1 00:00:47,631 --> 00:00:48,632 Hallo? 2 00:00:51,468 --> 00:00:54,721 Jeg… Jeg kan næsten ikke høre dig. 3 00:00:56,682 --> 00:00:57,683 Hvad? 4 00:01:00,102 --> 00:01:01,103 Hvor? 5 00:01:02,187 --> 00:01:04,815 Har jeg sovet en hel dag? 6 00:01:44,021 --> 00:01:49,401 I teksten blev der omtalt en pest, som Gerrie kunne datere til 1702. 7 00:01:50,402 --> 00:01:56,450 På den måde kunne vi udlede, at dagbogen tilhørte Sarah Westcott Warren. 8 00:01:56,533 --> 00:01:57,659 Og… 9 00:01:58,660 --> 00:01:59,870 Her. 10 00:02:14,718 --> 00:02:15,719 Tak. 11 00:02:16,720 --> 00:02:21,642 Vi mente, at den forbandede genstand måske var begravet med Richard Warren. 12 00:02:22,809 --> 00:02:25,687 Så Wyck foreslog, at vi gravede ham op. 13 00:02:26,563 --> 00:02:28,148 Og det gjorde vi. 14 00:02:30,567 --> 00:02:32,194 Hvad gjorde I? 15 00:02:33,362 --> 00:02:34,988 Vi gravede Richard Warrens kiste op. 16 00:02:38,408 --> 00:02:40,410 Gravede I byens grundlægger op? 17 00:02:40,494 --> 00:02:42,246 - Ja, den står der. - Der. 18 00:02:55,259 --> 00:02:58,512 - Er I blevet sindssyge? - Hør nu, hvad hun siger. 19 00:02:58,595 --> 00:03:00,681 - Er han derinde? - Nej, ovenpå. 20 00:03:00,764 --> 00:03:01,849 Vi flyttede ham. 21 00:03:04,601 --> 00:03:07,813 Hvorfor… Hvorfor flyttede I ham? 22 00:03:07,896 --> 00:03:09,189 Fordi han lever. 23 00:03:11,149 --> 00:03:12,484 Hvad? 24 00:03:12,568 --> 00:03:16,780 Men vi har kommunikeret lidt gennem små beskeder. 25 00:03:19,950 --> 00:03:20,951 Hvad? 26 00:03:21,034 --> 00:03:24,538 Richard Warren befinder sig i det værelse. 27 00:03:24,621 --> 00:03:28,458 - Han venter på dig. - Hvad vil I have, at jeg… 28 00:03:28,542 --> 00:03:30,085 Hvorfor venter han på mig? 29 00:03:30,169 --> 00:03:33,463 Han kommunikerer kun med "øens protektor". Det er vel dig. 30 00:03:33,547 --> 00:03:35,924 Ja, se her. 31 00:03:39,011 --> 00:03:40,554 Ja. 32 00:03:42,806 --> 00:03:49,521 Du skal gå ind og få ham til at fortælle, hvordan fanden man åbner den her. 33 00:03:51,732 --> 00:03:53,275 - Nej! - Nej, nej, nej! 34 00:03:53,942 --> 00:03:57,029 Du må ikke… Du skal ikke prøve selv. 35 00:03:57,779 --> 00:03:58,989 Få ham til det. 36 00:03:59,698 --> 00:04:00,699 Her. 37 00:04:51,500 --> 00:04:53,210 I får lov at være alene. 38 00:05:05,514 --> 00:05:07,266 GODDAG JEG HEDDER PATRICIA 39 00:05:09,977 --> 00:05:12,479 ER DU SUR OVER NOGET, JEG HAR SAGT? 40 00:05:27,953 --> 00:05:32,040 JEG ER BORGMESTER TOM LOFTIS LEDER 41 00:05:37,796 --> 00:05:40,674 HVAD ER DIT NAVN? 42 00:06:47,574 --> 00:06:48,700 Jeg glemte noget. 43 00:06:58,335 --> 00:07:00,087 Kan du tale? 44 00:07:02,214 --> 00:07:03,215 Ja. 45 00:07:07,803 --> 00:07:09,054 Hvordan… 46 00:07:11,974 --> 00:07:13,684 Hvordan kan du være i live? 47 00:07:16,228 --> 00:07:22,359 Jeg blev narret af en djævel og forrådt af mine undersåtter. 48 00:07:23,193 --> 00:07:26,363 Men en ond kraft bevarer mig. 49 00:07:28,073 --> 00:07:30,534 Hvad mener du? Er det, hvad det er? 50 00:07:32,703 --> 00:07:33,745 Er det? 51 00:07:36,582 --> 00:07:39,501 Kan… Kan du åbne den her? 52 00:07:47,968 --> 00:07:49,595 Løsn de her. 53 00:07:53,098 --> 00:07:57,436 Ja. Jeg mener… Jeg kan godt løsne dem lidt. 54 00:08:12,492 --> 00:08:14,453 Ja, vi tager dem af. 55 00:08:44,816 --> 00:08:45,901 Hvad er det? 56 00:08:47,778 --> 00:08:51,031 Jeg troede, det var min redning. 57 00:08:52,950 --> 00:08:56,537 Vi kunne ikke engang finde skadedyr til at stille vores sult. 58 00:08:57,788 --> 00:08:59,957 Nogle spiste ligene. 59 00:09:00,541 --> 00:09:03,001 Andre proppede sig med jord. 60 00:09:03,794 --> 00:09:10,259 Jeg overvejede at tage mit eget liv med mine egne hænder, da jeg så den. 61 00:09:15,764 --> 00:09:17,099 Jeg glemte min taske. 62 00:09:25,858 --> 00:09:26,859 Hvad… 63 00:09:28,819 --> 00:09:30,320 Hvad var det, du så? 64 00:09:33,407 --> 00:09:36,159 En simpel mundfuld mad. 65 00:09:37,369 --> 00:09:39,079 En svamp. 66 00:09:40,664 --> 00:09:42,165 Jeg takkede Gud. 67 00:09:43,542 --> 00:09:46,545 Men noget andet kom til mig. 68 00:09:52,759 --> 00:09:54,178 Hvad var det? 69 00:09:57,598 --> 00:09:58,599 En dæmon? 70 00:10:00,058 --> 00:10:01,852 Øen selv? 71 00:10:03,478 --> 00:10:08,609 Men jeg var sulten, og den var også sulten. 72 00:10:09,943 --> 00:10:14,656 Pagten blev tilbudt for at redde landsbyen, 73 00:10:14,740 --> 00:10:18,076 og jeg underskrev den pagt 74 00:10:18,160 --> 00:10:23,373 med mit eget blod, afføring og sæd. 75 00:10:35,844 --> 00:10:38,055 Hvad tilbød du til gengæld? 76 00:10:39,056 --> 00:10:41,391 Hvis jeg havde nægtet, 77 00:10:42,476 --> 00:10:44,478 ville ingen af jer være her. 78 00:10:45,729 --> 00:10:47,314 Måske havde det været bedre. 79 00:10:48,190 --> 00:10:53,487 Det er nemt at dømme, når din ø blomstrer omkring dig. 80 00:10:53,570 --> 00:10:54,655 Blomstrer? 81 00:10:56,114 --> 00:11:00,244 Min søn er fanget på en skide helvedesklippe. 82 00:11:08,126 --> 00:11:10,546 Jeg tror, den talte til mig. 83 00:11:15,425 --> 00:11:17,511 - Fulgte du den? - Nej. 84 00:11:20,305 --> 00:11:21,974 Hvad ville den? 85 00:11:23,475 --> 00:11:29,481 Den ved, at skræmte mænd gør desperate ting. 86 00:11:31,775 --> 00:11:33,068 Hvad betyder det? 87 00:11:36,154 --> 00:11:39,157 Jeg vil se mine børns ting. 88 00:12:07,477 --> 00:12:12,774 Hvert sekund i den kiste forestillede jeg mig deres død. 89 00:12:56,235 --> 00:12:57,861 Sarah. 90 00:13:09,248 --> 00:13:10,249 Hvor er det trist. 91 00:13:31,228 --> 00:13:33,146 Så længe der er mænd med mit blod, 92 00:13:33,897 --> 00:13:37,276 er I bundet til pagten. Men jeg er den sidste. 93 00:13:38,402 --> 00:13:39,778 Hvad mener du? 94 00:13:41,029 --> 00:13:47,661 Sejl mig ud på havet forbi det sted, hvor sømænd frygter. 95 00:13:49,246 --> 00:13:50,998 Når jeg er ude af dens greb, 96 00:13:52,499 --> 00:13:54,168 uden forbandelsen over mig, 97 00:13:55,335 --> 00:13:58,630 tror jeg, jeg vil ældes og dø. 98 00:13:59,798 --> 00:14:01,717 Når min slægt er væk, 99 00:14:02,217 --> 00:14:05,971 vil min død befri øen fra dens forbandelse. 100 00:14:08,223 --> 00:14:10,767 Vi ved jo ikke, om det slår ham ihjel. 101 00:14:10,851 --> 00:14:12,519 Det finder vi ud af! 102 00:14:12,603 --> 00:14:15,898 For det andet vil øen ikke bare give slip på ham. 103 00:14:15,981 --> 00:14:17,858 Det er farligt nok derude. 104 00:14:17,941 --> 00:14:21,528 Til havs i mørke og med svage mænd om bord. 105 00:14:21,612 --> 00:14:23,697 Og nej, jeg mener ikke ham. 106 00:14:23,780 --> 00:14:25,824 Alt kan ske derude. 107 00:14:25,908 --> 00:14:29,745 Det, at du ikke ved det, fortæller mig, hvor farligt det er. 108 00:14:34,625 --> 00:14:35,626 I går aftes… 109 00:14:39,379 --> 00:14:41,715 …mærkede jeg noget være til stede. 110 00:14:42,382 --> 00:14:44,801 Jeg ved ikke, hvad det er, og hvad det vil. 111 00:14:45,594 --> 00:14:50,015 Jeg ved, at vi må stoppe det. Jeg ved, at vi må prøve. 112 00:14:57,272 --> 00:14:59,775 Han kommer kun om bord nede i kisten. 113 00:15:05,489 --> 00:15:08,325 Wyck sejler ud med os. 114 00:15:08,867 --> 00:15:12,579 Men der vil være mennesker på kajen. 115 00:15:12,663 --> 00:15:18,961 Så jeg må spørge dig, om du er villig til at lægge dig i kisten igen? 116 00:15:19,545 --> 00:15:22,422 Kun indtil vi er på båden. 117 00:15:26,385 --> 00:15:28,345 - Kun indtil vi er på båden. - Ja. 118 00:15:34,101 --> 00:15:35,102 Godt. 119 00:15:36,395 --> 00:15:37,396 Tom. 120 00:15:46,113 --> 00:15:49,116 Pis. Hvad laver han her? 121 00:15:50,075 --> 00:15:53,620 Nogen har måske anmeldt mit skrigeri. Jeg taler med ham. 122 00:15:53,704 --> 00:15:56,331 - Hvad? Vent lidt. - Tom. 123 00:15:57,332 --> 00:15:58,333 Det klarer jeg. 124 00:16:06,258 --> 00:16:09,511 Patricia slår til igen. 125 00:16:09,595 --> 00:16:13,724 Mistede mine nøgler, fandt mine nøgler. Godt at se… Hav en god aften. 126 00:16:13,807 --> 00:16:16,143 - I lige måde. - Ja. 127 00:16:27,237 --> 00:16:28,739 Bare tag hjem. 128 00:16:33,744 --> 00:16:37,206 Patricia! Kom her! Ud af min Jeep! 129 00:16:37,289 --> 00:16:39,374 Hvad laver du? 130 00:16:39,458 --> 00:16:41,960 Patricia! Kom så her. 131 00:16:44,129 --> 00:16:46,131 - Jeg kan love dig… - Åh gud. 132 00:16:47,674 --> 00:16:51,470 Hvad fanden laver du? Hør så efter. Patricia! 133 00:16:52,554 --> 00:16:55,974 Hold så op! Stop! Kom her! 134 00:16:56,558 --> 00:16:57,559 Kom så. 135 00:17:36,682 --> 00:17:41,520 Mange fiskere lærer på den hårde måde ikke at sejle for langt væk fra øen. 136 00:17:41,603 --> 00:17:45,524 Det er som vores helt egen Bermuda-trekant. 137 00:17:48,402 --> 00:17:52,739 Så vi stopper, to minutter før vi når den her linje. 138 00:17:54,575 --> 00:17:58,954 Det er den døde zone. Krydser man den, tændes lampen. 139 00:18:00,747 --> 00:18:05,669 Bag den bøje kommer folk som mig som regel ikke tilbage. 140 00:18:08,088 --> 00:18:11,842 Jeg standser båden ved tominutters-mærket. 141 00:18:11,925 --> 00:18:16,263 Du kan lægge ham i jollen og ro resten af vejen selv. 142 00:18:17,347 --> 00:18:20,392 Er to minutter for tæt på for dig? 143 00:18:21,977 --> 00:18:24,646 Du kan ikke ro meget længere. 144 00:18:27,816 --> 00:18:32,154 Lad os få ham forbi bøjen og ned i helvede, så det her slutter. 145 00:18:34,239 --> 00:18:38,368 Djævelen har svævet over vores by og gjort den til sin egen. 146 00:18:38,952 --> 00:18:40,996 Folk, der bor i den, er hans. 147 00:18:41,496 --> 00:18:44,833 Ondskaben har sejret over det gode her. 148 00:18:45,709 --> 00:18:49,171 Se bare min kirke. Jeg har intet sogn… 149 00:18:49,963 --> 00:18:55,552 Jeg har noget pot, hvis du vil. Vi skal bare ryge det udenfor. 150 00:18:56,970 --> 00:19:00,766 - Kommer din far ikke snart hjem? - Nej nej, ikke lige foreløbig. 151 00:19:02,392 --> 00:19:03,685 Godaften. 152 00:19:03,769 --> 00:19:04,978 Hvad har han gang i? 153 00:19:06,355 --> 00:19:07,731 Det ved jeg ikke. 154 00:19:10,359 --> 00:19:15,072 Engang troede jeg, han var bange for alt. Men nu tror jeg bare, han lyver. 155 00:19:19,910 --> 00:19:20,994 Vil du vide det? 156 00:19:25,666 --> 00:19:27,167 Er hans soveværelse ovenpå? 157 00:19:29,503 --> 00:19:31,171 Kelly… Okay… 158 00:19:32,256 --> 00:19:35,968 Forlad Whitewood i nat. Jeg beder jer. 159 00:19:36,051 --> 00:19:40,180 - Hvilken kraft? - Rejs nu, før det er for sent. 160 00:19:41,640 --> 00:19:44,601 Kelly, jeg synes ikke, vi skal gå derind. 161 00:19:46,478 --> 00:19:48,981 Hvis han lyver, kan han ikke straffe dig. 162 00:19:49,565 --> 00:19:51,775 Det kaldes moralsk overlegenhed. 163 00:20:17,301 --> 00:20:19,469 Tager du mig ikke med ind? 164 00:20:20,387 --> 00:20:24,183 Nej. Jeg gider ikke høre på det her hele aftenen. 165 00:20:26,143 --> 00:20:28,687 Men jeg aner ikke mine levende råd. 166 00:20:29,313 --> 00:20:33,650 Jeg får en masse underlige opkald. Jeg hiver folk op af havet. 167 00:20:33,734 --> 00:20:37,571 - Hvad fanden foregår der? - Jeg ved ikke, hvad du mener. 168 00:20:38,113 --> 00:20:41,366 Jeg tror, du ved, præcis hvad jeg mener. 169 00:20:41,867 --> 00:20:45,162 Og jeg ved, du er loyal over for Loftis, men folk snakker. 170 00:20:46,288 --> 00:20:50,792 De har lavet en eller anden indsatsgruppe, og jeg bebrejder dem ikke. 171 00:20:51,293 --> 00:20:54,171 Ingen har kunnet få fat i ham det seneste døgn. 172 00:20:54,254 --> 00:20:58,258 - De forstår ikke, hvad han laver. - Så forklar mig det. 173 00:21:01,345 --> 00:21:05,390 Hvis jeg ikke forstår det, er det farligt for mig, min kone 174 00:21:05,474 --> 00:21:07,267 og alle andre på den her ø. 175 00:21:08,310 --> 00:21:10,687 Jeg kan ikke. Jeg må ikke skabe panik. 176 00:21:10,771 --> 00:21:15,067 Gudfader. Hvad kunne jeg gå i panik over? 177 00:21:20,989 --> 00:21:22,032 Kom nu, Patricia. 178 00:21:24,493 --> 00:21:26,620 Jeg har altid været på din side. 179 00:21:45,597 --> 00:21:48,141 …cirka en mil fra øen. Lav sigtbarhed. 180 00:21:55,399 --> 00:21:58,235 - Hvad er det? - Øen, der leger med os. 181 00:22:03,615 --> 00:22:04,825 Sørg for… 182 00:22:04,908 --> 00:22:09,121 Sørg for, at kisten står godt fast. Jeg kigger nedenunder. 183 00:22:28,265 --> 00:22:29,474 Hvem der? 184 00:22:32,895 --> 00:22:33,896 Hallo? 185 00:22:34,855 --> 00:22:36,064 Jeg ved, det er dig. 186 00:22:36,940 --> 00:22:39,902 Jeg beder dig. Sig noget. 187 00:22:40,944 --> 00:22:43,697 - Jeg er ved at blive kvalt! - Alt er godt. 188 00:22:43,780 --> 00:22:46,783 Bare træk vejret dybt. 189 00:22:46,867 --> 00:22:51,079 Gudskelov. Gud velsigne dig. 190 00:22:54,458 --> 00:22:56,126 Lukker du mig ud nu? 191 00:23:01,215 --> 00:23:04,176 Det kan jeg ikke. Jeg… Undskyld. 192 00:23:08,096 --> 00:23:10,140 - Det lovede du. - Ja, det ved jeg. 193 00:23:10,224 --> 00:23:14,478 Det er jeg klar over, og jeg beklager meget. 194 00:23:18,315 --> 00:23:19,483 Fuck dig. 195 00:23:21,610 --> 00:23:23,904 - Fuck mig? - Ja, fuck dig. 196 00:23:24,655 --> 00:23:28,033 - Fuck dig! - Fuck mig? Fuck dig! 197 00:23:28,116 --> 00:23:29,535 Hold din kæft. 198 00:23:33,539 --> 00:23:34,915 Er du der? 199 00:23:36,667 --> 00:23:39,169 Han beder om at blive lukket ud. 200 00:23:41,338 --> 00:23:44,132 Jeg fatter ikke, hvordan du fik dit job. 201 00:23:46,093 --> 00:23:50,514 - Hvorfor fortæller du mig det? - Han har ikke bedt om meget. 202 00:23:50,597 --> 00:23:55,519 Det begynder med én ting og så en anden. Jeg slipper ikke det derude løs. 203 00:23:56,186 --> 00:23:58,939 Man kan ikke stole på en, der ved, døden er nær. 204 00:23:59,022 --> 00:24:03,902 - Det er jo svært… - Ja, gu fanden er det det! 205 00:24:22,087 --> 00:24:23,088 Her. 206 00:24:26,967 --> 00:24:29,970 Min bedste ven, Mark Doyle, og hans søster. 207 00:24:31,513 --> 00:24:32,723 Min pige, Gerrie. 208 00:24:36,768 --> 00:24:37,936 Gerrie Doyle? 209 00:24:39,021 --> 00:24:40,230 Nemlig. 210 00:24:42,816 --> 00:24:45,903 - Museums-Gerrie? - Lige præcis. 211 00:24:46,778 --> 00:24:48,947 Gerrie Doyle fra lokalarkivet? 212 00:24:49,031 --> 00:24:50,574 - Som jeg sagde. - Undskyld. 213 00:24:56,288 --> 00:24:57,664 Jeg var kun 16. 214 00:24:59,166 --> 00:25:01,210 Det var en slem tid på øen. 215 00:25:04,296 --> 00:25:05,797 Øen var lukket ned. 216 00:25:07,090 --> 00:25:10,469 Der var udgangsforbud og folk, der forsvandt. 217 00:25:12,095 --> 00:25:15,516 Det perfekte tidspunkt til en fisketur. 218 00:25:17,059 --> 00:25:22,439 Mig og fire kammerater stjal en båd og tog ud på havet for at vise vores mod. 219 00:25:22,523 --> 00:25:23,732 Ja. 220 00:25:26,276 --> 00:25:29,488 Den ramte os nedefra først. Ramte os hårdt. 221 00:25:30,155 --> 00:25:34,618 Den var stor. Den ville smadre båden på et øjeblik. 222 00:25:35,327 --> 00:25:36,995 Så sagde Ricky, at han så… 223 00:25:38,455 --> 00:25:39,706 Han så en tentakel. 224 00:25:41,500 --> 00:25:46,839 Pludselig blev vi som små drenge igen, der skreg efter vores mødre, og jeg… 225 00:25:46,922 --> 00:25:50,551 Jeg ved, at jeg er nødt til at komme væk. 226 00:25:51,677 --> 00:25:55,430 Før vi synker og bliver trukket ind i munden på den. 227 00:25:56,139 --> 00:25:58,475 Så jeg begynder at svømme væk. 228 00:25:59,935 --> 00:26:03,480 Og så mærkede jeg, at den greb min fod. 229 00:26:06,066 --> 00:26:07,484 Jeg var så bange. 230 00:26:07,568 --> 00:26:10,737 Den trækker i mig, og jeg forsøger at komme væk. 231 00:26:12,614 --> 00:26:17,786 Og så opdager jeg, at det er Mark, der trygler om hjælp. 232 00:26:19,204 --> 00:26:20,205 Og nu… 233 00:26:21,707 --> 00:26:26,670 …bliver vi begge to trukket ned, og jeg kan se dyret under ham. 234 00:26:27,629 --> 00:26:30,591 Vi bliver begge to hevet ned, og jeg… 235 00:26:36,013 --> 00:26:37,264 Jeg sparkede ham væk. 236 00:26:39,600 --> 00:26:40,684 Sparkede ham væk. 237 00:26:43,979 --> 00:26:45,606 Det var ikke din skyld. 238 00:26:47,107 --> 00:26:50,903 Jeg fortalte det kun, så du endelig ville høre efter. 239 00:26:50,986 --> 00:26:53,405 Du må ikke lukke ham ud! 240 00:26:56,200 --> 00:26:58,785 Jeg har allerede lukket ham ud. 241 00:27:08,462 --> 00:27:10,214 Han kan næsten ikke stå op. 242 00:27:11,590 --> 00:27:15,594 - Må du ende i helvede. - Ja. 243 00:27:31,735 --> 00:27:32,778 Ja. 244 00:27:37,491 --> 00:27:39,493 Folk låser kun, hvis det er hemmeligt. 245 00:28:07,521 --> 00:28:09,147 Er det din mor? 246 00:28:10,732 --> 00:28:12,234 Hvor var hun smuk. 247 00:28:21,118 --> 00:28:23,412 Døde hun ikke under fødslen? 248 00:28:27,332 --> 00:28:28,333 Jo. 249 00:28:41,638 --> 00:28:42,764 Jeg har kendt hende. 250 00:28:44,725 --> 00:28:48,312 Det er sørgeligt. Jeg troede, det var en sjov hemmelighed. 251 00:28:49,479 --> 00:28:53,066 Min teori er, at øen fordærver. 252 00:28:53,150 --> 00:28:58,780 Måske ville det være sket for mig. Endnu en frygtelig historisk hændelse. 253 00:28:59,489 --> 00:29:00,741 Hvem ved? 254 00:29:01,909 --> 00:29:07,915 Jeg ved godt, hvordan det lyder. "Patricia er skør." Det er fint. 255 00:29:16,381 --> 00:29:18,800 Ja. Jeg smutter. 256 00:29:20,344 --> 00:29:23,055 - Tror du på mig? - Jeg gider ikke vide det. 257 00:29:24,181 --> 00:29:27,059 Jeg kunne ikke lide øen før og endnu mindre nu. 258 00:29:27,142 --> 00:29:29,186 Jeg har kun fortalt dig halvdelen… 259 00:29:29,269 --> 00:29:31,730 Og ved du hvad? Det er nok. 260 00:29:32,981 --> 00:29:37,986 Okay? Det er rigeligt. Jeg behøver ikke den anden halvdel. 261 00:29:38,070 --> 00:29:44,201 Gør mig en tjeneste. Sig til din ven, borgmesteren, at jeg siger op. 262 00:29:44,701 --> 00:29:48,789 - Okay. - Og du lukker bare dig selv ud. 263 00:29:49,706 --> 00:29:51,917 - Okay. - Lortet er alligevel i stykker. 264 00:29:53,836 --> 00:29:57,464 - Måske er alt godt i morgen. - Jah… 265 00:29:58,465 --> 00:30:02,636 Det lyder lovende. Held og lykke til jer alle. 266 00:30:05,514 --> 00:30:06,723 Tak. 267 00:30:37,796 --> 00:30:44,344 Åh, kom, drenge Lad os tjene vores hyre i dag 268 00:30:44,928 --> 00:30:48,140 Hvem bliver den sidste mand? 269 00:30:48,223 --> 00:30:49,808 Den kender du, Wyck. 270 00:30:49,892 --> 00:30:50,976 Ja. 271 00:30:51,059 --> 00:30:57,441 Vi går om bord på vores skib Og sejler ud i dag 272 00:30:57,983 --> 00:31:02,362 Hvem bliver den sidste mand? 273 00:31:23,550 --> 00:31:24,843 Vi er der snart. 274 00:31:26,220 --> 00:31:27,888 Gør jollen klar. 275 00:31:30,557 --> 00:31:32,809 Hvad bliver mon mine sidste ord? 276 00:31:35,312 --> 00:31:36,939 Vil jeg tænke på mine børn? 277 00:31:39,525 --> 00:31:43,403 På noget ligegyldigt? En eller anden uvigtig bekymring? 278 00:31:46,490 --> 00:31:47,908 Vil jeg tænke på min mor? 279 00:31:52,454 --> 00:31:54,456 Eller vil jeg sige: "Kære Gud. 280 00:31:56,166 --> 00:31:57,251 Lad mig leve." 281 00:32:05,259 --> 00:32:08,345 Hvis jeg bliver 60, er jeg mere end glad. 282 00:32:44,339 --> 00:32:46,175 Nej, nej, nej… 283 00:33:18,081 --> 00:33:19,291 Vi fortsætter. 284 00:33:31,970 --> 00:33:34,890 Skipperen sætter 285 00:33:36,225 --> 00:33:40,020 Kursen om styrbord 286 00:33:41,522 --> 00:33:46,610 Men hvem bliver den sidste? 287 00:33:48,487 --> 00:33:52,199 Østenvinden 288 00:33:52,282 --> 00:33:54,701 Kan ikke holde os tilbage 289 00:33:55,827 --> 00:33:58,539 Skønt fiskene er få 290 00:33:59,456 --> 00:34:02,334 Og vandet sort 291 00:34:03,126 --> 00:34:05,128 Vi har brug for en ny plan. 292 00:34:10,467 --> 00:34:12,844 Dit dumme svin! Giv mig den! 293 00:34:12,928 --> 00:34:14,888 - Jeg vil leve! - Giv mig den! 294 00:34:14,972 --> 00:34:18,809 Slip mig, din store bjørn! Slip mig, dumme svin! 295 00:34:18,891 --> 00:34:21,061 Du skal få lov at æde min pik! 296 00:34:24,815 --> 00:34:26,233 For helvede! 297 00:34:28,235 --> 00:34:30,987 Tag harpunen! Nu! 298 00:34:36,368 --> 00:34:39,746 Jeg vil ikke dø! Jeg vil ikke dø! 299 00:35:45,437 --> 00:35:49,274 - Få ham ned i kisten! - Nej! 300 00:35:49,358 --> 00:35:51,193 Bliv der. 301 00:35:56,657 --> 00:35:58,033 Lad mig leve! 302 00:35:59,576 --> 00:36:00,577 Lad mig leve! 303 00:36:01,828 --> 00:36:04,456 Lad mig leve! 304 00:36:04,540 --> 00:36:06,083 Læg dig ned! 305 00:36:21,557 --> 00:36:23,183 Jeg vil ikke dø! 306 00:36:31,066 --> 00:36:32,150 Tak… 307 00:36:40,742 --> 00:36:43,579 Lad mig leve! 308 00:37:05,809 --> 00:37:07,269 Pis. 309 00:37:10,105 --> 00:37:11,148 Pis. 310 00:37:24,661 --> 00:37:25,954 For fanden da. 311 00:37:44,640 --> 00:37:45,724 Wyck! 312 00:37:48,435 --> 00:37:49,645 Wyck! 313 00:37:52,022 --> 00:37:53,524 Wyck! 314 00:38:31,228 --> 00:38:32,980 - Jeg troede, du var død! - Ja? 315 00:38:33,063 --> 00:38:35,899 - Hvad laver du så dernede? - Leder efter nødblus. 316 00:38:35,983 --> 00:38:38,694 Så de kan finde dig? For fanden da. 317 00:38:39,403 --> 00:38:41,029 Det her lort… 318 00:38:43,282 --> 00:38:45,158 Hvorfor flyttede du det? 319 00:39:06,763 --> 00:39:07,890 Flot klaret. 320 00:39:11,185 --> 00:39:12,186 Tak. 321 00:39:15,063 --> 00:39:16,857 Det klarede jeg fandeme godt. 322 00:39:24,364 --> 00:39:27,159 - Vent, har du tjekket kisten? - Ja. 323 00:39:27,826 --> 00:39:29,786 En masse knogler og wienerpølser. 324 00:39:32,956 --> 00:39:34,249 Han synger ikke mere. 325 00:40:14,289 --> 00:40:17,042 Perfekt. Du sparkede min kuffert ned ad trappen, 326 00:40:17,125 --> 00:40:20,045 - din klumpfodede idiot. - Undskyld, den faldt. 327 00:40:20,128 --> 00:40:23,006 Du har kuglehjul under, hvilket er farligt. 328 00:40:23,090 --> 00:40:24,925 Jeg har aldrig set en værre kro. 329 00:40:25,008 --> 00:40:28,762 - Godt. Så gå endelig. - Du lugter som kål, der har 330 00:40:28,846 --> 00:40:30,430 skidt i en barneble. 331 00:42:12,032 --> 00:42:14,034 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve