1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,224 --> 00:00:18,518 Vai con coidado na estrada. 4 00:00:19,185 --> 00:00:22,772 Polas normas de tráfico? Coma se non infrinxísemos regras. 5 00:00:22,856 --> 00:00:23,773 Cales? 6 00:00:24,274 --> 00:00:26,943 Cales van ser, ho? As do oficio de asasino. 7 00:00:27,444 --> 00:00:29,821 Só shows autorizados pola empresa. 8 00:00:29,904 --> 00:00:31,489 Non matarmos menores. 9 00:00:31,573 --> 00:00:33,700 Que merda de regras, ho. 10 00:00:34,868 --> 00:00:39,039 O que máis me amola é que as puxo o presi de MK, Cha Min-kyu, 11 00:00:39,122 --> 00:00:40,999 o peixe máis gordo do sector. 12 00:00:41,499 --> 00:00:45,045 Como imos gañar a vida os que non somos de ningunha empresa? 13 00:00:45,587 --> 00:00:47,964 Non aturo o de "non afiliado". 14 00:00:48,465 --> 00:00:51,718 Só falar del, xa me dá gana de matalo. 15 00:00:52,218 --> 00:00:56,222 Que me dis? Mándolle a Cha Min-kyu un puñal ensanguentado? 16 00:00:57,140 --> 00:00:58,433 Tes présa por morrer? 17 00:00:59,350 --> 00:01:03,396 Para retalo a un duelo a morte, has de ser Gil Boksoon como mínimo 18 00:01:03,480 --> 00:01:07,025 ou o fenómeno de MK co nome de insecto, Ma… 19 00:01:07,525 --> 00:01:08,777 Como lle chamaban? 20 00:01:14,324 --> 00:01:16,743 Cantos máis cartos gañemos, mellor. 21 00:01:16,826 --> 00:01:19,370 Tampouco podemos contar coa pensión. 22 00:01:19,454 --> 00:01:21,206 E dá grazas que imos tirando. 23 00:01:21,289 --> 00:01:25,293 Moitos rapaces non fan nada porque non hai traballo. 24 00:01:26,961 --> 00:01:32,509 Os novos non teñen a mentalidade para este negocio. 25 00:01:33,051 --> 00:01:35,345 Como poden dicir que falta traballo? 26 00:01:35,845 --> 00:01:39,641 Queren gañar moito sen esforzarse. 27 00:01:39,724 --> 00:01:43,103 A clásica contradición. 28 00:01:43,186 --> 00:01:45,730 Por iso che chaman boomer, irmán. 29 00:01:46,231 --> 00:01:47,982 A culpa non é da rapazada. 30 00:01:48,066 --> 00:01:50,193 É da merda de sociedade. 31 00:01:50,276 --> 00:01:52,821 E que culpa ten a sociedade? 32 00:01:52,904 --> 00:01:54,739 Sempre foi igual de merda. 33 00:01:54,823 --> 00:01:58,159 E vai a peor. Os novos sen traballo, 34 00:01:58,243 --> 00:02:01,412 e nós con dous choios para chegarmos a fin de mes. 35 00:02:01,496 --> 00:02:04,124 Chegas aos 50 e queren que te retires. 36 00:02:04,207 --> 00:02:06,292 Unha putada. 37 00:02:07,127 --> 00:02:08,378 Xa. 38 00:02:08,461 --> 00:02:11,714 Por iso estamos atrapados nesta merda de vida. 39 00:02:20,807 --> 00:02:22,100 A onde vas? 40 00:02:22,600 --> 00:02:23,518 Ao baño. 41 00:02:24,018 --> 00:02:26,813 Chegamos tarde. Bule. 42 00:02:38,700 --> 00:02:40,201 Mi madriña… 43 00:02:41,452 --> 00:02:45,707 Que lle custaba facer ben o traballo? 44 00:03:15,069 --> 00:03:15,904 Primeira: 45 00:03:16,404 --> 00:03:19,240 non matar menores. 46 00:03:20,074 --> 00:03:20,909 Segunda: 47 00:03:21,409 --> 00:03:23,912 facer só shows autorizados. 48 00:03:24,746 --> 00:03:25,580 Terceira: 49 00:03:29,375 --> 00:03:32,670 os shows autorizados sempre se deben intentar. 50 00:03:35,256 --> 00:03:38,468 As regras que impuxo MK… 51 00:03:39,427 --> 00:03:43,223 Os non afiliados non podemos cumprilas. 52 00:03:45,350 --> 00:03:46,559 Non é certo. 53 00:03:47,185 --> 00:03:51,022 Seguro que moitas empresas buscan homes co voso talento. 54 00:03:52,815 --> 00:03:58,655 Nos tempos que corren, se non é MK, non paga a pena, non? 55 00:04:02,700 --> 00:04:04,244 O meu irmán… 56 00:04:06,204 --> 00:04:08,289 Morreu rápido e sen sufrir? 57 00:04:09,499 --> 00:04:10,917 Seguro que si. 58 00:04:11,417 --> 00:04:15,380 Non se resistiu moito. 59 00:04:34,857 --> 00:04:37,568 Se vas por aí, ti si que vas sufrir. 60 00:04:48,121 --> 00:04:50,748 E ti quen carallo es? 61 00:04:55,837 --> 00:04:57,672 Por que tardaches tanto? 62 00:05:03,928 --> 00:05:05,096 Fartara de esperar. 63 00:05:08,558 --> 00:05:09,767 Vaites… 64 00:05:11,394 --> 00:05:13,229 Polas fouces en ambas as mans, 65 00:05:13,730 --> 00:05:16,482 has ser o fenómeno que anda dando a nota. 66 00:05:17,233 --> 00:05:18,693 O Saltón, non si? 67 00:05:25,366 --> 00:05:27,368 Non, agarda. Era… 68 00:05:28,036 --> 00:05:29,620 Como era, ho? 69 00:05:29,704 --> 00:05:30,621 Iso, Miñoca! 70 00:05:30,705 --> 00:05:32,123 Estás de chola? 71 00:05:33,458 --> 00:05:35,460 É Mantis, cabrón de merda. 72 00:05:36,085 --> 00:05:38,880 Alias o Demo da Morte, por se non o sabías. 73 00:05:40,089 --> 00:05:41,841 "Cabrón" así de entrada? 74 00:05:41,924 --> 00:05:43,843 Debería chamar os teus pais? 75 00:05:43,926 --> 00:05:45,345 Que ben, mira. 76 00:05:45,845 --> 00:05:48,431 Morría de gana de coñecerte. 77 00:05:48,514 --> 00:05:49,390 A min? 78 00:05:50,516 --> 00:05:51,351 Min-kyu… 79 00:05:53,061 --> 00:05:55,855 O avó tenche medo, pero pensa que pode comigo. 80 00:05:55,938 --> 00:05:57,148 Sexa como for, 81 00:05:57,690 --> 00:06:00,777 supoño que somos irmáns de nivel A. 82 00:06:00,860 --> 00:06:04,280 Como vés ti en persoa co teu secuaz, Mantis. 83 00:06:04,364 --> 00:06:06,574 Non vaias de sobrado, carcamán. 84 00:06:07,533 --> 00:06:11,162 O presidente veu para falarmos antes das vacacións. 85 00:06:11,245 --> 00:06:13,790 Chegaches tarde para facerme traballar. 86 00:06:14,457 --> 00:06:15,792 Ponte a ela. 87 00:06:16,292 --> 00:06:17,251 Eu marcho. 88 00:06:17,335 --> 00:06:19,712 Temos que falar. A onde vas? 89 00:06:19,796 --> 00:06:22,715 Senta e acabo con isto nun tris, si? 90 00:06:22,799 --> 00:06:23,716 Un segundo! 91 00:06:58,668 --> 00:07:00,169 Aí estiveches ben, rapaz. 92 00:07:44,964 --> 00:07:48,217 Ben feito, Miñoca! 93 00:07:48,301 --> 00:07:50,136 Que non son Miñoca! 94 00:07:50,219 --> 00:07:53,764 Ola, que veñan dous limpadores máis. 95 00:07:53,848 --> 00:07:55,600 É un traballo de Mantis, 96 00:07:56,601 --> 00:07:57,810 é unha desfeita. 97 00:07:57,894 --> 00:07:58,728 Iso. 98 00:08:00,396 --> 00:08:02,315 Vai ao gran, teño présa. 99 00:08:03,149 --> 00:08:06,527 Quería pedirche que me liberes do meu contrato. 100 00:08:07,111 --> 00:08:11,407 Tendo en conta o valor da miña marca, sete anos é demasiado. 101 00:08:11,491 --> 00:08:13,159 Vas para outra empresa? 102 00:08:13,659 --> 00:08:15,912 Ou montarás algo teu? 103 00:08:16,704 --> 00:08:17,622 Pois… 104 00:08:18,122 --> 00:08:19,207 Isto é polo… 105 00:08:20,458 --> 00:08:22,168 da túa amiga outra vez? 106 00:08:23,711 --> 00:08:26,214 Non é exactamente iso, pero… 107 00:08:27,965 --> 00:08:30,843 Pásao ben nas vacacións, si? 108 00:08:36,390 --> 00:08:37,558 Min-kyu, agarda. 109 00:08:39,060 --> 00:08:40,061 E agora que? 110 00:08:48,694 --> 00:08:50,238 Isto que é? 111 00:08:50,821 --> 00:08:52,323 Un puñal ensanguentado. 112 00:08:53,491 --> 00:08:54,784 As fouces non contan? 113 00:09:07,338 --> 00:09:08,297 Un momento. 114 00:09:11,050 --> 00:09:13,511 De verdade o ías coller? 115 00:09:13,594 --> 00:09:16,430 Era broma, ho. 116 00:09:16,931 --> 00:09:20,601 Era unha broma. Non o tomes tan en serio! 117 00:09:29,694 --> 00:09:31,112 Pasareino ben, logo. 118 00:09:34,907 --> 00:09:36,993 Non estás listo para ir por libre. 119 00:09:37,076 --> 00:09:39,870 Para levar unha empresa, hai que saber negociar. 120 00:09:39,954 --> 00:09:42,707 Veña, desta arrisquei a vida. 121 00:09:42,790 --> 00:09:45,543 Xa, e case funciona. 122 00:09:45,626 --> 00:09:46,460 O que? 123 00:09:47,503 --> 00:09:48,504 En serio? 124 00:09:49,005 --> 00:09:51,215 Daquela, vólvocho ofrecer? 125 00:09:54,844 --> 00:09:55,761 Supoño que non. 126 00:09:58,097 --> 00:10:02,685 Cando volvas, revisamos o contrato e organizamos a entrevista coa túa amiga. 127 00:10:02,768 --> 00:10:04,312 En serio? 128 00:10:04,812 --> 00:10:06,564 Quita de aí! Presi! 129 00:10:07,064 --> 00:10:09,984 Máis vale que non te botes atrás. 130 00:10:10,484 --> 00:10:11,652 Mi madriña. 131 00:10:11,736 --> 00:10:14,572 Xa estás cumprindo a túa palabra, presi. 132 00:10:15,197 --> 00:10:16,741 Viva Cha Min-kyu! 133 00:10:17,241 --> 00:10:19,160 Vamos, MK! 134 00:10:21,203 --> 00:10:23,956 Non che dixera que confiases en min? 135 00:10:24,040 --> 00:10:26,292 Agora tamén traballas para MK. 136 00:10:27,001 --> 00:10:29,837 Ponte en forma mentres estou fóra. 137 00:10:31,672 --> 00:10:33,090 Que dis? 138 00:10:33,174 --> 00:10:35,468 Como foi a pique MK co ben que ía? 139 00:10:35,551 --> 00:10:37,720 O que? Repite. Que Min-kyu que? 140 00:10:37,803 --> 00:10:40,681 Que está morto? En serio? 141 00:10:41,474 --> 00:10:42,892 Liquidouno Boksoon? 142 00:10:45,770 --> 00:10:46,604 Que envexa. 143 00:10:46,687 --> 00:10:49,482 Chego a sabelo e retábao daquela. 144 00:10:49,565 --> 00:10:52,360 Onde estás, por certo? Non te vexo. 145 00:10:52,443 --> 00:10:54,236 Onda vai ser? No traballo. 146 00:10:54,320 --> 00:10:56,906 Veña, hai mil que nos coñecemos. 147 00:10:57,448 --> 00:10:59,742 Teño que chegar a fin de mes. 148 00:11:01,285 --> 00:11:02,536 Déixote. 149 00:11:06,040 --> 00:11:09,710 Claro, o traballo primeiro. Veña, a ela. 150 00:11:10,211 --> 00:11:13,464 Ti traballa moito e faite rica sen min. 151 00:11:13,547 --> 00:11:15,675 - Velaí o está! - E toda esta xente? 152 00:11:15,758 --> 00:11:20,388 Ai, e agora que MK foi a pique, disque te queren noutras empresas. 153 00:11:20,471 --> 00:11:22,640 - Mantis! - Es Mantis, non si? 154 00:11:22,723 --> 00:11:23,683 Somos de Yujin. 155 00:11:23,766 --> 00:11:25,059 Coñécesme, non? 156 00:11:25,142 --> 00:11:26,060 Ven connosco. 157 00:11:26,143 --> 00:11:27,603 - Síntoo. - Coidarémoste. 158 00:11:27,687 --> 00:11:30,022 - Síntovolo. - A nosa empresa é mellor. 159 00:11:30,606 --> 00:11:31,732 Boa sorte! 160 00:11:35,736 --> 00:11:36,570 Como pica! 161 00:11:39,115 --> 00:11:40,116 A ver… 162 00:11:40,991 --> 00:11:42,702 Ola! Xa cheguei! 163 00:11:42,785 --> 00:11:44,370 Bo traballo. 164 00:11:44,453 --> 00:11:46,247 Cheira que alimenta. 165 00:11:47,248 --> 00:11:48,290 É galbi-jjim? 166 00:11:49,458 --> 00:11:50,960 É que volveu Han-ul. 167 00:11:52,044 --> 00:11:55,339 Había estrañar a comida coreana cando estaba fóra. 168 00:11:56,674 --> 00:11:59,969 Así que cociñei abondo para todos. 169 00:12:00,469 --> 00:12:02,930 Veña, ho. 170 00:12:03,431 --> 00:12:07,643 Han-ul non traballaría aquí connosco nin que MK desaparecese do mapa. 171 00:12:08,144 --> 00:12:10,312 Eu non dixen o contrario. 172 00:12:10,813 --> 00:12:12,106 Isto que é? 173 00:12:13,566 --> 00:12:14,525 Ai, iso? 174 00:12:15,025 --> 00:12:16,986 Para o mes quedamos sen despacho. 175 00:12:17,987 --> 00:12:20,239 Volverei ao traballo de campo, supoño. 176 00:12:20,322 --> 00:12:22,283 Non estás ben. 177 00:12:22,783 --> 00:12:25,369 Collerei máis shows, tráeme os que poidas. 178 00:12:25,453 --> 00:12:26,912 Síntocho. 179 00:12:27,788 --> 00:12:29,623 Mereces máis. 180 00:12:30,124 --> 00:12:32,376 Non estaría afiliada 181 00:12:32,460 --> 00:12:35,212 se non me colleses tras arruinar a miña empresa. 182 00:12:35,838 --> 00:12:37,673 Hostia puta! 183 00:12:38,674 --> 00:12:40,843 Aínda non arranxaron o ascensor? 184 00:12:41,510 --> 00:12:44,180 Que levas posto? É a moda europea ou que? 185 00:12:44,263 --> 00:12:45,639 Que observadora. 186 00:12:46,140 --> 00:12:48,726 Última colección. Fixo que tes envexa. 187 00:12:48,809 --> 00:12:50,686 - Mantis, que tal? - Ben. 188 00:12:50,770 --> 00:12:52,438 Canto tempo, e ti… 189 00:12:52,521 --> 00:12:53,355 A que cheira? 190 00:12:53,439 --> 00:12:55,191 O xefe fixo galbi-jjim 191 00:12:55,274 --> 00:12:57,526 porque viña certo parvo coma ti. 192 00:12:57,610 --> 00:12:59,695 Contra, galbi-jjim? 193 00:12:59,779 --> 00:13:02,573 Farteime a comelo nos coreanos de Europa. 194 00:13:02,656 --> 00:13:03,491 Vaites. 195 00:13:03,574 --> 00:13:05,159 Vamos, os rapaces agardan. 196 00:13:05,242 --> 00:13:06,827 - Ei! - Podo deixar isto? 197 00:13:06,911 --> 00:13:08,829 Abofé que si. 198 00:13:09,663 --> 00:13:10,831 Vamos! 199 00:13:12,958 --> 00:13:13,918 Bule. 200 00:13:15,294 --> 00:13:16,295 Logo hei volver. 201 00:13:23,969 --> 00:13:25,429 Veña, bebe. 202 00:13:32,228 --> 00:13:33,729 Non aceptamos máis xente. 203 00:13:33,813 --> 00:13:36,232 Abre antes de que te mate. 204 00:13:36,315 --> 00:13:39,193 Non quere máis xente. Detesta o xentío. 205 00:13:39,276 --> 00:13:41,028 Quen carallo o di? 206 00:13:41,111 --> 00:13:43,489 Mantis. Aínda queres pasar? 207 00:13:43,572 --> 00:13:45,449 Non, home, non. Todo ben. 208 00:13:46,951 --> 00:13:48,536 Así non é. 209 00:13:53,582 --> 00:13:56,627 Jae-yi estaba a piques de volver a MK. 210 00:13:56,710 --> 00:13:58,754 Que vai facer agora? 211 00:14:01,257 --> 00:14:04,677 Por que che dá tanta carraxe? 212 00:14:04,760 --> 00:14:08,264 Veña, ho, despois dela iamos nós. 213 00:14:08,347 --> 00:14:10,057 Na túa testa somos iguais? 214 00:14:10,140 --> 00:14:11,058 - Eh? - Oe! 215 00:14:11,141 --> 00:14:12,893 - Para! - Menos confianzas. 216 00:14:12,977 --> 00:14:16,772 Tampouco é para pórse así. Ao menos, págalle antes de mallar nel. 217 00:14:17,273 --> 00:14:18,440 Unha cousa… 218 00:14:19,441 --> 00:14:23,612 pensabades que despois de Jae-yi iades entrar todos en MK? 219 00:14:24,113 --> 00:14:25,197 Si. 220 00:14:25,281 --> 00:14:27,950 Vós non rexedes. Estades de chola? 221 00:14:28,450 --> 00:14:29,368 Ei! 222 00:14:30,536 --> 00:14:31,954 Débovos algo ou que? 223 00:14:32,037 --> 00:14:34,415 Su-min, por que non dis nada? 224 00:14:34,498 --> 00:14:35,374 Como? 225 00:14:35,457 --> 00:14:39,295 Cando el non estaba, ben que dicías de montar algo con Jae-yi. 226 00:14:39,378 --> 00:14:40,880 Montar outra empresa? 227 00:14:40,963 --> 00:14:42,172 Só era unha idea. 228 00:14:42,256 --> 00:14:44,383 Por que non? Témoste a ti. 229 00:14:44,466 --> 00:14:47,386 Exacto. Coa túa reputación, é posible. 230 00:14:48,971 --> 00:14:50,014 - Certo. - Ves? 231 00:14:50,097 --> 00:14:51,098 Pero… 232 00:14:51,181 --> 00:14:54,977 Os boomers están nas últimas. É a nosa oportunidade. 233 00:14:55,060 --> 00:14:58,689 Ten xeito para loitar, pero levar unha empresa é distinto. 234 00:14:58,772 --> 00:15:00,524 - Ti non te metas. - Pois… 235 00:15:00,608 --> 00:15:05,571 Só digo que debería levala Jae-yi. É dilixente, responsable e non nos zosca. 236 00:15:05,654 --> 00:15:07,072 Seredes… 237 00:15:07,156 --> 00:15:09,742 Quedamos en que me ocupaba eu de Jae-yi. 238 00:15:09,825 --> 00:15:12,202 E por que te ías ocupar de min? 239 00:15:12,286 --> 00:15:13,120 O que? 240 00:15:13,704 --> 00:15:16,373 Pedinche eu que me meteses en MK? 241 00:15:18,167 --> 00:15:19,251 Aí ten razón. 242 00:15:19,335 --> 00:15:22,379 Non te vas ocupar dunha muller que xa está pillada. 243 00:15:22,963 --> 00:15:24,381 Como que pillada? 244 00:15:25,507 --> 00:15:26,342 Un momento. 245 00:15:27,551 --> 00:15:28,594 Saes con alguén? 246 00:15:29,094 --> 00:15:30,387 Hostia bendita. 247 00:15:30,888 --> 00:15:31,722 Xenial. 248 00:15:31,805 --> 00:15:33,849 Saes con alguén, logo? 249 00:15:33,933 --> 00:15:35,434 Pois parabéns. 250 00:15:38,020 --> 00:15:39,563 Vou ao baño. 251 00:15:39,647 --> 00:15:40,773 Serás parvo. 252 00:15:41,649 --> 00:15:43,859 - Sentidiño, meu. - O que? 253 00:15:49,073 --> 00:15:50,074 Oe! 254 00:15:51,784 --> 00:15:54,787 Pensas que levar unha empresa é un xogo de nenos? 255 00:15:55,287 --> 00:15:56,997 Por que ía ocuparme de ti? 256 00:15:57,081 --> 00:15:59,041 Porque che faltan habilidades. 257 00:15:59,124 --> 00:16:00,542 - O que? - A nós tamén. 258 00:16:00,626 --> 00:16:02,002 Alégrome por ti, parvo! 259 00:16:02,711 --> 00:16:05,047 Pensas que me faltan habilidades? 260 00:16:05,130 --> 00:16:06,256 Si. 261 00:16:07,758 --> 00:16:09,802 Estamos empatados a oito. 262 00:16:09,885 --> 00:16:11,887 Levaches a conta? 263 00:16:12,388 --> 00:16:14,431 Tecnicamente, imos nove a sete. 264 00:16:14,515 --> 00:16:17,768 E desde aquela, gañei nove seguidas. 265 00:16:21,689 --> 00:16:24,191 En serio pensas que aquel día gañaches? 266 00:16:24,274 --> 00:16:25,859 O que? Ti non? 267 00:16:27,444 --> 00:16:28,278 Merda. 268 00:16:45,546 --> 00:16:49,925 Tiña entendido que aquel día Jae-yi gañou a Mantis. 269 00:16:50,009 --> 00:16:53,387 Daquela, por que debutou antes el? 270 00:16:53,470 --> 00:16:54,972 Dígoche que é así. 271 00:16:55,055 --> 00:16:58,308 Por iso Jae-yi pillou un cabreo e deixou MK. 272 00:16:58,392 --> 00:17:01,103 Non debería saír alguén e paralos? 273 00:17:03,856 --> 00:17:05,024 Lémbralo? 274 00:17:05,899 --> 00:17:08,235 - Cando perdín contra ti sete… - Oito. 275 00:17:08,318 --> 00:17:09,361 Non, sete veces. 276 00:17:10,237 --> 00:17:13,741 Pero non me cabreaba cada vez que perdía. 277 00:17:15,868 --> 00:17:17,161 Sabes por que? 278 00:17:19,830 --> 00:17:21,540 Non lle deas tantas voltas. 279 00:17:23,959 --> 00:17:25,711 Só che axudaba a erguerte. 280 00:17:39,600 --> 00:17:40,851 Ai, é certo… 281 00:17:40,934 --> 00:17:45,397 E o teu mozo, que? Traballa no sector ou é un civil? 282 00:17:46,523 --> 00:17:49,151 Saír con alguén do sector non leva a ningures. 283 00:17:49,234 --> 00:17:50,611 Que máis dá iso agora? 284 00:17:50,694 --> 00:17:52,362 Ata MK está nas últimas. 285 00:17:52,446 --> 00:17:56,825 Díxencho millóns de veces. Acabouse MK. 286 00:17:56,909 --> 00:18:00,454 Os investidores retiráronse. Só quedan mequetrefes. 287 00:18:00,537 --> 00:18:01,914 Non teñen nada. 288 00:18:01,997 --> 00:18:05,084 Unha empresa coma MK non desaparece así como así. 289 00:18:05,167 --> 00:18:06,001 Atende. 290 00:18:06,668 --> 00:18:10,923 Poida que Cha Min-kyu morrese, pero os fíos movíaos Cha Min-hee. 291 00:18:11,006 --> 00:18:14,760 A tipa esa tamén morreu. Liquidouna Boksoon 292 00:18:17,262 --> 00:18:19,973 Que carallo lle pasa? 293 00:18:20,057 --> 00:18:24,561 Entón, a startup da que falamos co resto… 294 00:18:28,148 --> 00:18:28,982 A ver… 295 00:18:29,900 --> 00:18:31,151 Hai unha persoa. 296 00:18:31,235 --> 00:18:32,152 Quen? 297 00:18:35,405 --> 00:18:36,406 Xa. 298 00:18:38,826 --> 00:18:39,952 Queres vir comigo? 299 00:19:05,686 --> 00:19:06,645 Mi madriña. 300 00:19:06,728 --> 00:19:08,689 O vello si que sabe. 301 00:19:20,784 --> 00:19:22,411 - Es ti, non si? - Son. 302 00:19:24,121 --> 00:19:25,497 Encantado. 303 00:19:27,332 --> 00:19:28,500 Son Benjamin Jo. 304 00:19:29,251 --> 00:19:30,919 De Meta Software. 305 00:19:34,506 --> 00:19:35,883 Como podo axudarche? 306 00:19:38,135 --> 00:19:39,803 Son moi fan teu, Mantis. 307 00:19:41,138 --> 00:19:43,765 Desculpe, chegamos tarde. 308 00:19:45,809 --> 00:19:47,686 Teño unha reunión. 309 00:19:48,395 --> 00:19:49,354 Que mágoa. 310 00:19:49,855 --> 00:19:51,148 Chámame. 311 00:19:57,696 --> 00:19:59,198 Quere que o chame eu? 312 00:20:04,786 --> 00:20:05,871 Vello! 313 00:20:09,958 --> 00:20:11,627 Canto tempo. 314 00:20:12,252 --> 00:20:14,254 Non te chamei, non? 315 00:20:14,338 --> 00:20:15,672 Foiche porque… 316 00:20:15,756 --> 00:20:17,007 Agarda, escóitame. 317 00:20:17,090 --> 00:20:19,051 Ti tampouco me chamaches! 318 00:20:27,643 --> 00:20:28,477 O vello Dokgo? 319 00:20:29,144 --> 00:20:31,021 - Mantis foi velo? - Por que? 320 00:20:31,104 --> 00:20:33,565 Que ten para ir visitar un exprofesor? 321 00:20:34,149 --> 00:20:36,693 Tamén é quen lle puxo o alcume de Mantis. 322 00:20:36,777 --> 00:20:37,778 Non si, Jae-yi? 323 00:20:37,861 --> 00:20:38,695 Si. 324 00:20:38,779 --> 00:20:39,696 Envexa. 325 00:20:39,780 --> 00:20:43,242 Se tivese un mestre como Dokgo, agora non estaba así. 326 00:20:43,325 --> 00:20:45,869 - E dilo diante de Jae-yi? - A ver… 327 00:20:45,953 --> 00:20:48,538 - Non quería… - Tranqui. Ti come e cala. 328 00:20:48,622 --> 00:20:51,875 Por que non fuches con el? Hoxe non tes traballo. 329 00:20:51,959 --> 00:20:53,543 Logo teño unha cita. 330 00:20:55,254 --> 00:20:59,132 Vivindo a boa vida, non si? 331 00:21:04,179 --> 00:21:05,722 Non pensaba tocalo. 332 00:21:07,474 --> 00:21:09,059 Mimá. 333 00:21:10,352 --> 00:21:12,521 Como me pos isto aquí? 334 00:21:13,021 --> 00:21:15,357 Vaia gusto me tes, ho. 335 00:21:22,698 --> 00:21:23,824 Merda. 336 00:21:23,907 --> 00:21:24,950 Mimá! 337 00:21:29,746 --> 00:21:33,166 Unha benvinda da hostia. 338 00:21:43,343 --> 00:21:44,636 Xa sabía eu. 339 00:21:45,304 --> 00:21:46,430 Ti que vas saber. 340 00:21:47,055 --> 00:21:48,265 Xa tes unha idade. 341 00:21:56,732 --> 00:21:58,108 Va que proeu? 342 00:22:15,042 --> 00:22:17,294 Conque queres ir por aí… 343 00:22:19,796 --> 00:22:21,298 Mira o que ripei. 344 00:22:42,069 --> 00:22:45,113 Usa as dúas mans para pelexar. Ou con unha abonda? 345 00:22:47,074 --> 00:22:47,908 Contra. 346 00:22:48,992 --> 00:22:50,118 Xa vexo que si. 347 00:22:53,789 --> 00:22:55,082 Hostia bendita! 348 00:23:20,941 --> 00:23:23,193 Para xa. Teño fame. 349 00:23:23,693 --> 00:23:24,694 Serás… 350 00:23:25,654 --> 00:23:26,613 - Ai, non! - Non! 351 00:23:54,099 --> 00:23:55,642 Come das túas. 352 00:23:56,268 --> 00:23:57,185 Non me quedan. 353 00:23:57,686 --> 00:24:02,232 Unha dieta desta merda á túa idade é mala para a saúde. 354 00:24:03,483 --> 00:24:04,484 Adeus arterias. 355 00:24:04,568 --> 00:24:07,612 Se tanto che preocupa, por que non me visitaches? 356 00:24:07,696 --> 00:24:10,824 Porque ti e Min-kyu acabastes moi mal. 357 00:24:13,785 --> 00:24:17,122 Son o teu alumno, tíñasme moi preocupado. 358 00:24:17,956 --> 00:24:18,790 Sentíame mal. 359 00:24:19,791 --> 00:24:21,293 E logo? 360 00:24:21,376 --> 00:24:24,129 Daquela eras un aprendiz. 361 00:24:25,213 --> 00:24:28,842 Un executivo ofrecéralle ao presidente un puñal ensanguentado, 362 00:24:30,552 --> 00:24:32,220 e el aceptara. 363 00:24:33,388 --> 00:24:36,975 Retireime para non pagalo coa vida. Debería estar agradecido. 364 00:24:37,559 --> 00:24:40,812 Que vos pasou? Montastes a empresa xuntos. 365 00:24:41,980 --> 00:24:43,773 Foi por un tema persoal. 366 00:24:45,442 --> 00:24:46,776 Non o entenderías. 367 00:24:54,576 --> 00:24:55,494 Vamos ver… 368 00:24:58,830 --> 00:25:00,582 Ti non te retiraras? 369 00:25:00,665 --> 00:25:03,919 Entón, por que andas con este cretino? 370 00:25:04,002 --> 00:25:05,670 Non tiña boa pinta. 371 00:25:07,214 --> 00:25:10,133 Vaiche dar os cartos para montares unha empresa? 372 00:25:10,217 --> 00:25:13,887 É un rapaz inmaturo interesado no sector. 373 00:25:15,013 --> 00:25:16,890 Os cartos danlle igual. 374 00:25:17,390 --> 00:25:19,768 Quere iso dicir que… 375 00:25:22,020 --> 00:25:24,773 estás a tentear o terreo para volveres a MK? 376 00:25:27,150 --> 00:25:30,403 Como non me respondas, non me volves ver o pelo. 377 00:25:31,696 --> 00:25:33,406 Coma se tiveses a onde ir. 378 00:25:33,490 --> 00:25:35,492 Iso pensas? 379 00:25:37,410 --> 00:25:38,620 En serio. 380 00:25:39,371 --> 00:25:40,205 Presidente… 381 00:25:40,705 --> 00:25:43,124 Voute tratar con respecto, si? 382 00:25:44,084 --> 00:25:45,377 Un momento. 383 00:25:47,295 --> 00:25:50,799 Por que non actuaches decontado? Agora a empresa é un caos. 384 00:25:50,882 --> 00:25:53,552 Para que viñesen buscarme, coma ti. 385 00:25:53,635 --> 00:25:55,512 Acabáramos, non esperaba menos. 386 00:25:55,595 --> 00:25:56,763 A propósito, 387 00:25:57,264 --> 00:25:59,766 gustaríame pedirche un favor. 388 00:26:00,475 --> 00:26:02,978 Lembras a Shin Jae-yi, non? 389 00:26:03,061 --> 00:26:04,813 Era a mellor da promoción. 390 00:26:12,070 --> 00:26:13,780 Quéresma traer outra vez? 391 00:26:14,406 --> 00:26:15,740 Marchou porque quixo. 392 00:26:15,824 --> 00:26:17,284 Eu dela facía o mesmo. 393 00:26:17,784 --> 00:26:19,828 Gañou e aínda así escollíchesme. 394 00:26:20,328 --> 00:26:22,080 Porque te queriamos… 395 00:26:23,081 --> 00:26:24,499 a ti. 396 00:26:25,250 --> 00:26:26,209 Quen? 397 00:26:26,293 --> 00:26:27,419 Para xa! 398 00:26:31,506 --> 00:26:32,424 Que che parece? 399 00:26:33,091 --> 00:26:34,759 Xa temos os resultados. 400 00:26:37,262 --> 00:26:39,431 Imos para a sala de control? 401 00:26:42,851 --> 00:26:46,980 Seica Shin Jae-yi non para de adestrar. Nótase nos movementos limpos. 402 00:26:49,232 --> 00:26:51,276 Viches onde lle deu Lee Han-ul? 403 00:26:51,776 --> 00:26:54,529 Arredor do páncreas, nada profundo. 404 00:26:54,613 --> 00:26:56,531 Cunha arma real sería un rabuño. 405 00:26:57,032 --> 00:26:58,033 Seguimos? 406 00:27:00,160 --> 00:27:03,747 Obrigouna a bloquear co brazo dereito porque é destra. 407 00:27:03,830 --> 00:27:04,706 Pero… 408 00:27:05,457 --> 00:27:07,250 e se fosen armas de verdade? 409 00:27:11,254 --> 00:27:12,714 Isto non pasaba. 410 00:27:13,340 --> 00:27:15,759 A diferenza entre eles irá a máis. 411 00:27:15,842 --> 00:27:17,010 Shin Jae-yi… 412 00:27:17,594 --> 00:27:19,971 nunca acadará o nivel de Lee Han-ul. 413 00:27:23,642 --> 00:27:26,561 Apréndelle a loitar con dúas armas. 414 00:27:27,062 --> 00:27:28,313 É agresivo, 415 00:27:29,356 --> 00:27:31,608 creo que lle acae o teu estilo. 416 00:27:48,208 --> 00:27:50,710 Non será doado para ningún. 417 00:27:52,712 --> 00:27:55,715 Non aceptarei a Shin Jae-yi baixo ningún concepto. 418 00:27:58,134 --> 00:27:59,719 En serio? E logo por que? 419 00:28:01,846 --> 00:28:03,973 Parece que Jae-yi tamén te evita. 420 00:28:04,641 --> 00:28:06,101 Se me evita, 421 00:28:06,976 --> 00:28:08,186 as súas razóns terá. 422 00:28:09,437 --> 00:28:11,147 Se queres, cóntocho. 423 00:28:16,027 --> 00:28:17,445 Paso. 424 00:28:25,370 --> 00:28:27,288 Se non viñeses, 425 00:28:28,707 --> 00:28:30,291 tería que ir buscarte. 426 00:28:30,792 --> 00:28:33,753 Na MK que levanto, teñen cabida as novas xeracións. 427 00:28:36,464 --> 00:28:38,258 Cando pase o meu momento… 428 00:28:40,760 --> 00:28:41,845 chegará o teu. 429 00:28:43,054 --> 00:28:43,972 Non deberías 430 00:28:45,473 --> 00:28:47,100 perder o tempo con ela. 431 00:28:50,437 --> 00:28:52,731 Quen queda nun sitio así? 432 00:28:53,481 --> 00:28:54,816 Como o atopaches? 433 00:28:54,899 --> 00:28:56,568 O teu xefe. 434 00:28:57,068 --> 00:28:59,529 Díxome que vas equipada ás túas citas. 435 00:28:59,612 --> 00:29:02,699 Conque este é o teu mozo? 436 00:29:03,199 --> 00:29:06,077 Faichas pasar canutas? Queres que lle meta? 437 00:29:06,703 --> 00:29:07,912 Mira que te mato! 438 00:29:32,645 --> 00:29:33,938 - Máis arriba? - Si. 439 00:29:34,022 --> 00:29:35,023 Aquí? 440 00:29:35,106 --> 00:29:35,940 - Máis. - Aquí? 441 00:29:36,024 --> 00:29:37,525 Oe, aí non! 442 00:29:39,235 --> 00:29:41,946 Supoño que o vello aínda está en forma. 443 00:29:42,447 --> 00:29:45,784 Non lle chaman "vello" pola idade, senón porque é o demo. 444 00:29:48,995 --> 00:29:52,707 Non pasabas de montar unha empresa? Que cambiou? 445 00:29:53,958 --> 00:29:56,753 - Díxoche algo o vello? - Que me ía dicir? 446 00:29:56,836 --> 00:29:58,213 Sei que son moi bo, 447 00:29:58,713 --> 00:30:02,300 parecíame que era facerlle outro favor. 448 00:30:02,383 --> 00:30:05,345 Non marchaches e montaches a túa por iso? 449 00:30:05,428 --> 00:30:07,514 Unha empresa que arruinei. 450 00:30:08,014 --> 00:30:09,766 Daquela non me tiñas a min. 451 00:30:14,562 --> 00:30:17,941 Ti es unha cousa, pero pensa tamén nos demais. 452 00:30:18,441 --> 00:30:21,986 Se cadra, non teñen cerebro, pero teñen habilidades. 453 00:30:22,779 --> 00:30:26,491 Xa non é coma antes, custa atopar investidores. 454 00:30:27,158 --> 00:30:28,076 Pois mira! 455 00:30:32,831 --> 00:30:33,665 Que opinas? 456 00:30:33,748 --> 00:30:36,876 Inspírache confianza? 457 00:30:40,463 --> 00:30:41,297 Que pasa? 458 00:30:43,383 --> 00:30:44,384 Veña. 459 00:30:44,884 --> 00:30:48,513 Canto tempo vas perder nese despacho de mala morte? 460 00:30:49,013 --> 00:30:50,390 Hai que ter decisión. 461 00:30:51,307 --> 00:30:54,561 Fágoo eu por ti se ti non te atreves? 462 00:30:55,770 --> 00:30:56,855 Entendo. 463 00:30:57,939 --> 00:30:59,315 Imaxinei que pasaría. 464 00:30:59,399 --> 00:31:01,109 Na miña situación actual, 465 00:31:01,609 --> 00:31:05,530 non é xusto reterte máis. 466 00:31:07,657 --> 00:31:09,075 Síntocho moito. 467 00:31:09,993 --> 00:31:12,370 Non digas iso. 468 00:31:14,080 --> 00:31:15,290 Marcha. 469 00:31:18,376 --> 00:31:19,794 Virei de cando en vez. 470 00:31:21,421 --> 00:31:22,255 Claro. 471 00:31:25,884 --> 00:31:27,218 - Su-min. - Dime. 472 00:31:27,719 --> 00:31:30,889 Poñamos que hai un mozo A e unha moza B. 473 00:31:30,972 --> 00:31:32,223 Son amigos de vello. 474 00:31:32,307 --> 00:31:34,183 Un non é un amigo. 475 00:31:34,267 --> 00:31:36,352 O tema é que B dixo que tiña mozo, 476 00:31:36,853 --> 00:31:38,688 pero era mentira. 477 00:31:42,567 --> 00:31:43,526 Por que mentiu? 478 00:31:44,861 --> 00:31:46,029 Xa cho explico eu. 479 00:31:46,112 --> 00:31:49,198 B sabe ben que A anda por ela, 480 00:31:49,282 --> 00:31:51,117 pero faina sentir incómoda. 481 00:31:51,200 --> 00:31:52,952 Por que cres que será? 482 00:31:53,036 --> 00:31:54,495 Porque a B tamén lle… 483 00:31:54,579 --> 00:31:57,373 Por que B non o ve coma un home. 484 00:32:04,797 --> 00:32:07,133 Hostia puta, por que tardan tanto? 485 00:32:11,554 --> 00:32:13,890 É coma un libro aberto. 486 00:32:14,849 --> 00:32:16,517 Fálalle ben de min. 487 00:32:16,601 --> 00:32:18,645 Aínda podo dar guerra. 488 00:32:18,728 --> 00:32:21,648 Ou queda outros tres meses. Non pido máis, Jae-yi. 489 00:32:22,607 --> 00:32:23,524 Xefe… 490 00:32:24,025 --> 00:32:25,318 Síntoo. 491 00:32:25,818 --> 00:32:29,781 Non podes quedar ata que atope substituto? 492 00:32:30,865 --> 00:32:34,077 Ei! Por que carallo tardades tanto? 493 00:32:34,160 --> 00:32:37,413 - Xa estás a comer? - Preparabamos a presentación. 494 00:32:37,497 --> 00:32:42,043 Como conseguiches un patrocinador tan gordo? 495 00:32:42,126 --> 00:32:44,504 Xogamos arreo ao Blood High School. 496 00:32:45,338 --> 00:32:46,881 Blood… que? 497 00:32:50,927 --> 00:32:52,804 Que din os profesionais? 498 00:32:52,887 --> 00:32:54,097 - Ola. - Ola. 499 00:32:54,597 --> 00:32:57,392 É o beta de Blood High School que imos sacar. 500 00:32:57,892 --> 00:33:01,729 Como profesional diría que eses personaxes xa estarían mortos. 501 00:33:01,813 --> 00:33:04,315 Quen quere un xogo que imita a realidade? 502 00:33:04,399 --> 00:33:06,234 Certo. Ninguén xogaría. 503 00:33:06,317 --> 00:33:07,402 - Total. - Exacto. 504 00:33:08,236 --> 00:33:09,904 Mira que es guapa. 505 00:33:10,822 --> 00:33:13,241 Quero escanearte en 3D para un videoxogo. 506 00:33:17,453 --> 00:33:22,041 O ano pasado, morreron 317 600 persoas, 507 00:33:22,542 --> 00:33:27,588 o que supón un aumento de 12 340 ou do 4,2 % con respecto ao ano anterior. 508 00:33:27,672 --> 00:33:29,507 A nosa empresa contribuíu… 509 00:33:29,590 --> 00:33:30,925 Sigo? 510 00:33:31,009 --> 00:33:31,968 Dálle. 511 00:33:34,053 --> 00:33:37,140 - Os beneficios… - Non son datos de cando MK ía ben? 512 00:33:37,932 --> 00:33:41,811 As asasinatos corporativos tardan en ser rendibles 513 00:33:41,894 --> 00:33:43,688 polos custos operativos. 514 00:33:43,771 --> 00:33:47,358 Basta xa de custos. A vida da xente non dá moitos cartos. 515 00:33:49,027 --> 00:33:51,404 Podo vervos traballar en persoa? 516 00:33:52,321 --> 00:33:55,158 - Desculpa? - Iso axudaríame. 517 00:33:55,825 --> 00:33:57,410 Sabedes por que fago isto? 518 00:33:57,493 --> 00:34:00,246 Creo que non necesitamos sabelo. 519 00:34:00,747 --> 00:34:04,584 Exacto. Non me interesan os beneficios nin os números. 520 00:34:08,880 --> 00:34:11,549 PRESENTACIÓN DO EQUIPO SHIN JAE-YI 521 00:34:14,802 --> 00:34:15,970 Sabía que era distinta. 522 00:34:17,096 --> 00:34:18,389 É a túa moza, Mantis? 523 00:34:19,390 --> 00:34:21,893 Desculpa, unha pregunta demasiado persoal. 524 00:34:21,976 --> 00:34:22,810 Veña! 525 00:34:24,729 --> 00:34:25,980 Agora algo divertido. 526 00:34:28,900 --> 00:34:30,485 Nome: Kim Dong-young. 527 00:34:30,568 --> 00:34:33,362 - Ten 28, con sete de experiencia… - El non. 528 00:34:33,446 --> 00:34:34,822 Pon a ficha de Jae-yi. 529 00:34:39,202 --> 00:34:42,622 Tiñas unha empresa. Creo que me soa o nome. 530 00:34:42,705 --> 00:34:43,581 Ai, xa. 531 00:34:43,664 --> 00:34:46,167 Unha empresa emerxente no boom do sector, 532 00:34:46,250 --> 00:34:48,211 o monopolio de MK acabou con ela. 533 00:34:48,294 --> 00:34:50,421 Eras aprendiza en MK? 534 00:34:51,839 --> 00:34:52,882 Que ironía. 535 00:34:53,382 --> 00:34:57,470 De nova tiñas nivel, como acabaches nunha empresa calquera? 536 00:34:58,179 --> 00:35:00,932 Presidiu unha empresa. 537 00:35:01,015 --> 00:35:04,519 Alguén do seu calibre intimidaba as empresas pequenas. 538 00:35:04,602 --> 00:35:07,605 E as grandes evitábana por arruinar a súa empresa? 539 00:35:08,106 --> 00:35:09,023 Unha paria. 540 00:35:12,026 --> 00:35:16,572 Respondo eu da súa capacidade, así que seguimos. 541 00:35:16,656 --> 00:35:18,741 Como de boa é? 542 00:35:20,159 --> 00:35:21,786 E se loitase contra ti? 543 00:35:26,124 --> 00:35:28,292 Ai, desculpa. 544 00:35:28,793 --> 00:35:31,254 Esas cousas danme curiosidade. 545 00:35:31,337 --> 00:35:34,715 Jae-yi, que tal sairías dunha pelexa con Mantis? 546 00:35:38,094 --> 00:35:40,471 Non somos personaxes dunha merda de xogo. 547 00:35:42,265 --> 00:35:43,933 Eu fago videoxogos. 548 00:35:44,016 --> 00:35:45,059 Xa vexo. 549 00:35:45,560 --> 00:35:47,812 E eu mato xente. 550 00:35:48,729 --> 00:35:51,983 A próxima vez que te vexa, mátote. 551 00:35:53,484 --> 00:35:54,485 Veña! 552 00:35:55,444 --> 00:35:56,320 Arreando! 553 00:35:57,655 --> 00:36:00,366 "Saír"? Imos de troula ou que? 554 00:36:03,286 --> 00:36:05,079 Queda se queres. 555 00:36:06,831 --> 00:36:08,666 Pódeme a curiosidade. 556 00:36:08,749 --> 00:36:11,169 Que facedes? Dixen que marchamos. 557 00:36:11,669 --> 00:36:13,129 Chámate o teu mozo. 558 00:36:18,426 --> 00:36:19,343 Desculpa. 559 00:36:23,055 --> 00:36:25,349 Sabes a oportunidade que era? 560 00:36:25,850 --> 00:36:29,729 É un cretino, non nos trataría ben. Que tipo máis irrespectuoso. 561 00:36:29,812 --> 00:36:33,357 Vindo de alguén que gaña a vida matando… É traballo! 562 00:36:33,441 --> 00:36:36,694 - Queres que te traten así no traballo? - Si. 563 00:36:37,612 --> 00:36:38,446 Que? 564 00:36:38,529 --> 00:36:40,281 Só quero facelo. 565 00:36:40,781 --> 00:36:41,657 Traballar. 566 00:36:42,867 --> 00:36:44,243 Consígoche eu traballo. 567 00:36:44,744 --> 00:36:45,661 Son Mantis. 568 00:36:45,745 --> 00:36:48,915 Iso era cando estabas en MK. 569 00:36:48,998 --> 00:36:51,417 Con MK ou sen ela, sigo sendo Mantis. 570 00:36:52,919 --> 00:36:55,087 - E nós que? - Ti non te metas. 571 00:36:55,171 --> 00:36:57,632 Ti serás o puto Mantis, 572 00:36:58,132 --> 00:36:59,383 pero nós que somos? 573 00:36:59,467 --> 00:37:02,261 - Douche outra malleira? - Para. 574 00:37:02,345 --> 00:37:05,056 - Ti tamén, Dong-young. - Que pare de que? 575 00:37:05,139 --> 00:37:06,474 A verdade é que… 576 00:37:07,600 --> 00:37:08,851 todo é culpa túa. 577 00:37:08,935 --> 00:37:10,019 O que? 578 00:37:10,102 --> 00:37:13,189 Non ves que Mantis se cabreou con el por ti? 579 00:37:13,272 --> 00:37:14,398 Non o vedes? 580 00:37:14,941 --> 00:37:17,693 Se che gusta ela, dillo. Ou sae con el. 581 00:37:17,777 --> 00:37:20,029 Deixade de portarvos coma nenos! 582 00:37:20,738 --> 00:37:23,866 Mimá, que farto me tendes. 583 00:37:27,286 --> 00:37:28,746 Eu volvo aí arriba. 584 00:37:28,829 --> 00:37:31,540 Non vou perder a oportunidade pola vosa culpa. 585 00:37:32,541 --> 00:37:34,919 Yang Su-min, Bboombye, vós que facedes? 586 00:37:37,463 --> 00:37:38,923 Iso, ide así pola vida. 587 00:37:39,715 --> 00:37:40,967 Oe, Kim Dong-young! 588 00:37:41,050 --> 00:37:42,760 - Ei! - Solta! 589 00:37:48,683 --> 00:37:50,351 A onde vas? 590 00:38:10,413 --> 00:38:12,999 Deixa de mirarme, fasme sentir incómodo. 591 00:38:13,499 --> 00:38:15,167 Chamáchesme ti. 592 00:38:16,502 --> 00:38:17,461 Toma. 593 00:38:19,672 --> 00:38:21,257 Contra, son… 594 00:38:21,340 --> 00:38:22,216 Si. 595 00:38:23,217 --> 00:38:25,386 Como que si? Serás panoco. 596 00:38:25,886 --> 00:38:28,222 Son todos os teus aforros de MK? 597 00:38:29,515 --> 00:38:32,184 Xa me parecía a min que desbaldías. 598 00:38:32,268 --> 00:38:34,687 Hoteis, obxectos de luxo, coches… 599 00:38:34,770 --> 00:38:36,772 Vendino. 600 00:38:36,856 --> 00:38:38,607 Cambiáchelo por este? 601 00:38:39,108 --> 00:38:40,067 Funciona? 602 00:38:40,151 --> 00:38:42,361 Como cres que cheguei aquí? 603 00:38:42,445 --> 00:38:45,072 Aproveita para ir á empresa que te quere. 604 00:38:45,156 --> 00:38:46,657 Por min que non sexa. 605 00:38:53,205 --> 00:38:54,540 Foi culpa miña, logo? 606 00:39:00,921 --> 00:39:02,173 Ti tamén o sabías? 607 00:39:04,675 --> 00:39:06,469 Supoño que Su-min tiña razón. 608 00:39:06,969 --> 00:39:09,305 Fas coma se nada porque te sentes incómoda. 609 00:39:10,723 --> 00:39:13,351 Non foi por ti. Fíxeno por min. 610 00:39:13,434 --> 00:39:15,394 Son Mantis, teño unha reputación. 611 00:39:15,478 --> 00:39:17,688 Non podo traballar para calquera. 612 00:39:18,397 --> 00:39:21,359 Debería montar a próxima MK. 613 00:39:22,026 --> 00:39:24,570 Non te farei sentir incómoda, 614 00:39:25,071 --> 00:39:26,572 pero axúdame, si? 615 00:39:28,783 --> 00:39:32,078 - Por que? - Como que por que? 616 00:39:32,578 --> 00:39:34,580 Porque es boa no que fas. 617 00:39:34,663 --> 00:39:35,915 Non o fas nada mal. 618 00:39:37,958 --> 00:39:40,419 Iso é certo. Non o fago nada mal. 619 00:39:43,714 --> 00:39:44,924 Non che vou axudar. 620 00:39:45,424 --> 00:39:46,967 Colaboraremos como iguais. 621 00:39:47,635 --> 00:39:48,969 Pero o presi son eu. 622 00:39:50,888 --> 00:39:52,139 Que esperabas? 623 00:39:53,182 --> 00:39:54,767 Non haberá shows sen min. 624 00:39:54,850 --> 00:39:56,644 Cres que podes conseguilos? 625 00:39:58,771 --> 00:40:02,358 Falarei con algúns clientes de MK. 626 00:40:06,570 --> 00:40:07,571 Trato feito? 627 00:40:13,411 --> 00:40:14,328 Veña! 628 00:40:14,829 --> 00:40:18,499 Custoume moito conseguilos, asignareinos segundo o nivel, 629 00:40:18,582 --> 00:40:20,835 e non quero erros. 630 00:40:20,918 --> 00:40:21,877 Si, presi! 631 00:40:21,961 --> 00:40:22,920 Presi? 632 00:40:23,003 --> 00:40:26,674 O de Dong-young foi un baixón, pero hai que seguir adiante. 633 00:40:26,757 --> 00:40:28,551 - Si, vicepresi! - Vicepresi? 634 00:40:28,634 --> 00:40:32,138 Minipunto para a directora executiva Yang! 635 00:40:32,221 --> 00:40:33,806 Es a directora executiva? 636 00:40:34,473 --> 00:40:37,685 Eses son todos os shows? Pensaba que habería máis. 637 00:40:37,768 --> 00:40:39,687 Esforzádevos e xa virán máis. 638 00:40:39,770 --> 00:40:42,690 Eu quedo co de nivel A. Este é para Jae-yi. 639 00:40:43,190 --> 00:40:45,568 - Para a señorita Yang. - De nivel D? 640 00:40:45,651 --> 00:40:47,361 Collo o de nivel B tamén. 641 00:40:47,862 --> 00:40:50,030 Estoutro de nivel C para ti, Yang. 642 00:40:50,531 --> 00:40:52,741 - E eu que? - Ti es crucial. 643 00:40:52,825 --> 00:40:55,369 Escolle un sitio para a cea de hoxe. 644 00:40:55,870 --> 00:40:56,704 O que? 645 00:40:56,787 --> 00:40:58,080 Morro coa fame. Veña. 646 00:40:58,164 --> 00:40:58,998 Imos, xefe. 647 00:40:59,081 --> 00:41:01,750 E a min por que me chamades polo nome? 648 00:41:01,834 --> 00:41:03,627 Veña, vicepresi. Vamos. 649 00:41:04,462 --> 00:41:06,589 Vou! 650 00:41:07,089 --> 00:41:08,841 - Que pedimos? - Budae-jjigae. 651 00:41:09,341 --> 00:41:10,593 Fideos de arroz. 652 00:41:12,470 --> 00:41:13,596 Epa! Non te pases. 653 00:41:14,889 --> 00:41:16,640 - Arriba! - Vamos! 654 00:41:38,621 --> 00:41:41,248 Xefe, como se chama a nosa empresa? 655 00:41:42,041 --> 00:41:43,501 O nome! 656 00:41:44,585 --> 00:41:48,214 EMPRESA MANTIS 657 00:42:00,976 --> 00:42:01,810 Vamos. 658 00:42:09,276 --> 00:42:10,986 INFORME DO ALBO A 659 00:42:15,741 --> 00:42:17,284 INFORME DO ALBO B 660 00:42:21,664 --> 00:42:22,623 INFORME C 661 00:42:26,418 --> 00:42:27,962 INFORME DO ALBO C 662 00:42:38,889 --> 00:42:41,183 Como tendes unhas tarifas tan baixas? 663 00:42:41,267 --> 00:42:43,269 E os demais de que imos vivir? 664 00:42:43,352 --> 00:42:46,355 Non me queda outra se quero levantar MK. 665 00:42:46,855 --> 00:42:48,357 Pensas que me gusta? 666 00:42:49,567 --> 00:42:55,030 Mesmo se conseguísemos un bo show, fáltannos talentos fiables coma ti. 667 00:42:55,114 --> 00:42:56,949 Honorable presidente… 668 00:42:57,908 --> 00:43:01,036 e se nos pasases algúns dos teus shows? 669 00:43:01,120 --> 00:43:03,122 Os que MK prefira evitar. 670 00:43:03,622 --> 00:43:05,082 De nivel A, mellor. 671 00:43:05,165 --> 00:43:07,334 Ser presidente fíxote madurar. 672 00:43:07,418 --> 00:43:09,587 O poderoso Mantis aprendeu a rogar. 673 00:43:09,670 --> 00:43:12,047 Vasme axudar ou non? 674 00:43:12,965 --> 00:43:14,174 Cunha condición. 675 00:43:19,513 --> 00:43:21,098 Sabíao. 676 00:43:22,808 --> 00:43:24,476 Desde que Min-kyu morreu, 677 00:43:25,019 --> 00:43:27,104 hai o dobre de non afiliados. 678 00:43:27,605 --> 00:43:31,984 Noutras palabras, acabou a era de cumprir as normas. 679 00:43:33,819 --> 00:43:37,781 Por iso quero pór as cousas no seu sitio antes de finais de ano. 680 00:43:39,158 --> 00:43:43,162 Se cooperas chegado o momento, todo irá coma unha seda. 681 00:43:43,245 --> 00:43:47,082 Vas afundir a competencia coma nos vellos tempos? 682 00:43:47,708 --> 00:43:50,878 Por iso a xente morre por entrar nunha empresa grande. 683 00:43:50,961 --> 00:43:52,504 Pílloo agora que deixo unha. 684 00:43:52,588 --> 00:43:56,342 Por que a deixas e complicas a vida? 685 00:44:06,143 --> 00:44:06,977 Quita! 686 00:44:23,994 --> 00:44:26,288 INFORME DO ALBO C 687 00:44:29,583 --> 00:44:32,586 Por que cancelaches o show así de súpeto? 688 00:44:32,670 --> 00:44:35,422 Xa tiñamos o escenario e todo. 689 00:44:35,506 --> 00:44:38,634 Veña, ho. Sei que llas tes xuradas ao albo. 690 00:44:38,717 --> 00:44:40,678 Terá unha morte dolorosa. 691 00:44:40,761 --> 00:44:42,262 Se confías en nós… 692 00:44:43,597 --> 00:44:45,224 Ola? 693 00:44:46,892 --> 00:44:47,851 Outra vez? 694 00:44:47,935 --> 00:44:50,938 Sería de nivel C, pero era o primeiro show en moito. 695 00:44:52,022 --> 00:44:53,065 Cago en todo! 696 00:44:53,148 --> 00:44:55,609 Ao menos, ti aínda fas traballo de campo. 697 00:44:56,276 --> 00:44:58,862 Os asasinos teñen eccemas nas mans? 698 00:44:59,947 --> 00:45:01,031 Jae-yi, 699 00:45:01,865 --> 00:45:03,909 podes falar con Mantis hoxe? 700 00:45:03,992 --> 00:45:06,495 Chámalle presidente, que estamos na ofi. 701 00:45:06,578 --> 00:45:07,788 E que? É entre nós. 702 00:45:07,871 --> 00:45:09,665 Mantis non é un de nós, logo? 703 00:45:10,165 --> 00:45:11,625 Ti non llo chamas. 704 00:45:11,709 --> 00:45:14,920 E conste que sei que ti tamén tes moitas queixas. 705 00:45:15,003 --> 00:45:19,383 Xa temos pouco traballo e o presidente queda coa maioría de shows. 706 00:45:19,466 --> 00:45:20,342 E eu que? 707 00:45:20,426 --> 00:45:21,301 Ti que? 708 00:45:21,802 --> 00:45:23,721 Ese show chegoulle a Han-ul. 709 00:45:23,804 --> 00:45:25,681 Non che parece ben? Busca un. 710 00:45:25,764 --> 00:45:27,391 Que doado é dicilo. 711 00:45:27,474 --> 00:45:29,518 O único empregado é Mantis. 712 00:45:29,601 --> 00:45:31,353 Ao menos, ocúpase de ti… 713 00:45:35,774 --> 00:45:39,278 Chego a sabelo e marcho con Dong-young. 714 00:45:39,361 --> 00:45:41,196 Oe, Bboombye! 715 00:45:43,991 --> 00:45:46,910 Quen é o parvo que recicla mal no corredor? 716 00:45:47,578 --> 00:45:48,662 Benvindo. 717 00:45:48,746 --> 00:45:49,580 Foi el. 718 00:45:49,663 --> 00:45:51,248 Non viñas da escena? 719 00:45:51,749 --> 00:45:53,041 Fun por un show. 720 00:45:53,542 --> 00:45:54,543 Para ti, Jae-yi. 721 00:45:56,003 --> 00:45:58,338 Fallou alguén, así que é para hoxe. 722 00:45:58,839 --> 00:46:00,132 Hoxe? 723 00:46:00,215 --> 00:46:02,092 Para ti é pan comido. 724 00:46:04,470 --> 00:46:05,387 Oe, Bboombye! 725 00:46:05,471 --> 00:46:07,181 Traballaches no escenario? 726 00:46:07,264 --> 00:46:08,515 Queredes probar vós? 727 00:46:08,599 --> 00:46:09,767 - Si. - En serio? 728 00:46:10,684 --> 00:46:12,102 Que cres que fas? 729 00:46:12,603 --> 00:46:14,438 Ese traballo confieicho a ti. 730 00:46:16,690 --> 00:46:17,691 Presidente… 731 00:46:18,859 --> 00:46:20,235 vamos falar en privado. 732 00:46:23,739 --> 00:46:25,365 Non podemos seguir así. 733 00:46:25,449 --> 00:46:28,035 Hai que deixar algo para os subordinados. 734 00:46:29,703 --> 00:46:32,289 - Queixáronse? - Non é iso. 735 00:46:34,458 --> 00:46:35,667 Es o presidente. 736 00:46:36,752 --> 00:46:38,295 Contan contigo. 737 00:46:41,340 --> 00:46:43,091 Xa o sei. 738 00:46:44,218 --> 00:46:47,054 Págolles e non os deixo morrer de fame. 739 00:46:47,137 --> 00:46:48,764 Onde hai xefes así? 740 00:46:49,932 --> 00:46:53,602 Baixei a tarifa para choiar máis e repartir as ganancias. 741 00:46:53,685 --> 00:46:56,939 Pois non fagas tanto e deixa algo para os demais. 742 00:46:57,439 --> 00:46:59,066 E se a cagamos nun show? 743 00:46:59,566 --> 00:47:01,944 Xa queres poñer a empresa en risco? 744 00:47:05,113 --> 00:47:08,325 Por que montas unha empresa se non confías en nós? 745 00:47:09,910 --> 00:47:11,912 Só chegaches a ser Mantis 746 00:47:12,412 --> 00:47:14,456 porque en MK confiaron en ti. 747 00:47:15,833 --> 00:47:18,085 Eles non están ao meu nivel. 748 00:47:24,007 --> 00:47:25,050 E eu que? 749 00:47:26,760 --> 00:47:27,678 Que de que? 750 00:47:29,429 --> 00:47:31,849 Ti tamén? O que faltaba. 751 00:47:31,932 --> 00:47:34,059 Estou a ocuparme de ti. 752 00:47:39,231 --> 00:47:41,149 Non me ías incomodar, non? 753 00:47:42,359 --> 00:47:46,780 Pois o trato de favor diante do resto faime sentir incómoda. 754 00:47:51,243 --> 00:47:52,160 Entendido. 755 00:47:52,870 --> 00:47:54,496 Ocuparme de ti? Fóra. 756 00:47:54,997 --> 00:47:55,914 Contenta? 757 00:47:55,998 --> 00:47:57,916 Déchesme algún show de nivel A? 758 00:47:59,585 --> 00:48:01,295 Es un ególatra 759 00:48:01,378 --> 00:48:04,298 que cre que todos, eu incluída, somos inferiores. 760 00:48:06,800 --> 00:48:07,634 Moi ben. 761 00:48:09,052 --> 00:48:11,388 Queres todos os shows de nivel A? 762 00:48:13,223 --> 00:48:15,142 Que parte non entendiches? 763 00:48:16,059 --> 00:48:20,063 Fas que te preocupas por todos, pero desprézasnos. Dás noxo. 764 00:48:24,151 --> 00:48:25,527 Merda. 765 00:48:28,989 --> 00:48:30,198 Douche noxo? 766 00:48:32,659 --> 00:48:33,493 Moi ben. 767 00:48:38,999 --> 00:48:39,833 Oe! 768 00:48:41,585 --> 00:48:44,504 Se non fose por min, estabas fodida. Sábelo? 769 00:48:45,255 --> 00:48:50,093 Non pasaches dun xefe que che axudou por un cretino noxento coma min? 770 00:48:50,594 --> 00:48:52,721 Que? Engánome? 771 00:48:52,804 --> 00:48:56,183 Se detestas que te desprece, supérame e sé ti a xefa. 772 00:48:56,683 --> 00:48:58,810 Que? Loitamos agora? 773 00:48:59,311 --> 00:49:00,145 Eh? 774 00:49:03,440 --> 00:49:04,983 Debe prestar ser ti. 775 00:49:06,652 --> 00:49:08,403 Ao final, sempre tes razón. 776 00:49:32,886 --> 00:49:36,306 Todo ben con Jae-yi? 777 00:49:38,892 --> 00:49:41,561 Por que falas como se soubeses algo? 778 00:49:43,689 --> 00:49:45,857 Falando da raíña de Roma… 779 00:49:49,569 --> 00:49:50,862 Que foi, vicepresi? 780 00:49:52,114 --> 00:49:53,115 Feito. 781 00:49:53,740 --> 00:49:55,450 Vou dereita á casa. 782 00:49:59,121 --> 00:50:00,372 Bo traballo. 783 00:50:00,872 --> 00:50:03,500 Vai con coidado. Deica… 784 00:50:05,627 --> 00:50:06,712 Ola? 785 00:50:07,504 --> 00:50:08,797 Non queres sabelo? 786 00:50:09,673 --> 00:50:11,675 Por que non a aceptarei? 787 00:50:12,884 --> 00:50:15,554 Déixate de lerias e dimo. 788 00:50:20,892 --> 00:50:23,311 Que cres que pasou entre Min-kyu e eu? 789 00:50:26,690 --> 00:50:28,525 Dixeches que era algo persoal. 790 00:50:44,166 --> 00:50:45,584 Séguenme uns clientes. 791 00:50:56,219 --> 00:50:57,637 Amolábame… 792 00:51:00,891 --> 00:51:02,142 que houbese alguén 793 00:51:02,851 --> 00:51:04,895 mellor ca min á miña beira. 794 00:51:12,903 --> 00:51:14,279 Quen sodes? 795 00:51:16,114 --> 00:51:17,115 Tanto ten. 796 00:51:17,616 --> 00:51:18,992 Non quero sabelo. 797 00:51:19,701 --> 00:51:22,162 Mirade, teño un día de merda. 798 00:51:24,623 --> 00:51:26,208 Nin se vos ocorra fuxir. 799 00:51:28,794 --> 00:51:29,920 A ningún. 800 00:51:33,840 --> 00:51:35,801 Ter talento é un agasallo enorme. 801 00:51:37,511 --> 00:51:39,513 Pero un talento mediocre 802 00:51:40,263 --> 00:51:42,307 pode ser unha maldición. 803 00:51:42,390 --> 00:51:43,934 Por que Han-ul e non eu? 804 00:51:44,017 --> 00:51:46,853 Se fosen puñais de verdade, estarías ferida. 805 00:51:49,439 --> 00:51:52,317 Pola túa cara, non te decataras. Era de esperar. 806 00:51:53,610 --> 00:51:54,820 Alguén me dixo 807 00:51:55,487 --> 00:51:58,740 que nunca acadarías o nivel de Lee Han-ul. 808 00:51:58,824 --> 00:51:59,908 Shin Jae-yi… 809 00:52:00,575 --> 00:52:02,536 nunca acadará o seu nivel. 810 00:52:05,580 --> 00:52:06,832 Nunca? 811 00:52:07,582 --> 00:52:08,708 Nunca. 812 00:52:12,129 --> 00:52:13,839 Pois usemos armas de verdade. 813 00:52:15,173 --> 00:52:16,091 Déixame loitar 814 00:52:17,425 --> 00:52:18,718 contra el con armas. 815 00:52:20,428 --> 00:52:22,514 Pero ti sabes o que estás a pedir? 816 00:52:22,597 --> 00:52:23,515 Sei, si. 817 00:52:24,808 --> 00:52:27,018 Pediríao se non o soubese? 818 00:52:27,769 --> 00:52:29,563 Non me desgusta a xente así. 819 00:52:30,063 --> 00:52:31,439 Vouno pensar. 820 00:52:32,065 --> 00:52:34,276 Se podo enfrontarme a el ou non? 821 00:52:34,359 --> 00:52:35,193 Non. 822 00:52:39,447 --> 00:52:40,282 Se… 823 00:52:42,784 --> 00:52:44,619 te deixo marchar ou non. 824 00:52:50,959 --> 00:52:52,711 Vasme botar? 825 00:52:54,296 --> 00:52:56,631 Por dicir que quería loitar contra el? 826 00:52:56,715 --> 00:53:00,927 Non podemos ignorar os riscos. Debemos protexer os mellores activos. 827 00:53:03,972 --> 00:53:05,849 E vós sempre dades problemas. 828 00:53:10,770 --> 00:53:12,230 Díxoo o presidente, non? 829 00:53:14,065 --> 00:53:15,442 Usou a palabra "nunca". 830 00:53:16,818 --> 00:53:18,737 E ti aceptáchelo 831 00:53:20,071 --> 00:53:21,573 coma un imbécil de merda. 832 00:53:23,700 --> 00:53:26,912 Ves? Sabía que darías problemas. 833 00:53:57,400 --> 00:54:00,070 En serio dixo que loitaría con armas reais? 834 00:54:03,865 --> 00:54:05,951 Parécese moito a min. 835 00:54:08,745 --> 00:54:10,247 Sobre todo, 836 00:54:10,330 --> 00:54:13,500 en como pelexa pola vitoria con unllas e dentes. 837 00:54:14,000 --> 00:54:15,252 Para xa. 838 00:54:17,379 --> 00:54:18,838 Non vas acabar ben. 839 00:54:21,800 --> 00:54:23,009 Vaite foder. 840 00:54:39,693 --> 00:54:41,278 Cabrón de merda! 841 00:54:45,699 --> 00:54:48,576 Sabía que me consideraba un rival. 842 00:54:49,077 --> 00:54:51,788 Pero iso non significa que queira matarme. 843 00:54:52,998 --> 00:54:55,667 Eu tampouco quería matar a Cha Min-kyu. 844 00:54:57,752 --> 00:55:00,588 Debiches contarmo hai tempo. 845 00:55:04,217 --> 00:55:07,137 Non pensaba que seguiriades tan unidos. 846 00:55:09,556 --> 00:55:10,890 Ao deixares a empresa… 847 00:55:12,892 --> 00:55:15,061 garda as distancias con Han-ul. 848 00:55:15,895 --> 00:55:18,106 Estar con alguén a quen non superarás 849 00:55:21,776 --> 00:55:23,403 é demasiado cruel para ti. 850 00:55:36,207 --> 00:55:37,625 Ao final, eu tampouco… 851 00:55:39,753 --> 00:55:42,130 me distanciei de Cha Min-kyu. 852 00:55:44,382 --> 00:55:45,842 Estaba resentido con el, 853 00:55:47,218 --> 00:55:48,720 pero tamén o admiraba. 854 00:56:41,648 --> 00:56:42,690 Agarda! 855 00:56:42,774 --> 00:56:43,608 Jae-yi! 856 00:56:44,109 --> 00:56:44,984 Jae-yi! 857 00:56:48,238 --> 00:56:50,281 Que tal estás? 858 00:56:50,365 --> 00:56:51,991 Son eu, Dong-young. 859 00:57:02,502 --> 00:57:04,754 Jae-yi non quedou á miña beira. 860 00:57:05,713 --> 00:57:07,674 Quedei eu á dela. 861 00:57:11,511 --> 00:57:13,596 Se teimas en mantela cerca, 862 00:57:13,680 --> 00:57:15,557 déixallo claro pronto. 863 00:57:18,601 --> 00:57:20,186 O que significa "nunca". 864 00:57:21,146 --> 00:57:23,690 Se xa cansaches de xogar, dá a cara! 865 00:57:31,739 --> 00:57:34,325 Xa cho dixen. Pódeme a curiosidade. 866 00:57:37,495 --> 00:57:39,664 De verdade Mantis é mellor ca ti? 867 00:57:42,876 --> 00:57:44,794 Por que traballas para el? 868 00:57:45,920 --> 00:57:47,088 Co arteria que es. 869 00:57:52,010 --> 00:57:54,137 - Non chamou Jae-yi, non? - Non. 870 00:57:56,473 --> 00:57:57,807 - Jae-yi. - Jae-yi! 871 00:57:57,891 --> 00:57:59,267 Que raio andabas a…? 872 00:58:12,739 --> 00:58:14,032 Ven comer. 873 00:58:14,115 --> 00:58:15,533 Non me apetece. 874 00:58:20,288 --> 00:58:21,539 Cabrón! 875 00:58:22,040 --> 00:58:24,083 Onte bebiches, non? 876 00:58:24,167 --> 00:58:25,293 Non tal. 877 00:58:25,376 --> 00:58:27,295 Deberías estar traballando. 878 00:58:27,378 --> 00:58:28,796 Que non bebín. ho. 879 00:58:28,880 --> 00:58:31,216 E non hai traballo. 880 00:58:31,299 --> 00:58:33,676 Agora replicas? Vai para fóra, cretino. 881 00:58:33,760 --> 00:58:35,345 - Que foi? - Vai de chulo. 882 00:58:35,428 --> 00:58:37,514 Para xa e déixao comer. 883 00:58:42,685 --> 00:58:45,313 E ti onde andabas? 884 00:58:46,981 --> 00:58:48,525 Tiña cousas que facer. 885 00:58:48,608 --> 00:58:49,943 Como que? 886 00:58:50,026 --> 00:58:51,653 Cousas. 887 00:58:53,112 --> 00:58:54,781 Que cousas? 888 00:58:56,324 --> 00:58:57,575 Non me escoitaches? 889 00:59:01,996 --> 00:59:04,916 - Teño que te informar de todo? - Si. 890 00:59:04,999 --> 00:59:06,000 E logo? 891 00:59:07,752 --> 00:59:08,962 Non o sabes? 892 00:59:10,213 --> 00:59:12,048 Porque son o teu xefe. 893 00:59:12,840 --> 00:59:14,217 O teu superior. 894 00:59:24,310 --> 00:59:25,311 Vale. 895 00:59:26,437 --> 00:59:27,647 Pois vamos fóra. 896 00:59:41,869 --> 00:59:43,621 Deberiamos saír? 897 00:59:43,705 --> 00:59:45,373 Colleron as armas. 898 00:59:45,456 --> 00:59:47,750 Mantis dixo que quedásemos. 899 00:59:47,834 --> 00:59:51,296 Como cres que sairá ela dunha pelexa contra Han-ul? 900 00:59:51,379 --> 00:59:53,423 Adestrou mentres el tangoneaba. 901 00:59:53,506 --> 00:59:56,217 Estás preocupado ou só é curiosidade? 902 00:59:56,301 --> 00:59:58,261 Á merda, eu saio. 903 00:59:58,344 --> 00:59:59,178 Ei! 904 00:59:59,262 --> 01:00:00,555 Non te esforces. 905 01:00:01,055 --> 01:00:02,974 Logo respondes unhas preguntas. 906 01:00:03,474 --> 01:00:05,977 Falas coma se foses gañar. 907 01:00:06,060 --> 01:00:09,272 É un feito, non unha posibilidade. E nunca cambiará. 908 01:00:41,721 --> 01:00:43,723 Hostia puta. Non me fodas! 909 01:00:43,806 --> 01:00:45,016 Que medo deu iso. 910 01:00:48,603 --> 01:00:51,147 Desde cando es tan boa? 911 01:00:53,107 --> 01:00:55,193 Veña, xa o pillo. 912 01:00:55,276 --> 01:00:56,736 Xa está ben. 913 01:00:58,237 --> 01:01:01,115 De todos os xeitos, agora es a presi. 914 01:01:01,199 --> 01:01:03,159 Vamos. Esperan por nós. 915 01:01:23,638 --> 01:01:24,639 Vide se queredes. 916 01:02:29,495 --> 01:02:32,373 Ves? Unha experta móvese doutro xeito. 917 01:02:32,457 --> 01:02:34,292 É completamente distinta. 918 01:02:34,375 --> 01:02:38,087 Nos tempos que corren, todos queren matar alguén. 919 01:02:40,047 --> 01:02:41,674 Unha experiencia vicaria. 920 01:02:48,556 --> 01:02:50,183 Como ides? 921 01:02:51,517 --> 01:02:55,146 Desde que MK nos pasa traballo, non damos abasto. 922 01:02:55,229 --> 01:02:59,066 Se MK vos pasa traballo, han estar liquidando os non afiliados. 923 01:03:01,110 --> 01:03:04,489 Non estragues a túa mocidade e únete a nós. 924 01:03:04,989 --> 01:03:07,241 Non teñen futuro. O futuro somos nós. 925 01:03:07,325 --> 01:03:09,202 Sóbranos financiamento. 926 01:03:09,285 --> 01:03:11,662 A nosa presi? Agora mesmo é a ama. 927 01:03:11,746 --> 01:03:14,040 A primeira presidenta do sector. 928 01:03:14,123 --> 01:03:16,584 E Mantis tocou fondo. 929 01:03:18,002 --> 01:03:19,629 Sabía que foras ti. 930 01:03:20,129 --> 01:03:20,963 O que? 931 01:03:21,047 --> 01:03:23,633 Preparácheslle o terreo a Jae-yi. 932 01:03:24,133 --> 01:03:26,260 Si, ho. Como se puidese. 933 01:03:26,344 --> 01:03:29,263 - Hostia puta. - O vídeo que gravaras… 934 01:03:29,347 --> 01:03:32,058 Non me fodas, viuno todo o mundo. 935 01:03:32,558 --> 01:03:33,935 Non fun eu. 936 01:03:34,018 --> 01:03:36,646 Pediuche Jae-yi que o publicases? 937 01:03:37,814 --> 01:03:39,649 A presi tamén estaba en contra. 938 01:03:42,360 --> 01:03:43,361 Xa. 939 01:03:45,196 --> 01:03:48,324 Que che dixen? Nos negocios, a aparencia éo todo. 940 01:03:48,407 --> 01:03:49,909 Márketing e RR. PP. 941 01:03:49,992 --> 01:03:53,246 A xogadora descoñecida que derrotou o invencible Mantis. 942 01:03:53,329 --> 01:03:54,288 E é unha muller. 943 01:03:55,081 --> 01:03:57,166 Ocorréuseme un alcume para ti. 944 01:03:57,250 --> 01:03:59,544 Sabías que os lagartos comen mantis? 945 01:03:59,627 --> 01:04:00,920 Lagarto? 946 01:04:01,838 --> 01:04:02,797 Caralludo, non? 947 01:04:02,880 --> 01:04:05,383 Gústame Lagarto. Acáeche. 948 01:04:07,927 --> 01:04:09,095 Quedo co meu nome. 949 01:04:09,178 --> 01:04:10,096 Lagarto, 950 01:04:11,264 --> 01:04:12,515 vou ir ao gran. 951 01:04:13,224 --> 01:04:15,643 Sabes as regras que puxera MK? 952 01:04:15,726 --> 01:04:18,145 De verdade hai que seguilas? 953 01:04:18,229 --> 01:04:19,981 Poida que estean a esvaecer, 954 01:04:20,064 --> 01:04:23,109 pero rexen a nosa profesión. 955 01:04:23,192 --> 01:04:25,945 Ten principios se non queres levar unha tenda. 956 01:04:26,028 --> 01:04:27,947 Regras e principios? 957 01:04:28,447 --> 01:04:30,283 Son coma un semáforo. 958 01:04:30,366 --> 01:04:33,202 Ese semáforo púxoo Cha Min-kyu, e xa está morto. 959 01:04:34,620 --> 01:04:35,705 Ai, xa! 960 01:04:36,539 --> 01:04:37,957 Aínda queda Dokgo. 961 01:04:38,708 --> 01:04:40,167 É tan incrible como din? 962 01:04:41,836 --> 01:04:43,629 É demasiado para o Lagarto? 963 01:04:46,382 --> 01:04:48,342 Daquela insinúas que… 964 01:04:50,386 --> 01:04:51,929 non son as regras. 965 01:04:52,430 --> 01:04:55,182 O problema é quen as acata, non? 966 01:04:55,808 --> 01:04:57,393 Non aturo o tipo ese. 967 01:04:59,186 --> 01:05:00,605 Rexeitoume. 968 01:05:03,357 --> 01:05:04,400 Así que… 969 01:05:05,526 --> 01:05:07,695 ti non me rexeites, Lagarto. 970 01:05:10,656 --> 01:05:12,825 Por que o traes ti en persoa? 971 01:05:13,326 --> 01:05:15,536 Podías mandar un subordinado. 972 01:05:16,037 --> 01:05:17,914 Non facía falta. 973 01:05:17,997 --> 01:05:20,875 Mira para ti, estás desleixado. 974 01:05:20,958 --> 01:05:22,418 Grazas. 975 01:05:22,501 --> 01:05:25,004 Por pasarnos os traballos máis merda. 976 01:05:25,087 --> 01:05:26,589 Se non os queres, alá ti. 977 01:05:26,672 --> 01:05:30,051 Acaso dixen que non os quería? Deiche as grazas, non si? 978 01:05:30,551 --> 01:05:31,552 Déixame pasar. 979 01:05:32,845 --> 01:05:38,184 Fai o que che pedín na asemblea e os shows de nivel A son todos teus. 980 01:05:38,267 --> 01:05:41,103 As tríades chinesas están en guerra. 981 01:05:42,271 --> 01:05:44,190 Eu tamén son de MK, 982 01:05:44,273 --> 01:05:46,192 estou a favor de ter normas. 983 01:05:46,692 --> 01:05:49,737 Pero seguro que a miña cooperación serve de algo? 984 01:05:52,198 --> 01:05:53,950 Eu tamén vin o vídeo. 985 01:05:55,618 --> 01:05:58,829 Ultimamente, oio falar moito da empresa de Jae-yi. 986 01:05:59,330 --> 01:06:01,207 Disque medrou moito. 987 01:06:01,874 --> 01:06:03,960 Fáiseche auga na boca, non? 988 01:06:04,460 --> 01:06:06,671 Pois quen moito abarca, pouco aperta. 989 01:06:08,506 --> 01:06:10,299 Non volves á empresa, logo? 990 01:06:12,426 --> 01:06:15,346 Contra, que cara máis fea ten o tipo este. 991 01:06:17,056 --> 01:06:19,225 Quen máis lles pasa shows? 992 01:06:19,308 --> 01:06:22,478 Só reciben un par ao mes para evitar sospeitas. 993 01:06:23,270 --> 01:06:24,897 Que non lles chegue nada. 994 01:06:24,981 --> 01:06:25,982 Si, señor. 995 01:06:30,319 --> 01:06:31,237 Han-ul… 996 01:06:31,904 --> 01:06:34,323 se non vas a MK por min… 997 01:06:34,407 --> 01:06:36,909 En serio, por min non te preocupes. 998 01:06:37,660 --> 01:06:38,577 Queres probar? 999 01:06:38,661 --> 01:06:39,954 De verdade? 1000 01:06:40,788 --> 01:06:43,666 - E ti o de nivel D? - Ninguén te obriga. 1001 01:06:44,166 --> 01:06:45,084 Non, é meu. 1002 01:06:45,918 --> 01:06:48,295 Segura que podes, si? 1003 01:06:48,796 --> 01:06:53,426 - Directora executiva? - Abofé que si. Déixamo a min. 1004 01:06:54,343 --> 01:06:55,177 Merda! 1005 01:06:55,261 --> 01:06:56,846 Señorita Yang! 1006 01:06:57,346 --> 01:06:58,472 Dixeras que podías! 1007 01:06:58,556 --> 01:07:00,599 Que fas na miña escena? 1008 01:07:00,683 --> 01:07:02,935 Como non ía vir co mal que vas? 1009 01:07:03,728 --> 01:07:05,229 Aínda non rematei. 1010 01:07:05,730 --> 01:07:07,773 Á cola, meu. 1011 01:07:08,274 --> 01:07:09,984 Aínda non acabei coa moza. 1012 01:07:10,067 --> 01:07:11,235 Señorita Yang! 1013 01:07:11,318 --> 01:07:12,570 Merda, de verdade. 1014 01:07:13,070 --> 01:07:15,489 Como non o arranxes xa, bótote. 1015 01:07:43,934 --> 01:07:46,228 - Quedan 30 segundos. - O que? 1016 01:07:46,312 --> 01:07:47,396 Hostia. 1017 01:07:49,023 --> 01:07:50,232 Á merda. 1018 01:07:53,861 --> 01:07:55,196 Vinte segundos. 1019 01:07:57,740 --> 01:07:58,574 Quince! 1020 01:08:03,079 --> 01:08:04,038 Dez, 1021 01:08:04,622 --> 01:08:05,498 nove, 1022 01:08:06,499 --> 01:08:07,625 oito, 1023 01:08:08,125 --> 01:08:09,085 sete, 1024 01:08:10,252 --> 01:08:11,212 seis, 1025 01:08:11,712 --> 01:08:13,047 cinco, 1026 01:08:13,631 --> 01:08:14,632 catro, 1027 01:08:15,132 --> 01:08:17,676 tres, dous… 1028 01:08:18,469 --> 01:08:19,386 un! 1029 01:08:25,726 --> 01:08:27,311 Pouco lle faltou. 1030 01:08:30,147 --> 01:08:30,981 LIMPADOR 1031 01:08:32,066 --> 01:08:33,734 Si, son Mantis. 1032 01:08:34,485 --> 01:08:35,861 Cómpreme unha limpeza. 1033 01:08:37,196 --> 01:08:39,740 Non esperaba que un nivel B fose tan doado. 1034 01:08:39,824 --> 01:08:42,493 Seguro que os de nivel A tamén son pan comido. 1035 01:08:43,202 --> 01:08:46,038 A propósito, en serio vas facer o nivel D? 1036 01:08:47,289 --> 01:08:49,583 Oe, estoute falando. A onde vas? 1037 01:08:50,417 --> 01:08:51,585 Boas. 1038 01:08:51,669 --> 01:08:53,504 Si, Mantis. 1039 01:08:56,632 --> 01:08:58,968 - Toma. - Veña, non deberías facelo. 1040 01:08:59,051 --> 01:09:00,094 Non pasa nada. 1041 01:09:05,683 --> 01:09:08,144 Que fas? Estamos en números vermellos. 1042 01:09:08,227 --> 01:09:11,564 Xa. Toma. Merca algo para a asemblea xeral. 1043 01:09:13,023 --> 01:09:14,108 Grazas. 1044 01:09:18,821 --> 01:09:20,156 Ese non é Mantis? 1045 01:09:27,580 --> 01:09:28,789 Ola, Mantis. 1046 01:09:29,957 --> 01:09:31,542 Canto tempo. 1047 01:09:32,126 --> 01:09:33,836 - Tes unha empresa, non? - Si. 1048 01:09:34,753 --> 01:09:38,132 Ela é a túa única empregada? 1049 01:09:38,215 --> 01:09:39,925 Si, con unha basta. 1050 01:09:40,634 --> 01:09:41,635 Chegamos tarde. 1051 01:09:42,136 --> 01:09:43,679 Veña, deica. 1052 01:09:43,762 --> 01:09:45,806 Pouco traballo has ter. 1053 01:09:45,890 --> 01:09:48,309 Supoño que Mantis xa non é o que era. 1054 01:09:49,977 --> 01:09:50,853 Cago en todo. 1055 01:09:52,146 --> 01:09:54,440 Déixao, imos quedar mal. 1056 01:09:56,150 --> 01:09:57,610 Vamos. 1057 01:10:03,532 --> 01:10:04,742 Xa está aquí. 1058 01:10:07,286 --> 01:10:09,079 Mimá, presidenta Shin. 1059 01:10:10,539 --> 01:10:13,417 Puxeches un alcume. Non era Lagarto? 1060 01:10:13,500 --> 01:10:14,585 Canto tempo. 1061 01:10:14,668 --> 01:10:15,711 Non puxen tal. 1062 01:10:15,794 --> 01:10:16,754 Vamos dentro. 1063 01:10:35,189 --> 01:10:36,607 Como todos sabedes, 1064 01:10:37,733 --> 01:10:40,694 distancieime deste mundo moito tempo. 1065 01:10:41,195 --> 01:10:42,446 A xente quería saber 1066 01:10:43,864 --> 01:10:47,368 por que volveu Dokgo. 1067 01:10:48,744 --> 01:10:51,413 É certo que mo pediran moitos colegas… 1068 01:10:53,666 --> 01:10:55,668 pero volvín polo sentido do deber, 1069 01:10:56,752 --> 01:11:01,840 para protexer o legado do anterior presidente, 1070 01:11:02,591 --> 01:11:05,261 que me fixo retirarme. 1071 01:11:06,387 --> 01:11:08,097 Por legado, 1072 01:11:08,180 --> 01:11:11,517 entendes as regras? 1073 01:11:18,565 --> 01:11:19,984 Son Shin Jae-yi de JB. 1074 01:11:25,406 --> 01:11:29,076 Coñézote ben. Queres dicir algo? 1075 01:11:29,576 --> 01:11:33,038 Non vés predicar, e aínda así, non vas ao gran. 1076 01:11:33,539 --> 01:11:37,084 Impórtache que unha novata che resuma o discurso? 1077 01:11:37,668 --> 01:11:38,627 Non te cortes. 1078 01:11:40,879 --> 01:11:43,716 "A ver, cretinos, andades a infrinxir as normas. 1079 01:11:43,799 --> 01:11:47,177 Así que MK vai intervir como nos vellos tempos 1080 01:11:47,261 --> 01:11:50,139 para darlles unha malleira aos infractores." 1081 01:11:50,222 --> 01:11:51,515 Non era iso? 1082 01:11:53,309 --> 01:11:56,020 Grazas ás regras diminuíron os non afiliados, 1083 01:11:56,729 --> 01:12:00,024 pero as empresas pequenas tamén recibían menos traballo. 1084 01:12:00,649 --> 01:12:03,027 Infrinxíronas para non ir a pique 1085 01:12:03,110 --> 01:12:04,194 e, como resultado, 1086 01:12:04,945 --> 01:12:07,323 tiveron que pechar. 1087 01:12:08,032 --> 01:12:13,579 Propós que ignoremos as regras para volver á era dos non afiliados? 1088 01:12:13,662 --> 01:12:16,665 Só digo que reconsideremos o enfoque 1089 01:12:16,749 --> 01:12:19,251 se non dá resultado malia a boa intención. 1090 01:12:24,256 --> 01:12:25,841 É tan difícil de entender? 1091 01:12:36,602 --> 01:12:41,231 Pensaba que era unha asemblea xeral, non un torneo de debate soporífero. 1092 01:12:41,732 --> 01:12:46,195 Sexa o que sexa, non podo máis. Vamos acabando e marchamos á casa. 1093 01:12:47,488 --> 01:12:48,405 Escoitade! 1094 01:12:49,239 --> 01:12:53,619 "Xa non podo cumprir as regras." 1095 01:12:54,119 --> 01:12:54,953 Alzade a man! 1096 01:13:05,297 --> 01:13:10,886 "Quero descartar shows autorizados mesmo se a empresa sae perdendo." 1097 01:13:11,387 --> 01:13:15,557 "Por unha boa pasta, asasino animais e nenos." 1098 01:13:16,100 --> 01:13:17,434 A ver esas mans. 1099 01:13:23,857 --> 01:13:24,691 Arranxado? 1100 01:13:25,984 --> 01:13:28,529 - Listo. - Non, as regras cúmprense. 1101 01:13:28,612 --> 01:13:31,156 Se non as cumprimos, recibiremos un castigo. 1102 01:13:31,740 --> 01:13:32,574 O que? 1103 01:13:33,158 --> 01:13:34,910 Pero por que 1104 01:13:37,287 --> 01:13:38,414 é MK quen castiga? 1105 01:13:42,042 --> 01:13:43,669 Co de Gil Boksoon… 1106 01:13:44,670 --> 01:13:47,005 morreron cinco colegas nunha noite. 1107 01:13:47,673 --> 01:13:50,926 MK fixo unha investigación interna e aí quedou todo. 1108 01:13:51,009 --> 01:13:52,553 E por riba, 1109 01:13:52,636 --> 01:13:55,722 morreron no proceso un director e a directora de MK. 1110 01:13:56,390 --> 01:13:57,933 E para rematar… 1111 01:14:01,728 --> 01:14:05,524 o verdadeiro presidente de MK tamén acabou morto. 1112 01:14:10,404 --> 01:14:12,573 Segue MK tendo dereito a castigar? 1113 01:14:16,368 --> 01:14:18,162 Se non, quen o vai facer? 1114 01:14:19,288 --> 01:14:23,417 O castigo só é eficaz se o impón o máis forte. 1115 01:14:25,961 --> 01:14:27,838 Déixame intentalo. 1116 01:14:28,839 --> 01:14:30,757 Estarás á altura? 1117 01:14:30,841 --> 01:14:32,009 Abofé. 1118 01:14:35,512 --> 01:14:39,516 Daquela, non che importa demostralo aquí e agora? 1119 01:14:42,227 --> 01:14:43,061 En absoluto. 1120 01:14:51,653 --> 01:14:52,571 Presidente! 1121 01:14:53,739 --> 01:14:54,865 Presidente! 1122 01:14:56,283 --> 01:14:57,117 Presidente! 1123 01:14:57,201 --> 01:14:59,745 En que estabades pensando? 1124 01:15:00,871 --> 01:15:03,123 Abre os ollos, Han-ul. 1125 01:15:04,458 --> 01:15:06,627 Voume emocionar. 1126 01:15:07,586 --> 01:15:10,422 - O teu amigo aforrouche a vergoña. - Han-ul! 1127 01:15:11,131 --> 01:15:12,466 Abre os ollos. 1128 01:15:12,549 --> 01:15:14,218 A quen lla aforrou? 1129 01:15:14,301 --> 01:15:17,012 Han-ul! Acorda! 1130 01:15:17,846 --> 01:15:20,557 Vaime dar algo. Han-ul! 1131 01:15:21,183 --> 01:15:22,684 Acorda, por favor. 1132 01:15:25,145 --> 01:15:26,563 En serio, que fago? 1133 01:15:27,147 --> 01:15:28,273 Xa te podes erguer. 1134 01:15:31,777 --> 01:15:33,320 Que me doe aí! 1135 01:15:34,446 --> 01:15:36,031 Iso doe, carallo. 1136 01:15:36,532 --> 01:15:37,950 Fixéchelo á mantenta? 1137 01:15:48,377 --> 01:15:50,587 Non, iso é todo. 1138 01:15:50,671 --> 01:15:53,006 Viña buscando sangue. 1139 01:15:53,507 --> 01:15:55,092 Como siga así… 1140 01:15:55,592 --> 01:15:56,677 Entendido. 1141 01:15:56,760 --> 01:15:58,637 …non poderei deixalo pasar. 1142 01:15:59,513 --> 01:16:01,723 Sabes que non é a súa intención. 1143 01:16:01,807 --> 01:16:04,101 A culpa é do imbécil inmaturo. 1144 01:16:04,184 --> 01:16:05,102 Daquela, que? 1145 01:16:06,311 --> 01:16:08,230 A ver, iso é todo? 1146 01:16:10,440 --> 01:16:12,150 Por agora vale. 1147 01:16:12,234 --> 01:16:14,152 Eu xa cumprín, agora tócache. 1148 01:16:14,236 --> 01:16:17,447 - Todos os de nivel A. - Remataches os que che dei? 1149 01:16:17,531 --> 01:16:18,991 Rematei un, 1150 01:16:19,074 --> 01:16:22,286 o outro estará ao final do día. 1151 01:16:22,369 --> 01:16:24,871 Falamos cando remates ese. 1152 01:16:27,124 --> 01:16:29,710 - Pasou algo interesante? - Pois si. 1153 01:16:31,211 --> 01:16:32,546 Ven aquí un momento. 1154 01:16:37,509 --> 01:16:38,927 Que queres? 1155 01:16:41,263 --> 01:16:43,223 Tranquilo, non vas morrer. 1156 01:16:43,724 --> 01:16:45,100 Agarda! 1157 01:16:46,393 --> 01:16:49,730 Isto quere dicir que agora imos contra MK? 1158 01:16:51,064 --> 01:16:53,775 Non é demasiado pronto? 1159 01:16:53,859 --> 01:16:55,527 Estamos comezando. 1160 01:16:55,611 --> 01:16:58,280 Aceptei o risco cando me unín a Benjamin. 1161 01:16:59,323 --> 01:17:03,076 Só hai que facer de can submiso ata poderlle facer fronte a MK. 1162 01:17:03,994 --> 01:17:04,995 Que queres dicir? 1163 01:17:05,078 --> 01:17:09,333 Amañarei as contas con Dokgo cando o decida eu, coas miñas condicións. 1164 01:17:10,917 --> 01:17:14,087 Antes, morderei a man que me dá de comer. 1165 01:17:15,547 --> 01:17:18,008 Traizoarás o señor Jo? 1166 01:17:19,718 --> 01:17:21,303 Non sería a primeira vez. 1167 01:17:39,988 --> 01:17:41,156 Mimá. 1168 01:18:01,968 --> 01:18:02,803 Xa vexo. 1169 01:18:04,763 --> 01:18:08,141 Sabía que este día chegaría. 1170 01:18:08,225 --> 01:18:09,476 Xa, non? 1171 01:18:09,976 --> 01:18:12,729 Debiches retirarte ao tornar en non afiliado. 1172 01:18:13,355 --> 01:18:14,815 Rómpeme o corazón. 1173 01:18:29,496 --> 01:18:30,706 Acaba rápido. 1174 01:18:32,582 --> 01:18:33,709 Antes de morrer, 1175 01:18:35,085 --> 01:18:36,753 quero ver do que es capaz. 1176 01:18:47,222 --> 01:18:49,349 Por que pechas os ollos, logo? 1177 01:18:58,525 --> 01:18:59,901 Abre iso. 1178 01:19:08,076 --> 01:19:10,162 Quedo co torso. 1179 01:19:10,746 --> 01:19:12,289 Só hai que enviar a testa. 1180 01:19:12,372 --> 01:19:14,624 Falo porque te sentes mal ou culpable? 1181 01:19:14,708 --> 01:19:17,294 Rápido, cámbialle a roupa. Non temos tempo. 1182 01:19:17,377 --> 01:19:19,212 Isto é unha infracción. 1183 01:19:20,172 --> 01:19:21,965 Vaiche traer problemas. 1184 01:19:22,549 --> 01:19:25,510 MK non lle prestará atención a un show deste nivel. 1185 01:19:31,558 --> 01:19:33,477 Hostia puta, ata o final… 1186 01:19:36,897 --> 01:19:39,483 Agora tamén se clasifican as vidas humanas? 1187 01:19:41,568 --> 01:19:42,694 Que son, logo? 1188 01:19:44,780 --> 01:19:45,781 Nivel C? 1189 01:19:46,865 --> 01:19:48,283 Cago en todo. 1190 01:19:49,659 --> 01:19:50,744 Acaba comigo. 1191 01:19:51,912 --> 01:19:53,038 Que fas? 1192 01:19:53,121 --> 01:19:55,415 Que me mates, hostia. 1193 01:19:57,501 --> 01:19:58,543 Que pasa? 1194 01:19:58,627 --> 01:20:02,088 E logo? Íache agradecer que me salvases esta vida inútil? 1195 01:20:04,591 --> 01:20:07,302 Por que culpas os demais de arruinarche a vida? 1196 01:20:08,011 --> 01:20:09,930 A culpa é da túa incompetencia. 1197 01:20:20,148 --> 01:20:22,651 Como moito, es nivel D. 1198 01:20:22,734 --> 01:20:23,985 Ves? 1199 01:20:24,069 --> 01:20:24,903 Contento? 1200 01:20:27,072 --> 01:20:29,574 Ademais, non queres morrer. 1201 01:20:29,658 --> 01:20:31,827 Se non, aínda te habías resistir. 1202 01:20:43,380 --> 01:20:44,923 Vai a onde non te coñezan 1203 01:20:46,299 --> 01:20:48,385 e vive o que che queda nas sombras. 1204 01:20:59,938 --> 01:21:01,857 Se mo pedises, facíacho eu. 1205 01:21:04,317 --> 01:21:05,485 Xa o sei. 1206 01:21:06,403 --> 01:21:10,949 VELLO DOKGO 1207 01:21:15,453 --> 01:21:17,455 Ola, vello. 1208 01:21:17,956 --> 01:21:19,374 Ou sexa, presidente. 1209 01:21:19,916 --> 01:21:21,710 Estaba para chamarte. 1210 01:21:22,252 --> 01:21:24,087 Todo arranxado. 1211 01:21:29,050 --> 01:21:29,885 Jae-yi que? 1212 01:21:34,931 --> 01:21:36,850 Mandoume unha mensaxe. 1213 01:21:36,933 --> 01:21:38,059 Cal? 1214 01:21:48,528 --> 01:21:50,488 Non aceptarás, verdade? 1215 01:21:50,572 --> 01:21:51,990 Como é dunha novata, 1216 01:21:52,949 --> 01:21:55,035 debo responder en consecuencia. 1217 01:21:55,118 --> 01:21:56,369 Iso é… 1218 01:21:57,037 --> 01:21:59,205 Que dis, vello? 1219 01:21:59,915 --> 01:22:01,833 Se te metes, non sairás ben. 1220 01:22:01,917 --> 01:22:05,503 O carallo do Benjamin ese está a xogar con vós. 1221 01:22:05,587 --> 01:22:07,631 Ninguén xoga comigo, sigo o xogo. 1222 01:22:07,714 --> 01:22:09,549 A ver, atende. Vou… 1223 01:22:09,633 --> 01:22:13,219 Que me escoites! Valo arranxar sen derramar sangue. 1224 01:22:14,471 --> 01:22:15,555 Como? 1225 01:22:17,098 --> 01:22:18,683 Se consigo que se retracte 1226 01:22:19,643 --> 01:22:22,145 e retire o puñal, con iso abonda? 1227 01:22:24,022 --> 01:22:26,524 E iso como me vai axudar? 1228 01:22:29,361 --> 01:22:30,195 Axudarache. 1229 01:22:31,655 --> 01:22:32,948 Mantis… 1230 01:22:33,949 --> 01:22:35,575 regresará a MK. 1231 01:22:42,749 --> 01:22:45,293 Tes 24 horas para arranxalo. 1232 01:23:10,485 --> 01:23:14,489 LEE HAN-UL 1233 01:23:20,078 --> 01:23:21,913 O número ao que chama… 1234 01:23:33,425 --> 01:23:35,051 O número ao que chama… 1235 01:23:48,523 --> 01:23:49,691 Su-min. 1236 01:23:49,774 --> 01:23:50,608 Dime. 1237 01:23:51,526 --> 01:23:53,862 Avisa a todo o mundo dun funeral. 1238 01:24:05,415 --> 01:24:08,251 Presidenta Shin, alégrame que chegues a tempo. 1239 01:24:08,334 --> 01:24:09,419 Todo ben? 1240 01:24:09,919 --> 01:24:11,046 Entra. 1241 01:24:16,676 --> 01:24:17,927 Temos que falar. 1242 01:24:25,769 --> 01:24:27,437 Bae-soo… 1243 01:24:29,689 --> 01:24:30,690 Liquideino eu. 1244 01:24:33,943 --> 01:24:36,780 Cando pechou, vivía de shows non autorizados. 1245 01:24:44,370 --> 01:24:46,081 Por que mo contas? 1246 01:24:48,208 --> 01:24:49,042 Para que? 1247 01:24:49,709 --> 01:24:51,044 Bótasme a culpa? 1248 01:24:54,964 --> 01:24:57,175 En realidade, foi culpa miña. 1249 01:25:02,889 --> 01:25:04,390 Mandar o puñal… 1250 01:25:06,267 --> 01:25:07,769 non foi cousa túa, non? 1251 01:25:10,897 --> 01:25:12,065 Mandeillo eu. 1252 01:25:15,610 --> 01:25:16,778 Retírao. 1253 01:25:19,280 --> 01:25:20,156 Por que? 1254 01:25:20,240 --> 01:25:22,951 Porque non quero ir ao teu funeral. 1255 01:25:30,959 --> 01:25:33,378 Quédanme motivos para facerche caso? 1256 01:25:36,965 --> 01:25:38,466 Non estou por riba de ti? 1257 01:25:42,387 --> 01:25:44,722 Tanto odiabas que estivese eu por riba? 1258 01:25:45,223 --> 01:25:46,474 É o motivo polo que… 1259 01:25:49,018 --> 01:25:50,520 querías matarme? 1260 01:25:55,275 --> 01:25:56,484 Iso che dixo Dokgo? 1261 01:26:01,489 --> 01:26:03,158 Non te aturaba nin a ti… 1262 01:26:05,368 --> 01:26:06,452 nin a min mesma. 1263 01:26:10,582 --> 01:26:13,001 Por que eras sempre ti e nunca eu? 1264 01:26:15,170 --> 01:26:19,007 E ti por que quedaches á miña beira coma un pánfilo? 1265 01:26:19,090 --> 01:26:20,967 Pódelo explicar? 1266 01:26:22,719 --> 01:26:26,347 Se tan pouco che gustaba terme á túa beira… 1267 01:26:28,349 --> 01:26:30,185 por que non marchaches? 1268 01:26:32,228 --> 01:26:33,605 Iso sería fuxir. 1269 01:26:36,149 --> 01:26:38,276 Non quería fuxir de ti. 1270 01:26:41,779 --> 01:26:44,574 Tendinche a man despois de perder. 1271 01:26:45,491 --> 01:26:46,326 Sábelo? 1272 01:26:46,409 --> 01:26:49,412 A man dáse desde a mesma altura. 1273 01:26:53,291 --> 01:26:55,710 Con palabras xa non nos imos convencer. 1274 01:27:04,010 --> 01:27:04,844 Ven fóra. 1275 01:27:09,515 --> 01:27:12,977 - Ei! - Que está pasando? 1276 01:27:13,061 --> 01:27:14,020 Isto que é? 1277 01:27:14,103 --> 01:27:15,313 Que… 1278 01:27:15,855 --> 01:27:16,689 Mi madriña. 1279 01:27:17,190 --> 01:27:18,441 Mimá. 1280 01:27:18,524 --> 01:27:22,820 Grazas por asistiren ao meu enterro. 1281 01:27:22,904 --> 01:27:24,072 Pero que… 1282 01:27:24,155 --> 01:27:25,073 Que… 1283 01:27:28,952 --> 01:27:29,911 Canto tempo. 1284 01:27:31,412 --> 01:27:32,747 Xefe. 1285 01:27:35,291 --> 01:27:37,710 Non fai falta cancelar o enterro. 1286 01:27:38,670 --> 01:27:40,255 Xa falei con MK. 1287 01:27:41,422 --> 01:27:43,091 Mandan outra persoa por min. 1288 01:27:43,174 --> 01:27:44,634 Que carallo fas? 1289 01:27:46,052 --> 01:27:48,012 Pensei no que dixeches. 1290 01:27:52,225 --> 01:27:56,396 Se cadra, non me necesitades, 1291 01:27:57,063 --> 01:27:58,231 pero decateime 1292 01:27:59,440 --> 01:28:02,819 de que tampouco vos convén terme preto. 1293 01:28:25,758 --> 01:28:27,051 Su-min, fóra. 1294 01:28:30,930 --> 01:28:32,724 Desta si que a fixeches boa. 1295 01:28:33,224 --> 01:28:36,185 Sabes que non te podo cubrir, non? 1296 01:28:36,811 --> 01:28:37,937 Si. 1297 01:28:41,858 --> 01:28:44,027 Que desfeita. 1298 01:28:45,445 --> 01:28:47,196 É o que me mandou Jae-yi. 1299 01:28:47,989 --> 01:28:49,657 Non puiden preparar outro. 1300 01:28:50,867 --> 01:28:52,660 Teño que aceptalo, non? 1301 01:28:59,208 --> 01:29:00,209 Só… 1302 01:29:01,336 --> 01:29:03,796 che amoso respecto porque es Mantis. 1303 01:29:07,467 --> 01:29:09,302 Cando quedaches con Jae-yi? 1304 01:29:12,430 --> 01:29:13,890 Vereina antes ca a ti. 1305 01:29:19,354 --> 01:29:21,356 Avisa cando decidas hora e sitio. 1306 01:29:46,756 --> 01:29:47,965 Que frío! 1307 01:29:51,177 --> 01:29:54,472 Como foi mandarlle o puñal a Min-kyu? 1308 01:29:56,974 --> 01:29:59,310 Non moi distinto de como te sentes. 1309 01:29:59,811 --> 01:30:01,771 Emisor e receptor séntense fatal. 1310 01:30:03,064 --> 01:30:06,359 Estás destinado a recibilo da persoa máis achegada. 1311 01:30:15,243 --> 01:30:16,411 Hostia puta! 1312 01:30:31,759 --> 01:30:34,470 Queres matala ou protexela? 1313 01:30:40,893 --> 01:30:41,936 Xa… 1314 01:30:42,979 --> 01:30:45,064 Se queres protexer algo, protéxeo. 1315 01:30:47,900 --> 01:30:49,944 Jae-yi. 1316 01:30:54,657 --> 01:30:58,369 Pero ese mestre teu é moi forte. 1317 01:30:58,953 --> 01:31:00,580 Que dixeches? 1318 01:31:00,663 --> 01:31:02,957 Que lle mandei o puñal a Jae-yi. 1319 01:31:03,040 --> 01:31:04,876 MAÑÁ ÁS 17:00, MK 1320 01:31:15,178 --> 01:31:17,263 Faga o que faga, acabará mal, 1321 01:31:18,514 --> 01:31:20,558 así que vou complicar as cousas. 1322 01:32:02,975 --> 01:32:04,310 Colle as chaves. 1323 01:32:04,810 --> 01:32:06,479 Queda coa carraca esa. 1324 01:32:07,438 --> 01:32:10,233 Isto parece unha despedida. Volves mañá. 1325 01:32:10,816 --> 01:32:11,984 Marcho. 1326 01:32:13,736 --> 01:32:14,987 Agora que o penso, 1327 01:32:16,155 --> 01:32:18,366 ao mellor a B tamén lle gustaba A. 1328 01:32:22,453 --> 01:32:23,454 O que? 1329 01:32:25,581 --> 01:32:28,000 Falo de A e B, os amigos de vello. 1330 01:32:30,336 --> 01:32:31,212 Iso é o que… 1331 01:32:32,588 --> 01:32:35,716 C, que estaba tola por A, pensa. 1332 01:32:46,102 --> 01:32:47,144 Véxote mañá. 1333 01:32:57,113 --> 01:32:59,240 LEE HAN-UL 1334 01:33:04,287 --> 01:33:05,371 Estás de camiño? 1335 01:33:07,039 --> 01:33:08,165 Isto é inútil. 1336 01:33:08,666 --> 01:33:11,210 Só quero aumentar as nosas posibilidades. 1337 01:33:11,836 --> 01:33:15,131 Agardo no primeiro piso. Falamos mentres subimos. 1338 01:33:28,686 --> 01:33:30,146 Agarda arriba. 1339 01:33:38,112 --> 01:33:39,363 Non sobes? 1340 01:33:40,698 --> 01:33:42,033 Aínda queda tempo. 1341 01:33:43,159 --> 01:33:45,453 A presidenta Shin Jae-yi xa subiu. 1342 01:33:48,372 --> 01:33:49,457 Merda. 1343 01:34:06,474 --> 01:34:07,391 Que pasa? 1344 01:34:09,060 --> 01:34:10,519 A quen esperabas atopar? 1345 01:34:12,563 --> 01:34:16,233 Pensabas que tiñas posibilidades nun dous contra un. 1346 01:34:16,734 --> 01:34:17,943 Igual así é mellor. 1347 01:34:19,403 --> 01:34:20,529 Ai, si? 1348 01:34:23,407 --> 01:34:25,409 Liquídote antes de chegar ela. 1349 01:34:42,218 --> 01:34:43,344 Ti a min? 1350 01:34:46,389 --> 01:34:49,767 Explícoche o que vou facer. 1351 01:34:51,268 --> 01:34:54,063 Abalánzome sobre ela así que abra a porta. 1352 01:34:56,816 --> 01:34:58,901 Se ves un oco na miña defensa, 1353 01:34:59,735 --> 01:35:01,696 vai por el. 1354 01:35:17,920 --> 01:35:18,754 Que pasa? 1355 01:35:19,630 --> 01:35:20,840 Tanto doe? 1356 01:35:26,554 --> 01:35:28,347 Que fas? Shin Jae-yi! 1357 01:35:31,016 --> 01:35:32,977 Entendiches, presidenta? 1358 01:35:33,060 --> 01:35:35,229 Isto non é un dous contra un. 1359 01:35:36,272 --> 01:35:39,066 Somos eu, Mantis e a súa debilidade. 1360 01:35:40,025 --> 01:35:43,237 Quere provocarte. Nin caso. 1361 01:35:47,742 --> 01:35:49,410 Céntrate! 1362 01:35:55,416 --> 01:35:56,709 Que carallo fas? 1363 01:35:56,792 --> 01:35:58,294 Vai á merda. 1364 01:35:58,919 --> 01:36:00,337 Non é un dous contra un. 1365 01:36:00,838 --> 01:36:02,882 E un todos contra todos. 1366 01:36:10,222 --> 01:36:11,515 En serio? 1367 01:36:17,354 --> 01:36:18,856 Canto tempo, Shin Jae-yi. 1368 01:36:45,090 --> 01:36:46,467 Que che dixen? 1369 01:36:47,802 --> 01:36:49,970 Non perdas o tempo con ela. 1370 01:37:05,778 --> 01:37:07,071 Móvete! 1371 01:39:03,854 --> 01:39:06,315 Tanto esforzo para un só golpe. 1372 01:39:15,324 --> 01:39:16,659 Agora estamos a pre. 1373 01:39:17,576 --> 01:39:19,828 Estamos todos igual de mal. 1374 01:39:20,412 --> 01:39:22,498 Seica Jae-yi é máis lista ca ti. 1375 01:39:24,583 --> 01:39:26,168 Pero de pouco serve. 1376 01:39:28,087 --> 01:39:31,465 Vello, non pensaba facer isto. 1377 01:39:36,428 --> 01:39:37,972 Pero vouche amosar… 1378 01:39:42,768 --> 01:39:44,728 o significado de "nunca". 1379 01:39:45,771 --> 01:39:46,939 Observa. 1380 01:40:11,130 --> 01:40:12,506 Tómao en serio! 1381 01:40:14,758 --> 01:40:16,510 Pois motívame. 1382 01:40:46,290 --> 01:40:47,750 Non me mires así. 1383 01:40:52,087 --> 01:40:53,297 Retírate. 1384 01:40:56,967 --> 01:40:58,427 Deixarémolo así. 1385 01:41:15,944 --> 01:41:17,112 Retírate. 1386 01:41:36,215 --> 01:41:38,342 Outra vez non. 1387 01:41:41,929 --> 01:41:44,056 Eu tampouco te quero matar. 1388 01:41:49,853 --> 01:41:51,980 Ese é o teu problema. 1389 01:41:54,191 --> 01:41:57,236 Isto non acabará ata que un de nós morra. 1390 01:43:13,854 --> 01:43:15,439 Era necesario? 1391 01:43:20,277 --> 01:43:22,154 Compadéceste da xente… 1392 01:43:24,865 --> 01:43:27,159 e só acaban máis desgraciados. 1393 01:43:31,413 --> 01:43:33,749 Tendíchesme a man por compaixón. 1394 01:43:35,918 --> 01:43:37,878 Sabía que me deixaras gañar. 1395 01:43:47,262 --> 01:43:48,972 Ás veces, arrepíntome. 1396 01:43:53,143 --> 01:43:54,978 Debín facer… 1397 01:43:56,980 --> 01:43:59,191 coma se nada e collerte da man. 1398 01:44:03,445 --> 01:44:04,988 Que pasaría? 1399 01:44:16,541 --> 01:44:17,376 Non. 1400 01:44:22,464 --> 01:44:23,548 Fixeches ben. 1401 01:44:33,183 --> 01:44:34,643 Lograches o que querías. 1402 01:44:41,316 --> 01:44:42,276 Ben feito. 1403 01:46:08,737 --> 01:46:10,739 É un mundo cruel. 1404 01:46:11,573 --> 01:46:13,492 Os fortes devoran os débiles, 1405 01:46:14,034 --> 01:46:16,036 espréitanos e cázanos. 1406 01:46:17,537 --> 01:46:20,290 Como podemos vivir nun mundo así? 1407 01:46:20,374 --> 01:46:22,209 Deberiamos aprender del. 1408 01:46:23,293 --> 01:46:25,128 Tornar poderosos e crueis. 1409 01:46:25,212 --> 01:46:28,048 Cal pensades que é a primeira condición do poder? 1410 01:46:28,548 --> 01:46:29,383 A autoridade! 1411 01:46:30,217 --> 01:46:31,551 A riqueza! 1412 01:46:31,635 --> 01:46:33,303 A riqueza dos nosos pais! 1413 01:46:34,971 --> 01:46:36,848 A última ten sentido. 1414 01:46:36,932 --> 01:46:38,975 Riqueza e autoridade 1415 01:46:39,476 --> 01:46:42,771 non son condicións para o poder, senón os seus trofeos. 1416 01:46:43,772 --> 01:46:45,982 Creo que a primeira condición 1417 01:46:47,526 --> 01:46:48,777 é sermos oportunos. 1418 01:46:50,529 --> 01:46:55,534 Nun mundo onde os amigos vólvense inimigos, e viceversa, 1419 01:46:55,617 --> 01:46:59,746 ás veces toca que nos cacen e ás veces, cazar. 1420 01:47:00,247 --> 01:47:02,290 Ás veces, toca loitar 1421 01:47:03,291 --> 01:47:04,418 e ás veces evitalo. 1422 01:47:05,710 --> 01:47:08,130 Saber o momento xusto para atacar 1423 01:47:09,631 --> 01:47:10,841 é o comezo do éxito. 1424 01:47:14,928 --> 01:47:16,972 Bo discurso. 1425 01:47:17,055 --> 01:47:19,933 Espero que a miña mensaxe chegue á mocidade. 1426 01:47:21,685 --> 01:47:22,936 Estivo moi ben. 1427 01:47:23,770 --> 01:47:24,855 Gustouche? 1428 01:47:25,355 --> 01:47:28,817 Sentinme identificada. Sobre todo, co do momento de atacar. 1429 01:47:28,900 --> 01:47:30,360 Esa era a idea. 1430 01:47:30,861 --> 01:47:32,529 A adquisición de MK vai ben? 1431 01:47:32,612 --> 01:47:34,656 Si, pronto finalizará. 1432 01:47:34,739 --> 01:47:37,868 Parabéns. Escollín a persoa acaída para o traballo. 1433 01:47:37,951 --> 01:47:40,912 - Adorei facerte ascender. - Débocho todo a ti. 1434 01:47:40,996 --> 01:47:42,622 Quero un informe para mañá. 1435 01:47:44,249 --> 01:47:45,167 Bo día. 1436 01:47:54,009 --> 01:47:55,510 Cando atacamos? 1437 01:47:57,262 --> 01:47:58,096 Pronto. 1438 01:48:05,145 --> 01:48:05,979 Espera. 1439 01:48:09,941 --> 01:48:13,737 Deillo a unha empresa desesperada por un show de nivel A. 1440 01:48:18,408 --> 01:48:20,452 Que foi, merdeiro? 1441 01:48:20,535 --> 01:48:23,580 Non che dixera que te ía matar? 1442 01:51:33,937 --> 01:51:38,942 Subtítulos: Jeiry Castellano