1 00:01:08,735 --> 00:01:09,736 Send det her ud. 2 00:01:11,738 --> 00:01:13,323 Hvad med fyrværkeriet? 3 00:01:15,117 --> 00:01:16,159 Gør det. 4 00:01:18,620 --> 00:01:23,417 UDGANGSFORBUD MELLEM 19 OG 7 ALLE REKREATIVE OMRÅDER LUKKET 5 00:01:24,251 --> 00:01:25,252 Ruth? 6 00:01:27,379 --> 00:01:29,423 Du skal blive her i dag. 7 00:01:30,340 --> 00:01:36,763 - Ja da. Jeg skal bare gå klokken tre. - Nej. Det er lige præcis det, jeg mener. 8 00:01:39,725 --> 00:01:42,019 Du kan ikke bare låse mig inde her. 9 00:01:42,769 --> 00:01:44,479 Jeg gider ikke diskutere det. 10 00:01:44,563 --> 00:01:47,816 Jeg er væk en halv time. Bliver du sulten, så spørg Ruth. 11 00:01:50,777 --> 00:01:56,366 Du overvejer, hvor meget du kan nå på en halv time. Jeg ringer hvert 10. minut. 12 00:01:57,951 --> 00:02:03,749 Hvad gør man? Skal jeg bare… Skal jeg trykke en knap og… 13 00:02:03,832 --> 00:02:05,959 Hvordan… Hvad er systemet? 14 00:02:06,585 --> 00:02:10,672 - Du tager bare telefonen, for fanden. - Må vi godt bande nu? 15 00:02:11,673 --> 00:02:14,343 Passer det, at pastor Bryce hængte sig? 16 00:02:17,054 --> 00:02:18,180 Var I ikke venner? 17 00:02:24,770 --> 00:02:26,605 Vi taler om det senere. 18 00:02:47,209 --> 00:02:51,296 Jeg fatter det ikke. Han var på The Rye for et par uger siden. 19 00:02:52,005 --> 00:02:53,674 Han drak en kop kaffe. 20 00:02:54,925 --> 00:02:56,009 Tror jeg nok. 21 00:02:56,760 --> 00:02:58,804 Måske ikke. Vi talte ikke sammen. 22 00:02:59,555 --> 00:03:01,598 Jeg kendte ham ikke rigtig. 23 00:03:07,354 --> 00:03:08,647 Tak, Paul. 24 00:03:09,439 --> 00:03:13,861 Lad mig minde jer om, at det ikke er obligatorisk at sige noget. 25 00:03:28,500 --> 00:03:31,003 MIT ØJE ER ÅBENT 26 00:03:38,886 --> 00:03:39,970 Her er ingenting. 27 00:03:41,763 --> 00:03:43,140 Der er altid noget. 28 00:03:44,558 --> 00:03:48,145 Hvad pokker er der sket? Hvorfor brændte han alting? 29 00:03:48,228 --> 00:03:50,606 Bare gem alle stumperne. 30 00:03:54,776 --> 00:03:55,777 Okay. 31 00:03:55,861 --> 00:03:58,989 Folk skal vide, hvad der foregår. Ellers dør de også. 32 00:04:01,658 --> 00:04:03,911 Jeg forsøger at få styr på tingene. 33 00:04:03,994 --> 00:04:08,081 Det udgangsforbud er ikke nok. Du kan ikke engang styre din søn. 34 00:04:08,165 --> 00:04:10,334 Okay. 35 00:04:14,922 --> 00:04:15,923 Okay. 36 00:04:32,147 --> 00:04:33,482 Hvad er der galt? 37 00:04:36,985 --> 00:04:39,571 Han… Han forsøgte at ringe til mig. 38 00:04:44,201 --> 00:04:45,494 Og et andet nummer. 39 00:04:47,788 --> 00:04:49,873 - Mange gange. - Ring til det. 40 00:05:01,760 --> 00:05:02,886 Hallo? 41 00:05:04,847 --> 00:05:06,056 Hej. Ja… 42 00:05:08,100 --> 00:05:09,434 Hvem er det? 43 00:05:09,518 --> 00:05:12,855 - Hvem er du? - Undskyld. Jeg… 44 00:05:13,355 --> 00:05:16,191 Jeg fandt dit nummer i min telefon, og… 45 00:05:16,275 --> 00:05:17,484 Pis. 46 00:05:20,195 --> 00:05:21,405 Du prøver. 47 00:05:21,905 --> 00:05:25,158 - Jo. - Han tager den ikke fra samme nummer. 48 00:05:27,286 --> 00:05:29,705 - Hallo? - Hej, hvordan går det? 49 00:05:30,873 --> 00:05:32,040 Godt. 50 00:05:35,711 --> 00:05:39,673 - Pastor Bryce gav mig dit nummer. - Vil du aftale et møde? 51 00:05:40,632 --> 00:05:42,551 - Ja. - Ja, det vil jeg. 52 00:05:43,051 --> 00:05:46,847 - Giv mig et kvarter. - Nå… Okay, hvor er du? 53 00:05:51,268 --> 00:05:52,269 Birch Street 12. 54 00:06:07,367 --> 00:06:08,368 Kom ind! 55 00:06:21,089 --> 00:06:22,090 Hej. 56 00:06:29,723 --> 00:06:30,724 Tak. 57 00:06:36,897 --> 00:06:37,898 Hyggeligt. 58 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 Okay. 59 00:06:51,286 --> 00:06:52,287 Hvad skal I have? 60 00:07:06,552 --> 00:07:07,678 Hvad har vi her? 61 00:07:13,809 --> 00:07:15,102 Hej igen. 62 00:07:16,436 --> 00:07:19,606 Det er fandeme en brutal omgang. Hold da kæft, papa. 63 00:07:23,277 --> 00:07:24,278 Todd O'Connor? 64 00:07:25,320 --> 00:07:27,990 - Hej, Patty. Går det godt? - Fint, tak. 65 00:07:28,532 --> 00:07:32,327 - Åh gud, du sælger stoffer. - Nej nej. Jeg er shaman. 66 00:07:32,828 --> 00:07:35,122 - Er det kokain? - Ja. 67 00:07:36,331 --> 00:07:40,002 - Todd og jeg gik i skole sammen. Vi… - Hvad er det her? 68 00:07:40,085 --> 00:07:44,923 Det, min ven, er en svamp, jeg fandeme ikke skal røre ved. 69 00:07:45,007 --> 00:07:50,804 De får en derud, hvor man skal være, uanset om man vil det eller ej. 70 00:07:50,888 --> 00:07:55,225 I gamle dage kaldte man dem Sandsyn. De vokser kun her på øen. 71 00:07:55,309 --> 00:07:59,980 De er som LASIK for det tredje øje. Det bliver blæst op. Pow! 72 00:08:01,940 --> 00:08:06,862 Undskyld. Jeg prøver at forstå, hvor pastor Bryce tog dem. 73 00:08:06,945 --> 00:08:09,531 - Han søgte svar. - Han har hængt sig. 74 00:08:12,326 --> 00:08:13,327 Pis. 75 00:08:18,290 --> 00:08:20,292 Han brød sig nok ikke om svarene. 76 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 Hold da kæft. 77 00:08:22,794 --> 00:08:26,298 Min kammerat tog dem. Kan du huske Brian Morrison? 78 00:08:26,381 --> 00:08:30,511 Han stjal sin mors bil i 8. klasse. Kørte galt ude i skoven. Sindssyg. 79 00:08:30,594 --> 00:08:34,306 Nå, men Brian så noget på de svampe, som forandrede ham totalt. 80 00:08:34,890 --> 00:08:40,187 Han mødte noget, han ikke ville tale om. Men han blev meget roligere bagefter. 81 00:08:40,270 --> 00:08:43,232 Han holdt op med at slås og råbe ad kæresten. 82 00:08:44,149 --> 00:08:47,611 Men hun måtte made ham. Han mistede stort set førligheden. 83 00:08:48,612 --> 00:08:52,908 Men han var glad. Han var bare svær at få til at sove. 84 00:08:52,991 --> 00:08:59,331 Nå, men han tegnede det samme igen og igen og igen. 85 00:08:59,414 --> 00:09:02,835 Noget, han så, da han var skæv. Jeg har en tegning et sted. 86 00:09:04,419 --> 00:09:06,797 Det er ligesom noget gammelt… 87 00:09:07,965 --> 00:09:10,676 …lidt religiøst ikonografi. 88 00:09:10,759 --> 00:09:14,096 Den slags hellige geometri, man ikke bare finder på. 89 00:09:19,101 --> 00:09:22,062 Ja, mand. Se lige på det. 90 00:09:24,147 --> 00:09:27,609 Nogle døre skal forblive lukkede. Har jeg ikke ret? 91 00:09:28,360 --> 00:09:29,444 Hvordan tager man dem? 92 00:09:31,071 --> 00:09:34,533 Jeg kan lave en tinktur til dig for 35 dollar, hvis du vil? 93 00:09:34,616 --> 00:09:38,453 - Nej tak. - I må hænge ud gratis i Fredscenteret. 94 00:09:38,537 --> 00:09:39,538 Gør det. 95 00:09:41,957 --> 00:09:43,125 Okay. 96 00:09:43,834 --> 00:09:45,335 Må vi lige få et øjeblik? 97 00:09:45,419 --> 00:09:48,380 Ja, man skal ikke skynde på sjælens udvidelse. 98 00:09:48,922 --> 00:09:52,885 De svampe rummer ikke øens hemmeligheder. Du ender mumlende i et hjørne. 99 00:09:52,968 --> 00:09:57,723 Hvis du ikke tør tage de svampe efter at have lokket alle turisterne til, 100 00:09:57,806 --> 00:09:59,850 må du selv leve med det. 101 00:10:14,156 --> 00:10:15,240 Wyck tager dem. 102 00:10:16,325 --> 00:10:17,326 Fedt. 103 00:10:18,035 --> 00:10:21,788 Nej, ingen fyrværkeri. Forstår de ikke ordet "udgangsforbud"? 104 00:10:21,872 --> 00:10:25,042 Du skal bare vide, at folk er vrede. 105 00:10:25,125 --> 00:10:29,296 Kurt har indkaldt til møde. De vil have ophævet udgangsforbuddet. 106 00:10:30,214 --> 00:10:31,715 Jeg er tilbage om et kvarter. 107 00:10:33,258 --> 00:10:34,551 Fandens. 108 00:10:36,887 --> 00:10:39,640 - Jeg skal tilbage. - Jeg bliver hos ham. 109 00:10:39,723 --> 00:10:42,643 - Er du helt sikker? - Vi må igennem det. 110 00:10:42,726 --> 00:10:44,728 Ja, men det er bare… 111 00:10:44,811 --> 00:10:47,898 Det ser virkelig ækelt ud. 112 00:10:48,690 --> 00:10:51,360 - Men man kan ikke smage det, vel? - Hvad? 113 00:10:58,742 --> 00:11:01,620 Er… Er det i det her? 114 00:11:07,292 --> 00:11:10,921 Vi sagde, at Wyck ville tage det. 115 00:11:11,004 --> 00:11:12,256 Ja, du er Wyck. 116 00:11:13,882 --> 00:11:17,469 - Åh gud. Åh gud! - Det er okay. 117 00:11:17,553 --> 00:11:20,472 - Bare drik det langsomt. - Jeg drak det hele! 118 00:11:20,556 --> 00:11:23,183 Jeg kan ikke være på svampe! 119 00:11:23,267 --> 00:11:24,726 Ikke nu! Ikke i dag! 120 00:11:24,810 --> 00:11:26,061 Så kast op. 121 00:11:26,144 --> 00:11:27,187 Det kan jeg ikke! 122 00:11:27,271 --> 00:11:30,357 - Rolig. Det varer kun 12 timer. - Åh gud! 123 00:11:30,440 --> 00:11:33,777 - Tom… - Åh gud, nej. 124 00:11:33,861 --> 00:11:35,487 Du skal renses ud! 125 00:11:38,323 --> 00:11:39,741 Jeg kan ikke bare kaste op. 126 00:11:39,825 --> 00:11:42,202 - Her. - Stop! 127 00:11:42,286 --> 00:11:45,372 - Kom nu, Tom. - Stop, stop! 128 00:11:46,290 --> 00:11:50,002 Åh gud. Evan. Hvad gør jeg med Evan? 129 00:11:50,586 --> 00:11:54,590 - Bare rolig. Det klarer jeg. - Hvad? Hvad gør du? 130 00:11:59,261 --> 00:12:03,515 Lige så forsigtigt. Nu slapper vi af i Fredscenteret. 131 00:12:05,100 --> 00:12:09,438 Det var godt. Sæt dig ned på mindfulness-sengen. 132 00:12:09,521 --> 00:12:11,190 Sådan der. 133 00:12:11,273 --> 00:12:16,278 Læg dig helt udstrakt. Sådan. 134 00:12:18,488 --> 00:12:21,992 Undskyld. Jeg vidste ikke, hun var sluppet ud. Kom her, Bridget. 135 00:12:22,075 --> 00:12:25,120 Hun fylder snart 50. Hun er rejselysten. 136 00:12:25,704 --> 00:12:30,125 Tom. Hør, hvad jeg siger. Sæt dig ned. 137 00:12:30,751 --> 00:12:33,921 Du må ikke forspilde chancen. 138 00:12:34,505 --> 00:12:36,590 Find de svar, nu. 139 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 - Hvad? - Ja. 140 00:12:38,342 --> 00:12:43,347 Godt nyt. Evan har det fint, og han bliver hos Ruth. 141 00:12:43,430 --> 00:12:46,558 - Gudskelov. Hvem talte du med? - Evan. 142 00:12:46,642 --> 00:12:48,018 - Jeg må derhen. - Tom… 143 00:12:48,101 --> 00:12:51,104 Vi får det overstået her. Han ved vist, hvad han gør. 144 00:12:51,188 --> 00:12:53,440 - Ja. - Er det ikke bedst at blive her? 145 00:12:53,524 --> 00:12:58,028 Klart. Men jeg går lige lidt. Min kærestes kat er stukket af. 146 00:12:58,111 --> 00:13:00,030 Men I kan sagtens vejlede ham. 147 00:13:00,113 --> 00:13:01,740 - Hvad? - Bevar roen. 148 00:13:01,823 --> 00:13:05,661 Og uanset hvad du gør, må du ikke se dig i spejlet. 149 00:13:05,744 --> 00:13:07,079 Du kan godt, Wyck. 150 00:13:09,373 --> 00:13:12,084 Hvad gør jeg, hvis du flipper ud? 151 00:13:12,167 --> 00:13:13,710 Kør mig ind på kontoret. 152 00:13:13,794 --> 00:13:17,256 - Har du set noget? - Kør mig ind på kontoret. Nu! 153 00:13:21,009 --> 00:13:22,636 Hold op med at råbe ad mig. 154 00:13:24,179 --> 00:13:26,515 Hvordan er vi havnet her? Hvor er Wyck? 155 00:13:27,349 --> 00:13:28,809 Du lod ham gå. 156 00:13:29,393 --> 00:13:33,814 Han ville finde de svar, du ikke vil. Jeg ved ikke, hvad det betyder. 157 00:13:34,314 --> 00:13:35,315 Kan du høre det? 158 00:13:42,531 --> 00:13:44,157 Giv mig et navn, Tom. 159 00:13:44,783 --> 00:13:47,369 Hvor er Evan? Hvor er min søn? 160 00:13:48,579 --> 00:13:49,705 For tredje gang… 161 00:13:51,957 --> 00:13:56,336 Evan er her ikke. Men vi finder ham. 162 00:13:57,087 --> 00:14:02,843 - Hvem er ham, han hænger ud med? - PJ Glanville? Han er en frygtelig… 163 00:14:04,469 --> 00:14:05,470 …dreng. 164 00:14:08,932 --> 00:14:13,854 - Kan du høre den lyd? - Nej, Tom. Jeg kan ikke høre lyden. 165 00:14:14,354 --> 00:14:16,732 Bare tag en dyb indånding. 166 00:14:20,277 --> 00:14:21,653 Hvad fejler han? 167 00:14:22,988 --> 00:14:25,073 Ikke noget. Han er bare… 168 00:14:25,616 --> 00:14:27,534 Her, hold din mappe. 169 00:14:27,618 --> 00:14:29,995 Han ved ikke, hvor farligt det er derude. 170 00:14:31,371 --> 00:14:35,417 Patricia… Kan du høre mig? Han ved ikke, hvor farligt det er derude! 171 00:14:36,835 --> 00:14:37,920 Hej. 172 00:14:38,003 --> 00:14:39,254 Ih, altså! 173 00:14:42,508 --> 00:14:44,468 Pas på herude. 174 00:14:44,551 --> 00:14:45,802 Hvorfor? 175 00:14:47,471 --> 00:14:52,392 Det hus derovre… Engang var der en, der ringede piger op og lagde på. 176 00:14:55,020 --> 00:14:57,606 Det viste sig at være ham, der boede der. 177 00:14:57,689 --> 00:15:01,360 Han gik helt fra forstanden, 178 00:15:01,443 --> 00:15:05,280 og en aften gik han ud og stak en masse kællinger ned. 179 00:15:05,364 --> 00:15:07,241 Kællinger? Seriøst? 180 00:15:07,324 --> 00:15:11,078 - Undskyld, Deres Majestæt. Unge kvinder. - Tak. 181 00:15:11,161 --> 00:15:16,375 Seriøst, de prøvede at slå ham ihjel. De kaldte ham vistnok Bøhmanden. 182 00:15:16,458 --> 00:15:20,212 De skød ham, men han døde ikke. Så de… 183 00:15:21,755 --> 00:15:25,968 De begravede ham i kælderen og dækkede det til med beton. 184 00:15:26,051 --> 00:15:27,344 - Mener han det? - Ja. 185 00:15:27,427 --> 00:15:29,763 Man skal være stille herude. 186 00:15:31,431 --> 00:15:32,975 Man ved ikke, hvad der sker. 187 00:15:39,648 --> 00:15:41,567 For fanden, mand! 188 00:15:41,650 --> 00:15:43,902 - Gudfader. - Hvad har du gang i? 189 00:15:43,986 --> 00:15:48,198 Vi kan være venner og ryge pot og få hinanden til at grine. 190 00:15:48,282 --> 00:15:52,411 Okay, ring til mig, hvis han dukker op. Tusind tak. 191 00:15:54,288 --> 00:15:55,289 Hun var sød. 192 00:15:57,207 --> 00:15:58,500 Åh gud. 193 00:16:02,296 --> 00:16:03,505 Ville jeg få det at vide? 194 00:16:05,841 --> 00:16:10,262 Udgangsforbuddet. Jeg har en celle med plads til seks, 195 00:16:10,345 --> 00:16:14,057 så når jeg tager ud i aften, og alle går omkring, 196 00:16:14,141 --> 00:16:17,519 som de gør, fordi der er fyrværkeri i aften, 197 00:16:17,603 --> 00:16:19,730 hvilke seks skal jeg så anholde? 198 00:16:21,899 --> 00:16:24,109 Forklar mig lige det. 199 00:16:27,029 --> 00:16:29,615 Okay, du har tænkt meget over det. Godt. 200 00:16:29,698 --> 00:16:32,701 Kom, Patricia. Vi skal ind på stationen. 201 00:16:32,784 --> 00:16:36,622 - Mig? Hvorfor det? - Du skal afgive forklaring. 202 00:16:38,415 --> 00:16:40,334 - Kan det vente? - Nej. 203 00:16:40,417 --> 00:16:44,296 Nogle af dem, der vågnede ude i vandet i går, vil lægge sag an. 204 00:16:45,464 --> 00:16:46,590 Okay. 205 00:16:47,799 --> 00:16:51,178 Jeg er nok snart tilbage, så bare vent der. 206 00:16:52,012 --> 00:16:53,013 Ikke? 207 00:16:56,058 --> 00:16:57,100 Luk ikke døren op. 208 00:17:23,377 --> 00:17:27,256 - Ger. - Wyck? Hvad laver du her? 209 00:17:27,756 --> 00:17:29,091 - Noget galt? - Nej. 210 00:17:29,174 --> 00:17:32,678 Jeg hjælper borgmesteren med noget, og… 211 00:17:33,971 --> 00:17:38,058 - Jeg vil høre dit syn på det. - Hjælper du borgmesteren? 212 00:17:38,141 --> 00:17:41,687 - Det er noget nyt. - Ja. Jeg kan heller ikke lide det. 213 00:17:42,980 --> 00:17:44,690 Vil du se på det her? 214 00:17:45,190 --> 00:17:46,650 - Ja. - Det er vigtigt. 215 00:17:46,733 --> 00:17:49,820 - Selvfølgelig. - Jeg fandt det på Bryces kontor. 216 00:17:50,404 --> 00:17:52,489 - Ja. - Okay. 217 00:17:57,035 --> 00:17:58,036 Ja. 218 00:17:59,079 --> 00:18:02,040 - Går det godt? - Ja, fint. 219 00:18:03,458 --> 00:18:06,837 Okay. Du gemmer det til dine erindringer. 220 00:18:08,589 --> 00:18:13,802 Min far sagde altid, at du var for snakkesalig. 221 00:18:17,472 --> 00:18:21,310 - Han kunne ikke lide mig. - Du kom for sent hjem med mig. 222 00:18:22,352 --> 00:18:25,147 Det er interessant. Lad mig lige lægge det på… 223 00:18:27,149 --> 00:18:28,150 På lysbordet. 224 00:18:31,486 --> 00:18:32,821 Okay. 225 00:18:33,989 --> 00:18:35,240 Sådan. 226 00:18:35,324 --> 00:18:40,787 "Jeg forstår ikke beskaffenheden af den forbandelse, der hviler over øen. 227 00:18:41,330 --> 00:18:48,045 Jeg ved, at dens hjerte banker i den cylinder, min mand bærer om halsen. 228 00:18:48,128 --> 00:18:53,091 Hvem vil knuse min hals? Hans hænder? Pesten? 229 00:18:53,175 --> 00:18:57,596 Døden kommer til os alle, men jeg frygter til mig først. 230 00:18:57,679 --> 00:18:59,973 Jeg ved ikke hvordan, men hvem. 231 00:19:01,099 --> 00:19:05,312 Naturligvis er han her hos mig, så jeg siger alt dette i spøg, 232 00:19:05,395 --> 00:19:07,272 og hermed tier jeg." 233 00:19:09,691 --> 00:19:10,692 Det er… 234 00:19:12,194 --> 00:19:13,195 Nej. 235 00:19:23,830 --> 00:19:25,040 Tom? 236 00:19:27,125 --> 00:19:28,252 Er du okay? 237 00:19:30,879 --> 00:19:33,298 Jeg må standse ham. 238 00:19:34,049 --> 00:19:37,761 De må ikke trodse udgangsforbuddet. 239 00:19:59,950 --> 00:20:01,618 De mødes snart. 240 00:20:12,004 --> 00:20:13,005 Er du okay? 241 00:20:39,948 --> 00:20:44,244 Gu fanden er vi vrede! Vi har ofret blod, sved og tårer 242 00:20:44,328 --> 00:20:49,499 og en helvedes masse penge på at skabe "det næste Martha's Vineyard". 243 00:20:49,583 --> 00:20:51,668 Og det mest skøre er, at det virker. 244 00:20:51,752 --> 00:20:56,089 Det virker faktisk, og nu vil du ødelægge det hele? 245 00:20:58,217 --> 00:21:00,844 Med hvilken grund? 246 00:21:05,265 --> 00:21:09,144 Du kan ikke låse folk inde, mens solen stadig skinner. 247 00:21:10,479 --> 00:21:14,525 Folk kommer herover for at være udendørs. Strand og solskin. 248 00:21:14,608 --> 00:21:18,570 Ikke for at tilbringe hele dagen på mit lortehotel! 249 00:21:19,238 --> 00:21:21,573 Nemlig, mit lortehotel. 250 00:21:21,657 --> 00:21:26,328 Jeg ved det godt! Det har været noget lort i 25 år. Derfor sover jeg der aldrig. 251 00:21:26,828 --> 00:21:32,334 Jeg stemmer for, at vi skider på spærretid og udgangsforbud. 252 00:21:32,417 --> 00:21:33,961 - Giv mig flere turister. - Klar. 253 00:21:34,503 --> 00:21:38,423 - Der skal flere penge til øen. - Ja! 254 00:21:38,507 --> 00:21:42,594 Og vi aflyser kraftedeme ikke det forbandede fyrværkeri! 255 00:21:42,678 --> 00:21:44,638 Det er rigtigt, Kurt! 256 00:21:45,806 --> 00:21:48,350 Vent lidt! 257 00:21:48,433 --> 00:21:49,977 Vent nu lidt. 258 00:21:50,060 --> 00:21:55,315 Jeg vil høre fra Loftis. Lad os høre, hvad han har at sige. 259 00:22:11,498 --> 00:22:14,960 NÅR JEG VENDER MIG OM, LUKKER ALLE ØJNENE 260 00:22:19,256 --> 00:22:23,260 Du er fyldt godt op. Har du spist meget i dag? 261 00:22:26,638 --> 00:22:27,639 Alt okay, chef? 262 00:22:42,362 --> 00:22:43,655 Der er du! 263 00:22:45,032 --> 00:22:46,491 Det passer ikke. 264 00:22:46,575 --> 00:22:50,871 Jeg mener det sgu. Det passer. 265 00:22:50,954 --> 00:22:53,498 - Min onkel lyver ikke. - Vent, hvad er det? 266 00:22:53,582 --> 00:22:54,583 Hvad? 267 00:22:56,293 --> 00:22:58,170 Jeg så noget i vinduet. 268 00:23:00,339 --> 00:23:02,341 Jeg tror bare, du er skæv. 269 00:23:05,802 --> 00:23:06,803 Det er okay. 270 00:23:08,972 --> 00:23:10,307 Jeg passer på dig. 271 00:23:11,141 --> 00:23:12,518 - Virkelig? - Ja. 272 00:23:13,018 --> 00:23:15,771 "Jeg passer på dig." Du er så modig. 273 00:23:16,563 --> 00:23:18,607 Okay. 274 00:23:19,483 --> 00:23:23,570 Du ved, hvad man siger. Ingen kommer ud igen. 275 00:23:25,072 --> 00:23:26,114 Du tør ikke. 276 00:23:32,037 --> 00:23:34,831 Hold da kæft! 277 00:23:35,791 --> 00:23:36,792 Vent og se. 278 00:23:38,043 --> 00:23:39,837 Det er ret sejt. 279 00:23:42,089 --> 00:23:45,759 - Han gør det ikke. - Han spiller bare smart. Han… 280 00:23:47,469 --> 00:23:52,474 - Du fik mig ikke. - Jo, det gav et sæt i dig. 281 00:23:52,558 --> 00:23:58,105 - Kom så, kammerat. Ja, sådan. - Sådan. 282 00:24:01,233 --> 00:24:06,196 Ja, du må undskylde kaffeånden. 283 00:24:06,280 --> 00:24:09,575 - Det bemærkede jeg ikke. - Okay. 284 00:24:10,367 --> 00:24:15,831 Der står ikke noget årstal, men det her fangede min interesse. 285 00:24:15,914 --> 00:24:17,708 Der omtales en pest. 286 00:24:18,709 --> 00:24:21,545 Der har kun været én pest i Widow's Bay i 1702. 287 00:24:22,129 --> 00:24:25,257 Så jeg prøvede mig frem. 288 00:24:27,843 --> 00:24:28,844 Der. 289 00:24:34,057 --> 00:24:36,852 - Hvor er det vildt. - Ja, Sarah Westcott Warren. 290 00:24:36,935 --> 00:24:38,145 Hvor er jeg? 291 00:24:39,313 --> 00:24:40,606 Har du set noget? 292 00:24:43,192 --> 00:24:48,780 Vi har fundet noget, så vent lige lidt. Brug dine farvekridt. 293 00:24:48,864 --> 00:24:50,324 Ja, og… 294 00:24:50,407 --> 00:24:53,952 Hun giftede sig med Richard Warren, vores grundlægger, det år. 295 00:24:54,036 --> 00:24:58,874 Og her omtaler hun den cylinder, han gik med. Den "forbandede" genstand. 296 00:25:00,250 --> 00:25:01,835 Hvad synes du, det ligner? 297 00:25:01,919 --> 00:25:05,422 Giv mig en pensel, så skal jeg fortælle jer det hele. 298 00:25:05,506 --> 00:25:07,716 Super, Tom. Hvad er det, Wyck? 299 00:25:07,799 --> 00:25:12,346 - Gad vidst om han blev begravet med den? - Cylinderen? 300 00:25:13,305 --> 00:25:15,933 Evan? Evan? 301 00:25:16,850 --> 00:25:17,893 Hvor er min søn? 302 00:25:20,020 --> 00:25:22,231 Hvor er Evan? Hvor er min søn? 303 00:25:22,314 --> 00:25:24,358 - Tag det roligt. - Hvor er Evan? 304 00:25:24,441 --> 00:25:27,861 Sæt dig ned, Tom. Sæt dig. 305 00:25:28,529 --> 00:25:30,989 Sæt dig. Ned. Sæt dig! 306 00:25:31,573 --> 00:25:33,909 Tom? Tom! Tom! 307 00:25:34,493 --> 00:25:35,494 Tom! 308 00:25:39,623 --> 00:25:40,624 Hallo. 309 00:25:41,166 --> 00:25:43,961 Der er kun hofteseler bagi. Spænd dig fast. 310 00:25:46,296 --> 00:25:48,090 Jeg skal finde Evan. 311 00:25:48,715 --> 00:25:54,137 Så håber jeg, han er hjemme hos dig, for det var der, jeg skulle køre dig hen. 312 00:25:54,221 --> 00:25:57,140 - Gudskelov. - Jeg skal bare lige én ting. 313 00:25:57,224 --> 00:26:00,394 - Hvad? Nej, det må du ikke. - Det tager kun et øjeblik. 314 00:26:00,477 --> 00:26:02,020 - Nej! Rosemary, nej! - Et… 315 00:26:48,775 --> 00:26:50,694 Du skal ikke flytte bilen igen. 316 00:26:52,404 --> 00:26:56,158 Ha! Jeg har lige vundet 15 dask! Sådan! 317 00:27:07,586 --> 00:27:08,962 Det er min sko. 318 00:27:10,297 --> 00:27:14,426 Nej! Jeg sagde, du skulle gå ud herfra! Ud med dig! 319 00:27:14,927 --> 00:27:15,969 Nej nej nej! 320 00:28:00,430 --> 00:28:04,268 Evan Loftis, gå væk fra det uhyggelige hus. 321 00:28:06,645 --> 00:28:09,815 Er det ikke mit hus? Beklager. 322 00:28:09,898 --> 00:28:12,651 - Kom her, knægt. - Gudskelov. 323 00:28:20,242 --> 00:28:24,204 Hej. Undskyld. 324 00:28:24,288 --> 00:28:27,666 Vi har nogle piger, der ikke er her fra øen, i bilen, 325 00:28:27,749 --> 00:28:30,419 og vi ville bare imponere dem. 326 00:28:32,004 --> 00:28:33,964 Ja, det forstår jeg godt. 327 00:28:35,048 --> 00:28:37,676 Indbrud er meget imponerende. 328 00:28:40,137 --> 00:28:41,889 Du må ikke sige noget til far. 329 00:28:44,433 --> 00:28:47,019 Okay. Men se at komme væk herfra. 330 00:28:47,102 --> 00:28:48,520 Okay, tak. 331 00:28:52,274 --> 00:28:55,903 Mens jeg går væk fra dig, må jeg så… 332 00:28:55,986 --> 00:28:59,656 Må jeg råbe "fuck dig, pansersvin" for at imponere pigerne? 333 00:29:01,867 --> 00:29:04,661 - Gu fanden må du ej. - Okay. 334 00:29:06,663 --> 00:29:07,664 Farvel. 335 00:29:23,472 --> 00:29:24,473 Pis. 336 00:29:37,027 --> 00:29:40,489 - Hvad fanden sker der med din far? - Er det din far? 337 00:29:42,407 --> 00:29:43,659 Hvad så? 338 00:29:51,124 --> 00:29:52,125 Åh gud. 339 00:30:00,092 --> 00:30:02,386 Jeg tror, din far leder efter dig. 340 00:30:19,361 --> 00:30:20,654 Jeg skal ud. 341 00:30:21,154 --> 00:30:24,032 Gå ind i huset, og sig farvel til den lille… 342 00:30:25,742 --> 00:30:26,743 …frøken. 343 00:30:30,080 --> 00:30:31,790 Må jeg få en forklaring… 344 00:30:31,874 --> 00:30:35,919 - Fuck dig! - Hvad sagde du? Hvad sagde du til mig? 345 00:30:43,260 --> 00:30:46,930 Jeg havde en sjov aften. Jeg hyggede mig. 346 00:30:49,558 --> 00:30:52,644 Stod det til dig, havde jeg siddet på dit lortekontor. 347 00:30:52,728 --> 00:30:56,940 - Tror du, jeg kan lide at overvåge dig? - Nej, det tror jeg ikke. 348 00:30:57,024 --> 00:31:00,444 Jeg tror, du vil vise folk, at du kan styre mig. 349 00:31:01,361 --> 00:31:02,362 Hvad? 350 00:31:04,865 --> 00:31:08,785 Du er ikke en dårlig borgmester på grund af mig. Okay? 351 00:31:16,376 --> 00:31:18,754 Jeg tror… Jeg tror… 352 00:31:18,837 --> 00:31:22,132 …du bliver ked af, at du har sagt det til mig. 353 00:31:26,970 --> 00:31:28,555 Hvorfor forlader vi aldrig øen? 354 00:31:32,935 --> 00:31:34,436 Hvad fanden går det ud på? 355 00:31:34,520 --> 00:31:36,939 Det var vigtigt for din mor, at du voksede op her. 356 00:31:37,022 --> 00:31:40,234 - Uden at komme nogen steder? - Vi taler videre i morgen. 357 00:31:45,280 --> 00:31:46,281 Far! 358 00:31:47,157 --> 00:31:51,995 Far? En dag rejser jeg, og så kommer jeg ikke tilbage! 359 00:32:26,196 --> 00:32:27,197 Klar? 360 00:32:29,157 --> 00:32:30,200 Er du klar? 361 00:32:33,203 --> 00:32:34,204 Er du klar? 362 00:32:45,632 --> 00:32:47,426 Lauren? Lauren? 363 00:32:58,228 --> 00:32:59,229 Jeg kan ikke se. 364 00:33:02,983 --> 00:33:06,111 Lauren? Lauren? 365 00:33:07,529 --> 00:33:11,617 - Lauren? - Jeg kan ikke se noget! 366 00:33:11,700 --> 00:33:13,660 Vi har brug for hjælp! 367 00:33:13,744 --> 00:33:18,123 I må vende båden. Vend båden! Nu! 368 00:33:18,207 --> 00:33:19,917 Lauren? 369 00:33:26,089 --> 00:33:27,716 Barnet har det godt. 370 00:33:29,218 --> 00:33:33,514 Okay. Men hvad med hende? Hun virker… 371 00:33:34,890 --> 00:33:38,185 - …mærkelig. - Giv hende lidt tid. 372 00:33:42,731 --> 00:33:43,732 Hej. 373 00:34:04,044 --> 00:34:09,257 Kære Gud, hvis du kan høre mig… 374 00:34:10,092 --> 00:34:11,885 Hvis du findes… 375 00:34:14,429 --> 00:34:16,348 …så hjælp mig. 376 00:34:17,474 --> 00:34:20,768 Vær sød at hjælpe mig. Pas på min søn. 377 00:34:23,355 --> 00:34:25,023 Vær sød at passe på min søn. 378 00:34:28,235 --> 00:34:29,610 Jeg vil gøre hvad som helst. 379 00:36:42,661 --> 00:36:44,663 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve