1 00:00:09,509 --> 00:00:12,095 ข้าวสาลีของเรามีเอกลักษณ์เฉพาะตัว 2 00:00:12,178 --> 00:00:14,764 เนื่องจากสภาพแวดล้อมที่มันเจริญเติบโตมา 3 00:00:17,434 --> 00:00:19,477 บนภูเขาที่บ้านเกิดของเรา 4 00:00:20,979 --> 00:00:24,149 ปัจจัยในการเจริญเติบโต ของข้าวสาลีนั้นยากแค้นมาก 5 00:00:29,696 --> 00:00:30,739 ในฤดูหนาว 6 00:00:30,822 --> 00:00:35,577 ต้นกล้าข้าวสาลีจะถูกชั้นน้ำแข็งปกคลุม 7 00:00:37,996 --> 00:00:41,499 พืชอื่นที่โดนหิมะปกคลุมมักจะตาย 8 00:00:42,876 --> 00:00:44,669 แต่ข้าวสาลีไม่เป็นเช่นนั้น 9 00:00:46,379 --> 00:00:48,339 เมื่ออากาศอุ่นขึ้นทำให้หิมะละลาย 10 00:00:48,423 --> 00:00:51,009 ข้าวสาลีจะยิ่งเติบโตขึ้น อุดมขึ้น 11 00:00:54,012 --> 00:00:56,014 รสชาติข้าวสาลีอร่อยใช้ได้เลย 12 00:00:56,097 --> 00:00:58,391 เส้นบะหมี่ที่ทำออกมาจะหอมกว่า 13 00:01:00,518 --> 00:01:03,063 ตอนที่เปิดฝาหม้อซึ้งขึ้นมา 14 00:01:03,146 --> 00:01:06,316 กลิ่นหอมของเส้นบะหมี่จะอบอวลไปทั้งห้อง 15 00:01:09,778 --> 00:01:12,072 ต่อให้ไม่มีอะไรใส่มาบนเส้น 16 00:01:12,155 --> 00:01:16,409 คุณก็ยังรู้สึกอิ่มเอมกับความหอมสุดพิเศษนั้น 17 00:01:20,872 --> 00:01:24,501 วัฒนธรรมการกินอาหารประเภทแป้ง ยืนยงมาหลายพันปี 18 00:01:25,085 --> 00:01:28,171 มันสลักอยู่ในแกนกระดูกซึ่งฉันไม่อาจสลัดทิ้งได้ 19 00:01:30,840 --> 00:01:33,718 สำหรับฉัน ข้าวสาลีคือสิ่งล้ำค่ามาก 20 00:02:37,699 --> 00:02:40,910 (เชฟส์ เทเบิ้ล: เมนูเส้น) 21 00:02:49,752 --> 00:02:54,632 {\an8}ที่ลอนดอน อาหารจีนเป็นหนึ่งใน อาหารต่างประเทศที่คนนิยมกินกันมากที่สุด 22 00:02:55,800 --> 00:02:59,971 แต่ที่นั่นก็ไม่ได้เป็นตัวแทน ของความหลากหลายของอาหารจีน 23 00:03:02,265 --> 00:03:04,267 จากจังหวัดหนึ่งไปอีกจังหวัดหนึ่งในจีน 24 00:03:04,350 --> 00:03:07,645 มันเหมือนได้ไปอีกโลกหนึ่งเลยในแง่ของอาหาร 25 00:03:09,981 --> 00:03:12,233 และสำหรับเว่ยกุยหรง 26 00:03:13,193 --> 00:03:16,112 มันไม่ใช่แค่เรื่องธุรกิจกับการทำอาหาร 27 00:03:18,573 --> 00:03:20,491 มันคือภารกิจทางวัฒนธรรมด้วย 28 00:03:25,663 --> 00:03:29,334 ที่จีนมีเชฟผู้หญิงน้อยคนมาก 29 00:03:30,168 --> 00:03:33,379 เพื่อจะอยู่ให้ได้ พวกเธอต้องเก่งกว่าทุกคน 30 00:03:34,422 --> 00:03:36,132 กุยหรงก็เป็นแบบนี้ 31 00:03:42,847 --> 00:03:45,308 เธอมาที่นี่ตัวเปล่าจริงๆ 32 00:03:45,391 --> 00:03:47,060 ไม่มีทักษะภาษาอังกฤษ 33 00:03:47,143 --> 00:03:49,812 แต่เธอกลับเพิ่งเปิดร้านที่สี่ของเธอไป 34 00:03:51,064 --> 00:03:54,567 ที่ลอนดอน เธอได้สร้างชื่อให้กับอาหารซีอาน 35 00:03:55,568 --> 00:03:58,154 ซีอาน หนึ่งในเมืองหลวงเก่าแก่ของโลก 36 00:03:58,238 --> 00:04:03,117 เป็นศูนย์กลางทางวัฒนธรรมของจีน และมีความสำคัญอย่างยิ่งในด้านอาหารการกิน 37 00:04:03,201 --> 00:04:07,747 เส้นทางสายไหมกับประชากรมุสลิมในซีอาน มีอิทธิพลต่ออาหารซีอาน 38 00:04:07,830 --> 00:04:11,167 อย่างเช่นรสชาติ และเครื่องเทศที่พวกเขาใช้ 39 00:04:11,251 --> 00:04:14,170 {\an8}ดังนั้นอาหารมากมายที่เราเห็นที่นั่น 40 00:04:14,254 --> 00:04:17,465 {\an8}จึงมีเอกลักษณ์มากในแถบนั้นของจีน 41 00:04:18,591 --> 00:04:20,009 เมื่อกุยหรงทำอาหาร 42 00:04:20,802 --> 00:04:23,179 คุณเหมือนได้ไปซีอานจากอาหารของเธอ 43 00:04:31,229 --> 00:04:35,483 คนต่างชาติชอบคิดเหมาไปเอง ว่าอาหารจีนล้วนใช้ข้าวเป็นวัตถุดิบหลัก 44 00:04:36,067 --> 00:04:38,653 แต่เว่ยกุยหรงมาจากจีนตอนเหนือ 45 00:04:38,736 --> 00:04:41,030 ที่ซึ่งข้าวสาลีเป็นวัตถุดิบหลัก 46 00:04:41,531 --> 00:04:44,492 พวกเขาเรียกมันว่าเมี่ยนสือ อาหารประเภทแป้ง 47 00:04:44,575 --> 00:04:48,162 มีทั้งเกี๊ยว ขนมปัง บะหมี่ 48 00:04:48,746 --> 00:04:51,916 ซีอานขึ้นชื่อเรื่องบะหมี่ 49 00:04:52,000 --> 00:04:54,419 พวกเขามีบะหมี่มากมายหลายชนิดมาก 50 00:04:54,502 --> 00:04:58,464 บางครั้งก็ตัด หรือขึ้นรูปด้วยมือ หรือยืดเส้นด้วยมือ 51 00:04:59,841 --> 00:05:03,261 บะหมี่ซีอาน กำลังกลายเป็นที่ชื่นชอบมากในลอนดอน 52 00:05:03,845 --> 00:05:06,389 เพราะความพยายามของเว่ยกุยหรง 53 00:05:13,938 --> 00:05:18,776 {\an8}(เมืองซีอาน มณฑลส่านซี ประเทศจีน) 54 00:05:21,279 --> 00:05:24,657 ที่มณฑลส่านซีมีบะหมี่ประมาณ 100 ชนิดเห็นจะได้ 55 00:05:28,286 --> 00:05:30,788 ที่ขึ้นชื่อที่สุดก็คือบะหมี่เปี๋ยงเปี๋ยง 56 00:05:33,499 --> 00:05:37,462 บะหมี่พวกนี้จะทำให้คุณเข้าใจวัฒนธรรมซีอาน 57 00:05:45,553 --> 00:05:48,806 ในฐานะชาวส่านซีที่เติบโตในซีอาน 58 00:05:48,890 --> 00:05:53,269 ฉันมีหน้าที่ที่ต้องสืบสานประเพณีการทำอาหาร 59 00:05:54,979 --> 00:05:57,690 ฉันจึงใช้วิธีทำบะหมี่ด้วยมือแบบดั้งเดิม 60 00:06:00,777 --> 00:06:03,112 กลิ่นหอมของตัวแป้งควรยังคงอยู่ 61 00:06:06,282 --> 00:06:10,203 ตอนฉันยังเด็ก ยายกับแม่ฉันสอนฉันทำบะหมี่ 62 00:06:15,208 --> 00:06:18,878 ตอนตบแป้งบนโต๊ะจะเกิดเสียงเปี๋ยงเปี๋ยงดังขึ้น 63 00:06:20,088 --> 00:06:21,964 ฉันชอบกระบวนการนี้มาก 64 00:06:29,639 --> 00:06:33,393 ปกติเราจะใส่เครื่องปรุงลงไป 65 00:06:33,476 --> 00:06:38,147 อย่างเช่นน้ำส้มสายชูผลิตที่นั่น ต้นหอม พริก และกระเทียม 66 00:06:39,315 --> 00:06:42,360 ตอนที่ราดน้ำมันลงไปบนเครื่องปรุง 67 00:06:42,443 --> 00:06:43,986 จะได้ยินเสียงฉ่าๆ 68 00:06:46,072 --> 00:06:47,990 บะหมี่ดูสวยมาก 69 00:06:48,074 --> 00:06:50,743 เส้นเด้งดึ๋งเหมือนกำลังเต้นรำเลย 70 00:06:54,789 --> 00:06:56,416 หลังจากกินคำแรกลงไป 71 00:06:56,499 --> 00:06:59,252 ฉันรู้เลยว่าชามเดียวไม่มีทางพอ 72 00:07:00,670 --> 00:07:05,174 เส้นบะหมี่นุ่ม หนึบ และเนียนลื่นในเวลาเดียวกัน 73 00:07:07,009 --> 00:07:09,095 ฉันรู้สึกว่ากินเท่าไหร่ก็ไม่พอ 74 00:07:13,099 --> 00:07:17,478 ฉันอยากทำให้คนทั่วโลก ได้รู้จักบะหมี่ส่านซีของเรา 75 00:07:19,355 --> 00:07:23,526 ความหวังของฉันคือทำให้คนมากขึ้น และกว้างไกลขึ้น ได้กินบะหมี่ซีอาน 76 00:07:24,277 --> 00:07:26,654 มันคือหน้าที่และความรับผิดชอบของฉัน 77 00:07:32,577 --> 00:07:37,290 {\an8}(บะหมี่เปี๋ยงเปี๋ยง) 78 00:07:51,888 --> 00:07:56,517 มีสุภาษิตจีนว่า "ไม่มีใครเกิดมาสมบูรณ์พูนสุข" 79 00:07:58,269 --> 00:08:02,315 ฉันมีวัยเด็กที่ลำบากกว่าเพื่อนๆ 80 00:08:07,695 --> 00:08:10,823 ฉันเกิดที่ทางใต้ของมณฑลส่านซี ประเทศจีน 81 00:08:12,158 --> 00:08:14,577 ที่หมู่บ้านเรามีคน 800 คน 82 00:08:16,120 --> 00:08:18,247 ทั้งหมู่บ้านยากจนมาก 83 00:08:19,707 --> 00:08:22,543 และพวกเราอยู่ในกลุ่มครอบครัวที่ยากจนที่สุด 84 00:08:26,172 --> 00:08:27,715 เราเป็นชาวไร่ชาวนา 85 00:08:30,718 --> 00:08:34,347 ทุกปีครอบครัวเรามีอาหารไม่พอกิน 86 00:08:36,307 --> 00:08:38,434 ฉันเป็นลูกคนโตของครอบครัว 87 00:08:38,935 --> 00:08:40,811 ฉันมีน้องสาวสองคน 88 00:08:43,272 --> 00:08:45,358 สมัยนั้นคนจีนจะพูดว่า 89 00:08:45,441 --> 00:08:47,568 "ลูกสาวสามคนเท่ากับสกุลสะบั้น" 90 00:08:50,363 --> 00:08:52,323 พ่อแม่ฉันคิดว่าถ้าไม่มีลูกชาย 91 00:08:52,406 --> 00:08:55,076 ก็จะไม่มีใครมาทำงานหนักๆ 92 00:08:55,159 --> 00:08:57,078 หรือมาเลี้ยงดูพวกเขาในยามแก่เฒ่า 93 00:08:59,747 --> 00:09:02,333 ในฐานะลูกสาวคนโตของครอบครัว 94 00:09:03,376 --> 00:09:06,504 ฉันมีหน้าที่ต้องแต่งลูกเขยเข้าบ้าน 95 00:09:09,382 --> 00:09:11,884 แต่ฉันคิดว่าไม่ควรเป็นแบบนั้น 96 00:09:14,887 --> 00:09:18,474 ฉันควรออกไปท่องโลกและเรียนรู้เพิ่มเติม 97 00:09:25,356 --> 00:09:26,774 ฉันคิดอยู่ในใจ 98 00:09:26,857 --> 00:09:30,736 "ต่อให้พ่อแม่ฉันไม่มีลูกชาย สักวันฉันจะทำให้เห็น 99 00:09:30,820 --> 00:09:34,657 ว่าอะไรที่ลูกชายทำได้ ฉันก็ทำได้" 100 00:09:44,417 --> 00:09:49,589 {\an8}(หมู่บ้านปัวเหอโข่ว มณฑลส่านซี ประเทศจีน) 101 00:09:52,216 --> 00:09:55,261 ความฝันแรกของฉันคือไปให้ไกลกว่าแค่ภูเขาฉิน 102 00:10:01,017 --> 00:10:04,937 การเรียนคือทางเดียว ที่จะได้ออกจากภูเขาในตอนนั้น 103 00:10:08,232 --> 00:10:12,612 แต่ครอบครัวเราไม่มีปัญญา จ่ายค่าเล่าเรียนของเราสามพี่น้องได้ทุกคน 104 00:10:17,074 --> 00:10:19,952 ตอนฉันอายุ 11 หรือ 12 ฉันจึงตัดสินใจ 105 00:10:21,829 --> 00:10:25,291 ฉันจะเลิกเรียนแล้วไปทำงานหาเงิน 106 00:10:26,876 --> 00:10:30,838 เพื่อให้น้องๆ ฉันจะได้มีการศึกษาที่ดี 107 00:10:30,921 --> 00:10:33,507 และทั้งครอบครัวจะได้สบายขึ้น 108 00:10:40,139 --> 00:10:42,933 ฉันได้งานแรกที่ร้านอาหารเพ่าหมัว 109 00:10:44,935 --> 00:10:47,521 ฉันมีหน้าที่ล้างจานและทำงานจิปาถะ 110 00:10:51,651 --> 00:10:55,321 ระหว่างล้างจาน ฉันชอบดูพ่อครัวใหญ่ที่อยู่หน้าเตา 111 00:10:55,404 --> 00:10:57,865 รู้สึกว่าดูเท่มากเลย 112 00:11:01,243 --> 00:11:02,495 มันมีจังหวะจะโคน 113 00:11:03,496 --> 00:11:05,289 ต้องใส่เครื่องปรุงรสตอนไหน 114 00:11:05,373 --> 00:11:07,541 ต้องสะบัดกระทะตอนไหน 115 00:11:08,501 --> 00:11:11,045 และต้องขัดและล้างกระทะตอนไหน 116 00:11:12,880 --> 00:11:16,842 ตอนเด็กฉันไม่เคยได้เรียนดนตรี 117 00:11:16,926 --> 00:11:20,721 แต่เสียงในครัวพวกนั้น ฉันรู้สึกเหมือนเสียงดนตรีเลย 118 00:11:25,935 --> 00:11:28,312 เสียงน้ำไหลของการล้างกระทะ 119 00:11:28,813 --> 00:11:31,399 เสียงแกร๊งๆ ตอนกระบวยกระทบกับกระทะ 120 00:11:32,566 --> 00:11:34,443 และเสียงฟู่ของเปลวไฟ 121 00:11:35,319 --> 00:11:39,115 ฉันรู้ได้ว่าในครัวกำลังทำอะไรกัน โดยไม่ต้องหันไปมองด้วยซ้ำ 122 00:11:39,198 --> 00:11:41,492 "หัวหน้าพ่อครัวกำลังใส่เครื่องปรุง" 123 00:11:41,575 --> 00:11:45,538 "อ๋อ อาหารเสร็จแล้ว กำลังยกเอาไปเสิร์ฟ" 124 00:11:48,874 --> 00:11:53,170 ฉันคิดอยู่ในใจว่า "สักวันฉันจะยืนอยู่ในตำแหน่งนั้น" 125 00:12:08,018 --> 00:12:10,896 วันหนึ่ง ลูกผู้พี่ฉันกลับมาจากซีอาน 126 00:12:10,980 --> 00:12:13,232 ที่นั่นเป็นเมืองหลวง เมืองใหญ่มากของมณฑล 127 00:12:15,526 --> 00:12:18,154 เธอบอกว่า "ไปซีอานกับฉันสิ 128 00:12:19,572 --> 00:12:21,907 ที่นั่นมีงานให้ทำเยอะแยะ 129 00:12:21,991 --> 00:12:25,077 เธอจะหาเงินได้เยอะกว่าอยู่ที่นี่" 130 00:12:28,622 --> 00:12:32,293 พอได้ยินแบบนั้น ฉันก็ตัดสินใจว่าต้องไปซีอาน 131 00:12:39,675 --> 00:12:41,343 ครอบครัวฉันไม่เห็นด้วย 132 00:12:43,220 --> 00:12:44,972 ตอนนั้นฉันอายุแค่ 13 133 00:12:46,599 --> 00:12:50,936 ต้องนั่งรถสิบกว่าชั่วโมง จากเมืองของเราข้ามเทือกเขาฉินไป 134 00:12:52,313 --> 00:12:54,523 ถ้าฉันไปซีอานแล้ว 135 00:12:54,607 --> 00:12:57,234 พวกเขาสงสัยว่าฉันจะไม่กลับมาแล้วหรือเปล่า 136 00:13:02,239 --> 00:13:05,242 ฉันบอกพวกเขาไปว่าฉันจะกลับมา 137 00:13:05,326 --> 00:13:07,620 ฉันจะไม่ทิ้งพ่อแม่ไว้ไม่ดูไม่แล 138 00:13:09,872 --> 00:13:12,625 ตอนไป ฉันพูดกับน้องๆ ฉัน 139 00:13:12,708 --> 00:13:15,961 ฉันชี้ไปที่ผนังหลังห้องครัวเราแล้วพูดว่า 140 00:13:16,587 --> 00:13:19,381 "ดูสิ พี่เป็นนักเรียนที่เรียนดีมากมาตลอด" 141 00:13:19,465 --> 00:13:21,759 "บนผนังมีใบประกาศฯ ของพี่เต็มไปหมด" 142 00:13:23,302 --> 00:13:27,139 "ถ้าต่อไปพวกเธอไม่ตั้งใจเรียน นั่นคือปัญหาของพวกเธอ" 143 00:13:28,432 --> 00:13:31,936 "การไม่มีปัญหาส่งเสียพวกเธอคือปัญหาของพี่" 144 00:13:35,397 --> 00:13:39,151 ต่อหน้าครอบครัว ฉันทำตัวมองโลกในแง่ดีและเข้มแข็งสุดๆ 145 00:13:41,237 --> 00:13:45,574 แต่ทันทีที่รถบัสแล่นออกไป ฉันก็ปล่อยโฮออกมา 146 00:14:00,506 --> 00:14:04,343 พอไปถึงซีอาน ลูกผู้พี่ฉันพาฉันเข้าไปในเมือง 147 00:14:07,930 --> 00:14:09,723 ซีอานเป็นเมืองหลวงเก่า 148 00:14:11,559 --> 00:14:15,312 ประวัติศาสตร์และความรุ่งเรือง ของเมืองนี้ยาวนานพันสองพันปี 149 00:14:18,858 --> 00:14:21,277 ฉันมีความรู้สึกว่าอยู่ที่เมืองนี้ 150 00:14:21,360 --> 00:14:24,029 ฉันจะหาที่ทางของตัวเองเจอแน่นอน 151 00:14:33,163 --> 00:14:36,083 ใต้กำแพงเมืองโบราณมีตลาดประเภทต่างๆ 152 00:14:39,503 --> 00:14:41,714 มีอาหารหลากหลายมาก 153 00:14:43,757 --> 00:14:45,092 มีซาลาเปา 154 00:14:45,968 --> 00:14:48,679 เกี๊ยวซีอานประเภทต่างๆ 155 00:14:53,601 --> 00:14:55,311 และมีบะหมี่มากมายหลายชนิด 156 00:14:57,771 --> 00:15:01,025 ฉันนึกว่าคนที่บ้านเกิดฉันชอบกินบะหมี่มากแล้ว 157 00:15:01,108 --> 00:15:03,611 แต่คนในซีอานชอบกินบะหมี่มากกว่าเสียอีก 158 00:15:09,575 --> 00:15:11,201 ระหว่างที่เราเดินไปรอบๆ 159 00:15:11,285 --> 00:15:14,538 ลูกผู้พี่ฉันบอกว่า "เธอควรเรียนรู้การค้าขายไว้" 160 00:15:18,959 --> 00:15:22,546 เธอบอกว่าฉันไปเรียนจัดดอกไม้ก็ได้ 161 00:15:24,089 --> 00:15:27,134 ฉันบอกว่า "ฉันเรียนไม่ได้แน่นอน ฉันน่ะเหมือนเด็กผู้ชาย 162 00:15:27,217 --> 00:15:28,969 จัดดอกไม้ไม่เหมาะกับฉัน" 163 00:15:30,304 --> 00:15:33,682 เธอก็พูดต่อว่า "งั้นเย็บผ้าล่ะ" 164 00:15:34,183 --> 00:15:37,478 ฉันบอกว่า "เย็บผ้าต้องนั่งตลอดยิ่งแย่กว่าอีก" 165 00:15:38,854 --> 00:15:40,856 เธอพูดว่า "งั้นเธออยากทำอะไร" 166 00:15:41,357 --> 00:15:42,232 ฉันตอบว่า 167 00:15:42,316 --> 00:15:44,318 "ฉันอยากเรียนเป็นแม่ครัว" 168 00:15:47,988 --> 00:15:50,032 ลูกผู้พี่ฉันเป็นห่วงมาก 169 00:15:52,660 --> 00:15:55,537 ปกติแล้วมันเป็นงานของพวกผู้ชาย 170 00:15:58,874 --> 00:16:03,712 ฉันบอกว่า "ไม่ต้องห่วง อะไรที่ผู้ชายทำได้ ฉันก็ทำได้" 171 00:16:26,151 --> 00:16:30,197 อาหารริมทางที่มีชื่อเสียง ชนิดหนึ่งของซีอานเรียกว่าเหลียงผี 172 00:16:30,280 --> 00:16:31,573 บะหมี่ผิวเย็น 173 00:16:32,533 --> 00:16:36,036 มันเป็นส่วนผสมของเส้นก๋วยเตี๋ยวลื่นๆ 174 00:16:36,120 --> 00:16:39,373 กับกลูเตนจากข้าวสาลีเหลืองนุ่มหนึบ 175 00:16:40,791 --> 00:16:46,213 มันทำขึ้นโดยการแยกส่วนแป้งออก เป็นแป้งสาลีและกลูเตน 176 00:16:47,172 --> 00:16:50,426 ซึ่งคนจีนทำกันมาหลายศตวรรษแล้ว 177 00:16:55,681 --> 00:16:57,641 ก่อนอื่นฉันทำแป้งบะหมี่จากแป้ง 178 00:16:58,350 --> 00:17:00,352 แล้วเอาไปแช่น้ำ 179 00:17:02,479 --> 00:17:06,316 ฉันล้างไปเรื่อยๆ จนกลูเตนกับแป้งแยกจากกันโดยสิ้นเชิง 180 00:17:09,778 --> 00:17:12,364 จากนั้นก็นึ่งกลูเตน 181 00:17:13,490 --> 00:17:18,078 ฉันใช้น้ำแป้งที่ละลายออกมา เพื่อไปนึ่งบะหมี่ผิวเย็น 182 00:17:19,913 --> 00:17:21,165 พอมันเย็นแล้ว 183 00:17:21,248 --> 00:17:23,667 ฉันก็หั่นเป็นเส้นบางๆ เหมือนเส้นบะหมี่ 184 00:17:27,379 --> 00:17:31,091 กระบวนการมันซับซ้อน และมีงานที่ต้องทำเยอะมาก 185 00:17:31,675 --> 00:17:33,343 แต่มันก็คุ้มค่า 186 00:17:34,928 --> 00:17:39,475 เหลียงผีจะใช้ทำสลัด ใส่แตงกวาฝาน กระเทียม และน้ำส้มสายชู 187 00:17:40,267 --> 00:17:43,687 เนื้อสัมผัสน่าสนใจมาก กินแล้วสดชื่น 188 00:17:44,188 --> 00:17:47,024 เส้นทั้งนุ่มทั้งลื่นและกรุบๆ นิดหน่อย 189 00:17:48,776 --> 00:17:51,487 เป็นประสบการณ์ทางประสาทสัมผัสที่ครบรส 190 00:17:53,447 --> 00:17:57,326 อาหารจีนเต็มไปด้วยเทคนิคใหม่ๆ 191 00:17:57,409 --> 00:18:00,245 และอาหารที่ได้มาจากเทคนิคพวกนี้ 192 00:18:00,329 --> 00:18:04,041 มีเอกลักษณ์สุดๆ ต่อครัวจีนครับ 193 00:18:06,168 --> 00:18:08,921 ไม่มีที่ไหนในโลกอีกแล้วที่คุณจะพบ 194 00:18:09,004 --> 00:18:11,465 บะหมี่ล้างน้ำของบ้านเกิดฉันพวกนี้ 195 00:18:12,674 --> 00:18:15,594 สำหรับฉัน อาหารประเภทอื่นไม่มีใครเทียบได้ 196 00:18:16,678 --> 00:18:19,515 จะว่าไป อาหารของเรามีมายาวนานนับพันๆ ปี 197 00:18:19,598 --> 00:18:21,391 มันต้องมีเหตุผลสิ 198 00:18:26,522 --> 00:18:33,529 {\an8}(บะหมี่ผิวเย็นซีอาน) 199 00:18:45,666 --> 00:18:48,669 หลังฉันจบจากโรงเรียนสอนทำอาหาร 200 00:18:50,212 --> 00:18:54,174 เกิดน้ำท่วมเพราะดินถล่มที่บ้านเกิดของเรา 201 00:18:56,927 --> 00:18:59,596 น้องสาวฉันเล่าให้ฟังทางโทรศัพท์ 202 00:18:59,680 --> 00:19:03,225 ว่าน้ำที่ท่วมซัดเข้าใส่บ้านเราจังๆ 203 00:19:04,226 --> 00:19:06,603 ถ้าเกิดบ้านพังลงมา 204 00:19:06,687 --> 00:19:10,065 ครอบครัวฉันอาจถูกบ้านถล่มทับจนตาย 205 00:19:15,863 --> 00:19:19,283 การดูแลบุพการี มันฝังลึกอยู่ในแกนกระดูกของคนจีน 206 00:19:27,583 --> 00:19:30,169 ตอนนั้นฉันรู้สึกแย่มาก 207 00:19:30,252 --> 00:19:32,421 เพราะเงินเดือนฝึกงานของฉันต่ำมาก 208 00:19:36,300 --> 00:19:38,886 ฉันมีเงินเก็บส่งไปช่วยครอบครัวน้อยมาก 209 00:19:42,347 --> 00:19:45,392 แถมฉันยังไม่อาจกลับไปหาพวกเขาทันทีได้ 210 00:19:48,187 --> 00:19:50,063 นั่นคือตอนที่ฉันเกิดความคิด 211 00:19:56,528 --> 00:19:59,031 ฉันควรพัฒนาฝีมือและทำเงินให้มากขึ้น 212 00:19:59,114 --> 00:20:01,867 เพื่อช่วยพ่อแม่สร้างบ้านใหม่ 213 00:20:06,246 --> 00:20:08,248 ฉันวางแผนอยู่นานมาก 214 00:20:12,169 --> 00:20:15,088 จะให้ฉันเลิกทำงานในครัวคงไม่ได้ 215 00:20:18,217 --> 00:20:19,843 ฉันถึงกับช่วยคนอื่นด้วยซ้ำ 216 00:20:22,763 --> 00:20:24,348 ทำพวกเมนูเย็น 217 00:20:24,848 --> 00:20:26,433 หั่นวัตถุดิบ 218 00:20:27,601 --> 00:20:28,936 คอยกวนอาหาร 219 00:20:30,646 --> 00:20:32,814 ทำอาหารจำพวกแป้งและอื่นๆ 220 00:20:36,193 --> 00:20:38,612 ฉันไม่ได้มองว่ามันคือการทำงานให้คนอื่น 221 00:20:40,155 --> 00:20:42,032 ฉันทำเพื่อครอบครัวฉันเอง 222 00:21:06,473 --> 00:21:10,018 ฉันทำงานที่โรงแรมแห่งหนึ่งอยู่หลายปี 223 00:21:10,102 --> 00:21:13,814 พยายามพัฒนาตัวเองและเรียนรู้ทักษะเต็มที่ 224 00:21:16,316 --> 00:21:20,779 มีวันหนึ่ง หัวหน้าพ่อครัวของเรา ไปอยู่โตเกียว ประเทศญี่ปุ่น 225 00:21:22,614 --> 00:21:25,200 ฉันคุยกับผู้จัดการ ฉันบอกว่า 226 00:21:25,284 --> 00:21:28,453 "ฉันคิดว่าฉันรับงานเป็นหัวหน้าคนครัวได้" 227 00:21:29,037 --> 00:21:30,914 "ให้โอกาสฉันสักครั้งได้ไหม" 228 00:21:33,292 --> 00:21:36,336 เธอบอกว่า "ได้สิ เธอลองรับหน้าที่นี้ดูก็ได้" 229 00:21:44,720 --> 00:21:47,556 ฉันกังวลมาก ที่ฉันกลัวที่สุดก็คือ 230 00:21:48,473 --> 00:21:51,184 ฉันเป็นผู้หญิง เป็นผู้หญิงคนเดียวในครัวนี้ 231 00:21:51,268 --> 00:21:54,104 แล้วต้องมาคุมผู้ชายที่แก่กว่าฉันเป็นโขยง 232 00:21:56,648 --> 00:21:59,151 ทุกคนต่างก็ทำงานมานานกว่าฉัน 233 00:22:01,194 --> 00:22:02,237 ตอนเช็กชื่อ 234 00:22:02,321 --> 00:22:05,490 ฉันจะเป็นคนที่เด็กสุดแถมเป็นผู้หญิงคนเดียว 235 00:22:05,574 --> 00:22:08,744 ยืนดูผู้ชายเข้าแถวแล้วขานชื่อพวกเขา 236 00:22:10,495 --> 00:22:12,456 ที่จีนมีผู้หญิงไม่มาก 237 00:22:12,539 --> 00:22:16,251 ที่ได้คุมห้องครัวและคุมกระทะ 238 00:22:17,836 --> 00:22:20,672 งานนี้ถูกมองว่าไม่เป็นผู้หญิงและยากลำบาก 239 00:22:21,923 --> 00:22:23,633 ผู้หญิงที่จะคิดจะมาคุมครัว 240 00:22:23,717 --> 00:22:26,261 ต้องตั้งใจแน่วแน่ที่จะแสดงฝีมือ 241 00:22:26,345 --> 00:22:27,804 และทำทุกอย่างให้ดีกว่าผู้ชาย 242 00:22:32,059 --> 00:22:34,853 ฉันรู้สึกอยู่ว่ามันคงจะไม่ง่าย 243 00:22:36,730 --> 00:22:41,109 แต่ฉันก็ยังเชื่อมั่นว่าฉันทำได้ 244 00:22:44,946 --> 00:22:47,866 ฉันตั้งหน้าตั้งตาทำงานในครัว 245 00:22:47,949 --> 00:22:50,827 ทำงานของฉันทุกวัน 246 00:22:53,205 --> 00:22:55,207 ทีมของเราค่อยๆ ปรับตัวเข้าหากัน 247 00:22:57,542 --> 00:23:01,254 และต่อมา พวกเขาก็ทำงานเข้ากับฉันได้ดี 248 00:23:03,215 --> 00:23:06,426 ความฝันที่จะได้เป็นคนคุมครัวกลายเป็นจริงแล้ว 249 00:23:16,561 --> 00:23:18,355 ไม่มีแตงกวาซอยเหรอ 250 00:23:22,109 --> 00:23:25,362 จานนี้ไม่ต้องใช้แตงกวาซอย เลยไม่มี 251 00:23:28,949 --> 00:23:31,076 การทำงานเป็นหัวหน้าคนครัวที่ซีอาน 252 00:23:31,159 --> 00:23:33,745 กุยหรงทำให้คนที่ ทำงานด้วยกันกับเธอประทับใจมาก 253 00:23:37,165 --> 00:23:38,875 จากนั้นในปี 2008 254 00:23:39,459 --> 00:23:42,921 เธอได้รับโอกาสให้มาลอนดอน 255 00:23:43,004 --> 00:23:46,341 มาทำงานให้ร้านอาหารเสฉวนชื่อดังชื่อปาร์ซู 256 00:23:51,888 --> 00:23:54,224 ฉันตื่นเต้นมากเพราะ 257 00:23:54,307 --> 00:23:56,977 ที่ลอนดอน เงินเดือนสูงมาก 258 00:23:59,438 --> 00:24:02,357 ฉันคิดว่าถ้าฉันไปทำงานต่างประเทศสักปี 259 00:24:02,441 --> 00:24:05,026 ฉันน่าจะสร้างบ้านให้พ่อแม่ฉันได้ 260 00:24:06,945 --> 00:24:09,614 อีกอย่าง ฉันก็ฝันอยากไปต่างประเทศมาตลอด 261 00:24:11,366 --> 00:24:14,744 แต่นี่ไม่เหมือนกับการจากบ้านเกิดไปซีอาน 262 00:24:23,503 --> 00:24:25,172 ฉันไม่เคยขึ้นเครื่องบิน 263 00:24:30,886 --> 00:24:33,722 ทันทีที่เครื่องลงจอดบนแผ่นดินอังกฤษ 264 00:24:33,805 --> 00:24:35,891 ฉันก็อยากแล้วเห็นว่าอังกฤษเป็นยังไง 265 00:24:37,851 --> 00:24:39,478 ข้างนอกฝนตกปรอยๆ 266 00:24:43,815 --> 00:24:46,526 ตอนนั้นเพิ่งจะสี่โมงครึ่งแต่ฟ้าก็มืดหมดแล้ว 267 00:24:48,487 --> 00:24:50,864 ถนนหนทางแคบมาก 268 00:24:53,241 --> 00:24:55,285 ไม่มีตึกใหม่หรือตึกสูงให้เห็นเลยสักตึก 269 00:24:57,287 --> 00:24:58,914 คนพูดกันว่าลอนดอนพัฒนาแล้ว 270 00:24:58,997 --> 00:25:01,750 แต่ทำไมฉันเห็นแต่บ้านเก่าโทรมๆ ยิ่งดูก็รู้สึกว่ายิ่งเก่า 271 00:25:05,837 --> 00:25:07,297 ฉันรู้สึกกังวล 272 00:25:17,516 --> 00:25:21,311 {\an8}(ลอนดอน สหราชอาณาจักร) 273 00:25:26,900 --> 00:25:30,070 ที่ลอนดอนมีอาหารหลากหลายประเภทมาก 274 00:25:32,030 --> 00:25:34,783 ฉันเคยกินอาหารมาเลเซีย อาหารสเปน 275 00:25:35,534 --> 00:25:36,493 และพิซซ่า 276 00:25:38,161 --> 00:25:41,206 แต่อาหารจีนกลับยังไม่ค่อยแพร่หลายนัก 277 00:25:42,958 --> 00:25:46,670 ที่นี่มีคนซีอานน้อยมาก และไม่มีร้านบะหมี่ 278 00:25:51,341 --> 00:25:55,804 ตอนที่เว่ยกุยหรงมาลอนดอน เธอเริ่มทำงานให้กับปาร์ซู 279 00:25:57,097 --> 00:26:00,892 ที่นี่คือร้านอาหารเสฉวน ร้านใหญ่ร้านแรกในลอนดอน 280 00:26:01,476 --> 00:26:03,353 และร้านอาหารก็ประสบความสำเร็จมาก 281 00:26:04,354 --> 00:26:09,192 ปรากฏว่าชาวลอนดอนพร้อม ที่จะชิมรสชาติใหม่ของอาหารจีนแล้ว 282 00:26:10,485 --> 00:26:14,823 กุยหรงอยู่ในที่ที่ไม่คุ้นเคย ที่ซึ่งเธอพูดภาษาที่นั่นไม่ได้ 283 00:26:15,782 --> 00:26:19,536 แต่ถึงกระนั้นเธอก็มุ่งมั่นและทรหดมากๆ 284 00:26:21,871 --> 00:26:26,251 ฉันเป็นเชฟคนเดียวในทีมที่ไม่ใช่คนเสฉวน 285 00:26:28,712 --> 00:26:33,133 อาหารส่านซีแบบดั้งเดิม กับอาหารเสฉวนไม่เหมือนกัน 286 00:26:35,135 --> 00:26:38,054 ฉันชอบทำอาหารบ้านเกิดฉัน 287 00:26:39,681 --> 00:26:41,057 ดังนั้นวันหนึ่ง 288 00:26:41,141 --> 00:26:44,311 ฉันทำบะหมี่เปี๋ยงเปี๋ยงเป็นอาหารที่ให้พนักงานกิน 289 00:26:46,605 --> 00:26:48,940 ทุกคนบอกว่า "เราชอบไอ้นี่" 290 00:26:51,443 --> 00:26:53,153 นั่นทำให้ฉันมีความสุขมาก 291 00:26:55,405 --> 00:26:57,574 ต่อมาทุกคืนวันอาทิตย์ 292 00:26:57,657 --> 00:26:59,534 ฉันก็จะทำอาหารประเภทแป้งต่างๆ 293 00:27:02,996 --> 00:27:05,582 เพื่อนร่วมงานฉันต่างก็ตั้งตารอให้ถึงวันอาทิตย์ 294 00:27:07,042 --> 00:27:09,461 "เฮ้อ ในที่สุดก็ได้กินอย่างอื่น ที่ไม่ใช่อาหารเสฉวนซะที" 295 00:27:09,544 --> 00:27:11,421 "ได้เวลากินบะหมี่ส่านซีแล้ว" 296 00:27:13,673 --> 00:27:15,550 นี่เป็นแรงบันดาลใจให้ฉัน 297 00:27:16,259 --> 00:27:19,596 คิดจะเปิดร้านบะหมี่ที่ปรุงตามวิธีของบ้านเกิดฉัน 298 00:27:39,532 --> 00:27:40,867 เพิ่งกลับมาเหรอ 299 00:27:42,118 --> 00:27:43,620 ฉันกลับมาตอนสามทุ่ม 300 00:27:44,245 --> 00:27:45,622 แล้วเสี่ยวหนิงเหมิงล่ะ 301 00:27:47,082 --> 00:27:49,000 เสี่ยวหนิงเหมิงยังอยู่ที่หูหนาน 302 00:27:49,084 --> 00:27:49,918 อ๋อ 303 00:27:50,001 --> 00:27:51,503 บ้านเก่าเราเที่ยวเล่นสนุก 304 00:27:51,586 --> 00:27:54,964 เธอเลยจะอยู่ที่นั่นจนกว่าโรงเรียนจะเปิดเทอม 305 00:27:55,048 --> 00:27:56,091 ดีจัง 306 00:27:56,174 --> 00:27:58,968 ไม่ใช่เล่นซะจนไม่ยอมไปเรียนแล้วล่ะ 307 00:27:59,594 --> 00:28:02,347 เธอยิ่งซนๆ ด้วย เหมือนเสี่ยวเยว่เยว่เลย 308 00:28:03,431 --> 00:28:04,265 นั่นสิ 309 00:28:04,349 --> 00:28:07,394 เธออ้อนตากับยายเก่งจะตาย 310 00:28:08,353 --> 00:28:10,105 ชอบขี่คอคุณตาด้วย 311 00:28:10,188 --> 00:28:11,022 เหรอ 312 00:28:12,273 --> 00:28:15,902 อยู่บ้านตากับยาย เธอคงใหญ่ที่สุดในบ้านเลยสิ 313 00:28:19,155 --> 00:28:21,491 ฉันทำงานที่ปาร์ซูอยู่เจ็ดปี 314 00:28:23,284 --> 00:28:26,830 ในช่วงหลายปีนั้น งานของฉันนับว่าราบรื่นดี 315 00:28:27,330 --> 00:28:28,748 - วางสายแล้วเนอะ - อือ 316 00:28:32,043 --> 00:28:35,797 ทุกปี ฉันให้เงินเพิ่มเป็นพิเศษกับพ่อแม่ 317 00:28:35,880 --> 00:28:38,299 เพื่อให้น้องๆ ฉันได้เรียนต่อ 318 00:28:42,053 --> 00:28:44,556 ฉันรู้สึกว่าตัวเองประสบความสำเร็จอยู่เหมือนกัน 319 00:28:49,144 --> 00:28:52,439 ฉันสามารถทำงานที่ปาร์ซูไปตลอดชีวิตก็ได้ 320 00:28:57,485 --> 00:29:00,447 แต่ฉันยังมีความปรารถนา 321 00:29:00,530 --> 00:29:04,159 ที่อยากให้คนตะวันตกได้รู้จักกับ อาหารประเภทแป้งของส่านซีมากขึ้น 322 00:29:09,330 --> 00:29:12,000 ฉันเลยบอกกับเจ้าของร้านว่า 323 00:29:12,083 --> 00:29:14,794 "ฉันอยากเปิดร้านอาหารจริงๆ" 324 00:29:17,088 --> 00:29:19,883 เขาไม่อยากให้ฉันลาออก 325 00:29:19,966 --> 00:29:22,927 เขาบอกว่า "ร้านอาหารของเราไปได้สวยออก" 326 00:29:25,263 --> 00:29:28,641 "พอเราขยายร้านไปที่ใหม่ เธอเป็นหัวหน้าเชฟได้เลยนะ" 327 00:29:31,394 --> 00:29:35,273 "ฉันยังส่งเธอไปเรียนรู้ ที่ร้านอาหารที่ได้ดาวมิชลินได้ด้วย" 328 00:29:35,356 --> 00:29:36,524 "ข้อเสนอดีๆ ทั้งนั้น" 329 00:29:39,819 --> 00:29:42,322 ฉันบอกว่า "ฉันชอบเรียนรู้สิ่งต่างๆ นะ 330 00:29:42,405 --> 00:29:46,534 แต่มันต่างจากเส้นทางที่ฉันฝันไว้" 331 00:29:49,746 --> 00:29:52,290 ฉันปฏิเสธข้อเสนอของเขา 332 00:29:53,958 --> 00:29:56,920 นั่นคือตอนที่ฉันออกจากปาร์ซู 333 00:30:09,557 --> 00:30:12,143 ฉันได้สัญญาเช่าร้านอาหารร้านแรกมาแล้ว 334 00:30:16,314 --> 00:30:19,943 ก่อนอื่น ฉันต้องร่างเมนูขึ้นมาก่อน 335 00:30:24,155 --> 00:30:27,784 ในเมนูต้องมีอาหารหลักๆ ของส่านซีอยู่ด้วย 336 00:30:31,371 --> 00:30:35,250 แต่ฉันกังวลว่าชาวตะวันตก อาจไม่ค่อยยอมรับอาหารแบบนั้น 337 00:30:42,382 --> 00:30:44,801 เราชาวเหนือชอบบะหมี่ที่หนึบๆ 338 00:30:47,637 --> 00:30:50,849 เจ้าของร้านอาหารมากมายมองว่าเรื่องนี้ไม่ง่าย 339 00:30:55,103 --> 00:30:58,773 พวกเขานึกภาพการขายบะหมี่กลูเตนแบบนี้ ในลอนดอนไม่ออก 340 00:31:01,150 --> 00:31:03,862 มีคนบอกฉันว่าลูกค้าชาวตะวันตกคงไม่ชอบ 341 00:31:05,822 --> 00:31:08,074 ตอนทำอาหารเสฉวนที่ปาร์ซู 342 00:31:08,157 --> 00:31:13,246 เราใช้พริกเสฉวนที่เผ็ดจนลิ้นชาไม่มาก ด้วยความที่คนตะวันตกกินเผ็ดไม่ค่อยไหว 343 00:31:17,292 --> 00:31:21,754 แต่ที่ร้านขายอาหารจากบ้านเกิดของฉัน ฉันไม่อยากดัดแปลงอาหารของเรา 344 00:31:27,385 --> 00:31:30,179 ฉันจัดหาและนำเข้าพริกแห้งมาจากจีน 345 00:31:30,680 --> 00:31:32,515 และเอามาป่นเป็นพริกป่นด้วยตัวเอง 346 00:31:35,226 --> 00:31:37,604 ฉันไม่รู้ว่าธุรกิจจะออกมาเป็นยังไง 347 00:31:39,480 --> 00:31:41,024 ฉันกลัวนิดหน่อย 348 00:31:42,734 --> 00:31:45,820 ทีมงานใหม่ของฉันไม่เคยเห็นบะหมี่ส่านซีมาก่อน 349 00:31:46,404 --> 00:31:48,573 ฉันเลยต้องสอนพวกเขาตั้งแต่ต้น 350 00:31:49,991 --> 00:31:52,493 ตรงข้ามร้านซีอานอิมเพรสชั่นของฉัน 351 00:31:52,577 --> 00:31:55,455 เป็นตึกสูงสองหลังที่มีผู้อยู่อาศัยมากมาย 352 00:31:56,998 --> 00:31:58,958 พวกเขาจะลงมาชิมอาหารของเรา 353 00:31:59,042 --> 00:32:03,796 ลูกค้าเริ่มกลับมาอีกเรื่อยๆ สองวัน สามวัน สี่วันติดๆกัน 354 00:32:08,426 --> 00:32:11,804 เราไม่จำเป็นต้องโฆษณา แค่ปากต่อปากก็พอแล้ว 355 00:32:13,973 --> 00:32:16,142 สามสัปดาห์ต่อมา 356 00:32:17,685 --> 00:32:19,771 หนังสือพิมพ์เดอะการ์เดียนโทรหาฉัน 357 00:32:20,521 --> 00:32:22,273 (ยืดหยุ่นและหนุบหนับ) 358 00:32:22,357 --> 00:32:24,317 ไทม์เอาต์ก็โทรมา 359 00:32:25,318 --> 00:32:26,945 พวกเขาอยากเขียนเรื่องเรา 360 00:32:30,823 --> 00:32:32,158 มันน่าตกใจมาก 361 00:32:35,370 --> 00:32:38,039 แล้วธุรกิจก็เฟื่องฟูขึ้นแบบนั้นเอง 362 00:32:40,667 --> 00:32:42,293 ฉันรู้สึกพอใจมาก 363 00:33:07,068 --> 00:33:08,403 สองเดือนต่อมา 364 00:33:08,486 --> 00:33:11,990 ฉันเริ่มรู้สึกไม่สบายไปทั้งตัว 365 00:33:12,073 --> 00:33:16,035 ฉันนึกว่าฉันแค่เหนื่อยจากงานร้านอาหาร 366 00:33:19,914 --> 00:33:22,583 ฉันไปหาหมอแล้วหมอถามว่า 367 00:33:22,667 --> 00:33:25,378 "คุณไม่รู้ตัวเหรอว่าท้องสามเดือนแล้ว" 368 00:33:25,461 --> 00:33:26,838 ฉันบอกว่าฉันไม่รู้ 369 00:33:36,222 --> 00:33:40,435 ในใจฉันรู้สึกลังเลจริงๆ 370 00:33:43,980 --> 00:33:49,152 ต้องสร้างเนื้อสร้างตัวในระหว่างตั้งท้อง 371 00:33:49,944 --> 00:33:52,864 เป็นอะไรที่ยากมากๆ 372 00:33:59,746 --> 00:34:04,375 ฉันคิดมาตลอดว่าร้านอาหารคือจุดหมายในชีวิตฉัน 373 00:34:06,502 --> 00:34:09,547 ธุรกิจนี้สามารถเปลี่ยนชะตาของครอบครัวฉันได้ 374 00:34:11,966 --> 00:34:13,885 ฉันจะยอมแพ้ไม่ได้ 375 00:34:18,639 --> 00:34:20,600 ฉันก็ไม่รู้ว่ามันจะเป็นยังไง 376 00:34:21,100 --> 00:34:23,352 แต่ฉันมุ่งมั่นสุดๆ 377 00:34:25,897 --> 00:34:27,565 เพื่อนๆ ฉันเป็นห่วงมาก 378 00:34:27,648 --> 00:34:30,610 "เธอจะแบกท้องใหญ่ๆ ถือมีดถือกระทะ 379 00:34:30,693 --> 00:34:32,487 เดินไปทั่วห้องครัวได้ยังไง" 380 00:34:33,780 --> 00:34:35,114 "ไม่กลัวบ้างรึไง" 381 00:34:38,826 --> 00:34:43,206 ฉันบอกว่าฉันจะหาทาง เพื่อจะได้ทำสิ่งที่ฉันอยากทำจริงๆ 382 00:34:43,873 --> 00:34:46,793 นั่นคือการมีลูกและมีอาชีพการงานด้วย 383 00:35:04,477 --> 00:35:08,189 ฉันลางานไปหนึ่งเดือนหลังคลอดลูกสาว 384 00:35:08,981 --> 00:35:12,401 หลังจากนั้นฉันก็จ้างพี่เลี้ยงมาช่วยฉันดูแลลูก 385 00:35:12,485 --> 00:35:15,321 เพื่อฉันจะได้กลับไปทำงานต่อ 386 00:35:18,950 --> 00:35:20,368 (มาสเตอร์เว่ย อาหารซีอาน) 387 00:35:20,451 --> 00:35:21,744 เพราะร้านขายดี 388 00:35:23,162 --> 00:35:25,957 ฉันเลยเปิดร้านที่สองชื่อว่ามาสเตอร์เว่ย 389 00:35:28,376 --> 00:35:30,128 ฉันเริ่มทำงานตั้งแต่เจ็ดโมงเช้า 390 00:35:30,211 --> 00:35:33,756 บางครั้งกว่าจะกลับบ้านก็เที่ยงคืนตีหนึ่ง 391 00:35:35,633 --> 00:35:37,760 ไม่เอาน้ำนะ ฉันจะตั้งอุ่นน้ำมันตรงนั้น 392 00:35:37,844 --> 00:35:38,803 อย่าเติมน้ำลงไปล่ะ 393 00:35:38,886 --> 00:35:40,847 ไม่เป็นไร กระทะเพิ่งแห้ง 394 00:35:43,641 --> 00:35:45,852 ตลอดช่วงวัยเด็กของลูกสาวฉัน 395 00:35:47,812 --> 00:35:49,814 ฉันไม่ค่อยได้อยู่กับเธอมากนัก 396 00:35:56,529 --> 00:35:58,739 ในใจฉันมีความลำบากใจ 397 00:36:00,741 --> 00:36:04,370 ฉันไม่แน่ใจว่าควรใช้เวลากับลูกสาวให้มากขึ้น 398 00:36:04,453 --> 00:36:09,458 หรือเพิ่มเวลาไปทุ่มเทให้กับร้านอาหารให้เต็มที่ 399 00:36:12,044 --> 00:36:16,591 ช่วงที่ยากลำบากที่สุด คือตอนที่ลูกสาวฉันป่วยเป็นไข้ 400 00:36:18,301 --> 00:36:20,303 และฉันอยู่กับเธอไม่ได้ 401 00:36:22,013 --> 00:36:24,640 ฉันให้เพื่อนพาเธอไปโรงพยาบาล 402 00:36:28,019 --> 00:36:29,937 ลูกสาวฉันเอาแต่ถามว่า 403 00:36:30,021 --> 00:36:32,857 "แม่คะ เมื่อไหร่แม่จะมาอยู่กับหนู แล้วพักเสียทีคะ" 404 00:36:34,525 --> 00:36:37,111 ฉันรู้ว่าลูกไม่อยากให้ฉันทำงานหนักเกินไป 405 00:36:46,370 --> 00:36:47,997 ฉันไม่ใช่แม่ที่ดี 406 00:36:51,083 --> 00:36:52,710 ฉันรู้สึกสับสนมาก 407 00:37:06,140 --> 00:37:07,183 จับมือแม่ไว้นะ 408 00:37:07,266 --> 00:37:08,100 ค่ะ 409 00:37:10,144 --> 00:37:12,396 - ได้ยินเสียงเป็ดร้องไหม - ค่ะ 410 00:37:15,733 --> 00:37:18,194 โห เป็ดคงหิวมากเลยเนอะ 411 00:37:18,277 --> 00:37:19,403 ค่ะแม่ 412 00:37:21,280 --> 00:37:22,823 มาตรงนี้สิคะแม่ 413 00:37:22,907 --> 00:37:23,866 ตรงไหน 414 00:37:23,950 --> 00:37:24,784 ตรงนี้ค่ะ 415 00:37:28,746 --> 00:37:29,956 ให้แม่ช่วยนะ 416 00:37:30,998 --> 00:37:31,832 วางไว้ตรงนี้นะ 417 00:37:36,963 --> 00:37:39,090 มาแล้ว พวกมันมาแล้ว 418 00:37:46,639 --> 00:37:51,811 ฉันอยากมอบชีวิตที่ดีกว่าที่ฉันเคยมีให้ลูกสาวฉัน 419 00:37:54,355 --> 00:37:56,649 เพื่อให้เธอได้รับการศึกษาที่ดี 420 00:37:56,732 --> 00:37:59,068 ฉันจึงไม่มีทางเลือกนอกจากต้องตั้งใจทำงาน 421 00:38:02,822 --> 00:38:05,241 ฉันต้องเชื่อว่าทุกอย่างที่ทำไปมันคุ้มค่า 422 00:38:07,410 --> 00:38:08,869 ถ้าเกิดลูกตกน้ำล่ะ 423 00:38:09,412 --> 00:38:10,830 แม่ช่วยหนูได้ 424 00:38:10,913 --> 00:38:12,290 อย่างนั้นเหรอ 425 00:38:12,373 --> 00:38:14,750 แม่ว่ายน้ำไม่เป็น ลูกว่ายน้ำเป็นไหม 426 00:38:15,376 --> 00:38:16,919 - เป็นรึเปล่า - นิดหน่อย 427 00:38:17,003 --> 00:38:18,254 นิดหน่อยเหรอ 428 00:38:18,337 --> 00:38:19,297 สนุกไหม 429 00:38:19,380 --> 00:38:20,214 สนุกค่ะ 430 00:38:24,176 --> 00:38:25,386 มาทางนี้สิ เยว่ 431 00:38:28,639 --> 00:38:31,892 เมื่อไหร่ที่ฉันพอจะมีเวลาว่าง 432 00:38:33,436 --> 00:38:37,606 ฉันพาลูกไปดู ไปเรียนรู้โลกภายนอก 433 00:38:42,361 --> 00:38:44,322 ฉันแทบไม่มีเวลาอยู่กับลูกเลย 434 00:38:46,532 --> 00:38:50,369 แต่ฉันสามารถมอบโอกาสให้ลูกได้ศึกษาเล่าเรียน 435 00:38:52,371 --> 00:38:54,415 นี่คือความรับผิดชอบของฉัน 436 00:38:57,376 --> 00:38:59,337 โอ้โฮ ขว้างไกลขนาดนี้ได้ไงเนี่ย 437 00:38:59,420 --> 00:39:00,463 หนูก็ไม่รู้ 438 00:39:00,546 --> 00:39:02,715 เพราะพอหนูขว้างไป 439 00:39:02,798 --> 00:39:03,883 มันก็ไปไกลมากเลย 440 00:39:03,966 --> 00:39:05,426 อ๋อ อย่างนี้นี่เอง 441 00:39:06,177 --> 00:39:08,137 - งั้นหนูสอนแม่สิ ดีไหม - ได้ค่ะ 442 00:39:10,681 --> 00:39:13,476 ฉันพาลูกสาวไปสมัครเรียนโรงเรียนดีๆ 443 00:39:15,227 --> 00:39:17,688 ตอนสัมภาษณ์ เธอมีความสุขมาก 444 00:39:17,772 --> 00:39:20,775 เธอตอบคำถามได้ดีมากๆ 445 00:39:22,860 --> 00:39:25,863 ครูใหญ่บอกว่า "หนูมาเรียนที่โรงเรียนของเราได้" 446 00:39:27,823 --> 00:39:29,450 เป็นความรู้สึกที่ดีจริงๆ 447 00:39:31,202 --> 00:39:32,328 พวกมันพูดอะไรกันน่ะ 448 00:39:32,411 --> 00:39:34,205 - พวกมันคุยกันอยู่ใช่เปล่า - ค่ะ 449 00:39:34,288 --> 00:39:36,248 - คุยกันอยู่ - หนูรู้ว่าพวกมันพูดอะไร 450 00:39:37,625 --> 00:39:40,086 "ฮัลโหล เธอก็กินขนมปังนี่ด้วยเหรอ" 451 00:39:40,169 --> 00:39:42,755 "อร่อยมากเนอะ" 452 00:39:45,591 --> 00:39:47,593 เพราะโรงเรียนอยู่ไกล 453 00:39:48,594 --> 00:39:51,347 ฉันเลยต้องย้ายไปทางใต้ 454 00:39:53,140 --> 00:39:59,605 ฉันใช้เวลาราวๆ สามชั่วโมงครึ่ง เดินทางไปกลับจากที่ทำงานทุกวัน 455 00:40:01,899 --> 00:40:06,153 ถึงจะลำบาก แต่ฉันว่ามันคุ้มค่า 456 00:40:06,862 --> 00:40:09,740 ลูกสาวฉันชอบไปโรงเรียนมาก 457 00:40:11,700 --> 00:40:14,537 เธออยากให้เราได้อยู่ด้วยกันมากขึ้น 458 00:40:16,539 --> 00:40:18,374 แต่ตอนนี้เธอเข้าใจแล้ว 459 00:40:18,457 --> 00:40:22,503 ว่าทำไมทุกวันแม่ถึงต้องไปทำงาน และทำงานหนักมาก 460 00:40:29,635 --> 00:40:33,597 (มันฝรั่งเส้นผัดน้ำส้มสายชูและพริก) 461 00:40:39,728 --> 00:40:43,107 {\an8}(บะหมี่ผิวเย็นซีอาน) 462 00:40:47,653 --> 00:40:51,031 (ฟองเต้าหู้ซีอาน) 463 00:40:54,452 --> 00:40:57,288 (เบอร์เกอร์หมูฝอยซีอาน) 464 00:41:02,668 --> 00:41:06,213 (เห็ดหูหนูเผ็ด) 465 00:41:11,469 --> 00:41:15,347 (ซี่โครงหมูทอดพริกเกลือ) 466 00:41:18,142 --> 00:41:20,769 {\an8}(บะหมี่ลาเมี่ยนซีอานผัดเนื้อแกะ) 467 00:41:23,939 --> 00:41:26,734 (หูหมูรสเผ็ดกับแตงกวา) 468 00:41:29,987 --> 00:41:32,698 {\an8}(เกี๊ยวซ่าทอดไส้หมูและสาหร่าย) 469 00:41:36,368 --> 00:41:41,165 {\an8}(เกี๊ยวสมุนไพรทอด) 470 00:41:45,252 --> 00:41:48,923 {\an8}(บะหมี่ลาเมี่ยนน้ำฉีซาน) 471 00:41:51,592 --> 00:41:56,388 {\an8}(ซุปเพ่าหมัวเนื้อซีอาน) 472 00:41:59,850 --> 00:42:02,520 {\an8}(ข้าวเหนียวปั้นทอดกินกับซอสหวาน) 473 00:42:07,358 --> 00:42:10,694 {\an8}(บะหมี่เปี๋ยงเปี๋ยง) 474 00:42:24,208 --> 00:42:25,834 เยว่ น้าจะเอาหนูห่อไปในบะหมี่ 475 00:42:25,918 --> 00:42:28,087 มา ห่อหนูเข้าไปเลย 476 00:42:28,587 --> 00:42:29,505 ดีไหม 477 00:42:30,005 --> 00:42:31,840 น้าเอาหนูห่อไปในนี้ได้มั้ย 478 00:42:31,924 --> 00:42:33,842 ใหญ่จนห่อหนูได้เลยเนี่ย 479 00:42:35,594 --> 00:42:39,306 ฉันรู้สึกเหมือนฉันอยู่บนเส้นทางที่ถูกต้อง ตลอดหลายปีมานี้ 480 00:42:42,643 --> 00:42:46,564 การทำอาหารไม่เพียงแค่ เติมเต็มความฝันของตัวฉันเอง 481 00:42:46,647 --> 00:42:48,274 ที่ได้ทำสิ่งที่ตัวเองรัก 482 00:42:48,357 --> 00:42:51,151 แต่ยังช่วยให้ชีวิตครอบครัวฉันดีขึ้นด้วย 483 00:42:54,113 --> 00:42:57,575 น้องสองคนของฉันตอนนี้อยู่ด้วยตัวเองได้แล้ว 484 00:42:59,410 --> 00:43:01,704 น้องสาวคนเล็กของฉันเป็นหมอ 485 00:43:04,957 --> 00:43:08,168 และน้องสาวอีกคนของฉัน ก็ทำงานไปได้สวยที่ซีอาน 486 00:43:12,131 --> 00:43:14,258 ฉันยังส่งเสียเลี้ยงดูพ่อแม่อยู่ 487 00:43:15,593 --> 00:43:19,346 ฉันสร้างบ้านชั้นเดียวสี่หลังให้ครอบครัวของฉัน 488 00:43:23,684 --> 00:43:25,978 และตอนนี้พ่อแม่ของฉันก็คิดว่า 489 00:43:26,061 --> 00:43:29,231 ลูกสาวคนนี้ดีกว่าลูกชายบ้านอื่นๆ เยอะมาก 490 00:43:31,191 --> 00:43:33,527 ฉันหวังว่าเมื่อลูกสาวฉันโตขึ้น 491 00:43:33,611 --> 00:43:35,613 เธอจะได้รู้ศักยภาพของตัวเอง 492 00:43:39,033 --> 00:43:43,120 ฉันจะไม่บังคับให้เธอเป็นอะไร หรือห้ามเป็นอะไรทั้งนั้น 493 00:43:45,456 --> 00:43:47,374 ลูกสาวฉันก็รู้เรื่องนี้ 494 00:43:52,713 --> 00:43:56,425 ต้องขอบคุณความเพียรพยายาม ของเจ้าของภัตตาคารอย่างกุยหรง 495 00:43:56,508 --> 00:44:00,304 ที่ทำให้การเหมารวมว่า อาหารจีนต้องเป็นยังไงถูกทำลายไป 496 00:44:02,473 --> 00:44:06,977 ประตูเปิดแง้มออกให้ชาวตะวันตก ได้เห็นความหลากหลายของอาหารจีน 497 00:44:08,771 --> 00:44:10,731 มันไม่ใช่อย่างที่เราเคยคิดไว้เลย 498 00:44:11,231 --> 00:44:13,192 ยังมีอะไรให้ค้นหาอีกเยอะ 499 00:44:14,068 --> 00:44:18,072 และแสงที่ส่องนำอาหารซีอาน ในลอนดอนก็คือเว่ยกุยหรง 500 00:44:21,825 --> 00:44:25,829 จนถึงตอนนี้ ชีวิตฉัน เหมือนกับข้าวสาลีของมณฑลส่านซี 501 00:44:27,706 --> 00:44:30,376 ข้าวสาลีชนิดนี้ทรหดและยืดหยุ่น 502 00:44:30,459 --> 00:44:32,461 ค่อยๆ เติบโตไปทีละขั้น 503 00:44:34,630 --> 00:44:36,507 เส้นทางของฉันไม่ง่ายเลย 504 00:44:36,590 --> 00:44:39,635 แต่ความยากลำบากที่ฉันเผชิญมาช่วยหล่อหลอมฉัน 505 00:44:39,718 --> 00:44:43,055 ให้เป็นคนมีความรับผิดชอบ และคิดอะไรด้วยตัวเอง 506 00:44:44,473 --> 00:44:48,769 ฉันยังหวังว่าอนาคตของฉันจะเป็นเหมือนข้าวสาลี 507 00:44:49,853 --> 00:44:53,148 เอาชนะอุปสรรคทั้งปวงไปทีละก้าว 508 00:46:50,098 --> 00:46:53,685 คำบรรยายโดย วราภรณ์ วราสภานนท์