1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,224 --> 00:00:18,518 Vai devagar na estrada hoje. 4 00:00:19,185 --> 00:00:22,772 Leis de trânsito? Tá. A gente infringe todas as regras. 5 00:00:22,856 --> 00:00:23,773 Como assim? 6 00:00:24,274 --> 00:00:26,943 Ué, as regras da indústria da morte. 7 00:00:27,444 --> 00:00:29,821 Só pode serviço aprovado pela empresa. 8 00:00:29,904 --> 00:00:31,489 Não pode matar menores. 9 00:00:31,573 --> 00:00:33,700 Essas regras, que porra. 10 00:00:34,868 --> 00:00:36,369 O que mais me irrita 11 00:00:36,453 --> 00:00:40,999 são as regras do presidente da MK, o Cha Min-kyu, o chefão do ramo. 12 00:00:41,499 --> 00:00:45,045 Desempregados e sem filiação, como a gente vai ganhar a vida? 13 00:00:45,587 --> 00:00:47,964 Odeio a palavra "desempregado". 14 00:00:48,465 --> 00:00:51,718 Porra, só de falar nele me dá vontade de matar o cara. 15 00:00:52,218 --> 00:00:56,222 E aí, bora mandar uma faca ensanguentada pro Cha Min-kyu? 16 00:00:57,140 --> 00:00:58,433 Está a fim de morrer? 17 00:00:59,350 --> 00:01:02,020 Pra enfrentar o Cha Min-kyu numa luta mortal, 18 00:01:02,103 --> 00:01:03,396 só a Gil Boksoon 19 00:01:03,480 --> 00:01:07,025 ou aquele figurão da MK com nome de inseto, o Lou… 20 00:01:07,525 --> 00:01:08,777 Quem é o garoto? 21 00:01:08,860 --> 00:01:13,823 MANTIS 22 00:01:14,324 --> 00:01:16,743 Vamos juntar o máximo de grana possível. 23 00:01:16,826 --> 00:01:19,370 Não vamos ter aposentadoria lá no fim. 24 00:01:19,454 --> 00:01:21,206 Mas a gente está se virando. 25 00:01:21,289 --> 00:01:25,293 Hoje em dia, a molecada fica de bobeira porque não tem trabalho. 26 00:01:26,961 --> 00:01:32,509 Essa molecada de hoje tem um jeito de pensar todo errado. 27 00:01:33,051 --> 00:01:35,345 Como assim, não tem trabalho? 28 00:01:35,845 --> 00:01:39,641 Não querem se esforçar, mas querem um salário gordo. 29 00:01:39,724 --> 00:01:43,103 Isso que é contradição. 30 00:01:43,186 --> 00:01:45,730 Por isso te chamam de boomer. 31 00:01:46,231 --> 00:01:47,982 Não é culpa da molecada. 32 00:01:48,066 --> 00:01:50,193 Culpa essa sociedade fodida. 33 00:01:50,276 --> 00:01:52,821 Por que colocar a culpa na nossa sociedade? 34 00:01:52,904 --> 00:01:54,739 Ela sempre foi fodida. 35 00:01:54,823 --> 00:01:58,159 Justo, mas os jovens não conseguem nem um emprego, 36 00:01:58,243 --> 00:02:01,412 e gente da nossa idade rala em dois trabalhos. 37 00:02:01,496 --> 00:02:04,124 Com 50, te pressionam pra aposentar. 38 00:02:04,207 --> 00:02:06,292 É uma merda isso aí. 39 00:02:07,127 --> 00:02:08,378 É. 40 00:02:08,461 --> 00:02:11,714 Por isso estamos presos nessa vida bagunçada. 41 00:02:20,807 --> 00:02:22,100 Aonde você vai? 42 00:02:22,600 --> 00:02:23,518 No banheiro. 43 00:02:24,018 --> 00:02:26,813 Estamos atrasados. Vamos. 44 00:02:38,700 --> 00:02:40,201 Pelo amor de… 45 00:02:41,452 --> 00:02:45,707 Teria matado fazer o trabalho dele direito? 46 00:03:15,069 --> 00:03:15,904 Primeiro, 47 00:03:16,404 --> 00:03:19,240 não se deve matar menores. 48 00:03:20,074 --> 00:03:20,909 Segundo, 49 00:03:21,409 --> 00:03:23,912 só pega os serviços aprovados pela empresa. 50 00:03:24,746 --> 00:03:25,580 Terceiro… 51 00:03:29,375 --> 00:03:32,670 só deve tentar fazer o serviço aprovado pela sua empresa. 52 00:03:35,256 --> 00:03:38,468 Essas regras criadas pela MK… 53 00:03:39,427 --> 00:03:43,223 Desempregados como nós não têm como seguir elas. 54 00:03:45,350 --> 00:03:46,559 Não mesmo. 55 00:03:47,185 --> 00:03:51,022 Certeza que muitas empresas procuraram homens com o seu talento. 56 00:03:52,815 --> 00:03:58,655 Qualquer empresa que não seja a MK não vale a pena hoje em dia, né? 57 00:04:02,700 --> 00:04:04,244 O meu irmão… 58 00:04:06,204 --> 00:04:08,289 A morte foi rápida e indolor? 59 00:04:09,499 --> 00:04:10,917 Sem dúvida. 60 00:04:11,417 --> 00:04:15,380 Seu irmão não ofereceu muita resistência. 61 00:04:34,857 --> 00:04:37,568 Se for por aí, as coisas vão ser bem dolorosas. 62 00:04:48,121 --> 00:04:50,748 Quem é você, cacete? 63 00:04:55,837 --> 00:04:57,672 Por que demorou tanto? 64 00:05:03,928 --> 00:05:05,096 Esperei demais. 65 00:05:08,558 --> 00:05:09,767 Entendi. 66 00:05:11,394 --> 00:05:13,229 Foices nas duas mãos. 67 00:05:13,730 --> 00:05:16,482 Deve ser o figurão de que tanto falam. 68 00:05:17,233 --> 00:05:18,693 Gafanhoto, né? 69 00:05:25,366 --> 00:05:27,368 Como era? Era "lu", "li"… 70 00:05:28,036 --> 00:05:29,620 Como era o nome mesmo? 71 00:05:29,704 --> 00:05:30,621 Era Libélula! 72 00:05:30,705 --> 00:05:32,123 Está me zoando? 73 00:05:33,458 --> 00:05:35,460 É Louva-a-deus, seu desgraçado. 74 00:05:36,085 --> 00:05:38,880 Tem os ideogramas de morte, demônio e ira. 75 00:05:40,089 --> 00:05:41,841 "Desgraçado"? Logo de cara? 76 00:05:41,924 --> 00:05:43,843 Devo ligar pros seus pais? 77 00:05:43,926 --> 00:05:45,345 Mas isso é ótimo. 78 00:05:45,845 --> 00:05:48,431 Estava louco pra te ver em pessoa. 79 00:05:48,514 --> 00:05:49,390 Eu? 80 00:05:50,516 --> 00:05:51,351 Min-kyu. 81 00:05:53,061 --> 00:05:55,855 O cara tem medo de você, mas acha que pode me enfrentar. 82 00:05:55,938 --> 00:05:57,148 Enfim, 83 00:05:57,690 --> 00:06:00,777 acho que somos nível A. 84 00:06:00,860 --> 00:06:04,280 Já que veio em pessoa com o ajudantezinho Louva-a-deus. 85 00:06:04,364 --> 00:06:06,574 Não fica se gabando, coroa. 86 00:06:07,533 --> 00:06:11,162 O presidente veio pra eu falar com ele antes das férias. 87 00:06:11,245 --> 00:06:13,790 Se atrasou pra eu fazer o serviço. 88 00:06:14,457 --> 00:06:15,792 Faz seu trabalho. 89 00:06:16,292 --> 00:06:17,251 Estou indo. 90 00:06:17,335 --> 00:06:19,712 Precisamos conversar. Aonde você vai? 91 00:06:19,796 --> 00:06:22,715 Descansa aí. Vou terminar rápido, tá? 92 00:06:22,799 --> 00:06:23,716 Espera ali! 93 00:06:58,668 --> 00:07:00,169 Luta bem, garoto. 94 00:07:44,964 --> 00:07:48,217 Bom trabalho, Libélula! 95 00:07:48,301 --> 00:07:50,136 Já falei. Não sou o Libélula. 96 00:07:50,219 --> 00:07:53,764 Alô, por favor, envia mais dois limpadores. 97 00:07:53,848 --> 00:07:55,600 É obra do Louva-a-deus, 98 00:07:56,601 --> 00:07:57,810 uma bagunça. 99 00:07:57,894 --> 00:07:58,728 Certo. 100 00:08:00,396 --> 00:08:02,315 Vai direto ao ponto. Preciso ir. 101 00:08:03,149 --> 00:08:06,527 Só queria pedir pra você me liberar do meu contrato. 102 00:08:07,111 --> 00:08:11,407 Um acordo de sete anos é muito longo, considerando meu valor de marca. 103 00:08:11,491 --> 00:08:13,159 Quer ir pra outra empresa? 104 00:08:13,659 --> 00:08:15,912 Ou vai abrir a sua? 105 00:08:16,704 --> 00:08:17,622 Bom… 106 00:08:18,122 --> 00:08:19,207 Isso tem a ver 107 00:08:20,458 --> 00:08:22,168 com aquela sua amiga de novo? 108 00:08:23,711 --> 00:08:26,214 Sabe, não é exatamente isso, mas… 109 00:08:27,965 --> 00:08:30,843 Curte as suas férias, tá? 110 00:08:36,390 --> 00:08:37,558 Min-kyu, espera. 111 00:08:39,060 --> 00:08:40,061 O que foi? 112 00:08:48,694 --> 00:08:50,238 Pra que isso agora? 113 00:08:50,821 --> 00:08:52,114 Uma faca ensanguentada. 114 00:08:53,491 --> 00:08:54,784 Uma foice não conta? 115 00:09:07,338 --> 00:09:08,297 Espera. 116 00:09:11,050 --> 00:09:13,511 Ia mesmo aceitar? 117 00:09:13,594 --> 00:09:16,430 Para, foi só uma piada. 118 00:09:16,931 --> 00:09:20,601 Era zoeira. Pra que levar tão a sério? 119 00:09:29,694 --> 00:09:31,112 Vou curtir as férias. 120 00:09:34,907 --> 00:09:36,993 Não está pronto pra ser autônomo. 121 00:09:37,076 --> 00:09:39,870 Negociar é essencial pra tocar um negócio. 122 00:09:39,954 --> 00:09:42,707 Fala sério, pus minha vida em risco desta vez. 123 00:09:42,790 --> 00:09:45,543 Eu sei, e quase funcionou. 124 00:09:45,626 --> 00:09:46,460 Quê? 125 00:09:47,503 --> 00:09:48,504 É sério? 126 00:09:49,005 --> 00:09:51,215 Então, devo oferecer de novo? 127 00:09:54,844 --> 00:09:55,720 Acho que não. 128 00:09:58,097 --> 00:10:02,685 Vamos refazer o contrato quando voltar. E vamos entrevistar a sua amiga. 129 00:10:02,768 --> 00:10:04,312 Opa, é sério? 130 00:10:04,812 --> 00:10:06,564 Cacete, presidente! 131 00:10:07,064 --> 00:10:09,984 Melhor não voltar atrás depois, hein? 132 00:10:10,484 --> 00:10:11,652 Puta que pariu. 133 00:10:11,736 --> 00:10:14,572 Presidente Cha. É melhor manter a sua promessa. 134 00:10:15,197 --> 00:10:16,741 Viva o Cha Min-kyu! 135 00:10:17,241 --> 00:10:19,160 Viva a MK! 136 00:10:21,203 --> 00:10:23,956 Não disse pra confiar em mim? 137 00:10:24,040 --> 00:10:26,292 Também vai trabalhar pra MK agora. 138 00:10:27,001 --> 00:10:29,837 Bota o shape enquanto eu estiver fora. 139 00:10:31,672 --> 00:10:33,090 Do que está falando? 140 00:10:33,174 --> 00:10:35,468 A MK estava ótima. Por que afundaria? 141 00:10:35,551 --> 00:10:37,720 O quê? Repete, o Min-kyu está mo… 142 00:10:37,803 --> 00:10:40,681 O Min-kyu está morto? Sério? 143 00:10:41,474 --> 00:10:42,892 A Boksoon matou ele? 144 00:10:45,770 --> 00:10:46,604 Que inveja. 145 00:10:46,687 --> 00:10:49,482 Se eu soubesse, tinha enfrentado ele na época. 146 00:10:49,565 --> 00:10:52,360 Onde você está? Não estou te vendo. 147 00:10:52,443 --> 00:10:54,236 Onde mais? Estou trabalhando. 148 00:10:54,320 --> 00:10:56,906 Para, faz tempo que a gente não se vê. 149 00:10:56,989 --> 00:10:57,865 PROCURA-SE 150 00:10:57,948 --> 00:10:59,742 Estou ocupado pra me manter. 151 00:11:01,285 --> 00:11:02,536 Agora tenho que ir. 152 00:11:06,040 --> 00:11:09,710 Claro, trabalho em primeiro lugar. Vai lá. 153 00:11:10,211 --> 00:11:13,464 Vai, trabalha bastante e enche o bolso sem mim. 154 00:11:13,547 --> 00:11:15,675 - Olha ele ali! - E esse povo todo? 155 00:11:15,758 --> 00:11:20,388 Então, agora que a MK já era, eu soube que outras empresas estão atrás de você. 156 00:11:20,471 --> 00:11:22,640 - Louva-a-deus! - É o Louva-a-deus? 157 00:11:22,723 --> 00:11:23,683 Somos da Yujin. 158 00:11:23,766 --> 00:11:26,060 - Louva-a-deus, me conhece? - Vem com a gente. 159 00:11:26,143 --> 00:11:27,603 - Calma. - Vamos te tratar bem. 160 00:11:27,687 --> 00:11:30,022 - Desculpa. - Nossa empresa é melhor. 161 00:11:30,606 --> 00:11:31,732 Boa diversão. 162 00:11:35,736 --> 00:11:36,570 Está quente. 163 00:11:39,115 --> 00:11:40,116 Bom… 164 00:11:40,991 --> 00:11:42,702 Voltei. 165 00:11:42,785 --> 00:11:44,370 Bom trabalho. 166 00:11:44,453 --> 00:11:46,247 Que cheiro bom. 167 00:11:47,248 --> 00:11:48,290 É galbi-jjim? 168 00:11:49,458 --> 00:11:50,960 E o Han-ul voltou, né? 169 00:11:52,044 --> 00:11:55,339 Certeza que sentiu falta de comida coreana lá fora. 170 00:11:56,674 --> 00:11:59,969 Fiz bastante pra dividir com todo mundo. 171 00:12:00,469 --> 00:12:02,930 Nossa, não, chefe. 172 00:12:03,431 --> 00:12:07,643 O Han-ul nunca vai se juntar a nós, mesmo se a MK sumisse do mapa. 173 00:12:08,144 --> 00:12:10,312 Eu nunca disse que ele se juntaria. 174 00:12:10,813 --> 00:12:11,814 O que é isso? 175 00:12:11,897 --> 00:12:12,732 ORDEM DE DESPEJO 176 00:12:13,566 --> 00:12:14,525 Isso aí? 177 00:12:15,025 --> 00:12:16,986 É pra sair do escritório logo. 178 00:12:17,987 --> 00:12:20,239 Vou voltar pro trabalho de campo. 179 00:12:20,322 --> 00:12:22,283 Você nem está bem pra isso. 180 00:12:22,783 --> 00:12:25,369 Vou pegar mais serviço. Arranja o que der. 181 00:12:25,453 --> 00:12:26,912 Me desculpa. 182 00:12:27,788 --> 00:12:29,623 Você merece coisa melhor. 183 00:12:30,124 --> 00:12:32,376 Eu estaria desempregada 184 00:12:32,460 --> 00:12:35,212 se não tivesse me acolhido depois que fali. 185 00:12:35,838 --> 00:12:37,673 Puta merda! 186 00:12:38,674 --> 00:12:40,843 Ainda não consertaram o elevador? 187 00:12:41,510 --> 00:12:44,180 Que roupa é essa? É o estilo europeu? 188 00:12:44,263 --> 00:12:45,639 Olho aguçado. 189 00:12:46,140 --> 00:12:48,726 Última moda. Aposto que está com inveja. 190 00:12:48,809 --> 00:12:50,686 - Louva-a-deus, está bem? - Estou. 191 00:12:50,770 --> 00:12:52,438 Faz tanto tempo, e você… 192 00:12:52,521 --> 00:12:53,355 E esse cheiro? 193 00:12:53,439 --> 00:12:55,191 O chefe fez galbi-jjim 194 00:12:55,274 --> 00:12:57,526 porque um idiota ia vir pra cá. 195 00:12:57,610 --> 00:12:59,695 Opa, galbi-jjim? 196 00:12:59,779 --> 00:13:02,573 Comi muito. Tem restaurante coreano na Europa. 197 00:13:02,656 --> 00:13:05,159 - Entendi. - A rapaziada está esperando. 198 00:13:05,242 --> 00:13:06,827 - Ei! - Posso deixar isso? 199 00:13:06,911 --> 00:13:08,829 Claro que pode. 200 00:13:09,663 --> 00:13:10,831 Vem! 201 00:13:12,958 --> 00:13:13,918 Anda. 202 00:13:15,294 --> 00:13:16,295 Eu já volto. 203 00:13:23,969 --> 00:13:25,429 É, bebe! 204 00:13:32,228 --> 00:13:33,729 Chega de cliente hoje. 205 00:13:33,813 --> 00:13:36,232 Abre antes que eu te mate. 206 00:13:36,315 --> 00:13:39,193 Ele não quer mais clientes. Ele odeia multidões. 207 00:13:39,276 --> 00:13:41,028 Que idiota disse isso? 208 00:13:41,111 --> 00:13:43,489 O Louva-a-deus. Ainda quer entrar? 209 00:13:43,572 --> 00:13:45,449 Não, estou de boa. 210 00:13:46,951 --> 00:13:48,536 Não é isso. 211 00:13:53,582 --> 00:13:56,627 A Jae-yi estava quase voltando pra MK. 212 00:13:56,710 --> 00:13:58,754 O que ela vai fazer agora? 213 00:14:01,257 --> 00:14:04,677 Por que está tão chateado com isso? 214 00:14:04,760 --> 00:14:08,264 Para, mano. Com a Jae-yi, vamos ser os próximos da fila. 215 00:14:08,347 --> 00:14:10,057 Acha que somos iguais? 216 00:14:10,140 --> 00:14:11,058 - Acha aí! - Ei! 217 00:14:11,141 --> 00:14:12,893 - Não. - Me pega pra lacaio. 218 00:14:12,977 --> 00:14:14,812 A cabeça dele virou tambor? 219 00:14:14,895 --> 00:14:16,564 Paga ele antes de bater. 220 00:14:17,273 --> 00:14:18,440 Escutem. 221 00:14:19,441 --> 00:14:23,612 Acharam que seriam os próximos assim que a Jae-yi entrasse pra MK, né? 222 00:14:24,113 --> 00:14:25,197 É. 223 00:14:25,281 --> 00:14:27,950 Olhem só esses idiotas. Só pode ser palhaçada. 224 00:14:28,450 --> 00:14:29,368 Ei! 225 00:14:30,536 --> 00:14:31,954 Devo algo pra vocês? 226 00:14:32,037 --> 00:14:34,415 Su-min, por que está quieta? 227 00:14:34,498 --> 00:14:35,374 Como assim? 228 00:14:35,457 --> 00:14:39,295 Você disse pra abrirmos uma empresa com a Jae-yi. 229 00:14:39,378 --> 00:14:40,880 Abrir outra empresa? 230 00:14:40,963 --> 00:14:42,172 Foi só uma sugestão. 231 00:14:42,256 --> 00:14:44,383 Por que não? A gente tem você. 232 00:14:44,466 --> 00:14:47,386 É isso. Com sua reputação, é totalmente possível. 233 00:14:48,971 --> 00:14:50,014 - E é. - Viu? 234 00:14:50,097 --> 00:14:51,098 Mas… 235 00:14:51,181 --> 00:14:53,350 Os boomers estão se acabando. 236 00:14:53,434 --> 00:14:54,977 É a nossa chance. 237 00:14:55,060 --> 00:14:58,689 Ele pode ser bom em matar, mas negócios são outra coisa. 238 00:14:58,772 --> 00:15:00,524 - Fica fora disso. - Bom… 239 00:15:00,608 --> 00:15:03,193 A Jae-yi que devia estar no comando. 240 00:15:03,277 --> 00:15:07,072 - É responsável, não bate na gente. - Seus fodidos. 241 00:15:07,156 --> 00:15:09,742 Falei que ia cuidar da Jae-yi, não de vocês. 242 00:15:09,825 --> 00:15:12,202 Por que ia cuidar de mim? 243 00:15:12,286 --> 00:15:13,120 Quê? 244 00:15:13,704 --> 00:15:16,373 Te pedi pra me botar na MK Entretenimento? 245 00:15:18,167 --> 00:15:19,251 Ela tem razão. 246 00:15:19,335 --> 00:15:22,379 Não devia cuidar de uma mulher comprometida. 247 00:15:22,963 --> 00:15:24,381 Comprometida? Como é? 248 00:15:25,507 --> 00:15:26,342 Espera. 249 00:15:27,551 --> 00:15:28,594 Está namorando? 250 00:15:29,094 --> 00:15:30,387 Puta merda. 251 00:15:30,888 --> 00:15:31,722 Que demais. 252 00:15:31,805 --> 00:15:33,849 Então, está namorando? 253 00:15:33,933 --> 00:15:35,434 Parabéns. 254 00:15:38,020 --> 00:15:39,563 Vou ao banheiro. 255 00:15:49,073 --> 00:15:50,074 Ei! 256 00:15:51,784 --> 00:15:54,787 Acham que abrir empresa é brincadeira de criança? 257 00:15:55,287 --> 00:15:56,997 Por que eu ia cuidar de você? 258 00:15:57,081 --> 00:15:59,041 Por você não ter habilidades. 259 00:15:59,124 --> 00:16:00,542 - O quê? - Nem a gente. 260 00:16:00,626 --> 00:16:02,002 É coisa de se gabar? 261 00:16:02,711 --> 00:16:04,630 Acha que não tenho habilidades? 262 00:16:05,130 --> 00:16:06,256 Isso mesmo. 263 00:16:07,758 --> 00:16:09,802 Está oito a oito agora. 264 00:16:09,885 --> 00:16:11,887 Continua contando isso? 265 00:16:12,388 --> 00:16:14,431 Tecnicamente, não é nove a sete? 266 00:16:14,515 --> 00:16:17,768 Ganhei nove seguidas desde então. 267 00:16:21,689 --> 00:16:24,191 Acha mesmo que me derrotou naquele dia? 268 00:16:24,274 --> 00:16:25,859 O quê? Você não acha? 269 00:16:27,444 --> 00:16:28,278 Cacete. 270 00:16:45,546 --> 00:16:49,925 Juro, ouvi dizer que a Jae-yi sem dúvida venceu o Louva-a-deus naquele dia. 271 00:16:50,009 --> 00:16:53,387 Então por que raios a MK lançou o Louva-a-deus primeiro? 272 00:16:53,470 --> 00:16:54,972 Estou falando, é a real. 273 00:16:55,055 --> 00:16:58,308 Por isso a Jae-yi ficou puta e saiu da MK. 274 00:16:58,392 --> 00:17:01,103 Ninguém vai lá interromper a briga deles? 275 00:17:03,856 --> 00:17:05,024 Ei, lembra? 276 00:17:05,899 --> 00:17:08,235 - Perdi sete vezes pra você… - Oito. 277 00:17:08,318 --> 00:17:09,361 Ah, tá. Sete. 278 00:17:10,237 --> 00:17:13,741 Mas eu não ficava com raiva toda vez que eu perdia. 279 00:17:15,868 --> 00:17:17,161 Sabe por quê? 280 00:17:19,830 --> 00:17:21,540 Não dá importância pra isso. 281 00:17:23,959 --> 00:17:25,711 Eu só estava te ajudando. 282 00:17:39,600 --> 00:17:40,851 Ah, entendi. 283 00:17:40,934 --> 00:17:45,397 E o seu namorado? Ele é do ramo ou só um civil? 284 00:17:46,523 --> 00:17:49,151 Namorar alguém do ramo não dá em nada. 285 00:17:49,234 --> 00:17:50,611 E isso importa agora 286 00:17:50,694 --> 00:17:52,362 sendo que a MK está falindo? 287 00:17:52,446 --> 00:17:54,740 Ei, eu já disse várias vezes. 288 00:17:54,823 --> 00:17:56,825 A MK já era. 289 00:17:56,909 --> 00:18:00,454 Os investidores desistiram, só ficaram os executivos laranja. 290 00:18:00,537 --> 00:18:01,914 Não sobrou ninguém lá. 291 00:18:01,997 --> 00:18:03,415 Uma empresa como a MK 292 00:18:03,499 --> 00:18:05,084 não vai fácil pro buraco. 293 00:18:05,167 --> 00:18:06,001 Escuta só. 294 00:18:06,668 --> 00:18:10,923 O Cha Min-kyu da MK pode ter morrido, mas a Cha Min-hee que gerenciava. 295 00:18:11,006 --> 00:18:14,760 Essa mulher também morreu. A Boksoon matou ela. 296 00:18:17,262 --> 00:18:19,973 Mas qual o problema dela, caralho? 297 00:18:20,057 --> 00:18:24,561 Enfim, a empresa sobre a qual discutimos com os outros… 298 00:18:28,148 --> 00:18:28,982 Ei. 299 00:18:29,900 --> 00:18:31,151 Tem uma pessoa. 300 00:18:31,235 --> 00:18:32,152 Quem? 301 00:18:35,405 --> 00:18:36,406 Ah, tá. 302 00:18:38,826 --> 00:18:39,952 Quer vir comigo? 303 00:19:05,686 --> 00:19:06,645 Deus do céu. 304 00:19:06,728 --> 00:19:08,689 Esse velhote. 305 00:19:16,947 --> 00:19:17,781 Quê? 306 00:19:20,784 --> 00:19:22,411 - É você, não é? - Sou. 307 00:19:24,121 --> 00:19:25,497 Muito prazer. 308 00:19:27,332 --> 00:19:28,500 Sou o Benjamin Jo. 309 00:19:29,251 --> 00:19:30,919 Meta Software. 310 00:19:31,753 --> 00:19:33,505 Tá. 311 00:19:34,506 --> 00:19:35,883 O que precisa de mim? 312 00:19:38,135 --> 00:19:39,803 Sou seu fã, Louva-a-deus. 313 00:19:41,138 --> 00:19:41,972 Senhor. 314 00:19:42,598 --> 00:19:43,765 Estamos atrasados. 315 00:19:45,809 --> 00:19:47,686 Tenho uma reunião pra ir. 316 00:19:48,395 --> 00:19:49,354 Que pena. 317 00:19:49,855 --> 00:19:51,148 Pode me ligar. 318 00:19:57,696 --> 00:19:59,198 É pra eu ligar? 319 00:20:04,786 --> 00:20:05,871 Velhote. 320 00:20:09,958 --> 00:20:11,627 Faz um tempão. 321 00:20:12,252 --> 00:20:14,254 Dei uma sumida, né? 322 00:20:14,338 --> 00:20:15,672 Foi porque… 323 00:20:15,756 --> 00:20:17,007 Espera. Me escuta. 324 00:20:17,090 --> 00:20:19,051 Você também não me ligou! 325 00:20:27,643 --> 00:20:28,477 O Dokgo? 326 00:20:29,144 --> 00:20:31,021 - O Louva-a-deus foi ver ele? - Por quê? 327 00:20:31,104 --> 00:20:33,565 O que tem visitar o ex-professor? 328 00:20:34,149 --> 00:20:36,693 Ele que deu o apelido, "Louva-a-deus". 329 00:20:36,777 --> 00:20:37,778 Não é, Jae-yi? 330 00:20:37,861 --> 00:20:38,695 É. 331 00:20:38,779 --> 00:20:39,696 Que inveja. 332 00:20:39,780 --> 00:20:43,242 Se meu mestre fosse o Dokgo, eu não estaria assim agora. 333 00:20:43,325 --> 00:20:45,869 - Era pra Jae-yi ouvir? - Por quê, seu… 334 00:20:45,953 --> 00:20:48,538 - Não foi… - Idiota, come a sua costela. 335 00:20:48,622 --> 00:20:51,875 Por que não foi com ele? Você nem tem trabalho hoje. 336 00:20:51,959 --> 00:20:53,543 Tenho um encontro. 337 00:20:55,254 --> 00:20:59,132 Está vivendo uma vida boa, não? 338 00:21:04,179 --> 00:21:05,722 Eu não ia tocar. 339 00:21:07,474 --> 00:21:09,059 Nossa. 340 00:21:10,352 --> 00:21:12,521 Por que pôs essas coisas aqui? 341 00:21:13,021 --> 00:21:15,357 Cara, que gosto estranho. 342 00:21:22,698 --> 00:21:23,824 Caramba. 343 00:21:23,907 --> 00:21:24,950 Ai, socorro! 344 00:21:29,746 --> 00:21:33,166 Que recepção dos infernos, cacete. 345 00:21:43,343 --> 00:21:44,636 Eu já sabia. 346 00:21:45,304 --> 00:21:46,430 Eu acho que não. 347 00:21:47,055 --> 00:21:48,265 Pensa na sua idade. 348 00:21:56,732 --> 00:21:58,108 Aposto que doeu, né? 349 00:22:15,042 --> 00:22:17,294 Então, é assim que vai ser? 350 00:22:19,796 --> 00:22:21,298 Curti! Peguei um item. 351 00:22:42,069 --> 00:22:45,113 Você luta com as mãos. Quer mesmo usar isso? 352 00:22:47,074 --> 00:22:47,908 Eita. 353 00:22:48,992 --> 00:22:50,118 Parece que sim. 354 00:22:53,789 --> 00:22:55,040 Cacete! 355 00:23:20,941 --> 00:23:23,193 Vai, para. Estou com fome. 356 00:23:23,693 --> 00:23:24,694 Ora, seu… 357 00:23:25,654 --> 00:23:26,613 - Opa. - Não! 358 00:23:54,099 --> 00:23:55,642 Come a sua comida. 359 00:23:56,268 --> 00:23:57,185 Está acabando. 360 00:23:57,686 --> 00:24:02,232 Na sua idade, comer besteira toda hora não é bom, velhote. 361 00:24:03,483 --> 00:24:07,612 - Entope as artérias. - Quanta preocupação, e nunca me visitou. 362 00:24:07,696 --> 00:24:10,824 Você e o Min-kyu ficaram num clima pesado. 363 00:24:13,785 --> 00:24:17,122 Sou seu pupilo, fiquei preocupado com você. 364 00:24:17,956 --> 00:24:18,790 Me senti mal. 365 00:24:19,791 --> 00:24:21,293 Se sentiu mal por quê? 366 00:24:21,376 --> 00:24:24,129 Era um funcionário iniciante na época. 367 00:24:25,213 --> 00:24:28,842 Um executivo entregou uma faca ensanguentada pro presidente, 368 00:24:30,552 --> 00:24:32,220 e o presidente aceitou. 369 00:24:33,388 --> 00:24:36,975 Me aposentei em vez de pagar com a vida, sou grato por isso. 370 00:24:37,559 --> 00:24:40,812 O que rolou entre vocês? Até abriram a empresa juntos. 371 00:24:41,980 --> 00:24:43,773 Foi um assunto pessoal. 372 00:24:45,442 --> 00:24:46,776 Você não entenderia. 373 00:24:54,576 --> 00:24:55,494 Espera. 374 00:24:58,830 --> 00:25:00,582 Não se aposentou? 375 00:25:00,665 --> 00:25:03,919 Quem era o empresário babaca que anda com você? 376 00:25:04,002 --> 00:25:05,670 Ele parecia bem suspeito. 377 00:25:07,214 --> 00:25:10,133 Vai pegar grana desse imbecil e abrir uma empresa? 378 00:25:10,217 --> 00:25:13,887 É só um rapaz imaturo interessado nesse ramo. 379 00:25:15,013 --> 00:25:16,890 Ele não está nessa pela grana. 380 00:25:17,390 --> 00:25:19,768 Isso quer dizer… 381 00:25:22,020 --> 00:25:24,773 que está sondando o terreno pra voltar pra MK? 382 00:25:27,150 --> 00:25:30,403 Se não responder, vai me deixar escapar. 383 00:25:31,696 --> 00:25:33,406 E você tem lá pra onde ir? 384 00:25:33,490 --> 00:25:35,492 Acha que não tenho pra onde ir? 385 00:25:37,410 --> 00:25:38,620 Acha mesmo? 386 00:25:39,371 --> 00:25:40,205 Presidente. 387 00:25:40,705 --> 00:25:43,124 Vou te chamar de presidente, tá? 388 00:25:44,084 --> 00:25:45,377 Espera aí um pouco. 389 00:25:47,295 --> 00:25:49,214 Senhor, por que não agiu? 390 00:25:49,297 --> 00:25:50,799 A empresa está uma zona. 391 00:25:50,882 --> 00:25:53,552 Viriam atrás de mim. Igual você veio. 392 00:25:53,635 --> 00:25:55,512 Nunca esperei menos. 393 00:25:55,595 --> 00:25:56,763 Falando nisso, 394 00:25:57,264 --> 00:25:59,766 quero te pedir um favor, presidente. 395 00:26:00,475 --> 00:26:02,978 Você se lembra da Shin Jae-yi, não é? 396 00:26:03,061 --> 00:26:04,813 Ela era a melhor da turma. 397 00:26:12,070 --> 00:26:13,780 Quer chamar de volta alguém 398 00:26:14,406 --> 00:26:15,740 que saiu da empresa? 399 00:26:15,824 --> 00:26:17,284 Eu teria feito o mesmo. 400 00:26:17,784 --> 00:26:19,828 Me escolheu, e ela tinha vencido. 401 00:26:20,328 --> 00:26:22,080 Quem a gente queria 402 00:26:23,081 --> 00:26:24,499 era você, foi isso. 403 00:26:25,250 --> 00:26:26,209 "A gente"? 404 00:26:26,293 --> 00:26:27,419 Parem! 405 00:26:31,506 --> 00:26:32,424 O que acha? 406 00:26:33,091 --> 00:26:34,759 Saíram os resultados. 407 00:26:37,262 --> 00:26:39,431 Vamos pra sala de monitoramento? 408 00:26:42,851 --> 00:26:46,980 A Shin Jae-yi está sempre treinando. Dá pra ver nos movimentos limpos. 409 00:26:49,232 --> 00:26:51,276 Viu onde a faca do Lee Han-ul acertou? 410 00:26:51,776 --> 00:26:54,529 Na região do pâncreas, mas não foi profundo. 411 00:26:54,613 --> 00:26:56,531 Uma lâmina de verdade teria arranhado. 412 00:26:57,032 --> 00:26:58,033 Vamos continuar? 413 00:27:00,160 --> 00:27:03,747 Ele forçou ela a bloquear com o braço direito. Ela é destra. 414 00:27:03,830 --> 00:27:04,706 Mas… 415 00:27:05,457 --> 00:27:07,250 se fossem lâminas de verdade? 416 00:27:11,254 --> 00:27:12,714 Nunca teria acontecido. 417 00:27:13,340 --> 00:27:15,759 A diferença de habilidade vai aumentar. 418 00:27:15,842 --> 00:27:17,010 A Shin Jae-yi 419 00:27:17,594 --> 00:27:19,554 nunca vai alcançar o Lee Han-ul. 420 00:27:23,642 --> 00:27:26,561 Tenta ensinar a ele a empunhar duas armas. 421 00:27:27,062 --> 00:27:28,313 Ele é agressivo, 422 00:27:29,356 --> 00:27:31,608 o seu estilo combina com ele. 423 00:27:48,208 --> 00:27:50,710 Não vai ser fácil pra vocês dois. 424 00:27:52,712 --> 00:27:55,715 Não vou chamar a Shin Jae-yi em hipótese alguma. 425 00:27:58,134 --> 00:27:59,719 Sério, e por qual motivo? 426 00:28:01,846 --> 00:28:03,973 A Jae-yi também parece te evitar. 427 00:28:04,641 --> 00:28:06,101 Se ela está me evitando, 428 00:28:06,976 --> 00:28:08,186 tem seus motivos. 429 00:28:09,437 --> 00:28:11,147 Se quiser saber, eu te conto. 430 00:28:16,027 --> 00:28:17,445 Não, eu passo. 431 00:28:25,370 --> 00:28:27,288 Se não tivesse me procurado, 432 00:28:28,707 --> 00:28:30,291 eu mesmo ia te achar. 433 00:28:30,792 --> 00:28:33,753 A MK de agora precisa da próxima geração. 434 00:28:36,464 --> 00:28:38,258 Quando meu tempo acabar… 435 00:28:40,760 --> 00:28:41,845 vai ser o seu. 436 00:28:43,054 --> 00:28:43,972 Você não devia 437 00:28:45,473 --> 00:28:47,100 perder tempo com ela. 438 00:28:50,437 --> 00:28:52,731 Quem vem num encontro num lugar desse? 439 00:28:53,481 --> 00:28:54,816 Como achou este lugar? 440 00:28:54,899 --> 00:28:56,568 O seu chefe. 441 00:28:57,068 --> 00:28:59,529 Disse que leva seus equipamentos nos encontros. 442 00:28:59,612 --> 00:29:02,699 Então, este é o seu namorado? 443 00:29:03,199 --> 00:29:06,077 Implica com você? Quer que eu dê uma surra nele? 444 00:29:06,703 --> 00:29:07,912 Você já era! 445 00:29:32,645 --> 00:29:33,938 - Aqui? - Pra cima. 446 00:29:34,022 --> 00:29:35,023 Aqui? 447 00:29:35,106 --> 00:29:35,940 - Pra cima. - Aqui? 448 00:29:36,024 --> 00:29:37,525 Ei, aí não! 449 00:29:39,235 --> 00:29:41,946 Acho que o velhote continua forte. 450 00:29:42,447 --> 00:29:44,574 Não é "velhote" porque ele é velho. 451 00:29:44,657 --> 00:29:45,784 Ele é astuto. 452 00:29:48,995 --> 00:29:52,707 Achei que não quisesse abrir uma empresa. O que mudou? 453 00:29:53,958 --> 00:29:56,753 - O velhote disse algo? - Tipo o quê? 454 00:29:56,836 --> 00:29:58,213 Sei como eu sou bom, 455 00:29:58,713 --> 00:30:02,300 ia ser mais um favor meu pro velhote. 456 00:30:02,383 --> 00:30:05,345 Por isso saiu e abriu a sua própria empresa? 457 00:30:05,428 --> 00:30:07,514 Uma empresa que eu destruí. 458 00:30:08,014 --> 00:30:09,766 É que você não me tinha. 459 00:30:14,562 --> 00:30:15,980 Você é uma coisa, 460 00:30:16,064 --> 00:30:17,941 mas pensa nos jovens também. 461 00:30:18,441 --> 00:30:20,109 Falta cérebro pra eles, 462 00:30:20,193 --> 00:30:21,986 mas não habilidade. 463 00:30:22,779 --> 00:30:26,491 Tudo mudou, nem você vai achar fácil um investidor. 464 00:30:27,158 --> 00:30:28,076 Toma. 465 00:30:32,831 --> 00:30:33,665 O que acha? 466 00:30:33,748 --> 00:30:36,876 Isso te convence? 467 00:30:40,463 --> 00:30:41,297 O que foi? 468 00:30:43,383 --> 00:30:44,384 Fala. 469 00:30:44,884 --> 00:30:48,513 Quanto tempo vai desperdiçar naquele escritório péssimo? 470 00:30:49,013 --> 00:30:50,390 Precisa ter pulso. 471 00:30:51,307 --> 00:30:54,561 Quer que eu faça se você não tiver força pra isso? 472 00:30:55,770 --> 00:30:56,855 Eu entendo. 473 00:30:57,939 --> 00:30:59,315 Já imaginava. 474 00:30:59,399 --> 00:31:01,109 Na minha situação hoje, 475 00:31:01,609 --> 00:31:05,530 não acho certo continuar te segurando. 476 00:31:07,657 --> 00:31:09,075 Eu sinto muito. 477 00:31:09,993 --> 00:31:12,370 Ei, não fala isso. 478 00:31:14,080 --> 00:31:15,290 Vai lá. 479 00:31:18,376 --> 00:31:19,669 Eu venho te ver. 480 00:31:21,421 --> 00:31:22,255 Claro. 481 00:31:25,884 --> 00:31:27,218 - Su-min. - Fala. 482 00:31:27,719 --> 00:31:30,889 Digamos que tem um cara A e uma mina B. 483 00:31:30,972 --> 00:31:32,223 São amigaços. 484 00:31:32,307 --> 00:31:34,183 Só que um não é amigo. 485 00:31:34,267 --> 00:31:36,352 A B disse que tinha um namorado, 486 00:31:36,853 --> 00:31:38,688 mas, no fim, era mentira. 487 00:31:42,567 --> 00:31:43,526 Pra que mentir? 488 00:31:44,861 --> 00:31:46,029 Vou dizer. 489 00:31:46,112 --> 00:31:51,117 A B sabe muito bem que o A gosta dela, mas ela não fica de boa com isso. 490 00:31:51,200 --> 00:31:52,952 E você sabe por quê? 491 00:31:53,036 --> 00:31:54,495 Porque a B também gosta… 492 00:31:54,579 --> 00:31:57,373 É porque a B não vê o A como homem. 493 00:32:04,797 --> 00:32:07,133 Porra, por que essa demora toda? 494 00:32:11,554 --> 00:32:13,890 Ele é um puta livro aberto. 495 00:32:14,849 --> 00:32:16,517 Pode me recomendar? 496 00:32:16,601 --> 00:32:18,645 Ainda tenho força pra lutar. 497 00:32:18,728 --> 00:32:21,648 Ou fica três meses. É só o que eu peço, Jae-yi. 498 00:32:22,607 --> 00:32:23,524 Senhor. 499 00:32:24,025 --> 00:32:25,318 Sinto muito. 500 00:32:25,818 --> 00:32:29,781 Não pode pelo menos ficar até achar um substituto? 501 00:32:30,865 --> 00:32:34,077 Ei! Por que raios estão indo tão devagar? 502 00:32:34,160 --> 00:32:36,996 - Enchendo o bucho? - Estamos discutindo a apresentação. 503 00:32:37,497 --> 00:32:42,043 Como conseguiu um investidor tão importante? 504 00:32:42,126 --> 00:32:44,504 A gente joga Blood High School. 505 00:32:45,338 --> 00:32:46,881 "Blood" o quê? 506 00:32:50,927 --> 00:32:52,804 O que acham os profissionais? 507 00:32:52,887 --> 00:32:54,097 - Oi. - Olá. 508 00:32:54,597 --> 00:32:57,392 É o beta do Blood High School, vai lançar. 509 00:32:57,892 --> 00:33:01,729 Como profissional, diria que esses personagens já teriam morrido… 510 00:33:01,813 --> 00:33:04,315 Quem ia jogar um jogo igual à vida real? 511 00:33:04,399 --> 00:33:06,234 Verdade. Ninguém iria jogar. 512 00:33:06,317 --> 00:33:07,402 - Total. - Exato. 513 00:33:08,236 --> 00:33:09,904 Nossa, você é linda. 514 00:33:10,822 --> 00:33:13,241 Quero te escanear e criar uma personagem. 515 00:33:17,453 --> 00:33:22,041 No ano passado, um total de 317.600 pessoas morreram, 516 00:33:22,542 --> 00:33:27,588 um aumento de 12.340 pessoas ou 4,2%, comparado ao ano anterior. 517 00:33:27,672 --> 00:33:29,507 A nossa empresa contribuiu… 518 00:33:29,590 --> 00:33:30,925 Continuo? 519 00:33:31,009 --> 00:33:31,968 Próximo slide. 520 00:33:34,053 --> 00:33:35,221 Já o ROI… 521 00:33:35,304 --> 00:33:37,140 Não são dados do auge da MK? 522 00:33:37,932 --> 00:33:41,811 Empresas de assassinato raramente dão lucro logo no começo 523 00:33:41,894 --> 00:33:43,688 pelos custos de operação. 524 00:33:43,771 --> 00:33:45,314 Chega desse papo de lucro. 525 00:33:45,398 --> 00:33:47,358 O povo já não tem muita grana. 526 00:33:49,027 --> 00:33:51,404 Posso assistir a vocês trabalhando? 527 00:33:52,321 --> 00:33:55,158 - Como é? - Ver ao vivo ia ajudar muito. 528 00:33:55,825 --> 00:33:57,410 Sabem por que quero isso? 529 00:33:57,493 --> 00:34:00,246 Acho que não precisamos saber. 530 00:34:00,747 --> 00:34:04,584 Exato. Não estou interessado em lucros ou números. 531 00:34:08,880 --> 00:34:11,549 APRESENTAÇÃO DOS MEMBROS DA EQUIPE 532 00:34:14,802 --> 00:34:15,970 Ela é diferente. 533 00:34:17,096 --> 00:34:18,389 Sua namorada, Louva-a-deus? 534 00:34:19,390 --> 00:34:21,893 Desculpa. Foi pessoal demais. 535 00:34:21,976 --> 00:34:22,810 Certo! 536 00:34:24,729 --> 00:34:25,980 Vamos nos divertir? 537 00:34:28,900 --> 00:34:30,485 Nome: Kim Dong-young. 538 00:34:30,568 --> 00:34:33,362 - Tem 28 anos, veterano há sete… - Não ele. 539 00:34:33,446 --> 00:34:34,822 Põe os dados da Jae-yi. 540 00:34:39,202 --> 00:34:40,369 Tocou uma empresa. 541 00:34:40,453 --> 00:34:42,622 Acho que já ouvi falar dela. 542 00:34:42,705 --> 00:34:43,581 Ah, é. 543 00:34:43,664 --> 00:34:48,211 Estava crescendo no auge da indústria, mas o monopólio da MK fez ela falir. 544 00:34:48,294 --> 00:34:50,421 Espera, já foi estagiária na MK? 545 00:34:51,839 --> 00:34:52,882 Que irônico. 546 00:34:53,382 --> 00:34:54,634 Já era grande antes. 547 00:34:54,717 --> 00:34:57,470 Por que você acabou numa empresa qualquer? 548 00:34:58,179 --> 00:35:00,932 Ela era a presidente de uma empresa, 549 00:35:01,015 --> 00:35:04,519 pequenas empresas hesitavam contratar alguém do nível dela. 550 00:35:04,602 --> 00:35:07,605 E as grandes evitam ela por ter quebrado a última? 551 00:35:08,106 --> 00:35:09,023 Não muito útil. 552 00:35:12,026 --> 00:35:15,029 Eu mesmo garanto as habilidades dela, 553 00:35:15,113 --> 00:35:16,572 então, segue em frente. 554 00:35:16,656 --> 00:35:18,741 E ela é boa em que nível? 555 00:35:20,159 --> 00:35:21,786 Se ela lutasse contra você? 556 00:35:26,124 --> 00:35:28,292 Desculpa. 557 00:35:28,793 --> 00:35:31,254 Não seguro a minha curiosidade. 558 00:35:31,337 --> 00:35:34,715 Jae-yi, como se sairia numa luta contra o Louva-a-deus? 559 00:35:38,094 --> 00:35:40,471 Não somos personagens num jogo de merda. 560 00:35:42,265 --> 00:35:45,059 - Sou um cara que cria videogames. - Entendi. 561 00:35:45,560 --> 00:35:47,812 E eu sou um cara que mata gente. 562 00:35:48,729 --> 00:35:51,983 E na próxima, você está morto. 563 00:35:53,484 --> 00:35:54,485 Ei! 564 00:35:55,444 --> 00:35:56,320 Vamos embora! 565 00:35:57,655 --> 00:36:00,366 "Se sairia"? Que caralho é isso? 566 00:36:03,286 --> 00:36:05,079 Pode ficar se quiser. 567 00:36:06,831 --> 00:36:08,666 Não seguro a minha curiosidade. 568 00:36:08,749 --> 00:36:11,169 O que estão fazendo? Mandei vir embora. 569 00:36:11,669 --> 00:36:13,129 É o seu namorado. 570 00:36:18,426 --> 00:36:19,343 Sinto muito. 571 00:36:23,055 --> 00:36:25,349 Entende que ele era nossa chance? 572 00:36:25,850 --> 00:36:27,894 O imbecil só ia maltratar a gente. 573 00:36:27,977 --> 00:36:29,729 Moleque desrespeitoso. 574 00:36:29,812 --> 00:36:32,106 Vindo de alguém que mata por sustento. 575 00:36:32,190 --> 00:36:33,357 É o nosso trabalho! 576 00:36:33,441 --> 00:36:35,776 Quer ser tratada assim no trabalho? 577 00:36:35,860 --> 00:36:36,694 Quero. 578 00:36:37,612 --> 00:36:38,446 O quê? 579 00:36:38,529 --> 00:36:40,281 Eu quero isso. 580 00:36:40,781 --> 00:36:41,657 Trabalhar. 581 00:36:42,867 --> 00:36:44,243 Te arranjo trabalho. 582 00:36:44,744 --> 00:36:48,915 - Sou o Louva-a-deus. - Isso quando era da MK. 583 00:36:48,998 --> 00:36:51,417 Da MK ou não, ainda sou o Louva-a-deus. 584 00:36:52,919 --> 00:36:55,087 - E a gente? - Não se mete. 585 00:36:55,171 --> 00:36:57,632 Entendi que você é o Louva-a-deus! 586 00:36:58,132 --> 00:36:59,383 Mas a gente é o quê? 587 00:36:59,467 --> 00:37:00,718 Quer apanhar de novo? 588 00:37:00,801 --> 00:37:02,261 Não. 589 00:37:02,345 --> 00:37:03,554 Para, Dong-young. 590 00:37:03,638 --> 00:37:05,056 Parar o quê? 591 00:37:05,139 --> 00:37:06,474 Sendo sincero, 592 00:37:07,600 --> 00:37:08,851 é tudo culpa sua. 593 00:37:08,935 --> 00:37:10,019 O quê? 594 00:37:10,102 --> 00:37:13,189 O Louva-a-deus ficou puto por sua causa. Não captou? 595 00:37:13,272 --> 00:37:14,398 Não enxergaram? 596 00:37:14,941 --> 00:37:17,693 Se gosta dela, fala. Ou você sai com ele. 597 00:37:17,777 --> 00:37:20,029 Parem de agir que nem criança, porra! 598 00:37:20,738 --> 00:37:23,866 Cara, cansei dessa merda. 599 00:37:27,286 --> 00:37:28,746 Vou voltar lá. 600 00:37:28,829 --> 00:37:31,540 Por que perder essa chance por causa de vocês? 601 00:37:32,541 --> 00:37:34,919 Yang Su-min, Bboombye, e vocês? 602 00:37:37,463 --> 00:37:38,923 Belê, morram assim. 603 00:37:39,715 --> 00:37:40,967 Ei, Kim Dong-young! 604 00:37:41,050 --> 00:37:42,760 - Ei, Dong-young. - Solta! 605 00:37:48,683 --> 00:37:50,351 Ei, aonde você vai? 606 00:38:10,413 --> 00:38:12,999 Para de olhar. Está me deixando sem graça. 607 00:38:13,499 --> 00:38:15,167 Foi você que me chamou. 608 00:38:16,502 --> 00:38:17,461 Toma. 609 00:38:19,672 --> 00:38:21,257 Eita, isso é… 610 00:38:21,340 --> 00:38:22,216 É. 611 00:38:23,217 --> 00:38:25,386 Como assim, "é"? Seu idiota. 612 00:38:25,886 --> 00:38:28,222 Economizou isso tudo trabalhando na MK? 613 00:38:29,515 --> 00:38:32,184 Parecia que você estava ostentando horrores. 614 00:38:32,268 --> 00:38:34,687 Estadia em hotel, carros importados. 615 00:38:34,770 --> 00:38:36,772 Vendi meu carro. 616 00:38:36,856 --> 00:38:38,607 E pegou esse aqui? 617 00:38:39,108 --> 00:38:40,067 Ele funciona? 618 00:38:40,151 --> 00:38:42,361 Ué, acha que cheguei aqui como? 619 00:38:42,445 --> 00:38:45,072 Então vai pra uma empresa que ainda te quer. 620 00:38:45,156 --> 00:38:46,657 Não precisa fazer isso por mim. 621 00:38:53,205 --> 00:38:54,540 Foi mesmo por mim? 622 00:39:00,921 --> 00:39:02,173 Você também sabia? 623 00:39:04,675 --> 00:39:06,469 Acho que a Su-min tinha razão. 624 00:39:06,969 --> 00:39:09,305 Você ignorou porque era desconfortável. 625 00:39:10,723 --> 00:39:13,351 Não foi por sua causa. Fiz por mim. 626 00:39:13,434 --> 00:39:15,353 Eu sou o Louva-a-deus. 627 00:39:15,436 --> 00:39:17,688 Não trabalho pra qualquer empresa. 628 00:39:18,397 --> 00:39:21,359 Devo abrir a minha e virar a próxima MK. 629 00:39:22,026 --> 00:39:24,570 Não vou te deixar desconfortável. 630 00:39:25,071 --> 00:39:26,572 Então, me ajuda, tá? 631 00:39:28,783 --> 00:39:32,078 - Por quê? - Ué, como assim? 632 00:39:32,578 --> 00:39:34,580 Porque você é boa no que faz. 633 00:39:34,663 --> 00:39:35,915 Até que manda bem. 634 00:39:37,958 --> 00:39:40,419 Tem razão. Até mando bem. 635 00:39:43,714 --> 00:39:44,924 Não vou só ajudar. 636 00:39:45,424 --> 00:39:46,967 Vamos ser iguais. 637 00:39:47,635 --> 00:39:48,969 Eu sou o presidente. 638 00:39:50,888 --> 00:39:52,139 Mas é óbvio. 639 00:39:53,182 --> 00:39:54,767 Não tem serviço sem mim. 640 00:39:54,850 --> 00:39:56,644 Acha que consegue serviço? 641 00:39:58,771 --> 00:40:02,358 Vou falar com uns clientes da época da MK. 642 00:40:06,570 --> 00:40:07,571 Combinado? 643 00:40:13,411 --> 00:40:14,328 Ei! 644 00:40:14,829 --> 00:40:16,414 Ralei pra conseguir isto. 645 00:40:16,497 --> 00:40:20,835 Vou distribuir pelas suas habilidades, pra não termos nenhum erro. 646 00:40:20,918 --> 00:40:21,877 Sim, presidente! 647 00:40:21,961 --> 00:40:22,920 "Presidente"? 648 00:40:23,003 --> 00:40:26,674 A saída do Dong-young não foi legal, mas bola pra frente. 649 00:40:26,757 --> 00:40:28,551 - Sim, vice-presidente! - Vice? 650 00:40:28,634 --> 00:40:32,138 Viu? A diretora administrativa Yang já pegou. 651 00:40:32,221 --> 00:40:33,806 É diretora administrativa? 652 00:40:34,473 --> 00:40:37,685 Senhor, só isso? Achei que fosse ter um agito de lançamento. 653 00:40:37,768 --> 00:40:39,687 Trabalhem bem pra vir mais. 654 00:40:39,770 --> 00:40:42,690 Esse é meu, é nível A. Este vai pra Jae-yi. 655 00:40:43,190 --> 00:40:44,567 Este é seu, Srta. Yang. 656 00:40:44,650 --> 00:40:45,568 Nível D? 657 00:40:45,651 --> 00:40:47,361 Vou pegar este B. 658 00:40:47,862 --> 00:40:50,030 Pega o nível C também, Srta. Yang. 659 00:40:50,531 --> 00:40:51,407 E eu? 660 00:40:51,490 --> 00:40:52,741 É crucial, Bboombye. 661 00:40:52,825 --> 00:40:55,369 Escolhe um lugar pro jantar da equipe. 662 00:40:55,870 --> 00:40:56,704 O quê? 663 00:40:56,787 --> 00:40:58,080 Que fome. Bora. 664 00:40:58,164 --> 00:40:58,998 Sim, senhor. 665 00:40:59,081 --> 00:41:01,750 E por que ainda sou só Bboombye? 666 00:41:01,834 --> 00:41:03,627 Vem, vice-presidente. Bora. 667 00:41:04,462 --> 00:41:06,589 Já vou, senhor! 668 00:41:07,089 --> 00:41:08,841 - O que vamos comer? - Budae-jjigae. 669 00:41:09,341 --> 00:41:10,593 Macarrão de arroz. 670 00:41:12,470 --> 00:41:13,471 Ei, bota pouco. 671 00:41:14,889 --> 00:41:16,640 - Saúde! - Vamos lá! 672 00:41:38,621 --> 00:41:41,248 Senhor, qual o nome da nossa empresa? 673 00:41:42,041 --> 00:41:43,501 O nome! 674 00:41:44,585 --> 00:41:48,214 COMPANHIA LOUVA-A-DEUS 675 00:42:00,976 --> 00:42:01,810 Bora. 676 00:42:09,276 --> 00:42:10,986 RELATÓRIO DO ALVO - A 677 00:42:15,741 --> 00:42:17,284 RELATÓRIO DO ALVO - B 678 00:42:21,664 --> 00:42:22,623 RELATÓRIO - C 679 00:42:26,418 --> 00:42:27,962 RELATÓRIO DO ALVO - C 680 00:42:38,889 --> 00:42:41,183 Por que está reduzindo o preço assim? 681 00:42:41,267 --> 00:42:43,269 Como a gente vai viver disso? 682 00:42:43,352 --> 00:42:46,355 Não tenho escolha se quiser reviver a MK. 683 00:42:46,855 --> 00:42:48,357 Acha que estou gostando? 684 00:42:49,567 --> 00:42:51,944 Mesmo fazendo bons serviços, 685 00:42:52,027 --> 00:42:55,030 ainda não temos talentos confiáveis como você. 686 00:42:55,114 --> 00:42:56,949 Respeitável presidente. 687 00:42:57,908 --> 00:43:01,036 Já pensou em terceirizar serviços pra gente? 688 00:43:01,120 --> 00:43:03,122 Aqueles que a MK gosta de evitar? 689 00:43:03,622 --> 00:43:07,334 - Melhor os de nível A. - Virar presidente te fez amadurecer. 690 00:43:07,418 --> 00:43:09,587 O poderoso Louva-a-deus aprendeu a implorar. 691 00:43:09,670 --> 00:43:12,047 Vai me ajudar ou não? 692 00:43:12,965 --> 00:43:14,174 Sob uma condição. 693 00:43:19,513 --> 00:43:21,098 Eu sabia. 694 00:43:22,808 --> 00:43:24,476 Desde que o Min-kyu morreu, 695 00:43:25,019 --> 00:43:27,104 o número de desempregados dobrou. 696 00:43:27,605 --> 00:43:31,984 Em outras palavras, a era de seguir as regras acabou. 697 00:43:33,819 --> 00:43:37,781 Por isso espero resolver as coisas antes que o ano acabe. 698 00:43:39,158 --> 00:43:43,162 Se você cooperar na hora certa, as coisas vão fluir melhor. 699 00:43:43,245 --> 00:43:47,082 Vai esmagar as outras empresas como no passado? 700 00:43:47,708 --> 00:43:52,504 Entendi por que o povo quer empresa grande agora que saí de uma. 701 00:43:52,588 --> 00:43:56,342 Por que sair e dificultar a sua vida? 702 00:44:06,143 --> 00:44:06,977 Sai daí. 703 00:44:23,994 --> 00:44:26,288 RELATÓRIO DE ALVO - C 704 00:44:29,583 --> 00:44:32,586 Por que cancelou o serviço do nada? 705 00:44:32,670 --> 00:44:35,422 Já tínhamos o roteiro pronto. 706 00:44:35,506 --> 00:44:38,634 Ouvi dizer que você tem rancor contra o alvo. 707 00:44:38,717 --> 00:44:40,678 Sim, vai ser uma morte dolorosa. 708 00:44:40,761 --> 00:44:42,262 Se confiar em nós… 709 00:44:43,597 --> 00:44:45,224 Alô? Senhor? 710 00:44:46,892 --> 00:44:47,851 De novo? 711 00:44:47,935 --> 00:44:50,938 Porra, nível C ou não, era o 1º serviço há eras. 712 00:44:52,022 --> 00:44:53,065 Mas que cacete! 713 00:44:53,148 --> 00:44:55,609 Pelo menos você ainda trabalha no campo. 714 00:44:56,276 --> 00:44:58,862 Assassino tem eczema na mão? 715 00:44:59,947 --> 00:45:01,031 Jae-yi. 716 00:45:01,865 --> 00:45:03,909 Pode falar com o Louva-a-deus? 717 00:45:03,992 --> 00:45:06,495 Está na empresa. Chama ele de presidente. 718 00:45:06,578 --> 00:45:07,788 E daí? É a gente. 719 00:45:07,871 --> 00:45:09,665 Então, ele não é um de nós? 720 00:45:10,165 --> 00:45:11,625 Você não disse "presidente". 721 00:45:11,709 --> 00:45:14,920 Fala sério, sei que você também tem várias queixas. 722 00:45:15,003 --> 00:45:17,047 Já estamos com pouco trabalho, 723 00:45:17,131 --> 00:45:19,383 e o presidente pega quase tudo. 724 00:45:19,466 --> 00:45:20,342 E eu? 725 00:45:20,426 --> 00:45:21,301 E você? 726 00:45:21,802 --> 00:45:23,721 O serviço veio pro Han-ul. 727 00:45:23,804 --> 00:45:25,681 Não curtem isso? Vão atrás. 728 00:45:25,764 --> 00:45:27,391 Falar é fácil. 729 00:45:27,474 --> 00:45:29,518 Somos uma empresa do Louva-a-deus. 730 00:45:29,601 --> 00:45:31,353 Ele cuida de você… 731 00:45:35,774 --> 00:45:39,278 Se soubesse que seria assim, teria ido com o Dong-young. 732 00:45:39,361 --> 00:45:41,196 Ei, Bboombye! 733 00:45:43,991 --> 00:45:46,910 Qual dos idiotas não reciclou o lixo no corredor? 734 00:45:47,578 --> 00:45:48,662 Bem-vindo, senhor. 735 00:45:48,746 --> 00:45:49,580 Foi ele. 736 00:45:49,663 --> 00:45:51,248 Veio direto da cena? 737 00:45:51,749 --> 00:45:53,041 Peguei um serviço. 738 00:45:53,542 --> 00:45:54,543 É seu, Jae-yi. 739 00:45:56,003 --> 00:45:58,338 Alguém largou, tem que ser feito hoje. 740 00:45:58,839 --> 00:46:00,132 Hoje? 741 00:46:00,215 --> 00:46:02,092 Vai ser de boa pra você. 742 00:46:04,470 --> 00:46:05,387 Ei, Bboombye! 743 00:46:05,471 --> 00:46:07,181 Preparou aquele roteiro? 744 00:46:07,264 --> 00:46:08,515 Querem tentar? 745 00:46:08,599 --> 00:46:09,767 - Quero. - Sério? 746 00:46:10,684 --> 00:46:12,102 O que é isso? 747 00:46:12,603 --> 00:46:14,438 Confiei o trabalho a você. 748 00:46:15,105 --> 00:46:15,939 Né? 749 00:46:16,690 --> 00:46:17,691 Presidente. 750 00:46:18,859 --> 00:46:20,194 Uma palavrinha. 751 00:46:23,739 --> 00:46:25,365 Não dá pra continuar assim. 752 00:46:25,449 --> 00:46:28,035 Numa empresa, os novatos precisam crescer. 753 00:46:29,703 --> 00:46:32,289 - Estão reclamando? - Não é por isso. 754 00:46:34,458 --> 00:46:35,667 Você é o presidente. 755 00:46:36,752 --> 00:46:38,295 Estão contando com você. 756 00:46:41,340 --> 00:46:43,091 É, eu sei. 757 00:46:44,218 --> 00:46:47,054 Não deixo de pagar eles nem morrer de fome. 758 00:46:47,137 --> 00:46:48,764 Onde tem um chefe assim? 759 00:46:49,932 --> 00:46:53,602 Baixo meus preços, ralo muito e divido com todo mundo. 760 00:46:53,685 --> 00:46:56,939 Para de ralar e deixa a gente resolver uns serviços. 761 00:46:57,439 --> 00:46:59,066 E se fizerem cagada? 762 00:46:59,566 --> 00:47:01,944 Quer arriscar a empresa logo de cara? 763 00:47:05,113 --> 00:47:08,325 Por que abriu uma empresa se não confia na gente? 764 00:47:09,910 --> 00:47:11,912 Você só virou o Louva-a-deus 765 00:47:12,412 --> 00:47:14,456 porque a MK confiou em você. 766 00:47:15,833 --> 00:47:18,085 Esses moleques não estão no meu nível. 767 00:47:24,007 --> 00:47:25,050 E eu? 768 00:47:26,760 --> 00:47:27,678 E você? 769 00:47:29,429 --> 00:47:31,849 Você também agora? Isso cansa demais. 770 00:47:31,932 --> 00:47:34,059 Sabe que estou cuidando de você. 771 00:47:39,231 --> 00:47:41,149 Prometeu não me deixar desconfortável. 772 00:47:42,359 --> 00:47:44,111 Me deixa muito desconfortável 773 00:47:44,194 --> 00:47:46,780 quando cuida de mim descaradamente. 774 00:47:51,243 --> 00:47:52,160 Tá. 775 00:47:52,870 --> 00:47:54,496 Cuidar de você? Esquece. 776 00:47:54,997 --> 00:47:55,914 Feliz? 777 00:47:55,998 --> 00:47:57,916 Já me deu um serviço nível A? 778 00:47:59,585 --> 00:48:01,295 Você é só um narcisista 779 00:48:01,378 --> 00:48:04,298 que vê todo mundo, até eu, como inferior. 780 00:48:06,800 --> 00:48:07,634 Tá legal. 781 00:48:09,052 --> 00:48:11,388 Quer que eu te dê todos os de nível A? 782 00:48:13,223 --> 00:48:15,142 Não entra nessa cabeça dura, né? 783 00:48:16,059 --> 00:48:20,063 Me dá nojo que finge se importar, mas você menospreza as pessoas. 784 00:48:24,151 --> 00:48:25,527 Cacete. 785 00:48:28,989 --> 00:48:30,198 Isso te dá nojo? 786 00:48:32,659 --> 00:48:33,493 Beleza. 787 00:48:38,999 --> 00:48:39,833 Olha só! 788 00:48:41,585 --> 00:48:44,504 Estaria fodida se não fosse por mim, sabia disso? 789 00:48:45,255 --> 00:48:50,093 Largou o chefe que te protegia pra vir com um imbecil que nem eu, não? 790 00:48:50,594 --> 00:48:52,721 O quê? Estou errado? 791 00:48:52,804 --> 00:48:56,183 Se odeia que eu te menospreze, me supera e vira chefe. 792 00:48:56,683 --> 00:48:58,810 Quê? Quer lutar agora? 793 00:48:59,311 --> 00:49:00,145 Quer? 794 00:49:03,440 --> 00:49:04,983 Deve ser legal ser você. 795 00:49:06,652 --> 00:49:08,403 Já que está sempre certo. 796 00:49:32,886 --> 00:49:36,306 Está tudo bem entre você e a Jae-yi? 797 00:49:38,892 --> 00:49:41,561 Por que você fala como se soubesse de algo? 798 00:49:43,689 --> 00:49:45,857 Nossa, falando no diabo… 799 00:49:49,569 --> 00:49:50,862 Sim, vice-presidente? 800 00:49:52,114 --> 00:49:53,115 Resolvido. 801 00:49:53,740 --> 00:49:55,450 Vou direto pra casa. 802 00:49:59,121 --> 00:50:00,372 Ok, bom trabalho. 803 00:50:00,872 --> 00:50:03,500 Volta bem. Até m… 804 00:50:05,627 --> 00:50:06,712 Alô? 805 00:50:07,504 --> 00:50:08,797 Ainda não quer ouvir? 806 00:50:09,673 --> 00:50:11,675 Por que não chamo a Shin Jae-yi? 807 00:50:12,884 --> 00:50:15,554 Se vai falar, para de enrolar e me fala. 808 00:50:20,892 --> 00:50:23,311 O que acha que rolou entre eu e o Min-kyu? 809 00:50:26,690 --> 00:50:28,525 Você disse que era pessoal. 810 00:50:44,166 --> 00:50:45,542 Tem clientes na cola. 811 00:50:56,219 --> 00:50:57,637 Eu estava com raiva… 812 00:51:00,891 --> 00:51:02,142 por ter alguém 813 00:51:02,851 --> 00:51:04,895 que era melhor que eu ao meu lado. 814 00:51:12,903 --> 00:51:14,279 Quem são vocês? 815 00:51:16,114 --> 00:51:17,115 Esquece, vai. 816 00:51:17,616 --> 00:51:18,992 Não falem nada. 817 00:51:19,701 --> 00:51:22,162 Estou me sentindo uma bosta hoje. 818 00:51:24,623 --> 00:51:26,208 Então, não fujam. 819 00:51:28,794 --> 00:51:29,920 Seus porcos. 820 00:51:33,840 --> 00:51:35,759 Ser talentoso é um dom. 821 00:51:37,511 --> 00:51:39,513 Mas um talento mediano 822 00:51:40,263 --> 00:51:42,307 pode ser uma maldição. 823 00:51:42,390 --> 00:51:43,934 Por que o Han-ul e não eu? 824 00:51:44,017 --> 00:51:46,853 Teriam se machucado se fossem lâminas de verdade. 825 00:51:49,439 --> 00:51:52,317 Parece confusa. Acho que era de se esperar. 826 00:51:53,610 --> 00:51:54,820 Uma pessoa me disse 827 00:51:55,487 --> 00:51:58,740 que você nunca chegaria ao nível do Lee Han-ul. 828 00:51:58,824 --> 00:51:59,908 A Shin Jae-yi 829 00:52:00,575 --> 00:52:02,536 nunca será igual ao Lee Han-ul. 830 00:52:05,580 --> 00:52:06,832 Nunca? 831 00:52:07,582 --> 00:52:08,708 Nunca. 832 00:52:12,129 --> 00:52:13,839 Quero lâminas de verdade. 833 00:52:15,173 --> 00:52:16,091 Me deixa lutar 834 00:52:17,425 --> 00:52:18,718 com lâminas de verdade. 835 00:52:20,428 --> 00:52:22,514 Você sabe o que está pedindo? 836 00:52:22,597 --> 00:52:23,515 Sei. 837 00:52:24,808 --> 00:52:27,018 Eu pediria se não soubesse? 838 00:52:27,769 --> 00:52:29,563 Até gosto de vocês, pirralhos. 839 00:52:30,063 --> 00:52:31,439 Estou considerando. 840 00:52:32,065 --> 00:52:34,276 Se vai me deixar enfrentar ele? 841 00:52:34,359 --> 00:52:35,193 Claro que não. 842 00:52:39,447 --> 00:52:40,282 Se… 843 00:52:42,784 --> 00:52:44,619 vou te deixar sair ou não. 844 00:52:50,959 --> 00:52:52,711 Está me expulsando? 845 00:52:54,296 --> 00:52:56,631 Só porque pedi pra lutar com o Han-ul? 846 00:52:56,715 --> 00:52:58,300 Não vou ignorar os riscos. 847 00:52:58,383 --> 00:53:00,927 A empresa deve proteger seus maiores ativos. 848 00:53:03,972 --> 00:53:05,849 Pirralhas como você só causam problemas. 849 00:53:10,770 --> 00:53:12,230 O presidente disse isso? 850 00:53:14,065 --> 00:53:15,442 A palavra "nunca". 851 00:53:16,818 --> 00:53:18,737 E você aceitou 852 00:53:20,071 --> 00:53:21,573 como um imbecil. 853 00:53:23,700 --> 00:53:26,912 Viu? Sabia que acabaria causando problemas. 854 00:53:57,400 --> 00:54:00,070 A Jae-yi disse que me enfrentaria com lâminas de verdade? 855 00:54:03,865 --> 00:54:05,951 Ela é muito parecida comigo. 856 00:54:08,745 --> 00:54:13,500 Principalmente porque luta com unhas e dentes pra vencer. 857 00:54:14,000 --> 00:54:15,252 Para por aí. 858 00:54:17,379 --> 00:54:18,838 Não vai acabar bem. 859 00:54:21,800 --> 00:54:23,009 Vai se foder. 860 00:54:39,693 --> 00:54:41,278 Porra! 861 00:54:45,699 --> 00:54:48,576 Eu sabia que ela me via como um concorrente. 862 00:54:49,077 --> 00:54:51,788 Mas isso não significa que ela quer me matar. 863 00:54:52,998 --> 00:54:55,667 Eu também não queria matar o Cha Min-kyu. 864 00:54:57,752 --> 00:55:00,588 Devia ter me contado isso faz tempo. 865 00:55:04,217 --> 00:55:07,137 Não achei que fossem ficar tão chegados. 866 00:55:09,556 --> 00:55:10,849 Ao sair da empresa… 867 00:55:12,892 --> 00:55:15,061 fica longe do Han-ul. 868 00:55:15,895 --> 00:55:17,981 Viver com alguém que nunca vai superar 869 00:55:21,776 --> 00:55:23,403 é cruel demais pra você. 870 00:55:36,207 --> 00:55:37,625 No fim, não consegui… 871 00:55:39,753 --> 00:55:42,130 também me afastar do Cha Min-kyu. 872 00:55:44,382 --> 00:55:45,842 Eu tinha mágoa dele, 873 00:55:47,218 --> 00:55:48,720 mas também admirava ele. 874 00:56:41,648 --> 00:56:42,690 Espera! 875 00:56:42,774 --> 00:56:43,608 Jae-yi! 876 00:56:44,109 --> 00:56:44,984 Jae-yi! 877 00:56:48,238 --> 00:56:50,281 Como você está? 878 00:56:50,365 --> 00:56:51,991 Sou eu, o Dong-young. 879 00:57:02,502 --> 00:57:04,754 A Jae-yi não ficou do meu lado. 880 00:57:05,713 --> 00:57:07,674 Eu fiquei do lado dela. 881 00:57:11,511 --> 00:57:13,596 Se insistir em ter ela por perto, 882 00:57:13,680 --> 00:57:15,557 precisa avisar ela logo. 883 00:57:18,601 --> 00:57:20,186 O significado de "nunca". 884 00:57:21,146 --> 00:57:23,690 Se já acabou de brincar, aparece! 885 00:57:31,739 --> 00:57:34,325 Eu falei. Não seguro a minha curiosidade. 886 00:57:37,495 --> 00:57:39,664 O Louva-a-deus é melhor que você? 887 00:57:42,876 --> 00:57:44,794 Por que ainda trabalha pra ele? 888 00:57:45,920 --> 00:57:47,088 Com essas habilidades? 889 00:57:52,010 --> 00:57:54,137 - A Jae-yi não ligou, né? - Não. 890 00:57:56,473 --> 00:57:57,807 - Jae-yi. - Jae-yi! 891 00:57:57,891 --> 00:57:59,267 Onde é que você… 892 00:58:12,739 --> 00:58:14,032 Vem cá e come. 893 00:58:14,115 --> 00:58:15,533 Não estou a fim. 894 00:58:20,288 --> 00:58:21,539 Ei, seu desgraçado. 895 00:58:22,040 --> 00:58:24,083 Você bebeu de novo ontem, não foi? 896 00:58:24,167 --> 00:58:25,293 Não bebi! 897 00:58:25,376 --> 00:58:27,295 Sei que bebeu. Era pra estar trabalhando! 898 00:58:27,378 --> 00:58:28,796 Falei que não bebi. 899 00:58:28,880 --> 00:58:31,216 Não dá pra trabalhar sem trabalho. 900 00:58:31,299 --> 00:58:33,676 Vai me retrucar? Sai, seu idiota. 901 00:58:33,760 --> 00:58:35,345 - O quê? - Está se achando. 902 00:58:35,428 --> 00:58:37,514 Para e deixa o rapaz comer. 903 00:58:42,685 --> 00:58:45,313 E onde esteve esse tempo todo? 904 00:58:46,981 --> 00:58:48,525 Tive que fazer uma coisa. 905 00:58:48,608 --> 00:58:49,943 O quê? 906 00:58:50,026 --> 00:58:51,653 Uma coisa. 907 00:58:53,112 --> 00:58:54,781 Uma coisa? Tipo o quê? 908 00:58:56,324 --> 00:58:57,575 Você não ouviu? 909 00:59:01,996 --> 00:59:04,916 - Tenho que informar tudo? - Tem. 910 00:59:04,999 --> 00:59:06,000 Por quê? 911 00:59:07,752 --> 00:59:08,962 Você não sabe? 912 00:59:10,213 --> 00:59:12,048 Porque eu sou seu chefe. 913 00:59:12,840 --> 00:59:14,217 Seu superior. 914 00:59:24,310 --> 00:59:25,311 Então tá. 915 00:59:26,437 --> 00:59:27,647 Pega o equipamento. 916 00:59:41,869 --> 00:59:43,621 Vamos lá fora também? 917 00:59:43,705 --> 00:59:45,373 Pegaram as lâminas reais. 918 00:59:45,456 --> 00:59:47,750 O Louva-a-deus disse pra ficar. Vai ficar tudo bem. 919 00:59:47,834 --> 00:59:51,296 Mas como a Jae-yi vai se sair contra o Han-ul agora? 920 00:59:51,379 --> 00:59:53,423 Ela treinou. Ele só zoou por aí. 921 00:59:53,506 --> 00:59:56,217 Está preocupado com eles ou só curioso? 922 00:59:56,301 --> 00:59:58,261 Foda-se. Vou lá fora. 923 00:59:58,344 --> 00:59:59,178 Ei! 924 00:59:59,262 --> 01:00:00,555 Não se esforça tanto. 925 01:00:01,055 --> 01:00:02,974 Preciso de respostas depois. 926 01:00:03,474 --> 01:00:05,977 Você está supondo que vai ganhar. 927 01:00:06,060 --> 01:00:09,272 É um fato, não uma suposição. E isso nunca vai mudar. 928 01:00:41,721 --> 01:00:43,723 Cacete. Nem fodendo. 929 01:00:43,806 --> 01:00:45,016 Cara, deu medo! 930 01:00:48,603 --> 01:00:51,147 Quando você ficou tão boa? 931 01:00:53,107 --> 01:00:55,193 Tá, entendi. 932 01:00:55,276 --> 01:00:56,736 Pode parar. 933 01:00:58,237 --> 01:01:01,115 Enfim, você é a presidente agora. 934 01:01:01,199 --> 01:01:03,159 Vamos lá. Estão esperando. 935 01:01:23,638 --> 01:01:24,639 Vem quem quiser. 936 01:01:33,481 --> 01:01:34,732 JB ENTRETENIMENTO 937 01:02:29,495 --> 01:02:32,373 Viu? Uma especialista se move diferente. 938 01:02:32,457 --> 01:02:34,292 Ela é diferente mesmo. 939 01:02:34,375 --> 01:02:38,087 Hoje em dia, todo mundo tem alguém que gostaria de matar. 940 01:02:40,047 --> 01:02:41,674 E isso é matar sem matar de fato. 941 01:02:48,556 --> 01:02:50,183 O que estão fazendo? 942 01:02:51,517 --> 01:02:55,146 Bom, a MK terceiriza pra gente, estamos muito ocupados. 943 01:02:55,229 --> 01:02:59,066 Se a MK está terceirizando, deve estar limpando os desempregados. 944 01:03:01,110 --> 01:03:04,489 Ei, para de desperdiçar a sua juventude e se junta a nós. 945 01:03:04,989 --> 01:03:07,241 Eles não têm futuro. A gente tem. 946 01:03:07,325 --> 01:03:09,202 Escuta, a gente tem verba. 947 01:03:09,285 --> 01:03:11,662 A nossa presidente é a mais foda agora. 948 01:03:11,746 --> 01:03:14,040 A primeira presidente do ramo! 949 01:03:14,123 --> 01:03:16,584 O Louva-a-deus está no fundo do poço. 950 01:03:18,002 --> 01:03:19,629 Sei que foi você. 951 01:03:20,129 --> 01:03:20,963 Que fui eu? 952 01:03:21,047 --> 01:03:23,633 Derrubou o Louva-a-deus pra Jae-yi subir. 953 01:03:24,133 --> 01:03:26,260 Para. Como se eu pudesse fazer isso. 954 01:03:26,344 --> 01:03:29,263 - Cacete. - Aquele vídeo naquele dia… 955 01:03:29,347 --> 01:03:32,058 Puta merda, todo mundo do ramo viu. 956 01:03:32,558 --> 01:03:33,935 Não fui eu. 957 01:03:34,018 --> 01:03:36,646 Então, a Jae-yi fez você subir o vídeo? 958 01:03:37,814 --> 01:03:39,649 A presidente também era contra. 959 01:03:42,360 --> 01:03:43,361 Tá. 960 01:03:45,196 --> 01:03:48,324 O que eu disse? Nos negócios, a embalagem é tudo. 961 01:03:48,407 --> 01:03:49,909 Relações públicas e marketing. 962 01:03:49,992 --> 01:03:53,246 A desconhecida que derrotou o Louva-a-deus. 963 01:03:53,329 --> 01:03:54,288 E é uma mulher. 964 01:03:55,081 --> 01:03:57,166 Inventei um apelido pra você. 965 01:03:57,250 --> 01:03:59,544 Sabia que lagartos comem louva-a-deus? 966 01:03:59,627 --> 01:04:00,920 Lagarto? 967 01:04:01,838 --> 01:04:02,797 Do caralho, não? 968 01:04:02,880 --> 01:04:05,383 Gosto de Lagarto. Combina com você. 969 01:04:07,927 --> 01:04:09,095 Vou usar meu nome. 970 01:04:09,178 --> 01:04:10,096 Lagarto. 971 01:04:11,264 --> 01:04:12,515 Vou direto ao ponto. 972 01:04:13,224 --> 01:04:15,643 Conhece as regras da MK? 973 01:04:15,726 --> 01:04:18,145 Temos mesmo que seguir? 974 01:04:18,229 --> 01:04:20,147 As regras podem estar sumindo, 975 01:04:20,231 --> 01:04:23,109 mas ainda são os melhores princípios pro negócio. 976 01:04:23,192 --> 01:04:25,945 Senão, você é só dono de uma lojinha. 977 01:04:26,028 --> 01:04:27,947 Princípios, é? 978 01:04:28,447 --> 01:04:30,283 Pensa nisso como um semáforo. 979 01:04:30,366 --> 01:04:33,202 O Cha Min-kyu colocava os semáforos e morreu. 980 01:04:34,620 --> 01:04:35,705 Entendi! 981 01:04:36,539 --> 01:04:37,957 O Dokgo ainda está vivo. 982 01:04:38,708 --> 01:04:40,167 É tão incrível assim? 983 01:04:41,836 --> 01:04:43,629 O Lagarto não faria dano nele? 984 01:04:46,382 --> 01:04:48,342 Você está dizendo… 985 01:04:50,386 --> 01:04:51,929 que não são as regras, 986 01:04:52,430 --> 01:04:55,182 mas quem usa elas que é o problema, certo? 987 01:04:55,808 --> 01:04:57,393 Não gosto daquele cara. 988 01:04:59,186 --> 01:05:00,605 Ele me recusou. 989 01:05:03,357 --> 01:05:04,400 Então, 990 01:05:05,526 --> 01:05:07,695 não me recuse, Lagarto. 991 01:05:10,656 --> 01:05:12,825 Por que você trouxe isso? 992 01:05:13,326 --> 01:05:15,536 Podia ter mandado um subordinado. 993 01:05:16,037 --> 01:05:17,914 Não precisava. 994 01:05:17,997 --> 01:05:20,875 Você ficou desleixado, né? 995 01:05:20,958 --> 01:05:22,418 Valeu mesmo assim. 996 01:05:22,501 --> 01:05:25,004 Por despejar essas merdas de trabalho. 997 01:05:25,087 --> 01:05:26,589 Tudo bem se não quiser. 998 01:05:26,672 --> 01:05:28,007 Falei que não queria? 999 01:05:28,090 --> 01:05:30,051 Eu disse "valeu", não disse? 1000 01:05:30,551 --> 01:05:31,552 Me deixa passar. 1001 01:05:32,845 --> 01:05:38,184 Faça o que pedi na assembleia geral, e todos os serviços nível A são seus. 1002 01:05:38,267 --> 01:05:41,103 As Tríades Chinesas estão em guerra. 1003 01:05:42,271 --> 01:05:44,190 Bom, também sou da MK, 1004 01:05:44,273 --> 01:05:46,192 sou total a favor das regras. 1005 01:05:46,692 --> 01:05:49,737 Acha que minha cooperação ia ajudar nesta situação? 1006 01:05:52,198 --> 01:05:53,950 Também vi aquele vídeo. 1007 01:05:55,618 --> 01:05:58,829 Falam muito da empresa da Jae-yi ultimamente. 1008 01:05:59,330 --> 01:06:01,207 Dizem que está crescendo. 1009 01:06:01,874 --> 01:06:03,960 A boca está salivando, né? 1010 01:06:04,460 --> 01:06:06,671 A ganância vai te dar dor de barriga. 1011 01:06:08,506 --> 01:06:10,299 Não quer voltar pra empresa? 1012 01:06:12,426 --> 01:06:15,346 Cara, que carranca feia da porra. 1013 01:06:17,056 --> 01:06:19,225 Quem mais oferece serviço pra eles? 1014 01:06:19,308 --> 01:06:22,478 Estamos bloqueando quase todos pra evitar suspeita. 1015 01:06:23,270 --> 01:06:24,897 Bloqueia todos agora. 1016 01:06:24,981 --> 01:06:25,982 Sim, senhor. 1017 01:06:30,319 --> 01:06:31,237 Han-ul. 1018 01:06:31,904 --> 01:06:34,323 Se não vai pra MK por minha causa, 1019 01:06:34,407 --> 01:06:36,909 não se preocupa comigo. 1020 01:06:37,660 --> 01:06:38,577 Quer tentar? 1021 01:06:38,661 --> 01:06:39,954 Sério? 1022 01:06:40,788 --> 01:06:43,666 - Vai pegar o D? Mas… - Ninguém está te forçando. 1023 01:06:44,166 --> 01:06:45,084 Vou me jogar. 1024 01:06:45,918 --> 01:06:48,295 Tem certeza que dá conta, né? 1025 01:06:48,796 --> 01:06:49,922 Diretora Yang? 1026 01:06:50,006 --> 01:06:53,426 Claro que sim. Deixa comigo, senhor. 1027 01:06:54,343 --> 01:06:55,177 Porra! 1028 01:06:55,261 --> 01:06:56,846 - Srta. Yang! - Quê? 1029 01:06:57,346 --> 01:07:00,599 - Disse que dava conta! - Por que veio na minha cena? 1030 01:07:00,683 --> 01:07:02,935 E por que não? Você está ferrada. 1031 01:07:03,728 --> 01:07:05,229 Ainda não acabou. 1032 01:07:05,730 --> 01:07:07,773 Espera a sua vez, rapaz. 1033 01:07:08,274 --> 01:07:09,984 Não acabei com a mocinha. 1034 01:07:10,067 --> 01:07:11,235 Srta. Yang! 1035 01:07:11,318 --> 01:07:12,570 Cacete, é sério. 1036 01:07:13,070 --> 01:07:15,489 Encerra num minuto, senão, está demitida. 1037 01:07:43,934 --> 01:07:46,228 - Faltam 30 segundos. - O quê? 1038 01:07:46,312 --> 01:07:47,396 Merda. 1039 01:07:49,023 --> 01:07:50,232 Que se dane. 1040 01:07:53,861 --> 01:07:55,196 Vinte segundos. 1041 01:07:57,740 --> 01:07:58,574 Quinze! 1042 01:08:03,079 --> 01:08:04,038 Dez, 1043 01:08:04,622 --> 01:08:05,498 nove, 1044 01:08:06,499 --> 01:08:07,625 oito, 1045 01:08:08,125 --> 01:08:09,085 sete, 1046 01:08:10,252 --> 01:08:11,212 seis, 1047 01:08:11,712 --> 01:08:13,047 cinco, 1048 01:08:13,631 --> 01:08:14,632 quatro, 1049 01:08:15,132 --> 01:08:17,676 três, dois, 1050 01:08:18,469 --> 01:08:19,386 um! 1051 01:08:25,726 --> 01:08:27,311 Essa foi por pouco. 1052 01:08:30,147 --> 01:08:30,981 LIMPADOR 1053 01:08:32,066 --> 01:08:33,734 É o Louva-a-deus. 1054 01:08:34,485 --> 01:08:35,861 Uma limpeza, por favor. 1055 01:08:37,196 --> 01:08:39,740 Nível B é mais de boa do que eu achava. 1056 01:08:39,824 --> 01:08:42,493 Um serviço nível A deve ser moleza também. 1057 01:08:43,202 --> 01:08:46,038 Aliás, vai mesmo fazer o nível D? 1058 01:08:47,289 --> 01:08:49,583 Ainda estou falando. Aonde você vai? 1059 01:08:50,417 --> 01:08:51,585 Senhor. 1060 01:08:51,669 --> 01:08:53,504 Sim, Louva-a-deus. 1061 01:08:56,632 --> 01:08:58,968 - Pega. - Não precisava. 1062 01:08:59,051 --> 01:09:00,094 Está tudo bem. 1063 01:09:05,683 --> 01:09:08,144 Que isso? A gente está no vermelho. 1064 01:09:08,227 --> 01:09:11,564 Claro, toma. Compre algo pra assembleia geral. 1065 01:09:13,023 --> 01:09:14,108 Obrigada, senhor. 1066 01:09:18,821 --> 01:09:20,156 Não é o Louva-a-deus? 1067 01:09:27,580 --> 01:09:28,789 Ei, Louva-a-deus. 1068 01:09:29,957 --> 01:09:31,542 Quanto tempo. 1069 01:09:32,126 --> 01:09:33,836 - Abriu uma empresa, né? - É. 1070 01:09:34,753 --> 01:09:38,132 E é a única funcionária que você tem? 1071 01:09:38,215 --> 01:09:39,925 É, e está ótimo. 1072 01:09:40,634 --> 01:09:41,635 Estamos atrasados. 1073 01:09:42,136 --> 01:09:43,679 Tá joia. 1074 01:09:43,762 --> 01:09:45,806 Está com pouco trabalho, né? 1075 01:09:45,890 --> 01:09:48,309 O Louva-a-deus nem é mais o mesmo. 1076 01:09:49,977 --> 01:09:50,853 Cacete. 1077 01:09:52,146 --> 01:09:54,440 Para. Vai me fazer passar vergonha. 1078 01:09:56,150 --> 01:09:57,610 Vamos lá. 1079 01:10:03,532 --> 01:10:04,742 Ela veio. 1080 01:10:07,286 --> 01:10:09,079 Uau, a presidente Shin. 1081 01:10:10,539 --> 01:10:13,417 Soube que tem um apelido. Lagarto, né? 1082 01:10:13,500 --> 01:10:14,585 Quanto tempo. 1083 01:10:14,668 --> 01:10:16,712 Não inventei o apelido. Entrem. 1084 01:10:35,189 --> 01:10:36,607 Como todos sabem, 1085 01:10:37,733 --> 01:10:40,694 me distanciei deste mundo faz tempo. 1086 01:10:41,195 --> 01:10:42,446 As pessoas estavam curiosas 1087 01:10:43,864 --> 01:10:47,368 por que o Dokgo voltou. 1088 01:10:48,744 --> 01:10:51,413 É verdade, os colegas me pediram pra voltar. 1089 01:10:53,666 --> 01:10:55,668 Mas voltei pelo dever. 1090 01:10:56,752 --> 01:11:01,840 Pelo dever de proteger o legado do ex-presidente 1091 01:11:02,591 --> 01:11:05,261 que me fez aposentar. 1092 01:11:06,387 --> 01:11:08,097 Por legado, 1093 01:11:08,180 --> 01:11:11,517 se refere às regras? 1094 01:11:18,565 --> 01:11:19,984 Sou Shin Jae-yi, da JB. 1095 01:11:25,406 --> 01:11:27,574 Eu te conheço bem, presidente Shin. 1096 01:11:27,658 --> 01:11:29,076 Quer dizer alguma coisa? 1097 01:11:29,576 --> 01:11:33,038 Você não veio dar sermão e não está chegando ao ponto. 1098 01:11:33,539 --> 01:11:37,084 Se importa se alguém mais nova resumisse seu discurso? 1099 01:11:37,668 --> 01:11:38,627 Por favor. 1100 01:11:40,879 --> 01:11:43,716 "Ouvi dizer que vocês, idiotas, não têm seguido as regras. 1101 01:11:43,799 --> 01:11:47,177 Então, a MK vai assumir como nos velhos tempos 1102 01:11:47,261 --> 01:11:50,139 e dar uma boa surra nos infratores." 1103 01:11:50,222 --> 01:11:51,515 Não é isso? 1104 01:11:53,309 --> 01:11:56,020 Graças às regras, temos menos desempregados, 1105 01:11:56,729 --> 01:12:00,024 mas isso acabou com o trabalho das empresas menores, 1106 01:12:00,649 --> 01:12:03,027 e eles quebraram regras pra sobreviver. 1107 01:12:03,110 --> 01:12:04,194 O resultado disso 1108 01:12:04,945 --> 01:12:07,323 é que essas empresas tiveram de fechar. 1109 01:12:08,032 --> 01:12:13,579 Sua sugestão é esquecer as regras e trazer de volta uma era de desemprego? 1110 01:12:13,662 --> 01:12:16,665 Só estou dizendo pra repensarmos a nossa abordagem 1111 01:12:16,749 --> 01:12:19,251 se os resultados não baterem com as boas intenções. 1112 01:12:24,256 --> 01:12:25,841 Foi difícil de entender? 1113 01:12:36,602 --> 01:12:41,231 Achei que fosse uma assembleia geral, não um debate chato. 1114 01:12:41,732 --> 01:12:46,195 Tanto faz, já me cansou. Vamos terminar logo e ir pra casa. 1115 01:12:47,488 --> 01:12:48,405 É o seguinte! 1116 01:12:49,239 --> 01:12:53,619 "Não consigo mais respeitar as regras." 1117 01:12:54,119 --> 01:12:54,953 Levantem as mãos! 1118 01:13:05,297 --> 01:13:10,886 "Quero o fim dos serviços autorizados, mesmo que a empresa sofra prejuízo. 1119 01:13:11,387 --> 01:13:15,557 Se o salário for bom, até viro um animal que mata crianças." 1120 01:13:16,100 --> 01:13:17,434 Levantem as mãos. 1121 01:13:23,857 --> 01:13:24,691 Resolvido? 1122 01:13:25,984 --> 01:13:28,529 - Terminamos. - Não disse pra não seguirmos as regras. 1123 01:13:28,612 --> 01:13:31,156 Devemos seguir. Senão, devemos ser punidos. 1124 01:13:31,740 --> 01:13:32,574 O quê? 1125 01:13:33,158 --> 01:13:34,910 Mas por que… 1126 01:13:37,287 --> 01:13:38,414 é a MK é que pune? 1127 01:13:42,042 --> 01:13:43,669 A questão da Gil Boksoon… 1128 01:13:44,670 --> 01:13:47,005 Cinco colegas morreram numa noite só. 1129 01:13:47,673 --> 01:13:50,926 A MK fez uma investigação interna e encerrou do nada. 1130 01:13:51,009 --> 01:13:52,553 Além disso, 1131 01:13:52,636 --> 01:13:55,722 o presidente de uma empresa e a diretora da MK morreram. 1132 01:13:56,390 --> 01:13:57,933 E por último… 1133 01:14:01,728 --> 01:14:05,524 até o presidente da MK, que criou essas regras, acabou morto. 1134 01:14:10,404 --> 01:14:12,573 A MK ainda tem o direito de punir? 1135 01:14:16,368 --> 01:14:18,162 Então, quem mais faria isso? 1136 01:14:19,288 --> 01:14:23,417 A punição só é eficaz quando aplicada pelo mais forte. 1137 01:14:25,961 --> 01:14:27,838 Por que não me deixa tentar? 1138 01:14:28,839 --> 01:14:30,757 Consegue cumprir essas palavras? 1139 01:14:30,841 --> 01:14:32,009 Consigo. 1140 01:14:35,512 --> 01:14:39,516 Então, se importaria se eu testasse você aqui e agora? 1141 01:14:42,227 --> 01:14:43,061 À vontade. 1142 01:14:51,653 --> 01:14:52,571 Presidente! 1143 01:14:53,739 --> 01:14:54,865 Presidente! 1144 01:14:56,283 --> 01:14:57,117 Presidente. 1145 01:14:57,201 --> 01:14:59,745 O que vocês dois estavam pensando? 1146 01:15:00,871 --> 01:15:03,123 Abre os olhos, Han-ul. 1147 01:15:04,458 --> 01:15:06,627 Até quero chorar. 1148 01:15:07,586 --> 01:15:10,422 - Seu amigo te poupou da vergonha. - Han-ul. Presidente! 1149 01:15:11,131 --> 01:15:12,466 Abre os olhos. 1150 01:15:12,549 --> 01:15:17,012 - Quem foi poupado da vergonha? - Han-ul! Acorda! 1151 01:15:17,846 --> 01:15:20,557 Está me deixando doida. Han-ul! 1152 01:15:21,183 --> 01:15:22,684 Levanta, por favor. 1153 01:15:25,145 --> 01:15:26,563 Sério, o que eu faço? 1154 01:15:27,147 --> 01:15:28,273 Pode se levantar. 1155 01:15:31,777 --> 01:15:33,320 Aí dói! 1156 01:15:34,446 --> 01:15:36,031 Nossa, que dor, cacete. 1157 01:15:36,532 --> 01:15:37,950 Fez de propósito, né? 1158 01:15:48,377 --> 01:15:50,587 Não, isso é tudo. 1159 01:15:50,671 --> 01:15:53,006 Ela queria sangue hoje. 1160 01:15:53,507 --> 01:15:55,092 Se ela continuar assim… 1161 01:15:55,592 --> 01:15:56,677 Entendido. 1162 01:15:56,760 --> 01:15:58,637 …eu não vou deixar passar. 1163 01:15:59,513 --> 01:16:01,723 Sabe que não é a intenção da Jae-yi. 1164 01:16:01,807 --> 01:16:04,101 É a curiosidade daquele merda imaturo. 1165 01:16:04,184 --> 01:16:05,102 E depois? 1166 01:16:06,311 --> 01:16:08,230 Espera, só isso? 1167 01:16:10,440 --> 01:16:12,150 Por ora, tudo bem. 1168 01:16:12,234 --> 01:16:14,152 Fiz minha parte, faz a sua. 1169 01:16:14,236 --> 01:16:17,030 - Todos os nível A. - Fez todos que te dei? 1170 01:16:17,531 --> 01:16:18,991 Terminei um, 1171 01:16:19,074 --> 01:16:22,286 e eu vou terminar o outro. Até o fim do dia. 1172 01:16:22,369 --> 01:16:24,871 A gente conversa quando terminar. 1173 01:16:27,124 --> 01:16:29,710 - Rolou algo interessante? - Se rolou. 1174 01:16:31,211 --> 01:16:32,546 Vem cá rapidinho. 1175 01:16:37,509 --> 01:16:38,927 O que foi agora? 1176 01:16:39,553 --> 01:16:40,762 Ei. 1177 01:16:41,263 --> 01:16:43,223 Está beleza. Você não vai morrer. 1178 01:16:43,724 --> 01:16:45,100 Ei, espera! 1179 01:16:46,393 --> 01:16:49,730 Significa que vamos enfrentar a MK agora? 1180 01:16:51,064 --> 01:16:53,775 Não é cedo demais? 1181 01:16:53,859 --> 01:16:55,527 Somos uma empresa nova. 1182 01:16:55,611 --> 01:16:58,280 Aceitei este risco quando me uni ao Benjamin. 1183 01:16:59,323 --> 01:17:03,076 Vamos ser obedientes até sermos fortes pra poder enfrentar a MK. 1184 01:17:03,994 --> 01:17:04,995 Como assim? 1185 01:17:05,078 --> 01:17:07,664 Vou acertar as contas com o Dokgo 1186 01:17:08,165 --> 01:17:09,333 e do meu jeito. 1187 01:17:10,917 --> 01:17:14,087 Antes disso, vou cortar a mão que me foi estendida. 1188 01:17:15,547 --> 01:17:18,008 Está dizendo que vai trair o Sr. Jo? 1189 01:17:19,718 --> 01:17:21,303 Não é novidade no ramo. 1190 01:17:39,988 --> 01:17:41,156 Nossa. 1191 01:18:01,968 --> 01:18:02,803 Entendi. 1192 01:18:04,763 --> 01:18:08,141 Sabia que esse dia ia chegar. 1193 01:18:08,225 --> 01:18:09,476 Sabia? 1194 01:18:09,976 --> 01:18:12,729 Devia ter se aposentado. 1195 01:18:13,355 --> 01:18:14,815 Me deixa chateado. 1196 01:18:29,496 --> 01:18:30,706 Anda logo. 1197 01:18:32,582 --> 01:18:33,709 Antes de eu morrer, 1198 01:18:35,085 --> 01:18:36,753 me mostra suas habilidades. 1199 01:18:47,222 --> 01:18:49,349 Vai fechar os olhos se quer ver? 1200 01:18:58,525 --> 01:18:59,901 Abre para mim. 1201 01:19:08,076 --> 01:19:10,162 Vou levar o resto do corpo. 1202 01:19:10,746 --> 01:19:12,289 É só mandar a cabeça. 1203 01:19:12,372 --> 01:19:14,624 Está tendo pena ou culpa? 1204 01:19:14,708 --> 01:19:17,294 Troca a roupa dele. A gente tem pouco tempo. 1205 01:19:17,377 --> 01:19:19,212 Isso é uma violação das regras. 1206 01:19:20,172 --> 01:19:21,965 Vai dar problema pra você. 1207 01:19:22,549 --> 01:19:25,510 A MK nem prestaria atenção num serviço deste. 1208 01:19:31,558 --> 01:19:33,477 Puta merda. Cansei. 1209 01:19:36,897 --> 01:19:39,483 As vidas humanas têm classificação agora? 1210 01:19:41,568 --> 01:19:42,694 E eu sou o quê? 1211 01:19:44,780 --> 01:19:45,781 Nível C? 1212 01:19:46,865 --> 01:19:48,283 Puta merda. 1213 01:19:49,659 --> 01:19:50,744 Só me mata. 1214 01:19:51,912 --> 01:19:53,038 O que está fazendo? 1215 01:19:53,121 --> 01:19:55,415 Porra, só me mata, vai? 1216 01:19:57,501 --> 01:19:58,543 O que foi? 1217 01:19:58,627 --> 01:20:02,088 Achou que eu fosse agradecer por salvar minha vida inútil? 1218 01:20:04,591 --> 01:20:07,177 Está culpando os outros por ferrar sua vida? 1219 01:20:08,011 --> 01:20:09,930 Se culpa por ser incompetente. 1220 01:20:20,148 --> 01:20:22,651 Você é nível D, na melhor das hipóteses. 1221 01:20:22,734 --> 01:20:23,985 Entendeu? 1222 01:20:24,069 --> 01:20:24,903 Feliz? 1223 01:20:27,072 --> 01:20:29,574 Além disso, você não quer morrer. 1224 01:20:29,658 --> 01:20:31,827 Senão, pelo menos, teria lutado. 1225 01:20:43,380 --> 01:20:44,923 Vai pra onde ninguém te conhece 1226 01:20:46,299 --> 01:20:48,301 e viva a sua vida na obscuridade. 1227 01:20:59,938 --> 01:21:01,857 Podia ter pedido pra mim. 1228 01:21:04,317 --> 01:21:05,485 Eu sei. 1229 01:21:06,403 --> 01:21:10,949 VELHOTE DOKGO 1230 01:21:15,453 --> 01:21:17,455 E aí, velhote? 1231 01:21:17,956 --> 01:21:19,374 Quer dizer, presidente. 1232 01:21:19,916 --> 01:21:21,710 Eu já ia te ligar. 1233 01:21:22,252 --> 01:21:24,087 Já está tudo feito. 1234 01:21:29,050 --> 01:21:29,885 E a Jae-yi? 1235 01:21:34,931 --> 01:21:36,850 Ela me mandou uma mensagem. 1236 01:21:36,933 --> 01:21:38,059 Que mensagem? 1237 01:21:48,528 --> 01:21:50,488 Você não vai aceitar, vai? 1238 01:21:50,572 --> 01:21:51,990 Uma novata me enviou, 1239 01:21:52,949 --> 01:21:55,035 é justo eu responder como veterano. 1240 01:21:55,118 --> 01:21:56,369 Ei, isso é… 1241 01:21:57,037 --> 01:21:59,205 Que conversa é essa, velhote? 1242 01:21:59,915 --> 01:22:01,833 Se intrometa e sobra pra você. 1243 01:22:01,917 --> 01:22:05,503 Benjamin, aquele porra, está manipulando vocês dois! 1244 01:22:05,587 --> 01:22:09,549 - Estou no jogo, não sendo manipulado. - Certo, me escuta. Eu vou… 1245 01:22:09,633 --> 01:22:10,550 Presta atenção. 1246 01:22:10,634 --> 01:22:13,219 Vou resolver pra você sem derramar sangue. 1247 01:22:14,471 --> 01:22:15,555 Como faria isso? 1248 01:22:17,098 --> 01:22:18,683 Vou dominar a Shin Jae-yi 1249 01:22:19,643 --> 01:22:22,145 e fazer ela pegar a faca de volta, tá? 1250 01:22:24,022 --> 01:22:26,524 E isso me ajuda em quê? 1251 01:22:29,361 --> 01:22:30,195 Isso ajuda. 1252 01:22:31,655 --> 01:22:32,948 O Louva-a-deus 1253 01:22:33,949 --> 01:22:35,575 vai voltar pra MK. 1254 01:22:42,749 --> 01:22:45,293 Resolve isso em 24 horas. 1255 01:23:10,485 --> 01:23:14,489 LEE HAN-UL 1256 01:23:20,078 --> 01:23:21,913 O número chamado… 1257 01:23:33,425 --> 01:23:35,051 O número chamado… 1258 01:23:48,523 --> 01:23:49,691 Su-min. 1259 01:23:49,774 --> 01:23:50,608 Sim. 1260 01:23:51,526 --> 01:23:53,862 Envia avisos fúnebres por mensagem. 1261 01:24:05,415 --> 01:24:08,251 Presidente Shin, que bom que chegou na hora. 1262 01:24:08,334 --> 01:24:09,419 Como vão? 1263 01:24:09,919 --> 01:24:11,046 Entre. 1264 01:24:16,676 --> 01:24:17,927 Precisamos conversar. 1265 01:24:25,769 --> 01:24:27,437 Sobre o Bae-soo… 1266 01:24:29,689 --> 01:24:30,690 Eu matei ele. 1267 01:24:33,943 --> 01:24:36,780 Ele fazia serviços não autorizados. 1268 01:24:44,370 --> 01:24:46,081 Pra que me contar isso? 1269 01:24:48,208 --> 01:24:49,042 Pra quê? 1270 01:24:49,709 --> 01:24:51,044 A culpa é minha? 1271 01:24:54,964 --> 01:24:57,175 Na verdade, a culpa é minha. 1272 01:25:02,889 --> 01:25:04,390 Mandar a faca pro velhote 1273 01:25:06,267 --> 01:25:07,769 não foi ideia sua, foi? 1274 01:25:10,897 --> 01:25:12,065 Fui eu que mandei. 1275 01:25:15,610 --> 01:25:16,778 Pega ela de volta. 1276 01:25:19,280 --> 01:25:20,156 Por quê? 1277 01:25:20,240 --> 01:25:22,951 Porque eu não quero ir ao seu funeral. 1278 01:25:30,959 --> 01:25:33,378 Tenho lá motivo pra te escutar? 1279 01:25:36,965 --> 01:25:38,466 Não sou sua superiora? 1280 01:25:42,387 --> 01:25:44,722 Odiava tanto eu ser seu superior? 1281 01:25:45,223 --> 01:25:46,474 É por isso que… 1282 01:25:49,018 --> 01:25:50,520 você queria me matar? 1283 01:25:55,275 --> 01:25:56,484 O Dokgo te disse? 1284 01:26:01,489 --> 01:26:03,158 Porra, eu não te aturava… 1285 01:26:05,368 --> 01:26:06,452 e nem a mim mesma. 1286 01:26:10,582 --> 01:26:13,001 Por que sempre te escolhiam, nunca eu? 1287 01:26:15,170 --> 01:26:19,007 E por que esse imbecil sem noção fica do meu lado 1288 01:26:19,090 --> 01:26:20,967 que nem um idiota, porra? 1289 01:26:22,719 --> 01:26:26,347 Se odiava que eu ficasse ao seu lado que nem um idiota… 1290 01:26:28,349 --> 01:26:30,185 por que não vazou? 1291 01:26:32,228 --> 01:26:33,605 Isso seria fugir. 1292 01:26:36,149 --> 01:26:38,276 Eu não queria fugir de você. 1293 01:26:41,779 --> 01:26:44,574 Ainda estendi a mão depois de perder. 1294 01:26:45,491 --> 01:26:46,326 Percebeu isso? 1295 01:26:46,409 --> 01:26:49,412 As mãos devem estar na mesma altura. 1296 01:26:53,291 --> 01:26:55,710 Não vamos nos convencer com palavras. 1297 01:27:04,010 --> 01:27:04,844 Vamos lá fora. 1298 01:27:09,515 --> 01:27:12,977 - Ei. - O que está rolando? 1299 01:27:13,061 --> 01:27:14,020 O que é isso? 1300 01:27:14,103 --> 01:27:15,313 Mas o que… 1301 01:27:15,855 --> 01:27:16,689 Deus do céu! 1302 01:27:17,190 --> 01:27:18,441 Eita. 1303 01:27:18,524 --> 01:27:22,820 Muito obrigado a todos por comparecerem ao meu funeral. 1304 01:27:22,904 --> 01:27:24,072 Mas o que… 1305 01:27:24,155 --> 01:27:25,073 O que… 1306 01:27:28,952 --> 01:27:29,911 Há quanto tempo. 1307 01:27:31,412 --> 01:27:32,747 Chefe. 1308 01:27:35,291 --> 01:27:37,710 Não precisam cancelar o funeral. 1309 01:27:38,670 --> 01:27:40,255 Já falei com a MK. 1310 01:27:41,422 --> 01:27:43,091 Vão mandar alguém me buscar. 1311 01:27:43,174 --> 01:27:44,634 Que merda está fazendo? 1312 01:27:46,052 --> 01:27:48,012 Pensei no que você disse. 1313 01:27:52,225 --> 01:27:56,396 Posso não ser a pessoa de que precisam, 1314 01:27:57,063 --> 01:27:58,231 mas eu percebi 1315 01:27:59,440 --> 01:28:02,819 que posso ser um estorvo pra vocês. 1316 01:28:25,758 --> 01:28:27,051 Dá licença, Su-min. 1317 01:28:30,930 --> 01:28:32,724 Você estragou tudo. 1318 01:28:33,224 --> 01:28:36,185 Sabe que não posso encobrir isso, né? 1319 01:28:36,811 --> 01:28:37,937 Sei. 1320 01:28:41,858 --> 01:28:44,027 Virou uma bagunça. 1321 01:28:45,445 --> 01:28:46,779 A Jae-yi mandou isso. 1322 01:28:47,989 --> 01:28:49,657 Não consegui preparar outra. 1323 01:28:50,867 --> 01:28:52,660 Vou ter que aceitar, né? 1324 01:28:59,208 --> 01:29:00,209 Isso é só 1325 01:29:01,336 --> 01:29:03,796 por respeito porque é o Louva-a-deus. 1326 01:29:07,467 --> 01:29:09,302 Quando vai encontrar a Jae-yi? 1327 01:29:12,430 --> 01:29:13,890 Antes de vir te ver. 1328 01:29:19,354 --> 01:29:21,356 Me avisa a hora e o local. 1329 01:29:46,756 --> 01:29:47,965 Está congelando. 1330 01:29:51,177 --> 01:29:54,472 Como foi mandar a faca pro Min-kyu? 1331 01:29:56,974 --> 01:29:59,310 Nada diferente do que você sente agora. 1332 01:29:59,811 --> 01:30:01,771 O remetente e o destinatário ficam péssimos. 1333 01:30:03,064 --> 01:30:06,359 Vai sempre receber a faca da pessoa mais próxima de você. 1334 01:30:15,243 --> 01:30:16,411 Puta merda! 1335 01:30:31,759 --> 01:30:34,470 Quer matar ou proteger ela? 1336 01:30:40,893 --> 01:30:41,936 Entendi. 1337 01:30:42,979 --> 01:30:45,064 Se quiser proteger, proteja. 1338 01:30:47,900 --> 01:30:49,944 Jae-yi. 1339 01:30:54,657 --> 01:30:58,369 Mas o veterano dissimulado é muito forte. 1340 01:30:58,953 --> 01:31:00,580 O que disse? 1341 01:31:00,663 --> 01:31:03,958 Mandei a faca que você me deu pra Jae-yi. 1342 01:31:04,041 --> 01:31:04,876 AMANHÃ ÀS 5, MK 1343 01:31:15,178 --> 01:31:17,180 Vai ser tudo uma bagunça mesmo. 1344 01:31:18,514 --> 01:31:20,558 Decidi bagunçar um pouco mais. 1345 01:32:02,975 --> 01:32:04,310 Não esquece a chave. 1346 01:32:04,810 --> 01:32:06,479 Fica com essa lata-velha. 1347 01:32:07,438 --> 01:32:10,233 Pra que isso de "não vou mais te ver"? Te vejo amanhã. 1348 01:32:10,816 --> 01:32:11,984 Estou de saída. 1349 01:32:13,736 --> 01:32:14,987 Pensando agora, 1350 01:32:16,155 --> 01:32:18,366 a B deve gostar do A também. 1351 01:32:22,453 --> 01:32:23,454 Como é que é? 1352 01:32:25,581 --> 01:32:28,000 O A e a B, os amigos de longa data. 1353 01:32:30,336 --> 01:32:31,212 É que… 1354 01:32:32,588 --> 01:32:35,716 a C, que tinha uma queda pelo A, acha. 1355 01:32:46,102 --> 01:32:47,144 Até amanhã. 1356 01:32:57,113 --> 01:32:59,240 LEE HAN-UL 1357 01:33:04,287 --> 01:33:05,371 Está a caminho? 1358 01:33:07,039 --> 01:33:08,165 Isto é inútil. 1359 01:33:08,666 --> 01:33:11,210 Só estou tentando aumentar nossas chances. 1360 01:33:11,836 --> 01:33:15,131 Te espero no 1º andar. A gente conversa antes de subir. 1361 01:33:28,686 --> 01:33:30,146 Está lá em cima. 1362 01:33:38,112 --> 01:33:39,363 Não vai subir? 1363 01:33:40,698 --> 01:33:42,033 Ainda tem um tempinho. 1364 01:33:43,159 --> 01:33:45,453 A presidente Shin Jae-yi já subiu. 1365 01:33:48,372 --> 01:33:49,457 Cacete. 1366 01:34:06,474 --> 01:34:07,391 O que foi? 1367 01:34:09,060 --> 01:34:10,519 Não era quem queria ver? 1368 01:34:12,563 --> 01:34:16,233 Achou que ia ter chance se fossem dois contra um, né? 1369 01:34:16,734 --> 01:34:17,943 Talvez seja melhor. 1370 01:34:19,403 --> 01:34:20,529 De que jeito? 1371 01:34:23,407 --> 01:34:25,409 Acabo com você antes da Shin Jae-yi chegar. 1372 01:34:42,218 --> 01:34:43,344 Acaba comigo? 1373 01:34:46,389 --> 01:34:49,767 Vou explicar como vou proceder. 1374 01:34:51,268 --> 01:34:54,063 Vou avançar nela assim que a porta se abrir. 1375 01:34:56,816 --> 01:34:58,901 Se achar uma brecha contra mim, 1376 01:34:59,735 --> 01:35:01,696 aproveita. 1377 01:35:17,920 --> 01:35:18,754 O que foi? 1378 01:35:19,630 --> 01:35:20,840 Isso te incomoda? 1379 01:35:26,554 --> 01:35:28,347 Reage, Shin Jae-yi! 1380 01:35:31,016 --> 01:35:32,977 Entendeu, presidente Shin? 1381 01:35:33,060 --> 01:35:35,229 Não é uma briga de dois contra um. 1382 01:35:36,272 --> 01:35:39,066 Somos eu e o Louva-a-deus, com a fraqueza dele em jogo. 1383 01:35:40,025 --> 01:35:43,237 Ele quer te provocar. Não cai nessa. 1384 01:35:47,742 --> 01:35:49,410 Para de se distrair! 1385 01:35:55,416 --> 01:35:56,709 Que merda é essa? 1386 01:35:56,792 --> 01:35:58,294 Vai se foder. 1387 01:35:58,919 --> 01:36:00,337 Não é dois contra um. 1388 01:36:00,838 --> 01:36:02,882 É cada um por si. 1389 01:36:10,222 --> 01:36:11,515 Fala sério. 1390 01:36:17,354 --> 01:36:18,856 Há quanto tempo, Jae-yi. 1391 01:36:45,090 --> 01:36:46,467 Eu avisei, né? 1392 01:36:47,802 --> 01:36:49,970 Falei pra não perder tempo com ela. 1393 01:37:05,778 --> 01:37:07,071 Sai! 1394 01:39:03,854 --> 01:39:06,315 Tanto esforço pra dar um golpe só. 1395 01:39:15,324 --> 01:39:16,659 Agora está tudo igual. 1396 01:39:17,576 --> 01:39:19,745 Melhor que lutar com uma fraqueza. 1397 01:39:20,412 --> 01:39:22,498 A Jae-yi é mais esperta que você. 1398 01:39:24,583 --> 01:39:26,168 Mas isso não muda nada. 1399 01:39:28,087 --> 01:39:31,465 Velhote, eu não ia fazer isso. 1400 01:39:36,428 --> 01:39:37,972 Mas vou te mostrar… 1401 01:39:42,768 --> 01:39:44,728 o significado de "nunca". 1402 01:39:45,771 --> 01:39:46,939 Dá uma olhada. 1403 01:40:11,130 --> 01:40:12,506 Leve isso a sério! 1404 01:40:14,758 --> 01:40:16,510 Me obriga, então. 1405 01:40:46,290 --> 01:40:47,750 Não me olha assim. 1406 01:40:52,087 --> 01:40:53,297 Se aposenta. 1407 01:40:56,967 --> 01:40:58,427 A gente para por aqui. 1408 01:41:15,944 --> 01:41:17,112 Se aposenta. 1409 01:41:36,215 --> 01:41:38,342 Não vou fazer isso uma segunda vez. 1410 01:41:41,929 --> 01:41:44,056 Também não quero te matar. 1411 01:41:49,853 --> 01:41:51,980 Esse é o problema. 1412 01:41:54,191 --> 01:41:57,236 Não vai acabar até um de nós morrer. 1413 01:43:13,854 --> 01:43:15,439 Você tinha que fazer isso? 1414 01:43:20,277 --> 01:43:22,154 Você tem pena das pessoas… 1415 01:43:24,865 --> 01:43:27,159 e só faz elas serem infelizes. 1416 01:43:31,413 --> 01:43:33,749 Me estendeu a mão por pena. 1417 01:43:35,918 --> 01:43:37,878 Achou que eu não sabia que me deixou ganhar? 1418 01:43:47,262 --> 01:43:48,972 Às vezes me arrependo. 1419 01:43:53,143 --> 01:43:54,978 Talvez eu devesse ter… 1420 01:43:56,980 --> 01:43:59,191 dado uma de louca e pegado a sua mão. 1421 01:44:03,445 --> 01:44:04,988 E o que teria acontecido? 1422 01:44:16,541 --> 01:44:17,376 Não. 1423 01:44:22,464 --> 01:44:23,548 Você se saiu bem. 1424 01:44:33,183 --> 01:44:34,643 Conseguiu o que queria. 1425 01:44:41,316 --> 01:44:42,276 Se saiu bem. 1426 01:46:08,737 --> 01:46:10,739 O mundo lá fora é cruel. 1427 01:46:11,573 --> 01:46:13,492 Os fracos são comidos pelos fortes, 1428 01:46:14,034 --> 01:46:16,036 os fortes caçam os fracos. 1429 01:46:16,119 --> 01:46:17,454 SOBREVIVÊNCIA DOS MAIS FORTES 1430 01:46:17,537 --> 01:46:20,290 Como se vive num mundo assim? 1431 01:46:20,374 --> 01:46:22,209 Temos que seguir o mundo. 1432 01:46:23,293 --> 01:46:25,128 Sermos cruéis e poderosos. 1433 01:46:25,212 --> 01:46:28,048 Então, qual a primeira condição do poder? 1434 01:46:28,548 --> 01:46:29,383 Autoridade! 1435 01:46:30,217 --> 01:46:31,551 Riqueza! 1436 01:46:31,635 --> 01:46:33,303 A riqueza dos nossos pais! 1437 01:46:34,971 --> 01:46:36,848 São boas respostas. 1438 01:46:36,932 --> 01:46:38,975 Riqueza e autoridade. 1439 01:46:39,476 --> 01:46:42,771 Mas não são condições para ter poder, são troféus. 1440 01:46:43,772 --> 01:46:45,982 Acho que a primeira condição 1441 01:46:47,526 --> 01:46:48,777 é agir na hora certa. 1442 01:46:50,529 --> 01:46:55,534 Num mundo em que amigos viram inimigos e inimigos viram amigos, 1443 01:46:55,617 --> 01:46:59,746 às vezes, precisamos ser caçados e, às vezes, caçar. 1444 01:47:00,247 --> 01:47:02,290 Às vezes temos que lutar, 1445 01:47:03,291 --> 01:47:04,418 noutras, evitar. 1446 01:47:05,710 --> 01:47:08,130 Saber a hora certa de atacar 1447 01:47:09,631 --> 01:47:10,841 é essencial. 1448 01:47:14,928 --> 01:47:16,972 Belo discurso, senhor. 1449 01:47:17,055 --> 01:47:19,933 Espero que minha mensagem atinja os jovens. 1450 01:47:21,685 --> 01:47:22,936 Ficou incrível! 1451 01:47:23,770 --> 01:47:24,855 Gostou? 1452 01:47:25,355 --> 01:47:26,398 Me arrebatou. 1453 01:47:26,481 --> 01:47:28,817 Principalmente sobre atacar na hora certa. 1454 01:47:28,900 --> 01:47:30,360 Claro, o ponto-chave. 1455 01:47:30,861 --> 01:47:32,529 A aquisição da MK vai bem? 1456 01:47:32,612 --> 01:47:34,656 Sim. Vamos encerrar em breve. 1457 01:47:34,739 --> 01:47:37,868 Parabéns. Escolhi a pessoa certa pro trabalho. 1458 01:47:37,951 --> 01:47:39,453 Te apoiar foi divertido. 1459 01:47:39,536 --> 01:47:40,912 Devo tudo ao senhor. 1460 01:47:40,996 --> 01:47:42,622 Passa um relatório amanhã. 1461 01:47:44,249 --> 01:47:45,167 Se cuide. 1462 01:47:54,009 --> 01:47:55,510 E a nossa hora de atacar? 1463 01:47:57,262 --> 01:47:58,096 Em breve. 1464 01:48:05,145 --> 01:48:05,979 Espera aí. 1465 01:48:09,941 --> 01:48:10,817 Dei o serviço 1466 01:48:11,318 --> 01:48:13,737 pra uma empresa desesperada por um A. 1467 01:48:18,408 --> 01:48:20,452 E aí, seu cuzão babaca? 1468 01:48:20,535 --> 01:48:23,580 Não falei que ia morrer quando a gente se visse? 1469 01:51:26,846 --> 01:51:33,853 MANTIS 1470 01:51:33,937 --> 01:51:38,942 Legendas: Valmir Martins