1 00:00:47,631 --> 00:00:48,632 Halloo? 2 00:00:51,468 --> 00:00:54,721 Ma vaevu kuulen sind. 3 00:00:56,682 --> 00:00:57,683 Mida? 4 00:01:00,102 --> 00:01:01,103 Kus? 5 00:01:02,187 --> 00:01:04,815 Ma olen terve päeva maganud? 6 00:01:44,021 --> 00:01:49,401 Sissekandes mainiti katku, mille Gerrie seostas aastaga 1702. 7 00:01:50,402 --> 00:01:51,612 Ja selle põhjal 8 00:01:52,237 --> 00:01:56,450 järeldasime, et see päevik kuulus Sarah Westcott Warrenile. 9 00:01:56,533 --> 00:01:57,659 Ja… 10 00:01:58,660 --> 00:01:59,870 Näed. 11 00:02:14,718 --> 00:02:15,719 Aitäh. 12 00:02:16,720 --> 00:02:21,642 Me arvasime, et neetud ese võidi Richard Warreniga maha matta. 13 00:02:22,809 --> 00:02:25,687 Nii et Wyck pakkus välja, et kaevame ta üles. 14 00:02:26,563 --> 00:02:28,148 Seda me siis tegimegi. 15 00:02:30,567 --> 00:02:34,988 - Mida te tegite? - Kaevasime Richard Warreni kirstu üles. 16 00:02:38,408 --> 00:02:40,410 Kaevasite linna asutaja laiba üles? 17 00:02:40,494 --> 00:02:42,246 - Jah, see on seal. - Siinsamas. 18 00:02:55,259 --> 00:02:56,593 Kas te olete arust ära, raisk? 19 00:02:56,677 --> 00:02:58,512 Kuula, mida Patricial öelda on. 20 00:02:58,595 --> 00:03:00,681 - Issand. Ta on seal? - Ei. Ülakorrusel. 21 00:03:00,764 --> 00:03:01,849 Viisime mujale. 22 00:03:04,601 --> 00:03:05,853 Miks… 23 00:03:05,936 --> 00:03:07,813 Miks te ta mujale viisite? 24 00:03:07,896 --> 00:03:09,189 Sest ta on ikka elus. 25 00:03:11,149 --> 00:03:12,484 Mida? 26 00:03:12,568 --> 00:03:16,780 Aga meil on õnnestunud sedelite abil veidi suhelda. 27 00:03:19,950 --> 00:03:20,951 Mida? 28 00:03:21,034 --> 00:03:24,538 Richard Warren on selles toas seal. 29 00:03:24,621 --> 00:03:25,664 Ta ootab sind. 30 00:03:26,540 --> 00:03:28,458 Mis mõtte… 31 00:03:28,542 --> 00:03:30,085 Miks ta mind ootab? 32 00:03:30,169 --> 00:03:33,463 Ta suhtleb ainult „saare kaitseisandaga“. Eeldame, et see oled sina. 33 00:03:33,547 --> 00:03:35,924 Jah, vaata seda. Näed? 34 00:03:39,011 --> 00:03:40,554 Jah. Jah. 35 00:03:42,806 --> 00:03:43,974 Lähed sinna 36 00:03:44,892 --> 00:03:46,935 ja uurid talt välja, 37 00:03:47,561 --> 00:03:49,521 kuidas kurat me selle avada saame. 38 00:03:51,732 --> 00:03:53,275 - Ei! - Ei, ei, ei! Ei! 39 00:03:53,942 --> 00:03:55,277 Ära… 40 00:03:55,360 --> 00:03:57,029 Ära ise ürita. 41 00:03:57,779 --> 00:03:58,989 Las tema avab. 42 00:03:59,698 --> 00:04:00,699 Näed. 43 00:04:51,500 --> 00:04:53,210 Jätan teid omavahele. 44 00:05:05,514 --> 00:05:07,266 TERE MINA OLEN PATRICIA 45 00:05:09,977 --> 00:05:12,479 KAS MA PAHANDASIN SIND? 46 00:05:27,953 --> 00:05:32,040 MINA OLEN LINNAPEA TOM LOFTIS JUHT 47 00:05:37,796 --> 00:05:40,674 MIS SINU NIMI ON? 48 00:06:47,574 --> 00:06:48,700 Unustasin ühe asja. 49 00:06:58,335 --> 00:07:00,087 Sa räägid? 50 00:07:02,214 --> 00:07:03,215 Jah. 51 00:07:07,803 --> 00:07:09,054 Kuidas… 52 00:07:11,974 --> 00:07:13,684 Kuidas sa ikka elus oled? 53 00:07:16,228 --> 00:07:22,359 Saatan pettis mind ja mu alamad reetsid mu. 54 00:07:23,193 --> 00:07:26,363 Kuid kurjuse jõud hoiab mind elus. 55 00:07:28,073 --> 00:07:30,534 Mis mõttes? Kas see siin ongi kurjuse jõud? 56 00:07:32,703 --> 00:07:33,745 On või? 57 00:07:36,582 --> 00:07:39,501 Kas sa saad selle lahti teha? 58 00:07:47,968 --> 00:07:49,595 Tee nöörid lõdvemaks. 59 00:07:53,098 --> 00:07:54,641 Ikka, jah. Tähendab… 60 00:07:54,725 --> 00:07:57,436 Võin neid veidi lõdvendada. 61 00:08:12,492 --> 00:08:14,453 Jah, võtame need maha. 62 00:08:44,816 --> 00:08:45,901 Mis see on? 63 00:08:47,778 --> 00:08:51,031 Pidasin seda enda lunastuseks. 64 00:08:52,950 --> 00:08:56,537 Me ei leidnud nälja kustutamiseks isegi kahjureid. 65 00:08:57,788 --> 00:08:59,957 Mõned sõid laipu, 66 00:09:00,541 --> 00:09:03,001 teised õgisid muda. 67 00:09:03,794 --> 00:09:10,259 Ma mõtlesin, kuidas omal käel endalt elu võtta. Siis nägin seda. 68 00:09:15,764 --> 00:09:17,099 Vabandust, unustasin koti. 69 00:09:25,858 --> 00:09:26,859 Mida… 70 00:09:28,819 --> 00:09:30,320 Mida sa nägid? 71 00:09:33,407 --> 00:09:36,159 Väikest suutäit. 72 00:09:37,369 --> 00:09:39,079 Seent. 73 00:09:40,664 --> 00:09:42,165 Tänasin Jumalat. 74 00:09:43,542 --> 00:09:46,545 Kuid minu juurde tuli miski muu. 75 00:09:52,759 --> 00:09:54,178 Mis? 76 00:09:57,598 --> 00:09:58,599 Deemon? 77 00:10:00,058 --> 00:10:01,852 Saar ise? 78 00:10:03,478 --> 00:10:08,609 Aga ma olin näljas ja see oli samamoodi näljas. 79 00:10:09,943 --> 00:10:14,656 Asula päästmiseks pakuti mulle lepingut 80 00:10:14,740 --> 00:10:18,076 ja ma allkirjastasin pakti 81 00:10:18,160 --> 00:10:23,373 omaenda vere, väljaheite ja seemnevedelikuga. 82 00:10:35,844 --> 00:10:38,055 Mida sa vastutasuks pakkusid? 83 00:10:39,056 --> 00:10:41,391 Kui oleksin keeldunud, 84 00:10:42,476 --> 00:10:44,478 ei oleks keegi teist praegu siin. 85 00:10:45,729 --> 00:10:47,314 See oleks ehk parem olnud. 86 00:10:48,190 --> 00:10:53,487 Lihtne on hukka mõista, kui saar su ümber õitseb. 87 00:10:53,570 --> 00:10:54,655 Õitseb? 88 00:10:56,114 --> 00:11:00,244 Mu poeg on sellel kuradi põrgusaarel lõksus. 89 00:11:08,126 --> 00:11:10,546 Ma arvan, et see rääkis minuga. 90 00:11:15,425 --> 00:11:17,511 - Kas sa järgnesid sellele? - Ei. 91 00:11:20,305 --> 00:11:21,974 Mida see tahtis? 92 00:11:23,475 --> 00:11:29,481 See teab, et hirmunud mehed on valmis meeleheitlikeks tegudeks. 93 00:11:31,775 --> 00:11:33,068 Mida see tähendab? 94 00:11:36,154 --> 00:11:39,157 Ma tahan oma laste asju näha. 95 00:11:55,257 --> 00:11:57,676 RIIDEST NUKK - PUIDUST LEHMAKUJU 96 00:12:07,477 --> 00:12:09,813 Kogu selle aja seal kirstus 97 00:12:10,814 --> 00:12:12,774 kujutasin ette, kuidas nad surevad. 98 00:12:56,235 --> 00:12:57,861 Sarah. 99 00:13:09,248 --> 00:13:10,249 Nii kurb. 100 00:13:31,228 --> 00:13:33,146 Kuni saarel on minu verd, 101 00:13:33,897 --> 00:13:37,276 olete paktiga seotud. Aga mina olen viimane. 102 00:13:38,402 --> 00:13:39,778 Mida sa öelda tahad? 103 00:13:41,029 --> 00:13:42,447 Viige mind merele, 104 00:13:43,365 --> 00:13:47,661 mööda paigast, mida meremehed kardavad. 105 00:13:49,246 --> 00:13:50,998 Kui olen selle haardeulatusest väljas 106 00:13:52,499 --> 00:13:54,168 ja needus mind enam ei seo, 107 00:13:55,335 --> 00:13:58,630 usun, et hakkan vananema ja suren. 108 00:13:59,798 --> 00:14:01,717 Kui mu vereliin on kadunud, 109 00:14:02,217 --> 00:14:05,971 vabastab mu surm saare needusest. 110 00:14:08,223 --> 00:14:10,767 Esiteks ei ole me kindlad, et see ta tapab. 111 00:14:10,851 --> 00:14:12,519 Nii saaksimegi teada! 112 00:14:12,603 --> 00:14:15,898 Teiseks ei lase saar tal nii lihtsalt minna. 113 00:14:15,981 --> 00:14:17,858 Seal on niigi ohtlik. 114 00:14:17,941 --> 00:14:21,528 Merel, öösel, ammugi veel nõrkade meestega. 115 00:14:21,612 --> 00:14:23,697 Ja ei, ma ei räägi temast. 116 00:14:23,780 --> 00:14:25,824 Seal võib juhtuda mida iganes. 117 00:14:25,908 --> 00:14:29,745 Et sa ei tea seda, näitab selgelt, kui ohtlik see on. 118 00:14:34,625 --> 00:14:35,626 Eile õhtul… 119 00:14:39,379 --> 00:14:40,631 tundsin ma millegi kohalolu. 120 00:14:40,714 --> 00:14:41,715 Päriselt. 121 00:14:42,382 --> 00:14:44,801 Ma ei tea, mis see on või mida see tahab. 122 00:14:45,594 --> 00:14:50,015 Tean, et peame sellele lõpu tegema. Tean, et peame proovima. 123 00:14:57,272 --> 00:14:59,775 Minu paadile tuleb ta ainult pagana kirstus. 124 00:15:05,489 --> 00:15:08,325 Wyck viib meid merele. 125 00:15:08,867 --> 00:15:12,579 Aga kail on kindlasti inimesi. 126 00:15:12,663 --> 00:15:18,961 Nii et ma pean küsima. Kas sa oleksid nõus kirstu tagasi ronima? 127 00:15:19,545 --> 00:15:22,422 Kuni paadile saame. 128 00:15:26,385 --> 00:15:28,345 - Kuni paadile saame. - Jah. 129 00:15:34,101 --> 00:15:35,102 Jah. Olgu. 130 00:15:36,395 --> 00:15:37,396 Tom. 131 00:15:46,113 --> 00:15:47,781 Perse! 132 00:15:47,865 --> 00:15:49,116 Mida tema siin teeb? 133 00:15:50,075 --> 00:15:53,620 Keegi võis mu karjumisest teatada. Las ma räägin temaga. 134 00:15:53,704 --> 00:15:55,247 Mida? Oota. Oota. 135 00:15:55,330 --> 00:15:56,331 Tom. 136 00:15:57,332 --> 00:15:58,333 Ma saan hakkama. 137 00:16:06,258 --> 00:16:09,511 Jälle see Patricia. 138 00:16:09,595 --> 00:16:12,472 Kaotasin võtmed ära, leidsin üles. Tore oli näha… 139 00:16:12,556 --> 00:16:13,724 Head õhtut! 140 00:16:13,807 --> 00:16:14,975 Hästi. Sulle ka! 141 00:16:15,058 --> 00:16:16,143 - Jah. - Sa… 142 00:16:27,237 --> 00:16:28,739 Mine koju ära. 143 00:16:33,744 --> 00:16:34,745 Patricia. 144 00:16:35,245 --> 00:16:37,206 Tule siia. Roni mu Jeepist välja! 145 00:16:37,289 --> 00:16:39,374 Mida kuradit sa teed? 146 00:16:39,458 --> 00:16:40,751 Patricia! 147 00:16:40,834 --> 00:16:41,960 Tule siia. Tule… 148 00:16:44,129 --> 00:16:46,131 - Ma vannun… - Issand jumal. 149 00:16:47,674 --> 00:16:49,593 Patricia, mida kuradit sa teed? 150 00:16:49,676 --> 00:16:51,470 Kuula mind. Patricia! 151 00:16:52,554 --> 00:16:54,389 Lõpeta! Lõpeta! 152 00:16:54,890 --> 00:16:55,974 Tule siia! 153 00:16:56,558 --> 00:16:57,559 Lähme. 154 00:17:36,682 --> 00:17:41,520 Paljud kalamehed saavad valusa õppetunni, et saarest ei tasu liiga kaugele minna. 155 00:17:41,603 --> 00:17:45,524 Meil on seal nagu oma Bermuda kolmnurk. 156 00:17:48,402 --> 00:17:52,739 Peatume kaks minutit enne selle jooneni jõudmist. 157 00:17:54,575 --> 00:17:56,952 See on surmatsoon. 158 00:17:57,035 --> 00:17:58,954 Ületamine käivitab selle lambi. 159 00:18:00,747 --> 00:18:05,669 Selle poi juurest ei pöördu minusugused tavaliselt tagasi. 160 00:18:08,088 --> 00:18:11,842 Igatahes, peatan paadi kahe minuti kaugusel. 161 00:18:11,925 --> 00:18:16,263 Seal võid ta jullasse panna ja ülejäänud tee ise viia. 162 00:18:17,347 --> 00:18:20,392 Kas kahe minuti kaugusel on sinu jaoks liiga ohtlik? 163 00:18:21,977 --> 00:18:24,646 Sa ei jõua selle asjaga eriti kaugemale aerutada. 164 00:18:27,816 --> 00:18:32,154 Viime ta poist mööda ja saadame põrgusse, et see kõik saaks lõpu. 165 00:18:34,239 --> 00:18:38,368 Saatan on selle linna kohale laskunud ja selle enda omaks teinud. 166 00:18:38,952 --> 00:18:40,996 Siinsed inimesed kuuluvad talle. 167 00:18:41,496 --> 00:18:44,833 Kurjus võidutseb siin headuse üle. 168 00:18:45,709 --> 00:18:47,461 Vaata mu kirikut. 169 00:18:47,544 --> 00:18:49,171 Mul pole kogudust… 170 00:18:49,963 --> 00:18:52,716 Mul on kanepit. Kui tahad. 171 00:18:52,799 --> 00:18:55,552 Peame lihtsalt väljas suitsetama. 172 00:18:56,970 --> 00:18:59,056 Ega su isa ju varsti koju ei tule? 173 00:18:59,139 --> 00:19:00,766 Ei, ei, ei. Mitte niipea. 174 00:19:02,392 --> 00:19:03,685 Tere õhtust. Tere… 175 00:19:03,769 --> 00:19:07,731 - Mis värk temaga on? - Ma ei tea. Ma… 176 00:19:10,359 --> 00:19:15,072 Varem arvasin, et ta kardab kõike. Aga nüüd ma arvan, et ta on valetaja. 177 00:19:19,910 --> 00:19:20,994 Uurime välja? 178 00:19:25,666 --> 00:19:27,167 Kas ta tuba on üleval? 179 00:19:29,503 --> 00:19:31,171 Kelly… Olgu. 180 00:19:32,256 --> 00:19:35,968 Lahku Whitewoodist täna. Ma palun sind. 181 00:19:36,051 --> 00:19:40,180 - Mis jõud? - Lahku, enne kui on liiga hilja. 182 00:19:41,640 --> 00:19:44,601 Kelly, ma ei… Ma arvan, et me ei peaks sinna minema. 183 00:19:46,478 --> 00:19:48,981 Kui ta tõesti sulle valetab, ei saa ta sind karistada. 184 00:19:49,565 --> 00:19:51,775 Siis on õigus sinu poolel. 185 00:19:58,198 --> 00:19:59,950 ŠERIF 186 00:20:17,301 --> 00:20:19,469 Sa ei vii mind sisse? 187 00:20:20,387 --> 00:20:21,763 Ei. 188 00:20:21,847 --> 00:20:24,183 Sest ma ei saa terve õhtu seda kuulata. 189 00:20:26,143 --> 00:20:28,687 Aga mul on mõistus otsas, Patricia. 190 00:20:29,313 --> 00:20:31,398 Saan igasuguseid kummalisi väljakutseid. 191 00:20:31,899 --> 00:20:33,650 Tirisin inimesi kuradi ookeanist välja. 192 00:20:33,734 --> 00:20:37,571 - Ma pean teadma, mis siin toimub. - Ma ei tea, millest sa räägid. 193 00:20:38,113 --> 00:20:41,366 Ma arvan, et sa tead täpselt, millest ma räägin. 194 00:20:41,867 --> 00:20:45,162 Ja ma tean, et oled Loftisele truu, aga inimesed räägivad. 195 00:20:46,288 --> 00:20:49,291 Moodustavad mingisugust töögruppi või mingit jura 196 00:20:49,374 --> 00:20:50,792 ja ma ei süüdista neid. 197 00:20:51,293 --> 00:20:54,171 Teda pole viimased 24 tundi olnud võimalik kätte saada. 198 00:20:54,254 --> 00:20:56,089 Nad lihtsalt ei mõista, mida ta teeb. 199 00:20:56,173 --> 00:20:58,258 Tee mulle selgeks, mida ta teeb. 200 00:21:01,345 --> 00:21:05,390 Sest kui ma ei mõista, on siin ohtlik minul, mu naisel 201 00:21:05,474 --> 00:21:07,267 ja kõigil teistel saare inimestel. 202 00:21:08,310 --> 00:21:10,687 Ma ei saa. Mul kästi mitte paanikat tekitada. 203 00:21:10,771 --> 00:21:15,067 Jumala eest. Millest ma võiks paanikasse sattuda? 204 00:21:20,989 --> 00:21:22,032 Ole nüüd, Patricia. 205 00:21:24,493 --> 00:21:26,620 Sa tead, et olen alati su poolt olnud. 206 00:21:45,597 --> 00:21:48,141 …ligikaudu kilomeeter saareni. Nähtavus on halb. 207 00:21:55,399 --> 00:21:56,441 Mida? Mis see on? 208 00:21:56,525 --> 00:21:58,235 Saar mängib mänge. 209 00:22:03,615 --> 00:22:04,825 Vaata… 210 00:22:04,908 --> 00:22:07,578 Vaata, et see kirst oleks kinni. 211 00:22:07,661 --> 00:22:09,121 Lähen vaatan alla. 212 00:22:28,265 --> 00:22:29,474 Kes seal on? 213 00:22:32,895 --> 00:22:33,896 Halloo? 214 00:22:34,855 --> 00:22:36,064 Tean, et see oled sina. 215 00:22:36,940 --> 00:22:37,941 Palun. 216 00:22:38,775 --> 00:22:39,902 Ütle midagi. 217 00:22:40,944 --> 00:22:43,697 - Ma tunnen, et hakkan lämbuma! - Kõik on korras. Lihtsalt… 218 00:22:43,780 --> 00:22:46,783 Hinga lihtsalt sügavalt. 219 00:22:46,867 --> 00:22:51,079 Tänu Jumalale. Tänu Jumalale. Jumal õnnistagu sind. 220 00:22:54,458 --> 00:22:56,126 Kas sa lased mind nüüd välja? 221 00:23:01,215 --> 00:23:04,176 Ma ei saa. Ja mul on väga kahju. 222 00:23:08,096 --> 00:23:10,140 - Sa lubasid. - Jah, ma tean. 223 00:23:10,224 --> 00:23:14,478 Ma mõistab, aga ma… ja mul on tõesti väga kahju. 224 00:23:18,315 --> 00:23:19,483 Käi persse. 225 00:23:21,610 --> 00:23:23,904 - Käin persse? - Jah, ütlesin, et käi persse. 226 00:23:24,655 --> 00:23:25,739 Käi ise persse! 227 00:23:25,822 --> 00:23:29,535 - Mina? Käi ise persse! - Jää vait. 228 00:23:33,539 --> 00:23:34,915 Kas sa oled ikka siin? 229 00:23:36,667 --> 00:23:39,169 Ta palub, et ta välja lastaks. 230 00:23:41,338 --> 00:23:44,132 Täiesti arusaamatu, kuidas kurat sa selle töö said. 231 00:23:46,093 --> 00:23:47,719 Miks sa seda üldse mulle mainid? 232 00:23:48,929 --> 00:23:50,514 - Ta pole palju palunud. Ta… - Jah. 233 00:23:50,597 --> 00:23:55,519 See algab ühest asjast, millele järgneb teine. Ma ei lase seda asja vabadusse. 234 00:23:56,186 --> 00:23:58,939 Ei, ei saa usaldada meest, kes teab, et surm on tal kannul. 235 00:23:59,022 --> 00:24:01,275 See on raske… 236 00:24:01,358 --> 00:24:03,902 Jah, muidugi on! Muidugi on, raisk! 237 00:24:22,087 --> 00:24:23,088 Näed. 238 00:24:26,967 --> 00:24:29,970 Mu parim sõber Mark Doyle ja ta õde. 239 00:24:31,513 --> 00:24:32,723 Mu tüdruksõber Gerrie. 240 00:24:36,768 --> 00:24:37,936 Gerrie Doyle? 241 00:24:39,021 --> 00:24:40,230 Just nii. 242 00:24:42,816 --> 00:24:44,318 Muuseumi Gerrie? 243 00:24:44,902 --> 00:24:45,903 Seesama. 244 00:24:46,778 --> 00:24:48,947 Gerrie Doyle ajalooühingust? 245 00:24:49,031 --> 00:24:50,574 - Ütlesin, et seesama. - Vabandust. 246 00:24:56,288 --> 00:24:57,664 Olin kõigest 16. 247 00:24:59,166 --> 00:25:01,210 Saarel oli halb aeg. 248 00:25:04,296 --> 00:25:05,797 Saar oli karantiinis. 249 00:25:07,090 --> 00:25:10,469 Komandanditund, inimesed kadusid ära. 250 00:25:12,095 --> 00:25:15,516 Täpselt õige aeg ühe kalastusretke jaoks. 251 00:25:17,059 --> 00:25:19,645 Otsustasime nelja sõbraga ühe paadi varastada, 252 00:25:19,728 --> 00:25:22,439 selle valgetele laintele viia, end proovile panna. 253 00:25:22,523 --> 00:25:23,732 Jah. Jah. 254 00:25:26,276 --> 00:25:29,488 See ründas kõigepealt alt. Väga kõvasti. 255 00:25:30,155 --> 00:25:31,823 See asi oli suur. 256 00:25:32,407 --> 00:25:34,618 Pidi sekunditega paadi purustama. 257 00:25:35,327 --> 00:25:36,995 Ja siis kuulsin, et Ricky ütles, 258 00:25:38,455 --> 00:25:39,706 et ta nägi kombitsat. 259 00:25:41,500 --> 00:25:45,754 Ühtäkki olime taas nagu väikesed poisid, karjusime ema järele 260 00:25:45,838 --> 00:25:46,839 ja ma… 261 00:25:46,922 --> 00:25:50,551 ja ma… ma teadsin, et pean sealt kaduma. 262 00:25:51,677 --> 00:25:55,430 Enne kui kõik põhja läheb. Enne kui meid selle lõugade vahele kistakse. 263 00:25:56,139 --> 00:25:58,475 Nii et hakkasin ujuma. 264 00:25:59,935 --> 00:26:03,480 Ja siis tundsin, et see haaras mu jalast. 265 00:26:06,066 --> 00:26:07,484 Olin nii hirmul. 266 00:26:07,568 --> 00:26:10,737 See kiskus mind ja ma üritasin põgeneda. 267 00:26:12,614 --> 00:26:17,786 Ja siis taipasin, et see oli Mark, kes palus abi. 268 00:26:19,204 --> 00:26:23,750 Ja siis kisti meid mõlemaid vee alla ja ma… 269 00:26:24,418 --> 00:26:26,670 ja ma nägin seda asja tema all. 270 00:26:27,629 --> 00:26:30,591 Meid mõlemaid lohistati alla ja ma… 271 00:26:36,013 --> 00:26:37,264 Ma lõin ta endast eemale. 272 00:26:39,600 --> 00:26:40,684 Lõin ta endast eemale. 273 00:26:43,979 --> 00:26:45,606 Wyck, see polnud sinu süü. 274 00:26:47,107 --> 00:26:50,903 Rääkisin selle loo ainult selleks, et sa üks kuradi kord mind kuulaks. 275 00:26:50,986 --> 00:26:53,405 Ära lase teda välja! 276 00:26:56,200 --> 00:26:58,785 Ma juba lasin. 277 00:27:08,462 --> 00:27:10,214 Ta suudab vaevu seista. 278 00:27:11,590 --> 00:27:13,133 Ole sa igavesti neetud! 279 00:27:13,759 --> 00:27:15,594 Jah. Jah. 280 00:27:31,735 --> 00:27:32,778 Jah. 281 00:27:37,491 --> 00:27:39,493 Ainult saladusi pannakse luku taha. 282 00:28:07,521 --> 00:28:09,147 Kas see on su ema? 283 00:28:10,732 --> 00:28:12,234 Ta oli nii ilus. 284 00:28:21,118 --> 00:28:23,412 Sa rääkisid ju, et ta suri sünnitusel? 285 00:28:27,332 --> 00:28:28,333 Surigi. 286 00:28:41,638 --> 00:28:42,764 Ma tundsin teda. 287 00:28:44,725 --> 00:28:46,393 See on kurvem, kui ma arvasin. 288 00:28:46,476 --> 00:28:48,312 Arvasin, et see on lõbus saladus. 289 00:28:49,479 --> 00:28:53,066 Jah, minu teooria on see, et saar rikub inimesi. 290 00:28:53,150 --> 00:28:54,902 Ja see oleks võinud ka minuga juhtuda. 291 00:28:54,985 --> 00:28:58,780 Oleksin lihtsalt üks järjekordne kohutav intsident meie ajaloos. 292 00:28:59,489 --> 00:29:00,741 Kes teab? 293 00:29:01,909 --> 00:29:04,411 Jah, ma tean, kuidas see kõlab, ma mõistan. 294 00:29:04,494 --> 00:29:07,915 Patricia on hull. Las olla. 295 00:29:16,381 --> 00:29:18,800 Jah. Mulle aitab. 296 00:29:20,344 --> 00:29:21,470 Kas sa usud mind? 297 00:29:21,553 --> 00:29:23,055 Ma lihtsalt ei hooli enam. 298 00:29:24,181 --> 00:29:27,059 Mulle ei meeldinud siin enne ja ei meeldi ka praegu. 299 00:29:27,142 --> 00:29:29,186 Ma rääkisin sulle ainult pool lugu… 300 00:29:29,269 --> 00:29:30,562 Ja tead mis? 301 00:29:30,646 --> 00:29:31,730 Mulle aitab. 302 00:29:32,981 --> 00:29:35,817 Mõistad? Mulle aitab. 303 00:29:35,901 --> 00:29:37,986 Mul pole midagi vaja. Teist poolt pole vaja. 304 00:29:38,070 --> 00:29:39,071 Tee mulle teene. 305 00:29:39,655 --> 00:29:43,116 Anna mu sõbrale, meie linnapeale teada, et lahkun nädala pärast. 306 00:29:43,200 --> 00:29:44,201 Ongi kõik. 307 00:29:44,701 --> 00:29:45,702 Olgu. 308 00:29:45,786 --> 00:29:48,789 Ja võid vabalt välja astuda. 309 00:29:49,706 --> 00:29:51,917 - Olgu. - See pagana asi on niikuinii katki. 310 00:29:53,836 --> 00:29:55,462 Homme võib kõik korras olla. 311 00:29:56,171 --> 00:29:57,464 Jah… 312 00:29:58,465 --> 00:29:59,716 Tundub paljulubav. 313 00:30:01,009 --> 00:30:02,636 Ja õnn kaasa teile kõigile. 314 00:30:05,514 --> 00:30:06,723 Aitäh. 315 00:30:37,796 --> 00:30:39,715 Oo, tulge, mehed 316 00:30:39,798 --> 00:30:44,344 Teenime oma palga välja 317 00:30:44,928 --> 00:30:48,140 Kes jääb viimaseks meheks? 318 00:30:48,223 --> 00:30:49,808 Sa tead seda lugu, Wyck? 319 00:30:51,059 --> 00:30:57,441 Täna läheme pardale ja seilame 320 00:30:57,983 --> 00:31:02,362 Kes jääb viimaseks meheks? 321 00:31:23,550 --> 00:31:24,843 Oleme lähedal. 322 00:31:26,220 --> 00:31:27,888 Pane julla valmis. 323 00:31:30,557 --> 00:31:32,809 Huvitav, mis mu viimased sõnad olema saavad? 324 00:31:35,312 --> 00:31:36,939 Kas ma mõtlen oma lastele? 325 00:31:39,525 --> 00:31:43,403 Millelegi tühisele? Mõnele tähtsusetule etteheitele? 326 00:31:46,490 --> 00:31:47,908 Kas ma mõtlen oma emale? 327 00:31:52,454 --> 00:31:54,456 Või ütlen hoopis: „Palun, Jumal, 328 00:31:56,166 --> 00:31:57,251 lase mul elada“? 329 00:32:05,259 --> 00:32:08,345 Tead, kui ma jõuaksin 60. eluaastani, oleksin väga rahul. 330 00:32:44,339 --> 00:32:46,175 Ei, ei, ei, ei, ei… 331 00:33:18,081 --> 00:33:19,291 Lähme edasi. 332 00:33:31,970 --> 00:33:34,890 Kipper annab käsu 333 00:33:36,225 --> 00:33:40,020 Paremhalss 334 00:33:41,522 --> 00:33:46,610 Aga kes jääb viimaseks? 335 00:33:48,487 --> 00:33:52,199 Idatuul 336 00:33:52,282 --> 00:33:54,701 Ei meid tagasi hoia 337 00:33:55,827 --> 00:33:58,539 Kuigi kalu on vähe 338 00:33:59,456 --> 00:34:02,334 Ja meri must 339 00:34:03,126 --> 00:34:05,128 Meil on teist plaani vaja. 340 00:34:10,467 --> 00:34:12,844 Sa litapoeg! Anna siia! 341 00:34:12,928 --> 00:34:14,888 - Ma tahan elada! - Anna siia! 342 00:34:14,972 --> 00:34:18,809 Lase lahti, sa suur karu! Lase lahti, sitakott! 343 00:34:18,891 --> 00:34:21,061 Hakkad mu riista sööma! 344 00:34:24,815 --> 00:34:26,233 Kurat võtaks! 345 00:34:28,235 --> 00:34:30,987 Too harpuun! Kohe! 346 00:34:36,368 --> 00:34:39,746 Ma ei taha surra! Ma ei taha surra! 347 00:35:45,437 --> 00:35:49,274 - Pane ta kirstu! - Ei! Ei, ei, ei! 348 00:35:49,358 --> 00:35:51,193 - Püsi paigal! - Nii! 349 00:35:56,657 --> 00:35:58,033 Laske mul elada! 350 00:35:59,576 --> 00:36:00,577 Laske mul elada! 351 00:36:01,828 --> 00:36:04,456 Laske mul elada! 352 00:36:04,540 --> 00:36:06,083 Ole paigal! 353 00:36:21,557 --> 00:36:23,183 Ma ei taha surra! 354 00:36:31,066 --> 00:36:32,150 Oi, ait… 355 00:36:40,742 --> 00:36:43,579 Laske mul elada! 356 00:37:05,809 --> 00:37:07,269 Persse. Persse. 357 00:37:10,105 --> 00:37:11,148 Persse. 358 00:37:24,661 --> 00:37:25,954 Kurat võtaks. 359 00:37:44,640 --> 00:37:45,724 Wyck! 360 00:37:48,435 --> 00:37:49,645 Wyck! 361 00:37:52,022 --> 00:37:53,524 Wyck! 362 00:38:31,228 --> 00:38:32,980 - Pidasin sind surnuks! - Jah? 363 00:38:33,063 --> 00:38:35,899 - Mida sa siis seal tegid? - Otsisin signaalrakette. 364 00:38:35,983 --> 00:38:38,694 Jah, et nad sind leiaksid? Põrgusse! 365 00:38:39,403 --> 00:38:41,029 See pask… 366 00:38:43,282 --> 00:38:45,158 Miks sa seda liigutasid? 367 00:39:06,763 --> 00:39:07,890 Tubli olid. 368 00:39:11,185 --> 00:39:12,186 Aitäh. 369 00:39:15,063 --> 00:39:16,857 Olin väga kuradi tubli. 370 00:39:24,364 --> 00:39:26,074 Oot, kirstu vaatasid? 371 00:39:26,158 --> 00:39:27,159 Oojaa. 372 00:39:27,826 --> 00:39:29,786 Hunnik ribisid ja veidi viinerit. 373 00:39:32,956 --> 00:39:34,249 Vähemalt ta ei laula enam. 374 00:40:14,289 --> 00:40:17,042 Jah, väga tore. Viskasid mu kohvri trepist alla, 375 00:40:17,125 --> 00:40:20,045 - sa kompjalgne idioot. - See kukkus. Vabandust, see kukkus. 376 00:40:20,128 --> 00:40:23,006 Sellel on pöörlevad rattad, mis on täielik nuhtlus. 377 00:40:23,090 --> 00:40:24,925 Ma pole hullemas võõrastemajas ööbinud. 378 00:40:25,008 --> 00:40:28,762 - Tore. Siis võite lahkuda. - Sa haised, nagu kapsas oleks sittunud… 379 00:40:28,846 --> 00:40:30,430 - See… - …lapse mähkmesse. 380 00:42:12,032 --> 00:42:14,034 Tõlkinud Vivika Konsap