1
00:00:00,210 --> 00:00:02,129
DRAFT DE LA NFL -2023
KANSAS CITY
2
00:00:02,129 --> 00:00:07,509
Este es el draft más abierto
de mariscales que haya vivido.
3
00:00:08,677 --> 00:00:11,472
Gran jugada de Bryce Young.
4
00:00:11,472 --> 00:00:14,224
CJ Stroud corre. Anotación.
5
00:00:14,224 --> 00:00:15,809
Sigue corriendo.
6
00:00:15,809 --> 00:00:17,019
¿Bromeas?
7
00:00:17,019 --> 00:00:18,604
La próxima parada de mi viaje.
8
00:00:18,604 --> 00:00:20,689
Vine al draft de la NFL en Kansas City.
9
00:00:20,689 --> 00:00:22,858
Esta noche será histórica.
Estoy emocionado
10
00:00:22,858 --> 00:00:24,568
DRAFT DE LA NFL
LA GRANDEZA EN JUEGO
11
00:00:24,568 --> 00:00:27,279
igual que los equipos
con las primeras diez elecciones.
12
00:00:29,865 --> 00:00:31,617
¿Cómo estás?
13
00:00:31,617 --> 00:00:33,285
-¿Qué onda?
-¿Qué cuentas?
14
00:00:33,285 --> 00:00:34,369
No mucho.
15
00:00:34,369 --> 00:00:36,747
Así me gusta.
16
00:00:36,747 --> 00:00:38,665
- Te ves bien.
- Gracias.
17
00:00:38,665 --> 00:00:40,375
- Tú también.
- Gracias.
18
00:00:40,375 --> 00:00:42,002
-¿Qué tal?
-¿Cómo estás?
19
00:00:42,002 --> 00:00:43,629
Cuando vine al draft,
20
00:00:43,629 --> 00:00:46,715
tenía puesto un traje holgado y viejo.
21
00:00:46,715 --> 00:00:51,220
Estos chicos tienen trajes ajustados
y zapatos lindos. Asombroso.
22
00:00:51,220 --> 00:00:54,097
¿Qué fue lo mejor de este draft?
23
00:00:54,097 --> 00:00:55,641
{\an8}CANDIDATO DEL DRAFT
24
00:00:55,641 --> 00:00:57,059
{\an8}Me gustó el Combine.
25
00:00:57,059 --> 00:00:58,852
{\an8}Al igual que Pro Day.
26
00:00:58,852 --> 00:01:00,896
{\an8}Sí. ¿Qué hay de ti, B?
27
00:01:00,896 --> 00:01:02,356
{\an8}Es una experiencia única
28
00:01:02,356 --> 00:01:03,857
{\an8}CANDIDATO DEL DRAFT DE 2023
29
00:01:03,857 --> 00:01:05,901
{\an8}que nos une más.
30
00:01:05,901 --> 00:01:07,986
{\an8}-¿Entiendes?
- Totalmente.
31
00:01:07,986 --> 00:01:09,404
{\an8}¿Cómo estás?
32
00:01:09,404 --> 00:01:11,281
{\an8}PADRE DE BRYCE YOUNG
33
00:01:11,281 --> 00:01:13,367
{\an8}Te ves bien. Llegó el momento.
34
00:01:13,367 --> 00:01:14,827
Sí.
35
00:01:14,827 --> 00:01:16,995
Como un padre que pasó por esto,
36
00:01:16,995 --> 00:01:18,872
te agradezco por lo que hiciste.
37
00:01:18,872 --> 00:01:22,376
Alguien con el tamaño y talento
de Bryce no estaría aquí hoy
38
00:01:22,376 --> 00:01:25,128
de no ser por ti.
39
00:01:25,128 --> 00:01:26,672
Tú les abriste la puerta
40
00:01:26,672 --> 00:01:30,008
a los mariscales afroamericanos
41
00:01:30,008 --> 00:01:32,386
y demostraste que podías ser tú mismo.
42
00:01:33,303 --> 00:01:34,555
CJ. ¿Qué tal?
43
00:01:34,930 --> 00:01:36,723
- Un placer.
- Igualmente.
44
00:01:36,723 --> 00:01:38,392
-¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
45
00:01:38,392 --> 00:01:39,560
{\an8}CANDIDATO DEL DRAFT
46
00:01:39,560 --> 00:01:40,519
{\an8}Estoy agradecido.
47
00:01:40,519 --> 00:01:42,145
{\an8}- Gracias.
- Qué bien.
48
00:01:42,145 --> 00:01:43,689
{\an8}- Lo aprendí de ti.
- Sin duda.
49
00:01:43,689 --> 00:01:46,024
{\an8}- Eras mi ídolo de niño.
- Gracias.
50
00:01:46,024 --> 00:01:47,526
Gracias por inspirarme.
51
00:01:47,526 --> 00:01:49,444
Ansío ver dónde terminas.
52
00:01:49,444 --> 00:01:50,988
Muchas gracias.
53
00:01:50,988 --> 00:01:52,948
- Tú también te ves bien.
- Gracias.
54
00:01:52,948 --> 00:01:54,449
- Sigue así.
- Sí, señor.
55
00:01:54,449 --> 00:01:56,076
-¿Nos tomamos una foto?
- Sí.
56
00:02:03,625 --> 00:02:05,419
Vengan todos.
57
00:02:12,301 --> 00:02:13,135
¡Aquí vamos!
58
00:02:13,135 --> 00:02:17,139
En la primera selección
del draft de la NFL de 2023,
59
00:02:18,432 --> 00:02:21,310
los Carolina Panthers
eligen a Bryce Young.
60
00:02:21,310 --> 00:02:24,021
Lo sabía. Sabía que sería él.
61
00:02:24,021 --> 00:02:25,355
Felicidades, Bryce.
62
00:02:25,856 --> 00:02:27,482
Está en muy buenas manos.
63
00:02:27,482 --> 00:02:31,028
Carolina necesita un mariscal
desde hace años.
64
00:02:31,028 --> 00:02:32,613
{\an8}¿Qué le aportarás al equipo?
65
00:02:32,613 --> 00:02:33,614
{\an8}Todo lo que tengo.
66
00:02:33,614 --> 00:02:34,907
Segunda selección.
67
00:02:36,074 --> 00:02:39,411
Se viene otro momento histórico.
68
00:02:40,662 --> 00:02:42,998
CJ Stroud, el segundo elegido.
69
00:02:43,749 --> 00:02:45,042
Houston, Texas.
70
00:02:49,421 --> 00:02:52,925
En la segunda selección
del draft de la NFL de 2023,
71
00:02:53,884 --> 00:02:57,220
los Houston Texans eligen a CJ Stroud.
72
00:02:58,472 --> 00:02:59,806
Dos de dos.
73
00:03:01,224 --> 00:03:02,184
Vamos, CJ.
74
00:03:04,978 --> 00:03:08,065
Ya era histórico que eligieran
a un mariscal negro
75
00:03:08,065 --> 00:03:11,276
en primer lugar,
como es mi caso y el de Cam Newton.
76
00:03:11,276 --> 00:03:14,988
Pero es la primera vez
que eligen a dos mariscales negros
77
00:03:14,988 --> 00:03:16,949
en primero y segundo lugar.
78
00:03:16,949 --> 00:03:20,619
Continuamos haciendo historia
y evolucionando.
79
00:03:20,619 --> 00:03:23,372
La Liga cambió para mejor.
80
00:03:23,372 --> 00:03:25,958
Me enorgullece ver
que dos mariscales negros
81
00:03:25,958 --> 00:03:27,376
fueron los primeros dos elegidos.
82
00:03:27,376 --> 00:03:28,460
Es increíble.
83
00:03:28,460 --> 00:03:29,378
En cuarto lugar,
84
00:03:29,378 --> 00:03:32,506
los Indianapolis Colts
eligen a Anthony Richardson.
85
00:03:41,473 --> 00:03:44,851
Tres mariscales negros
en las primeras cuatro selecciones.
86
00:03:44,851 --> 00:03:46,395
Sin precedentes.
87
00:03:47,312 --> 00:03:48,355
Amo el fútbol
88
00:03:48,355 --> 00:03:51,858
y lo que hizo por muchos, incluyéndome.
89
00:03:52,401 --> 00:03:54,152
Un día increíble.
90
00:04:06,373 --> 00:04:08,875
El negro está orgulloso
del progreso de su raza.
91
00:04:08,875 --> 00:04:11,128
Ese chico de color
seguro da de qué hablar.
92
00:04:11,128 --> 00:04:14,089
Kenny Washington tiene el balón.
Finge un pase y corre.
93
00:04:14,089 --> 00:04:15,382
Vamos hacia allá.
94
00:04:15,382 --> 00:04:17,801
El gobierno debía ser para los blancos.
95
00:04:17,801 --> 00:04:20,846
Plymouth Rock aterrizó
sobre nosotros, no al revés.
96
00:04:20,846 --> 00:04:24,182
Los entrenadores creen
que los negros son menos inteligentes.
97
00:04:24,182 --> 00:04:26,143
Erradiquemos la segregación.
98
00:04:26,143 --> 00:04:28,020
Soy un revolucionario.
99
00:04:28,020 --> 00:04:29,438
Briscoe anotará.
100
00:04:29,438 --> 00:04:33,025
El negro es un mejor atleta
porque así lo criaron.
101
00:04:33,025 --> 00:04:36,945
Espero que Doug Williams
termine con el mito del atleta negro
102
00:04:36,945 --> 00:04:38,321
en el fútbol.
103
00:04:38,321 --> 00:04:40,532
¿Cuántos mariscales son negros?
104
00:04:40,532 --> 00:04:42,701
Quizá no tengan lo necesario.
105
00:04:42,701 --> 00:04:43,994
Michael Vick es elegido.
106
00:04:43,994 --> 00:04:46,663
{\an8}No hay
un Estados Unidos negro y uno blanco.
107
00:04:46,663 --> 00:04:49,041
{\an8}Balean a adolescente
afroamericano desarmado.
108
00:04:49,041 --> 00:04:50,292
Es un despertar.
109
00:04:50,292 --> 00:04:52,919
El surgimiento del mariscal negro
no es un mito.
110
00:04:52,919 --> 00:04:55,297
La revolución de Patrick Mahomes continúa.
111
00:04:55,297 --> 00:04:59,676
LA REVOLUCIÓN
DEL MARISCAL DE CAMPO NEGRO
112
00:04:59,676 --> 00:05:03,847
CAPÍTULO 3
LOS ELEGIDOS
113
00:05:04,389 --> 00:05:08,018
Los grandes elegidos de 1999.
114
00:05:08,018 --> 00:05:11,063
Los Falcons eligiéndome primero
dos años después.
115
00:05:11,063 --> 00:05:12,647
Impulsó un cambio.
116
00:05:14,608 --> 00:05:19,279
Los mariscales negros estaban
por doquier y eran motivo de celebración.
117
00:05:19,279 --> 00:05:20,697
ESPERANZA
118
00:05:20,697 --> 00:05:23,825
Pero esto implicaba más responsabilidad
119
00:05:23,825 --> 00:05:26,620
dentro y fuera del campo.
120
00:05:26,620 --> 00:05:29,790
Hoy se aprecia más el estilo de juego
121
00:05:29,790 --> 00:05:31,333
{\an8}PROFESOR - USC
122
00:05:31,333 --> 00:05:32,709
{\an8}de los mariscales negros,
123
00:05:32,709 --> 00:05:35,587
su comportamiento y su liderazgo.
124
00:05:35,587 --> 00:05:38,632
La gente habla
de Jalen Hurts y Patrick Mahomes
125
00:05:38,632 --> 00:05:39,800
jugando en el Super Bowl.
126
00:05:39,800 --> 00:05:42,135
Primera vez que dos
mariscales negros se enfrentan.
127
00:05:42,135 --> 00:05:43,637
{\an8}COLABORADOR DE MEDIOS DE LA NFL
128
00:05:43,637 --> 00:05:45,722
{\an8}Los primeros tres en 2023 eran negros.
129
00:05:45,722 --> 00:05:49,392
{\an8}Estamos en igualdad de condiciones.
130
00:05:50,685 --> 00:05:51,853
Se ve un progreso
131
00:05:51,853 --> 00:05:54,815
en el que se dan oportunidades por mérito.
132
00:05:54,815 --> 00:05:57,442
Creo que hay que celebrar eso,
133
00:05:57,442 --> 00:05:59,694
ya que hay comunidades
134
00:05:59,694 --> 00:06:01,822
en las que la realidad no es así.
135
00:06:07,953 --> 00:06:09,913
{\an8}PROFESOR DE ESTUDIOS AFROAMERICANOS
136
00:06:09,913 --> 00:06:12,332
{\an8}Estamos en la era de mariscales pos-Obama.
137
00:06:12,332 --> 00:06:14,751
Y creo que esta generación,
138
00:06:14,751 --> 00:06:17,254
ya sean otros jugadores o entrenadores,
139
00:06:17,254 --> 00:06:21,049
y más allá de sus opiniones políticas,
están acostumbrados
140
00:06:21,049 --> 00:06:23,927
a ver hombres negros
en posiciones de liderazgo.
141
00:06:23,927 --> 00:06:27,639
Vieron al hombre negro
como líder del mundo libre.
142
00:06:27,639 --> 00:06:31,434
Ya no tienen esas mismas dudas
143
00:06:31,434 --> 00:06:35,438
sobre intelecto
o la capacidad de interpretar defensivas.
144
00:06:35,438 --> 00:06:38,984
Y hemos visto algunas
de las mejores jugadas de mariscales
145
00:06:38,984 --> 00:06:40,485
en la historia.
146
00:06:40,485 --> 00:06:45,198
Es un momento de progreso
en la dirección correcta.
147
00:06:48,285 --> 00:06:49,995
{\an8}El deporte es un reflejo de la sociedad.
148
00:06:49,995 --> 00:06:51,329
{\an8}AUTOR
149
00:06:52,038 --> 00:06:55,125
Por eso surgieron los mariscales negros
en medio de la lucha
150
00:06:55,125 --> 00:06:58,587
por la libertad de los afroamericanos
en los años 60 y 70.
151
00:06:58,587 --> 00:07:01,798
Por eso los mariscales negros
152
00:07:01,798 --> 00:07:04,259
no entraban a la Liga en los años 80.
153
00:07:04,259 --> 00:07:08,138
Por eso se vio esa grieta en los años 90.
154
00:07:08,138 --> 00:07:11,683
Y es por eso que hoy,
en gran parte por las redes sociales,
155
00:07:11,683 --> 00:07:13,560
las comunidades de color
156
00:07:13,560 --> 00:07:14,895
LAS VIDAS NEGRAS IMPORTAN
157
00:07:14,895 --> 00:07:18,481
tienen más voz que nunca.
158
00:07:18,481 --> 00:07:22,569
No es sorpresa que hoy veamos
159
00:07:22,569 --> 00:07:25,572
a los mariscales negros
hablando de estos temas.
160
00:07:25,572 --> 00:07:30,035
QUEREMOS JUSTICIA
161
00:07:31,661 --> 00:07:35,457
Wilson lanza el balón.
¡Anotación de los Seahawks!
162
00:07:37,751 --> 00:07:39,127
¡Anotación de Denver!
163
00:07:39,127 --> 00:07:42,047
Wilson lanza el balón.
Se viene la anotación.
164
00:07:42,797 --> 00:07:44,466
PITTSBURGH
PENSILVANIA
165
00:07:44,466 --> 00:07:46,509
{\an8}CAMPEÓN DEL SUPER BOWL XLVIII
166
00:07:46,509 --> 00:07:48,178
-¿Cómo estás?
- Gracias por venir.
167
00:07:48,178 --> 00:07:49,262
Qué bueno verte.
168
00:07:49,262 --> 00:07:50,722
Estoy muy bien.
169
00:07:50,722 --> 00:07:53,391
- Es un honor verte.
- Lo mismo digo.
170
00:07:56,770 --> 00:08:00,232
Hablemos de cómo llegaste a ser mariscal.
171
00:08:00,232 --> 00:08:02,150
- Virginia por siempre.
- Así es.
172
00:08:02,150 --> 00:08:05,028
- Los mejores jugadores.
- Es nuestro hogar.
173
00:08:05,028 --> 00:08:07,781
Crecí viéndote. Eres uno de los jugadores
174
00:08:07,781 --> 00:08:09,199
más eléctricos del deporte.
175
00:08:09,199 --> 00:08:12,327
Fuiste a Virginia. Quería ser como tú.
176
00:08:12,327 --> 00:08:15,121
Quería improvisar, hacer jugadas
177
00:08:15,121 --> 00:08:16,289
y dominar el campo.
178
00:08:16,289 --> 00:08:18,708
¡Gran jugada de Russell Wilson!
179
00:08:18,708 --> 00:08:20,919
¿A qué edad comenzaste como mariscal
180
00:08:20,919 --> 00:08:23,338
y decidiste que era lo tuyo?
181
00:08:23,338 --> 00:08:26,091
Jugué en una liga
por primera vez en séptimo grado.
182
00:08:26,091 --> 00:08:28,009
Cuando jugaba en el recreo,
183
00:08:28,009 --> 00:08:29,177
siempre era mariscal,
184
00:08:29,177 --> 00:08:31,388
pero no jugué hasta séptimo grado.
185
00:08:31,388 --> 00:08:33,598
Siempre jugábamos en el patio
186
00:08:33,598 --> 00:08:35,141
cuando nevaba en Virginia.
187
00:08:35,141 --> 00:08:37,602
Yo era un gran jugador de béisbol.
188
00:08:38,061 --> 00:08:39,771
Me llamaron para jugar.
189
00:08:39,771 --> 00:08:42,274
El entrenador dijo: "¿Puedes jugar?".
190
00:08:42,274 --> 00:08:45,443
Practicamos esa noche
y jugamos el sábado por la mañana.
191
00:08:45,443 --> 00:08:47,362
- Fue mi primer entrenamiento.
- Bien.
192
00:08:47,362 --> 00:08:48,697
Salí al campo.
193
00:08:48,697 --> 00:08:51,783
Lancé el balón unas 60 yardas.
194
00:08:51,783 --> 00:08:53,618
Impresioné al entrenador.
195
00:08:53,618 --> 00:08:56,788
Al día siguiente,
fui el mariscal suplente.
196
00:08:56,788 --> 00:08:59,040
En la primera jugada,
el mariscal retrocedió.
197
00:08:59,833 --> 00:09:03,169
Salió herido y tuve que entrar al campo.
198
00:09:03,169 --> 00:09:06,464
-¿Qué pasó?
- Tuve que improvisar.
199
00:09:06,464 --> 00:09:08,216
Les ganamos 16 a 7.
200
00:09:08,216 --> 00:09:10,760
Fue mi primera experiencia
jugando al fútbol.
201
00:09:10,760 --> 00:09:13,888
Ahí supe que quería hacerlo
por el resto de mi vida.
202
00:09:23,481 --> 00:09:27,444
Fuiste a Carolina del Norte,
203
00:09:27,444 --> 00:09:29,195
pero terminaste en Wisconsin.
204
00:09:29,195 --> 00:09:31,990
¿Qué pasó?
205
00:09:31,990 --> 00:09:35,118
No sé cómo dejaron que te fueras.
206
00:09:35,118 --> 00:09:37,704
Iban a reclutarme para el béisbol.
207
00:09:37,704 --> 00:09:40,123
Me ofrecieron $1,2 millones.
208
00:09:40,123 --> 00:09:42,584
Y yo quería $1,5 millones.
209
00:09:42,584 --> 00:09:43,877
Ese era mi número.
210
00:09:44,419 --> 00:09:45,462
Lo rechacé.
211
00:09:45,462 --> 00:09:48,214
Fui a Carolina del Norte
a jugar fútbol y béisbol.
212
00:09:48,214 --> 00:09:50,425
Cuando rechacé la oferta, mi papá dijo:
213
00:09:50,425 --> 00:09:54,054
"Si vas a rechazarlo,
asegúrate de graduarte en tres años".
214
00:09:54,054 --> 00:09:56,973
Y dije: "¿Qué? ¿Con fútbol y béisbol?".
215
00:09:56,973 --> 00:09:59,809
Dijo: "Quiero que lo intentes".
216
00:09:59,809 --> 00:10:01,311
Así que tuve que ceder.
217
00:10:01,311 --> 00:10:03,229
Él jugó a ambos deportes en Dartmouth.
218
00:10:03,229 --> 00:10:06,691
Tuvo una prueba
con los San Diego Chargers. Él me enseñó.
219
00:10:06,691 --> 00:10:09,319
Me despertaba a diario
a las 5 de la mañana.
220
00:10:09,319 --> 00:10:10,737
-"Vamos, hijo".
- Bien.
221
00:10:10,737 --> 00:10:14,240
Era abogado. Me despertaba
y me llevaba a batear
222
00:10:14,240 --> 00:10:16,868
y a lanzar balones a mi hermano.
223
00:10:16,868 --> 00:10:20,080
Y eso me impulsó a seguir
224
00:10:20,080 --> 00:10:22,374
y a perseverar.
225
00:10:23,208 --> 00:10:24,918
Luego fui a Carolina del Norte.
226
00:10:24,918 --> 00:10:27,754
Mi papá se enfermó
en una de mis primeras semanas.
227
00:10:27,754 --> 00:10:31,383
Tenía diabetes, su pierna se hinchó
y tuvieron que amputarla.
228
00:10:31,383 --> 00:10:36,179
Eso fue difícil para mí porque me desafió
229
00:10:36,179 --> 00:10:38,181
a nivel personal.
230
00:10:38,181 --> 00:10:39,182
Sí.
231
00:10:39,182 --> 00:10:41,935
- Pero me ayudó a madurar.
- Así es.
232
00:10:41,935 --> 00:10:45,146
Me hizo tener más confianza.
Fui a Carolina del Norte.
233
00:10:45,146 --> 00:10:47,357
Me gradué en tres años.
Fue increíble.
234
00:10:47,357 --> 00:10:49,818
Mi entrenador decía
que no jugaría en la NFL
235
00:10:49,818 --> 00:10:51,528
- porque era pequeño.
- Vaya.
236
00:10:51,528 --> 00:10:54,322
Pero no renuncié a mi sueño.
237
00:10:54,322 --> 00:10:55,407
Recibí una llamada.
238
00:10:55,407 --> 00:10:56,950
- Era de Auburn.
- Sí.
239
00:10:56,950 --> 00:10:59,494
Luego, una llamada de Wisconsin
y otras más.
240
00:10:59,494 --> 00:11:00,954
Mi agente encontró una solución.
241
00:11:00,954 --> 00:11:02,539
WILSON PODRÍA TENER UN GRAN IMPACTO
242
00:11:02,539 --> 00:11:04,749
Si te gradúas antes, puedes jugar.
243
00:11:04,749 --> 00:11:06,334
Eso me recordó a mi papá.
244
00:11:06,334 --> 00:11:09,087
Me dijo que me graduara
en tres años sin saberlo.
245
00:11:09,087 --> 00:11:11,005
Terminé en Wisconsin.
246
00:11:11,005 --> 00:11:14,843
Mi hermano me dio
los pros y contras: "Mides 1,78 m.
247
00:11:14,843 --> 00:11:16,845
Te dirán que eres demasiado bajo,
248
00:11:16,845 --> 00:11:18,888
pero si demuestras que puedes jugar
249
00:11:18,888 --> 00:11:20,974
detrás de la ofensiva en Wisconsin,
250
00:11:20,974 --> 00:11:23,017
- no podrán decir nada".
- Vaya.
251
00:11:23,017 --> 00:11:25,645
Wisconsin era el lugar perfecto para mí.
252
00:11:29,899 --> 00:11:31,401
{\an8}SELECCIÓN DEL DRAFT DE LA NFL
253
00:11:31,401 --> 00:11:33,987
{\an8}En la septuagésima quinta selección
del draft de la NFL,
254
00:11:33,987 --> 00:11:37,407
{\an8}los Seattle Seahawks
eligen a Russell Wilson.
255
00:11:38,283 --> 00:11:41,786
Irán a la cima.
¡Anotación de los Seahawks!
256
00:11:41,786 --> 00:11:43,580
Gran jugada de Russell Wilson.
257
00:11:43,580 --> 00:11:45,373
Hablemos de tu carrera en la NFL.
258
00:11:45,373 --> 00:11:47,917
Te reclutan para Seattle
en la tercera ronda,
259
00:11:47,917 --> 00:11:51,004
juegas, ganas el Super Bowl,
y un año después,
260
00:11:51,796 --> 00:11:52,881
muchos Pro Bowls.
261
00:11:52,881 --> 00:11:54,215
Cuando llegaste a la NFL,
262
00:11:54,215 --> 00:11:57,260
¿pensaste que vivirías todo esto?
263
00:11:57,260 --> 00:11:59,220
Fui afortunado de jugar en un buen equipo
264
00:11:59,220 --> 00:12:01,264
con grandes jugadores.
265
00:12:01,264 --> 00:12:03,475
Lo mejor de todo fue
que éramos competitivos.
266
00:12:03,475 --> 00:12:04,517
No éramos populares.
267
00:12:04,517 --> 00:12:08,521
Sherm, Earl Thomas, Kam Chancellor,
Bobby Wagner, Doug Baldwin,
268
00:12:08,521 --> 00:12:10,565
sin duda, Marshawn.
269
00:12:10,565 --> 00:12:13,318
¡Marshawn corre! ¿Qué es esto?
270
00:12:13,318 --> 00:12:14,944
Sabía que aceptaría ese trabajo.
271
00:12:14,944 --> 00:12:17,697
Sería el primero en llegar
y el último en irme.
272
00:12:17,697 --> 00:12:19,866
Iba a trabajar duro,
273
00:12:19,866 --> 00:12:22,160
- y estaba dispuesto a todo.
- Sí.
274
00:12:24,787 --> 00:12:27,165
Les pregunto: ¿Por qué no nosotros?
275
00:12:27,165 --> 00:12:29,375
Vinimos a ganar, demostrémoslo.
276
00:12:30,210 --> 00:12:31,794
Esto es lo más importante.
277
00:12:31,794 --> 00:12:34,255
Están emocionados y listos para jugar.
278
00:12:34,255 --> 00:12:35,590
¡Vamos!
279
00:12:37,175 --> 00:12:41,095
Ni los Denver Broncos son
un rival para Seattle.
280
00:12:41,095 --> 00:12:44,140
{\an8}Ser el segundo mariscal negro
en ganar el Super Bowl
281
00:12:44,140 --> 00:12:45,308
{\an8}fue importante para todos.
282
00:12:45,308 --> 00:12:47,810
{\an8}Pero ¿qué significó para ti?
283
00:12:47,810 --> 00:12:50,647
Fue un sueño hecho realidad.
284
00:12:51,481 --> 00:12:54,609
Doug Williams fue
el primer mariscal negro.
285
00:12:54,609 --> 00:12:57,487
Y piensas en todo el tiempo
que pasó en medio.
286
00:12:57,487 --> 00:13:00,114
Como jugador, te preguntas por qué.
287
00:13:00,114 --> 00:13:01,783
¿Por qué pasó tanto tiempo?
288
00:13:01,783 --> 00:13:03,701
ABUNDAN LOS MARISCALES NEGROS EN LA NFL
289
00:13:03,701 --> 00:13:05,453
Eso me hacía pensar.
290
00:13:05,453 --> 00:13:07,413
Mi papá decía: "¿Por qué tú no, hijo?".
291
00:13:07,413 --> 00:13:09,332
Ser el segundo mariscal negro
292
00:13:09,332 --> 00:13:11,501
en ganar el Super Bowl fue histórico.
293
00:13:11,501 --> 00:13:14,921
Sé que mi abuelo y mi papá
me miran orgullosos desde el cielo.
294
00:13:18,132 --> 00:13:20,301
¿Has lidiado con problemas raciales?
295
00:13:20,301 --> 00:13:22,971
Yo he tenido que hacerlo un par de veces.
296
00:13:22,971 --> 00:13:27,475
Fue difícil justo después
de ganar el Super Bowl,
297
00:13:27,475 --> 00:13:28,810
fuera de temporada.
298
00:13:28,810 --> 00:13:30,853
Iba a jugar al golf.
299
00:13:30,853 --> 00:13:32,480
Llegué al campo,
300
00:13:32,480 --> 00:13:35,233
era un buen club campestre.
301
00:13:35,233 --> 00:13:37,193
Recuerdo que fui a desayunar
302
00:13:37,193 --> 00:13:40,655
y se me acercó alguien
que dijo: "Solo golfistas".
303
00:13:40,655 --> 00:13:42,365
Pensé que bromeaba.
304
00:13:42,365 --> 00:13:45,451
Me reí, pero él siguió mirándome.
305
00:13:45,451 --> 00:13:46,828
Dijo: "Esto no es para ti".
306
00:13:47,620 --> 00:13:50,373
Y la situación escaló un poco más.
307
00:13:50,373 --> 00:13:52,709
RUSSELL WILSON HABLA
DE EXPERIENCIAS CON EL RACISMO
308
00:13:52,709 --> 00:13:54,502
Dijo: "No deberías estar aquí".
309
00:13:54,502 --> 00:13:57,255
Recuerdo ese momento.
310
00:13:57,255 --> 00:14:00,550
Aunque estemos
en el punto más alto de nuestra carrera
311
00:14:00,550 --> 00:14:02,719
ALTERCADO RACISTA TRAS SUPER BOWL
312
00:14:02,719 --> 00:14:04,053
pasamos por cosas así.
313
00:14:04,053 --> 00:14:08,099
Ahí es cuando te das cuenta
de que la gente aún necesita aprender.
314
00:14:08,099 --> 00:14:09,517
Exacto.
315
00:14:17,692 --> 00:14:19,152
- Cam.
-¿Qué tal?
316
00:14:19,152 --> 00:14:21,904
- Mi chico.
- Qué bueno verte. Te ves bien.
317
00:14:21,904 --> 00:14:23,781
- No mejor que tú.
-¿Qué puedo decir?
318
00:14:28,620 --> 00:14:30,371
Cuando estaba en la secundaria,
319
00:14:32,332 --> 00:14:37,253
un tipo me miró y dijo
que sería back defensivo sin dudarlo.
320
00:14:37,253 --> 00:14:39,422
¿Alguna vez pasaste por algo así
321
00:14:39,422 --> 00:14:41,883
con alguien?
322
00:14:41,883 --> 00:14:44,594
Un entrenador
o alguien que te haya reclutado
323
00:14:44,594 --> 00:14:46,888
y te dijera que jugaras en otra posición.
324
00:14:46,888 --> 00:14:52,894
Sí. Mi reclutamiento fue una batalla
325
00:14:52,894 --> 00:14:54,145
{\an8}MVP DE LA NFL - 2015
326
00:14:54,145 --> 00:14:55,647
{\an8}por defender mi posición
327
00:14:55,647 --> 00:14:58,858
{\an8}contra alguien diciéndome
que jugara en otra posición.
328
00:14:58,858 --> 00:15:01,778
La persona más influyente
en mi vida fue mi padre.
329
00:15:02,487 --> 00:15:03,988
Me dijo en ese entonces:
330
00:15:03,988 --> 00:15:07,075
"Cuando decides ser mariscal, eres eso.
331
00:15:07,075 --> 00:15:08,743
No dejes que te digan lo contrario.
332
00:15:08,743 --> 00:15:11,704
Eres muy inteligente.
Entiendes el juego a la perfección".
333
00:15:11,704 --> 00:15:15,833
Y siempre han creído
que no somos muy inteligentes,
334
00:15:15,833 --> 00:15:17,752
que no comprendemos el juego
335
00:15:17,752 --> 00:15:20,755
ni las estrategias.
336
00:15:20,755 --> 00:15:21,923
Así es.
337
00:15:22,590 --> 00:15:26,594
Los dos revolucionamos
la posición de mariscal.
338
00:15:27,345 --> 00:15:28,638
Cambiamos el juego.
339
00:15:28,638 --> 00:15:32,684
Eres el que asumió la responsabilidad
y se hizo cargo.
340
00:15:32,684 --> 00:15:34,560
¿Quiénes te ayudaron
341
00:15:34,560 --> 00:15:36,729
a formarte?
342
00:15:36,729 --> 00:15:38,898
No lo digo solo porque estás aquí,
343
00:15:38,898 --> 00:15:42,193
pero crecí con una dinámica diferente.
344
00:15:42,193 --> 00:15:44,612
Soy orgullosamente de Atlanta, Georgia.
345
00:15:44,612 --> 00:15:49,367
Cuando era chico, te admiraba.
346
00:15:50,118 --> 00:15:51,369
¡Cielos!
347
00:15:51,911 --> 00:15:53,913
Esa visión y esa rapidez.
348
00:15:53,913 --> 00:15:56,749
Lanza el balón. ¡Anotación!
349
00:15:56,749 --> 00:16:00,670
Todos querían ser como tú.
350
00:16:00,670 --> 00:16:05,133
Te veíamos jugar para los Falcons.
351
00:16:05,133 --> 00:16:06,592
Es todo lo que veíamos.
352
00:16:07,009 --> 00:16:10,680
Fue inspirador sentirme identificado
con alguien parecido a mí
353
00:16:10,680 --> 00:16:13,516
y con los mismos valores culturales.
354
00:16:13,516 --> 00:16:15,727
Admiraba a Warren Moon,
355
00:16:15,727 --> 00:16:17,311
a Randall Cunningham.
356
00:16:17,311 --> 00:16:19,772
Admiraba a muchos mariscales negros,
357
00:16:19,772 --> 00:16:23,526
pero Michael Vick fue
el que más me impactó en la vida.
358
00:16:23,526 --> 00:16:26,779
Estuviste en los momentos
que más te necesitaba.
359
00:16:26,779 --> 00:16:28,239
Pase profundo.
360
00:16:28,239 --> 00:16:31,993
Sabía muy bien
cómo ser un jugador dinámico
361
00:16:31,993 --> 00:16:35,246
al ser mariscal en mi ciudad natal.
362
00:16:35,246 --> 00:16:38,291
Cuando salía al campo,
363
00:16:38,291 --> 00:16:40,626
me imaginaba que era Vick.
364
00:16:40,626 --> 00:16:42,295
Era un soñador.
365
00:16:42,295 --> 00:16:46,758
Pero quería ser
un jugador dinámico y dominante,
366
00:16:46,758 --> 00:16:49,427
e imponer mi voluntad de la mejor manera.
367
00:16:49,427 --> 00:16:50,970
Nada mal.
368
00:16:50,970 --> 00:16:52,013
¿Cómo lo hace?
369
00:16:52,013 --> 00:16:53,973
Está en problemas. Logra salir.
370
00:16:53,973 --> 00:16:57,310
Esquiva a ambos. ¡Qué velocidad!
371
00:16:57,310 --> 00:16:59,645
¡Es como Superman sin la capa!
372
00:16:59,645 --> 00:17:00,563
¡Regresé!
373
00:17:00,563 --> 00:17:02,482
Introdujiste el estilo.
374
00:17:02,982 --> 00:17:04,567
La gente esperaba con ansias
375
00:17:04,567 --> 00:17:07,528
verte entrar siempre con un nuevo look.
376
00:17:11,908 --> 00:17:13,701
Crecí en una iglesia.
377
00:17:13,701 --> 00:17:15,620
Mi padre es predicador.
378
00:17:15,620 --> 00:17:19,332
Y aunque la Biblia dice:
"Ven tal como eres",
379
00:17:19,332 --> 00:17:21,918
mi abuela no me dejaba ir a la iglesia
380
00:17:21,918 --> 00:17:23,377
de chanclas
381
00:17:23,377 --> 00:17:25,379
- o pantalones cortos.
- Como yo.
382
00:17:25,379 --> 00:17:29,050
Había que oler,
verse y actuar como era debido.
383
00:17:29,050 --> 00:17:32,303
Y luego encontré un medio para expresarme
384
00:17:32,303 --> 00:17:34,222
a través de la moda,
385
00:17:34,222 --> 00:17:37,308
ya sea con un atuendo extravagante
386
00:17:37,308 --> 00:17:39,310
o con algo más discreto.
387
00:17:39,310 --> 00:17:40,603
Quería mostrar eso.
388
00:17:41,312 --> 00:17:43,731
Aún sigues siendo uno de los mejores.
389
00:17:43,731 --> 00:17:44,899
Tengo una pregunta,
390
00:17:44,899 --> 00:17:46,484
- si no te molesta.
- Adelante.
391
00:17:47,109 --> 00:17:51,781
Lograste un gran impacto en el juego.
392
00:17:52,365 --> 00:17:55,326
Sin Michael Vick,
393
00:17:55,326 --> 00:17:59,413
Cam Newton no habría podido lograrlo.
394
00:17:59,413 --> 00:18:00,540
¿Qué es más importante:
395
00:18:02,166 --> 00:18:05,586
los campeonatos o el impacto?
396
00:18:05,586 --> 00:18:07,004
¿Qué dirías?
397
00:18:08,381 --> 00:18:09,465
Diría que el impacto,
398
00:18:09,465 --> 00:18:12,760
solo porque creo que todo lo que hablamos,
399
00:18:12,760 --> 00:18:16,681
ya sea sobre cultura, el estilo
400
00:18:16,681 --> 00:18:18,850
y la historia, se trata del impacto.
401
00:18:18,850 --> 00:18:20,852
De la marca que dejas en el juego.
402
00:18:20,852 --> 00:18:25,481
Hay muchos jóvenes que te admiran...
403
00:18:25,481 --> 00:18:28,943
- Sí.
- ...te miran, te escuchan
404
00:18:28,943 --> 00:18:31,821
y te analizan.
405
00:18:32,864 --> 00:18:36,242
Y eso va más allá de las estadísticas.
406
00:18:36,951 --> 00:18:38,661
Se trata de dejar un legado,
407
00:18:38,661 --> 00:18:42,790
nuestros legados perdurarán por siempre.
408
00:18:42,790 --> 00:18:46,460
Eso es gracias al impacto
que tuvimos en el juego.
409
00:18:48,629 --> 00:18:51,132
Michael Vick es imparable.
410
00:18:51,132 --> 00:18:53,301
Cam Newton corre más rápido que él.
411
00:18:53,301 --> 00:18:54,427
¡Qué velocidad!
412
00:18:54,427 --> 00:18:55,928
Sigue de pie.
413
00:18:55,928 --> 00:18:57,471
¡Aún sigue!
414
00:18:58,222 --> 00:18:59,640
Es como un hombre con niños.
415
00:19:00,349 --> 00:19:02,184
¡Una gran superestrella!
416
00:19:02,184 --> 00:19:03,769
Ese pase es como un misil.
417
00:19:03,769 --> 00:19:05,479
No hay nada que no haga.
418
00:19:05,938 --> 00:19:09,483
No quiero que me malinterpreten,
pero importa más que un campeonato.
419
00:19:09,483 --> 00:19:10,568
Sí, señor.
420
00:19:10,568 --> 00:19:13,446
Prepara el terreno
para la próxima generación.
421
00:19:13,446 --> 00:19:17,950
Lo cual es una locura.
Quizá ni siquiera recuerdes lo que diré,
422
00:19:18,534 --> 00:19:24,248
pero fuiste muy inspirador
en la Universidad Estatal de Virginia,
423
00:19:24,248 --> 00:19:26,959
y te apoderaste del fútbol universitario.
424
00:19:26,959 --> 00:19:30,296
Diste una entrevista
425
00:19:30,296 --> 00:19:33,382
y dijiste que cuando ibas a la tienda
426
00:19:33,382 --> 00:19:36,677
siempre comprabas bálsamo labial,
427
00:19:36,677 --> 00:19:38,888
el de fresa o el de cereza.
428
00:19:38,888 --> 00:19:40,973
Sí, quería que ChapStick me pagara.
429
00:19:40,973 --> 00:19:43,851
Cada vez que voy a una tienda,
430
00:19:43,851 --> 00:19:45,686
compro el bálsamo de cereza.
431
00:19:45,686 --> 00:19:48,105
Compré un sinfín de estos
432
00:19:48,105 --> 00:19:50,149
con la excusa
433
00:19:50,149 --> 00:19:53,277
de que mi héroe,
434
00:19:53,277 --> 00:19:55,947
la persona a la que admiraba, lo usaba.
435
00:19:55,947 --> 00:19:59,033
Spike Lee decía: "¿Son los zapatos?".
436
00:19:59,033 --> 00:20:00,993
Yo decía: "Es el maldito labial".
437
00:20:00,993 --> 00:20:04,830
En el campo, giraba y corría sin parar.
438
00:20:04,830 --> 00:20:06,040
¿Entiendes lo que digo?
439
00:20:06,040 --> 00:20:08,209
Cuando ves mi forma de vestir,
440
00:20:08,209 --> 00:20:10,962
mi personalidad,
441
00:20:10,962 --> 00:20:16,258
el tamaño, la estatura,
la alegría y la diversión,
442
00:20:16,258 --> 00:20:18,886
es para que alguien más joven que yo
443
00:20:18,886 --> 00:20:21,430
pueda decir: "Cam lo hizo así".
444
00:20:23,557 --> 00:20:25,768
¡Hagámoslo!
445
00:20:25,768 --> 00:20:26,894
- Hola.
- Hola.
446
00:20:36,904 --> 00:20:38,781
Me cuestionaron
447
00:20:38,781 --> 00:20:41,117
por correr demasiado,
448
00:20:41,117 --> 00:20:43,953
- no creían que eso fuera eficiente...
- Sostenible.
449
00:20:43,953 --> 00:20:45,579
...en la NFL.
450
00:20:45,579 --> 00:20:48,457
Incluso pensé en ser
un pasador de bolsillo
451
00:20:48,457 --> 00:20:50,126
los primeros dos años.
452
00:20:50,126 --> 00:20:51,877
Pero luego pensé
453
00:20:51,877 --> 00:20:54,422
que si mantenía el ritmo en esa dirección,
454
00:20:54,422 --> 00:20:57,341
corría una cierta cantidad de yardas
455
00:20:57,341 --> 00:20:59,719
y lo superaba año tras año,
456
00:20:59,719 --> 00:21:02,096
podría inspirar a un niño,
que resultaste ser tú.
457
00:21:02,096 --> 00:21:05,516
Me enorgullece haberte inspirado.
458
00:21:25,953 --> 00:21:27,246
LUCHA CONTRA EL PODER
459
00:21:27,246 --> 00:21:32,543
En el verano de 2020, el movimiento
de justicia social llegó a su pico máximo.
460
00:21:32,543 --> 00:21:35,296
¿Qué significó para ti?
461
00:21:35,296 --> 00:21:37,923
Cuando hablas
de Las vidas negras importan,
462
00:21:37,923 --> 00:21:41,135
si bien soy un fiel estadounidense,
463
00:21:41,135 --> 00:21:43,095
primero soy un hombre negro.
464
00:21:43,971 --> 00:21:46,891
Y nunca hablé de eso antes,
465
00:21:46,891 --> 00:21:51,937
pero Colin Kaepernick sorprendió al mundo
466
00:21:51,937 --> 00:21:57,443
haciendo algo heroico por todos.
467
00:21:57,443 --> 00:21:59,862
- Para nosotros.
- Se arrodilló por una causa
468
00:21:59,862 --> 00:22:04,325
que nos sigue afectando
469
00:22:04,325 --> 00:22:06,410
- hasta el día de hoy.
- La gente no lo entiende.
470
00:22:06,410 --> 00:22:09,205
Teníamos un chico en nuestro equipo
471
00:22:09,205 --> 00:22:12,833
por el año 2018 o 2019. Eric Reid.
472
00:22:12,833 --> 00:22:15,002
- Mi amigo.
- Y cuando llegó,
473
00:22:15,628 --> 00:22:19,507
no sabía lo que hacía
474
00:22:19,507 --> 00:22:22,927
ni la magnitud de lo que sucedía.
475
00:22:22,927 --> 00:22:24,345
Tampoco sabía el motivo.
476
00:22:24,345 --> 00:22:25,262
#MEUNOAKAP
477
00:22:25,262 --> 00:22:27,098
Pero al hablar con mis compañeros,
478
00:22:27,098 --> 00:22:29,183
me di cuenta de la importancia de eso.
479
00:22:29,183 --> 00:22:33,729
Nos miramos entre todos y dijimos:
480
00:22:33,729 --> 00:22:37,233
"Esto es en lo que creemos.
Queremos inclusión.
481
00:22:37,233 --> 00:22:40,027
Queremos concientizar
482
00:22:40,027 --> 00:22:43,155
sobre el sistema injusto
en el que vivimos".
483
00:22:43,155 --> 00:22:45,658
Creo que el desafío para todos
484
00:22:45,658 --> 00:22:49,161
era defender una causa y actuar.
485
00:22:49,161 --> 00:22:51,705
Y puede que no me haya arrodillado,
486
00:22:51,705 --> 00:22:55,000
pero contribuí a la comunidad
de la mejor manera que pude.
487
00:22:55,000 --> 00:22:57,211
Hablé con niños
488
00:22:57,211 --> 00:23:01,507
que venían de familias de bajos recursos
o monoparentales y les dije:
489
00:23:01,507 --> 00:23:04,593
"Puedes ser como yo".
490
00:23:04,593 --> 00:23:07,304
Cuando llegas a la cima,
491
00:23:07,304 --> 00:23:11,767
no se trata de mirar a la gente
y alardear sobre tus logros.
492
00:23:11,767 --> 00:23:13,561
Lo que haces es ayudarlos
493
00:23:13,561 --> 00:23:16,438
y brindarles palabras alentadoras.
494
00:23:16,438 --> 00:23:19,692
Si bien hoy somos héroes,
495
00:23:19,692 --> 00:23:22,778
también somos la voz de muchos
496
00:23:22,778 --> 00:23:25,781
que nunca tendrán un medio
para hacerse escuchar.
497
00:23:25,781 --> 00:23:28,993
Lo que Colin hizo
498
00:23:28,993 --> 00:23:33,831
fue muy desinteresado.
499
00:23:33,831 --> 00:23:36,625
Me quito el sombrero
por quienes lo entendieron.
500
00:23:36,625 --> 00:23:39,545
Y los que no, es una lástima.
501
00:23:39,545 --> 00:23:41,672
Cuando dicen
que las vidas negras importan,
502
00:23:41,672 --> 00:23:45,009
no están diciendo
que la gente negra es mejor
503
00:23:45,009 --> 00:23:48,512
ni que desean ser el centro de atención.
504
00:23:48,512 --> 00:23:51,432
Es como la lucha
por los derechos de los homosexuales
505
00:23:51,432 --> 00:23:55,019
o los derechos de las mujeres.
No hay diferencia.
506
00:23:55,019 --> 00:23:57,104
Solo querían concientizar
sobre ese problema,
507
00:23:57,104 --> 00:23:59,732
lo que me impulsó
508
00:23:59,732 --> 00:24:02,026
a usar mi plataforma para eso.
509
00:24:02,484 --> 00:24:04,361
- Bien dicho.
- Sí, señor.
510
00:24:04,361 --> 00:24:05,613
- Vaya.
- Gracias.
511
00:24:05,613 --> 00:24:07,489
- A ti.
- Un placer.
512
00:24:08,699 --> 00:24:11,994
Incluso un pequeño papel
en la historia de Cam significa mucho.
513
00:24:12,995 --> 00:24:14,371
Significa aún más
514
00:24:14,371 --> 00:24:17,166
verlo usar su poder de estrella
para hacer el bien.
515
00:24:28,510 --> 00:24:30,554
-¿Qué tal?
-¿Cómo estás? Te ves bien.
516
00:24:30,554 --> 00:24:31,597
- Hagámoslo.
- Sí.
517
00:24:31,597 --> 00:24:34,058
CINE FLIX BREWHOUSE
RESTAURANTE
518
00:24:34,058 --> 00:24:35,935
Dak, gracias por verme.
519
00:24:35,935 --> 00:24:37,478
Es un honor verte.
520
00:24:37,478 --> 00:24:39,563
{\an8}MARISCAL - DALLAS COWBOYS
521
00:24:39,563 --> 00:24:43,359
¿Cómo te describirías como mariscal?
522
00:24:43,359 --> 00:24:44,443
Desinteresado.
523
00:24:44,443 --> 00:24:46,487
¡Zeke! ¡Anotación!
524
00:24:46,487 --> 00:24:47,613
Decidido.
525
00:24:47,613 --> 00:24:49,323
Lo cargan y Prescott escapa.
526
00:24:49,323 --> 00:24:53,953
Hace lo que sea para que su equipo gane.
527
00:24:53,953 --> 00:24:57,081
¿Cuándo supiste que serías mariscal?
528
00:24:57,081 --> 00:24:58,916
Empecé en tercer grado como corredor.
529
00:24:58,916 --> 00:25:01,043
El hijo del entrenador
siempre es el mariscal.
530
00:25:01,043 --> 00:25:03,045
Pero en sexto grado,
531
00:25:03,045 --> 00:25:05,297
el entrenador tuvo que irse.
532
00:25:05,297 --> 00:25:08,092
Su reemplazo me hizo mariscal.
El resto fue historia.
533
00:25:08,092 --> 00:25:11,220
Tuviste una carrera increíble en Misisipi.
534
00:25:11,220 --> 00:25:14,265
Te reclutaron
en la cuarta ronda para Dallas,
535
00:25:14,265 --> 00:25:18,894
y terminaste jugando como novato.
536
00:25:18,894 --> 00:25:21,730
¿Cómo fue la experiencia? ¿Estabas listo?
537
00:25:21,730 --> 00:25:25,818
No todos entran al campo
y saltan al estrellato.
538
00:25:25,818 --> 00:25:27,319
Sin duda estaba listo.
539
00:25:28,153 --> 00:25:29,947
No pensé que esa oportunidad llegaría
540
00:25:29,947 --> 00:25:32,241
en tan poco tiempo.
541
00:25:32,241 --> 00:25:36,245
Kellen Moore y Tony se lastimaron
en la pretemporada.
542
00:25:36,245 --> 00:25:37,329
Romo está herido.
543
00:25:37,329 --> 00:25:38,998
Me preparé para asegurarme
544
00:25:38,998 --> 00:25:42,167
de aprovechar la ocasión si se presentaba.
545
00:25:42,167 --> 00:25:43,335
¿Cómo lo lograste?
546
00:25:43,335 --> 00:25:45,671
Mi año de novato fue duro.
547
00:25:45,671 --> 00:25:47,506
Le debo mucho a mi equipo.
548
00:25:47,506 --> 00:25:50,009
Todos futuros miembros
del Salón de la Fama.
549
00:25:50,009 --> 00:25:51,468
Zeke en la zona posterior,
550
00:25:51,468 --> 00:25:53,512
Dez Bryant y Jason Witten afuera.
551
00:25:53,512 --> 00:25:55,723
Tenía un gran sistema de apoyo
552
00:25:55,723 --> 00:25:57,558
que me permitía jugar a mi modo.
553
00:26:03,772 --> 00:26:05,858
Dak, creciste en Luisiana.
554
00:26:05,858 --> 00:26:08,360
Doug Williams me contó
555
00:26:08,360 --> 00:26:11,196
que creció ahí también.
Fue hace muchos años
556
00:26:11,196 --> 00:26:13,073
y eran tiempos difíciles,
557
00:26:13,073 --> 00:26:16,410
y sé que creciste en un hogar birracial.
558
00:26:16,410 --> 00:26:19,121
¿Sientes que eso te ayudó
559
00:26:19,121 --> 00:26:22,249
a lidiar con un grupo diverso
de compañeros?
560
00:26:22,249 --> 00:26:24,918
Sin duda, haber crecido
en una familia birracial
561
00:26:24,918 --> 00:26:28,380
me ha permitido inculcar esa cultura
562
00:26:28,380 --> 00:26:30,382
en mis compañeros de equipo.
563
00:26:30,382 --> 00:26:32,760
Le debo mucho a mis experiencias
564
00:26:32,760 --> 00:26:35,429
y a mis increíbles padres,
que me enseñaron
565
00:26:35,429 --> 00:26:38,474
a diferenciar entre prejuicio y racismo,
566
00:26:38,474 --> 00:26:40,601
y a entender que la gente es como es.
567
00:26:40,601 --> 00:26:43,395
Pero debes saber quién eres
y ser fiel a ti mismo.
568
00:26:43,395 --> 00:26:45,397
VUELVAN A ÁFRICA, NEGROS
569
00:26:45,397 --> 00:26:48,192
Todas las cosas que vivió Doug al crecer
570
00:26:48,192 --> 00:26:50,444
me abrieron el camino.
571
00:26:51,153 --> 00:26:52,112
Al ser mariscal,
572
00:26:52,112 --> 00:26:54,573
aprecio mucho esta oportunidad
573
00:26:54,573 --> 00:26:57,076
y espero poder estar a la altura
574
00:26:57,076 --> 00:26:58,535
para asegurarme de representar
575
00:26:58,535 --> 00:27:00,621
lo que es ser un mariscal negro,
576
00:27:00,621 --> 00:27:02,331
lo cual jamás doy por sentado.
577
00:27:05,334 --> 00:27:07,503
Háblame de tu mamá.
578
00:27:07,503 --> 00:27:11,131
Sé que fue muy influyente en tu vida
579
00:27:11,131 --> 00:27:13,926
y que quizás no estarías aquí sin ella.
580
00:27:13,926 --> 00:27:15,928
Sin duda.
581
00:27:15,928 --> 00:27:18,430
No estaría aquí sin ella.
582
00:27:18,430 --> 00:27:22,893
Se debe a quién era y cómo me crió.
Me enseñó la diferencia
583
00:27:22,893 --> 00:27:25,979
entre la ignorancia y estar equivocado,
584
00:27:25,979 --> 00:27:28,440
y que la gente es como es.
585
00:27:28,440 --> 00:27:32,236
Me enseñó a no juzgar a otros
aunque me juzguen a mí.
586
00:27:32,236 --> 00:27:36,031
Intento ser un reflejo
de ella y su crianza
587
00:27:36,031 --> 00:27:37,449
en todo lo que hago.
588
00:27:37,449 --> 00:27:40,369
No solo te inculcó buenos valores,
589
00:27:40,369 --> 00:27:42,663
- crio a un gran hombre.
- Gracias.
590
00:27:42,663 --> 00:27:46,083
Tan grande que recibiste
el premio al Hombre del Año.
591
00:27:46,083 --> 00:27:47,543
Sí.
592
00:27:47,543 --> 00:27:48,627
HONORES DE LA NFL 2023
593
00:27:48,627 --> 00:27:52,089
Es un gran honor estar aquí esta noche.
594
00:27:52,089 --> 00:27:54,842
En especial,
quiero agradecerle a la persona
595
00:27:54,842 --> 00:27:56,927
que más me ha influido en la vida.
596
00:27:56,927 --> 00:27:57,970
Mi madre.
597
00:27:57,970 --> 00:28:00,305
Creo que siempre me importó la gente.
598
00:28:00,305 --> 00:28:02,516
Quería hacer de este mundo un lugar mejor.
599
00:28:02,516 --> 00:28:04,810
Mi mamá se enfermó de cáncer
600
00:28:04,810 --> 00:28:06,812
cuando fui a la universidad.
Me dijo: "Dak,
601
00:28:06,812 --> 00:28:09,523
todos los grandes tienen su historia.
Quiero ser la tuya".
602
00:28:09,523 --> 00:28:12,109
No tenía que estar enferma para serlo.
603
00:28:12,109 --> 00:28:16,363
Pero recibir el premio
Walter Payton al Hombre del Año
604
00:28:16,363 --> 00:28:19,825
es un reflejo de eso. Pude llevar a cabo
605
00:28:19,825 --> 00:28:21,618
el desafío que mi mamá me dejó.
606
00:28:22,619 --> 00:28:27,958
{\an8}LOS MANIFESTANTES ANTIRRACISMO SE REÚNEN
EN TODO EL MUNDO, DERRIBAN ESTATUAS
607
00:28:27,958 --> 00:28:31,086
MANIFESTANTES ANTIRRACISMO
EN TODO EL MUNDO
608
00:28:31,086 --> 00:28:34,214
EL SIGNIFICADO DETRÁS
DE LAS PROTESTAS CONTRA POLICÍAS
609
00:28:34,214 --> 00:28:38,594
El 2020 fue un año difícil para muchos.
610
00:28:38,594 --> 00:28:41,305
Y leí
611
00:28:41,305 --> 00:28:44,516
que destinaste un millón de dólares
al entrenamiento policial.
612
00:28:44,516 --> 00:28:47,686
No cualquiera lo haría.
613
00:28:47,686 --> 00:28:50,898
¿Por qué sentiste
que debías ser un ejemplo
614
00:28:50,898 --> 00:28:52,566
para tanta gente blanca y negra?
615
00:28:52,566 --> 00:28:55,652
Sentí que había que hacer algo.
616
00:28:56,778 --> 00:28:58,906
Me dolió que todos los demás
617
00:28:58,906 --> 00:29:02,451
estuvieran confundidos
con el tema de George Floyd
618
00:29:02,451 --> 00:29:04,912
y que no supieran cómo
reaccionar al principio,
619
00:29:04,912 --> 00:29:06,497
es una lástima.
620
00:29:06,497 --> 00:29:07,789
JUSTICIA PARA GEORGE FLOYD
621
00:29:07,789 --> 00:29:09,875
Después de un par de días
622
00:29:09,875 --> 00:29:12,503
de arduo trabajo con mi equipo,
hice una promesa
623
00:29:12,503 --> 00:29:13,504
y usé
624
00:29:13,504 --> 00:29:15,339
ENCUENTREN UN PROPÓSITO MAYOR
625
00:29:15,339 --> 00:29:17,716
mi plataforma para hacer la diferencia.
626
00:29:17,716 --> 00:29:21,512
Me comprometí a mejorar las comunidades
627
00:29:21,512 --> 00:29:26,433
para deshacerme de los estigmas
y perderle el miedo a la policía.
628
00:29:26,433 --> 00:29:29,853
Quería asegurarme
de que no se dedicaran a vigilar,
629
00:29:29,853 --> 00:29:32,105
sino más bien a servir a la comunidad.
630
00:29:32,105 --> 00:29:34,566
Quería cerrar la brecha
631
00:29:34,566 --> 00:29:36,902
entre la policía
y la comunidad a la que sirve.
632
00:29:36,902 --> 00:29:41,240
Eso se logra
infiltrándonos en las academias,
633
00:29:41,240 --> 00:29:44,284
deshaciéndonos de lo malo,
enseñándoles el camino correcto
634
00:29:44,284 --> 00:29:46,745
y haciendo que entiendan a la comunidad.
635
00:29:54,670 --> 00:29:58,215
Ser un mariscal negro
para los Dallas Cowboys,
636
00:29:58,215 --> 00:30:01,093
¿qué dice eso del progreso?
637
00:30:01,093 --> 00:30:03,095
Creo que dice mucho.
638
00:30:04,429 --> 00:30:07,516
Cuando vine de visita a Dallas,
había un jugador,
639
00:30:07,516 --> 00:30:11,061
cuyo nombre no diré,
en la sala de entrenamiento.
640
00:30:11,979 --> 00:30:14,147
Pasé por su lado y me preguntó quién era.
641
00:30:14,147 --> 00:30:16,608
Dije que era Dak Prescott,
el mariscal de Misisipi,
642
00:30:16,608 --> 00:30:19,236
y dijo: "¿Un mariscal negro?
No queremos eso".
643
00:30:19,236 --> 00:30:20,904
Y quedé sorprendido.
644
00:30:20,904 --> 00:30:25,325
Ahí fue cuando me di cuenta
de que podría hacer un cambio
645
00:30:25,325 --> 00:30:28,328
o derribar un muro
646
00:30:28,328 --> 00:30:30,038
si me reclutaban.
647
00:30:30,038 --> 00:30:31,915
Unos meses después,
648
00:30:31,915 --> 00:30:34,042
cuando me reclutaron,
649
00:30:34,042 --> 00:30:37,504
me presenté a una promotora de clubes,
650
00:30:37,504 --> 00:30:41,008
y ella me dijo: "No queremos
un mariscal negro en Dallas".
651
00:30:41,008 --> 00:30:43,260
Fue gracias a estos dos momentos
652
00:30:43,260 --> 00:30:47,973
que me di cuenta de lo que se avecinaba,
653
00:30:47,973 --> 00:30:51,184
de las dificultades que enfrentaría.
654
00:30:51,184 --> 00:30:53,353
Pero no le doy importancia
655
00:30:53,353 --> 00:30:55,897
a la raza.
656
00:30:55,897 --> 00:30:59,276
Gracias a los que vinieron antes
y a cómo me crio mi mamá,
657
00:30:59,276 --> 00:31:01,361
pude darme cuenta
de que ese era su problema.
658
00:31:01,361 --> 00:31:02,404
No el mío.
659
00:31:02,404 --> 00:31:04,489
Estoy orgulloso de mi posición.
660
00:31:06,825 --> 00:31:10,078
Dak, ya hablamos de todo.
661
00:31:10,078 --> 00:31:11,747
Y como estamos en el cine,
662
00:31:11,747 --> 00:31:13,790
terminaremos con unos comerciales.
663
00:31:13,790 --> 00:31:16,501
Con DirecTV, puedo ver televisión en vivo.
664
00:31:17,336 --> 00:31:18,545
Ama de casa del fútbol.
665
00:31:18,545 --> 00:31:21,089
Este es uno de mis favoritos, Dak.
666
00:31:21,089 --> 00:31:23,550
DirecTV es una marca importante.
667
00:31:23,550 --> 00:31:26,136
- Sí.
- Y representas a una gran marca.
668
00:31:28,263 --> 00:31:29,765
¿Dónde es la fiesta?
669
00:31:29,765 --> 00:31:31,308
Grabamos en dos días.
670
00:31:31,308 --> 00:31:32,517
¿Dos días?
671
00:31:32,517 --> 00:31:34,269
Sí, y es de mis favoritos.
672
00:31:34,269 --> 00:31:35,437
Claro.
673
00:31:35,437 --> 00:31:37,189
LA EXPERIENCIA MICHAEL VICK
674
00:31:37,189 --> 00:31:39,399
Quería mostrarte este, Dak.
675
00:31:39,399 --> 00:31:42,944
- Duró muy poco esa faceta.
- Algunas cosas son legendarias.
676
00:31:43,779 --> 00:31:45,072
Sí, recuerdo este.
677
00:31:45,072 --> 00:31:47,074
Me trae recuerdos.
678
00:31:47,074 --> 00:31:49,242
- Fue antes de la realidad virtual.
- Sí.
679
00:31:49,242 --> 00:31:50,952
Mike está en problemas.
680
00:31:50,952 --> 00:31:54,122
Corre por el campo abierto. ¡Anotación!
681
00:31:54,122 --> 00:31:55,540
Eso no está en el manual.
682
00:31:55,540 --> 00:31:56,708
Pero debería.
683
00:32:02,047 --> 00:32:04,758
La NFL es una liga impulsada por equipos.
684
00:32:05,342 --> 00:32:06,843
Los equipos son las marcas.
685
00:32:06,843 --> 00:32:09,805
{\an8}Pero cuando la NFL desea vender juegos
686
00:32:10,305 --> 00:32:11,556
{\an8}o los equipos,
687
00:32:11,556 --> 00:32:16,061
{\an8}lo hace con los mariscales.
688
00:32:16,061 --> 00:32:17,688
{\an8}PERIODISTA
689
00:32:17,688 --> 00:32:21,525
{\an8}Con el tiempo, los mariscales
se han convertido en voceros y héroes.
690
00:32:21,525 --> 00:32:23,068
Se siente como algo diferente.
691
00:32:23,068 --> 00:32:24,611
Tomó mucho tiempo.
692
00:32:24,611 --> 00:32:28,156
Incluso cuando Doug Williams
ganó el Super Bowl, no tuvimos eso.
693
00:32:28,156 --> 00:32:29,658
No sucede de un día para otro.
694
00:32:29,658 --> 00:32:31,451
{\an8}Ves a un tipo como Michael Vick,
695
00:32:31,451 --> 00:32:32,953
VICK ES ELEGIDO
696
00:32:32,953 --> 00:32:36,415
el primer elegido.
La Experiencia Michael Vick.
697
00:32:36,415 --> 00:32:38,583
Bienvenidos a la Experiencia Michael Vick.
698
00:32:38,583 --> 00:32:40,711
Una campaña muy fuerte de Nike.
699
00:32:40,711 --> 00:32:43,839
Un tipo como Cam Newton,
primer elegido de todos.
700
00:32:43,839 --> 00:32:45,340
- Puedes ser mi suplente.
-¿Perdón?
701
00:32:45,340 --> 00:32:47,551
- Así te olvidan los Panthers.
-¿Qué?
702
00:32:47,551 --> 00:32:48,844
Ahora estamos en una era
703
00:32:48,844 --> 00:32:50,387
{\an8}PRESENTADOR - FOX NFL SUNDAY
704
00:32:50,387 --> 00:32:52,556
donde Patrick Mahomes,
705
00:32:52,556 --> 00:32:55,726
Dak Prescott y Jalen Hurts
son el rostro de sus franquicias
706
00:32:55,726 --> 00:32:58,061
y también son el rostro de la Liga.
707
00:32:58,061 --> 00:32:59,187
Es significativo
708
00:32:59,187 --> 00:33:00,689
{\an8}PERSONALIDAD MEDIÁTICA DEPORTIVA
709
00:33:00,689 --> 00:33:02,899
{\an8}ver más mariscales negros
710
00:33:02,899 --> 00:33:05,986
como el rostro de la Liga
y de la organización.
711
00:33:05,986 --> 00:33:07,195
DEPORTES EN HULU
712
00:33:07,195 --> 00:33:09,114
{\an8}Ver a alguien como tú en televisión
713
00:33:10,782 --> 00:33:11,950
en comerciales.
714
00:33:11,950 --> 00:33:15,537
Eso alienta a los jóvenes
a participar en el deporte
715
00:33:15,537 --> 00:33:16,705
y a jugar en esa posición.
716
00:33:16,705 --> 00:33:19,833
Su éxito impulsa a las organizaciones
717
00:33:19,833 --> 00:33:24,045
de hombres blancos
a seleccionar, desarrollar
718
00:33:24,045 --> 00:33:26,256
y pagarles a esos jugadores.
719
00:33:26,256 --> 00:33:30,677
Madison Avenue comenzó
a celebrar a estos chicos.
720
00:33:30,677 --> 00:33:33,805
Ese fue el momento en el que ellos
721
00:33:33,805 --> 00:33:36,057
se volvieron el rostro visible del juego.
722
00:33:41,521 --> 00:33:44,107
De chico, no había
muchos mariscales negros
723
00:33:44,107 --> 00:33:45,942
en la NFL.
724
00:33:45,942 --> 00:33:48,612
Tampoco en la televisión ni el cine,
725
00:33:48,612 --> 00:33:50,197
pero los tiempos cambian.
726
00:33:57,537 --> 00:33:58,872
Es el mejor.
727
00:33:58,872 --> 00:34:01,625
-¡Jamie, llegué! ¿Cómo estás?
-¡Una leyenda!
728
00:34:01,625 --> 00:34:03,668
Pasa, tendremos una buena charla.
729
00:34:03,668 --> 00:34:05,045
Una leyenda.
730
00:34:08,799 --> 00:34:10,133
Jamie, eres de Texas.
731
00:34:10,133 --> 00:34:11,843
- Así es.
- Un estado de mucho fútbol.
732
00:34:11,843 --> 00:34:14,221
Y jugaste como mariscal,
más de 1000 yardas.
733
00:34:14,221 --> 00:34:16,014
{\an8}ACTOR PREMIADO DE LA ACADEMIA
734
00:34:16,014 --> 00:34:18,767
{\an8}¿Cómo fue tu carrera en la secundaria?
735
00:34:18,767 --> 00:34:19,726
{\an8}Muy diferente.
736
00:34:19,726 --> 00:34:21,228
{\an8}Estaba en segundo año.
737
00:34:21,812 --> 00:34:24,815
{\an8}Intenté entrar al equipo a los 15.
738
00:34:24,815 --> 00:34:26,191
Mi papá era entrenador,
739
00:34:26,191 --> 00:34:28,777
así que fue decepcionante
que no me llamaran.
740
00:34:28,777 --> 00:34:29,986
Era el equipo juvenil.
741
00:34:29,986 --> 00:34:32,405
Pensaba: "Rayos, no lo logré".
742
00:34:32,405 --> 00:34:35,200
Le decíamos Superman al entrenador Bailey.
743
00:34:35,200 --> 00:34:37,786
Se parecía a Christopher Reeve.
744
00:34:37,786 --> 00:34:40,914
Me dijo que tenía
un lugar para mí en el otro equipo.
745
00:34:40,914 --> 00:34:42,332
No lo podía creer.
746
00:34:42,332 --> 00:34:45,377
Así que me trasladaron ahí en segundo año.
747
00:34:47,295 --> 00:34:51,925
Al vivir en el Sur,
prevalecía el componente racial.
748
00:34:51,925 --> 00:34:54,886
No culpaba a la gente local,
749
00:34:54,886 --> 00:34:56,972
CABALLEROS DEL KU KLUX KLAN
750
00:34:56,972 --> 00:34:59,266
ya que se había iniciado un efecto dominó.
751
00:34:59,266 --> 00:35:01,810
Cuando me decían algo racista, respondía:
752
00:35:01,810 --> 00:35:04,479
"Podría ser tu padre o tu abuelo".
753
00:35:04,479 --> 00:35:06,064
No lo entendían.
754
00:35:06,064 --> 00:35:07,607
Eso dolía.
755
00:35:07,607 --> 00:35:10,151
Pero debía sobrevivir.
756
00:35:10,151 --> 00:35:12,529
Mi abuela me decía que lo ignorara.
757
00:35:12,529 --> 00:35:15,907
Pero cuando juegas al fútbol,
758
00:35:15,907 --> 00:35:18,869
y ojalá todos pudieran experimentarlo,
759
00:35:18,869 --> 00:35:22,038
todos te aman en ese campo.
760
00:35:22,038 --> 00:35:24,749
Y luego escuchas: "Bishop, al campo".
761
00:35:24,749 --> 00:35:26,585
Yo quería sobresalir.
762
00:35:26,585 --> 00:35:28,253
Hice un par de intercepciones.
763
00:35:28,253 --> 00:35:30,964
Nada como hacer
una intercepción en un pueblo
764
00:35:30,964 --> 00:35:33,008
- cuando el pastor te abuchea.
- Claro.
765
00:35:33,008 --> 00:35:35,969
"¡Maldición!
766
00:35:35,969 --> 00:35:39,055
Se lo dijiste a la persona equivocada,
en nombre de Jesús".
767
00:35:39,055 --> 00:35:44,436
{\an8}Pero el fútbol de Texas me dio
ese impulso.
768
00:35:44,436 --> 00:35:47,898
{\an8}-Claro.
- Lo uso para el arte también.
769
00:35:47,898 --> 00:35:49,566
Nunca me rechazarán.
770
00:35:49,566 --> 00:35:51,943
Continuaré trabajando en mi oficio.
771
00:35:53,028 --> 00:35:54,779
Les digo a todos en la industria
772
00:35:54,779 --> 00:35:57,532
que lo único que nos importa
son dos palabras:
773
00:35:57,532 --> 00:35:59,534
"acción" y "corte".
774
00:35:59,534 --> 00:36:01,161
Y entre ese tiempo,
775
00:36:02,287 --> 00:36:04,080
- demos nuestro mejor esfuerzo.
- Así es.
776
00:36:04,080 --> 00:36:04,998
Da lo mejor de ti.
777
00:36:04,998 --> 00:36:07,459
Siempre tengo la mentalidad de mariscal.
778
00:36:13,048 --> 00:36:16,718
Te fuiste de Texas al ver que tu carrera
en el fútbol no tenía futuro.
779
00:36:16,718 --> 00:36:19,262
Estudié en la universidad
con una beca de música,
780
00:36:19,262 --> 00:36:22,807
y Los Ángeles está al lado de San Diego.
781
00:36:22,807 --> 00:36:25,310
- Sí.
- Siempre fui gracioso.
782
00:36:25,310 --> 00:36:27,437
Iba al bar de comedia en San Diego,
783
00:36:27,437 --> 00:36:30,065
pero como tenía 18, no me dejaban entrar.
784
00:36:30,065 --> 00:36:31,816
- Sí.
- Tenía que esperar afuera.
785
00:36:31,816 --> 00:36:33,818
Tuve que esperar.
786
00:36:33,818 --> 00:36:38,239
Pero en cuanto me subí al escenario,
hice un gran trabajo.
787
00:36:38,239 --> 00:36:40,241
- Era lo tuyo.
- Luego vine a Los Ángeles.
788
00:36:40,241 --> 00:36:42,327
- Era un campo de pruebas.
- Sí.
789
00:36:42,327 --> 00:36:44,871
Un lunes por la noche
790
00:36:44,871 --> 00:36:47,123
fui al club de comedia.
Era noche de pandilleros.
791
00:36:47,123 --> 00:36:49,000
- Sí.
- Pandilleros.
792
00:36:49,292 --> 00:36:52,671
Pero soy de Texas. No sabía nada de eso.
793
00:36:52,671 --> 00:36:55,006
Así que subí al escenario
794
00:36:55,006 --> 00:36:56,716
y todos vestían de azul.
795
00:36:56,716 --> 00:36:59,344
Pregunté si estaban en una excursión.
796
00:36:59,344 --> 00:37:01,721
- Sí.
-"¿Por qué todos visten de azul?".
797
00:37:01,721 --> 00:37:02,931
-"¿Fue planeado?".
- Sí.
798
00:37:02,931 --> 00:37:04,057
Pero les gustó.
799
00:37:04,057 --> 00:37:05,892
- Sí.
- Fue mi primera experiencia
800
00:37:05,892 --> 00:37:07,686
haciendo monólogos.
801
00:37:08,603 --> 00:37:12,190
Años después,
actuaste en Un domingo cualquiera.
802
00:37:12,190 --> 00:37:13,733
Cuéntame sobre eso,
803
00:37:13,733 --> 00:37:16,444
porque volviste a tus días como mariscal.
804
00:37:16,444 --> 00:37:17,904
Todo está conectado.
805
00:37:17,904 --> 00:37:20,782
Un domingo cualquiera
fue en principio un intento
806
00:37:20,782 --> 00:37:25,453
de acercarme
al estilo de comedia de Eddie Murphy.
807
00:37:25,453 --> 00:37:27,288
- Claro.
- Llegó esa película.
808
00:37:28,081 --> 00:37:30,041
Me dijeron que no me buscaban,
809
00:37:30,041 --> 00:37:32,419
pero que audicionara
para el gran Oliver Stone.
810
00:37:32,419 --> 00:37:34,713
Así que eso hice.
811
00:37:34,713 --> 00:37:36,006
No le agradé a Oliver.
812
00:37:36,006 --> 00:37:39,634
Dijo que era muy ruidoso.
Era porque yo contaba chistes.
813
00:37:39,634 --> 00:37:42,679
Hablaba un poco más alto de lo normal.
814
00:37:42,679 --> 00:37:45,265
Estuve en In Living Color,
y hablábamos fuerte.
815
00:37:45,265 --> 00:37:46,891
Aléjate. ¿Qué te...?
816
00:37:46,891 --> 00:37:48,852
Primo, no hagas eso.
817
00:37:48,852 --> 00:37:51,688
¿Por qué? No me obligues a golpearte.
818
00:37:51,688 --> 00:37:53,523
Me rechazó, pero el agente quería
819
00:37:53,523 --> 00:37:55,233
que audicionara para otro papel.
820
00:37:55,233 --> 00:37:57,986
Me sentía insultado, pero lo hice.
821
00:37:57,986 --> 00:38:01,156
Me sentía insultado por Oliver Stone.
822
00:38:01,156 --> 00:38:03,992
Cuando volví a audicionar
para él, le dije:
823
00:38:03,992 --> 00:38:05,952
"Quiero contarle cómo me hizo sentir".
824
00:38:05,952 --> 00:38:08,121
Me dijo: "Cállate, el papel es tuyo".
825
00:38:08,121 --> 00:38:09,414
Dijo que era secundario.
826
00:38:09,414 --> 00:38:10,957
- Sí.
- Y tenía un problema.
827
00:38:10,957 --> 00:38:13,001
Necesitaba un protagonista,
828
00:38:13,001 --> 00:38:14,586
que era un mariscal de campo.
829
00:38:14,586 --> 00:38:17,422
Le dije que no sabía nada de cámaras.
830
00:38:17,422 --> 00:38:19,549
- Sí.
- Pero que sabía de la posición.
831
00:38:19,549 --> 00:38:21,217
Dije que lo llevaría a otro nivel.
832
00:38:21,217 --> 00:38:23,720
- Sí.
- Me dieron el papel de mariscal.
833
00:38:23,720 --> 00:38:25,847
Willie Beamen es un personaje legendario.
834
00:38:25,847 --> 00:38:29,100
Le gente me decía que lo habían creado
835
00:38:29,100 --> 00:38:30,894
en base a mí.
836
00:38:30,894 --> 00:38:31,978
Por supuesto.
837
00:38:31,978 --> 00:38:33,897
Le dije a Oliver Stone
838
00:38:33,897 --> 00:38:36,524
que el mariscal negro tenía
ciertas características.
839
00:38:36,524 --> 00:38:38,234
- Sí.
- Le dije
840
00:38:38,234 --> 00:38:41,946
que si mostraba jugadores negros,
pusiera música negra.
841
00:38:41,946 --> 00:38:44,866
Si eran blancos, rock and roll.
842
00:38:44,866 --> 00:38:47,952
Se suponía que Willie Beamen
haría una sesión de fotos.
843
00:38:47,952 --> 00:38:49,829
Le dije a Oliver que no hacían eso,
844
00:38:49,829 --> 00:38:51,498
- que hacían videos musicales.
- Sí.
845
00:38:51,498 --> 00:38:53,792
Creé una pista en mi apartamento.
846
00:38:53,792 --> 00:38:56,169
Luego, se la mostré a él.
847
00:38:56,169 --> 00:38:57,587
Me dijo: "Eso es".
848
00:38:57,587 --> 00:39:00,048
{\an8}Mi nombre es Willie,
Willie Beamen.
849
00:39:00,048 --> 00:39:02,675
{\an8}Las chicas me miran,
850
00:39:02,675 --> 00:39:05,136
y mis fanáticas gritan.
851
00:39:05,136 --> 00:39:09,182
No lo pensé en ese momento,
pero es lo que pasó en el futuro.
852
00:39:09,808 --> 00:39:13,853
Cuando llegó Willie Beamen,
vimos fragmentos de ti.
853
00:39:13,853 --> 00:39:15,396
Tu estilo,
854
00:39:15,396 --> 00:39:17,190
tu confianza,
855
00:39:17,190 --> 00:39:19,317
tu determinación imparable.
856
00:39:19,317 --> 00:39:22,779
Si miras a los mariscales de hoy,
no queda duda de ello.
857
00:39:23,696 --> 00:39:26,324
Luego vi a Al Pacino.
858
00:39:26,324 --> 00:39:28,827
- Sí.
- Lo conocí.
859
00:39:28,827 --> 00:39:31,079
Estábamos en Santa Mónica.
860
00:39:31,079 --> 00:39:33,289
- Estaba en un hotel.
- Es el mejor.
861
00:39:33,289 --> 00:39:36,835
Entré a la habitación oscura
y dije: "Dios, es Caracordrino".
862
00:39:36,835 --> 00:39:39,712
- Caracortada y El padrino.
- Esto es real.
863
00:39:39,712 --> 00:39:41,548
Me acerqué y le dije:
864
00:39:42,757 --> 00:39:43,800
"Sr. Pacino...".
865
00:39:43,800 --> 00:39:45,468
"¿Te gusta el jugo de arándanos?".
866
00:39:45,468 --> 00:39:48,304
Dije: "¿Qué diablos?".
867
00:39:48,304 --> 00:39:50,473
"Tienen muy buen jugo de arándanos".
868
00:39:50,473 --> 00:39:52,600
Le dije: "Claro, me serviré un poco".
869
00:39:52,600 --> 00:39:55,353
No era el gánster que pensé que sería.
870
00:39:55,353 --> 00:39:56,688
- Sí.
- Es un verdadero actor.
871
00:39:57,230 --> 00:39:58,606
Me cuidó mucho.
872
00:39:58,606 --> 00:40:01,818
Quería que le dijera
qué necesitaba para mi personaje.
873
00:40:01,818 --> 00:40:06,698
Esa película se considera
una película de fútbol americano de culto.
874
00:40:06,698 --> 00:40:08,449
Y Oliver Stone es genial.
875
00:40:08,449 --> 00:40:10,410
Se arriesgó conmigo.
876
00:40:10,410 --> 00:40:13,454
Y estoy en deuda con él porque eso cambió
877
00:40:13,454 --> 00:40:16,082
la percepción que tenía de mí,
hacía comedia.
878
00:40:16,082 --> 00:40:17,834
Yo era Wanda, era todo eso.
879
00:40:17,834 --> 00:40:22,172
Pero ese personaje me abrió
las puertas a otros papeles dramáticos.
880
00:40:26,050 --> 00:40:30,305
Actores, artistas, jugadores de fútbol,
de baloncesto, de nivel profesional,
881
00:40:30,305 --> 00:40:33,433
tenemos una responsabilidad
con la próxima generación.
882
00:40:33,433 --> 00:40:37,145
Y depende de nosotros.
883
00:40:37,145 --> 00:40:39,397
- Sí.
- No me parece justo
884
00:40:39,397 --> 00:40:41,107
que nadie más deba hacerlo.
885
00:40:41,107 --> 00:40:43,234
Pero si no lo hacemos nosotros...
886
00:40:43,234 --> 00:40:45,236
Nadie más lo hará. Exacto.
887
00:40:45,236 --> 00:40:47,488
Jamie, hubo una gran revolución.
888
00:40:47,488 --> 00:40:48,865
Fuiste parte de eso.
889
00:40:48,865 --> 00:40:50,408
Impulsaste el cambio.
890
00:40:50,408 --> 00:40:54,537
Muchas veces, no querían
que celebráramos por algún motivo.
891
00:40:54,537 --> 00:40:56,080
Pero ya lo superamos.
892
00:40:56,080 --> 00:40:58,041
Prime dijo:
"Aquí estamos y estamos esperando".
893
00:40:58,041 --> 00:41:00,877
Creo que todos se benefician de eso.
894
00:41:02,295 --> 00:41:06,090
Hay muchas razones para celebrar.
895
00:41:07,050 --> 00:41:10,261
Pero aún hay mucho que hacer.
896
00:41:10,261 --> 00:41:11,387
Eso es.
897
00:41:14,015 --> 00:41:15,016
Muy bien.
898
00:41:15,016 --> 00:41:17,185
Demostramos que somos líderes en el campo
899
00:41:19,479 --> 00:41:23,483
y que también podemos serlo fuera de él.
900
00:41:25,193 --> 00:41:26,527
Usando nuestras plataformas
901
00:41:27,695 --> 00:41:31,699
{\an8}y el mismo talento que nos permite
ganar partidos, para hacer un cambio.
902
00:41:35,036 --> 00:41:37,038
{\an8}REPORTERO DE MEDIOS DE LA NFL
903
00:41:37,038 --> 00:41:40,833
{\an8}Colin Kaepernick es una pieza
fundamental en la historia.
904
00:41:42,252 --> 00:41:45,838
No de la historia deportiva,
sino de la historia estadounidense.
905
00:41:46,464 --> 00:41:48,633
No comprenderás cómo Colin Kaepernick
906
00:41:48,633 --> 00:41:49,968
{\an8}AUTOR
907
00:41:49,968 --> 00:41:51,761
{\an8}tuvo ese impacto cultural
908
00:41:51,761 --> 00:41:56,015
si no comprendes el rol de mariscal
en un equipo de la NFL.
909
00:41:56,599 --> 00:41:58,351
No eres solo el líder
910
00:41:58,351 --> 00:42:01,354
ni el jugador más importante en el campo.
911
00:42:01,354 --> 00:42:04,148
También eres el rostro visible del equipo.
912
00:42:05,024 --> 00:42:06,943
Estas situaciones no son nuevas.
913
00:42:06,943 --> 00:42:08,486
Tampoco lo es el terreno.
914
00:42:08,486 --> 00:42:12,073
Son cosas que han sucedido
en el país por muchos años
915
00:42:12,073 --> 00:42:14,284
y que nunca se abordaron como debían.
916
00:42:14,284 --> 00:42:17,954
Lo que Colin Kaepernick hizo
fue muy importante,
917
00:42:17,954 --> 00:42:21,749
porque el progreso se logra hablando.
918
00:42:21,749 --> 00:42:24,168
Estos disruptores son clave.
919
00:42:24,168 --> 00:42:26,296
Colin habló sobre el tema
920
00:42:26,296 --> 00:42:29,549
en muchos lugares, muchas mesas,
921
00:42:29,549 --> 00:42:32,135
muchos bares
922
00:42:32,135 --> 00:42:35,513
y muchos hogares
donde no se hablaba de eso.
923
00:42:35,513 --> 00:42:38,850
No hablaban de la razón de la protesta
924
00:42:38,850 --> 00:42:40,893
ni tenían la oportunidad
925
00:42:40,893 --> 00:42:44,689
de hablarlo con sus padres,
abuelos, tíos, primos o amigos.
926
00:42:45,481 --> 00:42:48,318
Sacrificó su carrera
en la NFL arrodillándose
927
00:42:48,318 --> 00:42:50,820
y dando lugar a esas conversaciones.
928
00:42:51,362 --> 00:42:55,658
Muchas figuras se sacrificaron
929
00:42:55,658 --> 00:42:58,995
para que se hable de esto
y haya un cambio.
930
00:42:58,995 --> 00:43:00,580
Y él fue uno de ellos.
931
00:43:00,580 --> 00:43:03,541
Cassius Clay es sentenciado
a cinco años de prisión
932
00:43:03,541 --> 00:43:05,626
y multado con 10 000 dólares.
933
00:43:05,626 --> 00:43:10,173
A finales de los 60,
hubo una revuelta de atletas negros.
934
00:43:11,382 --> 00:43:13,217
Se le decía así
935
00:43:13,217 --> 00:43:16,679
debido a la cantidad de deportistas
en diferentes deportes
936
00:43:16,679 --> 00:43:18,056
que se imponían
937
00:43:18,056 --> 00:43:21,601
y reclamaban su derecho a voz
en el mundo deportivo.
938
00:43:22,310 --> 00:43:25,438
Hoy tenemos oportunidades.
939
00:43:25,563 --> 00:43:28,691
Hay cada vez más atletas.
940
00:43:28,691 --> 00:43:30,443
Si bien hubo un cambio,
941
00:43:30,443 --> 00:43:33,112
aún hay constantes problemas políticos
942
00:43:33,112 --> 00:43:34,322
MANOS ARRIBA, NO DISPAREN
943
00:43:34,322 --> 00:43:36,574
en los deportes.
944
00:43:36,574 --> 00:43:39,285
Pero parecía que la gente
se había olvidado de esto.
945
00:43:39,285 --> 00:43:40,203
¡JUSTICIA Y PAZ!
946
00:43:40,203 --> 00:43:42,747
Y Colin Kaepernick protestó
contra la brutalidad policial,
947
00:43:42,747 --> 00:43:46,501
y reavivó ese tema de conversación
después de mucho tiempo.
948
00:43:47,960 --> 00:43:49,379
Muchas personas se molestaron
949
00:43:49,379 --> 00:43:50,588
APOYEMOS EL HIMNO
950
00:43:50,588 --> 00:43:52,090
con él cuando se arrodilló,
951
00:43:52,090 --> 00:43:54,217
pero se rectificaron a principios de 2020.
952
00:43:54,217 --> 00:43:55,218
SÉ PARTE DEL CAMBIO
953
00:43:55,218 --> 00:43:57,512
Cuando vuelves a ese momento,
954
00:43:58,346 --> 00:44:01,182
es evidente que sabía lo que hacía.
955
00:44:02,141 --> 00:44:05,269
En 2020, se sumaron muchas crisis
956
00:44:05,269 --> 00:44:07,230
EL SILENCIO ES TRAICIÓN
957
00:44:07,230 --> 00:44:10,108
al mismo tiempo.
958
00:44:10,108 --> 00:44:11,442
{\an8}COMENTARISTA CULTURAL
959
00:44:11,442 --> 00:44:12,527
{\an8}Antes de George Floyd,
960
00:44:12,527 --> 00:44:14,028
NO PUEDO RESPIRAR
961
00:44:14,028 --> 00:44:17,865
estuvieron Breonna Taylor, Ahmaud Arbery,
962
00:44:17,865 --> 00:44:20,660
y por primera vez en nuestra historia,
963
00:44:20,660 --> 00:44:23,413
este país no pudo mirar hacia otro lado.
964
00:44:25,164 --> 00:44:28,000
La combinación de la pandemia de COVID-19
965
00:44:28,000 --> 00:44:32,130
y el asesinato de George Floyd
creó un momento
966
00:44:32,130 --> 00:44:34,257
PROCESEN A POLICÍAS ASESINOS
967
00:44:34,257 --> 00:44:38,302
que le dio un giro moderno
a muchos problemas
968
00:44:38,302 --> 00:44:42,265
que han circulado en los ámbitos
públicos, sociales y políticos.
969
00:44:42,265 --> 00:44:46,561
Una de las cosas positivas del 2020
970
00:44:46,561 --> 00:44:50,106
es que si alguien
se arrodillaba en la NFL,
971
00:44:50,106 --> 00:44:54,277
los jugadores blancos también lo hacían
972
00:44:54,277 --> 00:44:55,695
{\an8}PROFESOR
973
00:44:55,695 --> 00:44:57,530
{\an8}en apoyo a sus compañeros negros.
974
00:44:57,530 --> 00:45:00,491
Había un sentimiento de compañerismo.
975
00:45:00,491 --> 00:45:04,203
Si estabas triste,
te acompañaban en el sentimiento.
976
00:45:04,787 --> 00:45:07,832
Como atleta,
tienes acceso a una plataforma
977
00:45:07,832 --> 00:45:09,584
que te permite conversar
978
00:45:09,584 --> 00:45:11,085
no solo con tus allegados,
979
00:45:11,085 --> 00:45:12,295
¡DEJEN DE MATARNOS!
980
00:45:12,295 --> 00:45:15,173
sino también con el mundo.
La gente debe prestar atención.
981
00:45:15,173 --> 00:45:16,382
DEFIÉNDANNOS
982
00:45:16,382 --> 00:45:20,178
Creo que el 2020 cambió la narrativa
de los atletas
983
00:45:20,178 --> 00:45:24,265
y lo que pueden hacer
con las plataformas que ganaron
984
00:45:24,265 --> 00:45:25,808
con mucho esfuerzo.
985
00:45:36,903 --> 00:45:39,071
No se puede hablar de evolución
986
00:45:39,071 --> 00:45:40,740
BENJAMIN L. CRUMP
FACULTAD DE DERECHO
987
00:45:40,740 --> 00:45:42,867
sin hablar de Colin Kaepernick.
988
00:45:42,867 --> 00:45:46,913
Cuando lo viste hablar y usar su voz,
989
00:45:46,913 --> 00:45:48,289
seguro fue un orgullo.
990
00:45:48,289 --> 00:45:49,874
{\an8}ABOGADO DE DERECHOS CIVILES
991
00:45:49,874 --> 00:45:54,295
{\an8}Colin es una inspiración sinigual
para muchos.
992
00:45:54,295 --> 00:45:56,631
Había otros atletas que lo hacían,
993
00:45:56,631 --> 00:46:00,635
pero la posición de mariscal
era muy sagrada.
994
00:46:00,635 --> 00:46:05,181
Colin era consciente
de que tenía el rol de mariscal,
995
00:46:05,181 --> 00:46:09,143
- pero lo usó para poder hacer aún más.
- Sí.
996
00:46:09,143 --> 00:46:12,730
Cuando los escuchas decir:
"Cállate y juega",
997
00:46:12,730 --> 00:46:15,650
o: "Limítate a jugar",
998
00:46:15,650 --> 00:46:20,279
te recuerda a la mentalidad que había
en la era de la esclavitud.
999
00:46:20,279 --> 00:46:22,615
"Haz lo que digo.
1000
00:46:22,615 --> 00:46:24,575
No puedes pensar por ti mismo.
1001
00:46:24,575 --> 00:46:26,744
No puedes hablar por ti mismo.
1002
00:46:26,744 --> 00:46:29,956
Lo único que debes hacer es correr
1003
00:46:29,956 --> 00:46:31,582
y lanzar ese balón".
1004
00:46:31,582 --> 00:46:35,711
Y lo que Colin hizo fue
romper el molde y decir:
1005
00:46:35,711 --> 00:46:39,048
"No ignoraré el dolor
1006
00:46:39,048 --> 00:46:41,217
y sufrimiento de mi gente".
1007
00:46:41,217 --> 00:46:43,844
Hay avances en el caso
1008
00:46:43,844 --> 00:46:45,721
22 DE MARZO DE 2012
INVESTIGACIÓN POR TIROTEO
1009
00:46:45,721 --> 00:46:48,766
del guardia de seguridad vecinal
que disparó y mató
1010
00:46:48,766 --> 00:46:50,851
a un joven desarmado de 17 años.
1011
00:46:50,851 --> 00:46:55,106
El Departamento de Justicia
abrió una investigación civil
1012
00:46:55,106 --> 00:46:58,609
y el fiscal local convocó
a un gran jurado
1013
00:46:58,609 --> 00:47:00,278
que evaluará los cargos criminales.
1014
00:47:00,278 --> 00:47:02,655
JUSTICIA X TRAYVON
1015
00:47:02,655 --> 00:47:04,115
¿POR QUÉ?
ORGULLO RED RAIDER
1016
00:47:06,867 --> 00:47:09,537
Lo de Trayvon Martin sucedió en Florida,
1017
00:47:09,537 --> 00:47:11,747
creció a cinco minutos de aquí.
1018
00:47:11,747 --> 00:47:13,541
Aceptaste ese caso.
1019
00:47:13,541 --> 00:47:15,126
Sí, fui el abogado principal
1020
00:47:15,126 --> 00:47:18,838
de Trayvon Martin y George Floyd.
1021
00:47:18,838 --> 00:47:23,134
Representé a Michael Brown,
Breonna Taylor, Ahmaud Arbery,
1022
00:47:23,134 --> 00:47:25,970
y Trayvon fue el primero.
1023
00:47:25,970 --> 00:47:32,018
Fue ese caso
el que elevó el nivel de conciencia
1024
00:47:32,018 --> 00:47:35,605
de lo que sufre la gente negra...
1025
00:47:35,605 --> 00:47:37,106
- Sí.
- ...en Estados Unidos...
1026
00:47:37,106 --> 00:47:38,357
En todo momento.
1027
00:47:38,357 --> 00:47:41,152
Así es.
1028
00:47:41,152 --> 00:47:43,654
{\an8}Iba caminando a casa
con una bolsa de dulces
1029
00:47:43,654 --> 00:47:45,114
{\an8}TRAYVON MARTIN
ERA UNO DE NOSOTROS
1030
00:47:45,114 --> 00:47:48,576
{\an8}y una lata de té helado
sin molestar a nadie.
1031
00:47:48,576 --> 00:47:50,369
Tenía 17 años.
1032
00:47:50,369 --> 00:47:53,623
Un voluntario de vigilancia lo vio,
1033
00:47:53,623 --> 00:47:55,374
lo persiguió y le disparó en el corazón.
1034
00:47:55,374 --> 00:48:01,422
{\an8}JUSTICIA PARA TRAYVON
1035
00:48:06,302 --> 00:48:09,347
Los deportes son increíbles
y dinámicos en Estados Unidos.
1036
00:48:09,347 --> 00:48:11,474
Todos los miran,
1037
00:48:11,474 --> 00:48:14,602
y es una forma de unir al país.
1038
00:48:14,602 --> 00:48:18,356
Y cuando te dan un micrófono,
1039
00:48:18,356 --> 00:48:21,484
{\an8}te permite hablarles a todos
1040
00:48:21,484 --> 00:48:22,985
FIEBRE
1041
00:48:22,985 --> 00:48:25,613
más que nadie en Estados Unidos.
1042
00:48:25,613 --> 00:48:29,450
LAS VIDAS NEGRAS IMPORTAN
NBA
1043
00:48:39,794 --> 00:48:41,921
Colin Kaepernick. ¿Cómo estás?
1044
00:48:41,921 --> 00:48:43,589
¿Cómo estás?
1045
00:48:43,589 --> 00:48:45,216
- Qué bueno verte.
- Igualmente.
1046
00:48:45,216 --> 00:48:46,801
-¿Cómo has estado?
- Bien.
1047
00:48:47,218 --> 00:48:48,177
{\an8}Te ves bien.
1048
00:48:48,344 --> 00:48:50,680
{\an8}-¿Sigues entrenando?
- Siempre.
1049
00:48:51,430 --> 00:48:52,973
Gracias por verme.
1050
00:48:52,973 --> 00:48:55,726
Yo y muchos más te consideramos un héroe.
1051
00:48:55,726 --> 00:48:57,728
Es un honor sentarme contigo.
1052
00:48:57,728 --> 00:48:59,855
Colin, describe tu estilo de juego.
1053
00:49:00,439 --> 00:49:02,149
La fuerza del brazo es importante.
1054
00:49:02,149 --> 00:49:04,777
Kaepernick lanza el balón,
que es atrapado.
1055
00:49:04,777 --> 00:49:06,821
Un lanzamiento fugaz.
1056
00:49:06,821 --> 00:49:10,616
Y cuando las cosas van mal,
quiero dar todo de mí.
1057
00:49:10,616 --> 00:49:13,494
¡Kaepernick corre
a gran velocidad por el campo!
1058
00:49:13,494 --> 00:49:16,997
¡Nadie atrapará
a Colin Kaepernick en esta carrera!
1059
00:49:16,997 --> 00:49:19,458
Me gusta poder hacer ambas cosas.
1060
00:49:19,458 --> 00:49:23,254
Tiene que ver con hacer
lo posible por ganar,
1061
00:49:23,254 --> 00:49:24,880
es lo que buscamos.
1062
00:49:28,050 --> 00:49:30,386
Cuéntame cómo comenzaste.
1063
00:49:30,386 --> 00:49:32,596
Comencé a los ocho años.
1064
00:49:32,596 --> 00:49:35,599
En mi primer año,
jugué en cuatro posiciones,
1065
00:49:35,599 --> 00:49:38,436
dos en el ala defensiva
y dos como pateador.
1066
00:49:38,436 --> 00:49:42,273
A los nueve años,
mi papá asumió como entrenador.
1067
00:49:42,273 --> 00:49:44,400
Fui mariscal
1068
00:49:44,400 --> 00:49:46,986
hasta la secundaria.
1069
00:49:46,986 --> 00:49:48,571
¿Querías jugar de mariscal
1070
00:49:48,571 --> 00:49:51,449
o tu padre te impulsó
al ver que tenías talento?
1071
00:49:51,449 --> 00:49:54,285
Siempre quise ser mariscal.
1072
00:49:54,285 --> 00:49:57,705
Nadie me había dado
la oportunidad de hacerlo.
1073
00:49:57,705 --> 00:50:02,209
Siempre empezaba como suplente.
1074
00:50:02,209 --> 00:50:03,669
Nunca era titular.
1075
00:50:03,669 --> 00:50:06,088
Era siempre así.
1076
00:50:06,088 --> 00:50:08,591
- Tuve que esforzarme mucho.
- Sí.
1077
00:50:08,591 --> 00:50:11,677
Solo me ofrecieron
una beca para la universidad.
1078
00:50:11,677 --> 00:50:14,722
Cuando me gradué, mi entrenador me dijo:
1079
00:50:14,722 --> 00:50:16,474
"Sí, te dimos la beca
1080
00:50:16,474 --> 00:50:19,518
porque creíamos que podías ser mariscal.
1081
00:50:19,518 --> 00:50:22,354
Pero si no, podías jugar
como receptor o profundo".
1082
00:50:22,354 --> 00:50:23,856
- Vaya.
- Incluso el partido
1083
00:50:23,856 --> 00:50:26,066
en el que jugué como mariscal.
1084
00:50:26,066 --> 00:50:27,443
Nuestro mariscal se lesionó.
1085
00:50:27,443 --> 00:50:29,695
Antes del partido,
yo estaba capturando despejes.
1086
00:50:29,695 --> 00:50:30,821
Qué locura.
1087
00:50:30,821 --> 00:50:33,199
Entraste a la NFL
1088
00:50:33,199 --> 00:50:35,367
y te reclutaron los San Francisco 49ers.
1089
00:50:35,367 --> 00:50:40,748
{\an8}Los San Francisco 49ers eligen
a Colin Kaepernick, mariscal de Nevada.
1090
00:50:40,748 --> 00:50:42,625
{\an8}- Es mi chico, Mel.
-¡Vamos!
1091
00:50:42,625 --> 00:50:43,834
{\an8}Es él.
1092
00:50:43,834 --> 00:50:47,087
{\an8}10 000 yardas pasando,
4000 yardas corriendo.
1093
00:50:47,087 --> 00:50:48,964
{\an8}MEJOR ATLETA QUE TEBOW
PROYECTO EN CURSO
1094
00:50:48,964 --> 00:50:51,008
{\an8}Reemplacé a Alex Smith muy temprano.
1095
00:50:54,011 --> 00:50:57,139
Aprendí de todo en el primer año.
1096
00:50:57,139 --> 00:51:00,351
Cuando llegué al segundo año,
sabía que estaba listo.
1097
00:51:00,351 --> 00:51:02,603
- Luché por ese lugar.
- Vaya.
1098
00:51:02,603 --> 00:51:06,649
Lo que me dio confianza
fue ese tiempo fuera de temporada
1099
00:51:06,649 --> 00:51:09,527
cuando Randy Moss dijo:
"Si vamos al Super Bowl este año,
1100
00:51:09,527 --> 00:51:11,028
será gracias a ti".
1101
00:51:11,028 --> 00:51:12,446
Y yo dije: "Bueno".
1102
00:51:13,239 --> 00:51:15,616
Jugó con muchos mariscales
del Salón de la Fama.
1103
00:51:15,616 --> 00:51:19,036
Fue increíble escuchar
ese nivel de confianza
1104
00:51:19,036 --> 00:51:21,372
en alguien a quien admiro.
1105
00:51:21,372 --> 00:51:24,708
Cuando Alex se lastimó
y entré como suplente,
1106
00:51:24,708 --> 00:51:26,377
supe lo que debía hacer.
1107
00:51:26,377 --> 00:51:28,879
¡Kaepernick lo hace de nuevo!
1108
00:51:30,214 --> 00:51:33,551
Tu primer año como titular
con los Green Bay Packers
1109
00:51:33,551 --> 00:51:34,802
fue maravilloso.
1110
00:51:34,802 --> 00:51:36,971
Batiste mi récord de velocidad
en ese juego.
1111
00:51:36,971 --> 00:51:40,391
Cuando pienso en ese partido,
la mayoría ignora
1112
00:51:40,391 --> 00:51:44,270
que mi primera jugada del partido
fue un pick six.
1113
00:51:45,271 --> 00:51:47,857
Y recuerdo llegar a la línea lateral
1114
00:51:47,857 --> 00:51:50,067
y mi equipo me miraba diciendo:
1115
00:51:50,067 --> 00:51:51,944
"¿Esto harás en las eliminatorias?".
1116
00:51:51,944 --> 00:51:53,445
Había una energía especial.
1117
00:51:53,445 --> 00:51:55,406
Siempre recuerdo ese momento.
1118
00:51:55,406 --> 00:51:58,200
Decía: "Debemos salir y seguir peleando":
1119
00:51:58,200 --> 00:51:59,535
Kaepernick hace un slant.
1120
00:51:59,535 --> 00:52:01,287
Mira y lanza el balón.
1121
00:52:01,287 --> 00:52:03,622
¡Lo atrapan! Anotación de los 49ers.
1122
00:52:03,622 --> 00:52:06,208
¡Corre con el balón y anota!
1123
00:52:06,208 --> 00:52:09,003
Kaepernick sale por la derecha
1124
00:52:09,003 --> 00:52:10,254
y desaparece.
1125
00:52:10,254 --> 00:52:12,506
Fue un día histórico.
1126
00:52:13,340 --> 00:52:15,342
Háblame del Super Bowl XLVII.
1127
00:52:16,886 --> 00:52:20,347
En ese campo, todos están listos.
1128
00:52:20,347 --> 00:52:24,518
La parte más difícil de ese partido fue
que no estábamos dándolo todo.
1129
00:52:24,518 --> 00:52:28,480
De diez partidos,
había uno que no ganaríamos.
1130
00:52:28,480 --> 00:52:30,941
- Y ese fue uno.
- Sí.
1131
00:52:30,941 --> 00:52:34,236
Ese fue el Super Bowl
donde se apagaron las luces.
1132
00:52:34,236 --> 00:52:37,072
Cuando pasó eso,
se sintió como un reinicio,
1133
00:52:37,072 --> 00:52:39,700
después comenzamos a jugar como debíamos.
1134
00:52:39,700 --> 00:52:41,702
Pero estar en ese momento...
1135
00:52:41,702 --> 00:52:44,079
Kaepernick a diez, cinco. ¡Anotación!
1136
00:52:44,079 --> 00:52:47,207
...llegar a ese punto,
se sintió normal para nosotros.
1137
00:52:47,207 --> 00:52:48,500
Vaya.
1138
00:52:48,500 --> 00:52:52,254
Creo que di por sentado
lo difícil que es llegar ahí,
1139
00:52:52,254 --> 00:52:55,841
porque el partido del Super Bowl
fue mi décimo como titular.
1140
00:52:55,841 --> 00:52:57,760
En mis primeros tres años,
1141
00:52:57,760 --> 00:53:00,721
el primer año,
fuimos al campeonato de la NFC.
1142
00:53:00,721 --> 00:53:02,681
El segundo, fuimos al Super Bowl.
1143
00:53:02,681 --> 00:53:05,434
El tercero, volvimos
al campeonato de la NFC
1144
00:53:05,434 --> 00:53:07,853
y pensé: "Esto es lo nuestro.
1145
00:53:07,853 --> 00:53:11,398
Jugaremos más partidos
y superaremos cualquier obstáculo".
1146
00:53:11,398 --> 00:53:14,735
Pero cuando echaron a Harbaugh
de San Francisco
1147
00:53:14,735 --> 00:53:16,236
cambió la dinámica.
1148
00:53:16,236 --> 00:53:18,072
{\an8}HARBAUGH Y LOS 49ERS CORTAN LAZOS
1149
00:53:18,072 --> 00:53:20,157
{\an8}DICIEMBRE DE 2014
HARBAUGH FUERA DE SAN FRANCISCO
1150
00:53:20,157 --> 00:53:21,659
{\an8}Fue una locura.
1151
00:53:21,659 --> 00:53:23,035
{\an8}Kaepernick está calentando,
1152
00:53:23,035 --> 00:53:24,828
{\an8}KAEPERNICK SE ARRODILLA DURANTE HIMNO
1153
00:53:24,828 --> 00:53:25,871
{\an8}pero esta noche,
1154
00:53:25,996 --> 00:53:28,832
{\an8}a unos 30 metros a mi derecha,
1155
00:53:28,832 --> 00:53:31,001
{\an8}volvería a arrodillarse.
1156
00:53:31,502 --> 00:53:34,922
¿Qué cambio te impulsaría
a ponerte de pie?
1157
00:53:34,922 --> 00:53:37,633
Hay muchas cosas que deben cambiar.
1158
00:53:37,633 --> 00:53:40,427
En especial, la brutalidad policial.
1159
00:53:40,427 --> 00:53:44,348
Hay gente asesinada sin motivo
y no hay responsables.
1160
00:53:44,348 --> 00:53:48,310
A la policía le pagan
una licencia por matar gente.
1161
00:53:48,936 --> 00:53:52,898
Eso no está para nada bien.
1162
00:53:52,898 --> 00:53:55,943
El 2016 fue un año lleno de altibajos.
1163
00:53:56,986 --> 00:53:59,279
Colin Kaepernick se negó a ponerse de pie.
1164
00:53:59,279 --> 00:54:01,824
Kaepernick se ha arrodillado
toda la temporada.
1165
00:54:04,410 --> 00:54:06,620
No se debe culpar a la gente.
1166
00:54:06,620 --> 00:54:07,746
Respeta la bandera.
1167
00:54:07,746 --> 00:54:09,832
Saca a ese hijo de perra del campo.
1168
00:54:09,957 --> 00:54:13,168
{\an8}No hay nada más norteamericano
que un Jackie Robinson,
1169
00:54:13,168 --> 00:54:15,379
un Bill Russell
o un Colin Kaepernick.
1170
00:54:15,379 --> 00:54:18,632
No volviste para la siguiente temporada.
1171
00:54:18,632 --> 00:54:21,635
Terminó de manera abrupta.
¿Cómo te hizo sentir eso?
1172
00:54:22,594 --> 00:54:24,638
Sí, es...
1173
00:54:28,225 --> 00:54:30,728
Es difícil cuando te vas
en malos términos.
1174
00:54:30,728 --> 00:54:31,687
Sí.
1175
00:54:31,687 --> 00:54:34,898
No fue porque no estuviera a la altura
1176
00:54:34,898 --> 00:54:38,569
ni porque yo quisiera irme.
1177
00:54:39,445 --> 00:54:43,115
Por eso es más difícil de lidiar con ello.
1178
00:54:43,115 --> 00:54:44,199
Sí.
1179
00:54:44,700 --> 00:54:47,786
{\an8}JOHN LYNCH: HUBIERAN ECHADO
A COLIN KAEPERNICK
1180
00:54:47,786 --> 00:54:49,163
{\an8}DE NO HABERSE IDO
1181
00:54:49,163 --> 00:54:51,290
{\an8}El mariscal se fue tras la controversia.
1182
00:54:51,290 --> 00:54:54,334
{\an8}SE ARRODILLÓ EN PROTESTA,
Y AÚN NO TIENE EQUIPO
1183
00:54:54,334 --> 00:54:56,503
¿Extrañas el fútbol?
1184
00:54:56,503 --> 00:55:01,091
Por supuesto.
Extraño el arte y la competitividad.
1185
00:55:01,091 --> 00:55:04,053
Competir contra otros es muy especial.
1186
00:55:04,053 --> 00:55:06,889
Hay muy pocas cosas en la vida
1187
00:55:06,889 --> 00:55:09,349
que te desafían tanto como el fútbol.
1188
00:55:09,975 --> 00:55:15,647
Es físico, mental y emocional.
Debes crear confianza y compañerismo
1189
00:55:15,647 --> 00:55:18,067
para poder jugar
1190
00:55:18,067 --> 00:55:20,027
y ser un líder.
1191
00:55:20,652 --> 00:55:24,323
Si las cosas se vuelven difíciles,
debes superaras.
1192
00:55:24,323 --> 00:55:25,657
Tú puedes con ello.
1193
00:55:25,657 --> 00:55:27,743
Hablas de la competitividad,
1194
00:55:27,743 --> 00:55:29,411
y sé que eres competitivo.
1195
00:55:29,411 --> 00:55:32,915
¿A qué crees que se debe?
1196
00:55:33,791 --> 00:55:35,459
Aún entreno, pero veo
1197
00:55:35,459 --> 00:55:39,296
la competitividad de otra forma.
1198
00:55:39,296 --> 00:55:42,674
Puede ser entrenando,
dirigiendo una compañía.
1199
00:55:42,674 --> 00:55:47,137
La competencia es contra mí mismo ahora.
1200
00:55:51,266 --> 00:55:55,020
Cuando recuerdas
tu tiempo en la NFL y tu legado,
1201
00:55:55,020 --> 00:55:56,146
¿qué te gustaría
1202
00:55:56,146 --> 00:55:59,274
que la próxima generación
1203
00:55:59,274 --> 00:56:01,193
recuerde sobre tu historia?
1204
00:56:03,487 --> 00:56:06,031
Lo que más me interesa
1205
00:56:07,241 --> 00:56:09,743
es hacer lo correcto.
1206
00:56:11,870 --> 00:56:15,541
Vienen de decirnos
que debemos conformarnos.
1207
00:56:15,541 --> 00:56:19,920
Y yo creo que se trata de ser tú mismo
1208
00:56:20,629 --> 00:56:22,339
y dar lo mejor de ti.
1209
00:56:23,173 --> 00:56:27,803
Quiero que me recuerden
como alguien que lo dio todo.
1210
00:56:28,929 --> 00:56:30,764
No importa el resultado,
1211
00:56:30,764 --> 00:56:35,477
{\an8}lo importante es que hice
lo posible por ganar.
1212
00:56:35,477 --> 00:56:38,605
Kap, eso es increíble. Muchas gracias.
1213
00:56:38,605 --> 00:56:42,776
Y el hecho de saber
que tenías tus propias batallas,
1214
00:56:42,776 --> 00:56:47,197
pero que luchaste y sigues haciéndolo,
me enorgullece mucho.
1215
00:56:47,197 --> 00:56:48,740
Un placer.
1216
00:56:48,740 --> 00:56:52,411
Gracias por esta charla
y por seguir siendo una inspiración.
1217
00:56:52,411 --> 00:56:53,662
Por supuesto.
1218
00:56:53,662 --> 00:56:56,331
Me abriste el camino
1219
00:56:56,331 --> 00:56:58,959
para poder hacer lo mío a mi manera.
1220
00:56:58,959 --> 00:57:01,461
Y no solo a mí, sino a muchos otros.
1221
00:57:05,841 --> 00:57:08,510
Es una revolución. Este es el presente.
1222
00:57:09,344 --> 00:57:11,054
Ese es nuestro pasado.
1223
00:57:12,181 --> 00:57:15,267
En muchos sentidos,
este viaje comenzó hace cuatro años,
1224
00:57:15,267 --> 00:57:16,894
{\an8}EL RECORRIDO DEL MARISCAL
1225
00:57:16,894 --> 00:57:20,022
{\an8}cuando me senté con un mariscal
que me recordó mucho a mí mismo.
1226
00:57:20,022 --> 00:57:22,649
{\an8}VICK CONOCE A LAMAR
1227
00:57:23,150 --> 00:57:25,235
Estoy sentado con el genio MV.
1228
00:57:25,235 --> 00:57:26,695
Qué locura.
1229
00:57:26,695 --> 00:57:28,322
Por todos los cielos.
1230
00:57:28,989 --> 00:57:31,325
- Retrocede.
- Necesito palomitas.
1231
00:57:31,325 --> 00:57:33,410
Quiero palomitas.
1232
00:57:33,410 --> 00:57:36,121
El deslizamiento, la carrera y el puntaje.
1233
00:57:36,121 --> 00:57:38,040
Eso fue instintivo.
1234
00:57:38,040 --> 00:57:39,416
De los mejores.
1235
00:57:39,416 --> 00:57:41,501
- Gracias.
- El mejor mariscal.
1236
00:57:41,501 --> 00:57:44,004
Llega a 40, 35, 30, 25.
1237
00:57:44,004 --> 00:57:47,925
Sí, es legendario,
pero le falta la chispa de tu velocidad.
1238
00:57:47,925 --> 00:57:51,094
Esquivaste a dos y definiste el partido.
1239
00:57:51,094 --> 00:57:52,554
Sí, el movimiento de giro.
1240
00:57:52,554 --> 00:57:55,641
¡Eso no definió el partido!
1241
00:57:56,433 --> 00:57:57,434
Necesitamos más de esto.
1242
00:57:57,434 --> 00:58:00,145
Quizá haya un niño
aspirando a ser como tú.
1243
00:58:00,145 --> 00:58:02,606
- Como nosotros.
- Sí.
1244
00:58:02,606 --> 00:58:04,858
Lamar no es solo el presente.
1245
00:58:04,858 --> 00:58:07,736
Es el futuro del juego.
1246
00:58:07,736 --> 00:58:10,030
Y si este viaje comenzó con él,
1247
00:58:10,030 --> 00:58:12,699
debe terminar con alguien más.
1248
00:58:13,617 --> 00:58:14,534
CHIEFS
ENTRADA
1249
00:58:15,869 --> 00:58:17,579
KANSAS CITY
MISURI
1250
00:58:17,579 --> 00:58:19,581
{\an8}CAMPAMENTO DE ENTRENAMIENTO
KC CHIEFS
1251
00:58:19,581 --> 00:58:21,667
Aquí entrenan los Chiefs.
1252
00:58:21,667 --> 00:58:26,046
Sentí que debía incluir a Patrick,
ya que cambió el juego
1253
00:58:26,046 --> 00:58:27,714
y es una inspiración.
1254
00:58:27,714 --> 00:58:30,050
Siempre es bueno oír su perspectiva.
1255
00:58:33,804 --> 00:58:37,724
Pasé el 2017 con los Chiefs.
1256
00:58:38,267 --> 00:58:42,646
Trabajaba junto a Alex Smith,
que fue muy influyente en su desarrollo.
1257
00:58:43,272 --> 00:58:45,941
Patrick era un gran aprendiz
1258
00:58:45,941 --> 00:58:48,402
que quería mejorar sus habilidades.
1259
00:58:48,402 --> 00:58:51,530
Semana tras semana, mejoraba más.
1260
00:58:55,867 --> 00:58:56,952
{\an8}DOS VECES MVP
1261
00:58:56,952 --> 00:58:58,537
{\an8}-¿Qué tal?
-¿Cómo estás?
1262
00:58:58,537 --> 00:59:00,247
{\an8}-¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
1263
00:59:00,247 --> 00:59:01,707
Gracias por venir.
1264
00:59:01,707 --> 00:59:03,959
- A ti por invitarme.
- Toma asiento.
1265
00:59:03,959 --> 00:59:06,086
Muchas gracias, Patrick.
1266
00:59:06,086 --> 00:59:08,964
- Podemos sentarnos y hablar.
- Sí, señor.
1267
00:59:08,964 --> 00:59:11,425
¿Cuándo supiste que serías mariscal?
1268
00:59:14,678 --> 00:59:17,389
Jugué al béisbol toda mi vida.
1269
00:59:17,389 --> 00:59:19,474
Empecé el fútbol en séptimo grado.
1270
00:59:19,474 --> 00:59:22,769
Desde el comienzo, quise ser mariscal.
1271
00:59:22,769 --> 00:59:24,813
Y me hicieron jugar
de apoyador al principio.
1272
00:59:24,813 --> 00:59:26,773
Luego jugué en la posición de profundo.
1273
00:59:26,773 --> 00:59:28,567
Fui el mariscal suplente del equipo.
1274
00:59:28,567 --> 00:59:31,153
Apenas en preparatoria fui titular.
1275
00:59:31,153 --> 00:59:34,364
Ahí supe que quería ser solo mariscal.
1276
00:59:36,325 --> 00:59:40,787
¿Qué consejo te dieron tus padres
en relación a tu crianza,
1277
00:59:40,787 --> 00:59:44,750
los deportes y cómo vivir tu vida?
1278
00:59:45,667 --> 00:59:50,255
Mi padre me decía
que debía ser yo mismo en el campo,
1279
00:59:50,255 --> 00:59:53,925
más allá de todo el ruido externo,
1280
00:59:53,925 --> 00:59:56,053
que debía mantenerme fiel a eso.
1281
00:59:56,053 --> 00:59:58,597
Pero era un equipo
1282
00:59:58,597 --> 01:00:01,725
de diferentes razas y nacionalidades.
1283
01:00:01,725 --> 01:00:04,686
Hizo que nos uniéramos como hermanos.
1284
01:00:04,686 --> 01:00:06,605
- Sí.
- Eso me demostró
1285
01:00:06,605 --> 01:00:08,899
que más allá de todo,
1286
01:00:08,899 --> 01:00:10,901
tus compañeros creen en ti.
1287
01:00:10,901 --> 01:00:12,694
Y eso fue muy importante.
1288
01:00:12,694 --> 01:00:15,447
Hay pocos afroamericanos
jugando al béisbol.
1289
01:00:15,447 --> 01:00:18,241
Estaba acompañado de gente buena.
1290
01:00:18,241 --> 01:00:20,619
Me dio la confianza para ser yo mismo.
1291
01:00:22,371 --> 01:00:25,290
Pat, pasaste tiempo
con Shack Harris y Doug Williams.
1292
01:00:25,290 --> 01:00:27,042
Cuéntame de esa experiencia
1293
01:00:27,042 --> 01:00:30,045
y qué cosas importantes
aprendiste de ellos.
1294
01:00:30,045 --> 01:00:31,797
Me alegra que lo menciones.
1295
01:00:31,797 --> 01:00:35,217
Ellos son una pieza fundamental
de quien soy hoy.
1296
01:00:35,217 --> 01:00:38,136
Pude ir a Nueva Orleans a hablar con ellos
1297
01:00:38,136 --> 01:00:39,596
y a escuchar sus historias.
1298
01:00:39,596 --> 01:00:41,556
Son muy graciosos.
1299
01:00:41,556 --> 01:00:44,267
Siempre hablan bien de las HBCU.
1300
01:00:44,267 --> 01:00:45,477
Son estrellas.
1301
01:00:45,477 --> 01:00:48,271
Exhiben sus talentos.
Aprendí mucho de ellos.
1302
01:00:48,271 --> 01:00:51,066
Las cosas por las que tuvieron que pasar
1303
01:00:51,066 --> 01:00:53,110
te hacen apreciar el presente.
1304
01:00:53,110 --> 01:00:55,362
Un presente que forjaron ellos
1305
01:00:55,362 --> 01:00:58,698
y otros como ustedes.
El mariscal al fin puede ser
1306
01:00:58,698 --> 01:01:00,700
uno de los mejores jugadores de la NFL.
1307
01:01:00,700 --> 01:01:02,994
Incluso cuando jugabas tú.
1308
01:01:02,994 --> 01:01:05,580
Todos te respetaban por poder correr
1309
01:01:05,580 --> 01:01:07,124
y hacer tus jugadas.
1310
01:01:07,124 --> 01:01:09,000
Cuando miro esta cinta,
1311
01:01:09,000 --> 01:01:11,670
porque tenemos la misma ofensiva que tú,
1312
01:01:11,670 --> 01:01:15,006
te veo en el bolsillo lanzando el balón
1313
01:01:15,006 --> 01:01:17,175
igual que los mariscales de hoy.
1314
01:01:17,175 --> 01:01:18,468
No te dieron crédito.
1315
01:01:18,468 --> 01:01:21,138
Yo y los chicos de la Liga
1316
01:01:21,138 --> 01:01:22,848
logramos dominar desde el bolsillo
1317
01:01:22,848 --> 01:01:24,474
y hacer jugadas veloces.
1318
01:01:24,474 --> 01:01:26,351
Eso demuestra que tipos como tú
1319
01:01:26,351 --> 01:01:28,061
u otros con quienes seguro jugaste,
1320
01:01:28,061 --> 01:01:30,856
podrían haber sido mariscales
desde el principio.
1321
01:01:31,690 --> 01:01:34,067
Algunos criticaron a jugadores
1322
01:01:34,067 --> 01:01:37,654
como Lamar y Kyler Murray,
y elegiste hablar al respecto.
1323
01:01:37,654 --> 01:01:40,240
El mariscal negro debe luchar
para llegar aquí,
1324
01:01:40,240 --> 01:01:41,950
para poder jugar.
1325
01:01:41,950 --> 01:01:44,995
Es raro ver que hay
otros como yo, Lamar y Kyler
1326
01:01:44,995 --> 01:01:46,955
que no lo logran.
1327
01:01:46,955 --> 01:01:48,665
Pero hemos demostrado
1328
01:01:48,665 --> 01:01:51,168
que podemos ser los mejores de la Liga.
1329
01:01:51,168 --> 01:01:54,296
Y no se trata tanto de mí.
1330
01:01:54,296 --> 01:01:57,299
Por suerte, no recibí
tantas críticas como ellos.
1331
01:01:57,299 --> 01:02:00,635
Se trataba más de jugadores
como Lamar y Kyler,
1332
01:02:00,635 --> 01:02:02,345
esos que miro siempre
1333
01:02:02,345 --> 01:02:05,182
y de quienes aprendo mucho.
1334
01:02:05,182 --> 01:02:08,268
Son atléticos y corren.
Eso es lo que la gente ve.
1335
01:02:08,268 --> 01:02:11,021
Muchos lanzaban desde el bolsillo.
1336
01:02:11,021 --> 01:02:12,981
Eran lanzamientos necesarios.
1337
01:02:12,981 --> 01:02:15,400
Si no, la defensiva se interpondría
1338
01:02:15,400 --> 01:02:16,902
y detendría la carrera.
1339
01:02:16,902 --> 01:02:20,322
¡Cielos, qué jugada! ¡Gran pase!
1340
01:02:20,322 --> 01:02:24,242
Al escuchar esas críticas,
siento que estoy en un lugar
1341
01:02:24,242 --> 01:02:26,786
donde puedo hablar por mí y por ellos.
1342
01:02:26,786 --> 01:02:29,289
Miraba las cintas de cada mariscal,
1343
01:02:29,289 --> 01:02:31,875
y era obvio que su éxito no era un error.
1344
01:02:31,875 --> 01:02:33,960
Hicieron lo que debían hacer.
1345
01:02:38,632 --> 01:02:40,926
Este es nuestro momento.
1346
01:02:40,926 --> 01:02:42,802
Todo está mejor que nunca.
1347
01:02:42,802 --> 01:02:48,016
Bienvenidos al espectáculo de magia.
¡Anotación de Kansas City!
1348
01:02:48,016 --> 01:02:49,518
¡Es increíble!
1349
01:02:57,442 --> 01:02:58,443
¡Qué partido!
1350
01:02:58,443 --> 01:03:01,446
Después de llegar a lo alto
siendo tan joven,
1351
01:03:01,446 --> 01:03:05,158
¿qué mensaje motivador le darías
1352
01:03:05,158 --> 01:03:07,536
a los chicos viéndonos ahora?
1353
01:03:07,536 --> 01:03:10,455
Cuando pruebas el Super Bowl,
cuando lo ganas,
1354
01:03:10,455 --> 01:03:11,998
todo lo demás parece un fracaso.
1355
01:03:11,998 --> 01:03:17,796
Los Chiefs vuelven a ser
los vencedores de la NFL.
1356
01:03:17,796 --> 01:03:19,422
Vi el documental de Derek Jeter,
1357
01:03:19,422 --> 01:03:22,592
y ganó como tres o cuatro
en sus primeros años.
1358
01:03:22,592 --> 01:03:24,803
Y si perdía, sin importar cuándo,
1359
01:03:24,803 --> 01:03:25,929
para él era un fracaso.
1360
01:03:25,929 --> 01:03:27,847
Y eso me quedó grabado.
1361
01:03:27,847 --> 01:03:31,226
Cuando estás en la cima de esta montaña,
1362
01:03:31,226 --> 01:03:33,687
ganas el Super Bowl y lo celebras,
1363
01:03:33,687 --> 01:03:36,565
sientes que quieres repetirlo
una y otra vez.
1364
01:03:37,148 --> 01:03:40,485
Quiero que me recuerden por cómo juego,
1365
01:03:40,485 --> 01:03:43,363
pero que me recuerden más
por quién llegué a ser.
1366
01:03:43,363 --> 01:03:44,948
Eso viene con muchas cosas.
1367
01:03:44,948 --> 01:03:47,867
Jugar y ganar partidos,
mostrar carácter cuando gano,
1368
01:03:47,867 --> 01:03:50,787
participar en la comunidad,
mostrarles a los niños que soy como ellos.
1369
01:03:50,787 --> 01:03:53,999
Crecí yendo a parques,
jugando al fútbol con todos mis amigos,
1370
01:03:53,999 --> 01:03:56,585
y ahora vivo ese sueño.
Es un trabajo duro.
1371
01:03:56,585 --> 01:03:59,838
Es hacer lo posible
por ser siempre el mejor jugador
1372
01:03:59,838 --> 01:04:01,798
y el mejor alumno,
1373
01:04:01,798 --> 01:04:03,425
y seguir tus sueños.
1374
01:04:03,425 --> 01:04:04,718
Puedes lograrlo.
1375
01:04:04,718 --> 01:04:07,596
Patrick, gracias por estar
acompañándome a mí
1376
01:04:07,596 --> 01:04:10,432
y al mundo.
1377
01:04:10,432 --> 01:04:12,434
Eres un hombre increíble.
1378
01:04:12,434 --> 01:04:13,351
Gracias.
1379
01:04:13,351 --> 01:04:14,894
- Igualmente.
- Gracias.
1380
01:04:21,943 --> 01:04:25,530
Cuando estudias el papel
del mariscal negro,
1381
01:04:25,530 --> 01:04:28,158
no puedes separar eso de los avances
1382
01:04:28,158 --> 01:04:29,868
de la gente negra en el país.
1383
01:04:29,868 --> 01:04:30,827
¡JIM CROW DEBE IRSE!
1384
01:04:30,827 --> 01:04:32,746
Hubo momentos de progreso.
1385
01:04:32,746 --> 01:04:35,290
Hubo momentos de resistencia.
1386
01:04:35,290 --> 01:04:39,586
Y, en muchos sentidos,
la historia del mariscal afroamericano
1387
01:04:39,586 --> 01:04:42,964
abarca la trayectoria
1388
01:04:42,964 --> 01:04:46,885
de la oportunidad afroamericana,
así como también
1389
01:04:46,885 --> 01:04:48,637
LAS VIDAS NEGRAS IMPORTAN
1390
01:04:48,637 --> 01:04:50,805
en todos los aspectos de la sociedad.
1391
01:04:50,805 --> 01:04:55,477
Hemos llegado a un punto
1392
01:04:55,477 --> 01:04:59,648
en que la mitad de la Liga
tiene mariscales negros,
1393
01:04:59,648 --> 01:05:02,233
y es sorprendente,
1394
01:05:02,233 --> 01:05:05,278
porque hubo un tiempo en mi carrera
1395
01:05:05,278 --> 01:05:06,946
en los últimos 30 años,
1396
01:05:06,946 --> 01:05:10,283
donde quizá había
un mariscal negro en la Liga.
1397
01:05:11,368 --> 01:05:13,203
Debemos celebrar el progreso.
1398
01:05:13,203 --> 01:05:17,123
No sabrás lo que vives
ni por qué es significativo
1399
01:05:17,123 --> 01:05:19,459
si no conoces la historia detrás.
1400
01:05:20,585 --> 01:05:24,422
La gente a menudo se refiere a 1947
1401
01:05:24,422 --> 01:05:28,218
como el año en que Jackie Robinson
rompió la barrera racial en el béisbol.
1402
01:05:28,218 --> 01:05:31,971
La gente quiere hablar de eso.
1403
01:05:31,971 --> 01:05:34,391
No de la raza en sí.
1404
01:05:35,100 --> 01:05:41,022
Quieren hablar de cómo
los mariscales negros tienen oportunidades
1405
01:05:41,022 --> 01:05:42,524
y éxito.
1406
01:05:43,149 --> 01:05:46,403
Quieren olvidar el hecho
de que los mariscales negros
1407
01:05:46,403 --> 01:05:48,571
no tenían estas oportunidades.
1408
01:05:48,571 --> 01:05:49,989
{\an8}ESCUELAS SOLO BLANCAS
1409
01:05:49,989 --> 01:05:52,534
{\an8}Porque es una conversación sobre racismo.
1410
01:05:52,534 --> 01:05:58,331
{\an8}Solo quieren celebrar lo bueno
e ignorar lo malo.
1411
01:05:58,331 --> 01:06:00,208
Pero todo es parte de la misma historia.
1412
01:06:00,208 --> 01:06:01,126
SOY UN HOMBRE
1413
01:06:01,126 --> 01:06:04,879
No se puede hablar del progreso
sin el trasfondo histórico.
1414
01:06:04,879 --> 01:06:07,424
Sería poco honesto.
1415
01:06:07,424 --> 01:06:12,053
Se creía que la gente negra
carecía de talento
1416
01:06:12,053 --> 01:06:14,222
para hacer el trabajo de los blancos.
1417
01:06:14,222 --> 01:06:16,391
Nos han cuestionado y excluido.
1418
01:06:16,391 --> 01:06:19,936
Y cuando nos han incluido,
nos han discriminado.
1419
01:06:19,936 --> 01:06:22,647
Y cuando al fin nos dieron
la oportunidad de prosperar,
1420
01:06:22,647 --> 01:06:25,567
nos exigieron más y nos condicionaron.
1421
01:06:25,567 --> 01:06:28,445
Y esto aplica para todas
las personas negras del país.
1422
01:06:28,445 --> 01:06:33,533
El viaje de Fritz Pollard
o Patrick Mahomes
1423
01:06:33,533 --> 01:06:36,035
no se trata solo
de una historia deportiva.
1424
01:06:36,035 --> 01:06:38,747
Es una historia de progreso social.
1425
01:06:38,747 --> 01:06:40,665
Es una historia de lucha.
1426
01:06:42,625 --> 01:06:44,669
Una historia de éxito.
1427
01:06:46,296 --> 01:06:48,506
Al igual que el presidente negro
en la Casa Blanca,
1428
01:06:48,506 --> 01:06:51,426
el mariscal negro es, para mucha gente,
1429
01:06:51,426 --> 01:06:53,386
un símbolo de lo que es posible.
1430
01:07:00,894 --> 01:07:02,145
Este viaje.
1431
01:07:03,021 --> 01:07:06,608
Cuando empecé, pensé que conocía
la mayoría de las historias.
1432
01:07:08,651 --> 01:07:10,445
Aprendí mucho más.
1433
01:07:11,613 --> 01:07:13,907
Fue más que un viaje por la historia.
1434
01:07:13,907 --> 01:07:16,159
Fue un viaje a mi pasado.
1435
01:07:18,161 --> 01:07:20,622
Una que comparto con muchos otros.
1436
01:07:21,581 --> 01:07:23,625
Es una historia inolvidable
1437
01:07:23,625 --> 01:07:25,627
de lo lejos que hemos llegado
1438
01:07:25,627 --> 01:07:27,670
y de cuánto nos falta.
1439
01:07:29,631 --> 01:07:31,883
No puedo esperar a ver qué sigue.
1440
01:07:36,262 --> 01:07:39,516
EN LA TEMPORADA DE 2023,
HUBO 17 MARISCALES NEGROS TITULARES.
1441
01:07:39,516 --> 01:07:41,601
(EL RÉCORD EN LA HISTORIA DE LA NFL)
1442
01:07:41,601 --> 01:07:45,104
PATRICK MAHOMES TERMINÓ LA TEMPORADA
CON SU TERCER TROFEO DEL SUPER BOWL...
1443
01:07:45,104 --> 01:07:46,898
Y SU TERCER MVP.
1444
01:07:46,898 --> 01:07:50,109
CALEB WILLIAMS, MARISCAL DE USC,
FUE EL PRIMER ELEGIDO
1445
01:07:50,109 --> 01:07:52,278
EN EL DRAFT DE LA NFL DE 2024.
1446
01:07:52,278 --> 01:07:55,156
EN LOS PRIMEROS 64 AÑOS DEL DRAFT,
EL MARISCAL NEGRO
1447
01:07:55,156 --> 01:07:56,616
NUNCA FUE ELEGIDO PRIMERO.
1448
01:07:56,616 --> 01:07:59,285
EN LOS 24 DRAFTS DESPUÉS,
1449
01:07:59,285 --> 01:08:04,833
HA HABIDO SIETE.
1450
01:08:59,804 --> 01:09:01,806
Subtítulos: Tomás Dell'Agnola
1451
01:09:01,806 --> 01:09:03,892
Supervisión creativa
Mayra Canovas