1 00:00:47,631 --> 00:00:48,632 Helo? 2 00:00:51,468 --> 00:00:54,721 Saya tak dengar suara awak. 3 00:00:56,682 --> 00:00:57,683 Apa? 4 00:01:00,102 --> 00:01:01,103 Di mana? 5 00:01:02,187 --> 00:01:04,815 Saya tidur selama sehari? 6 00:01:44,021 --> 00:01:49,401 Catatan itu sebut tentang wabak dan Gerrie kata ia pada tahun 1702. 7 00:01:50,402 --> 00:01:51,612 Dengan itu, 8 00:01:52,237 --> 00:01:56,450 kami dapat menyimpulkan yang jurnal itu milik Sarah Westcott Warren. 9 00:01:56,533 --> 00:01:57,659 Serta… 10 00:01:58,660 --> 00:01:59,870 Ambil. 11 00:02:14,718 --> 00:02:15,719 Terima kasih. 12 00:02:16,720 --> 00:02:21,642 Kami fikir barang terkutuk itu mungkin ditanam bersama Richard Warren. 13 00:02:22,809 --> 00:02:25,687 Wyck cadangkan supaya kami gali kuburnya. 14 00:02:26,563 --> 00:02:28,148 Kami buat begitu. 15 00:02:30,567 --> 00:02:32,194 Kamu buat apa? 16 00:02:33,362 --> 00:02:34,988 Kami keluarkan keranda Richard Warren. 17 00:02:38,408 --> 00:02:40,410 Kamu keluarkan mayat pengasas? 18 00:02:40,494 --> 00:02:42,246 - Ya, ada di sana. - Ya, ia ada di sini. 19 00:02:55,259 --> 00:02:56,593 Kamu dah hilang akal? 20 00:02:56,677 --> 00:02:58,512 Baiklah, dengar cakap dia. 21 00:02:58,595 --> 00:03:00,681 - Oh Tuhan. Dia ada di sana? - Tak. Dia di atas. 22 00:03:00,764 --> 00:03:01,849 Kami pindahkan dia. 23 00:03:04,601 --> 00:03:05,853 Kenapa… 24 00:03:05,936 --> 00:03:07,813 Kenapa kamu pindahkan dia? 25 00:03:07,896 --> 00:03:09,189 Sebab dia masih hidup. 26 00:03:11,149 --> 00:03:12,484 Apa? 27 00:03:12,568 --> 00:03:16,780 Kami dapat berkomunikasi sedikit melalui nota. 28 00:03:19,950 --> 00:03:20,951 Apa? 29 00:03:21,034 --> 00:03:24,538 Richard Warren ada di bilik itu. 30 00:03:24,621 --> 00:03:25,664 Dia menunggu awak. 31 00:03:26,540 --> 00:03:28,458 Apa maksud awak… 32 00:03:28,542 --> 00:03:30,085 Kenapa dia menunggu saya? 33 00:03:30,169 --> 00:03:33,463 Dia hanya akan bercakap dengan "Pelindung Pulau." Kami anggap itu awak. 34 00:03:33,547 --> 00:03:35,924 Ya, lihat ini. Nampak ini? 35 00:03:39,011 --> 00:03:40,554 Ya. 36 00:03:42,806 --> 00:03:43,974 Awak masuk ke sana 37 00:03:44,892 --> 00:03:46,935 dan suruh dia beritahu awak 38 00:03:47,561 --> 00:03:49,521 cara untuk buka ini. 39 00:03:51,732 --> 00:03:53,275 - Jangan! - Jangan! 40 00:03:53,942 --> 00:03:55,277 Jangan… 41 00:03:55,360 --> 00:03:57,029 Jangan cuba buka sendiri. 42 00:03:57,779 --> 00:03:58,989 Suruh dia buka. 43 00:03:59,698 --> 00:04:00,699 Ambil. 44 00:04:51,500 --> 00:04:53,210 Saya akan tinggalkan kamu berdua. 45 00:05:05,514 --> 00:05:07,266 HELO SAYA PATRICIA 46 00:05:09,977 --> 00:05:12,479 AWAK MARAH SESUATU YANG SAYA KATA? 47 00:05:27,953 --> 00:05:32,040 SAYA DATUK BANDAR TOM LOFTIS KETUA 48 00:05:37,796 --> 00:05:40,674 SIAPA NAMA AWAK? 49 00:06:47,574 --> 00:06:48,700 Saya terlupa sesuatu. 50 00:06:58,335 --> 00:07:00,087 Awak boleh bercakap? 51 00:07:02,214 --> 00:07:03,215 Ya. 52 00:07:07,803 --> 00:07:09,054 Bagaimana… 53 00:07:11,974 --> 00:07:13,684 Bagaimana awak masih hidup? 54 00:07:16,228 --> 00:07:22,359 Saya ditipu oleh syaitan dan dikhianati oleh orang bawahan saya. 55 00:07:23,193 --> 00:07:26,363 Kuasa jahat menghidupkan saya. 56 00:07:28,073 --> 00:07:30,534 Apa maksud awak? Ini kuasa jahat? 57 00:07:32,703 --> 00:07:33,745 Betulkah? 58 00:07:36,582 --> 00:07:39,501 Awak boleh buka ini? 59 00:07:47,968 --> 00:07:49,595 Longgarkan tali ini. 60 00:07:53,098 --> 00:07:54,641 Ya. Saya… 61 00:07:54,725 --> 00:07:57,436 Saya boleh longgarkan sedikit. 62 00:08:12,492 --> 00:08:14,453 Ya, mari tanggalkan itu. 63 00:08:44,816 --> 00:08:45,901 Apa ini? 64 00:08:47,778 --> 00:08:51,031 Saya fikir ini penyelamat saya. 65 00:08:52,950 --> 00:08:56,537 Tiada haiwan langsung untuk menghilangkan rasa lapar kami. 66 00:08:57,788 --> 00:08:59,957 Ada orang makan bangkai, 67 00:09:00,541 --> 00:09:03,001 ada yang makan tanah. 68 00:09:03,794 --> 00:09:10,259 Saya terfikir untuk membunuh diri semasa saya nampaknya. 69 00:09:15,764 --> 00:09:17,099 Maaf, saya tertinggal beg tangan. 70 00:09:25,858 --> 00:09:26,859 Apa… 71 00:09:28,819 --> 00:09:30,320 Apa yang awak nampak? 72 00:09:33,407 --> 00:09:36,159 Secebis makanan. 73 00:09:37,369 --> 00:09:39,079 Cendawan. 74 00:09:40,664 --> 00:09:42,165 Saya bersyukur kepada Tuhan. 75 00:09:43,542 --> 00:09:46,545 Ada sesuatu yang menemui saya. 76 00:09:52,759 --> 00:09:54,178 Apa? 77 00:09:57,598 --> 00:09:58,599 Syaitan? 78 00:10:00,058 --> 00:10:01,852 Pulau ini? 79 00:10:03,478 --> 00:10:08,609 Saya kelaparan dan ia juga sama. 80 00:10:09,943 --> 00:10:14,656 Perjanjian ditawarkan untuk selamatkan bandar saya 81 00:10:14,740 --> 00:10:18,076 dan saya tandatangan perjanjian itu 82 00:10:18,160 --> 00:10:23,373 dengan darah, najis dan mani saya. 83 00:10:35,844 --> 00:10:38,055 Apa awak tawarkan sebagai balasan? 84 00:10:39,056 --> 00:10:41,391 Jika saya menolak, 85 00:10:42,476 --> 00:10:44,478 kamu takkan berada di sini. 86 00:10:45,729 --> 00:10:47,314 Mungkin itu lebih baik. 87 00:10:48,190 --> 00:10:53,487 Mudah untuk menghukum apabila pulau awak sedang makmur. 88 00:10:53,570 --> 00:10:54,655 Makmur? 89 00:10:56,114 --> 00:11:00,244 Anak saya terkandas di pulau teruk ini. 90 00:11:08,126 --> 00:11:10,546 Rasanya ia bercakap dengan saya. 91 00:11:15,425 --> 00:11:16,426 Awak mengikutnya? 92 00:11:16,510 --> 00:11:17,511 Tak. 93 00:11:20,305 --> 00:11:21,974 Apa yang ia mahu? 94 00:11:23,475 --> 00:11:29,481 Ia tahu manusia yang ketakutan akan buat sesuatu yang terdesak. 95 00:11:31,775 --> 00:11:33,068 Apa maksud itu? 96 00:11:36,154 --> 00:11:39,157 Saya mahu lihat barang-barang anak saya. 97 00:11:55,257 --> 00:11:57,676 ANAK PATUNG KAIN - PATUNG KAYU LEMBU 98 00:12:07,477 --> 00:12:09,813 Setiap masa dalam keranda itu, 99 00:12:10,814 --> 00:12:12,774 saya bayangkan kematian mereka. 100 00:12:56,235 --> 00:12:57,861 Sarah. 101 00:13:09,248 --> 00:13:10,249 Sangat menyedihkan. 102 00:13:31,228 --> 00:13:33,146 Selagi keturunan saya masih ada, 103 00:13:33,897 --> 00:13:37,276 kamu terikat dengan perjanjian itu, tapi saya yang terakhir. 104 00:13:38,402 --> 00:13:39,778 Apa maksud awak? 105 00:13:41,029 --> 00:13:42,447 Bawa saya ke laut, 106 00:13:43,365 --> 00:13:47,661 melepasi tempat yang ditakuti kelasi. 107 00:13:49,246 --> 00:13:50,998 Apabila saya di luar cengkamannya, 108 00:13:52,499 --> 00:13:54,168 tanpa sumpahan pada diri saya, 109 00:13:55,335 --> 00:13:58,630 saya percaya saya akan menua dan mati. 110 00:13:59,798 --> 00:14:01,717 Selepas keturunan saya dah berakhir, 111 00:14:02,217 --> 00:14:05,971 kematian saya akan membebaskan pulau ini daripada sumpahan itu. 112 00:14:08,223 --> 00:14:10,767 Pertama, kita tak tahu ini akan bunuh dia. 113 00:14:10,851 --> 00:14:12,519 Ada satu cara saja untuk tahu. 114 00:14:12,603 --> 00:14:15,898 Kedua, pulau ini takkan lepaskan dia dengan mudah. 115 00:14:15,981 --> 00:14:17,858 Di luar sana dah cukup bahaya. 116 00:14:17,941 --> 00:14:21,528 Di laut, waktu malam, belayar dengan orang lemah. 117 00:14:21,612 --> 00:14:23,697 Tak, saya tak maksudkan dia. 118 00:14:23,780 --> 00:14:25,824 Apa-apa saja boleh berlaku di luar sana. 119 00:14:25,908 --> 00:14:29,745 Awak tak tahu itu menunjukkan betapa bahayanya semua ini. 120 00:14:34,625 --> 00:14:35,626 Malam tadi… 121 00:14:39,379 --> 00:14:40,631 saya dapat rasa sesuatu. 122 00:14:40,714 --> 00:14:41,715 Betul. 123 00:14:42,382 --> 00:14:44,801 Saya tak tahu identitinya atau kemahuannya. 124 00:14:45,594 --> 00:14:47,179 Saya tahu kita perlu tamatkannya. 125 00:14:48,430 --> 00:14:50,015 Saya tahu kita perlu cuba. 126 00:14:57,272 --> 00:14:59,775 Dia tak boleh naik bot saya kecuali dia dalam keranda. 127 00:15:05,489 --> 00:15:08,325 Wyck akan bawa kita ke sana. 128 00:15:08,867 --> 00:15:12,579 Tapi ada orang di dok. 129 00:15:12,663 --> 00:15:18,961 Saya perlu tanya, awak sanggup masuk keranda semula? 130 00:15:19,545 --> 00:15:22,422 Sehingga kita naik bot. 131 00:15:26,385 --> 00:15:28,345 - Sehingga kita ada di atas bot. - Ya. 132 00:15:34,101 --> 00:15:35,102 Ya. Okey. 133 00:15:36,395 --> 00:15:37,396 Tom. 134 00:15:46,113 --> 00:15:47,781 Alamak! 135 00:15:47,865 --> 00:15:49,116 Apa dia buat di sini? 136 00:15:50,075 --> 00:15:53,620 Mungkin ada orang laporkan jeritan saya. Biar saya cakap dengan dia. 137 00:15:53,704 --> 00:15:55,247 Apa? Tunggu. 138 00:15:55,330 --> 00:15:56,331 Tom. 139 00:15:57,332 --> 00:15:58,333 Biar saya uruskan ini. 140 00:16:06,258 --> 00:16:09,511 Patricia buat hal lagi. 141 00:16:09,595 --> 00:16:12,472 Saya dah jumpa kunci saya yang hilang. Gembira bertemu… 142 00:16:12,556 --> 00:16:13,724 Selamat malam. 143 00:16:13,807 --> 00:16:14,975 Baik. Awak juga. 144 00:16:15,058 --> 00:16:16,143 - Ya. - Awak… 145 00:16:27,237 --> 00:16:28,739 Awak patut balik. 146 00:16:33,744 --> 00:16:34,745 Patricia. 147 00:16:35,245 --> 00:16:37,206 Mari ke sini. Keluar dari Jeep saya. 148 00:16:37,289 --> 00:16:39,374 Apa awak buat? 149 00:16:39,458 --> 00:16:40,751 Patricia. 150 00:16:40,834 --> 00:16:41,960 Mari ke sini. 151 00:16:44,129 --> 00:16:46,131 - Saya bersumpah… - Oh Tuhan. 152 00:16:47,674 --> 00:16:49,593 Patricia, apa awak buat? 153 00:16:49,676 --> 00:16:51,470 Lebih baik awak dengar. Patricia! 154 00:16:52,554 --> 00:16:54,389 Hentikan ini! 155 00:16:54,890 --> 00:16:55,974 Mari ke sini! 156 00:16:56,558 --> 00:16:57,559 Ayuh. 157 00:17:36,682 --> 00:17:41,520 Ramai nelayan belajar daripada pengalaman untuk tak pergi terlalu jauh dari pulau. 158 00:17:41,603 --> 00:17:45,524 Ia seperti kita ada Segi Tiga Bermuda. 159 00:17:48,402 --> 00:17:52,739 Kita akan berhenti dua minit sebelum tiba di garisan ini. 160 00:17:54,575 --> 00:17:56,952 Itu zon mati. 161 00:17:57,035 --> 00:17:58,954 Merentasinya akan buat lampu ini menyala. 162 00:18:00,747 --> 00:18:05,669 Selepas boya ini, orang seperti saya takkan kembali. 163 00:18:08,088 --> 00:18:11,842 Saya akan hentikan bot pada tanda dua minit. 164 00:18:11,925 --> 00:18:16,263 Awak boleh letak dia di bot kecil dan bawa dia ke sana sendiri. 165 00:18:17,347 --> 00:18:20,392 Dua minit terlalu dekat bagi awak? 166 00:18:21,977 --> 00:18:24,646 Awak takkan dapat berdayung lama. 167 00:18:27,816 --> 00:18:32,154 Bawa dia melepasi boya dan hantar dia ke neraka untuk tamatkan ini. 168 00:18:34,239 --> 00:18:36,617 Syaitan dah menyelubungi bandar ini, 169 00:18:37,117 --> 00:18:38,368 menjadikannya miliknya. 170 00:18:38,952 --> 00:18:40,996 Penduduk bandar juga miliknya. 171 00:18:41,496 --> 00:18:44,833 Kejahatan dah mengalahkan kebaikan di sini. 172 00:18:45,709 --> 00:18:47,461 Lihat gereja saya. 173 00:18:47,544 --> 00:18:49,171 Saya tiada kariah… 174 00:18:49,963 --> 00:18:52,716 Saya ada ganja jika awak mahu. 175 00:18:52,799 --> 00:18:55,552 Kita perlu menghisapnya di luar. 176 00:18:56,970 --> 00:18:59,056 Bapa awak takkan balik segera, bukan? 177 00:18:59,139 --> 00:19:00,766 Tak. Lambat lagi. 178 00:19:02,392 --> 00:19:03,685 Selamat malam. 179 00:19:03,769 --> 00:19:04,978 Kenapa dengan dia? 180 00:19:06,355 --> 00:19:07,731 Entahlah. Saya… 181 00:19:10,359 --> 00:19:12,903 Sebelum ini saya fikir dia takut pada semuanya. 182 00:19:12,986 --> 00:19:15,072 Sekarang saya fikir dia cuma penipu. 183 00:19:19,910 --> 00:19:20,994 Awak mahu siasat? 184 00:19:25,666 --> 00:19:27,167 Bilik dia di atas? 185 00:19:29,503 --> 00:19:31,171 Kelly… Okey. 186 00:19:32,256 --> 00:19:35,968 Tinggalkan Whitewood malam ini. Saya merayu pada awak. 187 00:19:36,051 --> 00:19:40,180 - Kuasa apa? - Pergi sebelum terlambat. 188 00:19:41,640 --> 00:19:44,601 Kelly, saya tak… Kita tak patut masuk. 189 00:19:46,478 --> 00:19:48,981 Dia tak boleh menghukum awak jika dia menipu awak. 190 00:19:49,565 --> 00:19:51,775 Itu dipanggil prinsip moral yang lebih tinggi. 191 00:19:58,198 --> 00:19:59,950 SYERIF 192 00:20:17,301 --> 00:20:19,469 Awak tak tahan saya? 193 00:20:20,387 --> 00:20:21,763 Tak. 194 00:20:21,847 --> 00:20:24,183 Saya tak boleh dengar ini sepanjang malam. 195 00:20:26,143 --> 00:20:28,687 Saya dah putus asa, Patricia. 196 00:20:29,313 --> 00:20:31,398 Saya dapat banyak panggilan pelik sekarang. 197 00:20:31,899 --> 00:20:33,650 Menarik orang dari laut. 198 00:20:33,734 --> 00:20:35,819 Saya perlu tahu keadaan sebenarnya. 199 00:20:36,320 --> 00:20:37,571 Saya tak faham maksud awak. 200 00:20:38,113 --> 00:20:41,366 Awak faham maksud saya. 201 00:20:41,867 --> 00:20:45,162 Saya tahu awak setia pada Loftis, tapi orang bercakap, 202 00:20:46,288 --> 00:20:49,291 menubuhkan jawatankuasa tindakan 203 00:20:49,374 --> 00:20:50,792 dan saya tak salahkan mereka. 204 00:20:51,293 --> 00:20:54,171 Dia tak dapat dihubungi sepanjang 24 jam yang lalu. 205 00:20:54,254 --> 00:20:56,089 Mereka tak faham tindakan dia. 206 00:20:56,173 --> 00:20:58,258 Buat saya faham tindakan dia. 207 00:21:01,345 --> 00:21:05,390 Kalau saya tak faham, ia bahaya untuk saya, isteri saya 208 00:21:05,474 --> 00:21:07,267 dan setiap orang di pulau ini. 209 00:21:08,310 --> 00:21:10,687 Tak boleh. Mereka tak mahu saya menimbulkan panik. 210 00:21:10,771 --> 00:21:15,067 Aduhai! Apa yang akan buat saya panik? 211 00:21:20,989 --> 00:21:22,032 Tolonglah, Patricia. 212 00:21:24,493 --> 00:21:26,620 Awak tahu saya sentiasa menyokong awak. 213 00:21:45,597 --> 00:21:48,141 …lebih kurang 1.6 kilometer dari pulau. Jarak penglihatan terhad. 214 00:21:55,399 --> 00:21:56,441 Apa? Apa itu? 215 00:21:56,525 --> 00:21:58,235 Pulau ini mempermainkan kita. 216 00:22:03,615 --> 00:22:04,825 Pastikan… 217 00:22:04,908 --> 00:22:07,578 Pastikan keranda itu selamat. 218 00:22:07,661 --> 00:22:09,121 Saya akan periksa di bawah. 219 00:22:28,265 --> 00:22:29,474 Siapa? 220 00:22:32,895 --> 00:22:33,896 Helo. 221 00:22:34,855 --> 00:22:36,064 Saya tahu itu awak. 222 00:22:36,940 --> 00:22:37,941 Tolonglah. 223 00:22:38,775 --> 00:22:39,902 Cakap sesuatu. 224 00:22:40,944 --> 00:22:43,697 - Saya rasa sesak nafas! - Semuanya okey. 225 00:22:43,780 --> 00:22:46,783 Tarik nafas panjang. 226 00:22:46,867 --> 00:22:51,079 Syukurlah. Semoga Tuhan merahmati awak. 227 00:22:54,458 --> 00:22:56,126 Saya boleh keluar sekarang? 228 00:23:01,215 --> 00:23:04,176 Tak boleh. Saya minta maaf. 229 00:23:08,096 --> 00:23:10,140 - Itu janji awak. - Ya, saya tahu. 230 00:23:10,224 --> 00:23:14,478 Saya tahu itu, tapi saya… Saya minta maaf. 231 00:23:18,315 --> 00:23:19,483 Awak tak berguna. 232 00:23:21,610 --> 00:23:23,904 - Saya tak berguna? - Ya. Saya kata, "Awak tak berguna." 233 00:23:24,655 --> 00:23:25,739 Awak tak berguna! 234 00:23:25,822 --> 00:23:28,033 Saya tak berguna? Awak tak berguna! 235 00:23:28,116 --> 00:23:29,535 Berambuslah. 236 00:23:33,539 --> 00:23:34,915 Awak masih ada? 237 00:23:36,667 --> 00:23:39,169 Dia mahu keluar. 238 00:23:41,338 --> 00:23:44,132 Saya tak faham cara awak dapat jadi datuk bandar. 239 00:23:46,093 --> 00:23:47,719 Kenapa awak beritahu saya? 240 00:23:48,929 --> 00:23:50,514 - Permintaan dia tak banyak. Dia… - Ya. 241 00:23:50,597 --> 00:23:55,519 Dia akan minta perkara lain selepas itu. Saya takkan benarkan dia keluar. 242 00:23:56,186 --> 00:23:58,939 Tak, awak tak boleh percaya orang yang tahu dia akan mati. 243 00:23:59,022 --> 00:24:01,275 Sukar… 244 00:24:01,358 --> 00:24:03,902 Ya, tentulah ia sukar! 245 00:24:22,087 --> 00:24:23,088 Ambil. 246 00:24:26,967 --> 00:24:29,970 Kawan baik saya, Mark Doyle dan adiknya. 247 00:24:31,513 --> 00:24:32,723 Kekasih saya, Gerrie. 248 00:24:36,768 --> 00:24:37,936 Gerrie Doyle? 249 00:24:39,021 --> 00:24:40,230 Ya. 250 00:24:42,816 --> 00:24:44,318 Gerrie Muzium? 251 00:24:44,902 --> 00:24:45,903 Ya. 252 00:24:46,778 --> 00:24:48,947 Gerrie Doyle dari Persatuan Sejarah? 253 00:24:49,031 --> 00:24:50,574 - Saya kata dia orangnya. - Maaf. 254 00:24:56,288 --> 00:24:57,664 Saya 16 tahun waktu itu. 255 00:24:59,166 --> 00:25:01,210 Waktu yang teruk di pulau ini. 256 00:25:04,296 --> 00:25:05,797 Pulau ini dalam sekatan pergerakan. 257 00:25:07,090 --> 00:25:10,469 Ada perintah berkurung, ada orang hilang. 258 00:25:12,095 --> 00:25:15,516 Masa yang sesuai untuk memancing. 259 00:25:17,059 --> 00:25:19,645 Saya dan empat kawan saya mencuri bot, 260 00:25:19,728 --> 00:25:22,439 bawanya ke laut, menguji kemampuan kami. 261 00:25:22,523 --> 00:25:23,732 Ya. 262 00:25:26,276 --> 00:25:29,488 Ia menyerang dari bawah dahulu. Serangan kuat. 263 00:25:30,155 --> 00:25:31,823 Benda itu besar. 264 00:25:32,407 --> 00:25:34,618 Ia boleh musnahkan bot dengan segera. 265 00:25:35,327 --> 00:25:36,995 Kemudian, Ricky kata dia nampak… 266 00:25:38,455 --> 00:25:39,706 sesungut. 267 00:25:41,500 --> 00:25:45,754 Selepas itu, kami seperti kanak-kanak yang menjerit memanggil ibu 268 00:25:45,838 --> 00:25:46,839 dan saya… 269 00:25:46,922 --> 00:25:50,551 saya tahu saya perlu pergi dari situ. 270 00:25:51,677 --> 00:25:55,430 Sebelum bot karam. Sebelum kami masuk ke mulutnya. 271 00:25:56,139 --> 00:25:58,475 Saya mula berenang. 272 00:25:59,935 --> 00:26:03,480 Ketika itulah saya rasa ia menangkap kaki saya. 273 00:26:06,066 --> 00:26:07,484 Saya sangat takut. 274 00:26:07,568 --> 00:26:10,737 Ia menarik saya dan saya cuba melarikan diri. 275 00:26:12,614 --> 00:26:17,786 Kemudian saya sedar Mark meminta bantuan. 276 00:26:19,204 --> 00:26:20,205 Sekarang, 277 00:26:21,707 --> 00:26:23,750 kami berdua ditarik dan saya… 278 00:26:24,418 --> 00:26:26,670 saya nampak benda itu di bawah Mark. 279 00:26:27,629 --> 00:26:30,591 Kami berdua ditarik ke dalam dan saya… 280 00:26:36,013 --> 00:26:37,264 Saya tendang dia untuk lepaskan diri. 281 00:26:39,600 --> 00:26:40,684 Tendang dia untuk lepaskan diri. 282 00:26:43,979 --> 00:26:45,606 Wyck, itu bukan salah awak. 283 00:26:47,107 --> 00:26:50,903 Saya beritahu cerita itu supaya awak dengar cakap saya kali ini. 284 00:26:50,986 --> 00:26:53,405 Jangan benarkan dia keluar! 285 00:26:56,200 --> 00:26:58,785 Saya dah benarkan dia keluar. 286 00:27:08,462 --> 00:27:10,214 Dia tak boleh berdiri. 287 00:27:11,590 --> 00:27:13,133 Awak tak berguna. 288 00:27:13,759 --> 00:27:15,594 Ya. 289 00:27:31,735 --> 00:27:32,778 Ya. 290 00:27:37,491 --> 00:27:39,493 Kotak berkunci tentu ada rahsia. 291 00:28:07,521 --> 00:28:09,147 Itu ibu awak? 292 00:28:10,732 --> 00:28:12,234 Dia sangat cantik. 293 00:28:21,118 --> 00:28:23,412 Awak kata dia meninggal dunia semasa bersalin. 294 00:28:27,332 --> 00:28:28,333 Ya. 295 00:28:41,638 --> 00:28:42,764 Saya kenal dia. 296 00:28:44,725 --> 00:28:46,393 Ini lebih menyedihkan daripada saya fikirkan. 297 00:28:46,476 --> 00:28:48,312 Saya fikir ia rahsia yang seronok. 298 00:28:49,479 --> 00:28:53,066 Ya, teori saya ialah pulau ini membawa kerosakan. 299 00:28:53,150 --> 00:28:54,902 Mungkin itu yang boleh terjadi pada saya. 300 00:28:54,985 --> 00:28:58,780 Saya boleh jadi satu lagi kemalangan teruk dalam sejarah kita. 301 00:28:59,489 --> 00:29:00,741 Siapa tahu? 302 00:29:01,909 --> 00:29:04,411 Okey, saya tahu itu kedengaran mengarut. Saya faham. 303 00:29:04,494 --> 00:29:07,915 Patricia dah hilang akal. Tak mengapa. 304 00:29:16,381 --> 00:29:18,800 Ya. Saya tarik diri. 305 00:29:20,344 --> 00:29:21,470 Awak percaya saya? 306 00:29:21,553 --> 00:29:23,055 Saya tak berminat untuk tahu. 307 00:29:24,181 --> 00:29:27,059 Saya tak suka tempat ini dahulu dan sekarang. 308 00:29:27,142 --> 00:29:29,186 Saya baru beritahu awak separuh… 309 00:29:29,269 --> 00:29:30,562 Cuba teka. 310 00:29:30,646 --> 00:29:31,730 Saya okey. 311 00:29:32,981 --> 00:29:35,817 Saya okey. 312 00:29:35,901 --> 00:29:37,986 Saya okey. Saya tak perlu dengar separuh cerita lagi. 313 00:29:38,070 --> 00:29:39,071 Tolong saya. 314 00:29:39,655 --> 00:29:43,116 Beri notis seminggu saya kepada kawan saya, datuk bandar itu. 315 00:29:43,200 --> 00:29:44,201 Itu saja. 316 00:29:44,701 --> 00:29:45,702 Okey. 317 00:29:45,786 --> 00:29:48,789 Awak boleh keluar. 318 00:29:49,706 --> 00:29:51,917 - Okey. - Itu sudah rosak. 319 00:29:53,836 --> 00:29:55,462 Ia mungkin okey esok. 320 00:29:56,171 --> 00:29:57,464 Ya… 321 00:29:58,465 --> 00:29:59,716 Bagus bunyinya. 322 00:30:01,009 --> 00:30:02,636 Semoga kamu semua berjaya. 323 00:30:05,514 --> 00:30:06,723 Terima kasih. 324 00:30:37,796 --> 00:30:39,715 Marilah, kamu semua 325 00:30:39,798 --> 00:30:44,344 Mari mencari rezeki hari ini 326 00:30:44,928 --> 00:30:48,140 Siapa akan jadi orang terakhir? 327 00:30:48,223 --> 00:30:49,808 Awak tahu lagu itu, Wyck? 328 00:30:51,059 --> 00:30:57,441 Kita akan menaiki kapal dan belayar hari ini 329 00:30:57,983 --> 00:31:02,362 Siapa akan jadi orang terakhir? 330 00:31:23,550 --> 00:31:24,843 Kita dah hampir. 331 00:31:26,220 --> 00:31:27,888 Sediakan bot kecil. 332 00:31:30,557 --> 00:31:32,809 Saya ingin tahu apa kata-kata terakhir saya nanti. 333 00:31:35,312 --> 00:31:36,939 Saya akan fikir anak-anak saya? 334 00:31:39,525 --> 00:31:43,403 Sesuatu yang remeh? Tak berpuas hati tentang perkara kecil? 335 00:31:46,490 --> 00:31:47,908 Saya akan fikirkan ibu saya? 336 00:31:52,454 --> 00:31:54,456 Atau saya akan kata, "Tolonglah, Tuhan, 337 00:31:56,166 --> 00:31:57,251 benarkan saya hidup?" 338 00:32:05,259 --> 00:32:08,345 Saya sangat gembira jika hidup sampai 60 tahun. 339 00:32:44,339 --> 00:32:46,175 Tak… 340 00:33:18,081 --> 00:33:19,291 Mari teruskan. 341 00:33:31,970 --> 00:33:34,890 Kapten memanggil 342 00:33:36,225 --> 00:33:40,020 Untuk haluan kanan 343 00:33:41,522 --> 00:33:46,610 Tapi siapa akan jadi orang terakhir? 344 00:33:48,487 --> 00:33:52,199 Angin timur 345 00:33:52,282 --> 00:33:54,701 Tak boleh menghalang kita 346 00:33:55,827 --> 00:33:58,539 Walaupun ikan sedikit 347 00:33:59,456 --> 00:34:02,334 Serta air keruh 348 00:34:03,126 --> 00:34:05,128 Kita perlu rancangan lain. 349 00:34:10,467 --> 00:34:12,844 Bedebah! Beri kepada saya! 350 00:34:12,928 --> 00:34:14,888 - Saya mahu hidup! - Beri kepada saya! 351 00:34:14,972 --> 00:34:18,809 Lepaskan saya, si gemuk! Lepaskan saya, bedebah! 352 00:34:18,891 --> 00:34:21,061 Saya akan belasah awak! 353 00:34:24,815 --> 00:34:26,233 Tak guna! 354 00:34:28,235 --> 00:34:30,987 Ambil tempuling sekarang! 355 00:34:36,368 --> 00:34:39,746 Saya tak mahu mati! 356 00:35:45,437 --> 00:35:49,274 - Masukkan dia ke dalam keranda! - Jangan! 357 00:35:49,358 --> 00:35:51,193 - Jangan keluar. - Masuk! 358 00:35:56,657 --> 00:35:58,033 Biar saya hidup! 359 00:35:59,576 --> 00:36:00,577 Biar saya hidup! 360 00:36:01,828 --> 00:36:04,456 Biar saya hidup! 361 00:36:04,540 --> 00:36:06,083 Baring! 362 00:36:21,557 --> 00:36:23,183 Saya tak mahu mati! 363 00:36:31,066 --> 00:36:32,150 Terima… 364 00:36:40,742 --> 00:36:43,579 Biar saya hidup! 365 00:37:05,809 --> 00:37:07,269 Alamak! 366 00:37:10,105 --> 00:37:11,148 Tak guna. 367 00:37:24,661 --> 00:37:25,954 Tak guna. 368 00:37:44,640 --> 00:37:45,724 Wyck! 369 00:37:48,435 --> 00:37:49,645 Wyck! 370 00:37:52,022 --> 00:37:53,524 Wyck! 371 00:38:31,228 --> 00:38:32,980 - Saya fikir awak dah mati! - Ya? 372 00:38:33,063 --> 00:38:35,899 - Apa awak buat di bawah? - Saya mencari suar. 373 00:38:35,983 --> 00:38:38,694 Ya, supaya mereka cari awak? Tak guna. 374 00:38:39,403 --> 00:38:41,029 Semua ini… 375 00:38:43,282 --> 00:38:45,158 Kenapa awak gerakkan itu? 376 00:39:06,763 --> 00:39:07,890 Awak buat dengan baik. 377 00:39:11,185 --> 00:39:12,186 Terima kasih. 378 00:39:15,063 --> 00:39:16,857 Saya buat dengan sangat baik. 379 00:39:24,364 --> 00:39:26,074 Tunggu, awak dah periksa keranda? 380 00:39:26,158 --> 00:39:27,159 Ya. 381 00:39:27,826 --> 00:39:29,786 Hanya ada banyak tulang rusuk dan sosej Vienna. 382 00:39:32,956 --> 00:39:34,249 Setidaknya dia tak menyanyi lagi. 383 00:40:14,289 --> 00:40:17,042 Ya, bagus. Awak tendang bagasi saya ke bawah, 384 00:40:17,125 --> 00:40:20,045 - si dungu. - Ia terjatuh. Maaf, ia terjatuh. 385 00:40:20,128 --> 00:40:23,006 Di bawahnya ada roda kecil berpusing yang menyusahkan. 386 00:40:23,090 --> 00:40:24,925 Ini rumah penginapan paling teruk bagi saya. 387 00:40:25,008 --> 00:40:28,762 - Bagus. Awak boleh pergi. - Bau awak seperti kubis buang air besar 388 00:40:28,846 --> 00:40:30,430 - Itu… - …dalam lampin bayi. 389 00:42:12,032 --> 00:42:14,034 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof