00:25:37,329 Romo está herido. 543 00:25:37,329 --> 00:25:38,998 Me preparé para asegurarme 544 00:25:38,998 --> 00:25:42,167 de aprovechar la ocasión si se presentaba. 545 00:25:42,167 --> 00:25:43,335 ¿Cómo lo lograste? 546 00:25:43,335 --> 00:25:45,671 Mi año de novato fue duro. 547 00:25:45,671 --> 00:25:47,506 Le debo mucho a mi equipo. 548 00:25:47,506 --> 00:25:50,009 Todos futuros miembros del Salón de la Fama. 549 00:25:50,009 --> 00:25:51,468 Zeke en la zona posterior, 550 00:25:51,468 --> 00:25:53,512 Dez Bryant y Jason Witten afuera. 551 00:25:53,512 --> 00:25:55,723 Tenía un gran sistema de apoyo 552 00:25:55,723 --> 00:25:57,558 que me permitía jugar a mi modo. 553 00:26:03,772 --> 00:26:05,858 Dak, creciste en Luisiana. 554 00:26:05,858 --> 00:26:08,360 Doug Williams me contó 555 00:26:08,360 --> 00:26:11,196 que creció ahí también. Fue hace muchos años 556 00:26:11,196 --> 00:26:13,073 y eran tiempos difíciles, 557 00:26:13,073 --> 00:26:16,410 y sé que creciste en un hogar birracial. 558 00:26:16,410 --> 00:26:19,121 ¿Sientes que eso te ayudó 559 00:26:19,121 --> 00:26:22,249 a lidiar con un grupo diverso de compañeros? 560 00:26:22,249 --> 00:26:24,918 Sin duda, haber crecido en una familia birracial 561 00:26:24,918 --> 00:26:28,380 me ha permitido inculcar esa cultura 562 00:26:28,380 --> 00:26:30,382 en mis compañeros de equipo. 563 00:26:30,382 --> 00:26:32,760 Le debo mucho a mis experiencias 564 00:26:32,760 --> 00:26:35,429 y a mis increíbles padres, que me enseñaron 565 00:26:35,429 --> 00:26:38,474 a diferenciar entre prejuicio y racismo, 566 00:26:38,474 --> 00:26:40,601 y a entender que la gente es como es. 567 00:26:40,601 --> 00:26:43,395 Pero debes saber quién eres y ser fiel a ti mismo. 568 00:26:43,395 --> 00:26:45,397 VUELVAN A ÁFRICA, NEGROS 569 00:26:45,397 --> 00:26:48,192 Todas las cosas que vivió Doug al crecer 570 00:26:48,192 --> 00:26:50,444 me abrieron el camino. 571 00:26:51,153 --> 00:26:52,112 Al ser mariscal, 572 00:26:52,112 --> 00:26:54,573 aprecio mucho esta oportunidad 573 00:26:54,573 --> 00:26:57,076 y espero poder estar a la altura 574 00:26:57,076 --> 00:26:58,535 para asegurarme de representar 575 00:26:58,535 --> 00:27:00,621 lo que es ser un mariscal negro, 576 00:27:00,621 --> 00:27:02,331 lo cual jamás doy por sentado. 577 00:27:05,334 --> 00:27:07,503 Háblame de tu mamá. 578 00:27:07,503 --> 00:27:11,131 Sé que fue muy influyente en tu vida 579 00:27:11,131 --> 00:27:13,926 y que quizás no estarías aquí sin ella. 580 00:27:13,926 --> 00:27:15,928 Sin duda. 581 00:27:15,928 --> 00:27:18,430 No estaría aquí sin ella. 582 00:27:18,430 --> 00:27:22,893 Se debe a quién era y cómo me crió. Me enseñó la diferencia 583 00:27:22,893 --> 00:27:25,979 entre la ignorancia y estar equivocado, 584 00:27:25,979 --> 00:27:28,440 y que la gente es como es. 585 00:27:28,440 --> 00:27:32,236 Me enseñó a no juzgar a otros aunque me juzguen a mí. 586 00:27:32,236 --> 00:27:36,031 Intento ser un reflejo de ella y su crianza 587 00:27:36,031 --> 00:27:37,449 en todo lo que hago. 588 00:27:37,449 --> 00:27:40,369 No solo te inculcó buenos valores, 589 00:27:40,369 --> 00:27:42,663 - crio a un gran hombre. - Gracias. 590 00:27:42,663 --> 00:27:46,083 Tan grande que recibiste el premio al Hombre del Año. 591 00:27:46,083 --> 00:27:47,543 Sí. 592 00:27:47,543 --> 00:27:48,627 HONORES DE LA NFL 2023 593 00:27:48,627 --> 00:27:52,089 Es un gran honor estar aquí esta noche. 594 00:27:52,089 --> 00:27:54,842 En especial, quiero agradecerle a la persona 595 00:27:54,842 --> 00:27:56,927 que más me ha influido en la vida. 596 00:27:56,927 --> 00:27:57,970 Mi madre. 597 00:27:57,970 --> 00:28:00,305 Creo que siempre me importó la gente. 598 00:28:00,305 --> 00:28:02,516 Quería hacer de este mundo un lugar mejor. 599 00:28:02,516 --> 00:28:04,810 Mi mamá se enfermó de cáncer 600 00:28:04,810 --> 00:28:06,812 cuando fui a la universidad. Me dijo: "Dak, 601 00:28:06,812 --> 00:28:09,523 todos los grandes tienen su historia. Quiero ser la tuya". 602 00:28:09,523 --> 00:28:12,109 No tenía que estar enferma para serlo. 603 00:28:12,109 --> 00:28:16,363 Pero recibir el premio Walter Payton al Hombre del Año 604 00:28:16,363 --> 00:28:19,825 es un reflejo de eso. Pude llevar a cabo 605 00:28:19,825 --> 00:28:21,618 el desafío que mi mamá me dejó. 606 00:28:22,619 --> 00:28:27,958 {\an8}LOS MANIFESTANTES ANTIRRACISMO SE REÚNEN EN TODO EL MUNDO, DERRIBAN ESTATUAS 607 00:28:27,958 --> 00:28:31,086 MANIFESTANTES ANTIRRACISMO EN TODO EL MUNDO 608 00:28:31,086 --> 00:28:34,214 EL SIGNIFICADO DETRÁS DE LAS PROTESTAS CONTRA POLICÍAS 609 00:28:34,214 --> 00:28:38,594 El 2020 fue un año difícil para muchos. 610 00:28:38,594 --> 00:28:41,305 Y leí 611 00:28:41,305 --> 00:28:44,516 que destinaste un millón de dólares al entrenamiento policial. 612 00:28:44,516 --> 00:28:47,686 No cualquiera lo haría. 613 00:28:47,686 --> 00:28:50,898 ¿Por qué sentiste que debías ser un ejemplo 614 00:28:50,898 --> 00:28:52,566 para tanta gente blanca y negra? 615 00:28:52,566 --> 00:28:55,652 Sentí que había que hacer algo. 616 00:28:56,778 --> 00:28:58,906 Me dolió que todos los demás 617 00:28:58,906 --> 00:29:02,451 estuvieran confundidos con el tema de George Floyd 618 00:29:02,451 --> 00:29:04,912 y que no supieran cómo reaccionar al principio, 619 00:29:04,912 --> 00:29:06,497 es una lástima. 620 00:29:06,497 --> 00:29:07,789 JUSTICIA PARA GEORGE FLOYD 621 00:29:07,789 --> 00:29:09,875 Después de un par de días 622 00:29:09,875 --> 00:29:12,503 de arduo trabajo con mi equipo, hice una promesa 623 00:29:12,503 --> 00:29:13,504 y usé 624 00:29:13,504 --> 00:29:15,339 ENCUENTREN UN PROPÓSITO MAYOR 625 00:29:15,339 --> 00:29:17,716 mi plataforma para hacer la diferencia. 626 00:29:17,716 --> 00:29:21,512 Me comprometí a mejorar las comunidades 627 00:29:21,512 --> 00:29:26,433 para deshacerme de los estigmas y perderle el miedo a la policía. 628 00:29:26,433 --> 00:29:29,853 Quería asegurarme de que no se dedicaran a vigilar, 629 00:29:29,853 --> 00:29:32,105 sino más bien a servir a la comunidad. 630 00:29:32,105 --> 00:29:34,566 Quería cerrar la brecha 631 00:29:34,566 --> 00:29:36,902 entre la policía y la comunidad a la que sirve. 632 00:29:36,902 --> 00:29:41,240 Eso se logra infiltrándonos en las academias, 633 00:29:41,240 --> 00:29:44,284 deshaciéndonos de lo malo, enseñándoles el camino correcto 634 00:29:44,284 --> 00:29:46,745 y haciendo que entiendan a la comunidad. 635 00:29:54,670 --> 00:29:58,215 Ser un mariscal negro para los Dallas Cowboys, 636 00:29:58,215 --> 00:30:01,093 ¿qué dice eso del progreso? 637 00:30:01,093 --> 00:30:03,095 Creo que dice mucho. 638 00:30:04,429 --> 00:30:07,516 Cuando vine de visita a Dallas, había un jugador, 639 00:30:07,516 --> 00:30:11,061 cuyo nombre no diré, en la sala de entrenamiento. 640 00:30:11,979 --> 00:30:14,147 Pasé por su lado y me preguntó quién era. 641 00:30:14,147 --> 00:30:16,608 Dije que era Dak Prescott, el mariscal de Misisipi, 642 00:30:16,608 --> 00:30:19,236 y dijo: "¿Un mariscal negro? No queremos eso". 643 00:30:19,236 --> 00:30:20,904 Y quedé sorprendido. 644 00:30:20,904 --> 00:30:25,325 Ahí fue cuando me di cuenta de que podría hacer un cambio 645 00:30:25,325 --> 00:30:28,328 o derribar un muro 646 00:30:28,328 --> 00:30:30,038 si me reclutaban. 647 00:30:30,038 --> 00:30:31,915 Unos meses después, 648 00:30:31,915 --> 00:30:34,042 cuando me reclutaron, 649 00:30:34,042 --> 00:30:37,504 me presenté a una promotora de clubes, 650 00:30:37,504 --> 00:30:41,008 y ella me dijo: "No queremos un mariscal negro en Dallas". 651 00:30:41,008 --> 00:30:43,260 Fue gracias a estos dos momentos 652 00:30:43,260 --> 00:30:47,973 que me di cuenta de lo que se avecinaba, 653 00:30:47,973 --> 00:30:51,184 de las dificultades que enfrentaría. 654 00:30:51,184 --> 00:30:53,353 Pero no le doy importancia 655 00:30:53,353 --> 00:30:55,897 a la raza. 656 00:30:55,897 --> 00:30:59,276 Gracias a los que vinieron antes y a cómo me crio mi mamá, 657 00:30:59,276 --> 00:31:01,361 pude darme cuenta de que ese era su problema. 658 00:31:01,361 --> 00:31:02,404 No el mío. 659 00:31:02,404 --> 00:31:04,489 Estoy orgulloso de mi posición. 660 00:31:06,825 --> 00:31:10,078 Dak, ya hablamos de todo. 661 00:31:10,078 --> 00:31:11,747 Y como estamos en el cine, 662 00:31:11,747 --> 00:31:13,790 terminaremos con unos comerciales. 663 00:31:13,790 --> 00:31:16,501 Con DirecTV, puedo ver televisión en vivo. 664 00:31:17,336 --> 00:31:18,545 Ama de casa del fútbol. 665 00:31:18,545 --> 00:31:21,089 Este es uno de mis favoritos, Dak. 666 00:31:21,089 --> 00:31:23,550 DirecTV es una marca importante. 667 00:31:23,550 --> 00:31:26,136 - Sí. - Y representas a una gran marca. 668 00:31:28,263 --> 00:31:29,765 ¿Dónde es la fiesta? 669 00:31:29,765 --> 00:31:31,308 Grabamos en dos días. 670 00:31:31,308 --> 00:31:32,517 ¿Dos días? 671 00:31:32,517 --> 00:31:34,269 Sí, y es de mis favoritos. 672 00:31:34,269 --> 00:31:35,437 Claro. 673 00:31:35,437 --> 00:31:37,189 LA EXPERIENCIA MICHAEL VICK 674 00:31:37,189 --> 00:31:39,399 Quería mostrarte este, Dak. 675 00:31:39,399 --> 00:31:42,944 - Duró muy poco esa faceta. - Algunas cosas son legendarias. 676 00:31:43,779 --> 00:31:45,072 Sí, recuerdo este. 677 00:31:45,072 --> 00:31:47,074 Me trae recuerdos. 678 00:31:47,074 --> 00:31:49,242 - Fue antes de la realidad virtual. - Sí. 679 00:31:49,242 --> 00:31:50,952 Mike está en problemas. 680 00:31:50,952 --> 00:31:54,122 Corre por el campo abierto. ¡Anotación! 681 00:31:54,122 --> 00:31:55,540 Eso no está en el manual. 682 00:31:55,540 --> 00:31:56,708 Pero debería. 683 00:32:02,047 --> 00:32:04,758 La NFL es una liga impulsada por equipos. 684 00:32:05,342 --> 00:32:06,843 Los equipos son las marcas. 685 00:32:06,843 --> 00:32:09,805 {\an8}Pero cuando la NFL desea vender juegos 686 00:32:10,305 --> 00:32:11,556 {\an8}o los equipos, 687 00:32:11,556 --> 00:32:16,061 {\an8}lo hace con los mariscales. 688 00:32:16,061 --> 00:32:17,688 {\an8}PERIODISTA 689 00:32:17,688 --> 00:32:21,525 {\an8}Con el tiempo, los mariscales se han convertido en voceros y héroes. 690 00:32:21,525 --> 00:32:23,068 Se siente como algo diferente. 691 00:32:23,068 --> 00:32:24,611 Tomó mucho tiempo. 692 00:32:24,611 --> 00:32:28,156 Incluso cuando Doug Williams ganó el Super Bowl, no tuvimos eso. 693 00:32:28,156 --> 00:32:29,658 No sucede de un día para otro. 694 00:32:29,658 --> 00:32:31,451 {\an8}Ves a un tipo como Michael Vick, 695 00:32:31,451 --> 00:32:32,953 VICK ES ELEGIDO 696 00:32:32,953 --> 00:32:36,415 el primer elegido. La Experiencia Michael Vick. 697 00:32:36,415 --> 00:32:38,583 Bienvenidos a la Experiencia Michael Vick. 698 00:32:38,583 --> 00:32:40,711 Una campaña muy fuerte de Nike. 699 00:32:40,711 --> 00:32:43,839 Un tipo como Cam Newton, primer elegido de todos. 700 00:32:43,839 --> 00:32:45,340 - Puedes ser mi suplente. -¿Perdón? 701 00:32:45,340 --> 00:32:47,551 - Así te olvidan los Panthers. -¿Qué? 702 00:32:47,551 --> 00:32:48,844 Ahora estamos en una era 703 00:32:48,844 --> 00:32:50,387 {\an8}PRESENTADOR - FOX NFL SUNDAY 704 00:32:50,387 --> 00:32:52,556 donde Patrick Mahomes, 705 00:32:52,556 --> 00:32:55,726 Dak Prescott y Jalen Hurts son el rostro de sus franquicias 706 00:32:55,726 --> 00:32:58,061 y también son el rostro de la Liga. 707 00:32:58,061 --> 00:32:59,187 Es significativo 708 00:32:59,187 --> 00:33:00,689 {\an8}PERSONALIDAD MEDIÁTICA DEPORTIVA 709 00:33:00,689 --> 00:33:02,899 {\an8}ver más mariscales negros 710 00:33:02,899 --> 00:33:05,986 como el rostro de la Liga y de la organización. 711 00:33:05,986 --> 00:33:07,195 DEPORTES EN HULU 712 00:33:07,195 --> 00:33:09,114 {\an8}Ver a alguien como tú en televisión 713 00:33:10,782 --> 00:33:11,950 en comerciales. 714 00:33:11,950 --> 00:33:15,537 Eso alienta a los jóvenes a participar en el deporte 715 00:33:15,537 --> 00:33:16,705 y a jugar en esa posición. 716 00:33:16,705 --> 00:33:19,833 Su éxito impulsa a las organizaciones 717 00:33:19,833 --> 00:33:24,045 de hombres blancos a seleccionar, desarrollar 718 00:33:24,045 --> 00:33:26,256 y pagarles a esos jugadores. 719 00:33:26,256 --> 00:33:30,677 Madison Avenue comenzó a celebrar a estos chicos. 720 00:33:30,677 --> 00:33:33,805 Ese fue el momento en el que ellos 721 00:33:33,805 --> 00:33:36,057 se volvieron el rostro visible del juego. 722 00:33:41,521 --> 00:33:44,107 De chico, no había muchos mariscales negros 723 00:33:44,107 --> 00:33:45,942 en la NFL. 724 00:33:45,942 --> 00:33:48,612 Tampoco en la televisión ni el cine, 725 00:33:48,612 --> 00:33:50,197 pero los tiempos cambian. 726 00:33:57,537 --> 00:33:58,872 Es el mejor. 727 00:33:58,872 --> 00:34:01,625 -¡Jamie, llegué! ¿Cómo estás? -¡Una leyenda! 728 00:34:01,625 --> 00:34:03,668 Pasa, tendremos una buena charla. 729 00:34:03,668 --> 00:34:05,045 Una leyenda. 730 00:34:08,799 --> 00:34:10,133 Jamie, eres de Texas. 731 00:34:10,133 --> 00:34:11,843 - Así es. - Un estado de mucho fútbol. 732 00:34:11,843 --> 00:34:14,221 Y jugaste como mariscal, más de 1000 yardas. 733 00:34:14,221 --> 00:34:16,014 {\an8}ACTOR PREMIADO DE LA ACADEMIA 734 00:34:16,014 --> 00:34:18,767 {\an8}¿Cómo fue tu carrera en la secundaria? 735 00:34:18,767 --> 00:34:19,726 {\an8}Muy diferente. 736 00:34:19,726 --> 00:34:21,228 {\an8}Estaba en segundo año. 737 00:34:21,812 --> 00:34:24,815 {\an8}Intenté entrar al equipo a los 15. 738 00:34:24,815 --> 00:34:26,191 Mi papá era entrenador, 739 00:34:26,191 --> 00:34:28,777 así que fue decepcionante que no me llamaran. 740 00:34:28,777 --> 00:34:29,986 Era el equipo juvenil. 741 00:34:29,986 --> 00:34:32,405 Pensaba: "Rayos, no lo logré". 742 00:34:32,405 --> 00:34:35,200 Le decíamos Superman al entrenador Bailey. 743 00:34:35,200 --> 00:34:37,786 Se parecía a Christopher Reeve. 744 00:34:37,786 --> 00:34:40,914 Me dijo que tenía un lugar para mí en el otro equipo. 745 00:34:40,914 --> 00:34:42,332 No lo podía creer. 746 00:34:42,332 --> 00:34:45,377 Así que me trasladaron ahí en segundo año. 747 00:34:47,295 --> 00:34:51,925 Al vivir en el Sur, prevalecía el componente racial. 748 00:34:51,925 --> 00:34:54,886 No culpaba a la gente local, 749 00:34:54,886 --> 00:34:56,972 CABALLEROS DEL KU KLUX KLAN 750 00:34:56,972 --> 00:34:59,266 ya que se había iniciado un efecto dominó. 751 00:34:59,266 --> 00:35:01,810 Cuando me decían algo racista, respondía: 752 00:35:01,810 --> 00:35:04,479 "Podría ser tu padre o tu abuelo". 753 00:35:04,479 --> 00:35:06,064 No lo entendían. 754 00:35:06,064 --> 00:35:07,607 Eso dolía. 755 00:35:07,607 --> 00:35:10,151 Pero debía sobrevivir. 756 00:35:10,151 --> 00:35:12,529 Mi abuela me decía que lo ignorara. 757 00:35:12,529 --> 00:35:15,907 Pero cuando juegas al fútbol, 758 00:35:15,907 --> 00:35:18,869 y ojalá todos pudieran experimentarlo, 759 00:35:18,869 --> 00:35:22,038 todos te aman en ese campo. 760 00:35:22,038 --> 00:35:24,749 Y luego escuchas: "Bishop, al campo". 761 00:35:24,749 --> 00:35:26,585 Yo quería sobresalir. 762 00:35:26,585 --> 00:35:28,253 Hice un par de intercepciones. 763 00:35:28,253 --> 00:35:30,964 Nada como hacer una intercepción en un pueblo 764 00:35:30,964 --> 00:35:33,008 - cuando el pastor te abuchea. - Claro. 765 00:35:33,008 --> 00:35:35,969 "¡Maldición! 766 00:35:35,969 --> 00:35:39,055 Se lo dijiste a la persona equivocada, en nombre de Jesús". 767 00:35:39,055 --> 00:35:44,436 {\an8}Pero el fútbol de Texas me dio ese impulso. 768 00:35:44,436 --> 00:35:47,898 {\an8}-Claro. - Lo uso para el arte también. 769 00:35:47,898 --> 00:35:49,566 Nunca me rechazarán. 770 00:35:49,566 --> 00:35:51,943 Continuaré trabajando en mi oficio. 771 00:35:53,028 --> 00:35:54,779 Les digo a todos en la industria 772 00:35:54,779 --> 00:35:57,532 que lo único que nos importa son dos palabras: 773 00:35:57,532 --> 00:35:59,534 "acción" y "corte". 774 00:35:59,534 --> 00:36:01,161 Y entre ese tiempo, 775 00:36:02,287 --> 00:36:04,080 - demos nuestro mejor esfuerzo. - Así es. 776 00:36:04,080 --> 00:36:04,998 Da lo mejor de ti. 777 00:36:04,998 --> 00:36:07,459 Siempre tengo la mentalidad de mariscal. 778 00:36:13,048 --> 00:36:16,718 Te fuiste de Texas al ver que tu carrera en el fútbol no tenía futuro. 779 00:36:16,718 --> 00:36:19,262 Estudié en la universidad con una beca de música, 780 00:36:19,262 --> 00:36:22,807 y Los Ángeles está al lado de San Diego. 781 00:36:22,807 --> 00:36:25,310 - Sí. - Siempre fui gracioso. 782 00:36:25,310 --> 00:36:27,437 Iba al bar de comedia en San Diego, 783 00:36:27,437 --> 00:36:30,065 pero como tenía 18, no me dejaban entrar. 784 00:36:30,065 --> 00:36:31,816 - Sí. - Tenía que esperar afuera. 785 00:36:31,816 --> 00:36:33,818 Tuve que esperar. 786 00:36:33,818 --> 00:36:38,239 Pero en cuanto me subí al escenario, hice un gran trabajo. 787 00:36:38,239 --> 00:36:40,241 - Era lo tuyo. - Luego vine a Los Ángeles. 788 00:36:40,241 --> 00:36:42,327 - Era un campo de pruebas. - Sí. 789 00:36:42,327 --> 00:36:44,871 Un lunes por la noche 790 00:36:44,871 --> 00:36:47,123 fui al club de comedia. Era noche de pandilleros. 791 00:36:47,123 --> 00:36:49,000 - Sí. - Pandilleros. 792 00:36:49,292 --> 00:36:52,671 Pero soy de Texas. No sabía nada de eso. 793 00:36:52,671 --> 00:36:55,006 Así que subí al escenario 794 00:36:55,006 --> 00:36:56,716 y todos vestían de azul. 795 00:36:56,716 --> 00:36:59,344 Pregunté si estaban en una excursión. 796 00:36:59,344 --> 00:37:01,721 - Sí. -"¿Por qué todos visten de azul?". 797 00:37:01,721 --> 00:37:02,931 -"¿Fue planeado?". - Sí. 798 00:37:02,931 --> 00:37:04,057 Pero les gustó. 799 00:37:04,057 --> 00:37:05,892 - Sí. - Fue mi primera experiencia 800 00:37:05,892 --> 00:37:07,686 haciendo monólogos. 801 00:37:08,603 --> 00:37:12,190 Años después, actuaste en Un domingo cualquiera. 802 00:37:12,190 --> 00:37:13,733 Cuéntame sobre eso, 803 00:37:13,733 --> 00:37:16,444 porque volviste a tus días como mariscal. 804 00:37:16,444 --> 00:37:17,904 Todo está conectado. 805 00:37:17,904 --> 00:37:20,782 Un domingo cualquiera fue en principio un intento 806 00:37:20,782 --> 00:37:25,453 de acercarme al estilo de comedia de Eddie Murphy. 807 00:37:25,453 --> 00:37:27,288 - Claro. - Llegó esa película. 808 00:37:28,081 --> 00:37:30,041 Me dijeron que no me buscaban, 809 00:37:30,041 --> 00:37:32,419 pero que audicionara para el gran Oliver Stone. 810 00:37:32,419 --> 00:37:34,713 Así que eso hice. 811 00:37:34,713 --> 00:37:36,006 No le agradé a Oliver. 812 00:37:36,006 --> 00:37:39,634 Dijo que era muy ruidoso. Era porque yo contaba chistes. 813 00:37:39,634 --> 00:37:42,679 Hablaba un poco más alto de lo normal. 814 00:37:42,679 --> 00:37:45,265 Estuve en In Living Color, y hablábamos fuerte. 815 00:37:45,265 --> 00:37:46,891 Aléjate. ¿Qué te...? 816 00:37:46,891 --> 00:37:48,852 Primo, no hagas eso. 817 00:37:48,852 --> 00:37:51,688 ¿Por qué? No me obligues a golpearte. 818 00:37:51,688 --> 00:37:53,523 Me rechazó, pero el agente quería 819 00:37:53,523 --> 00:37:55,233 que audicionara para otro papel. 820 00:37:55,233 --> 00:37:57,986 Me sentía insultado, pero lo hice. 821 00:37:57,986 --> 00:38:01,156 Me sentía insultado por Oliver Stone. 822 00:38:01,156 --> 00:38:03,992 Cuando volví a audicionar para él, le dije: 823 00:38:03,992 --> 00:38:05,952 "Quiero contarle cómo me hizo sentir". 824 00:38:05,952 --> 00:38:08,121 Me dijo: "Cállate, el papel es tuyo". 825 00:38:08,121 --> 00:38:09,414 Dijo que era secundario. 826 00:38:09,414 --> 00:38:10,957 - Sí. - Y tenía un problema. 827 00:38:10,957 --> 00:38:13,001 Necesitaba un protagonista, 828 00:38:13,001 --> 00:38:14,586 que era un mariscal de campo. 829 00:38:14,586 --> 00:38:17,422 Le dije que no sabía nada de cámaras. 830 00:38:17,422 --> 00:38:19,549 - Sí. - Pero que sabía de la posición. 831 00:38:19,549 --> 00:38:21,217 Dije que lo llevaría a otro nivel. 832 00:38:21,217 --> 00:38:23,720 - Sí. - Me dieron el papel de mariscal. 833 00:38:23,720 --> 00:38:25,847 Willie Beamen es un personaje legendario. 834 00:38:25,847 --> 00:38:29,100 Le gente me decía que lo habían creado 835 00:38:29,100 --> 00:38:30,894 en base a mí. 836 00:38:30,894 --> 00:38:31,978 Por supuesto. 837 00:38:31,978 --> 00:38:33,897 Le dije a Oliver Stone 838 00:38:33,897 --> 00:38:36,524 que el mariscal negro tenía ciertas características. 839 00:38:36,524 --> 00:38:38,234 - Sí. - Le dije 840 00:38:38,234 --> 00:38:41,946 que si mostraba jugadores negros, pusiera música negra. 841 00:38:41,946 --> 00:38:44,866 Si eran blancos, rock and roll. 842 00:38:44,866 --> 00:38:47,952 Se suponía que Willie Beamen haría una sesión de fotos. 843 00:38:47,952 --> 00:38:49,829 Le dije a Oliver que no hacían eso, 844 00:38:49,829 --> 00:38:51,498 - que hacían videos musicales. - Sí. 845 00:38:51,498 --> 00:38:53,792 Creé una pista en mi apartamento. 846 00:38:53,792 --> 00:38:56,169 Luego, se la mostré a él. 847 00:38:56,169 --> 00:38:57,587 Me dijo: "Eso es". 848 00:38:57,587 --> 00:39:00,048 {\an8}Mi nombre es Willie, Willie Beamen. 849 00:39:00,048 --> 00:39:02,675 {\an8}Las chicas me miran, 850 00:39:02,675 --> 00:39:05,136 y mis fanáticas gritan. 851 00:39:05,136 --> 00:39:09,182 No lo pensé en ese momento, pero es lo que pasó en el futuro. 852 00:39:09,808 --> 00:39:13,853 Cuando llegó Willie Beamen, vimos fragmentos de ti. 853 00:39:13,853 --> 00:39:15,396 Tu estilo, 854 00:39:15,396 --> 00:39:17,190 tu confianza, 855 00:39:17,190 --> 00:39:19,317 tu determinación imparable. 856 00:39:19,317 --> 00:39:22,779 Si miras a los mariscales de hoy, no queda duda de ello. 857 00:39:23,696 --> 00:39:26,324 Luego vi a Al Pacino. 858 00:39:26,324 --> 00:39:28,827 - Sí. - Lo conocí. 859 00:39:28,827 --> 00:39:31,079 Estábamos en Santa Mónica. 860 00:39:31,079 --> 00:39:33,289 - Estaba en un hotel. - Es el mejor. 861 00:39:33,289 --> 00:39:36,835 Entré a la habitación oscura y dije: "Dios, es Caracordrino". 862 00:39:36,835 --> 00:39:39,712 - Caracortada y El padrino. - Esto es real. 863 00:39:39,712 --> 00:39:41,548 Me acerqué y le dije: 864 00:39:42,757 --> 00:39:43,800 "Sr. Pacino...". 865 00:39:43,800 --> 00:39:45,468 "¿Te gusta el jugo de arándanos?". 866 00:39:45,468 --> 00:39:48,304 Dije: "¿Qué diablos?". 867 00:39:48,304 --> 00:39:50,473 "Tienen muy buen jugo de arándanos". 868 00:39:50,473 --> 00:39:52,600 Le dije: "Claro, me serviré un poco". 869 00:39:52,600 --> 00:39:55,353 No era el gánster que pensé que sería. 870 00:39:55,353 --> 00:39:56,688 - Sí. - Es un verdadero actor. 871 00:39:57,230 --> 00:39:58,606 Me cuidó mucho. 872 00:39:58,606 --> 00:40:01,818 Quería que le dijera qué necesitaba para mi personaje. 873 00:40:01,818 --> 00:40:06,698 Esa película se considera una película de fútbol americano de culto. 874 00:40:06,698 --> 00:40:08,449 Y Oliver Stone es genial. 875 00:40:08,449 --> 00:40:10,410 Se arriesgó conmigo. 876 00:40:10,410 --> 00:40:13,454 Y estoy en deuda con él porque eso cambió 877 00:40:13,454 --> 00:40:16,082 la percepción que tenía de mí, hacía comedia. 878 00:40:16,082 --> 00:40:17,834 Yo era Wanda, era todo eso. 879 00:40:17,834 --> 00:40:22,172 Pero ese personaje me abrió las puertas a otros papeles dramáticos. 880 00:40:26,050 --> 00:40:30,305 Actores, artistas, jugadores de fútbol, de baloncesto, de nivel profesional, 881 00:40:30,305 --> 00:40:33,433 tenemos una responsabilidad con la próxima generación. 882 00:40:33,433 --> 00:40:37,145 Y depende de nosotros. 883 00:40:37,145 --> 00:40:39,397 - Sí. - No me parece justo 884 00:40:39,397 --> 00:40:41,107 que nadie más deba hacerlo. 885 00:40:41,107 --> 00:40:43,234 Pero si no lo hacemos nosotros... 886 00:40:43,234 --> 00:40:45,236 Nadie más lo hará. Exacto. 887 00:40:45,236 --> 00:40:47,488 Jamie, hubo una gran revolución. 888 00:40:47,488 --> 00:40:48,865 Fuiste parte de eso. 889 00:40:48,865 --> 00:40:50,408 Impulsaste el cambio. 890 00:40:50,408 --> 00:40:54,537 Muchas veces, no querían que celebráramos por algún motivo. 891 00:40:54,537 --> 00:40:56,080 Pero ya lo superamos. 892 00:40:56,080 --> 00:40:58,041 Prime dijo: "Aquí estamos y estamos esperando". 893 00:40:58,041 --> 00:41:00,877 Creo que todos se benefician de eso. 894 00:41:02,295 --> 00:41:06,090 Hay muchas razones para celebrar. 895 00:41:07,050 --> 00:41:10,261 Pero aún hay mucho que hacer. 896 00:41:10,261 --> 00:41:11,387 Eso es. 897 00:41:14,015 --> 00:41:15,016 Muy bien. 898 00:41:15,016 --> 00:41:17,185 Demostramos que somos líderes en el campo 899 00:41:19,479 --> 00:41:23,483 y que también podemos serlo fuera de él. 900 00:41:25,193 --> 00:41:26,527 Usando nuestras plataformas 901 00:41:27,695 --> 00:41:31,699 {\an8}y el mismo talento que nos permite ganar partidos, para hacer un cambio. 902 00:41:35,036 --> 00:41:37,038 {\an8}REPORTERO DE MEDIOS DE LA NFL 903 00:41:37,038 --> 00:41:40,833 {\an8}Colin Kaepernick es una pieza fundamental en la historia. 904 00:41:42,252 --> 00:41:45,838 No de la historia deportiva, sino de la historia estadounidense. 905 00:41:46,464 --> 00:41:48,633 No comprenderás cómo Colin Kaepernick 906 00:41:48,633 --> 00:41:49,968 {\an8}AUTOR 907 00:41:49,968 --> 00:41:51,761 {\an8}tuvo ese impacto cultural 908 00:41:51,761 --> 00:41:56,015 si no comprendes el rol de mariscal en un equipo de la NFL. 909 00:41:56,599 --> 00:41:58,351 No eres solo el líder 910 00:41:58,351 --> 00:42:01,354 ni el jugador más importante en el campo. 911 00:42:01,354 --> 00:42:04,148 También eres el rostro visible del equipo. 912 00:42:05,024 --> 00:42:06,943 Estas situaciones no son nuevas. 913 00:42:06,943 --> 00:42:08,486 Tampoco lo es el terreno. 914 00:42:08,486 --> 00:42:12,073 Son cosas que han sucedido en el país por muchos años 915 00:42:12,073 --> 00:42:14,284 y que nunca se abordaron como debían. 916 00:42:14,284 --> 00:42:17,954 Lo que Colin Kaepernick hizo fue muy importante, 917 00:42:17,954 --> 00:42:21,749 porque el progreso se logra hablando. 918 00:42:21,749 --> 00:42:24,168 Estos disruptores son clave. 919 00:42:24,168 --> 00:42:26,296 Colin habló sobre el tema 920 00:42:26,296 --> 00:42:29,549 en muchos lugares, muchas mesas, 921 00:42:29,549 --> 00:42:32,135 muchos bares 922 00:42:32,135 --> 00:42:35,513 y muchos hogares donde no se hablaba de eso. 923 00:42:35,513 --> 00:42:38,850 No hablaban de la razón de la protesta 924 00:42:38,850 --> 00:42:40,893 ni tenían la oportunidad 925 00:42:40,893 --> 00:42:44,689 de hablarlo con sus padres, abuelos, tíos, primos o amigos. 926 00:42:45,481 --> 00:42:48,318 Sacrificó su carrera en la NFL arrodillándose 927 00:42:48,318 --> 00:42:50,820 y dando lugar a esas conversaciones. 928 00:42:51,362 --> 00:42:55,658 Muchas figuras se sacrificaron 929 00:42:55,658 --> 00:42:58,995 para que se hable de esto y haya un cambio. 930 00:42:58,995 --> 00:43:00,580 Y él fue uno de ellos. 931 00:43:00,580 --> 00:43:03,541 Cassius Clay es sentenciado a cinco años de prisión 932 00:43:03,541 --> 00:43:05,626 y multado con 10 000 dólares. 933 00:43:05,626 --> 00:43:10,173 A finales de los 60, hubo una revuelta de atletas negros. 934 00:43:11,382 --> 00:43:13,217 Se le decía así 935 00:43:13,217 --> 00:43:16,679 debido a la cantidad de deportistas en diferentes deportes 936 00:43:16,679 --> 00:43:18,056 que se imponían 937 00:43:18,056 --> 00:43:21,601 y reclamaban su derecho a voz en el mundo deportivo. 938 00:43:22,310 --> 00:43:25,438 Hoy tenemos oportunidades. 939 00:43:25,563 --> 00:43:28,691 Hay cada vez más atletas. 940 00:43:28,691 --> 00:43:30,443 Si bien hubo un cambio, 941 00:43:30,443 --> 00:43:33,112 aún hay constantes problemas políticos 942 00:43:33,112 --> 00:43:34,322 MANOS ARRIBA, NO DISPAREN 943 00:43:34,322 --> 00:43:36,574 en los deportes. 944 00:43:36,574 --> 00:43:39,285 Pero parecía que la gente se había olvidado de esto. 945 00:43:39,285 --> 00:43:40,203 ¡JUSTICIA Y PAZ! 946 00:43:40,203 --> 00:43:42,747 Y Colin Kaepernick protestó contra la brutalidad policial, 947 00:43:42,747 --> 00:43:46,501 y reavivó ese tema de conversación después de mucho tiempo. 948 00:43:47,960 --> 00:43:49,379 Muchas personas se molestaron 949 00:43:49,379 --> 00:43:50,588 APOYEMOS EL HIMNO 950 00:43:50,588 --> 00:43:52,090 con él cuando se arrodilló, 951 00:43:52,090 --> 00:43:54,217 pero se rectificaron a principios de 2020. 952 00:43:54,217 --> 00:43:55,218 SÉ PARTE DEL CAMBIO 953 00:43:55,218 --> 00:43:57,512 Cuando vuelves a ese momento, 954 00:43:58,346 --> 00:44:01,182 es evidente que sabía lo que hacía. 955 00:44:02,141 --> 00:44:05,269 En 2020, se sumaron muchas crisis 956 00:44:05,269 --> 00:44:07,230 EL SILENCIO ES TRAICIÓN 957 00:44:07,230 --> 00:44:10,108 al mismo tiempo. 958 00:44:10,108 --> 00:44:11,442 {\an8}COMENTARISTA CULTURAL 959 00:44:11,442 --> 00:44:12,527 {\an8}Antes de George Floyd, 960 00:44:12,527 --> 00:44:14,028 NO PUEDO RESPIRAR 961 00:44:14,028 --> 00:44:17,865 estuvieron Breonna Taylor, Ahmaud Arbery, 962 00:44:17,865 --> 00:44:20,660 y por primera vez en nuestra historia, 963 00:44:20,660 --> 00:44:23,413 este país no pudo mirar hacia otro lado. 964 00:44:25,164 --> 00:44:28,000 La combinación de la pandemia de COVID-19 965 00:44:28,000 --> 00:44:32,130 y el asesinato de George Floyd creó un momento 966 00:44:32,130 --> 00:44:34,257 PROCESEN A POLICÍAS ASESINOS 967 00:44:34,257 --> 00:44:38,302 que le dio un giro moderno a muchos problemas 968 00:44:38,302 --> 00:44:42,265 que han circulado en los ámbitos públicos, sociales y políticos. 969 00:44:42,265 --> 00:44:46,561 Una de las cosas positivas del 2020 970 00:44:46,561 --> 00:44:50,106 es que si alguien se arrodillaba en la NFL, 971 00:44:50,106 --> 00:44:54,277 los jugadores blancos también lo hacían 972 00:44:54,277 --> 00:44:55,695 {\an8}PROFESOR 973 00:44:55,695 --> 00:44:57,530 {\an8}en apoyo a sus compañeros negros. 974 00:44:57,530 --> 00:45:00,491 Había un sentimiento de compañerismo. 975 00:45:00,491 --> 00:45:04,203 Si estabas triste, te acompañaban en el sentimiento. 976 00:45:04,787 --> 00:45:07,832 Como atleta, tienes acceso a una plataforma 977 00:45:07,832 --> 00:45:09,584 que te permite conversar 978 00:45:09,584 --> 00:45:11,085 no solo con tus allegados, 979 00:45:11,085 --> 00:45:12,295 ¡DEJEN DE MATARNOS! 980 00:45:12,295 --> 00:45:15,173 sino también con el mundo. La gente debe prestar atención. 981 00:45:15,173 --> 00:45:16,382 DEFIÉNDANNOS 982 00:45:16,382 --> 00:45:20,178 Creo que el 2020 cambió la narrativa de los atletas 983 00:45:20,178 --> 00:45:24,265 y lo que pueden hacer con las plataformas que ganaron 984 00:45:24,265 --> 00:45:25,808 con mucho esfuerzo. 985 00:45:36,903 --> 00:45:39,071 No se puede hablar de evolución 986 00:45:39,071 --> 00:45:40,740 BENJAMIN L. CRUMP FACULTAD DE DERECHO 987 00:45:40,740 --> 00:45:42,867 sin hablar de Colin Kaepernick. 988 00:45:42,867 --> 00:45:46,913 Cuando lo viste hablar y usar su voz, 989 00:45:46,913 --> 00:45:48,289 seguro fue un orgullo. 990 00:45:48,289 --> 00:45:49,874 {\an8}ABOGADO DE DERECHOS CIVILES 991 00:45:49,874 --> 00:45:54,295 {\an8}Colin es una inspiración sinigual para muchos. 992 00:45:54,295 --> 00:45:56,631 Había otros atletas que lo hacían, 993 00:45:56,631 --> 00:46:00,635 pero la posición de mariscal era muy sagrada. 994 00:46:00,635 --> 00:46:05,181 Colin era consciente de que tenía el rol de mariscal, 995 00:46:05,181 --> 00:46:09,143 - pero lo usó para poder hacer aún más. - Sí. 996 00:46:09,143 --> 00:46:12,730 Cuando los escuchas decir: "Cállate y juega", 997 00:46:12,730 --> 00:46:15,650 o: "Limítate a jugar", 998 00:46:15,650 --> 00:46:20,279 te recuerda a la mentalidad que había en la era de la esclavitud. 999 00:46:20,279 --> 00:46:22,615 "Haz lo que digo. 1000 00:46:22,615 --> 00:46:24,575 No puedes pensar por ti mismo. 1001 00:46:24,575 --> 00:46:26,744 No puedes hablar por ti mismo. 1002 00:46:26,744 --> 00:46:29,956 Lo único que debes hacer es correr 1003 00:46:29,956 --> 00:46:31,582 y lanzar ese balón". 1004 00:46:31,582 --> 00:46:35,711 Y lo que Colin hizo fue romper el molde y decir: 1005 00:46:35,711 --> 00:46:39,048 "No ignoraré el dolor 1006 00:46:39,048 --> 00:46:41,217 y sufrimiento de mi gente". 1007 00:46:41,217 --> 00:46:43,844 Hay avances en el caso 1008 00:46:43,844 --> 00:46:45,721 22 DE MARZO DE 2012 INVESTIGACIÓN POR TIROTEO 1009 00:46:45,721 --> 00:46:48,766 del guardia de seguridad vecinal que disparó y mató 1010 00:46:48,766 --> 00:46:50,851 a un joven desarmado de 17 años. 1011 00:46:50,851 --> 00:46:55,106 El Departamento de Justicia abrió una investigación civil 1012 00:46:55,106 --> 00:46:58,609 y el fiscal local convocó a un gran jurado 1013 00:46:58,609 --> 00:47:00,278 que evaluará los cargos criminales. 1014 00:47:00,278 --> 00:47:02,655 JUSTICIA X TRAYVON 1015 00:47:02,655 --> 00:47:04,115 ¿POR QUÉ? ORGULLO RED RAIDER 1016 00:47:06,867 --> 00:47:09,537 Lo de Trayvon Martin sucedió en Florida, 1017 00:47:09,537 --> 00:47:11,747 creció a cinco minutos de aquí. 1018 00:47:11,747 --> 00:47:13,541 Aceptaste ese caso. 1019 00:47:13,541 --> 00:47:15,126 Sí, fui el abogado principal 1020 00:47:15,126 --> 00:47:18,838 de Trayvon Martin y George Floyd. 1021 00:47:18,838 --> 00:47:23,134 Representé a Michael Brown, Breonna Taylor, Ahmaud Arbery, 1022 00:47:23,134 --> 00:47:25,970 y Trayvon fue el primero. 1023 00:47:25,970 --> 00:47:32,018 Fue ese caso el que elevó el nivel de conciencia 1024 00:47:32,018 --> 00:47:35,605 de lo que sufre la gente negra... 1025 00:47:35,605 --> 00:47:37,106 - Sí. - ...en Estados Unidos... 1026 00:47:37,106 --> 00:47:38,357 En todo momento. 1027 00:47:38,357 --> 00:47:41,152 Así es. 1028 00:47:41,152 --> 00:47:43,654 {\an8}Iba caminando a casa con una bolsa de dulces 1029 00:47:43,654 --> 00:47:45,114 {\an8}TRAYVON MARTIN ERA UNO DE NOSOTROS 1030 00:47:45,114 --> 00:47:48,576 {\an8}y una lata de té helado sin molestar a nadie. 1031 00:47:48,576 --> 00:47:50,369 Tenía 17 años. 1032 00:47:50,369 --> 00:47:53,623 Un voluntario de vigilancia lo vio, 1033 00:47:53,623 --> 00:47:55,374 lo persiguió y le disparó en el corazón. 1034 00:47:55,374 --> 00:48:01,422 {\an8}JUSTICIA PARA TRAYVON 1035 00:48:06,302 --> 00:48:09,347 Los deportes son increíbles y dinámicos en Estados Unidos. 1036 00:48:09,347 --> 00:48:11,474 Todos los miran, 1037 00:48:11,474 --> 00:48:14,602 y es una forma de unir al país. 1038 00:48:14,602 --> 00:48:18,356 Y cuando te dan un micrófono, 1039 00:48:18,356 --> 00:48:21,484 {\an8}te permite hablarles a todos 1040 00:48:21,484 --> 00:48:22,985 FIEBRE 1041 00:48:22,985 --> 00:48:25,613 más que nadie en Estados Unidos. 1042 00:48:25,613 --> 00:48:29,450 LAS VIDAS NEGRAS IMPORTAN NBA 1043 00:48:39,794 --> 00:48:41,921 Colin Kaepernick. ¿Cómo estás? 1044 00:48:41,921 --> 00:48:43,589 ¿Cómo estás? 1045 00:48:43,589 --> 00:48:45,216 - Qué bueno verte. - Igualmente. 1046 00:48:45,216 --> 00:48:46,801 -¿Cómo has estado? - Bien. 1047 00:48:47,218 --> 00:48:48,177 {\an8}Te ves bien. 1048 00:48:48,344 --> 00:48:50,680 {\an8}-¿Sigues entrenando? - Siempre. 1049 00:48:51,430 --> 00:48:52,973 Gracias por verme. 1050 00:48:52,973 --> 00:48:55,726 Yo y muchos más te consideramos un héroe. 1051 00:48:55,726 --> 00:48:57,728 Es un honor sentarme contigo. 1052 00:48:57,728 --> 00:48:59,855 Colin, describe tu estilo de juego. 1053 00:49:00,439 --> 00:49:02,149 La fuerza del brazo es importante. 1054 00:49:02,149 --> 00:49:04,777 Kaepernick lanza el balón, que es atrapado. 1055 00:49:04,777 --> 00:49:06,821 Un lanzamiento fugaz. 1056 00:49:06,821 --> 00:49:10,616 Y cuando las cosas van mal, quiero dar todo de mí. 1057 00:49:10,616 --> 00:49:13,494 ¡Kaepernick corre a gran velocidad por el campo! 1058 00:49:13,494 --> 00:49:16,997 ¡Nadie atrapará a Colin Kaepernick en esta carrera! 1059 00:49:16,997 --> 00:49:19,458 Me gusta poder hacer ambas cosas. 1060 00:49:19,458 --> 00:49:23,254 Tiene que ver con hacer lo posible por ganar, 1061 00:49:23,254 --> 00:49:24,880 es lo que buscamos. 1062 00:49:28,050 --> 00:49:30,386 Cuéntame cómo comenzaste. 1063 00:49:30,386 --> 00:49:32,596 Comencé a los ocho años. 1064 00:49:32,596 --> 00:49:35,599 En mi primer año, jugué en cuatro posiciones, 1065 00:49:35,599 --> 00:49:38,436 dos en el ala defensiva y dos como pateador. 1066 00:49:38,436 --> 00:49:42,273 A los nueve años, mi papá asumió como entrenador. 1067 00:49:42,273 --> 00:49:44,400 Fui mariscal 1068 00:49:44,400 --> 00:49:46,986 hasta la secundaria. 1069 00:49:46,986 --> 00:49:48,571 ¿Querías jugar de mariscal 1070 00:49:48,571 --> 00:49:51,449 o tu padre te impulsó al ver que tenías talento? 1071 00:49:51,449 --> 00:49:54,285 Siempre quise ser mariscal. 1072 00:49:54,285 --> 00:49:57,705 Nadie me había dado la oportunidad de hacerlo. 1073 00:49:57,705 --> 00:50:02,209 Siempre empezaba como suplente. 1074 00:50:02,209 --> 00:50:03,669 Nunca era titular. 1075 00:50:03,669 --> 00:50:06,088 Era siempre así. 1076 00:50:06,088 --> 00:50:08,591 - Tuve que esforzarme mucho. - Sí. 1077 00:50:08,591 --> 00:50:11,677 Solo me ofrecieron una beca para la universidad. 1078 00:50:11,677 --> 00:50:14,722 Cuando me gradué, mi entrenador me dijo: 1079 00:50:14,722 --> 00:50:16,474 "Sí, te dimos la beca 1080 00:50:16,474 --> 00:50:19,518 porque creíamos que podías ser mariscal. 1081 00:50:19,518 --> 00:50:22,354 Pero si no, podías jugar como receptor o profundo". 1082 00:50:22,354 --> 00:50:23,856 - Vaya. - Incluso el partido 1083 00:50:23,856 --> 00:50:26,066 en el que jugué como mariscal. 1084 00:50:26,066 --> 00:50:27,443 Nuestro mariscal se lesionó. 1085 00:50:27,443 --> 00:50:29,695 Antes del partido, yo estaba capturando despejes. 1086 00:50:29,695 --> 00:50:30,821 Qué locura. 1087 00:50:30,821 --> 00:50:33,199 Entraste a la NFL 1088 00:50:33,199 --> 00:50:35,367 y te reclutaron los San Francisco 49ers. 1089 00:50:35,367 --> 00:50:40,748 {\an8}Los San Francisco 49ers eligen a Colin Kaepernick, mariscal de Nevada. 1090 00:50:40,748 --> 00:50:42,625 {\an8}- Es mi chico, Mel. -¡Vamos! 1091 00:50:42,625 --> 00:50:43,834 {\an8}Es él. 1092 00:50:43,834 --> 00:50:47,087 {\an8}10 000 yardas pasando, 4000 yardas corriendo. 1093 00:50:47,087 --> 00:50:48,964 {\an8}MEJOR ATLETA QUE TEBOW PROYECTO EN CURSO 1094 00:50:48,964 --> 00:50:51,008 {\an8}Reemplacé a Alex Smith muy temprano. 1095 00:50:54,011 --> 00:50:57,139 Aprendí de todo en el primer año. 1096 00:50:57,139 --> 00:51:00,351 Cuando llegué al segundo año, sabía que estaba listo. 1097 00:51:00,351 --> 00:51:02,603 - Luché por ese lugar. - Vaya. 1098 00:51:02,603 --> 00:51:06,649 Lo que me dio confianza fue ese tiempo fuera de temporada 1099 00:51:06,649 --> 00:51:09,527 cuando Randy Moss dijo: "Si vamos al Super Bowl este año, 1100 00:51:09,527 --> 00:51:11,028 será gracias a ti". 1101 00:51:11,028 --> 00:51:12,446 Y yo dije: "Bueno". 1102 00:51:13,239 --> 00:51:15,616 Jugó con muchos mariscales del Salón de la Fama. 1103 00:51:15,616 --> 00:51:19,036 Fue increíble escuchar ese nivel de confianza 1104 00:51:19,036 --> 00:51:21,372 en alguien a quien admiro. 1105 00:51:21,372 --> 00:51:24,708 Cuando Alex se lastimó y entré como suplente, 1106 00:51:24,708 --> 00:51:26,377 supe lo que debía hacer. 1107 00:51:26,377 --> 00:51:28,879 ¡Kaepernick lo hace de nuevo! 1108 00:51:30,214 --> 00:51:33,551 Tu primer año como titular con los Green Bay Packers 1109 00:51:33,551 --> 00:51:34,802 fue maravilloso. 1110 00:51:34,802 --> 00:51:36,971 Batiste mi récord de velocidad en ese juego. 1111 00:51:36,971 --> 00:51:40,391 Cuando pienso en ese partido, la mayoría ignora 1112 00:51:40,391 --> 00:51:44,270 que mi primera jugada del partido fue un pick six. 1113 00:51:45,271 --> 00:51:47,857 Y recuerdo llegar a la línea lateral 1114 00:51:47,857 --> 00:51:50,067 y mi equipo me miraba diciendo: 1115 00:51:50,067 --> 00:51:51,944 "¿Esto harás en las eliminatorias?". 1116 00:51:51,944 --> 00:51:53,445 Había una energía especial. 1117 00:51:53,445 --> 00:51:55,406 Siempre recuerdo ese momento. 1118 00:51:55,406 --> 00:51:58,200 Decía: "Debemos salir y seguir peleando": 1119 00:51:58,200 --> 00:51:59,535 Kaepernick hace un slant. 1120 00:51:59,535 --> 00:52:01,287 Mira y lanza el balón. 1121 00:52:01,287 --> 00:52:03,622 ¡Lo atrapan! Anotación de los 49ers. 1122 00:52:03,622 --> 00:52:06,208 ¡Corre con el balón y anota! 1123 00:52:06,208 --> 00:52:09,003 Kaepernick sale por la derecha 1124 00:52:09,003 --> 00:52:10,254 y desaparece. 1125 00:52:10,254 --> 00:52:12,506 Fue un día histórico. 1126 00:52:13,340 --> 00:52:15,342 Háblame del Super Bowl XLVII. 1127 00:52:16,886 --> 00:52:20,347 En ese campo, todos están listos. 1128 00:52:20,347 --> 00:52:24,518 La parte más difícil de ese partido fue que no estábamos dándolo todo. 1129 00:52:24,518 --> 00:52:28,480 De diez partidos, había uno que no ganaríamos. 1130 00:52:28,480 --> 00:52:30,941 - Y ese fue uno. - Sí. 1131 00:52:30,941 --> 00:52:34,236 Ese fue el Super Bowl donde se apagaron las luces. 1132 00:52:34,236 --> 00:52:37,072 Cuando pasó eso, se sintió como un reinicio, 1133 00:52:37,072 --> 00:52:39,700 después comenzamos a jugar como debíamos. 1134 00:52:39,700 --> 00:52:41,702 Pero estar en ese momento... 1135 00:52:41,702 --> 00:52:44,079 Kaepernick a diez, cinco. ¡Anotación! 1136 00:52:44,079 --> 00:52:47,207 ...llegar a ese punto, se sintió normal para nosotros. 1137 00:52:47,207 --> 00:52:48,500 Vaya. 1138 00:52:48,500 --> 00:52:52,254 Creo que di por sentado lo difícil que es llegar ahí, 1139 00:52:52,254 --> 00:52:55,841 porque el partido del Super Bowl fue mi décimo como titular. 1140 00:52:55,841 --> 00:52:57,760 En mis primeros tres años, 1141 00:52:57,760 --> 00:53:00,721 el primer año, fuimos al campeonato de la NFC. 1142 00:53:00,721 --> 00:53:02,681 El segundo, fuimos al Super Bowl. 1143 00:53:02,681 --> 00:53:05,434 El tercero, volvimos al campeonato de la NFC 1144 00:53:05,434 --> 00:53:07,853 y pensé: "Esto es lo nuestro. 1145 00:53:07,853 --> 00:53:11,398 Jugaremos más partidos y superaremos cualquier obstáculo". 1146 00:53:11,398 --> 00:53:14,735 Pero cuando echaron a Harbaugh de San Francisco 1147 00:53:14,735 --> 00:53:16,236 cambió la dinámica. 1148 00:53:16,236 --> 00:53:18,072 {\an8}HARBAUGH Y LOS 49ERS CORTAN LAZOS 1149 00:53:18,072 --> 00:53:20,157 {\an8}DICIEMBRE DE 2014 HARBAUGH FUERA DE SAN FRANCISCO 1150 00:53:20,157 --> 00:53:21,659 {\an8}Fue una locura. 1151 00:53:21,659 --> 00:53:23,035 {\an8}Kaepernick está calentando, 1152 00:53:23,035 --> 00:53:24,828 {\an8}KAEPERNICK SE ARRODILLA DURANTE HIMNO 1153 00:53:24,828 --> 00:53:25,871 {\an8}pero esta noche, 1154 00:53:25,996 --> 00:53:28,832 {\an8}a unos 30 metros a mi derecha, 1155 00:53:28,832 --> 00:53:31,001 {\an8}volvería a arrodillarse. 1156 00:53:31,502 --> 00:53:34,922 ¿Qué cambio te impulsaría a ponerte de pie? 1157 00:53:34,922 --> 00:53:37,633 Hay muchas cosas que deben cambiar. 1158 00:53:37,633 --> 00:53:40,427 En especial, la brutalidad policial. 1159 00:53:40,427 --> 00:53:44,348 Hay gente asesinada sin motivo y no hay responsables. 1160 00:53:44,348 --> 00:53:48,310 A la policía le pagan una licencia por matar gente. 1161 00:53:48,936 --> 00:53:52,898 Eso no está para nada bien. 1162 00:53:52,898 --> 00:53:55,943 El 2016 fue un año lleno de altibajos. 1163 00:53:56,986 --> 00:53:59,279 Colin Kaepernick se negó a ponerse de pie. 1164 00:53:59,279 --> 00:54:01,824 Kaepernick se ha arrodillado toda la temporada. 1165 00:54:04,410 --> 00:54:06,620 No se debe culpar a la gente. 1166 00:54:06,620 --> 00:54:07,746 Respeta la bandera. 1167 00:54:07,746 --> 00:54:09,832 Saca a ese hijo de perra del campo. 1168 00:54:09,957 --> 00:54:13,168 {\an8}No hay nada más norteamericano que un Jackie Robinson, 1169 00:54:13,168 --> 00:54:15,379 un Bill Russell o un Colin Kaepernick. 1170 00:54:15,379 --> 00:54:18,632 No volviste para la siguiente temporada. 1171 00:54:18,632 --> 00:54:21,635 Terminó de manera abrupta. ¿Cómo te hizo sentir eso? 1172 00:54:22,594 --> 00:54:24,638 Sí, es... 1173 00:54:28,225 --> 00:54:30,728 Es difícil cuando te vas en malos términos. 1174 00:54:30,728 --> 00:54:31,687 Sí. 1175 00:54:31,687 --> 00:54:34,898 No fue porque no estuviera a la altura 1176 00:54:34,898 --> 00:54:38,569 ni porque yo quisiera irme. 1177 00:54:39,445 --> 00:54:43,115 Por eso es más difícil de lidiar con ello. 1178 00:54:43,115 --> 00:54:44,199 Sí. 1179 00:54:44,700 --> 00:54:47,786 {\an8}JOHN LYNCH: HUBIERAN ECHADO A COLIN KAEPERNICK 1180 00:54:47,786 --> 00:54:49,163 {\an8}DE NO HABERSE IDO 1181 00:54:49,163 --> 00:54:51,290 {\an8}El mariscal se fue tras la controversia. 1182 00:54:51,290 --> 00:54:54,334 {\an8}SE ARRODILLÓ EN PROTESTA, Y AÚN NO TIENE EQUIPO 1183 00:54:54,334 --> 00:54:56,503 ¿Extrañas el fútbol? 1184 00:54:56,503 --> 00:55:01,091 Por supuesto. Extraño el arte y la competitividad. 1185 00:55:01,091 --> 00:55:04,053 Competir contra otros es muy especial. 1186 00:55:04,053 --> 00:55:06,889 Hay muy pocas cosas en la vida 1187 00:55:06,889 --> 00:55:09,349 que te desafían tanto como el fútbol. 1188 00:55:09,975 --> 00:55:15,647 Es físico, mental y emocional. Debes crear confianza y compañerismo 1189 00:55:15,647 --> 00:55:18,067 para poder jugar 1190 00:55:18,067 --> 00:55:20,027 y ser un líder. 1191 00:55:20,652 --> 00:55:24,323 Si las cosas se vuelven difíciles, debes superaras. 1192 00:55:24,323 --> 00:55:25,657 Tú puedes con ello. 1193 00:55:25,657 --> 00:55:27,743 Hablas de la competitividad, 1194 00:55:27,743 --> 00:55:29,411 y sé que eres competitivo. 1195 00:55:29,411 --> 00:55:32,915 ¿A qué crees que se debe? 1196 00:55:33,791 --> 00:55:35,459 Aún entreno, pero veo 1197 00:55:35,459 --> 00:55:39,296 la competitividad de otra forma. 1198 00:55:39,296 --> 00:55:42,674 Puede ser entrenando, dirigiendo una compañía. 1199 00:55:42,674 --> 00:55:47,137 La competencia es contra mí mismo ahora. 1200 00:55:51,266 --> 00:55:55,020 Cuando recuerdas tu tiempo en la NFL y tu legado, 1201 00:55:55,020 --> 00:55:56,146 ¿qué te gustaría 1202 00:55:56,146 --> 00:55:59,274 que la próxima generación 1203 00:55:59,274 --> 00:56:01,193 recuerde sobre tu historia? 1204 00:56:03,487 --> 00:56:06,031 Lo que más me interesa 1205 00:56:07,241 --> 00:56:09,743 es hacer lo correcto. 1206 00:56:11,870 --> 00:56:15,541 Vienen de decirnos que debemos conformarnos. 1207 00:56:15,541 --> 00:56:19,920 Y yo creo que se trata de ser tú mismo 1208 00:56:20,629 --> 00:56:22,339 y dar lo mejor de ti. 1209 00:56:23,173 --> 00:56:27,803 Quiero que me recuerden como alguien que lo dio todo. 1210 00:56:28,929 --> 00:56:30,764 No importa el resultado, 1211 00:56:30,764 --> 00:56:35,477 {\an8}lo importante es que hice lo posible por ganar. 1212 00:56:35,477 --> 00:56:38,605 Kap, eso es increíble. Muchas gracias. 1213 00:56:38,605 --> 00:56:42,776 Y el hecho de saber que tenías tus propias batallas, 1214 00:56:42,776 --> 00:56:47,197 pero que luchaste y sigues haciéndolo, me enorgullece mucho. 1215 00:56:47,197 --> 00:56:48,740 Un placer. 1216 00:56:48,740 --> 00:56:52,411 Gracias por esta charla y por seguir siendo una inspiración. 1217 00:56:52,411 --> 00:56:53,662 Por supuesto. 1218 00:56:53,662 --> 00:56:56,331 Me abriste el camino 1219 00:56:56,331 --> 00:56:58,959 para poder hacer lo mío a mi manera. 1220 00:56:58,959 --> 00:57:01,461 Y no solo a mí, sino a muchos otros. 1221 00:57:05,841 --> 00:57:08,510 Es una revolución. Este es el presente. 1222 00:57:09,344 --> 00:57:11,054 Ese es nuestro pasado. 1223 00:57:12,181 --> 00:57:15,267 En muchos sentidos, este viaje comenzó hace cuatro años, 1224 00:57:15,267 --> 00:57:16,894 {\an8}EL RECORRIDO DEL MARISCAL 1225 00:57:16,894 --> 00:57:20,022 {\an8}cuando me senté con un mariscal que me recordó mucho a mí mismo. 1226 00:57:20,022 --> 00:57:22,649 {\an8}VICK CONOCE A LAMAR 1227 00:57:23,150 --> 00:57:25,235 Estoy sentado con el genio MV. 1228 00:57:25,235 --> 00:57:26,695 Qué locura. 1229 00:57:26,695 --> 00:57:28,322 Por todos los cielos. 1230 00:57:28,989 --> 00:57:31,325 - Retrocede. - Necesito palomitas. 1231 00:57:31,325 --> 00:57:33,410 Quiero palomitas. 1232 00:57:33,410 --> 00:57:36,121 El deslizamiento, la carrera y el puntaje. 1233 00:57:36,121 --> 00:57:38,040 Eso fue instintivo. 1234 00:57:38,040 --> 00:57:39,416 De los mejores. 1235 00:57:39,416 --> 00:57:41,501 - Gracias. - El mejor mariscal. 1236 00:57:41,501 --> 00:57:44,004 Llega a 40, 35, 30, 25. 1237 00:57:44,004 --> 00:57:47,925 Sí, es legendario, pero le falta la chispa de tu velocidad. 1238 00:57:47,925 --> 00:57:51,094 Esquivaste a dos y definiste el partido. 1239 00:57:51,094 --> 00:57:52,554 Sí, el movimiento de giro. 1240 00:57:52,554 --> 00:57:55,641 ¡Eso no definió el partido! 1241 00:57:56,433 --> 00:57:57,434 Necesitamos más de esto. 1242 00:57:57,434 --> 00:58:00,145 Quizá haya un niño aspirando a ser como tú. 1243 00:58:00,145 --> 00:58:02,606 - Como nosotros. - Sí. 1244 00:58:02,606 --> 00:58:04,858 Lamar no es solo el presente. 1245 00:58:04,858 --> 00:58:07,736 Es el futuro del juego. 1246 00:58:07,736 --> 00:58:10,030 Y si este viaje comenzó con él, 1247 00:58:10,030 --> 00:58:12,699 debe terminar con alguien más. 1248 00:58:13,617 --> 00:58:14,534 CHIEFS ENTRADA 1249 00:58:15,869 --> 00:58:17,579 KANSAS CITY MISURI 1250 00:58:17,579 --> 00:58:19,581 {\an8}CAMPAMENTO DE ENTRENAMIENTO KC CHIEFS 1251 00:58:19,581 --> 00:58:21,667 Aquí entrenan los Chiefs. 1252 00:58:21,667 --> 00:58:26,046 Sentí que debía incluir a Patrick, ya que cambió el juego 1253 00:58:26,046 --> 00:58:27,714 y es una inspiración. 1254 00:58:27,714 --> 00:58:30,050 Siempre es bueno oír su perspectiva. 1255 00:58:33,804 --> 00:58:37,724 Pasé el 2017 con los Chiefs. 1256 00:58:38,267 --> 00:58:42,646 Trabajaba junto a Alex Smith, que fue muy influyente en su desarrollo. 1257 00:58:43,272 --> 00:58:45,941 Patrick era un gran aprendiz 1258 00:58:45,941 --> 00:58:48,402 que quería mejorar sus habilidades. 1259 00:58:48,402 --> 00:58:51,530 Semana tras semana, mejoraba más. 1260 00:58:55,867 --> 00:58:56,952 {\an8}DOS VECES MVP 1261 00:58:56,952 --> 00:58:58,537 {\an8}-¿Qué tal? -¿Cómo estás? 1262 00:58:58,537 --> 00:59:00,247 {\an8}-¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 1263 00:59:00,247 --> 00:59:01,707 Gracias por venir. 1264 00:59:01,707 --> 00:59:03,959 - A ti por invitarme. - Toma asiento. 1265 00:59:03,959 --> 00:59:06,086 Muchas gracias, Patrick. 1266 00:59:06,086 --> 00:59:08,964 - Podemos sentarnos y hablar. - Sí, señor. 1267 00:59:08,964 --> 00:59:11,425 ¿Cuándo supiste que serías mariscal? 1268 00:59:14,678 --> 00:59:17,389 Jugué al béisbol toda mi vida. 1269 00:59:17,389 --> 00:59:19,474 Empecé el fútbol en séptimo grado. 1270 00:59:19,474 --> 00:59:22,769 Desde el comienzo, quise ser mariscal. 1271 00:59:22,769 --> 00:59:24,813 Y me hicieron jugar de apoyador al principio. 1272 00:59:24,813 --> 00:59:26,773 Luego jugué en la posición de profundo. 1273 00:59:26,773 --> 00:59:28,567 Fui el mariscal suplente del equipo. 1274 00:59:28,567 --> 00:59:31,153 Apenas en preparatoria fui titular. 1275 00:59:31,153 --> 00:59:34,364 Ahí supe que quería ser solo mariscal. 1276 00:59:36,325 --> 00:59:40,787 ¿Qué consejo te dieron tus padres en relación a tu crianza, 1277 00:59:40,787 --> 00:59:44,750 los deportes y cómo vivir tu vida? 1278 00:59:45,667 --> 00:59:50,255 Mi padre me decía que debía ser yo mismo en el campo, 1279 00:59:50,255 --> 00:59:53,925 más allá de todo el ruido externo, 1280 00:59:53,925 --> 00:59:56,053 que debía mantenerme fiel a eso. 1281 00:59:56,053 --> 00:59:58,597 Pero era un equipo 1282 00:59:58,597 --> 01:00:01,725 de diferentes razas y nacionalidades. 1283 01:00:01,725 --> 01:00:04,686 Hizo que nos uniéramos como hermanos. 1284 01:00:04,686 --> 01:00:06,605 - Sí. - Eso me demostró 1285 01:00:06,605 --> 01:00:08,899 que más allá de todo, 1286 01:00:08,899 --> 01:00:10,901 tus compañeros creen en ti. 1287 01:00:10,901 --> 01:00:12,694 Y eso fue muy importante. 1288 01:00:12,694 --> 01:00:15,447 Hay pocos afroamericanos jugando al béisbol. 1289 01:00:15,447 --> 01:00:18,241 Estaba acompañado de gente buena. 1290 01:00:18,241 --> 01:00:20,619 Me dio la confianza para ser yo mismo. 1291 01:00:22,371 --> 01:00:25,290 Pat, pasaste tiempo con Shack Harris y Doug Williams. 1292 01:00:25,290 --> 01:00:27,042 Cuéntame de esa experiencia 1293 01:00:27,042 --> 01:00:30,045 y qué cosas importantes aprendiste de ellos. 1294 01:00:30,045 --> 01:00:31,797 Me alegra que lo menciones. 1295 01:00:31,797 --> 01:00:35,217 Ellos son una pieza fundamental de quien soy hoy. 1296 01:00:35,217 --> 01:00:38,136 Pude ir a Nueva Orleans a hablar con ellos 1297 01:00:38,136 --> 01:00:39,596 y a escuchar sus historias. 1298 01:00:39,596 --> 01:00:41,556 Son muy graciosos. 1299 01:00:41,556 --> 01:00:44,267 Siempre hablan bien de las HBCU. 1300 01:00:44,267 --> 01:00:45,477 Son estrellas. 1301 01:00:45,477 --> 01:00:48,271 Exhiben sus talentos. Aprendí mucho de ellos. 1302 01:00:48,271 --> 01:00:51,066 Las cosas por las que tuvieron que pasar 1303 01:00:51,066 --> 01:00:53,110 te hacen apreciar el presente. 1304 01:00:53,110 --> 01:00:55,362 Un presente que forjaron ellos 1305 01:00:55,362 --> 01:00:58,698 y otros como ustedes. El mariscal al fin puede ser 1306 01:00:58,698 --> 01:01:00,700 uno de los mejores jugadores de la NFL. 1307 01:01:00,700 --> 01:01:02,994 Incluso cuando jugabas tú. 1308 01:01:02,994 --> 01:01:05,580 Todos te respetaban por poder correr 1309 01:01:05,580 --> 01:01:07,124 y hacer tus jugadas. 1310 01:01:07,124 --> 01:01:09,000 Cuando miro esta cinta, 1311 01:01:09,000 --> 01:01:11,670 porque tenemos la misma ofensiva que tú, 1312 01:01:11,670 --> 01:01:15,006 te veo en el bolsillo lanzando el balón 1313 01:01:15,006 --> 01:01:17,175 igual que los mariscales de hoy. 1314 01:01:17,175 --> 01:01:18,468 No te dieron crédito. 1315 01:01:18,468 --> 01:01:21,138 Yo y los chicos de la Liga 1316 01:01:21,138 --> 01:01:22,848 logramos dominar desde el bolsillo 1317 01:01:22,848 --> 01:01:24,474 y hacer jugadas veloces. 1318 01:01:24,474 --> 01:01:26,351 Eso demuestra que tipos como tú 1319 01:01:26,351 --> 01:01:28,061 u otros con quienes seguro jugaste, 1320 01:01:28,061 --> 01:01:30,856 podrían haber sido mariscales desde el principio. 1321 01:01:31,690 --> 01:01:34,067 Algunos criticaron a jugadores 1322 01:01:34,067 --> 01:01:37,654 como Lamar y Kyler Murray, y elegiste hablar al respecto. 1323 01:01:37,654 --> 01:01:40,240 El mariscal negro debe luchar para llegar aquí, 1324 01:01:40,240 --> 01:01:41,950 para poder jugar. 1325 01:01:41,950 --> 01:01:44,995 Es raro ver que hay otros como yo, Lamar y Kyler 1326 01:01:44,995 --> 01:01:46,955 que no lo logran. 1327 01:01:46,955 --> 01:01:48,665 Pero hemos demostrado 1328 01:01:48,665 --> 01:01:51,168 que podemos ser los mejores de la Liga. 1329 01:01:51,168 --> 01:01:54,296 Y no se trata tanto de mí. 1330 01:01:54,296 --> 01:01:57,299 Por suerte, no recibí tantas críticas como ellos. 1331 01:01:57,299 --> 01:02:00,635 Se trataba más de jugadores como Lamar y Kyler, 1332 01:02:00,635 --> 01:02:02,345 esos que miro siempre 1333 01:02:02,345 --> 01:02:05,182 y de quienes aprendo mucho. 1334 01:02:05,182 --> 01:02:08,268 Son atléticos y corren. Eso es lo que la gente ve. 1335 01:02:08,268 --> 01:02:11,021 Muchos lanzaban desde el bolsillo. 1336 01:02:11,021 --> 01:02:12,981 Eran lanzamientos necesarios. 1337 01:02:12,981 --> 01:02:15,400 Si no, la defensiva se interpondría 1338 01:02:15,400 --> 01:02:16,902 y detendría la carrera. 1339 01:02:16,902 --> 01:02:20,322 ¡Cielos, qué jugada! ¡Gran pase! 1340 01:02:20,322 --> 01:02:24,242 Al escuchar esas críticas, siento que estoy en un lugar 1341 01:02:24,242 --> 01:02:26,786 donde puedo hablar por mí y por ellos. 1342 01:02:26,786 --> 01:02:29,289 Miraba las cintas de cada mariscal, 1343 01:02:29,289 --> 01:02:31,875 y era obvio que su éxito no era un error. 1344 01:02:31,875 --> 01:02:33,960 Hicieron lo que debían hacer. 1345 01:02:38,632 --> 01:02:40,926 Este es nuestro momento. 1346 01:02:40,926 --> 01:02:42,802 Todo está mejor que nunca. 1347 01:02:42,802 --> 01:02:48,016 Bienvenidos al espectáculo de magia. ¡Anotación de Kansas City! 1348 01:02:48,016 --> 01:02:49,518 ¡Es increíble! 1349 01:02:57,442 --> 01:02:58,443 ¡Qué partido! 1350 01:02:58,443 --> 01:03:01,446 Después de llegar a lo alto siendo tan joven, 1351 01:03:01,446 --> 01:03:05,158 ¿qué mensaje motivador le darías 1352 01:03:05,158 --> 01:03:07,536 a los chicos viéndonos ahora? 1353 01:03:07,536 --> 01:03:10,455 Cuando pruebas el Super Bowl, cuando lo ganas, 1354 01:03:10,455 --> 01:03:11,998 todo lo demás parece un fracaso. 1355 01:03:11,998 --> 01:03:17,796 Los Chiefs vuelven a ser los vencedores de la NFL. 1356 01:03:17,796 --> 01:03:19,422 Vi el documental de Derek Jeter, 1357 01:03:19,422 --> 01:03:22,592 y ganó como tres o cuatro en sus primeros años. 1358 01:03:22,592 --> 01:03:24,803 Y si perdía, sin importar cuándo, 1359 01:03:24,803 --> 01:03:25,929 para él era un fracaso. 1360 01:03:25,929 --> 01:03:27,847 Y eso me quedó grabado. 1361 01:03:27,847 --> 01:03:31,226 Cuando estás en la cima de esta montaña, 1362 01:03:31,226 --> 01:03:33,687 ganas el Super Bowl y lo celebras, 1363 01:03:33,687 --> 01:03:36,565 sientes que quieres repetirlo una y otra vez. 1364 01:03:37,148 --> 01:03:40,485 Quiero que me recuerden por cómo juego, 1365 01:03:40,485 --> 01:03:43,363 pero que me recuerden más por quién llegué a ser. 1366 01:03:43,363 --> 01:03:44,948 Eso viene con muchas cosas. 1367 01:03:44,948 --> 01:03:47,867 Jugar y ganar partidos, mostrar carácter cuando gano, 1368 01:03:47,867 --> 01:03:50,787 participar en la comunidad, mostrarles a los niños que soy como ellos. 1369 01:03:50,787 --> 01:03:53,999 Crecí yendo a parques, jugando al fútbol con todos mis amigos, 1370 01:03:53,999 --> 01:03:56,585 y ahora vivo ese sueño. Es un trabajo duro. 1371 01:03:56,585 --> 01:03:59,838 Es hacer lo posible por ser siempre el mejor jugador 1372 01:03:59,838 --> 01:04:01,798 y el mejor alumno, 1373 01:04:01,798 --> 01:04:03,425 y seguir tus sueños. 1374 01:04:03,425 --> 01:04:04,718 Puedes lograrlo. 1375 01:04:04,718 --> 01:04:07,596 Patrick, gracias por estar acompañándome a mí 1376 01:04:07,596 --> 01:04:10,432 y al mundo. 1377 01:04:10,432 --> 01:04:12,434 Eres un hombre increíble. 1378 01:04:12,434 --> 01:04:13,351 Gracias. 1379 01:04:13,351 --> 01:04:14,894 - Igualmente. - Gracias. 1380 01:04:21,943 --> 01:04:25,530 Cuando estudias el papel del mariscal negro, 1381 01:04:25,530 --> 01:04:28,158 no puedes separar eso de los avances 1382 01:04:28,158 --> 01:04:29,868 de la gente negra en el país. 1383 01:04:29,868 --> 01:04:30,827 ¡JIM CROW DEBE IRSE! 1384 01:04:30,827 --> 01:04:32,746 Hubo momentos de progreso. 1385 01:04:32,746 --> 01:04:35,290 Hubo momentos de resistencia. 1386 01:04:35,290 --> 01:04:39,586 Y, en muchos sentidos, la historia del mariscal afroamericano 1387 01:04:39,586 --> 01:04:42,964 abarca la trayectoria 1388 01:04:42,964 --> 01:04:46,885 de la oportunidad afroamericana, así como también 1389 01:04:46,885 --> 01:04:48,637 LAS VIDAS NEGRAS IMPORTAN 1390 01:04:48,637 --> 01:04:50,805 en todos los aspectos de la sociedad. 1391 01:04:50,805 --> 01:04:55,477 Hemos llegado a un punto 1392 01:04:55,477 --> 01:04:59,648 en que la mitad de la Liga tiene mariscales negros, 1393 01:04:59,648 --> 01:05:02,233 y es sorprendente, 1394 01:05:02,233 --> 01:05:05,278 porque hubo un tiempo en mi carrera 1395 01:05:05,278 --> 01:05:06,946 en los últimos 30 años, 1396 01:05:06,946 --> 01:05:10,283 donde quizá había un mariscal negro en la Liga. 1397 01:05:11,368 --> 01:05:13,203 Debemos celebrar el progreso. 1398 01:05:13,203 --> 01:05:17,123 No sabrás lo que vives ni por qué es significativo 1399 01:05:17,123 --> 01:05:19,459 si no conoces la historia detrás. 1400 01:05:20,585 --> 01:05:24,422 La gente a menudo se refiere a 1947 1401 01:05:24,422 --> 01:05:28,218 como el año en que Jackie Robinson rompió la barrera racial en el béisbol. 1402 01:05:28,218 --> 01:05:31,971 La gente quiere hablar de eso. 1403 01:05:31,971 --> 01:05:34,391 No de la raza en sí. 1404 01:05:35,100 --> 01:05:41,022 Quieren hablar de cómo los mariscales negros tienen oportunidades 1405 01:05:41,022 --> 01:05:42,524 y éxito. 1406 01:05:43,149 --> 01:05:46,403 Quieren olvidar el hecho de que los mariscales negros 1407 01:05:46,403 --> 01:05:48,571 no tenían estas oportunidades. 1408 01:05:48,571 --> 01:05:49,989 {\an8}ESCUELAS SOLO BLANCAS 1409 01:05:49,989 --> 01:05:52,534 {\an8}Porque es una conversación sobre racismo. 1410 01:05:52,534 --> 01:05:58,331 {\an8}Solo quieren celebrar lo bueno e ignorar lo malo. 1411 01:05:58,331 --> 01:06:00,208 Pero todo es parte de la misma historia. 1412 01:06:00,208 --> 01:06:01,126 SOY UN HOMBRE 1413 01:06:01,126 --> 01:06:04,879 No se puede hablar del progreso sin el trasfondo histórico. 1414 01:06:04,879 --> 01:06:07,424 Sería poco honesto. 1415 01:06:07,424 --> 01:06:12,053 Se creía que la gente negra carecía de talento 1416 01:06:12,053 --> 01:06:14,222 para hacer el trabajo de los blancos. 1417 01:06:14,222 --> 01:06:16,391 Nos han cuestionado y excluido. 1418 01:06:16,391 --> 01:06:19,936 Y cuando nos han incluido, nos han discriminado. 1419 01:06:19,936 --> 01:06:22,647 Y cuando al fin nos dieron la oportunidad de prosperar, 1420 01:06:22,647 --> 01:06:25,567 nos exigieron más y nos condicionaron. 1421 01:06:25,567 --> 01:06:28,445 Y esto aplica para todas las personas negras del país. 1422 01:06:28,445 --> 01:06:33,533 El viaje de Fritz Pollard o Patrick Mahomes 1423 01:06:33,533 --> 01:06:36,035 no se trata solo de una historia deportiva. 1424 01:06:36,035 --> 01:06:38,747 Es una historia de progreso social. 1425 01:06:38,747 --> 01:06:40,665 Es una historia de lucha. 1426 01:06:42,625 --> 01:06:44,669 Una historia de éxito. 1427 01:06:46,296 --> 01:06:48,506 Al igual que el presidente negro en la Casa Blanca, 1428 01:06:48,506 --> 01:06:51,426 el mariscal negro es, para mucha gente, 1429 01:06:51,426 --> 01:06:53,386 un símbolo de lo que es posible. 1430 01:07:00,894 --> 01:07:02,145 Este viaje. 1431 01:07:03,021 --> 01:07:06,608 Cuando empecé, pensé que conocía la mayoría de las historias. 1432 01:07:08,651 --> 01:07:10,445 Aprendí mucho más. 1433 01:07:11,613 --> 01:07:13,907 Fue más que un viaje por la historia. 1434 01:07:13,907 --> 01:07:16,159 Fue un viaje a mi pasado. 1435 01:07:18,161 --> 01:07:20,622 Una que comparto con muchos otros. 1436 01:07:21,581 --> 01:07:23,625 Es una historia inolvidable 1437 01:07:23,625 --> 01:07:25,627 de lo lejos que hemos llegado 1438 01:07:25,627 --> 01:07:27,670 y de cuánto nos falta. 1439 01:07:29,631 --> 01:07:31,883 No puedo esperar a ver qué sigue. 1440 01:07:36,262 --> 01:07:39,516 EN LA TEMPORADA DE 2023, HUBO 17 MARISCALES NEGROS TITULARES. 1441 01:07:39,516 --> 01:07:41,601 (EL RÉCORD EN LA HISTORIA DE LA NFL) 1442 01:07:41,601 --> 01:07:45,104 PATRICK MAHOMES TERMINÓ LA TEMPORADA CON SU TERCER TROFEO DEL SUPER BOWL... 1443 01:07:45,104 --> 01:07:46,898 Y SU TERCER MVP. 1444 01:07:46,898 --> 01:07:50,109 CALEB WILLIAMS, MARISCAL DE USC, FUE EL PRIMER ELEGIDO 1445 01:07:50,109 --> 01:07:52,278 EN EL DRAFT DE LA NFL DE 2024. 1446 01:07:52,278 --> 01:07:55,156 EN LOS PRIMEROS 64 AÑOS DEL DRAFT, EL MARISCAL NEGRO 1447 01:07:55,156 --> 01:07:56,616 NUNCA FUE ELEGIDO PRIMERO. 1448 01:07:56,616 --> 01:07:59,285 EN LOS 24 DRAFTS DESPUÉS, 1449 01:07:59,285 --> 01:08:04,833 HA HABIDO SIETE. 1450 01:08:59,804 --> 01:09:01,806 Subtítulos: Tomás Dell'Agnola 1451 01:09:01,806 --> 01:09:03,892 Supervisión creativa Mayra Canovas