1
00:00:56,974 --> 00:00:58,558
Danke.
2
00:00:58,559 --> 00:00:59,935
Na dann...
3
00:01:00,644 --> 00:01:02,855
Nein, nein. Das geht auf mich.
4
00:01:09,862 --> 00:01:11,363
Man sieht sich.
5
00:01:17,244 --> 00:01:19,162
Unglaublich, dass es vorbei ist.
6
00:01:19,997 --> 00:01:23,166
Ich fahre mit Evan zu einem Red-Sox-Spiel.
7
00:01:26,420 --> 00:01:27,963
Das lass ich dir hier.
8
00:01:28,422 --> 00:01:30,299
- Bis später.
- Bis später.
9
00:01:43,729 --> 00:01:48,191
WIDOW'S BAY
RATHAUS
10
00:01:48,192 --> 00:01:50,484
Glaubst du, es ist Hautkrebs?
11
00:01:50,485 --> 00:01:52,446
Oh ja. Ja.
12
00:02:11,924 --> 00:02:14,133
Das Telefon klingelt ununterbrochen.
13
00:02:14,134 --> 00:02:18,930
Mitch und Ray Mellor haben angerufen.
Kurt Warburton auch.
14
00:02:18,931 --> 00:02:20,974
Die suchen dich seit zwei Tagen.
15
00:02:23,101 --> 00:02:25,521
Keine Sorge. Alles ist gut.
16
00:03:44,892 --> 00:03:46,727
Ich hab Sandwiches!
17
00:03:50,439 --> 00:03:54,276
Und wie's aussieht, hast du Post bekommen!
18
00:03:56,820 --> 00:03:58,405
Willkommen daheim, Tom.
19
00:03:59,239 --> 00:04:01,992
Hey.
Du hast heute Morgen geschlafen, ich...
20
00:04:07,581 --> 00:04:09,708
Du hast den Keller durchstöbert?
21
00:04:13,003 --> 00:04:16,089
Nein, deine Truhe.
Was zur Hölle ist im Keller?
22
00:04:19,635 --> 00:04:22,429
Driftwood Diner hier.
Nachrichten nach dem Ton.
23
00:04:23,180 --> 00:04:25,140
Hallo. Mein Name ist Patricia.
24
00:04:26,099 --> 00:04:30,353
Ich hatte die Hähnchenbrust
und einen Kokosnusskuchen bestellt.
25
00:04:30,354 --> 00:04:36,026
Bekommen hab ich eine Frikadelle
ohne Brötchen und eine einzelne Wurst.
26
00:04:36,944 --> 00:04:38,778
Ich will kein Geld zurück.
27
00:04:38,779 --> 00:04:42,823
Ich will nur, dass die
verantwortliche Person das erfährt.
28
00:04:42,824 --> 00:04:45,911
Sie soll keinen Ärger bekommen, nur...
29
00:04:46,537 --> 00:04:50,665
Na ja, sie soll etwas daraus lernen,
also...
30
00:04:50,666 --> 00:04:54,293
- Besser noch...
- Die Mailbox ist leider voll.
31
00:04:54,294 --> 00:04:55,795
Auf Wiederhören.
32
00:04:55,796 --> 00:04:57,172
Na toll.
33
00:05:05,556 --> 00:05:09,726
Ich wüsste irre gern die Geschichte
hinter diesem herzerwärmenden Foto.
34
00:05:10,686 --> 00:05:13,939
- Ich meine, what the fuck?
- Okay. Okay.
35
00:05:14,898 --> 00:05:17,609
Warum erzählst du,
sie sei bei der Geburt gestorben?
36
00:05:20,654 --> 00:05:22,197
Weil es so war.
37
00:05:24,575 --> 00:05:26,994
Nach deiner Geburt
war sie nicht mehr dieselbe.
38
00:05:28,120 --> 00:05:29,746
Was soll das heißen?
39
00:05:31,081 --> 00:05:35,126
Sie hatte
einen Präeklampsie-bedingten Schlaganfall.
40
00:05:35,127 --> 00:05:37,796
Danach war sie ganz verändert.
41
00:05:38,547 --> 00:05:39,589
Inwiefern?
42
00:05:39,590 --> 00:05:42,801
Es...
Es hat was mit ihrem Gehirn angestellt.
43
00:05:43,385 --> 00:05:44,887
Mit ihrem Verstand.
44
00:05:46,013 --> 00:05:48,515
Es wirkte sich auf ihr Verhalten aus.
45
00:05:52,978 --> 00:05:55,647
Man war in ihrer Gegenwart
nicht mehr sicher.
46
00:05:56,440 --> 00:05:58,066
Darum ließ ich sie...
47
00:05:59,735 --> 00:06:01,653
Ich ließ sie in "Das Heim" einweisen.
48
00:06:03,864 --> 00:06:05,281
Was ist "Das Heim"?
49
00:06:05,282 --> 00:06:08,784
Das war ein sehr schönes Heim,
hier auf der Insel.
50
00:06:08,785 --> 00:06:12,330
Für Menschen mit psychischen Problemen.
51
00:06:12,331 --> 00:06:16,502
- Also, Psychiatrie? Eine Irrenanstalt?
- Nein.
52
00:06:21,840 --> 00:06:22,925
Ja.
53
00:06:25,385 --> 00:06:29,056
Zwei Jahre später starb sie
an einem Hirnaneurysma.
54
00:06:33,185 --> 00:06:35,354
Sie hat dich so sehr geliebt.
55
00:06:42,986 --> 00:06:44,988
Ja, ich hab die Briefe gelesen.
56
00:06:47,407 --> 00:06:49,076
Kann ich einen vorlesen?
57
00:06:51,828 --> 00:06:55,289
"Lieber Evan, hol bitte
mit deinen Baby-Händen den Schlüssel
58
00:06:55,290 --> 00:06:59,585
und zieh mit deinen Fingerchen den
Skorpion durch die Nase aus meinem Gehirn.
59
00:06:59,586 --> 00:07:01,380
Vorsicht vor dem Stachel.
60
00:07:01,964 --> 00:07:03,507
In Liebe, deine Mutter."
61
00:07:09,137 --> 00:07:10,597
Wie nett.
62
00:07:11,348 --> 00:07:12,850
Ganz reizend.
63
00:07:14,434 --> 00:07:15,977
Noch einen?
64
00:07:15,978 --> 00:07:17,020
"Lieber Evan..."
65
00:07:23,527 --> 00:07:25,195
Oh Gott! Du...
66
00:07:25,821 --> 00:07:29,031
- Himmel. Hast du mich erschreckt.
- Tut mir leid.
67
00:07:29,032 --> 00:07:30,576
- Entschuldige.
- Herrje...
68
00:07:34,997 --> 00:07:36,164
Können wir reden?
69
00:07:37,124 --> 00:07:39,542
Ja, natürlich. Was ist denn, Wyck?
70
00:07:39,543 --> 00:07:40,794
Gut.
71
00:07:41,461 --> 00:07:42,629
Also...
72
00:07:45,090 --> 00:07:48,634
Ich bewahre schon lange etwas auf,
in meiner Geldbörse.
73
00:07:48,635 --> 00:07:49,845
Und...
74
00:07:50,762 --> 00:07:53,015
Ich denke, ich sollte dir sagen, warum.
75
00:08:02,983 --> 00:08:05,569
- Weißt du noch... Ja.
- Oh ja, natürlich.
76
00:08:09,698 --> 00:08:11,909
- Hey, Schatz.
- Hallo, Wyck.
77
00:08:13,619 --> 00:08:15,078
Sieh mal einer an.
78
00:08:15,829 --> 00:08:18,581
Schatz, das ist ja
deine Highschool-Liebe, Wyck.
79
00:08:18,582 --> 00:08:21,293
- Ja.
- Du alter Halunke.
80
00:08:23,629 --> 00:08:24,671
Ja.
81
00:08:25,380 --> 00:08:27,465
Tja, ich geh dann mal.
82
00:08:27,466 --> 00:08:31,595
Ich hab heute
noch viele Fotos zu verteilen.
83
00:08:34,722 --> 00:08:36,933
- Dann...
- Ja.
84
00:08:39,770 --> 00:08:42,981
Vorsicht, Glas.
Vielleicht hab ich nicht alles erwischt.
85
00:08:45,817 --> 00:08:47,276
Was ist hier passiert?
86
00:08:47,277 --> 00:08:48,904
{\an8}MÖRDER-MASKE
87
00:08:50,239 --> 00:08:54,284
{\an8}Sicher Touristen-Kids, die die
Geschichten vom Boogeyman gehört haben.
88
00:09:28,986 --> 00:09:31,196
Ich denke... weg damit.
89
00:09:31,905 --> 00:09:35,242
Davon verabschiede ich mich. Hässlich.
90
00:09:38,453 --> 00:09:39,787
Ja.
91
00:09:39,788 --> 00:09:41,790
Okay, die kommen hierhin...
92
00:15:03,737 --> 00:15:05,488
Macht die Tür auf!
93
00:15:05,489 --> 00:15:06,740
Macht die Tür auf.
94
00:15:07,366 --> 00:15:08,492
Aufmachen!
95
00:15:09,409 --> 00:15:10,910
Ich...
96
00:15:10,911 --> 00:15:12,246
Nein! Oh Gott.
97
00:15:30,973 --> 00:15:32,307
Kommt schon!
98
00:15:35,727 --> 00:15:37,020
Oh Gott.
99
00:15:57,916 --> 00:15:59,334
Patricia!
100
00:16:19,062 --> 00:16:20,856
Hilfe! Wyck!
101
00:16:22,983 --> 00:16:24,776
Oh Gott. Hilfe!
102
00:16:30,365 --> 00:16:32,409
Hilfe! Hilfe!
103
00:16:33,827 --> 00:16:35,078
Hilfe!
104
00:16:43,337 --> 00:16:45,922
Hilfe! Ich bin's, Patricia!
105
00:16:45,923 --> 00:16:47,758
Hey! Hilfe!
106
00:16:48,634 --> 00:16:52,178
"Im Frühling trug sie eine Hälfte
der Herzkette und er die andere."
107
00:16:52,179 --> 00:16:55,806
- Was? Das ist deine Lieblingsstelle?
- Wisst ihr noch? Diese Anhänger?
108
00:16:55,807 --> 00:16:58,142
- Ja, ich wirke kalt.
- Ist doch süß.
109
00:16:58,143 --> 00:17:00,061
- Aber ich hab ein Herz.
- Voll kitschig.
110
00:17:00,062 --> 00:17:02,605
- Du liebe Zeit!
- Was soll das?
111
00:17:02,606 --> 00:17:06,567
- Was macht die hier?
- Ich hab sie diesmal nicht eingeladen.
112
00:17:06,568 --> 00:17:08,277
Patricia, kann ich dir helfen?
113
00:17:08,278 --> 00:17:10,321
- Was machst du?
- Was ist los?
114
00:17:10,864 --> 00:17:12,280
Ernsthaft?
115
00:17:12,281 --> 00:17:15,076
- Hallo?
- Was soll denn das werden?
116
00:17:15,077 --> 00:17:18,828
- Haltet eure Scheißklappe!
- Was passiert hier gerade?
117
00:17:18,829 --> 00:17:20,164
- Ich...
- Patricia?
118
00:17:20,165 --> 00:17:23,416
- Ruft die Polizei! Er ist zurück!
- Wer?
119
00:17:23,417 --> 00:17:27,129
Ihr wisst schon, wer.
Der Boogeyman! Ruft die Polizei!
120
00:17:27,130 --> 00:17:28,589
- Was?
- Ruf die Polizei.
121
00:17:28,590 --> 00:17:31,301
Nicht dein Ernst.
Du ziehst das immer noch ab?
122
00:17:32,010 --> 00:17:33,970
- Die Leitung ist tot.
- Oh Gott.
123
00:17:33,971 --> 00:17:35,764
- Was?
- Schon seltsam.
124
00:17:38,308 --> 00:17:39,434
Gibt's eine Hintertür?
125
00:17:40,894 --> 00:17:42,938
- Okay.
- Gibt es eine Hintertür?
126
00:17:43,730 --> 00:17:46,315
- Ja, ja.
- Dann verriegle sie. Schnell!
127
00:17:46,316 --> 00:17:48,943
- Und mach alle Lichter aus.
- Nein, nein!
128
00:17:48,944 --> 00:17:50,778
Spielt nicht ihr Spiel.
129
00:17:50,779 --> 00:17:53,782
Jeder weiß,
dass sie die Anrufe erfunden hat.
130
00:17:56,493 --> 00:17:57,953
Na gut, das war gelogen.
131
00:17:58,579 --> 00:17:59,996
- Ich wusste es.
- Oh Gott.
132
00:17:59,997 --> 00:18:02,039
- Hab ich's nicht gesagt?
- Hast du.
133
00:18:02,040 --> 00:18:04,584
Ich fühlte mich ausgeschlossen.
134
00:18:04,585 --> 00:18:08,504
Ich hab's einer Person erzählt,
und die allen. Da musste ich nachlegen.
135
00:18:08,505 --> 00:18:13,093
Aber ich schwöre bei Gott, er kam
damals zu mir. Und jetzt ist er zurück.
136
00:18:14,178 --> 00:18:17,847
- Okay. Gut zu wissen. Ciao.
- Kris, ich will doch nur...
137
00:18:17,848 --> 00:18:18,724
Hau ab!
138
00:18:19,308 --> 00:18:22,102
Spiel dich nicht so auf!
Es geht nicht um dich!
139
00:18:23,353 --> 00:18:26,314
Sorry, aber du hast
nicht meinetwegen keine Freunde.
140
00:18:26,315 --> 00:18:28,900
Sondern weil du total irre bist. Klar?
141
00:18:28,901 --> 00:18:33,279
Deine Party hätte fast alle getötet.
Und jetzt ruinierst du uns den Buchclub.
142
00:18:33,280 --> 00:18:34,615
Du bist so nervig.
143
00:18:35,157 --> 00:18:37,743
Also verschwinde einfach, okay?
144
00:18:39,077 --> 00:18:40,412
Ciao-ciao.
145
00:18:40,996 --> 00:18:42,706
Ciao-ciao. Okay?
146
00:18:43,749 --> 00:18:45,042
Ciao-ciao.
147
00:18:45,584 --> 00:18:46,959
Ciao-ci...
148
00:18:46,960 --> 00:18:48,253
Oh mein Gott. Kris!
149
00:18:48,712 --> 00:18:51,048
Sie ist einfach das Letzte. Und...
150
00:18:51,548 --> 00:18:54,259
- Tut mir leid.
- Kris, geht's dir gut?
151
00:18:55,219 --> 00:18:56,428
Hallo?
152
00:19:15,656 --> 00:19:18,158
Sie soll runter von meinem Grundstück.
153
00:19:29,586 --> 00:19:31,463
Steht die immer noch da draußen?
154
00:19:38,387 --> 00:19:40,889
Er ist im Haus! Ihr...
155
00:19:41,682 --> 00:19:43,225
Ihr müsst da raus!
156
00:19:43,892 --> 00:19:45,018
Ihr...
157
00:19:47,813 --> 00:19:50,816
Er wird euch umbringen! Raus da!
158
00:19:55,696 --> 00:19:57,656
- Gottverdammt!
- Was war das?
159
00:20:08,000 --> 00:20:09,042
Scheiße!
160
00:20:19,845 --> 00:20:22,431
Nein! Nein!
161
00:20:32,691 --> 00:20:34,276
Können Sie mich hören?
162
00:20:37,154 --> 00:20:38,280
Ganz ruhig.
163
00:20:38,906 --> 00:20:40,907
Sie haben sich den Kopf gestoßen.
164
00:20:40,908 --> 00:20:43,869
Ich hab 'nen Puls. Er lebt.
165
00:20:44,661 --> 00:20:45,662
Nein, nein.
166
00:20:47,122 --> 00:20:49,248
- Die Schlüssel. Ich überfahre ihn.
- Was?
167
00:20:49,249 --> 00:20:52,752
- Schlüssel her. Ich überfahre ihn.
- Willkommen zurück.
168
00:20:52,753 --> 00:20:54,171
Lauf!
169
00:20:55,923 --> 00:20:57,131
Lauf weg!
170
00:20:57,132 --> 00:20:58,800
- Oh, fuck!
- Los!
171
00:21:35,921 --> 00:21:37,214
"Lieber Evan,
172
00:21:37,589 --> 00:21:41,008
jeder hat zwei Mütter.
Eine Mutter und eine geheime Mutter.
173
00:21:41,009 --> 00:21:42,218
Welche bin ich?
174
00:21:42,219 --> 00:21:45,764
Ich bin deine geheime Mutter
und lebe in einem geheimen Haus.
175
00:21:46,682 --> 00:21:48,933
Ich darf nicht raus. Wenn du älter bist,
176
00:21:48,934 --> 00:21:51,811
gib dich hier
als dieser grässliche Postbote aus.
177
00:21:51,812 --> 00:21:55,898
Noch mal: Ich bin tot,
ich bin tot, ich bin bereits tot.
178
00:21:55,899 --> 00:21:58,402
Es ist zu spät. Komm bald. Mama."
179
00:22:00,612 --> 00:22:01,947
Klingt gut.
180
00:22:29,099 --> 00:22:31,059
Das war deine Mutter.
181
00:22:32,394 --> 00:22:33,812
Und das.
182
00:22:39,568 --> 00:22:40,777
Das.
183
00:22:44,114 --> 00:22:45,365
Das.
184
00:22:51,038 --> 00:22:52,873
Und diese Person
185
00:22:53,874 --> 00:22:56,668
hätte nicht gewollt,
dass du dich an die andere erinnerst.
186
00:23:03,342 --> 00:23:05,427
Warum hast du die vor mir versteckt?
187
00:23:05,761 --> 00:23:09,473
Weil sie mich noch trauriger machen,
als ich ohnehin schon bin.
188
00:23:12,935 --> 00:23:14,728
Es tut mir so leid, Evan.
189
00:23:22,486 --> 00:23:24,446
Warum verlassen wir diese Insel nie?
190
00:23:27,491 --> 00:23:29,034
Das können wir.
191
00:23:31,453 --> 00:23:33,747
Wir können die Insel verlassen.
192
00:23:43,841 --> 00:23:45,174
- Sox-Tickets?
- Ja.
193
00:23:45,175 --> 00:23:47,552
- Ohne Scheiß?
- Ohne Scheiß.
194
00:23:47,553 --> 00:23:51,931
Wir machen ein Wochenende in Boston draus.
Dieses Wochenende.
195
00:23:51,932 --> 00:23:54,601
- Dein Ernst?
- Ja, mein Ernst.
196
00:23:55,185 --> 00:23:57,771
Weil von nun an vieles anders sein wird.
197
00:24:28,927 --> 00:24:30,554
- Alles klar?
- Hey.
198
00:25:09,718 --> 00:25:10,969
Scheiße.
199
00:25:15,474 --> 00:25:19,144
Ich muss das hier essen.
Meine Frau erträgt den Geruch nicht.
200
00:25:19,811 --> 00:25:21,772
- Passt.
- Kannst du mir...
201
00:25:22,397 --> 00:25:23,941
Für 20 an der Drei.
202
00:25:24,608 --> 00:25:26,151
Zwanzig an der Drei.
203
00:25:44,920 --> 00:25:47,338
Das darf man eigentlich nicht.
204
00:25:47,339 --> 00:25:49,466
Du lieber Himmel.
205
00:26:09,862 --> 00:26:12,030
Oh mein Gott!
206
00:26:18,328 --> 00:26:19,872
Nein, nein!
207
00:26:22,165 --> 00:26:23,500
Heilige Scheiße.
208
00:26:28,755 --> 00:26:31,758
Nein, nicht! Du ruinierst alles!
209
00:26:32,634 --> 00:26:34,094
Oh Mann...
210
00:26:39,057 --> 00:26:40,684
Lass ihn runter!
211
00:26:41,560 --> 00:26:43,604
Großer Gott, steh mir bei.
212
00:26:49,276 --> 00:26:50,694
Lass ihn los!
213
00:28:17,155 --> 00:28:19,949
- Kommt man da noch woanders raus?
- Nein.
214
00:28:19,950 --> 00:28:21,743
Okay, danke vielmals.
215
00:29:06,371 --> 00:29:09,123
Im Anschluss:
Was anfangs nur starker Wind war,
216
00:29:09,124 --> 00:29:12,084
entwickelt sich zu einem Jahrhundertsturm.
217
00:29:12,085 --> 00:29:13,795
Nein, mir geht's gut. Ehrlich.
218
00:29:15,255 --> 00:29:16,797
Es...
219
00:29:16,798 --> 00:29:18,675
Es ist nur eine Fleischwunde.
220
00:29:19,134 --> 00:29:21,803
Ich soll mich
nur ein paar Wochen ausruhen.
221
00:29:22,471 --> 00:29:25,015
Ich wette, Vermont ist jetzt viel schöner.
222
00:29:26,099 --> 00:29:27,642
Ich liebe dich.
223
00:29:27,643 --> 00:29:30,604
- Ich liebe dich.
- Ich hol dir was zu knabbern.
224
00:29:43,492 --> 00:29:44,910
Hallo.
225
00:29:52,251 --> 00:29:54,753
Ich wusste nicht,
dass Chelle schwanger ist.
226
00:29:55,712 --> 00:29:57,130
Schwanger?
227
00:30:03,470 --> 00:30:07,599
Tut mir leid. Liegt am Morphium.
Dr. Morgan macht keine halben Sachen.
228
00:30:08,642 --> 00:30:10,644
Ich dachte, sie ist über 40.
229
00:30:12,896 --> 00:30:14,690
Willst du noch mal gekillt werden?
230
00:30:15,190 --> 00:30:16,400
Weiß Loftis davon?
231
00:30:17,568 --> 00:30:18,819
Nein.
232
00:30:20,112 --> 00:30:22,614
Ich dachte,
wegen der Sache mit seiner Frau...
233
00:30:23,907 --> 00:30:25,117
Ja.
234
00:30:27,828 --> 00:30:30,372
Was zur Hölle war das da draußen?
235
00:30:40,966 --> 00:30:42,633
Hör zu. Ihr müsst fort.
236
00:30:42,634 --> 00:30:45,929
- Mir musst du das nicht sagen. Ich...
- Nein.
237
00:30:46,889 --> 00:30:48,348
Auf der Stelle.
238
00:30:50,100 --> 00:30:52,561
Euer Kind darf nicht hier zur Welt kommen.
239
00:30:57,357 --> 00:30:58,816
Wieso nicht?
240
00:30:58,817 --> 00:31:02,779
Nein, da lerne ich rein gar nichts.
241
00:31:03,739 --> 00:31:06,490
In Boston
muss man den Freedom Trail entlanglaufen.
242
00:31:06,491 --> 00:31:09,328
Ich kann's kaum erwarten,
ihn nicht entlangzulaufen.
243
00:31:11,205 --> 00:31:13,874
- Weißt du, was wir dort machen sollten?
- Was?
244
00:31:14,541 --> 00:31:16,502
Uns ein paar Colleges ansehen.
245
00:31:18,420 --> 00:31:20,296
- Wirklich?
- Ja, wirklich.
246
00:31:20,297 --> 00:31:21,882
Das wär der Hammer...
247
00:31:31,600 --> 00:31:33,227
Es ist nicht vorbei.
248
00:31:36,855 --> 00:31:38,106
Nein...
249
00:32:17,855 --> 00:32:20,857
Untertitel: Esther Pietsch
250
00:32:20,858 --> 00:32:23,777
Untertitelung: DUBBING BROTHERS