1 00:00:56,974 --> 00:00:58,100 Grazie. 2 00:00:58,600 --> 00:00:59,601 Ok. 3 00:01:00,644 --> 00:01:01,561 No, no, no. 4 00:01:01,562 --> 00:01:02,771 Faccio io. 5 00:01:09,862 --> 00:01:10,863 Ci si vede. 6 00:01:17,244 --> 00:01:18,662 È finita, non ci credo. 7 00:01:19,997 --> 00:01:23,166 Porterò Evan a una partita dei Red Sox. 8 00:01:26,420 --> 00:01:27,629 Ci pensi tu? 9 00:01:28,422 --> 00:01:30,299 - Ci vediamo. - Ci vediamo. 10 00:01:48,192 --> 00:01:49,776 Credi sia cancro della pelle? 11 00:01:50,485 --> 00:01:51,445 Oh, sì. 12 00:01:51,820 --> 00:01:52,779 Sì. 13 00:02:09,338 --> 00:02:10,339 Tom? 14 00:02:11,924 --> 00:02:14,050 Il telefono squilla senza sosta. 15 00:02:14,051 --> 00:02:15,343 Ha chiamato Mitch. 16 00:02:15,344 --> 00:02:18,388 Ha chiamato Ray Mellor. Ha chiamato Kurt Warburton. 17 00:02:18,972 --> 00:02:21,057 Sono due giorni che ti cercano. 18 00:02:21,058 --> 00:02:21,892 Ruth, 19 00:02:23,101 --> 00:02:24,185 tranquilla. 20 00:02:24,186 --> 00:02:25,562 Va tutto bene. 21 00:03:12,776 --> 00:03:13,777 Ok. 22 00:03:42,931 --> 00:03:43,932 Evan? 23 00:03:44,892 --> 00:03:46,476 Ho preso i panini! 24 00:03:50,439 --> 00:03:54,234 E sembra che ci sia posta per te! 25 00:03:56,820 --> 00:03:58,071 Bentornato, Tom. 26 00:03:59,239 --> 00:04:01,366 Ehi, stavi dormendo stamattina, così... 27 00:04:07,581 --> 00:04:08,916 Hai frugato in cantina? 28 00:04:13,003 --> 00:04:16,089 No, nel tuo baule. Che diavolo c'è in cantina? 29 00:04:19,635 --> 00:04:22,262 Driftwood Diner, lasciate un messaggio. 30 00:04:23,180 --> 00:04:24,681 Salve, mi chiamo Patricia. 31 00:04:26,099 --> 00:04:30,353 Ho ordinato del pollo alla parmigiana e una fetta di torta alla crema di cocco, 32 00:04:30,354 --> 00:04:34,524 e ho ricevuto un hamburger di tacchino, senza pane, e... 33 00:04:34,525 --> 00:04:35,984 una sola salsiccia. 34 00:04:37,027 --> 00:04:39,613 Non voglio un rimborso, voglio solo 35 00:04:40,113 --> 00:04:42,865 che chi ha sbagliato lo sappia. 36 00:04:42,866 --> 00:04:45,744 Ma non voglio che finisca nei guai, io... 37 00:04:46,578 --> 00:04:49,623 voglio solo che impari la lezione. 38 00:04:50,582 --> 00:04:52,291 - Anzi... - La segreteria è piena 39 00:04:52,292 --> 00:04:55,045 e non si possono lasciare altri messaggi. Arrivederci. 40 00:04:56,046 --> 00:04:56,964 Ottimo. 41 00:05:05,556 --> 00:05:09,560 Mi piacerebbe conoscere la storia di questa foto commovente. 42 00:05:10,727 --> 00:05:13,981 - Cioè, ma che cazzo! - Ok. 43 00:05:14,898 --> 00:05:17,609 Perché mi hai detto che è morta durante il parto? 44 00:05:20,654 --> 00:05:21,905 Perché è la verità. 45 00:05:24,575 --> 00:05:26,994 - Non era più lei dopo la tua nascita. - Ok. 46 00:05:28,120 --> 00:05:29,121 Che significa? 47 00:05:31,081 --> 00:05:35,126 Ha avuto un ictus causato dalla preeclampsia. 48 00:05:35,127 --> 00:05:37,796 Dopodiché, non si è più ripresa. 49 00:05:38,589 --> 00:05:40,424 - In che senso? - È... 50 00:05:40,924 --> 00:05:42,801 successo qualcosa al suo cervello. 51 00:05:43,385 --> 00:05:44,386 Alla sua mente. 52 00:05:46,013 --> 00:05:48,098 Con effetti sul suo comportamento. 53 00:05:52,978 --> 00:05:55,397 Era pericoloso stare con lei. 54 00:05:56,440 --> 00:05:58,150 Così ho... 55 00:05:59,735 --> 00:06:01,653 Ho dovuto metterla al Ricovero. 56 00:06:03,864 --> 00:06:05,281 Cos'è il Ricovero? 57 00:06:05,282 --> 00:06:08,784 Era una casa molto carina sull'isola 58 00:06:08,785 --> 00:06:10,662 per persone affette 59 00:06:11,163 --> 00:06:12,330 da disturbi mentali. 60 00:06:12,331 --> 00:06:15,750 Una specie di ospedale psichiatrico? Un manicomio? 61 00:06:15,751 --> 00:06:16,710 No. 62 00:06:21,840 --> 00:06:22,925 Sì. 63 00:06:25,385 --> 00:06:28,972 È morta due anni dopo per un aneurisma cerebrale. 64 00:06:33,185 --> 00:06:34,937 Ti voleva un mondo di bene. 65 00:06:42,945 --> 00:06:44,279 Sì, ho letto le lettere. 66 00:06:47,449 --> 00:06:48,617 Posso leggerne una? 67 00:06:51,828 --> 00:06:55,248 "Caro Evan, ho bisogno che le tue manine prendano le chiavi 68 00:06:55,249 --> 00:06:59,585 e che infili le tue dita nel mio naso per togliermi lo scorpione dal cervello. 69 00:06:59,586 --> 00:07:00,963 Attento al pungiglione. 70 00:07:01,964 --> 00:07:03,215 Ti voglio bene, mamma." 71 00:07:09,137 --> 00:07:10,138 Bella. 72 00:07:11,390 --> 00:07:12,391 Davvero bella. 73 00:07:14,434 --> 00:07:15,435 Un'altra? 74 00:07:15,978 --> 00:07:17,020 "Caro Evan..." 75 00:07:23,527 --> 00:07:24,778 Oddio. Mi... 76 00:07:25,821 --> 00:07:28,322 Oddio, mi hai spaventata. 77 00:07:28,323 --> 00:07:29,992 - Scusa. - Cavolo... 78 00:07:34,997 --> 00:07:36,164 Possiamo parlare? 79 00:07:37,124 --> 00:07:39,542 - Sì. Ma certo. Che succede, Wyck? - Sì. 80 00:07:39,543 --> 00:07:40,377 Ok. 81 00:07:41,461 --> 00:07:42,296 Beh... 82 00:07:45,090 --> 00:07:48,051 conservo una cosa nel portafoglio da molto tempo. 83 00:07:48,635 --> 00:07:49,553 E... 84 00:07:50,762 --> 00:07:52,431 credo sia ora di dirti perché. 85 00:08:03,066 --> 00:08:05,027 - Ti ricordi... Sì. - Oh, sì. 86 00:08:09,698 --> 00:08:10,616 Ciao, tesoro. 87 00:08:11,158 --> 00:08:12,826 Ciao, Wyck. Ehi. 88 00:08:13,619 --> 00:08:14,786 Guarda un po'. 89 00:08:15,829 --> 00:08:18,581 Tesoro, è il tuo amore dei tempi della scuola, Wyck. 90 00:08:18,582 --> 00:08:21,293 - Sì. - Vecchia volpe. 91 00:08:23,629 --> 00:08:24,671 Sì. 92 00:08:25,380 --> 00:08:26,589 Beh, 93 00:08:26,590 --> 00:08:28,842 è meglio che vada. Ho un sacco... 94 00:08:29,801 --> 00:08:31,512 di foto da dare in giro oggi. 95 00:08:33,347 --> 00:08:34,764 Ok. 96 00:08:34,765 --> 00:08:35,932 Beh... 97 00:08:35,933 --> 00:08:36,933 Sì. 98 00:08:39,770 --> 00:08:42,397 Attento ai vetri. Potrebbero esserci dei frammenti. 99 00:08:45,859 --> 00:08:47,276 Cos'è successo qui? 100 00:08:47,277 --> 00:08:50,238 {\an8}MASCHERA DELL'ASSASSINO 101 00:08:50,239 --> 00:08:53,909 {\an8}Saranno stati dei piccoli turisti che hanno sentito le storie del Boogeyman. 102 00:09:28,986 --> 00:09:31,280 Questo... via. 103 00:09:31,905 --> 00:09:33,574 Addio per sempre. 104 00:09:34,199 --> 00:09:35,324 Tremendo. 105 00:09:35,325 --> 00:09:36,326 Ok. 106 00:09:38,453 --> 00:09:39,288 Sì. 107 00:09:39,788 --> 00:09:41,790 Ok. Questi meglio... 108 00:15:03,779 --> 00:15:04,780 Aprite! 109 00:15:05,489 --> 00:15:06,490 Aprite. 110 00:15:07,366 --> 00:15:08,492 Aprite. 111 00:15:09,326 --> 00:15:10,327 Io... 112 00:15:10,911 --> 00:15:11,912 No! Oddio. 113 00:15:57,791 --> 00:15:58,625 Patricia! 114 00:16:02,629 --> 00:16:03,589 Patricia! 115 00:16:19,021 --> 00:16:20,022 Aiuto! 116 00:16:22,983 --> 00:16:23,983 Oddio. 117 00:16:23,984 --> 00:16:24,943 Aiuto! 118 00:16:30,365 --> 00:16:31,700 Aiuto! 119 00:16:33,827 --> 00:16:34,745 Aiuto! 120 00:16:41,335 --> 00:16:42,836 Ehi! 121 00:16:43,337 --> 00:16:45,297 Aiuto! Sono Patricia! 122 00:16:45,923 --> 00:16:47,674 Ehi! Aiuto! 123 00:16:48,634 --> 00:16:52,178 "In primavera, lei indossava mezzo cuore e Samuel l'altra metà." 124 00:16:52,179 --> 00:16:53,387 - Cosa? - Li ricordate? 125 00:16:53,388 --> 00:16:55,848 - I ciondoli? - È la tua parte preferita? 126 00:16:55,849 --> 00:16:56,933 - Vabbè... - Tenera. 127 00:16:56,934 --> 00:16:59,561 - Sembro di ghiaccio, ma ho un cuore. - È ridicolo. 128 00:17:00,062 --> 00:17:01,229 Oh, mio Dio! 129 00:17:01,230 --> 00:17:02,605 - Patricia? - Che cazzo! 130 00:17:02,606 --> 00:17:03,814 Che ci fa lei qui? 131 00:17:03,815 --> 00:17:05,441 Non l'ho invitata stavolta. 132 00:17:05,442 --> 00:17:06,567 - Io... - Ma che... 133 00:17:06,568 --> 00:17:09,028 - Patricia, posso aiutarti? - Che fai? 134 00:17:09,029 --> 00:17:10,321 Che sta succedendo? 135 00:17:10,906 --> 00:17:12,280 Sul serio? 136 00:17:12,281 --> 00:17:14,408 Scusa, che stai facendo? 137 00:17:14,409 --> 00:17:16,619 - Patricia... - Chiudete la bocca, cazzo! 138 00:17:17,788 --> 00:17:19,248 - Che succede? - Patricia? 139 00:17:20,165 --> 00:17:21,875 Chiamate la polizia! È tornato! 140 00:17:22,459 --> 00:17:23,416 Chi è tornato? 141 00:17:23,417 --> 00:17:24,544 Lo sai chi. 142 00:17:24,545 --> 00:17:25,711 Il Boogeyman! 143 00:17:25,712 --> 00:17:27,129 Chiamate la polizia! 144 00:17:27,130 --> 00:17:28,297 - Cosa? - Chiamala. 145 00:17:28,298 --> 00:17:31,301 Ok, spero sia uno scherzo. Ancora con questa storia? 146 00:17:32,094 --> 00:17:33,970 - Il telefono non funziona. - Oddio. 147 00:17:33,971 --> 00:17:36,139 - Cosa? - Che strano. 148 00:17:38,267 --> 00:17:39,434 C'è una porta sul retro? 149 00:17:40,894 --> 00:17:42,938 - Ok. - C'è una porta sul retro? 150 00:17:43,856 --> 00:17:47,108 - Sì. - Assicurati che sia chiusa. Subito! E... 151 00:17:47,109 --> 00:17:48,943 - spegnete le luci. - No! 152 00:17:48,944 --> 00:17:50,820 Non assecondatela. 153 00:17:50,821 --> 00:17:53,532 No. Sanno tutti che ha mentito sulle telefonate. 154 00:17:56,577 --> 00:17:57,953 Ok, è vero. 155 00:17:58,620 --> 00:17:59,996 - Lo sapevo. - Oddio. 156 00:17:59,997 --> 00:18:01,247 - Che avevo detto? - Sì. 157 00:18:01,248 --> 00:18:02,957 - L'avevo detto. - Eccome. 158 00:18:02,958 --> 00:18:04,542 Mi sentivo esclusa. 159 00:18:04,543 --> 00:18:06,919 L'ho detto a una persona, che l'ha detto a tutti, 160 00:18:06,920 --> 00:18:08,462 e ho retto il gioco. 161 00:18:08,463 --> 00:18:09,881 Ma giuro su Dio, 162 00:18:09,882 --> 00:18:13,093 è venuto a casa mia quella notte e giuro che è tornato. 163 00:18:14,178 --> 00:18:16,429 Ok, buono a sapersi. Ciao. 164 00:18:16,430 --> 00:18:18,724 - Kris, sto dicendo... - Vattene! 165 00:18:19,308 --> 00:18:22,102 Sempre a cercare attenzioni. Smettila di metterti in mezzo! 166 00:18:23,395 --> 00:18:26,314 Mi dispiace, ma non è colpa mia se non hai amici. 167 00:18:26,315 --> 00:18:28,900 Non li hai perché sei pazza. Ok? 168 00:18:28,901 --> 00:18:31,277 Stavi per uccidere tutti con la tua festa. 169 00:18:31,278 --> 00:18:33,321 E ora hai rovinato il club del libro. 170 00:18:33,322 --> 00:18:34,615 Sei così fastidiosa. 171 00:18:35,199 --> 00:18:36,533 Quindi vattene via. 172 00:18:37,242 --> 00:18:38,118 Va bene? 173 00:18:39,077 --> 00:18:40,078 Vattene via. 174 00:18:40,662 --> 00:18:41,538 Via. 175 00:18:42,164 --> 00:18:43,081 Ok? 176 00:18:43,749 --> 00:18:44,708 Vattene via. 177 00:18:45,209 --> 00:18:46,043 Vattene... 178 00:18:46,960 --> 00:18:48,253 Oddio. Kris! 179 00:18:48,754 --> 00:18:51,048 È cattiva! È una stronza. E... 180 00:18:51,757 --> 00:18:52,840 Mi dispiace. 181 00:18:52,841 --> 00:18:54,259 - Kris, stai bene? - Ci sei? 182 00:18:55,219 --> 00:18:56,220 Ehi? 183 00:19:29,586 --> 00:19:30,921 È ancora lì? 184 00:19:38,679 --> 00:19:40,889 È entrato in casa! Dovete... 185 00:19:41,682 --> 00:19:43,225 Dovete uscire! 186 00:19:43,892 --> 00:19:44,893 Dovete... 187 00:19:47,813 --> 00:19:49,147 Vi ammazzerà! 188 00:19:49,773 --> 00:19:50,816 Uscite da lì! 189 00:19:55,737 --> 00:19:57,406 - Porca puttana! - Cosa è stato? 190 00:20:08,000 --> 00:20:09,042 Cazzo. 191 00:20:19,845 --> 00:20:20,721 No! 192 00:20:21,597 --> 00:20:22,431 No! 193 00:20:32,691 --> 00:20:33,775 Mi sente? 194 00:20:35,152 --> 00:20:36,737 Ehi. 195 00:20:37,321 --> 00:20:38,322 Con calma. 196 00:20:39,239 --> 00:20:40,907 Ha sbattuto la testa. 197 00:20:40,908 --> 00:20:42,034 C'è battito. 198 00:20:42,993 --> 00:20:43,869 È vivo. 199 00:20:44,745 --> 00:20:45,662 No. 200 00:20:47,122 --> 00:20:48,664 Dammi le chiavi, lo metto sotto. 201 00:20:48,665 --> 00:20:50,542 - Cosa? - Dammele, devo metterlo sotto. 202 00:20:51,668 --> 00:20:52,669 Bentornato, amico. 203 00:20:53,045 --> 00:20:54,171 Scappate! 204 00:20:55,923 --> 00:20:57,131 Scappa! 205 00:20:57,132 --> 00:20:58,383 - Cazzo! - Dai... 206 00:21:22,866 --> 00:21:23,742 No! 207 00:21:35,921 --> 00:21:36,922 "Caro Evan, 208 00:21:37,589 --> 00:21:41,008 tutti hanno due madri, una madre e una madre segreta. 209 00:21:41,009 --> 00:21:42,218 Io quale sono? 210 00:21:42,219 --> 00:21:45,347 Sono la tua mamma segreta e vivo in una casa segreta. 211 00:21:46,682 --> 00:21:48,891 Non mi fanno uscire. Quando crescerai, 212 00:21:48,892 --> 00:21:51,811 potrai venire qui spacciandoti per quel postino odioso. 213 00:21:51,812 --> 00:21:55,399 In sostanza, sono morta, sono morta, sono già morta. 214 00:21:55,899 --> 00:21:58,402 È troppo tardi. Vieni presto. Mamma." 215 00:22:00,612 --> 00:22:01,613 Belle parole. 216 00:22:29,099 --> 00:22:31,059 Questa era tua madre. 217 00:22:32,311 --> 00:22:33,437 E questa. 218 00:22:39,568 --> 00:22:40,569 Questa. 219 00:22:44,114 --> 00:22:45,115 Questa. 220 00:22:51,079 --> 00:22:52,748 E questa persona 221 00:22:53,874 --> 00:22:56,084 non avrebbe voluto che ricordassi l'altra. 222 00:23:03,383 --> 00:23:05,427 Perché me le hai tenute nascoste? 223 00:23:06,136 --> 00:23:08,889 Perché mi rendono ancora più triste. 224 00:23:12,935 --> 00:23:14,603 Mi dispiace tanto, Evan. 225 00:23:22,569 --> 00:23:24,446 Perché non lasciamo mai l'isola? 226 00:23:27,491 --> 00:23:28,575 Possiamo farlo. 227 00:23:31,453 --> 00:23:33,247 Possiamo lasciare l'isola. 228 00:23:43,841 --> 00:23:45,174 - Biglietti per i Sox? - Sì. 229 00:23:45,175 --> 00:23:46,551 - È reale? - Sì, è reale. 230 00:23:46,552 --> 00:23:47,885 - Sì... - Noi... no. 231 00:23:47,886 --> 00:23:50,847 Passeremo un weekend a Boston. 232 00:23:50,848 --> 00:23:52,682 - Questo weekend. - Dici sul serio? 233 00:23:52,683 --> 00:23:54,393 Sì, dico sul serio. 234 00:23:55,102 --> 00:23:57,563 Le cose cambieranno d'ora in avanti. 235 00:24:28,844 --> 00:24:30,262 - Come va? - Ciao. 236 00:25:09,551 --> 00:25:10,552 Cazzo. 237 00:25:15,474 --> 00:25:18,727 Devo mangiarlo qui, mia moglie non sopporta l'odore. 238 00:25:19,853 --> 00:25:21,230 - Va bene. - Mi dai... 239 00:25:22,397 --> 00:25:23,565 Venti dollari alla tre. 240 00:25:24,525 --> 00:25:25,817 Venti dollari alla tre. 241 00:25:45,170 --> 00:25:46,755 Questo non si può fare. 242 00:25:47,339 --> 00:25:49,466 Oh, mio Dio. 243 00:26:10,696 --> 00:26:12,072 Mio Dio! 244 00:26:18,328 --> 00:26:19,872 No! 245 00:26:22,249 --> 00:26:23,500 Ma porca troia! 246 00:26:28,755 --> 00:26:29,714 No, fermo! 247 00:26:29,715 --> 00:26:30,841 Rovini il mio piano! 248 00:26:32,676 --> 00:26:33,594 Oh, mio... 249 00:26:39,057 --> 00:26:40,350 Mettilo giù! 250 00:26:41,602 --> 00:26:43,353 Buon Dio, fammi vivere. 251 00:26:49,318 --> 00:26:50,444 Lascialo! 252 00:28:17,155 --> 00:28:18,490 C'è un'altra via d'uscita? 253 00:28:18,991 --> 00:28:19,949 No. 254 00:28:19,950 --> 00:28:21,285 Ok, grazie mille. 255 00:28:37,593 --> 00:28:38,594 Ok. 256 00:29:06,371 --> 00:29:09,165 Tra poco: quello che sembrava un forte vento 257 00:29:09,166 --> 00:29:12,084 si sta trasformando nella tempesta del secolo. 258 00:29:12,085 --> 00:29:13,795 No, sto bene. Davvero. 259 00:29:15,130 --> 00:29:16,131 È... 260 00:29:16,924 --> 00:29:18,675 È una ferita superficiale. 261 00:29:19,134 --> 00:29:21,595 Vuole solo che mi riposi un paio di settimane. 262 00:29:22,471 --> 00:29:24,556 Il Vermont è più allettante ora, eh? 263 00:29:26,099 --> 00:29:27,100 Ti amo. 264 00:29:27,768 --> 00:29:30,604 - Anch'io ti amo. - Ti prendo un altro snack. 265 00:29:43,492 --> 00:29:44,493 Ciao. 266 00:29:52,251 --> 00:29:54,044 Non sapevo che Chelle fosse incinta. 267 00:29:55,796 --> 00:29:56,797 È incinta? 268 00:30:03,428 --> 00:30:07,224 Scusa, è colpa della morfina. Il dottor Morgan non scherza. 269 00:30:08,642 --> 00:30:10,352 Credevo fosse sulla quarantina. 270 00:30:12,896 --> 00:30:14,690 Vuoi proprio morire stasera? 271 00:30:15,274 --> 00:30:16,400 Loftis lo sa? 272 00:30:17,568 --> 00:30:18,569 No. 273 00:30:20,195 --> 00:30:22,614 No, con quello che ha passato sua moglie... 274 00:30:23,907 --> 00:30:24,908 Sì. 275 00:30:25,993 --> 00:30:26,910 Patricia. 276 00:30:27,828 --> 00:30:30,205 Che diavolo ho visto prima? 277 00:30:41,008 --> 00:30:42,633 Ascoltami, dovete andarvene. 278 00:30:42,634 --> 00:30:44,635 Non serve ripetermelo di nuovo. 279 00:30:44,636 --> 00:30:45,721 - Io... - No. 280 00:30:46,889 --> 00:30:47,890 Subito. 281 00:30:50,100 --> 00:30:51,810 Tuo figlio non deve nascere qui. 282 00:30:57,232 --> 00:30:58,233 Perché? 283 00:30:58,817 --> 00:30:59,734 Merda. 284 00:30:59,735 --> 00:31:02,779 Non mi serve a niente imparare questa roba. 285 00:31:03,739 --> 00:31:06,490 Non puoi andare a Boston e non fare il Freedom Trail. 286 00:31:06,491 --> 00:31:08,827 Non vedo l'ora di andarci e di non farlo. 287 00:31:11,246 --> 00:31:13,415 - Sai cosa dovremmo fare lì? - Cosa? 288 00:31:14,499 --> 00:31:15,542 Visitare dei college. 289 00:31:18,420 --> 00:31:20,296 - Davvero? - Sì, davvero. 290 00:31:20,297 --> 00:31:21,632 Mi piacerebbe... 291 00:31:31,600 --> 00:31:32,851 Non è finita. 292 00:31:36,855 --> 00:31:37,856 No. 293 00:33:30,844 --> 00:33:32,929 Sottotitoli: Felice Tedesco 294 00:33:32,930 --> 00:33:35,849 DUBBING BROTHERS