1 00:00:47,631 --> 00:00:48,632 Prosim? 2 00:00:51,468 --> 00:00:54,721 Zelo slabo te slišim. 3 00:00:56,682 --> 00:00:57,683 Kaj? 4 00:01:00,102 --> 00:01:01,103 Kje? 5 00:01:02,187 --> 00:01:04,815 En dan sem spal? 6 00:01:44,021 --> 00:01:49,401 Zapis je omenjal nadlogo, ki jo je Gerrie povezala z letom 1702. 7 00:01:50,402 --> 00:01:56,450 Po tem smo ugotovili, da je dnevnik pripadal Sarah Westcott Warren. 8 00:01:56,533 --> 00:01:57,659 In… 9 00:01:58,660 --> 00:01:59,870 Izvoli. 10 00:02:14,718 --> 00:02:15,719 Hvala. 11 00:02:16,720 --> 00:02:21,642 Pomislili smo, da je bil prekleti predmet pokopan z Richardom Warrenom. 12 00:02:22,809 --> 00:02:25,687 Wyck je predlagal, naj ga izkopljemo. 13 00:02:26,563 --> 00:02:28,148 In smo ga. 14 00:02:30,567 --> 00:02:32,194 Kaj ste naredili? 15 00:02:33,362 --> 00:02:34,988 Izkopali smo krsto Richarda Warrena. 16 00:02:38,408 --> 00:02:40,410 Ustanoviteljevo truplo ste izkopali? 17 00:02:40,494 --> 00:02:42,246 - Ja, tam je. - Tukaj je. 18 00:02:55,259 --> 00:02:58,512 - Se vam je sfuzlalo? - Samo prisluhni ji. 19 00:02:58,595 --> 00:03:00,681 - O bog. Tam je? - Ne. Zgoraj. 20 00:03:00,764 --> 00:03:01,849 Preselila sva ga. 21 00:03:04,601 --> 00:03:09,189 - Zakaj… Zakaj sta ga preselila? - Ker je še živ. 22 00:03:11,149 --> 00:03:12,484 Kaj? 23 00:03:12,568 --> 00:03:16,780 Pišemo si sporočila. 24 00:03:19,950 --> 00:03:20,951 Kaj? 25 00:03:21,034 --> 00:03:25,664 - Richard Warren je v tisti sobi. - Čaka te. 26 00:03:26,540 --> 00:03:30,085 Kaj hočeta… Zakaj čaka mene? 27 00:03:30,169 --> 00:03:33,463 Govoril bo le z Zaščitnikom otoka. Sklepava, da si to ti. 28 00:03:33,547 --> 00:03:35,924 Ja. Poglej tole. Vidiš? 29 00:03:39,011 --> 00:03:40,554 Ja. Ja. 30 00:03:42,806 --> 00:03:43,974 Pojdi tja 31 00:03:44,892 --> 00:03:46,935 in iz njega izvleci, 32 00:03:47,561 --> 00:03:49,521 kako naj tole odpremo. 33 00:03:51,732 --> 00:03:53,275 - Ne! - Ne! Ne! 34 00:03:53,942 --> 00:03:57,029 Ne poskušaj ga odpreti sam. 35 00:03:57,779 --> 00:03:58,989 Naj ga on. 36 00:03:59,698 --> 00:04:00,699 Na. 37 00:04:51,500 --> 00:04:53,210 Pustila vaju bom sama. 38 00:05:05,514 --> 00:05:07,266 ZDRAVO. PATRICIA SEM. 39 00:05:09,977 --> 00:05:12,479 SEM VAS S ČIM RAZJEZILA? 40 00:05:27,953 --> 00:05:32,040 SEM TOM LOFTIS, ŽUPAN IN VODJA 41 00:05:37,796 --> 00:05:40,674 KAKO JE IME VAM? 42 00:06:47,574 --> 00:06:48,700 Nekaj sem pozabil. 43 00:06:58,335 --> 00:07:00,087 Lahko govorite? 44 00:07:02,214 --> 00:07:03,215 Da. 45 00:07:07,803 --> 00:07:09,054 Kako… 46 00:07:11,974 --> 00:07:13,684 Kako, da ste še živi? 47 00:07:16,228 --> 00:07:22,359 Pretental me je hudič in manj vredni od mene so me izdali. 48 00:07:23,193 --> 00:07:26,363 Toda ohranja me zla sila. 49 00:07:28,073 --> 00:07:30,534 Ne razumem. Je to… Govorite o tem? 50 00:07:32,703 --> 00:07:33,745 Imam prav? 51 00:07:36,582 --> 00:07:39,501 Ga lahko odprete? 52 00:07:47,968 --> 00:07:49,595 Zrahljajte jo. 53 00:07:53,098 --> 00:07:57,436 Seveda. No… Lahko jo nekoliko zrahljam. 54 00:08:12,492 --> 00:08:14,453 Ja. Snemiva jo. 55 00:08:44,816 --> 00:08:45,901 Kaj je to? 56 00:08:47,778 --> 00:08:51,031 Mislil sem, da je moja odrešitev. 57 00:08:52,950 --> 00:08:56,537 Še golazni, ki bi nam potešila lakoto, nismo mogli najti. 58 00:08:57,788 --> 00:08:59,957 Nekateri so jedli trupla, 59 00:09:00,541 --> 00:09:03,001 nekateri so se basali s prstjo. 60 00:09:03,794 --> 00:09:10,259 Razmišljal sem, kako naj si vzamem življenje, ko sem jo zagledal. 61 00:09:15,764 --> 00:09:17,099 Torbico sem pozabila. 62 00:09:25,858 --> 00:09:26,859 Kaj… 63 00:09:28,819 --> 00:09:30,320 Kaj ste zagledali? 64 00:09:33,407 --> 00:09:36,159 Grižljaj. 65 00:09:37,369 --> 00:09:39,079 Gobo. 66 00:09:40,664 --> 00:09:42,165 Zahvalil sem se Bogu. 67 00:09:43,542 --> 00:09:46,545 Toda obiskalo me je še nekaj. 68 00:09:52,759 --> 00:09:54,178 Kaj pa? 69 00:09:57,598 --> 00:09:58,599 Demon? 70 00:10:00,058 --> 00:10:01,852 Sam otok? 71 00:10:03,478 --> 00:10:08,609 Toda bil sem lačen in lačen je bil tudi on. 72 00:10:09,943 --> 00:10:14,656 Za rešitev moje naselbine mi je bila ponujena zaveza. 73 00:10:14,740 --> 00:10:18,076 Tisti pakt sem podpisal 74 00:10:18,160 --> 00:10:23,373 z lastno krvjo, iztrebki in semenom. 75 00:10:35,844 --> 00:10:38,055 Kaj ste ponudili v zameno? 76 00:10:39,056 --> 00:10:41,391 Če bi zavrnil, 77 00:10:42,476 --> 00:10:44,478 ne bi bilo tu nikogar od vas. 78 00:10:45,729 --> 00:10:47,314 Mogoče bi bilo to bolje. 79 00:10:48,190 --> 00:10:53,487 Lahko je soditi, ko otok okoli vas cveti. 80 00:10:53,570 --> 00:10:54,655 Cveti? 81 00:10:56,114 --> 00:11:00,244 Moj sin je obsojen na klinčevo peklensko skalo. 82 00:11:08,126 --> 00:11:10,546 Mislim, da je govoril z mano. 83 00:11:15,425 --> 00:11:17,511 - Ste ga ubogali? - Ne. 84 00:11:20,305 --> 00:11:21,974 Kaj je hotel? 85 00:11:23,475 --> 00:11:29,481 Ve, da bodo prestrašeni ljudje iz obupa naredili marsikaj. 86 00:11:31,775 --> 00:11:33,068 Kaj to pomeni? 87 00:11:36,154 --> 00:11:39,157 Stvari svojih otrok hočem videti. 88 00:11:55,257 --> 00:11:57,676 PUNČKA IZ CUNJ LESENA FIGURA 89 00:12:07,477 --> 00:12:09,813 Vsako sekundo v tisti krsti 90 00:12:10,814 --> 00:12:12,774 sem si predstavljal njihovo smrt. 91 00:12:56,235 --> 00:12:57,861 Sarah. 92 00:13:09,248 --> 00:13:10,249 Kako žalostno. 93 00:13:31,228 --> 00:13:33,146 Dokler so moški moje krvi, 94 00:13:33,897 --> 00:13:37,276 sem zavezan k zaobljubi. Toda jaz sem zadnji. 95 00:13:38,402 --> 00:13:39,778 Kaj pravite? 96 00:13:41,029 --> 00:13:42,447 Odpeljite me na morje, 97 00:13:43,365 --> 00:13:47,661 onkraj točke, ki se je bojijo mornarji. 98 00:13:49,246 --> 00:13:50,998 Ko bom iz njegovega primeža, 99 00:13:52,499 --> 00:13:54,168 brez ukletja nad sabo, 100 00:13:55,335 --> 00:13:58,630 se bom postaral in umrl. 101 00:13:59,798 --> 00:14:01,717 Mojih potomcev ni več. 102 00:14:02,217 --> 00:14:05,971 Moja smrt bo otok osvobodila prekletstva. 103 00:14:08,223 --> 00:14:12,519 - Ne vemo, ali ga bo to res ubilo. - Izvemo lahko le na en način. 104 00:14:12,603 --> 00:14:17,858 In otok ga ne bo zlahka izpustil. Tam je nevarno. 105 00:14:17,941 --> 00:14:21,528 Na morju, ponoči, pluti s šibkimi možmi. 106 00:14:21,612 --> 00:14:23,697 Ne, ne govorim o njem. 107 00:14:23,780 --> 00:14:25,824 Tam se lahko zgodi karkoli. 108 00:14:25,908 --> 00:14:29,745 Zaradi tvoje nevednosti vem, kako nevarno je to. 109 00:14:34,625 --> 00:14:35,626 Sinoči… 110 00:14:39,379 --> 00:14:41,715 Čutil sem navzočnost. Res sem jo. 111 00:14:42,382 --> 00:14:44,801 Ne vem, kaj je in kaj hoče. 112 00:14:45,594 --> 00:14:47,179 A vem, da moramo to končati. 113 00:14:48,430 --> 00:14:50,015 Da moramo poskusiti. 114 00:14:57,272 --> 00:14:59,775 Na mojo barko bo šel samo v frdamani krsti. 115 00:15:05,489 --> 00:15:08,325 Wyck naju bo odpeljal. 116 00:15:08,867 --> 00:15:12,579 Ampak v doku bodo še drugi. 117 00:15:12,663 --> 00:15:18,961 Moram vas vprašati. Bi bili pripravljeni spet leči v krsto? 118 00:15:19,545 --> 00:15:22,422 Samo do vkrcanja na barko. 119 00:15:26,385 --> 00:15:28,345 - Do vkrcanja na barko. - Ja. 120 00:15:34,101 --> 00:15:35,102 Ja. Dobro. 121 00:15:36,395 --> 00:15:37,396 Tom. 122 00:15:46,113 --> 00:15:49,116 Sranje. Kaj počne tukaj? 123 00:15:50,075 --> 00:15:53,620 Je že kdo prijavil, da sem kričala. Pogovorila se bom z njim. 124 00:15:53,704 --> 00:15:56,331 - Kaj? Počakaj. - Tom. 125 00:15:57,332 --> 00:15:58,333 Zmogla bom. 126 00:16:06,258 --> 00:16:09,511 No, Patricia spet dela zgago. 127 00:16:09,595 --> 00:16:13,724 Izgubila sem ključe in jih spet našla. Lepo, da si prišel. Lahko noč. 128 00:16:13,807 --> 00:16:14,975 Ja. Enako. 129 00:16:15,058 --> 00:16:16,143 - Ja. - Veš… 130 00:16:27,237 --> 00:16:28,739 Pojdi domov. 131 00:16:33,744 --> 00:16:34,745 Patricia. 132 00:16:35,245 --> 00:16:37,206 Pridi sem. Izstopi iz džipa. 133 00:16:37,289 --> 00:16:40,751 Kaj počneš, hudiča? Patricia. 134 00:16:40,834 --> 00:16:41,960 Pridi sem. Stopi… 135 00:16:44,129 --> 00:16:46,131 - Prisegam… - O bog. 136 00:16:47,674 --> 00:16:51,470 Patricia, kaj počneš? Raje me ubogaj. Patricia! 137 00:16:52,554 --> 00:16:54,389 Nehaj, slišiš? 138 00:16:54,890 --> 00:16:55,974 Pridi sem. 139 00:16:56,558 --> 00:16:57,559 Pojdimo. 140 00:17:36,682 --> 00:17:41,520 Številne ribiče je zgrda izučilo, da se ne smeš preveč oddaljiti od otoka. 141 00:17:41,603 --> 00:17:45,524 Tisto je kot naš Bermudski trikotnik. 142 00:17:48,402 --> 00:17:52,739 Ustavili se bomo dve minuti plovbe pred to točke. 143 00:17:54,575 --> 00:17:58,954 To je mrtvo območje. Ob prečkanju se bo prižgala ta lučka. 144 00:18:00,747 --> 00:18:05,669 Po prečkanju te plovke se ljudje, kot sem jaz, navadno ne vrnejo. 145 00:18:08,088 --> 00:18:11,842 No, barko bom ustavil dve minuti prej. 146 00:18:11,925 --> 00:18:16,263 Tam ga boš lahko dal na čoln in sam odpeljal naprej. 147 00:18:17,347 --> 00:18:20,392 Sta dve minuti zate preblizu? 148 00:18:21,977 --> 00:18:24,646 Veliko dlje ne boš mogel veslati. 149 00:18:27,816 --> 00:18:32,154 Spraviva ga mimo plovke in pošljiva v pekel, da lahko to končava. 150 00:18:34,239 --> 00:18:38,368 Nad tem mestom je lebdel hudič. Prisvojil si ga je. 151 00:18:38,952 --> 00:18:40,996 Ljudje v njem so njegovi. 152 00:18:41,496 --> 00:18:44,833 Tu je nad dobrim zmagalo zlo. 153 00:18:45,709 --> 00:18:47,461 Poglejte mojo cerkev. 154 00:18:47,544 --> 00:18:49,171 Nimam župljanov… 155 00:18:49,963 --> 00:18:52,716 Travo imam. Če hočeš. 156 00:18:52,799 --> 00:18:55,552 Samo zunaj morava kaditi. 157 00:18:56,970 --> 00:19:00,766 - Tvojega očeta ne bo kmalu domov, kaj? - Ne. Še nekaj časa ne. 158 00:19:02,392 --> 00:19:03,685 Dober večer. 159 00:19:03,769 --> 00:19:04,978 Kaj mu je? 160 00:19:06,355 --> 00:19:07,731 Ne vem. 161 00:19:10,359 --> 00:19:12,903 Mislil sem, da se boji lastne sence. 162 00:19:12,986 --> 00:19:15,072 Zdaj pa samo mislim, da laže. 163 00:19:19,910 --> 00:19:20,994 Bi rad izvedel? 164 00:19:25,666 --> 00:19:27,167 Je njegova soba zgoraj? 165 00:19:29,503 --> 00:19:31,171 Kelly… Prav. 166 00:19:32,256 --> 00:19:35,968 Še nocoj zapusti Whitewood. Rotim te. 167 00:19:36,051 --> 00:19:40,180 - Kakšna sila? - Odidi, preden bo prepozno. 168 00:19:41,640 --> 00:19:44,601 Kelly, ne… Ni prav, da greva tja. 169 00:19:46,478 --> 00:19:48,981 Če ti res laže, te ne more kaznovati. 170 00:19:49,565 --> 00:19:51,775 Moralno premoč boš imel. 171 00:20:17,301 --> 00:20:19,469 Me ne boš zaprl? 172 00:20:20,387 --> 00:20:24,183 Ne. Ne morem te poslušati ves večer. 173 00:20:26,143 --> 00:20:28,687 Mi pa zmanjkuje potrpljenja, Patricia. 174 00:20:29,313 --> 00:20:31,398 Dobivam čudne klice. 175 00:20:31,899 --> 00:20:35,819 Iz morja vlečem ljudi. Vedeti moram, kaj se dogaja. 176 00:20:36,320 --> 00:20:41,366 - Ne vem, kaj misliš. - Mislim, da zelo dobro veš. 177 00:20:41,867 --> 00:20:45,162 Vem, da si vdana Loftisu, ampak ljudje govorijo. 178 00:20:46,288 --> 00:20:50,792 Oblikujejo nekakšen krizni odbor. Ne morem jim zameriti. 179 00:20:51,293 --> 00:20:54,171 Zadnjih 24 ur je bil nedosegljiv. 180 00:20:54,254 --> 00:20:58,258 - Ne razumejo, kaj počne. - Pa mi razloži. 181 00:21:01,345 --> 00:21:07,267 Sicer bo nevarno zame, za mojo ženo, za vse na otoku. 182 00:21:08,310 --> 00:21:10,687 Ne morem. Ne smem povzročiti panike. 183 00:21:10,771 --> 00:21:15,067 Ljubi bog. Kaj me bo pa spravilo v paniko? 184 00:21:20,989 --> 00:21:22,032 Daj no, Patricia. 185 00:21:24,493 --> 00:21:26,620 Veš, da sem vedno na tvoji strani. 186 00:21:45,597 --> 00:21:48,141 …približno miljo od otoka. Slaba vidljivost. 187 00:21:55,399 --> 00:21:58,235 - Kaj? Kaj je to? - Otok nagaja. 188 00:22:03,615 --> 00:22:07,578 Poskrbi… Poskrbi, da bo krsta zaprta. 189 00:22:07,661 --> 00:22:09,121 V podpalubje grem. 190 00:22:28,265 --> 00:22:29,474 Kdo je? 191 00:22:32,895 --> 00:22:33,896 Hoj. 192 00:22:34,855 --> 00:22:36,064 Vem, da si ti. 193 00:22:36,940 --> 00:22:37,941 Prosim. 194 00:22:38,775 --> 00:22:39,902 Reci kaj. 195 00:22:40,944 --> 00:22:43,697 - Dušim se! - Vse je v redu. Samo… 196 00:22:43,780 --> 00:22:46,783 Samo globoko dihaj. 197 00:22:46,867 --> 00:22:51,079 Hvala bogu. O, hvala bogu. Bog te blagoslovi. 198 00:22:54,458 --> 00:22:56,126 Me boš zdaj izpustil? 199 00:23:01,215 --> 00:23:04,176 Ne morem. Zelo mi je žal. 200 00:23:08,096 --> 00:23:10,140 - Obljubil si. - Ja. Vem. 201 00:23:10,224 --> 00:23:14,478 Vem, ampak… Zelo mi je žal. 202 00:23:18,315 --> 00:23:19,483 Klinc te gleda. 203 00:23:21,610 --> 00:23:23,904 - Klinc me gleda? - Ja. Klinc te gleda. 204 00:23:24,655 --> 00:23:28,033 - Klinc gleda tebe! - Mene? Tebe! 205 00:23:28,116 --> 00:23:29,535 Jebi se. 206 00:23:33,539 --> 00:23:34,915 Si še tukaj? 207 00:23:36,667 --> 00:23:39,169 Hoče, da ga izpustim. 208 00:23:41,338 --> 00:23:44,132 Nikoli mi ne bo jasno, kako si dobil to službo. 209 00:23:46,093 --> 00:23:47,719 Zakaj to sploh omenjaš? 210 00:23:48,929 --> 00:23:50,514 - Ni zahteval veliko. - Ja. 211 00:23:50,597 --> 00:23:55,519 Ena stvar sproži drugo. Ne bom dovolil, da se osvobodi. 212 00:23:56,186 --> 00:23:58,939 Ne moreš zaupati človeku, ki ve, da ga čaka smrt. 213 00:23:59,022 --> 00:24:03,902 - No, težko je… - Seveda je! Je, jebela! 214 00:24:22,087 --> 00:24:23,088 Poglej. 215 00:24:26,967 --> 00:24:29,970 Moj najboljši prijatelj Mark Doyle in njegova sestra. 216 00:24:31,513 --> 00:24:32,723 Moja punca Gerrie. 217 00:24:36,768 --> 00:24:37,936 Gerrie Doyle? 218 00:24:39,021 --> 00:24:40,230 Tako je. 219 00:24:42,816 --> 00:24:45,903 - Gerrie iz muzeja? - Točno ta. 220 00:24:46,778 --> 00:24:48,947 Iz Zgodovinskega društva? 221 00:24:49,031 --> 00:24:50,574 - Ja, ona. - Oprosti. 222 00:24:56,288 --> 00:24:57,664 Šestnajst let sem imel. 223 00:24:59,166 --> 00:25:01,210 Na otoku so bili slabi časi. 224 00:25:04,296 --> 00:25:05,797 Zato je bil v karanteni. 225 00:25:07,090 --> 00:25:10,469 Imeli smo policijsko uro, ljudje so izginjali. 226 00:25:12,095 --> 00:25:15,516 Kot nalašč za ribolovno odpravo. 227 00:25:17,059 --> 00:25:19,645 S štirimi prijatelji smo ukradli barko. 228 00:25:19,728 --> 00:25:23,732 Šli smo na razburkano morje, preizkušali pogum. Ja. Ja. 229 00:25:26,276 --> 00:25:29,488 Najprej je udarilo od spodaj. Močno. 230 00:25:30,155 --> 00:25:34,618 Stvar je bila velika. Barko bi razčesnila v sekundah. 231 00:25:35,327 --> 00:25:36,995 Ricky je rekel, da je videl… 232 00:25:38,455 --> 00:25:39,706 Videl je lovko. 233 00:25:41,500 --> 00:25:46,839 V hipu smo bili spet otroci in vpili po mami. In jaz… 234 00:25:46,922 --> 00:25:50,551 Vedel sem, da moram stran. 235 00:25:51,677 --> 00:25:55,430 Preden potonemo. Preden nas povleče v njena usta. 236 00:25:56,139 --> 00:25:58,475 Začel sem plavati stran. 237 00:25:59,935 --> 00:26:03,480 Takrat sem začutil, da me je zgrabila za stopalo. 238 00:26:06,066 --> 00:26:10,737 Bilo me je grozno strah. Vlekla me je, jaz pa sem poskušal odplavati. 239 00:26:12,614 --> 00:26:17,786 Nato sem ugotovil, da je Mark in da prosi za pomoč. 240 00:26:19,204 --> 00:26:20,205 In… 241 00:26:21,707 --> 00:26:23,750 Oba je vleklo pod gladino in… 242 00:26:24,418 --> 00:26:26,670 Videl sem tisto stvar pod njim. 243 00:26:27,629 --> 00:26:30,591 Oba je vlekla dol in jaz… 244 00:26:36,013 --> 00:26:37,264 Brcnil sem ga s sebe. 245 00:26:39,600 --> 00:26:40,684 Zbrcal sem ga. 246 00:26:43,979 --> 00:26:45,606 Wyck, nisi bil ti kriv. 247 00:26:47,107 --> 00:26:50,903 To sem ti povedal le zato, da bi mi enkrat prisluhnil. 248 00:26:50,986 --> 00:26:53,405 Ne spusti ga ven! 249 00:26:56,200 --> 00:26:58,785 Sem ga že. 250 00:27:08,462 --> 00:27:10,214 Komaj stoji. 251 00:27:11,590 --> 00:27:13,133 K vragu s tabo. 252 00:27:13,759 --> 00:27:15,594 Ja. Ja. 253 00:27:31,735 --> 00:27:32,778 Ja. 254 00:27:37,491 --> 00:27:39,493 Ljudje zaklepajo samo skrivnosti. 255 00:28:07,521 --> 00:28:09,147 Je to tvoja mama? 256 00:28:10,732 --> 00:28:12,234 Zelo čedna je bila. 257 00:28:21,118 --> 00:28:23,412 Ni umrla med porodom? 258 00:28:27,332 --> 00:28:28,333 Je. 259 00:28:41,638 --> 00:28:42,764 Poznal sem jo. 260 00:28:44,725 --> 00:28:48,312 Kako žalostno. Pričakovala sem zabavno skrivnost. 261 00:28:49,479 --> 00:28:54,902 Moja teorija je, da otok kvari. Mogoče bi se to zgodilo z mano. 262 00:28:54,985 --> 00:28:58,780 Bila bi le še en grozen incident v naši zgodovini. 263 00:28:59,489 --> 00:29:00,741 Kdo ve? 264 00:29:01,909 --> 00:29:04,411 Ja, vem, kako to zveni. Štekam. 265 00:29:04,494 --> 00:29:07,915 Patricia je zmešana. Nič hudega. 266 00:29:16,381 --> 00:29:18,800 Ja. Šel bom. 267 00:29:20,344 --> 00:29:23,055 - Mi verjameš? - Samo vseeno mi je. 268 00:29:24,181 --> 00:29:27,059 Tu mi že prej ni bilo všeč. 269 00:29:27,142 --> 00:29:31,730 - Povedala sem ti samo polovico. - Veš, kaj? Dovolj je. 270 00:29:32,981 --> 00:29:35,817 Veš? Dovolj je. 271 00:29:35,901 --> 00:29:39,071 Ne potrebujem druge polovice. Naredi mi uslugo. 272 00:29:39,655 --> 00:29:44,201 Mojemu prijatelju županu povej, da dajem odpoved. To je vse. 273 00:29:44,701 --> 00:29:45,702 V redu. 274 00:29:45,786 --> 00:29:48,789 In… Kar izstopi. 275 00:29:49,706 --> 00:29:51,917 - Prav. - Tako ali tako je pokvarjena. 276 00:29:53,836 --> 00:29:55,462 Jutri bo mogoče v redu. 277 00:29:56,171 --> 00:29:57,464 Hja… 278 00:29:58,465 --> 00:29:59,716 Zveni obetavno. 279 00:30:01,009 --> 00:30:02,636 Vsem želim srečno. 280 00:30:05,514 --> 00:30:06,723 Hvala. 281 00:30:37,796 --> 00:30:39,715 O, pobje, dajte, 282 00:30:39,798 --> 00:30:44,344 zaslužimo si današnjo dnino. 283 00:30:44,928 --> 00:30:48,140 Kdo bode poslednji mož? 284 00:30:48,223 --> 00:30:50,976 - Wyck, poznaš to pesem? - Aha. 285 00:30:51,059 --> 00:30:57,441 Vkrcajmo se na brod in danes odplujmo. 286 00:30:57,983 --> 00:31:02,362 Kdo bode poslednji mož? 287 00:31:23,550 --> 00:31:24,843 Približujemo se. 288 00:31:26,220 --> 00:31:27,888 Pripravi čoln. 289 00:31:30,557 --> 00:31:32,809 Kakšne bodo moje zadnje besede? 290 00:31:35,312 --> 00:31:36,939 Bom mislil na otroke? 291 00:31:39,525 --> 00:31:43,403 Na kaj vsakdanjega? Na malenkostno zamero? 292 00:31:46,490 --> 00:31:47,908 Bom mislil na mamo? 293 00:31:52,454 --> 00:31:57,251 Ali bom Boga prosil, naj me pusti živeti? 294 00:32:05,259 --> 00:32:08,345 Veš, če bom dočakal šestdeset let, bom presrečen. 295 00:32:44,339 --> 00:32:46,175 Ne, ne, ne… 296 00:33:18,081 --> 00:33:19,291 Nadaljujmo. 297 00:33:31,970 --> 00:33:34,890 Kapitan zakliče 298 00:33:36,225 --> 00:33:40,020 na desni bok. 299 00:33:41,522 --> 00:33:46,610 Toda kdo bode poslednji mož? 300 00:33:48,487 --> 00:33:52,199 Vzhodnik 301 00:33:52,282 --> 00:33:54,701 nas zadržati ne more, 302 00:33:55,827 --> 00:33:58,539 čeravno rib je malo 303 00:33:59,456 --> 00:34:02,334 in voda črna… 304 00:34:03,126 --> 00:34:05,128 Drugačen načrt potrebujeva. 305 00:34:10,467 --> 00:34:12,844 Ti kanalja! Daj sem! 306 00:34:12,928 --> 00:34:14,888 - Živeti hočem! - Daj mi! 307 00:34:14,972 --> 00:34:18,809 Izpusti me, orjaški medved! Izpusti me, kreten! 308 00:34:18,891 --> 00:34:21,061 Vlekel mi ga boš! 309 00:34:24,815 --> 00:34:26,233 Prekleto! 310 00:34:28,235 --> 00:34:30,987 Pojdi po harpuno! Takoj! 311 00:34:36,368 --> 00:34:39,746 Nočem umreti! Nočem umreti! 312 00:35:45,437 --> 00:35:49,274 - Spravi ga v krsto! - Ne! Ne, ne, ne! 313 00:35:49,358 --> 00:35:51,193 - Ostani tukaj. - Tako! 314 00:35:56,657 --> 00:35:58,033 Pustita me živeti! 315 00:35:59,576 --> 00:36:00,577 Pustita me živeti! 316 00:36:01,828 --> 00:36:04,456 Pustita me živeti! 317 00:36:04,540 --> 00:36:06,083 Ulezi se! 318 00:36:21,557 --> 00:36:23,183 Nočem umreti! 319 00:36:31,066 --> 00:36:32,150 Hvala… 320 00:36:40,742 --> 00:36:43,579 Pustita me živeti! 321 00:37:05,809 --> 00:37:07,269 Sranje. 322 00:37:10,105 --> 00:37:11,148 Sranje. 323 00:37:24,661 --> 00:37:25,954 Prekleto. 324 00:37:44,640 --> 00:37:45,724 Wyck! 325 00:37:48,435 --> 00:37:49,645 Wyck! 326 00:37:52,022 --> 00:37:53,524 Wyck! 327 00:38:31,228 --> 00:38:32,980 - Mislil sem, da si mrtev. - Ja? 328 00:38:33,063 --> 00:38:35,899 - Kaj pa potem počneš tu? - Signalne rakete sem iskal. 329 00:38:35,983 --> 00:38:38,694 Da te lahko najdejo? K vragu z vsem. 330 00:38:39,403 --> 00:38:41,029 To sranje… 331 00:38:43,282 --> 00:38:45,158 Zakaj si to premaknil? 332 00:39:06,763 --> 00:39:07,890 Dober si bil. 333 00:39:11,185 --> 00:39:12,186 Hvala. 334 00:39:15,063 --> 00:39:16,857 Raztural sem, jebenti. 335 00:39:24,364 --> 00:39:26,074 Čakaj, si preveril krsto? 336 00:39:26,158 --> 00:39:27,159 O ja. 337 00:39:27,826 --> 00:39:29,786 Samo veliko rebrc in klobasa. 338 00:39:32,956 --> 00:39:34,249 Vsaj peti je nehal. 339 00:40:14,289 --> 00:40:17,042 Ja, super. Moj kovček si brcnil po stopnicah, 340 00:40:17,125 --> 00:40:20,045 - zarukanec. - Padel je. Oprosti, padel je. 341 00:40:20,128 --> 00:40:24,925 - Spodaj so kolesca, ki so nevarna. - V tako slabem gostišču še nisem bil. 342 00:40:25,008 --> 00:40:28,762 - Fino. Lahko odideš. - Smrdiš kot zelje, ki se je posralo… 343 00:40:28,846 --> 00:40:30,430 - To je… - …v plenico. 344 00:42:12,032 --> 00:42:14,034 Prevod: Polona Mertelj