1 00:01:08,735 --> 00:01:09,736 פרסם את זה. 2 00:01:11,738 --> 00:01:13,323 אבל מה עם הזיקוקים? 3 00:01:15,117 --> 00:01:16,159 עשה את זה. 4 00:01:18,620 --> 00:01:21,290 - עוצר מ-19:00 עד 07:00 עד הודעה חדשה - 5 00:01:21,373 --> 00:01:23,417 - כל אזורי הבילוי סגורים - 6 00:01:24,251 --> 00:01:25,252 היי, רות. 7 00:01:27,379 --> 00:01:29,423 אני צריך שתהיי כאן היום. 8 00:01:30,340 --> 00:01:32,843 בהחלט. אני צריכה לצאת רק ב-15:00. 9 00:01:33,343 --> 00:01:36,763 לא. לזה בדיוק התכוונתי. בסדר. 10 00:01:39,725 --> 00:01:42,019 זה טירוף, אתה לא יכול לנעול אותי כאן. 11 00:01:42,769 --> 00:01:44,479 אין לי זמן לדבר על זה שוב. 12 00:01:44,563 --> 00:01:47,816 איעדר במשך 30 דקות. אם אתה צריך לנשנש משהו, בקש מרות. 13 00:01:50,777 --> 00:01:53,488 אני רואה אותך מחשב מה תספיק לעשות 14 00:01:53,572 --> 00:01:56,366 ב-30 דקות. אז יש לי רעיון, אתקשר בכל עשר דקות. 15 00:01:57,951 --> 00:01:59,244 מה אעשה? פשוט… 16 00:02:00,120 --> 00:02:03,749 אלחץ על כפתור ואז… 17 00:02:03,832 --> 00:02:05,959 איך… מה… מה השיטה? 18 00:02:06,585 --> 00:02:08,586 השיטה היא שמרימים את השפופרת הדפוקה. 19 00:02:08,669 --> 00:02:10,672 לא ידעתי שאנחנו מקללים עכשיו. 20 00:02:11,673 --> 00:02:14,343 היי, הכומר ברייס באמת תלה את עצמו? 21 00:02:17,054 --> 00:02:18,180 הוא לא היה חבר שלך? 22 00:02:24,770 --> 00:02:26,605 נדבר על זה כשאחזור. 23 00:02:47,209 --> 00:02:51,296 אני לא מבין. ראיתי אותו בשיפון לפני כמה שבועות. 24 00:02:52,005 --> 00:02:53,674 הוא שתה קפה. 25 00:02:54,925 --> 00:02:56,009 אני חושב. 26 00:02:56,760 --> 00:02:58,804 אולי לא. לא דיברנו. 27 00:02:59,555 --> 00:03:01,598 לא באמת הכרתי אותו בכלל. 28 00:03:07,354 --> 00:03:08,647 תודה, פול. 29 00:03:09,439 --> 00:03:13,861 אני רוצה להזכיר לכולם שוב שאתם לא חייבים לדבר. 30 00:03:28,500 --> 00:03:31,003 - עיני פקוחה - 31 00:03:38,886 --> 00:03:39,970 אין שום דבר. 32 00:03:41,763 --> 00:03:43,140 תמיד יש משהו. 33 00:03:44,558 --> 00:03:46,310 מה לעזאזל קרה כאן? 34 00:03:46,393 --> 00:03:48,145 ולמה הוא שרף הכול? 35 00:03:48,228 --> 00:03:50,606 פשוט תצילי כל מה שאת יכולה. 36 00:03:54,776 --> 00:03:55,777 בסדר. 37 00:03:55,861 --> 00:03:58,989 צריך לספר לאנשים מה קורה או שהם יתחילו להיהרג. 38 00:04:01,658 --> 00:04:03,911 - אני מנסה להשתלט על המצב. - כן. 39 00:04:03,994 --> 00:04:08,081 העוצר הקטן שלך לא יעשה את העבודה. אתה לא שולט אפילו בבן שלך. 40 00:04:08,165 --> 00:04:10,334 בסדר. בסדר. 41 00:04:14,922 --> 00:04:15,923 בסדר. 42 00:04:32,147 --> 00:04:33,482 מה קרה? 43 00:04:36,985 --> 00:04:37,986 הוא… 44 00:04:38,070 --> 00:04:39,571 הוא ניסה להתקשר אליי. 45 00:04:44,201 --> 00:04:45,494 ולמספר נוסף. 46 00:04:47,788 --> 00:04:48,789 פעמים רבות. 47 00:04:48,872 --> 00:04:49,873 חייג אותו. 48 00:05:01,760 --> 00:05:02,886 הלו? 49 00:05:04,847 --> 00:05:06,056 היי. כן… 50 00:05:08,100 --> 00:05:09,434 מי זה? 51 00:05:09,518 --> 00:05:10,686 מי זה? 52 00:05:11,395 --> 00:05:12,855 סליחה. אני פשוט… 53 00:05:13,355 --> 00:05:16,191 מצאתי את המספר שלך בטלפון שלי ו… 54 00:05:16,275 --> 00:05:17,484 פאק. 55 00:05:20,195 --> 00:05:21,405 נסי את. 56 00:05:21,905 --> 00:05:23,532 - כן! - הוא לא יענה. 57 00:05:23,615 --> 00:05:25,158 השיחה מגיעה מאותו מספר. 58 00:05:27,286 --> 00:05:28,495 הלו? 59 00:05:28,579 --> 00:05:29,705 היי, מה שלומך? 60 00:05:30,873 --> 00:05:32,040 טוב. 61 00:05:35,711 --> 00:05:37,379 הכומר ברייס נתן לי את המספר שלך. 62 00:05:38,046 --> 00:05:39,673 את רוצה תור? 63 00:05:40,632 --> 00:05:42,551 - כן. - כן, אני רוצה. 64 00:05:43,051 --> 00:05:44,303 תני לי 15 דקות. 65 00:05:45,429 --> 00:05:46,847 זה… בסדר. איפה אתה? 66 00:05:51,268 --> 00:05:52,269 רחוב בירץ' 12. 67 00:06:07,367 --> 00:06:08,368 יבוא! 68 00:06:21,089 --> 00:06:22,090 היי. 69 00:06:29,723 --> 00:06:30,724 תודה. 70 00:06:36,897 --> 00:06:37,898 התחושה טובה. 71 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 בסדר. 72 00:06:51,286 --> 00:06:52,287 מה תרצו? 73 00:07:06,552 --> 00:07:07,678 מה יש לנו כאן? 74 00:07:13,809 --> 00:07:15,102 שלום שוב. 75 00:07:16,436 --> 00:07:18,355 זה סיבוב קטלני. 76 00:07:18,438 --> 00:07:19,606 בחיי, פאפה. 77 00:07:23,277 --> 00:07:24,278 טוד אוקונור? 78 00:07:25,320 --> 00:07:26,738 היי, פטי. מה שלומך? 79 00:07:26,822 --> 00:07:27,990 כן. טוב, תודה. 80 00:07:28,532 --> 00:07:31,243 - אלוהים אדירים. אתה סוחר סמים. - לא, לא. בבקשה. 81 00:07:31,326 --> 00:07:32,327 אני שמאן. 82 00:07:32,828 --> 00:07:34,037 זה קוקאין? 83 00:07:34,121 --> 00:07:35,122 כן. 84 00:07:36,331 --> 00:07:38,417 טוד ואני למדנו יחד בבית הספר. אנחנו… 85 00:07:38,500 --> 00:07:40,002 מה אלה? 86 00:07:40,085 --> 00:07:44,923 זו, ידידי, הפטרייה היחידה שלא אתקרב אליה. 87 00:07:45,007 --> 00:07:48,135 אחי, החרא הזה ייקח אותך למקום שאליו אתה צריך ללכת, 88 00:07:48,218 --> 00:07:50,804 גם אם אתה לא רוצה ללכת לשם. 89 00:07:50,888 --> 00:07:52,806 הזקנים קוראים לה ראיית אמת. 90 00:07:53,473 --> 00:07:55,225 היא צומחת רק באי הזה. 91 00:07:55,309 --> 00:07:57,227 זה כמו ניתוח לייזר לעין השלישית. 92 00:07:57,311 --> 00:07:58,896 פותח אותה לגמרי. 93 00:07:58,979 --> 00:07:59,980 בום! 94 00:08:01,940 --> 00:08:06,862 סליחה, אני מנסה להבין למה הכומר ברייס לקח אותה. 95 00:08:06,945 --> 00:08:08,363 הוא חיפש תשובות. 96 00:08:08,447 --> 00:08:09,531 הוא תלה את עצמו. 97 00:08:12,326 --> 00:08:13,327 שיט. 98 00:08:18,290 --> 00:08:20,292 נראה שהתשובות לא מצאו חן בעיניו. 99 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 לעזאזל. 100 00:08:22,794 --> 00:08:24,922 שמעו, יש לי חבר שלקח אותה. 101 00:08:25,005 --> 00:08:26,298 זוכרת את בריאן מוריסון? 102 00:08:26,381 --> 00:08:28,217 "בראי גאי"? גנב את המכונית של אימא שלו בכיתה ח'. 103 00:08:28,300 --> 00:08:30,511 הפך אותה ביער. מטורף. 104 00:08:30,594 --> 00:08:34,306 בכל אופן, בריאן ראה בטריפ שלו דבר ששינה אותו לגמרי. 105 00:08:34,890 --> 00:08:37,392 הוא נתקל במשהו ולא הסכים לדבר עליו. 106 00:08:37,476 --> 00:08:40,187 אבל הוא נרגע לגמרי אחר כך. 107 00:08:40,270 --> 00:08:43,232 הפסיק להסתבך בקרבות מכות, הפסיק לצעוק על החברה שלו. 108 00:08:44,149 --> 00:08:45,526 אבל היא נאלצה להאכיל אותו. 109 00:08:45,609 --> 00:08:47,611 הוא איבד יכולות מוטוריות מרכזיות. 110 00:08:48,612 --> 00:08:49,696 אבל הוא מרוצה. 111 00:08:50,781 --> 00:08:52,908 פשוט קשה לה להרדים אותו בלילה. 112 00:08:52,991 --> 00:08:59,331 בכל אופן, הוא צייר את אותו הדבר שוב ושוב ושוב. 113 00:08:59,414 --> 00:09:02,835 אני חושב שהוא ראה את זה בטריפ. יש לי ציור אחד כאן. 114 00:09:04,419 --> 00:09:06,797 הוא די עתיק… 115 00:09:07,965 --> 00:09:10,676 איקונוגרפיה דתית משהו. 116 00:09:10,759 --> 00:09:14,096 זו גאומטריה קדושה שלא מאלתרים סתם כך. 117 00:09:19,101 --> 00:09:20,102 כן, אחי. 118 00:09:20,811 --> 00:09:22,062 כן, קלוט את זה. 119 00:09:24,147 --> 00:09:26,275 - יש דלתות שלא אמורות להיפתח. - כן. 120 00:09:26,358 --> 00:09:27,609 נכון, חברים? 121 00:09:28,360 --> 00:09:29,444 איך לוקחים אותה? 122 00:09:31,071 --> 00:09:34,533 אני יכול להכין לך תמיסה תמורת 35 דולר, אם זה נשמע סביר. 123 00:09:34,616 --> 00:09:36,702 - לא, תודה. - החברים שלך ואתה תוכלו לבלות 124 00:09:36,785 --> 00:09:38,453 במרכז השלווה ללא עלות נוספת. 125 00:09:38,537 --> 00:09:39,538 עשה את זה. 126 00:09:41,957 --> 00:09:43,125 בסדר. 127 00:09:43,834 --> 00:09:45,335 סלח לנו לרגע. 128 00:09:45,419 --> 00:09:48,380 כן, כן. לא מזרזים את הרחבת הנשמה, חברים. 129 00:09:48,922 --> 00:09:51,175 בפטרייה הזו אין את סודות האי. 130 00:09:51,258 --> 00:09:52,885 היא תגרום לך למלמל בפינה. 131 00:09:52,968 --> 00:09:55,304 שמע, אם אתה לא רוצה לקחת פטרייה מפחידה 132 00:09:55,387 --> 00:09:57,723 אחרי שהבאת המון תיירים לאי, 133 00:09:57,806 --> 00:09:59,850 אתה צריך לחיות עם זה. 134 00:10:14,156 --> 00:10:15,240 ויק ייקח אותה. 135 00:10:16,325 --> 00:10:17,326 מגניב מאוד. 136 00:10:18,035 --> 00:10:19,786 לא. ברור שלא יהיו זיקוקים. 137 00:10:19,870 --> 00:10:21,788 מה הם לא הבינו במילה "עוצר"? 138 00:10:21,872 --> 00:10:25,042 שמע, אני חושב שכדאי שתדע שאנשים כועסים. 139 00:10:25,125 --> 00:10:29,296 מתברר שקרטיס זימן פגישה כדי לבטל את העוצר שלך. 140 00:10:30,214 --> 00:10:31,715 אחזור בעוד 15 דקות. 141 00:10:33,258 --> 00:10:34,551 לעזאזל. 142 00:10:36,887 --> 00:10:38,305 אני חייב לחזור. 143 00:10:38,388 --> 00:10:39,640 אני אישאר איתו. 144 00:10:39,723 --> 00:10:42,643 - אתה בטוח שאתה רוצה לעשות את זה? - כדי לצאת צריך לעבור דרך זה. 145 00:10:42,726 --> 00:10:44,728 אני יודע, אבל זה… אני לא יודע. 146 00:10:44,811 --> 00:10:47,898 אלוהים. זה אפילו נראה מחריד. 147 00:10:48,690 --> 00:10:50,275 אבל לא מרגישים את הטעם, נכון? 148 00:10:50,359 --> 00:10:51,360 של מה? 149 00:10:58,742 --> 00:11:01,620 היא בזה? 150 00:11:07,292 --> 00:11:10,921 אמרנו… שוויק ייקח אותה. 151 00:11:11,004 --> 00:11:12,256 כן. אתה ויק. 152 00:11:13,882 --> 00:11:17,469 - אלוהים אדירים. אלוהים… אדירים! - זה בסדר. 153 00:11:17,553 --> 00:11:20,472 - פשוט תלגום לאט. - מה? סיימתי את זה! 154 00:11:20,556 --> 00:11:23,183 אני לא יכול להיות בהשפעה של זה. אני לא יכול להיות בהשפעה של זה. 155 00:11:23,267 --> 00:11:24,726 לא עכשיו! לא היום! 156 00:11:24,810 --> 00:11:26,061 תקיא בכוונה. 157 00:11:26,144 --> 00:11:27,187 - אני לא יכול! - תירגע. 158 00:11:27,271 --> 00:11:30,357 - זו חוויה של 12 שעות בלבד. - אלוהים אדירים! 159 00:11:30,440 --> 00:11:31,567 - אלוהים אדירים! - טום… 160 00:11:31,650 --> 00:11:33,777 אלוהים. אלוהים אדירים. 161 00:11:33,861 --> 00:11:35,487 באמת הכי טוב להקיא. 162 00:11:38,323 --> 00:11:39,741 אני לא יכול להקיא. מעולם לא הצלחתי. 163 00:11:39,825 --> 00:11:42,202 - הנה. - תפסיקי. תפסיקי. 164 00:11:42,286 --> 00:11:43,871 אוי, בחייך, טום. שקט. 165 00:11:43,954 --> 00:11:45,372 תפסיקי, תפסיקי. 166 00:11:46,290 --> 00:11:47,749 אלוהים אדירים, אוון. 167 00:11:48,625 --> 00:11:50,002 מה אעשה עם אוון? 168 00:11:50,586 --> 00:11:52,171 אל תדאג. אני אטפל בזה. 169 00:11:53,088 --> 00:11:54,590 מה? מה את תעשי? 170 00:11:59,261 --> 00:12:00,971 בזהירות. בסדר. 171 00:12:01,054 --> 00:12:03,515 אנחנו פשוט נירגע כאן במרכז השלווה. 172 00:12:05,100 --> 00:12:06,310 טוב. 173 00:12:06,393 --> 00:12:09,438 בוא נשב על מיטת המיינדפולנס. 174 00:12:09,521 --> 00:12:11,190 מושלם. כן. בדיוק. 175 00:12:11,273 --> 00:12:13,567 ובוא נשכב פרקדן. כן. 176 00:12:13,650 --> 00:12:16,278 בבקשה. 177 00:12:18,488 --> 00:12:20,532 אני מצטער. לא שמתי לב שהיא יצאה. 178 00:12:20,616 --> 00:12:21,992 בואי הנה, ברידג'ט. 179 00:12:22,075 --> 00:12:25,120 היא תגיע לגיל 50 בקרוב, אז היא מלאה בתאוות נדודים. 180 00:12:25,704 --> 00:12:28,498 טום. טום! תקשיב לי. 181 00:12:28,582 --> 00:12:30,125 תקשיב לי. שב. שב. 182 00:12:30,751 --> 00:12:33,921 שמע, אל תבזבז את זה. 183 00:12:34,505 --> 00:12:36,590 תמצא את התשובות עכשיו. 184 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 - מה? - כן. 185 00:12:38,342 --> 00:12:39,343 חדשות טובות. 186 00:12:40,302 --> 00:12:43,347 אוון בסדר והוא ילון אצל רות. 187 00:12:43,430 --> 00:12:44,932 תודה לאל. עם מי דיברת? 188 00:12:45,015 --> 00:12:46,558 - עם אוון. - אלוהים אדירים. 189 00:12:46,642 --> 00:12:48,018 - אני חייב לחזור. - טום. 190 00:12:48,101 --> 00:12:51,104 אני חושבת שעדיף שנעבור את זה כאן. נראה שהוא יודע מה הוא עושה. 191 00:12:51,188 --> 00:12:53,440 - כן. - נכון שעדיף להישאר כאן? 192 00:12:53,524 --> 00:12:56,276 בהחלט. אני צריך ללכת 193 00:12:56,360 --> 00:12:58,028 כי החתול של החברה שלי נמלט, 194 00:12:58,111 --> 00:13:00,030 אבל בינתיים אתם יכולים להדריך אותו. 195 00:13:00,113 --> 00:13:01,740 - מה? - רק תישאר רגוע 196 00:13:01,823 --> 00:13:05,661 ובשום פנים ואופן אל תביט בראי. 197 00:13:05,744 --> 00:13:07,079 קטן עליך, ויק. 198 00:13:09,373 --> 00:13:12,084 מה אעשה אם תתחרפן? מה אעשה אם תתחרפן? 199 00:13:12,167 --> 00:13:13,710 תחזירו אותי למשרד מיד. 200 00:13:13,794 --> 00:13:17,256 - ראית משהו? - תחזירו אותי למשרד מיד. 201 00:13:21,009 --> 00:13:22,636 תפסיק לצעוק עליי. 202 00:13:24,179 --> 00:13:25,305 איך הגענו לכאן? 203 00:13:25,389 --> 00:13:26,515 איפה ויק? 204 00:13:27,349 --> 00:13:28,809 אמרת לו ללכת. 205 00:13:29,393 --> 00:13:31,270 הוא אמר שהוא ימצא את התשובות שאתה לא תמצא. 206 00:13:31,353 --> 00:13:33,814 אני לא יודעת מה זה אומר, אבל… 207 00:13:34,314 --> 00:13:35,315 את שומעת את זה? 208 00:13:42,531 --> 00:13:44,157 רק תן לי שם, טום. 209 00:13:44,783 --> 00:13:47,369 איפה אוון? איפה הבן שלי? 210 00:13:48,579 --> 00:13:49,705 זו הפעם השלישית. 211 00:13:51,957 --> 00:13:53,000 אוון לא כאן. 212 00:13:54,376 --> 00:13:56,336 אבל אנחנו נמצא אותו. 213 00:13:57,087 --> 00:13:58,547 איך קוראים לחבר הזה שלו? 214 00:13:59,631 --> 00:14:00,632 פי-ג'יי גלנוויל? 215 00:14:00,716 --> 00:14:02,843 פי-ג'יי גלנוויל הוא איום ו… 216 00:14:04,469 --> 00:14:05,470 נורא. 217 00:14:08,932 --> 00:14:10,100 אתם שומעים את הצליל הזה? 218 00:14:10,893 --> 00:14:13,854 לא, טום. אני לא שומעת את הצליל. 219 00:14:14,354 --> 00:14:16,732 פשוט תנשום עמוק. 220 00:14:20,277 --> 00:14:21,653 מה הבעיה שלו? 221 00:14:22,988 --> 00:14:25,073 שום דבר. הוא… רק… 222 00:14:25,616 --> 00:14:27,534 קח, תחזיק את היומן שלך. 223 00:14:27,618 --> 00:14:29,995 אין לו מושג כמה מסוכן בחוץ. 224 00:14:31,371 --> 00:14:33,498 פטרישיה, אין לו… את שומעת אותי? 225 00:14:33,582 --> 00:14:35,417 אין לו מושג כמה מסוכן בחוץ. 226 00:14:36,835 --> 00:14:37,920 היי. 227 00:14:38,003 --> 00:14:39,254 אלוהים אדירים! 228 00:14:42,508 --> 00:14:44,468 כדאי לכן להיזהר כאן. 229 00:14:44,551 --> 00:14:45,802 - למה? - למה? 230 00:14:47,471 --> 00:14:49,681 הבית הזה. 231 00:14:49,765 --> 00:14:52,392 מישהו נהג להתקשר לבחורות ולנתק. 232 00:14:55,020 --> 00:14:57,606 מתברר שהשיחות הגיעו מהבחור שגר פה. 233 00:14:57,689 --> 00:15:01,360 הוא יצא מדעתו 234 00:15:01,443 --> 00:15:05,280 וערב אחד פשוט יצא ודקר כמה ביצ'יות. 235 00:15:05,364 --> 00:15:07,241 ביצ'יות? באמת? 236 00:15:07,324 --> 00:15:09,576 סליחה, הוד מעלתך, הוא דקר כמה נשים צעירות. 237 00:15:10,077 --> 00:15:11,078 תודה. 238 00:15:11,161 --> 00:15:12,162 אני רציני. הן… 239 00:15:12,246 --> 00:15:16,375 דוד שלי סיפר לי שניסו להרוג אותו. אני חושב שהם קראו לו הבוגימן. 240 00:15:16,458 --> 00:15:19,127 הם ירו בו והוא לא מת. 241 00:15:19,211 --> 00:15:20,212 אז הם… 242 00:15:21,755 --> 00:15:23,715 הם קברו אותו במרתף 243 00:15:23,799 --> 00:15:25,968 וחסמו הכול עם בטון. 244 00:15:26,051 --> 00:15:27,344 - הוא רציני? - כן. 245 00:15:27,427 --> 00:15:29,763 צריך להיות בשקט כאן. אי אפשר לדעת… 246 00:15:31,431 --> 00:15:32,975 אי אפשר לדעת מה יקרה. 247 00:15:39,648 --> 00:15:41,567 אלוהים אדירים, בנאדם! 248 00:15:41,650 --> 00:15:42,693 - אלוהים! - אלוהים! 249 00:15:42,776 --> 00:15:43,902 - סליחה. - מה הבעיה שלך? 250 00:15:43,986 --> 00:15:45,737 - אלוהים. - בסדר, אנחנו יכולים להיות חברים 251 00:15:45,821 --> 00:15:48,198 ולעשן גראס ולצחוק יחד. 252 00:15:48,282 --> 00:15:51,243 בסדר. פשוט תודיעי לי אם הוא יצוץ. 253 00:15:51,326 --> 00:15:52,411 תודה רבה. 254 00:15:54,288 --> 00:15:55,289 היא הייתה נחמדה. 255 00:15:57,207 --> 00:15:58,500 אלוהים אדירים. 256 00:16:02,296 --> 00:16:03,505 התכוונת לספר לי? 257 00:16:05,841 --> 00:16:06,925 העוצר? 258 00:16:07,426 --> 00:16:10,262 יש לי תא שיש בו מקום לשישה אנשים, 259 00:16:10,345 --> 00:16:14,057 אז כשאצא הערב ואראה את כולם מסתובבים בחוץ… 260 00:16:14,141 --> 00:16:17,519 וזה מה שיקרה, כי יש זיקוקים הלילה, 261 00:16:17,603 --> 00:16:19,730 איזה שישה אתה רוצה שאעצור? 262 00:16:21,899 --> 00:16:24,109 תסביר לי. תגיד לי מה אתה רוצה שיקרה. 263 00:16:27,029 --> 00:16:29,615 בסדר, אני רואה שהקדשת לזה מחשבה רבה. בסדר, טוב. 264 00:16:29,698 --> 00:16:31,283 פטרישיה, בואי. 265 00:16:31,366 --> 00:16:32,701 אנחנו הולכים לתחנה. 266 00:16:32,784 --> 00:16:34,578 אני? למה? 267 00:16:34,661 --> 00:16:36,622 אני צריך לרשום הצהרה שלך. 268 00:16:38,415 --> 00:16:40,334 - אפשר לדחות את זה? - לא, אי אפשר, 269 00:16:40,417 --> 00:16:44,296 כי חלק מהאנשים שהתעוררו בים אמש רוצים להגיש תלונות. 270 00:16:45,464 --> 00:16:46,590 בסדר, בסדר. 271 00:16:47,799 --> 00:16:51,178 נראה שאחזור עוד מעט. אז פשוט תשב כאן. 272 00:16:52,012 --> 00:16:53,013 בסדר? 273 00:16:56,058 --> 00:16:57,100 אל תפתח את הדלת. 274 00:17:23,377 --> 00:17:24,377 ג'ר. 275 00:17:25,295 --> 00:17:27,256 ויק. מה אתה עושה כאן? 276 00:17:27,756 --> 00:17:29,091 - קרה משהו? - לא. 277 00:17:29,174 --> 00:17:32,678 לא, אני עובד עם ראש העיר על משהו ו… 278 00:17:33,971 --> 00:17:36,557 תהיתי אם אוכל לשמוע את דעתך בנושא. 279 00:17:36,640 --> 00:17:38,058 אתה משתף פעולה עם ראש העיר? 280 00:17:38,141 --> 00:17:39,852 - זה חדש. - כן. 281 00:17:39,935 --> 00:17:41,687 גם בעיניי זה לא מוצא חן, אבל… 282 00:17:42,980 --> 00:17:44,690 את חושבת שתוכלי להציץ? זה… 283 00:17:45,190 --> 00:17:46,650 - כן. - זה חשוב. 284 00:17:46,733 --> 00:17:47,734 ודאי, כן. 285 00:17:47,818 --> 00:17:49,820 מצאתי את זה בחדר העבודה של ברייס. 286 00:17:50,404 --> 00:17:51,405 כן. 287 00:17:51,488 --> 00:17:52,489 בסדר. 288 00:17:57,035 --> 00:17:58,036 כן. 289 00:17:59,079 --> 00:18:00,080 מה שלומך? 290 00:18:01,039 --> 00:18:02,040 בסדר. 291 00:18:03,458 --> 00:18:06,837 אני רואה שאתה שומר את זה לספר הזיכרונות. 292 00:18:08,589 --> 00:18:13,802 אבא שלי נהג לומר שאתה פטפטן מדי. 293 00:18:17,472 --> 00:18:18,891 כן, הוא לא חיבב אותי מעולם. 294 00:18:18,974 --> 00:18:21,310 נהגת להחזיר אותי הביתה מאוחר מדי. 295 00:18:22,352 --> 00:18:23,353 זה מעניין. 296 00:18:23,437 --> 00:18:25,147 - תן לי לשים את זה על ה… - כן. 297 00:18:27,149 --> 00:18:28,150 על האור. 298 00:18:31,486 --> 00:18:32,821 - בסדר. - טוב. 299 00:18:33,989 --> 00:18:35,240 בסדר. 300 00:18:35,324 --> 00:18:38,243 "אני לא מבינה את טבעה של הקללה 301 00:18:38,327 --> 00:18:40,787 שנפלה על האי. 302 00:18:41,330 --> 00:18:45,125 אני יודעת שלבה פועם בתוך הגליל 303 00:18:45,626 --> 00:18:48,045 שבעלי עונד לצווארו. 304 00:18:48,128 --> 00:18:53,091 מי ימחץ את הגרון שלי? הידיים שלו? המגפה הזו? 305 00:18:53,175 --> 00:18:57,596 המוות יגיע לכולנו, אך אני חוששת שאני אהיה הראשונה. 306 00:18:57,679 --> 00:18:59,973 אני לא יודעת איך, רק מי. 307 00:19:01,099 --> 00:19:05,312 מובן שהוא נמצא כאן איתי, אז אני רק מתלוצצת, 308 00:19:05,395 --> 00:19:07,272 ובזאת אפרוש למיטתי". 309 00:19:09,691 --> 00:19:10,692 זה… 310 00:19:12,194 --> 00:19:13,195 לא. 311 00:19:23,830 --> 00:19:25,040 טום? 312 00:19:27,125 --> 00:19:28,252 אתה בסדר? 313 00:19:30,879 --> 00:19:33,298 - אני חייב לעצור אותו. - אני חייב לעצור אותו. 314 00:19:34,049 --> 00:19:37,761 - לא אתן… - לא אתן להם לבטל את העוצר. 315 00:19:37,845 --> 00:19:39,096 העוצר… 316 00:19:59,950 --> 00:20:01,618 אני חושב שהם ייפגשו בקרוב. 317 00:20:12,004 --> 00:20:13,005 אתה בסדר? 318 00:20:39,948 --> 00:20:41,658 בטח שאנחנו כועסים! 319 00:20:41,742 --> 00:20:44,244 השקענו דם, יזע ודמעות… 320 00:20:44,328 --> 00:20:49,499 והמון כסף בניסיון להפוך את האי ל"מרתה'ס ויניארד הבא". 321 00:20:49,583 --> 00:20:51,668 והקטע המטורף הוא שזה עובד. 322 00:20:51,752 --> 00:20:56,089 זה באמת קורה ואתה הורס את זה. ולמה? 323 00:20:57,132 --> 00:20:58,133 למה? 324 00:20:58,217 --> 00:20:59,551 למה? 325 00:20:59,635 --> 00:21:00,844 למה? למה? 326 00:21:05,265 --> 00:21:09,144 אתה לא יכול לנעול אנשים בבתים כשהשמש זורחת, לופטיס. 327 00:21:10,479 --> 00:21:12,689 אנשים באים לכאן כדי להיות בחוץ. 328 00:21:12,773 --> 00:21:14,525 בחופים ובשמש. 329 00:21:14,608 --> 00:21:18,570 לא כדאי לבלות את כל היום במלון המחורבן שלי! 330 00:21:19,238 --> 00:21:21,573 זה בסדר! המלון המחורבן שלי! 331 00:21:21,657 --> 00:21:23,200 הוא גרוע! אני יודע שהוא גרוע! 332 00:21:23,784 --> 00:21:26,328 הוא גרוע כבר 25 שנה! זו הסיבה שאני לא גר בו! 333 00:21:26,828 --> 00:21:30,374 אני אומר, זין על האיסור. 334 00:21:30,457 --> 00:21:32,334 - זין על העוצר. - כן. 335 00:21:32,417 --> 00:21:33,961 - אני רוצה עוד תיירים. - אני מוכן. 336 00:21:34,503 --> 00:21:37,130 אני רוצה שכסף נוסף יזרום לאי! 337 00:21:37,214 --> 00:21:38,423 - כן. - נכון. 338 00:21:38,507 --> 00:21:42,594 וברור שלא נבטל את הפאקינג זיקוקים! 339 00:21:42,678 --> 00:21:44,638 כן! נכון, קורט! 340 00:21:45,806 --> 00:21:48,350 רגע! רגע! 341 00:21:48,433 --> 00:21:49,977 רגע, רגע! 342 00:21:50,060 --> 00:21:52,855 אני רוצה לשמוע את לופטיס! 343 00:21:52,938 --> 00:21:55,315 בואו נשמע מה יש לו להגיד! 344 00:22:11,498 --> 00:22:14,960 - כשאסתובב, עצמו עיניים - 345 00:22:19,256 --> 00:22:21,133 הבטן של מישהו מלאה. 346 00:22:21,884 --> 00:22:23,260 אכלת הרבה היום? 347 00:22:26,638 --> 00:22:27,639 אתה בסדר, בוס? 348 00:22:42,362 --> 00:22:43,655 הנה אתה. 349 00:22:45,032 --> 00:22:46,491 זה לא נכון בכלל. 350 00:22:46,575 --> 00:22:49,244 - בסדר? - אני רציני, בנאדם. 351 00:22:49,745 --> 00:22:50,871 זה נכון. 352 00:22:50,954 --> 00:22:53,498 - זה נכון, דוד שלי לא משקר לי. - רגע, מה זה? 353 00:22:53,582 --> 00:22:54,583 מה? 354 00:22:56,293 --> 00:22:58,170 אני חושבת שראיתי משהו בחלון. 355 00:23:00,339 --> 00:23:02,341 אני חושבת שאת פשוט מסטולה מאוד. 356 00:23:05,802 --> 00:23:06,803 זה בסדר. 357 00:23:08,972 --> 00:23:10,307 אל תדאגי. אני אגן עלייך. 358 00:23:11,141 --> 00:23:12,518 - באמת? - כן. 359 00:23:13,018 --> 00:23:15,771 אני אגן עלייך. איזה אמיץ. 360 00:23:16,563 --> 00:23:18,607 - אמיץ מאוד. - בסדר. לא. 361 00:23:19,483 --> 00:23:21,276 טוב, אתה יודע מה אומרים. 362 00:23:21,944 --> 00:23:23,570 מי שנכנס לשם לא יוצא. 363 00:23:25,072 --> 00:23:26,114 אני מתערב שלא תיכנס. 364 00:23:32,037 --> 00:23:34,831 אלוהים אדירים! בסדר. 365 00:23:35,791 --> 00:23:36,792 - וואו. - בואו נראה. 366 00:23:38,043 --> 00:23:39,837 בחייכם, זה לא רע. 367 00:23:42,089 --> 00:23:44,591 - הוא לא יעשה את זה. - הוא מעמיד פנים שהוא משהו מיוחד. 368 00:23:44,675 --> 00:23:45,759 הוא יזרוק את עצמו… 369 00:23:47,469 --> 00:23:48,971 זה לא עבד עליי. זה לא עבד. 370 00:23:49,054 --> 00:23:51,306 - הוא… - זה עבד. ראיתי אותך קופץ. 371 00:23:51,390 --> 00:23:52,474 קפצת. 372 00:23:52,558 --> 00:23:55,143 קדימה. חבר. קדימה. 373 00:23:55,227 --> 00:23:56,895 - כן, בדיוק. - וואו. 374 00:23:56,979 --> 00:23:58,105 - בדיוק. - הוא ממשיך. 375 00:24:01,233 --> 00:24:06,196 נכון? כן. אני מצטערת שיש לי ריח פה של מורה למתמטיקה ששתתה קפה. 376 00:24:06,280 --> 00:24:07,823 לא הרחתי כלום. 377 00:24:07,906 --> 00:24:09,575 טוב. 378 00:24:10,367 --> 00:24:12,452 טוב, לא רשומה כאן שנה, 379 00:24:12,536 --> 00:24:15,831 אבל שמתי לב לעניין הזה. 380 00:24:15,914 --> 00:24:17,708 היא מזכירה מגפה. 381 00:24:18,709 --> 00:24:21,545 הייתה רק מגפה אחת בווידו'ס ביי והיא הייתה ב-1702. 382 00:24:22,129 --> 00:24:25,257 בסדר, אז הימרתי. 383 00:24:27,843 --> 00:24:28,844 בבקשה. 384 00:24:34,057 --> 00:24:35,267 איזה קטע. 385 00:24:35,350 --> 00:24:36,852 כן, שרה ווסטקוט וורן. 386 00:24:36,935 --> 00:24:38,145 איפה אני? 387 00:24:39,313 --> 00:24:40,606 ראית כבר משהו? 388 00:24:43,192 --> 00:24:45,235 בסדר, גילינו משהו, טום. 389 00:24:45,319 --> 00:24:47,279 אז חכה רגע. 390 00:24:47,362 --> 00:24:48,780 תשתמש בצבעים שלך. 391 00:24:48,864 --> 00:24:50,324 כן, ו… 392 00:24:50,407 --> 00:24:53,952 היא נישאה לריצ'רד וורן, האב המייסד שלנו, באותה שונה. 393 00:24:54,036 --> 00:24:57,289 והנה. כאן היא מזכירה גליל שהוא עונד. 394 00:24:57,372 --> 00:24:58,874 פריט מקולל. 395 00:25:00,250 --> 00:25:01,835 מה זה? מה זה נראה לך? 396 00:25:01,919 --> 00:25:05,422 אם תיתנו לי מכחול, אגיד לכם כל מה שאתם צריכים לדעת. 397 00:25:05,506 --> 00:25:07,716 כן, יופי, טום. מה זה, ויק? 398 00:25:07,799 --> 00:25:10,928 אני תוהה אם ייתכן שהוא נקבר עם זה. 399 00:25:11,011 --> 00:25:12,346 עם הגליל? 400 00:25:13,305 --> 00:25:15,933 אוון? אוון? 401 00:25:16,850 --> 00:25:17,893 איפה הבן שלי? 402 00:25:20,020 --> 00:25:22,231 איפה אוון? איפה הבן שלי? 403 00:25:22,314 --> 00:25:24,358 - בסדר, תירגע. - איפה אוון? 404 00:25:24,441 --> 00:25:26,693 שב, טום. 405 00:25:26,777 --> 00:25:27,861 שב. 406 00:25:28,529 --> 00:25:29,738 שב. 407 00:25:29,821 --> 00:25:30,989 ארצה. שב 408 00:25:31,573 --> 00:25:33,909 טום! טום! 409 00:25:34,493 --> 00:25:35,494 טום! 410 00:25:39,623 --> 00:25:40,624 היי. 411 00:25:41,166 --> 00:25:43,961 יש שם חגורות בטיחות רק למותניים, תחגור את עצמך. 412 00:25:46,296 --> 00:25:48,090 אני חייב למצוא את אוון. 413 00:25:48,715 --> 00:25:51,844 טוב, אני מקווה שהוא בבית שלך, 414 00:25:51,927 --> 00:25:54,137 כי לשם אמרו לי לקחת אותך. 415 00:25:54,221 --> 00:25:55,514 תודה לאל. 416 00:25:55,597 --> 00:25:57,140 יש לי רק עצירה זריזה אחת בדרך. 417 00:25:57,224 --> 00:26:00,394 - מה? לא, לא, בבקשה. לא. - זה ייקח רק רגע. 418 00:26:00,477 --> 00:26:02,020 - לא! רוזמרי, לא! - רק… 419 00:26:03,522 --> 00:26:07,526 - סקול, מרכול ודלק - 420 00:26:48,775 --> 00:26:50,694 אל תזיז את המכונית שוב, טום. 421 00:26:52,404 --> 00:26:56,158 זכיתי ב-15 דולר! יש! 422 00:27:07,586 --> 00:27:08,962 זו הנעל שלי. 423 00:27:10,297 --> 00:27:11,590 לא, לא! 424 00:27:11,673 --> 00:27:14,426 אמרתי לך לצאת החוצה! צא החוצה! 425 00:27:14,927 --> 00:27:15,969 לא, לא, לא! 426 00:28:00,430 --> 00:28:04,268 אוון לופטיס. תתרחק מהבית המפחיד בבקשה. 427 00:28:06,645 --> 00:28:09,815 זה לא הבית שלי? טעות שלי. 428 00:28:09,898 --> 00:28:11,567 - בוא הנה. - אני… 429 00:28:11,650 --> 00:28:12,651 תודה לאל. 430 00:28:20,242 --> 00:28:24,204 היי. סליחה. 431 00:28:24,288 --> 00:28:27,666 יש לנו בנות שאינן מהאי במכונית 432 00:28:27,749 --> 00:28:30,419 ורק ניסינו להרשים אותן. 433 00:28:32,004 --> 00:28:33,964 כן, אני מבין. 434 00:28:35,048 --> 00:28:37,676 פריצה לבתים מרשימה מאוד. 435 00:28:40,137 --> 00:28:41,889 אל תספר לאבא שלי בבקשה. 436 00:28:44,433 --> 00:28:47,019 בסדר, אבל תסתלקו מכאן. 437 00:28:47,102 --> 00:28:48,520 בסדר. תודה. 438 00:28:52,274 --> 00:28:55,903 אבל בזמן שאלך, מותר לי… 439 00:28:55,986 --> 00:28:59,656 מותר לי לצעוק "לך תזדיין, חזיר" בשביל הבנות? 440 00:29:01,867 --> 00:29:03,410 בשום פאקינג אופן לא. 441 00:29:03,493 --> 00:29:04,661 בסדר. 442 00:29:06,663 --> 00:29:07,664 ביי. 443 00:29:23,472 --> 00:29:24,473 שיט. 444 00:29:37,027 --> 00:29:38,862 מה לעזאזל קורה לאבא שלך, בנאדם? 445 00:29:39,404 --> 00:29:40,489 זה אבא שלך? 446 00:29:42,407 --> 00:29:43,659 מה קורה? 447 00:29:51,124 --> 00:29:52,125 אלוהים אדירים. 448 00:30:00,092 --> 00:30:02,386 היי, אני חושב שאבא שלך מחפש אותך. 449 00:30:19,361 --> 00:30:20,654 - אני צריך ללכת. צאי. - בסדר. 450 00:30:21,154 --> 00:30:24,032 תיכנס פנימה מיד ותגיד לילה טוב ל… 451 00:30:25,742 --> 00:30:26,743 גברת הקטנה. 452 00:30:30,080 --> 00:30:31,790 כדאי שתתחיל להסביר את עצמך… 453 00:30:31,874 --> 00:30:33,500 - לך תזדיין! - מה אמרת? 454 00:30:34,001 --> 00:30:35,919 מה אמרת הרגע? 455 00:30:43,260 --> 00:30:44,761 נהניתי הערב. 456 00:30:45,554 --> 00:30:46,930 עשיתי חיים. 457 00:30:49,558 --> 00:30:52,644 ואם זה היה תלוי בך, הייתי יושב במשרד הדפוק שלך כל היום. 458 00:30:52,728 --> 00:30:54,646 אוון, אתה חושב שאני רוצה 459 00:30:54,730 --> 00:30:56,940 - לשמור עליך כל הזמן? - לא, לא. 460 00:30:57,024 --> 00:31:00,444 אני חושב שאתה רוצה להראות לאנשים שאתה יכול לשלוט בי. 461 00:31:01,361 --> 00:31:02,362 מה? 462 00:31:04,865 --> 00:31:08,785 אני לא הסיבה שאתה ראש עיר מחורבן, בסדר? 463 00:31:16,376 --> 00:31:18,754 אני חושב… אני חושב… אני חושב… 464 00:31:18,837 --> 00:31:20,380 שיום אחד תרגיש אשם מאוד 465 00:31:20,464 --> 00:31:22,132 על כך שאמרת לי את זה. 466 00:31:26,970 --> 00:31:28,555 למה אנחנו אף פעם לא עוזבים את האי? 467 00:31:32,935 --> 00:31:34,436 איזו מין הורות זו? 468 00:31:34,520 --> 00:31:36,939 היה חשוב לאימא שלך שתגדל כאן. 469 00:31:37,022 --> 00:31:38,815 ולא אסע לשום מקום? זה מה שהיא רצתה? 470 00:31:38,899 --> 00:31:40,234 נמשיך את זה בבוקר. 471 00:31:45,280 --> 00:31:46,281 אבא! 472 00:31:47,157 --> 00:31:48,158 אבא! 473 00:31:48,242 --> 00:31:51,995 אבא, יום אחד אעזוב ולא אחזור לעולם! 474 00:32:26,196 --> 00:32:27,197 אתה מוכן? 475 00:32:29,157 --> 00:32:30,200 אתה מוכן? 476 00:32:33,203 --> 00:32:34,204 אתה מוכן? 477 00:32:45,632 --> 00:32:47,426 לורן? לורן? 478 00:32:58,228 --> 00:32:59,229 אני לא רואה. 479 00:33:02,983 --> 00:33:06,111 לורן? לורן? 480 00:33:07,529 --> 00:33:10,449 - לורן? לורן? - אני לא רואה. 481 00:33:10,532 --> 00:33:11,617 אני לא רואה! 482 00:33:11,700 --> 00:33:13,660 אני צריך עזרה, בבקשה! 483 00:33:13,744 --> 00:33:16,705 אפשר לסובב את הסירה? סובבו את הסירה. 484 00:33:16,788 --> 00:33:18,123 סובבו אותה מיד! מיד! 485 00:33:18,207 --> 00:33:19,917 לורן? לורן? 486 00:33:26,089 --> 00:33:27,716 התינוק בסדר גמור. 487 00:33:29,218 --> 00:33:32,054 בסדר. אבל מה איתה? 488 00:33:32,137 --> 00:33:33,514 היא נראתה… 489 00:33:34,890 --> 00:33:35,974 מבולבלת. 490 00:33:36,558 --> 00:33:38,185 תן לזה זמן. 491 00:33:42,731 --> 00:33:43,732 שלום. 492 00:34:04,044 --> 00:34:09,257 בבקשה, אלוהים, אם אתה שומע אותי, 493 00:34:10,092 --> 00:34:11,885 אם אתה קיים… 494 00:34:14,429 --> 00:34:16,348 עזור לי בבקשה. 495 00:34:17,474 --> 00:34:18,641 בבקשה. עזור לי בבקשה. 496 00:34:18,725 --> 00:34:20,768 תגן על הבן שלי בבקשה. 497 00:34:23,355 --> 00:34:25,023 תגן על הבן שלי בבקשה. 498 00:34:28,235 --> 00:34:29,610 אעשה הכול. 499 00:36:42,661 --> 00:36:44,663 תרגום: אסף ראביד