1 00:00:47,840 --> 00:00:51,176 विडोज़ बे 2 00:01:08,735 --> 00:01:09,736 इसे जारी कर दो। 3 00:01:11,738 --> 00:01:13,323 लेकिन आतिशबाज़ी का क्या होगा? 4 00:01:15,117 --> 00:01:16,159 उसे जारी करो। 5 00:01:18,620 --> 00:01:21,290 कर्फ़्यू शाम सात बजे से लेकर सुबह सात बजे तक अगली सूचना तक 6 00:01:21,373 --> 00:01:23,417 सभी मनोरंजन स्थल बंद रहेंगे 7 00:01:24,251 --> 00:01:25,252 हे, रूथ। 8 00:01:27,379 --> 00:01:29,423 आज मुझे यहाँ आपकी ज़रूरत पड़ेगी। 9 00:01:30,340 --> 00:01:32,843 ज़रूर। मुझे बस तीन बजे निकलना होगा। 10 00:01:33,343 --> 00:01:36,763 नहीं। मेरा मतलब बिल्कुल यही था। ठीक है। 11 00:01:39,725 --> 00:01:42,019 यह पागलपन है, आप मुझे यहाँ बंद नहीं कर सकते। 12 00:01:42,769 --> 00:01:44,479 मेरे पास इस पर फिर से बहस करने का समय नहीं है। 13 00:01:44,563 --> 00:01:47,816 मैं आधे घंटे के लिए जा रहा हूँ। तुम्हें कुछ खाने के लिए चाहिए हो, तो रूथ से कह देना। 14 00:01:50,777 --> 00:01:53,488 मैं देख सकता हूँ कि तुम हिसाब लगा रहे हो कि तुम आधे घंटे में 15 00:01:53,572 --> 00:01:56,366 क्या-क्या कर सकते हो। तो ऐसा करते हैं, मैं हर दस मिनट में फ़ोन करूँगा। 16 00:01:57,951 --> 00:01:59,244 मैं क्या करूँ? क्या मैं बस… 17 00:02:00,120 --> 00:02:03,749 मैं बटन दबाऊँ और फिर, मतलब… 18 00:02:03,832 --> 00:02:05,959 कैसे… क्या… मैं कैसे… यहाँ का क्या सिस्टम है? 19 00:02:06,585 --> 00:02:08,586 सिस्टम यह है कि तुम्हें बस कमबख़्त फ़ोन उठाना है। 20 00:02:08,669 --> 00:02:10,672 मुझे नहीं पता था कि अब हम गालियाँ दे सकते हैं। 21 00:02:11,673 --> 00:02:14,343 सुनिए, क्या यह सच है कि पादरी ब्राइस ने ख़ुद को फाँसी लगा ली? 22 00:02:17,054 --> 00:02:18,180 वह आपके दोस्त थे ना? 23 00:02:24,770 --> 00:02:26,605 जब मैं वापस आ जाऊँगा, तब हम इस बारे में बात करेंगे। 24 00:02:47,209 --> 00:02:51,296 मुझे समझ में नहीं आ रहा है। मैंने उन्हें कुछ ही हफ़्तों पहले "द राई" में देखा था। 25 00:02:52,005 --> 00:02:53,674 वह कॉफ़ी ले रहे थे। 26 00:02:54,925 --> 00:02:56,009 शायद। 27 00:02:56,760 --> 00:02:58,804 या शायद नहीं। हमने बात नहीं की। 28 00:02:59,555 --> 00:03:01,598 वैसे भी, मेरी उनसे कुछ ख़ास जान-पहचान नहीं थी। 29 00:03:07,354 --> 00:03:08,647 शुक्रिया, पॉल। 30 00:03:09,439 --> 00:03:13,861 मैं सभी को एक बार फिर से याद दिलाना चाहूँगी कि आपका बोलना अनिवार्य नहीं है। 31 00:03:28,500 --> 00:03:31,003 मेरी आँख खुली है 32 00:03:38,886 --> 00:03:39,970 यहाँ कुछ नहीं है। 33 00:03:41,763 --> 00:03:43,140 कुछ ना कुछ तो हमेशा होता है। 34 00:03:44,558 --> 00:03:46,310 यहाँ आख़िर हुआ क्या था? 35 00:03:46,393 --> 00:03:48,145 और उन्होंने सब कुछ जला क्यों दिया? 36 00:03:48,228 --> 00:03:50,606 कोई छोटी से छोटी चीज़ भी मिले, बस उसे सम्भालकर रख लो। 37 00:03:54,776 --> 00:03:55,777 ठीक है। 38 00:03:55,861 --> 00:03:58,989 लोगों को बताना होगा कि यहाँ क्या हो रहा है, नहीं तो वे मारे जाएँगे। 39 00:04:01,658 --> 00:04:03,911 - मैं हालात पर नियंत्रण पाने की कोशिश कर रहा हूँ। - हाँ। 40 00:04:03,994 --> 00:04:08,081 तुम्हारे कर्फ़्यू लगाने से कुछ नहीं होगा। तुम अपने ख़ुद के बेटे को नियंत्रण में नहीं रख सकते। 41 00:04:08,165 --> 00:04:10,334 ठीक है। ठीक है। ठीक है। 42 00:04:14,922 --> 00:04:15,923 ठीक है। 43 00:04:32,147 --> 00:04:33,482 क्या हुआ? 44 00:04:36,985 --> 00:04:37,986 उन्होंने… 45 00:04:38,070 --> 00:04:39,571 उन्होंने मुझे फ़ोन किया था। 46 00:04:44,201 --> 00:04:45,494 और एक दूसरे नम्बर पर भी। 47 00:04:47,788 --> 00:04:48,789 कई बार। 48 00:04:48,872 --> 00:04:49,873 नम्बर डायल करो। 49 00:05:01,760 --> 00:05:02,886 हैलो? 50 00:05:04,847 --> 00:05:06,056 हाय। हाँ… 51 00:05:08,100 --> 00:05:09,434 कौन बोल रहा है? 52 00:05:09,518 --> 00:05:10,686 तुम कौन बोल रहे हो? 53 00:05:11,395 --> 00:05:12,855 माफ़ करना। मुझे बस… 54 00:05:13,355 --> 00:05:16,191 मुझे तुम्हारा नम्बर अपने फ़ोन में मिला था, और मैं… 55 00:05:16,275 --> 00:05:17,484 धत् तेरे की। 56 00:05:20,195 --> 00:05:21,405 तुम कोशिश करो। 57 00:05:21,905 --> 00:05:23,532 - हाँ! - वह फ़ोन नहीं उठाएगा। 58 00:05:23,615 --> 00:05:25,158 उसके पास कॉल उसी नम्बर से आएगी। 59 00:05:27,286 --> 00:05:28,495 हैलो? 60 00:05:28,579 --> 00:05:29,705 हाय। कैसे हो तुम? 61 00:05:30,873 --> 00:05:32,040 बढ़िया। 62 00:05:35,711 --> 00:05:37,379 मुझे तुम्हारा नम्बर पादरी ब्राइस ने दिया था। 63 00:05:38,046 --> 00:05:39,673 क्या तुम्हें अपॉइंटमेंट चाहिए? 64 00:05:40,632 --> 00:05:42,551 - हाँ। - हाँ, मुझे चाहिए। 65 00:05:43,051 --> 00:05:44,303 मुझे पंद्रह मिनट दो। 66 00:05:45,429 --> 00:05:46,847 वह… ठीक है। तुम कहाँ हो? 67 00:05:51,268 --> 00:05:52,269 मेरा पता है, 12 बर्च स्ट्रीट। 68 00:06:07,367 --> 00:06:08,368 अंदर आ जाओ! 69 00:06:21,089 --> 00:06:22,090 हे। 70 00:06:29,723 --> 00:06:30,724 शुक्रिया। 71 00:06:36,897 --> 00:06:37,898 यह तो अच्छा लग रहा है। 72 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 ठीक है। 73 00:06:51,286 --> 00:06:52,287 क्या चाहिए? 74 00:07:06,552 --> 00:07:07,678 यह क्या चीज़ है? 75 00:07:13,809 --> 00:07:15,102 फिर से हैलो। 76 00:07:16,436 --> 00:07:18,355 यह तो कमबख़्त बहुत तगड़ा माल है। 77 00:07:18,438 --> 00:07:19,606 एकदम कमाल। 78 00:07:23,277 --> 00:07:24,278 टॉड ओकॉनर? 79 00:07:25,320 --> 00:07:26,738 हे, पैटी। कैसी हो तुम? 80 00:07:26,822 --> 00:07:27,990 हाँ। अच्छी हूँ, शुक्रिया। 81 00:07:28,532 --> 00:07:31,243 - हे भगवान। तुम ड्रग्स का धंधा करते हो। - नहीं, नहीं। नहीं, प्लीज़। 82 00:07:31,326 --> 00:07:32,327 मैं एक ओझा हूँ। 83 00:07:32,828 --> 00:07:34,037 यह कोकेन है? 84 00:07:34,121 --> 00:07:35,122 हाँ। 85 00:07:36,331 --> 00:07:38,417 टॉड और मैं एक ही स्कूल में पढ़ते थे। हम एक तरह से… 86 00:07:38,500 --> 00:07:40,002 ये… ये क्या हैं? 87 00:07:40,085 --> 00:07:44,923 यह, मेरे दोस्त, कमबख़्त ऐसा मशरूम है, जिसके मैं नज़दीक भी नहीं जाऊँगा। 88 00:07:45,007 --> 00:07:48,135 दोस्त, यह माल तुम्हें वहाँ ले जाएगा जहाँ तुम्हें जाना है, 89 00:07:48,218 --> 00:07:50,804 चाहे तुम वहाँ जाना चाहो या ना चाहो। 90 00:07:50,888 --> 00:07:52,806 पुराने लोग इस चीज़ को "सत्यदृष्टि" कहते हैं। 91 00:07:53,473 --> 00:07:55,225 यह सिर्फ़ यहाँ इस द्वीप पर ही उगता है। 92 00:07:55,309 --> 00:07:57,227 सोचो अगर तुम्हारी तीसरी आँख की लेसिक सर्जरी हो जाए। 93 00:07:57,311 --> 00:07:58,896 वह अचानक ज़ोर से खुल जाए। 94 00:07:58,979 --> 00:07:59,980 ठक! 95 00:08:01,940 --> 00:08:06,862 माफ़ करना, मैं यह समझने की कोशिश कर रहा हूँ कि पादरी ब्राइस ऐसा नशा क्यों करेंगे? 96 00:08:06,945 --> 00:08:08,363 वह कुछ जवाब ढूँढ रहे थे। 97 00:08:08,447 --> 00:08:09,531 उन्होंने ख़ुद को फाँसी लगा ली। 98 00:08:12,326 --> 00:08:13,327 धत्। 99 00:08:18,290 --> 00:08:20,292 शायद उन्हें जवाब पसंद नहीं आए। 100 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 कमबख़्त। 101 00:08:22,794 --> 00:08:24,922 पता है, मेरे एक दोस्त ने भी इसका नशा किया था। 102 00:08:25,005 --> 00:08:26,298 तुम्हें ब्रायन मॉरिसन याद है? 103 00:08:26,381 --> 00:08:28,217 "ब्राय गाय"? जिसने आठवीं में अपनी मॉम की कार चुरा ली थी? 104 00:08:28,300 --> 00:08:30,511 फिर जंगल में उलटा दी थी? पागल इंसान। 105 00:08:30,594 --> 00:08:34,306 ख़ैर, ब्रायन ने नशे की हालत में कुछ ऐसा देखा था जिसने उसे पूरी तरह से बदल दिया। 106 00:08:34,890 --> 00:08:37,392 उसका सामना किसी ऐसी चीज़ से हुआ जिसके बारे में उसने कभी नहीं बताया। 107 00:08:37,476 --> 00:08:40,187 लेकिन उसके बाद वह काफ़ी शांत हो गया था। 108 00:08:40,270 --> 00:08:43,232 उसने लड़ाई-झगड़ा करना बंद कर दिया, अपनी प्रेमिका पर चिल्लाना बंद कर दिया। 109 00:08:44,149 --> 00:08:45,526 पर उसकी प्रेमिका को उसे खाना खिलाना पड़ता था। 110 00:08:45,609 --> 00:08:47,611 उसके हाथ-पैर चलने बंद हो गए थे। 111 00:08:48,612 --> 00:08:49,696 हालाँकि वह ख़ुशमिज़ाज इंसान है। 112 00:08:50,781 --> 00:08:52,908 बस उसकी प्रेमिका को उसे रात में सुला पाना मुश्किल होता है। 113 00:08:52,991 --> 00:08:59,331 ख़ैर, वह बार-बार एक ही चीज़ का चित्र बनाता था। 114 00:08:59,414 --> 00:09:02,835 मुझे लगता है उसने वह चीज़ नशे में होने के दौरान देखी थी। मेरे पास उसका चित्र है, यहीं पड़ा होगा। 115 00:09:04,419 --> 00:09:06,797 यह किसी तरह का प्राचीन… 116 00:09:07,965 --> 00:09:10,676 धार्मिक चिह्न लग रहा है। 117 00:09:10,759 --> 00:09:14,096 यह एक तरह की पवित्र आकृति है जिसे आप यूँ ही अपने मन से नहीं बना सकते। 118 00:09:19,101 --> 00:09:20,102 हाँ, यार। 119 00:09:20,811 --> 00:09:22,062 हाँ, इस बात को समझ लो। 120 00:09:24,147 --> 00:09:26,275 - कुछ दरवाज़ों का बंद रहना ही बेहतर है। - ओह, हाँ। 121 00:09:26,358 --> 00:09:27,609 मैंने सही कहा, दोस्तों? 122 00:09:28,360 --> 00:09:29,444 इसे कैसे लिया जाता है? 123 00:09:31,071 --> 00:09:34,533 अगर तुम्हें मंज़ूर हो तो मैं 35 डॉलर में तुम्हारे लिए इसका घोल बना सकता हूँ? 124 00:09:34,616 --> 00:09:36,702 - नहीं, शुक्रिया। - तुम और तुम्हारे साथी 125 00:09:36,785 --> 00:09:38,453 बिना किसी अतिरिक्त शुल्क के शांति केंद्र में रुक सकते हैं। 126 00:09:38,537 --> 00:09:39,538 बना दो। 127 00:09:41,957 --> 00:09:43,125 ठीक है। 128 00:09:43,834 --> 00:09:45,335 क्या तुम हमें थोड़ा समय दोगे? 129 00:09:45,419 --> 00:09:48,380 हाँ, हाँ। आध्यात्मिक उन्नति में कोई जल्दबाज़ी नहीं की जाती, दोस्तों। 130 00:09:48,922 --> 00:09:51,175 इस फफूँद में इस द्वीप के रहस्य नहीं छुपे हैं। 131 00:09:51,258 --> 00:09:52,885 उसे लोगे तो कोने में पड़े बड़बड़ाते रहोगे। 132 00:09:52,968 --> 00:09:55,304 देखो, अगर इतने सारे पर्यटकों को इस द्वीप पर लाने के बाद भी 133 00:09:55,387 --> 00:09:57,723 तुम वह डरावना मशरूम नहीं लेना चाहते, 134 00:09:57,806 --> 00:09:59,850 तो उसके नतीजे तुम्हें ही झेलने होंगे। 135 00:10:14,156 --> 00:10:15,240 विक वह मशरूम लेगा। 136 00:10:16,325 --> 00:10:17,326 बहुत ख़ूब। 137 00:10:18,035 --> 00:10:19,786 नहीं। बेशक आतिशबाज़ी नहीं होगी। 138 00:10:19,870 --> 00:10:21,788 उन्हें "कर्फ़्यू" का मतलब समझ में क्यों नहीं आता? 139 00:10:21,872 --> 00:10:25,042 सुनो, मुझे लगता है कि तुम्हें पता होना चाहिए कि लोग ग़ुस्से में हैं। 140 00:10:25,125 --> 00:10:29,296 सुना है कर्ट एक मीटिंग बुला रहा है। तुम्हारे कर्फ़्यू के फ़ैसले को रद्द करवाने के लिए। 141 00:10:30,214 --> 00:10:31,715 मैं 15 मिनट में वापस आ जाऊँगा। 142 00:10:33,258 --> 00:10:34,551 हद है। 143 00:10:36,887 --> 00:10:38,305 - मुझे वापस जाना होगा। - अह-हँ। 144 00:10:38,388 --> 00:10:39,640 मैं इसके साथ रुकूँगी। 145 00:10:39,723 --> 00:10:42,643 - तुम पक्का यह करना चाहते हो? - आग का दरिया डूबकर ही पार होगा। 146 00:10:42,726 --> 00:10:44,728 मुझे पता है, पर यह बस… पता नहीं। 147 00:10:44,811 --> 00:10:47,898 हे भगवान। यह तो दिखता भी घिनौना है। 148 00:10:48,690 --> 00:10:50,275 लेकिन इसका स्वाद पता नहीं चलता, है ना? 149 00:10:50,359 --> 00:10:51,360 क्या? 150 00:10:58,742 --> 00:11:01,620 यह… यह इसमें है? 151 00:11:07,292 --> 00:11:10,921 हमने कहा था कि विक इसे लेगा। 152 00:11:11,004 --> 00:11:12,256 हाँ। तुम्हीं तो विक हो। 153 00:11:13,882 --> 00:11:17,469 - हे भगवान। हे भगवान! - कोई बात नहीं, कोई बात नहीं। 154 00:11:17,553 --> 00:11:20,472 - बस धीरे-धीरे घूँट भरो। - क्या? मैं पूरा पी गया! 155 00:11:20,556 --> 00:11:23,183 मैं यह नहीं ले सकता! मैं इसके नशे में नहीं रह सकता! 156 00:11:23,267 --> 00:11:24,726 अभी तो नहीं! आज तो नहीं! 157 00:11:24,810 --> 00:11:26,061 उल्टी कर लो। 158 00:11:26,144 --> 00:11:27,187 - नहीं कर सकता! - शांत रहो। 159 00:11:27,271 --> 00:11:30,357 - यह सिर्फ़ 12 घंटों का अनुभव है। - हे भगवान! 160 00:11:30,440 --> 00:11:31,567 - हे भगवान! - टॉम… 161 00:11:31,650 --> 00:11:33,777 हे भगवान। हे भगवान। 162 00:11:33,861 --> 00:11:35,487 सच में, उल्टी करना ही बेहतर है! 163 00:11:38,323 --> 00:11:39,741 मैं उल्टी नहीं कर सकता। मैं कभी नहीं कर पाता। 164 00:11:39,825 --> 00:11:42,202 - मैं करवाती हूँ। - रुक जाओ, रुक जाओ! 165 00:11:42,286 --> 00:11:43,871 हद है, टॉम। चुप करो! 166 00:11:43,954 --> 00:11:45,372 रुक जाओ, रुक जाओ, रुक जाओ, रुक जाओ! 167 00:11:46,290 --> 00:11:47,749 हे भगवान। ऐवन। 168 00:11:48,625 --> 00:11:50,002 मैं ऐवन का क्या करूँगा? 169 00:11:50,586 --> 00:11:52,171 फ़िक्र मत करो। मैं कुछ करती हूँ। 170 00:11:53,088 --> 00:11:54,590 क्या? तुम क्या करोगी? 171 00:11:59,261 --> 00:12:00,971 यहाँ ध्यान से। ठीक है। 172 00:12:01,054 --> 00:12:03,515 और अब हम यहीं शांति केंद्र में बैठकर आराम करेंगे। 173 00:12:05,100 --> 00:12:06,310 यह अच्छा है। 174 00:12:06,393 --> 00:12:09,438 चलो, बैठ जाओ। ध्यान के इस बिस्तर पर। 175 00:12:09,521 --> 00:12:11,190 बढ़ि… हाँ। हो गया। हाँ। 176 00:12:11,273 --> 00:12:13,567 और अब पीठ के बल सीधा लेट जाओ। हाँ। 177 00:12:13,650 --> 00:12:16,278 और बस हो गया। 178 00:12:18,488 --> 00:12:20,532 मुझे माफ़ कर देना। मुझे पता ही नहीं चला यह बाहर निकल गई है। 179 00:12:20,616 --> 00:12:21,992 इधर आओ, ब्रिजेट। 180 00:12:22,075 --> 00:12:25,120 जल्दी ही यह 50 साल की हो जाएगी, इसलिए इसे घूमने-फिरने का मन हो रहा है। 181 00:12:25,704 --> 00:12:28,498 टॉम। टॉम! मेरी बात सुनो। 182 00:12:28,582 --> 00:12:30,125 मेरी बात सुनो। बैठ जाओ। बैठ जाओ। 183 00:12:30,751 --> 00:12:33,921 अब, इस मौक़े को बेकार मत जाने दो। 184 00:12:34,505 --> 00:12:36,590 अपने सवालों के जवाब तलाश करो। 185 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 - क्या? - हाँ। 186 00:12:38,342 --> 00:12:39,343 अच्छी ख़बर है। 187 00:12:40,302 --> 00:12:43,347 ऐवन ठीक है, और वह रूथ के घर पर रुकेगा। 188 00:12:43,430 --> 00:12:44,932 भगवान का शुक्र है। तुम्हारी किससे बात हुई? 189 00:12:45,015 --> 00:12:46,558 - ऐवन से। - हे भगवान। 190 00:12:46,642 --> 00:12:48,018 - मुझे वापस जाना होगा। - टॉम। 191 00:12:48,101 --> 00:12:51,104 मुझे लगता है हमें बस यहीं इंतज़ार करना चाहिए। देखकर लगता है वह अपना काम अच्छे से जानता है। 192 00:12:51,188 --> 00:12:53,440 - हाँ। - तुम्हें लगता है यहाँ रुकना ही बेहतर है? 193 00:12:53,524 --> 00:12:56,276 बिल्कुल। वैसे, मुझे अभी जाना होगा। 194 00:12:56,360 --> 00:12:58,028 क्योंकि मेरी गर्लफ़्रेंड की बिल्ली कहीं भाग गई है। 195 00:12:58,111 --> 00:13:00,030 लेकिन इस बीच तुम इसे सम्भाल सकते हो। 196 00:13:00,113 --> 00:13:01,740 - क्या? - बस शांत रहना। 197 00:13:01,823 --> 00:13:05,661 और चाहे कुछ भी करो, पर किसी भी आईने में मत देखना। 198 00:13:05,744 --> 00:13:07,079 तुम यह कर सकते हो, विक। 199 00:13:09,373 --> 00:13:12,084 अगर तुम घबराने लगो तो मैं क्या करूँ? अगर तुम घबराने लगो तो मैं क्या करूँ? 200 00:13:12,167 --> 00:13:13,710 मुझे इसी समय वापस ऑफ़िस ले चलो। 201 00:13:13,794 --> 00:13:17,256 - क्या तुमने कुछ देखा? - मुझे वापस ऑफ़िस ले चलो। अभी। 202 00:13:21,009 --> 00:13:22,636 मुझ पर चिल्लाना बंद करो। 203 00:13:24,179 --> 00:13:25,305 हम यहाँ कैसे पहुँचे? 204 00:13:25,389 --> 00:13:26,515 विक कहाँ है? 205 00:13:27,349 --> 00:13:28,809 तुमने उससे कहा कि वह जा सकता है। 206 00:13:29,393 --> 00:13:31,270 उसने कहा कि जो जवाब तुम नहीं ढूँढ रहे, वह ढूँढ लेगा। 207 00:13:31,353 --> 00:13:33,814 मुझे नहीं पता इसका क्या मतलब है पर… 208 00:13:34,314 --> 00:13:35,315 तुमने वह सुना? 209 00:13:42,531 --> 00:13:44,157 बस मुझे एक नाम बता दो, टॉम। 210 00:13:44,783 --> 00:13:47,369 ऐवन कहाँ है? मेरा बेटा कहाँ है? 211 00:13:48,579 --> 00:13:49,705 तीसरी बार। 212 00:13:51,957 --> 00:13:53,000 ऐवन यहाँ नहीं है। 213 00:13:54,376 --> 00:13:56,336 लेकिन हम उसे ढूँढ लेंगे। 214 00:13:57,087 --> 00:13:58,547 वह लड़का कौन है जिसके साथ वह घूमता-फिरता है? 215 00:13:59,631 --> 00:14:00,632 पीजे ग्लैनविल? 216 00:14:00,716 --> 00:14:02,843 पीजे ग्लैनविल एक बेहद, बेहद घटिया… 217 00:14:04,469 --> 00:14:05,470 लड़का है। 218 00:14:08,932 --> 00:14:10,100 तुम्हें वह आवाज़ सुनाई दे रही है? 219 00:14:10,893 --> 00:14:13,854 नहीं, टॉम। मुझे कोई आवाज़ सुनाई नहीं दे रही है। 220 00:14:14,354 --> 00:14:16,732 तुम बस एक लम्बी साँस लो। 221 00:14:20,277 --> 00:14:21,653 इसे हुआ क्या है? 222 00:14:22,988 --> 00:14:25,073 कुछ नहीं। यह बस… 223 00:14:25,616 --> 00:14:27,534 यह लो। अपनी फ़ाइल सम्भालो। 224 00:14:27,618 --> 00:14:29,995 वह नहीं जानता कि बाहर रहना कितना ख़तरनाक है। 225 00:14:31,371 --> 00:14:33,498 पैट्रिशा, वह नहीं… तुम मुझे सुन पा रही हो? 226 00:14:33,582 --> 00:14:35,417 वह नहीं जानता कि बाहर रहना कितना ख़तरनाक है! 227 00:14:36,835 --> 00:14:37,920 हैलो। 228 00:14:38,003 --> 00:14:39,254 हे भगवान! 229 00:14:42,508 --> 00:14:44,468 तुम लड़कियों को यहाँ सावधान रहना चाहिए। 230 00:14:44,551 --> 00:14:45,802 - क्यों? - क्यों? 231 00:14:47,471 --> 00:14:49,681 वहाँ वह जो घर है। वह… 232 00:14:49,765 --> 00:14:52,392 पहले के समय में लड़कियों को ऐसे फ़ोन आते थे, जिनमें कोई कुछ कहे बिना ही फ़ोन काट देता था। 233 00:14:55,020 --> 00:14:57,606 और पता चला कि वे फ़ोन इसी घर में रहने वाला आदमी कर रहा था। 234 00:14:57,689 --> 00:15:01,360 वह अपना मानसिक संतुलन खो बैठा, 235 00:15:01,443 --> 00:15:05,280 और एक रात उसने बस बाहर निकलकर कई कमीनी औरतों को चाकू मार दिया। 236 00:15:05,364 --> 00:15:07,241 कमीनी औरतें? सच में? 237 00:15:07,324 --> 00:15:09,576 माफ़ करना, रानी साहिबा, उसने कई जवान औरतों को चाकू मार दिया। 238 00:15:10,077 --> 00:15:11,078 शुक्रिया। 239 00:15:11,161 --> 00:15:12,162 मैं सच बोल रहा हूँ। वे… 240 00:15:12,246 --> 00:15:16,375 मेरे अंकल ने मुझे बताया कि लोगों ने उसे मारने की कोशिश की थी। शायद वे उसे बूगीमैन कहते थे। 241 00:15:16,458 --> 00:15:19,127 और उन्होंने उसे गोली मार दी, लेकिन वह मर ही नहीं रहा था। 242 00:15:19,211 --> 00:15:20,212 और इसलिए उन्होंने… 243 00:15:21,755 --> 00:15:23,715 उन्होंने उसे बेसमेंट में दफ़ना दिया, 244 00:15:23,799 --> 00:15:25,968 और फिर पूरे बेसमेंट को कंक्रीट से सील कर दिया। 245 00:15:26,051 --> 00:15:27,344 - क्या यह सच बोल रहा है? - हाँ। 246 00:15:27,427 --> 00:15:29,763 यहाँ आसपास चुप रहना पड़ता है, पता नहीं… 247 00:15:31,431 --> 00:15:32,975 पता नहीं कब क्या हो जाए। 248 00:15:39,648 --> 00:15:41,567 हे भगवान, यार! 249 00:15:41,650 --> 00:15:42,693 - हे भगवान! - भगवान! 250 00:15:42,776 --> 00:15:43,902 - माफ़ करना। - तुम्हारा दिमाग़ सही है? 251 00:15:43,986 --> 00:15:45,737 - हे भगवान। - ठीक है, दोस्तों, हम दोस्त बन सकते हैं, 252 00:15:45,821 --> 00:15:48,198 और हम गांजा पी सकते हैं, और एक दूसरे को हँसा सकते हैं, ठीक है? 253 00:15:48,282 --> 00:15:51,243 ठीक है। अगर वह आए, तो बस मुझे बता देना। 254 00:15:51,326 --> 00:15:52,411 बहुत-बहुत शुक्रिया। 255 00:15:54,288 --> 00:15:55,289 यह तो प्यारी थी। 256 00:15:57,207 --> 00:15:58,500 हे भगवान। 257 00:16:02,296 --> 00:16:03,505 क्या तुम मुझे बताने वाले थे? 258 00:16:05,841 --> 00:16:06,925 कर्फ़्यू के बारे में? 259 00:16:07,426 --> 00:16:10,262 देखो, मेरे जेल की कोठरी में सिर्फ़ छह लोग रह सकते हैं, 260 00:16:10,345 --> 00:16:14,057 तो जब आज रात मैं बाहर जाऊँगा और मुझे लगभग हर कोई बाहर घूमता हुए मिलेगा, 261 00:16:14,141 --> 00:16:17,519 जो कि होने ही वाला है, क्योंकि आज रात आतिशबाज़ी होने वाली है, 262 00:16:17,603 --> 00:16:19,730 तुम क्या चाहते हो मैं किन छह लोगों को गिरफ़्तार करूँ? 263 00:16:21,899 --> 00:16:24,109 मुझे ज़रा यह समझाना। मुझे बताओ यह कैसे होगा? 264 00:16:27,029 --> 00:16:29,615 ठीक है, तो मैं देख पा रहा हूँ कि तुमने इस बारे में काफ़ी सोचा है। ठीक है, बढ़िया। 265 00:16:29,698 --> 00:16:31,283 पैट्रिशा, चलो। 266 00:16:31,366 --> 00:16:32,701 हम स्टेशन जा रहे हैं। 267 00:16:32,784 --> 00:16:34,578 मैं? क्यों? 268 00:16:34,661 --> 00:16:36,622 मुझे तुम्हारा बयान लेना है। 269 00:16:38,415 --> 00:16:40,334 - क्या यह बाद में हो सकता है? - नहीं, नहीं हो सकता, 270 00:16:40,417 --> 00:16:44,296 क्योंकि कल रात जिन लोगों को समुद्र में होश आया था, उनमें से कुछ लोग मुक़दमा दायर करना चाहते हैं। 271 00:16:45,464 --> 00:16:46,590 ठीक है, ठीक है। 272 00:16:47,799 --> 00:16:51,178 मुझे लगता है मैं अभी वापस आ जाऊँगी, तो तुम बस यहीं बैठे रहना। 273 00:16:52,012 --> 00:16:53,013 ठीक है? 274 00:16:56,058 --> 00:16:57,100 दरवाज़ा मत खोलना। 275 00:17:23,377 --> 00:17:24,377 जेर। 276 00:17:25,295 --> 00:17:27,256 विक। तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 277 00:17:27,756 --> 00:17:29,091 - कुछ हुआ है? - नहीं। 278 00:17:29,174 --> 00:17:32,678 नहीं, मैं मेयर के साथ किसी चीज़ पर काम कर रहा हूँ और मैं… 279 00:17:33,971 --> 00:17:36,557 मैं सोच रहा था कि क्या तुम इस पर एक नज़र डाल सकती हो? 280 00:17:36,640 --> 00:17:38,058 तुम मेयर के साथ काम कर रहे हो? 281 00:17:38,141 --> 00:17:39,852 - यह तो नई बात सुनी। - हाँ। 282 00:17:39,935 --> 00:17:41,687 मुझे भी यह पसंद नहीं है, लेकिन… 283 00:17:42,980 --> 00:17:44,690 तुम इसे देख पाओगी? यह… 284 00:17:45,190 --> 00:17:46,650 - हाँ। - यह ज़रूरी है। 285 00:17:46,733 --> 00:17:47,734 बेशक, हाँ। 286 00:17:47,818 --> 00:17:49,820 मुझे यह ब्राइस के घर में मिला। 287 00:17:50,404 --> 00:17:51,405 हाँ। 288 00:17:51,488 --> 00:17:52,489 ठीक है। 289 00:17:57,035 --> 00:17:58,036 हाँ। 290 00:17:59,079 --> 00:18:00,080 तुम कैसे हो? 291 00:18:01,039 --> 00:18:02,040 ठीक हूँ। 292 00:18:03,458 --> 00:18:06,837 ठीक है। लगता है अपना हाल अपनी आत्मकथा में ही लिखोगे। 293 00:18:08,589 --> 00:18:13,802 मेरे पिता कहते थे कि तुम बहुत बातूनी हो। 294 00:18:17,472 --> 00:18:18,891 हाँ, मैं उन्हें कभी पसंद नहीं था। 295 00:18:18,974 --> 00:18:21,310 तुम मुझे देर रात तक बाहर जो रखते थे। 296 00:18:22,352 --> 00:18:23,353 यह तो दिलचस्प है। 297 00:18:23,437 --> 00:18:25,147 - मैं इसे उस पर… - हाँ। 298 00:18:27,149 --> 00:18:28,150 बत्ती जला देती हूँ। 299 00:18:31,486 --> 00:18:32,821 - ठीक है। - ठीक है। 300 00:18:33,989 --> 00:18:35,240 ठीक है। 301 00:18:35,324 --> 00:18:38,243 "मैं इस अभिशाप की प्रकृति को नहीं समझती, 302 00:18:38,327 --> 00:18:40,787 जो इस द्वीप पर आ पड़ा है। 303 00:18:41,330 --> 00:18:45,125 लेकिन मुझे इतना पता है कि इसका रहस्य उस ताबीज़ में है 304 00:18:45,626 --> 00:18:48,045 जिसे मेरे पति अपनी गर्दन में पहनते हैं। 305 00:18:48,128 --> 00:18:53,091 मेरा गला कौन घोंटेगा? उनके हाथ? यह महामारी? 306 00:18:53,175 --> 00:18:57,596 मौत तो हम सबकी आती है, लेकिन मुझे डर है कि पहले वह मेरे पास आएगी। 307 00:18:57,679 --> 00:18:59,973 मैं नहीं जानती कैसे, पर यह जानती हूँ किसके ज़रिए। 308 00:19:01,099 --> 00:19:05,312 ज़ाहिर है मेरे पति अभी भी मेरे साथ ही हैं, इसलिए मैं यह सब मज़ाक़ में कह रही हूँ, 309 00:19:05,395 --> 00:19:07,272 और अब मैं आराम करने जा रही हूँ।" 310 00:19:09,691 --> 00:19:10,692 यह… 311 00:19:12,194 --> 00:19:13,195 नहीं। 312 00:19:23,830 --> 00:19:25,040 टॉम? 313 00:19:27,125 --> 00:19:28,252 तुम ठीक तो हो? 314 00:19:30,879 --> 00:19:33,298 - मुझे उसे रोकना होगा। - मुझे उसे रोकना होगा। 315 00:19:34,049 --> 00:19:37,761 - मैं उन्हें… - मैं उन्हें कर्फ़्यू हटाने नहीं दे सकता। 316 00:19:37,845 --> 00:19:39,096 …कर्फ़्यू… 317 00:19:59,950 --> 00:20:01,618 मुझे लगता है वे जल्दी मिलने वाले हैं। 318 00:20:12,004 --> 00:20:13,005 तुम ठीक हो? 319 00:20:39,948 --> 00:20:41,658 तुमने सही कहा हम कमबख़्त ग़ुस्से में हैं! 320 00:20:41,742 --> 00:20:44,244 हमने अपना ख़ून-पसीना एक कर दिया, 321 00:20:44,328 --> 00:20:49,499 इतने आँसू बहाए और बेहिसाब पैसे फूँक दिए ताकि हम इसे "अगला मार्थाज़ विनयर्ड" बना सकें। 322 00:20:49,583 --> 00:20:51,668 और कमाल की बात यह है कि यह काम कर रहा है। 323 00:20:51,752 --> 00:20:56,089 यह सच में हो रहा है और तुम इसे किस चीज़ के लिए बर्बाद कर रहे हो? 324 00:20:57,132 --> 00:20:58,133 किस चीज़ के लिए? 325 00:20:58,217 --> 00:20:59,551 किस चीज़ के लिए? 326 00:20:59,635 --> 00:21:00,844 किसलिए? किसलिए? 327 00:21:05,265 --> 00:21:09,144 तुम दिन के उजाले में भी लोगों को घर के अंदर बंद नहीं रख सकते, लॉफ़्टिस। 328 00:21:10,479 --> 00:21:12,689 लोग यहाँ बाहर घूमने-फिरने आते हैं। 329 00:21:12,773 --> 00:21:14,525 बीच पर घूमने और धूप सेंकने। 330 00:21:14,608 --> 00:21:18,570 पूरा दिन मेरे घटिया होटल में बिताने के लिए नहीं! 331 00:21:19,238 --> 00:21:21,573 ठीक है! मेरा घटिया होटल! 332 00:21:21,657 --> 00:21:23,200 वह घटिया है! मुझे पता है वह घटिया है! 333 00:21:23,784 --> 00:21:26,328 वह 25 सालों से घटिया ही रहा है! इसीलिए मैं वहाँ नहीं रहता! 334 00:21:26,828 --> 00:21:30,374 मैं कहता हूँ प्रतिबन्ध की ऐसी-तैसी, 335 00:21:30,457 --> 00:21:32,334 - कर्फ़्यू की ऐसी-तैसी। - हाँ। 336 00:21:32,417 --> 00:21:33,961 - मुझे और पर्यटक चाहिए। - मैं तैयार हूँ। 337 00:21:34,503 --> 00:21:37,130 मैं चाहता हूँ कि इस द्वीप के लोगों की आमदनी और बढ़े! 338 00:21:37,214 --> 00:21:38,423 - हाँ। - सही। 339 00:21:38,507 --> 00:21:42,594 और हम कमबख़्त आतिशबाज़ी तो कमबख़्त क़तई रद्द नहीं करेंगे! 340 00:21:42,678 --> 00:21:44,638 सही कहा! सही कहा, कर्ट! 341 00:21:45,806 --> 00:21:48,350 रुक जाओ! रुक जाओ! 342 00:21:48,433 --> 00:21:49,977 रुक जाओ, रुक जाओ! 343 00:21:50,060 --> 00:21:52,855 मैं लॉफ़्टिस की बात सुनना चाहता हूँ! 344 00:21:52,938 --> 00:21:55,315 यह भी सुन लेते हैं कि उसे क्या कहना है! 345 00:22:11,498 --> 00:22:14,960 जैसे ही मैं मुड़ूँ, सब अपनी आँखें बंद कर लें 346 00:22:19,256 --> 00:22:21,133 आज तो यह पूरा भर गया। 347 00:22:21,884 --> 00:22:23,260 आज ख़ूब दबाकर खाया? 348 00:22:26,638 --> 00:22:27,639 आप ठीक हैं, बॉस? 349 00:22:42,362 --> 00:22:43,655 तो तुम यहाँ हो! 350 00:22:45,032 --> 00:22:46,491 यह बिल्कुल भी सही नहीं है। 351 00:22:46,575 --> 00:22:49,244 - ठीक है? - मैं स… मैं सच कह रहा हूँ यार। 352 00:22:49,745 --> 00:22:50,871 यह सच है। 353 00:22:50,954 --> 00:22:53,498 - यह सच है, मेरे अंकल मुझसे झूठ नहीं बोलते। - रुको, वह क्या है? 354 00:22:53,582 --> 00:22:54,583 क्या? 355 00:22:56,293 --> 00:22:58,170 मैंने शायद खिड़की में कुछ देखा। 356 00:23:00,339 --> 00:23:02,341 मुझे लगता है तुम बस बहुत नशे में हो। 357 00:23:05,802 --> 00:23:06,803 कोई बात नहीं। 358 00:23:08,972 --> 00:23:10,307 फ़िक्र मत करो, मैं तुम्हारी हिफ़ाज़त करूँगा। 359 00:23:11,141 --> 00:23:12,518 - सच में? - हाँ। 360 00:23:13,018 --> 00:23:15,771 मैं तुम्हारी हिफ़ाज़त करूँगा। मिस्टर बहादुर। 361 00:23:16,563 --> 00:23:18,607 - बहादुर इंसान। - ठीक है। नहीं। 362 00:23:19,483 --> 00:23:21,276 वैसे, तुम्हें पता है लोग क्या कहते हैं। 363 00:23:21,944 --> 00:23:23,570 जो भी अंदर जाता है, वह कभी बाहर नहीं आता। 364 00:23:25,072 --> 00:23:26,114 शर्त लगा लो तुम अंदर नहीं जाओगे। 365 00:23:32,037 --> 00:23:34,831 हे भगवान! ठीक है। 366 00:23:35,791 --> 00:23:36,792 चलो, देखते हैं। 367 00:23:38,043 --> 00:23:39,837 सच में, मुझे लगता है यह काफ़ी अच्छा है। 368 00:23:42,089 --> 00:23:44,591 - वह अंदर नहीं जाएगा। - वह ऐसे दिखाएगा जैसे बहुत बड़ी तोप हो। 369 00:23:44,675 --> 00:23:45,759 वह बस थोड़ा आगे जाएगा… 370 00:23:47,469 --> 00:23:48,971 मैं नहीं डरा, बिल्कुल नहीं डरा। 371 00:23:49,054 --> 00:23:51,306 - वह… - हाँ, तुम डर गए थे। तुम उछल पड़े थे। 372 00:23:51,390 --> 00:23:52,474 तुम डर गए थे। 373 00:23:52,558 --> 00:23:55,143 चलो, दोस्त। आगे बढ़ो, यार। 374 00:23:55,227 --> 00:23:56,895 - हाँ, वह जा रहा है। - यार। 375 00:23:56,979 --> 00:23:58,105 - सही कहा। - वह अभी भी जा रहा है। 376 00:24:01,233 --> 00:24:06,196 है ना? और… हाँ। माफ़ करना, गणित की टीचर जैसी कॉफ़ी वाली साँस की बदबू के लिए। 377 00:24:06,280 --> 00:24:07,823 मुझे तो ज़रा भी गंध नहीं आई। 378 00:24:07,906 --> 00:24:09,575 बढ़िया। यह… तो… 379 00:24:10,367 --> 00:24:12,452 यहाँ… मतलब, यहाँ कोई साल दर्ज नहीं है, 380 00:24:12,536 --> 00:24:15,831 लेकिन यह एक चीज़ मुझे दिलचस्प लगी। 381 00:24:15,914 --> 00:24:17,708 एक महामारी का ज़िक्र। 382 00:24:18,709 --> 00:24:21,545 आज तक विडोज़ बे में सिर्फ़ एक बार महामारी आई है और वह 1702 की बात थी। 383 00:24:22,129 --> 00:24:25,257 तो, हाँ, मैंने एक कोशिश की। 384 00:24:27,843 --> 00:24:28,844 यह रहा। 385 00:24:34,057 --> 00:24:35,267 है ना कमाल? 386 00:24:35,350 --> 00:24:36,852 हाँ, सैरा वेस्टकॉट वॉरेन। 387 00:24:36,935 --> 00:24:38,145 मैं कहाँ हूँ? 388 00:24:39,313 --> 00:24:40,606 तुम्हें अभी तक कुछ दिखाई दिया? 389 00:24:43,192 --> 00:24:45,235 ठीक है, तो, हम कुछ काम कर रहे हैं, टॉम, 390 00:24:45,319 --> 00:24:47,279 तो, बस थोड़ी देर रुक जाओ। 391 00:24:47,362 --> 00:24:48,780 अपने क्रेयॉन का इस्तेमाल करो। 392 00:24:48,864 --> 00:24:50,324 हाँ, और… 393 00:24:50,407 --> 00:24:53,952 उसने उसी साल हमारे संस्थापक, रिचर्ड वॉरेन से शादी की थी। 394 00:24:54,036 --> 00:24:57,289 और यहाँ, यह देखो। यह जो उस ताबीज़ के बारे में लिखा है जो वह पहनता था? 395 00:24:57,372 --> 00:24:58,874 वह "श्रापित" चीज़? 396 00:25:00,250 --> 00:25:01,835 यह क्या है? यह क्या चीज़ लग रही है? 397 00:25:01,919 --> 00:25:05,422 देखो, अगर तुम मुझे एक पेंटब्रश दे दो, तो मैं तुम्हें वह सब कुछ बता सकता हूँ जो तुम्हें जानना है। 398 00:25:05,506 --> 00:25:07,716 हाँ, बहुत बढ़िया बात है, टॉम। क्या हुआ, विक? 399 00:25:07,799 --> 00:25:10,928 मैं सोच रहा हूँ कि क्या उसे इसके साथ ही दफ़्न किया गया था। 400 00:25:11,011 --> 00:25:12,346 ताबीज़ के साथ? 401 00:25:13,305 --> 00:25:15,933 ऐवन? ऐव… ऐवन? ऐवन? 402 00:25:16,850 --> 00:25:17,893 मेरा बेटा कहाँ है? 403 00:25:20,020 --> 00:25:22,231 ऐवन कहाँ है? मेरा बेटा कहाँ है? 404 00:25:22,314 --> 00:25:24,358 - ठीक है, शांत हो जाओ। - ऐवन कहाँ है? 405 00:25:24,441 --> 00:25:26,693 तुम बैठ जाओ, टॉम। 406 00:25:26,777 --> 00:25:27,861 बैठ जाओ। 407 00:25:28,529 --> 00:25:29,738 बैठ जाओ। 408 00:25:29,821 --> 00:25:30,989 नीचे। बैठो! 409 00:25:31,573 --> 00:25:33,909 टॉम! टॉम! टॉम! 410 00:25:34,493 --> 00:25:35,494 टॉम! 411 00:25:39,623 --> 00:25:40,624 हे। 412 00:25:41,166 --> 00:25:43,961 पीछे सिर्फ़ लैप बेल्ट हैं, उसे बाँध लो। 413 00:25:46,296 --> 00:25:48,090 मुझे ऐवन को ढूँढना है। 414 00:25:48,715 --> 00:25:51,844 उम्मीद है वह तुम्हारे घर पर हो, 415 00:25:51,927 --> 00:25:54,137 क्योंकि मुझे तुम्हें वहीं ले जाने के लिए कहा गया है। 416 00:25:54,221 --> 00:25:55,514 ओह, भगवान का शुक्र है। 417 00:25:55,597 --> 00:25:57,140 मुझे बस बीच में एक जगह रुकना है। 418 00:25:57,224 --> 00:26:00,394 - क्या? नहीं, नहीं, प्लीज़। नहीं। - बस थोड़ी देर लगेगी। 419 00:26:00,477 --> 00:26:02,020 - नहीं! रोज़मैरी, नहीं! - एक… 420 00:26:03,522 --> 00:26:07,526 स्कोल कन्वीनियंस स्टोर एंड गैस 421 00:26:48,775 --> 00:26:50,694 कार दोबारा मत चलाना, टॉम। 422 00:26:52,404 --> 00:26:56,158 हा! मैं 15 डॉलर जीत गई! हाँ! 423 00:27:07,586 --> 00:27:08,962 वह मेरा जूता है। 424 00:27:10,297 --> 00:27:11,590 नहीं, नहीं, नहीं! 425 00:27:11,673 --> 00:27:14,426 मैंने तुमसे बाहर जाने को कहा था! बाहर निकलो! 426 00:27:14,927 --> 00:27:15,969 नहीं, नहीं, नहीं! 427 00:28:00,430 --> 00:28:04,268 ऐवन लॉफ़्टिस। उस भूत बँगले से दूर हट जाओ। 428 00:28:06,645 --> 00:28:09,815 यह मेरा घर नहीं है? ग़लती हो गई। 429 00:28:09,898 --> 00:28:11,567 - लड़के, यहाँ आओ। - मैं… 430 00:28:11,650 --> 00:28:12,651 भगवान का शुक्र है। 431 00:28:20,242 --> 00:28:24,204 हाय। माफ़ कर दीजिए। 432 00:28:24,288 --> 00:28:27,666 हमारे साथ कार में कुछ लड़कियाँ हैं जो इस द्वीप से नहीं हैं, 433 00:28:27,749 --> 00:28:30,419 और मैं बस… हम बस उन्हें प्रभावित करने की कोशिश कर रहे थे। 434 00:28:32,004 --> 00:28:33,964 हाँ। हाँ, नहीं, मैं समझता हूँ। 435 00:28:35,048 --> 00:28:37,676 किसी के घर में चोरी-छिपे घुसना बहुत प्रभावशाली काम है। 436 00:28:40,137 --> 00:28:41,889 प्लीज़ मेरे डैड को मत बताइएगा। 437 00:28:44,433 --> 00:28:47,019 ठीक है, लेकिन यहाँ से अभी चले जाओ। 438 00:28:47,102 --> 00:28:48,520 ठीक है। शुक्रिया। 439 00:28:52,274 --> 00:28:55,903 बस यहाँ से जाते समय, क्या मैं… 440 00:28:55,986 --> 00:28:59,656 क्या मैं बस लड़कियों को दिखाने के लिए "भाड़ में जा, सूअर" चिल्ला सकता हूँ? 441 00:29:01,867 --> 00:29:03,410 नहीं, कमबख़्त तुम नहीं चिल्ला सकते। 442 00:29:03,493 --> 00:29:04,661 ठीक है। ठीक है। 443 00:29:06,663 --> 00:29:07,664 बाय। 444 00:29:23,472 --> 00:29:24,473 ओह, धत्। 445 00:29:37,027 --> 00:29:38,862 कमबख़्त तुम्हारे डैड को क्या हो गया है, यार? 446 00:29:39,404 --> 00:29:40,489 यह तुम्हारे डैड हैं? 447 00:29:42,407 --> 00:29:43,659 क्या हाल हैं? क्या हाल हैं? 448 00:29:51,124 --> 00:29:52,125 हे भगवान। 449 00:30:00,092 --> 00:30:02,386 अरे, मुझे लगता है तुम्हारे डैड तुम्हें ढूँढ रहे हैं। 450 00:30:19,361 --> 00:30:20,654 - मुझे जाना होगा। चलो। - ठीक है। 451 00:30:21,154 --> 00:30:24,032 अंदर जाओ, अभी के अभी। और गुड नाइट कहो इन… 452 00:30:25,742 --> 00:30:26,743 मोहतरमा को। 453 00:30:30,080 --> 00:30:31,790 बेहतर होगा कि तुम तुरंत मुझे बताना शुरू करो कि… 454 00:30:31,874 --> 00:30:33,500 - भाड़ में जाओ! - क्या कहा तुमने? 455 00:30:34,001 --> 00:30:35,919 तुमने क्या… तुमने क्या कहा? 456 00:30:43,260 --> 00:30:44,761 आज रात मुझे मज़ा आया। 457 00:30:45,554 --> 00:30:46,930 मेरा समय अच्छा बीता। 458 00:30:49,558 --> 00:30:52,644 और अगर आपके बस में होता, तो मैं पूरा दिन आपके घटिया ऑफ़िस में बैठा रहता। 459 00:30:52,728 --> 00:30:54,646 ऐवन, तुम्हें लगता है मैं पूरा समय तुम पर कमबख़्त 460 00:30:54,730 --> 00:30:56,940 - नज़र रखना चाहता हूँ? - नहीं, मुझे नहीं लगता! 461 00:30:57,024 --> 00:31:00,444 नहीं, मुझे लगता है आप लोगों को दिखाना चाहते हैं कि आप मुझ पर नियंत्रण रख सकते हैं। 462 00:31:01,361 --> 00:31:02,362 क्या? 463 00:31:04,865 --> 00:31:08,785 आप एक घटिया मेयर हैं, इसकी वजह मैं नहीं हूँ, ठीक है? 464 00:31:16,376 --> 00:31:18,754 मुझे लगता है… मुझे लगता है… मुझे लगता है 465 00:31:18,837 --> 00:31:20,380 आज तुमने जो मुझसे कहा है, 466 00:31:20,464 --> 00:31:22,132 एक दिन तुम्हें इस पर बहुत पछतावा होगा। 467 00:31:26,970 --> 00:31:28,555 हम कभी भी इस द्वीप से बाहर क्यों नहीं जाते? 468 00:31:32,935 --> 00:31:34,436 यह कमबख़्त किस तरह की परवरिश है? 469 00:31:34,520 --> 00:31:36,939 यह तुम्हारी माँ के लिए अहम था कि तुम्हारी परवरिश यहीं की जाए। 470 00:31:37,022 --> 00:31:38,815 क्या? कि मैं कभी कहीं ना जाऊँ? वह ऐसा चाहती थीं? 471 00:31:38,899 --> 00:31:40,234 हम यह बात कल सुबह करेंगे। 472 00:31:45,280 --> 00:31:46,281 डैड! 473 00:31:47,157 --> 00:31:48,158 डैड! 474 00:31:48,242 --> 00:31:51,995 डैड, किसी दिन मैं यहाँ से चला जाऊँगा और फिर कभी, कभी वापस नहीं आऊँगा! 475 00:32:26,196 --> 00:32:27,197 तैयार हो? 476 00:32:29,157 --> 00:32:30,200 तुम तैयार हो? 477 00:32:33,203 --> 00:32:34,204 तुम तैयार हो? 478 00:32:45,632 --> 00:32:47,426 लॉरेन? लॉरेन? लॉरेन? 479 00:32:58,228 --> 00:32:59,229 मुझे कुछ दिखाई नहीं दे रहा है। 480 00:33:02,983 --> 00:33:06,111 लॉरेन? लॉरेन? 481 00:33:07,529 --> 00:33:10,449 - लॉरेन? लॉरेन? - मुझे कुछ दिखाई नहीं दे रहा है! 482 00:33:10,532 --> 00:33:11,617 मुझे कुछ दिखाई नहीं दे रहा है! 483 00:33:11,700 --> 00:33:13,660 कोई मेरी मदद कीजिए, प्लीज़! 484 00:33:13,744 --> 00:33:16,705 आप प्लीज़ नाव वापस मोड़ सकते हैं? नाव को वापस मोड़ो। 485 00:33:16,788 --> 00:33:18,123 इसे तुरंत वापस मोड़ो! जल्दी! 486 00:33:18,207 --> 00:33:19,917 लॉरेन? लॉरेन? 487 00:33:26,089 --> 00:33:27,716 बच्चा बिल्कुल ठीक है। 488 00:33:29,218 --> 00:33:32,054 ठीक है। लेकिन वह कैसी है? 489 00:33:32,137 --> 00:33:33,514 वह… वह कुछ… 490 00:33:34,890 --> 00:33:35,974 ठीक नहीं लग रही है। 491 00:33:36,558 --> 00:33:38,185 इसे बस थोड़ा समय दो। 492 00:33:42,731 --> 00:33:43,732 हैलो। 493 00:34:04,044 --> 00:34:09,257 प्लीज़, ओह, भगवान, अगर तुम मुझे सुन सकते हो, 494 00:34:10,092 --> 00:34:11,885 अगर तुम सच में हो… 495 00:34:14,429 --> 00:34:16,348 प्लीज़ मेरी मदद करो। 496 00:34:17,474 --> 00:34:18,641 प्लीज़। प्लीज़ मेरी मदद करो। 497 00:34:18,725 --> 00:34:20,768 प्लीज़, प्लीज़ मेरे बेटे की रक्षा करो। 498 00:34:23,355 --> 00:34:25,023 प्लीज़ मेरे बेटे की रक्षा करो। 499 00:34:28,235 --> 00:34:29,610 मैं कुछ भी करूँगा। 500 00:36:42,661 --> 00:36:44,663 उप-शीर्षक अनुवादक : पुनीत कुसुम