1
00:00:56,974 --> 00:00:58,100
Grazie.
2
00:00:58,600 --> 00:00:59,601
Ok.
3
00:01:00,644 --> 00:01:01,561
No, no, no.
4
00:01:01,562 --> 00:01:02,771
Faccio io.
5
00:01:09,862 --> 00:01:10,863
Ci si vede.
6
00:01:17,244 --> 00:01:18,662
È finita, non ci credo.
7
00:01:19,997 --> 00:01:23,166
Porterò Evan a una partita dei Red Sox.
8
00:01:26,420 --> 00:01:27,629
Ci pensi tu?
9
00:01:28,422 --> 00:01:30,299
- Ci vediamo.
- Ci vediamo.
10
00:01:48,192 --> 00:01:49,776
Credi sia cancro della pelle?
11
00:01:50,485 --> 00:01:51,445
Oh, sì.
12
00:01:51,820 --> 00:01:52,779
Sì.
13
00:02:09,338 --> 00:02:10,339
Tom?
14
00:02:11,924 --> 00:02:14,050
Il telefono squilla senza sosta.
15
00:02:14,051 --> 00:02:15,343
Ha chiamato Mitch.
16
00:02:15,344 --> 00:02:18,388
Ha chiamato Ray Mellor.
Ha chiamato Kurt Warburton.
17
00:02:18,972 --> 00:02:21,057
Sono due giorni che ti cercano.
18
00:02:21,058 --> 00:02:21,892
Ruth,
19
00:02:23,101 --> 00:02:24,185
tranquilla.
20
00:02:24,186 --> 00:02:25,562
Va tutto bene.
21
00:03:12,776 --> 00:03:13,777
Ok.
22
00:03:42,931 --> 00:03:43,932
Evan?
23
00:03:44,892 --> 00:03:46,476
Ho preso i panini!
24
00:03:50,439 --> 00:03:54,234
E sembra che ci sia posta per te!
25
00:03:56,820 --> 00:03:58,071
Bentornato, Tom.
26
00:03:59,239 --> 00:04:01,366
Ehi, stavi dormendo stamattina, così...
27
00:04:07,581 --> 00:04:08,916
Hai frugato in cantina?
28
00:04:13,003 --> 00:04:16,089
No, nel tuo baule.
Che diavolo c'è in cantina?
29
00:04:19,635 --> 00:04:22,262
Driftwood Diner, lasciate un messaggio.
30
00:04:23,180 --> 00:04:24,681
Salve, mi chiamo Patricia.
31
00:04:26,099 --> 00:04:30,353
Ho ordinato del pollo alla parmigiana
e una fetta di torta alla crema di cocco,
32
00:04:30,354 --> 00:04:34,524
e ho ricevuto un hamburger di tacchino,
senza pane, e...
33
00:04:34,525 --> 00:04:35,984
una sola salsiccia.
34
00:04:37,027 --> 00:04:39,613
Non voglio un rimborso, voglio solo
35
00:04:40,113 --> 00:04:42,865
che chi ha sbagliato lo sappia.
36
00:04:42,866 --> 00:04:45,744
Ma non voglio che finisca nei guai, io...
37
00:04:46,578 --> 00:04:49,623
voglio solo che impari la lezione.
38
00:04:50,582 --> 00:04:52,291
- Anzi...
- La segreteria è piena
39
00:04:52,292 --> 00:04:55,045
e non si possono lasciare altri messaggi.
Arrivederci.
40
00:04:56,046 --> 00:04:56,964
Ottimo.
41
00:05:05,556 --> 00:05:09,560
Mi piacerebbe conoscere la storia
di questa foto commovente.
42
00:05:10,727 --> 00:05:13,981
- Cioè, ma che cazzo!
- Ok.
43
00:05:14,898 --> 00:05:17,609
Perché mi hai detto
che è morta durante il parto?
44
00:05:20,654 --> 00:05:21,905
Perché è la verità.
45
00:05:24,575 --> 00:05:26,994
- Non era più lei dopo la tua nascita.
- Ok.
46
00:05:28,120 --> 00:05:29,121
Che significa?
47
00:05:31,081 --> 00:05:35,126
Ha avuto un ictus
causato dalla preeclampsia.
48
00:05:35,127 --> 00:05:37,796
Dopodiché, non si è più ripresa.
49
00:05:38,589 --> 00:05:40,424
- In che senso?
- È...
50
00:05:40,924 --> 00:05:42,801
successo qualcosa al suo cervello.
51
00:05:43,385 --> 00:05:44,386
Alla sua mente.
52
00:05:46,013 --> 00:05:48,098
Con effetti sul suo comportamento.
53
00:05:52,978 --> 00:05:55,397
Era pericoloso stare con lei.
54
00:05:56,440 --> 00:05:58,150
Così ho...
55
00:05:59,735 --> 00:06:01,653
Ho dovuto metterla al Ricovero.
56
00:06:03,864 --> 00:06:05,281
Cos'è il Ricovero?
57
00:06:05,282 --> 00:06:08,784
Era una casa molto carina sull'isola
58
00:06:08,785 --> 00:06:10,662
per persone affette
59
00:06:11,163 --> 00:06:12,330
da disturbi mentali.
60
00:06:12,331 --> 00:06:15,750
Una specie di ospedale psichiatrico?
Un manicomio?
61
00:06:15,751 --> 00:06:16,710
No.
62
00:06:21,840 --> 00:06:22,925
Sì.
63
00:06:25,385 --> 00:06:28,972
È morta due anni dopo
per un aneurisma cerebrale.
64
00:06:33,185 --> 00:06:34,937
Ti voleva un mondo di bene.
65
00:06:42,945 --> 00:06:44,279
Sì, ho letto le lettere.
66
00:06:47,449 --> 00:06:48,617
Posso leggerne una?
67
00:06:51,828 --> 00:06:55,248
"Caro Evan, ho bisogno
che le tue manine prendano le chiavi
68
00:06:55,249 --> 00:06:59,585
e che infili le tue dita nel mio naso
per togliermi lo scorpione dal cervello.
69
00:06:59,586 --> 00:07:00,963
Attento al pungiglione.
70
00:07:01,964 --> 00:07:03,215
Ti voglio bene, mamma."
71
00:07:09,137 --> 00:07:10,138
Bella.
72
00:07:11,390 --> 00:07:12,391
Davvero bella.
73
00:07:14,434 --> 00:07:15,435
Un'altra?
74
00:07:15,978 --> 00:07:17,020
"Caro Evan..."
75
00:07:23,527 --> 00:07:24,778
Oddio. Mi...
76
00:07:25,821 --> 00:07:28,322
Oddio, mi hai spaventata.
77
00:07:28,323 --> 00:07:29,992
- Scusa.
- Cavolo...
78
00:07:34,997 --> 00:07:36,164
Possiamo parlare?
79
00:07:37,124 --> 00:07:39,542
- Sì. Ma certo. Che succede, Wyck?
- Sì.
80
00:07:39,543 --> 00:07:40,377
Ok.
81
00:07:41,461 --> 00:07:42,296
Beh...
82
00:07:45,090 --> 00:07:48,051
conservo una cosa nel portafoglio
da molto tempo.
83
00:07:48,635 --> 00:07:49,553
E...
84
00:07:50,762 --> 00:07:52,431
credo sia ora di dirti perché.
85
00:08:03,066 --> 00:08:05,027
- Ti ricordi... Sì.
- Oh, sì.
86
00:08:09,698 --> 00:08:10,616
Ciao, tesoro.
87
00:08:11,158 --> 00:08:12,826
Ciao, Wyck. Ehi.
88
00:08:13,619 --> 00:08:14,786
Guarda un po'.
89
00:08:15,829 --> 00:08:18,581
Tesoro, è il tuo amore
dei tempi della scuola, Wyck.
90
00:08:18,582 --> 00:08:21,293
- Sì.
- Vecchia volpe.
91
00:08:23,629 --> 00:08:24,671
Sì.
92
00:08:25,380 --> 00:08:26,589
Beh,
93
00:08:26,590 --> 00:08:28,842
è meglio che vada. Ho un sacco...
94
00:08:29,801 --> 00:08:31,512
di foto da dare in giro oggi.
95
00:08:33,347 --> 00:08:34,764
Ok.
96
00:08:34,765 --> 00:08:35,932
Beh...
97
00:08:35,933 --> 00:08:36,933
Sì.
98
00:08:39,770 --> 00:08:42,397
Attento ai vetri.
Potrebbero esserci dei frammenti.
99
00:08:45,859 --> 00:08:47,276
Cos'è successo qui?
100
00:08:47,277 --> 00:08:50,238
{\an8}MASCHERA DELL'ASSASSINO
101
00:08:50,239 --> 00:08:53,909
{\an8}Saranno stati dei piccoli turisti
che hanno sentito le storie del Boogeyman.
102
00:09:28,986 --> 00:09:31,280
Questo... via.
103
00:09:31,905 --> 00:09:33,574
Addio per sempre.
104
00:09:34,199 --> 00:09:35,324
Tremendo.
105
00:09:35,325 --> 00:09:36,326
Ok.
106
00:09:38,453 --> 00:09:39,288
Sì.
107
00:09:39,788 --> 00:09:41,790
Ok. Questi meglio...
108
00:15:03,779 --> 00:15:04,780
Aprite!
109
00:15:05,489 --> 00:15:06,490
Aprite.
110
00:15:07,366 --> 00:15:08,492
Aprite.
111
00:15:09,326 --> 00:15:10,327
Io...
112
00:15:10,911 --> 00:15:11,912
No! Oddio.
113
00:15:57,791 --> 00:15:58,625
Patricia!
114
00:16:02,629 --> 00:16:03,589
Patricia!
115
00:16:19,021 --> 00:16:20,022
Aiuto!
116
00:16:22,983 --> 00:16:23,983
Oddio.
117
00:16:23,984 --> 00:16:24,943
Aiuto!
118
00:16:30,365 --> 00:16:31,700
Aiuto!
119
00:16:33,827 --> 00:16:34,745
Aiuto!
120
00:16:41,335 --> 00:16:42,836
Ehi!
121
00:16:43,337 --> 00:16:45,297
Aiuto! Sono Patricia!
122
00:16:45,923 --> 00:16:47,674
Ehi! Aiuto!
123
00:16:48,634 --> 00:16:52,178
"In primavera, lei indossava mezzo cuore
e Samuel l'altra metà."
124
00:16:52,179 --> 00:16:53,387
- Cosa?
- Li ricordate?
125
00:16:53,388 --> 00:16:55,848
- I ciondoli?
- È la tua parte preferita?
126
00:16:55,849 --> 00:16:56,933
- Vabbè...
- Tenera.
127
00:16:56,934 --> 00:16:59,561
- Sembro di ghiaccio, ma ho un cuore.
- È ridicolo.
128
00:17:00,062 --> 00:17:01,229
Oh, mio Dio!
129
00:17:01,230 --> 00:17:02,605
- Patricia?
- Che cazzo!
130
00:17:02,606 --> 00:17:03,814
Che ci fa lei qui?
131
00:17:03,815 --> 00:17:05,441
Non l'ho invitata stavolta.
132
00:17:05,442 --> 00:17:06,567
- Io...
- Ma che...
133
00:17:06,568 --> 00:17:09,028
- Patricia, posso aiutarti?
- Che fai?
134
00:17:09,029 --> 00:17:10,321
Che sta succedendo?
135
00:17:10,906 --> 00:17:12,280
Sul serio?
136
00:17:12,281 --> 00:17:14,408
Scusa, che stai facendo?
137
00:17:14,409 --> 00:17:16,619
- Patricia...
- Chiudete la bocca, cazzo!
138
00:17:17,788 --> 00:17:19,248
- Che succede?
- Patricia?
139
00:17:20,165 --> 00:17:21,875
Chiamate la polizia! È tornato!
140
00:17:22,459 --> 00:17:23,416
Chi è tornato?
141
00:17:23,417 --> 00:17:24,544
Lo sai chi.
142
00:17:24,545 --> 00:17:25,711
Il Boogeyman!
143
00:17:25,712 --> 00:17:27,129
Chiamate la polizia!
144
00:17:27,130 --> 00:17:28,297
- Cosa?
- Chiamala.
145
00:17:28,298 --> 00:17:31,301
Ok, spero sia uno scherzo.
Ancora con questa storia?
146
00:17:32,094 --> 00:17:33,970
- Il telefono non funziona.
- Oddio.
147
00:17:33,971 --> 00:17:36,139
- Cosa?
- Che strano.
148
00:17:38,267 --> 00:17:39,434
C'è una porta sul retro?
149
00:17:40,894 --> 00:17:42,938
- Ok.
- C'è una porta sul retro?
150
00:17:43,856 --> 00:17:47,108
- Sì.
- Assicurati che sia chiusa. Subito! E...
151
00:17:47,109 --> 00:17:48,943
- spegnete le luci.
- No!
152
00:17:48,944 --> 00:17:50,820
Non assecondatela.
153
00:17:50,821 --> 00:17:53,532
No. Sanno tutti
che ha mentito sulle telefonate.
154
00:17:56,577 --> 00:17:57,953
Ok, è vero.
155
00:17:58,620 --> 00:17:59,996
- Lo sapevo.
- Oddio.
156
00:17:59,997 --> 00:18:01,247
- Che avevo detto?
- Sì.
157
00:18:01,248 --> 00:18:02,957
- L'avevo detto.
- Eccome.
158
00:18:02,958 --> 00:18:04,542
Mi sentivo esclusa.
159
00:18:04,543 --> 00:18:06,919
L'ho detto a una persona,
che l'ha detto a tutti,
160
00:18:06,920 --> 00:18:08,462
e ho retto il gioco.
161
00:18:08,463 --> 00:18:09,881
Ma giuro su Dio,
162
00:18:09,882 --> 00:18:13,093
è venuto a casa mia quella notte
e giuro che è tornato.
163
00:18:14,178 --> 00:18:16,429
Ok, buono a sapersi. Ciao.
164
00:18:16,430 --> 00:18:18,724
- Kris, sto dicendo...
- Vattene!
165
00:18:19,308 --> 00:18:22,102
Sempre a cercare attenzioni.
Smettila di metterti in mezzo!
166
00:18:23,395 --> 00:18:26,314
Mi dispiace,
ma non è colpa mia se non hai amici.
167
00:18:26,315 --> 00:18:28,900
Non li hai perché sei pazza. Ok?
168
00:18:28,901 --> 00:18:31,277
Stavi per uccidere tutti con la tua festa.
169
00:18:31,278 --> 00:18:33,321
E ora hai rovinato il club del libro.
170
00:18:33,322 --> 00:18:34,615
Sei così fastidiosa.
171
00:18:35,199 --> 00:18:36,533
Quindi vattene via.
172
00:18:37,242 --> 00:18:38,118
Va bene?
173
00:18:39,077 --> 00:18:40,078
Vattene via.
174
00:18:40,662 --> 00:18:41,538
Via.
175
00:18:42,164 --> 00:18:43,081
Ok?
176
00:18:43,749 --> 00:18:44,708
Vattene via.
177
00:18:45,209 --> 00:18:46,043
Vattene...
178
00:18:46,960 --> 00:18:48,253
Oddio. Kris!
179
00:18:48,754 --> 00:18:51,048
È cattiva! È una stronza. E...
180
00:18:51,757 --> 00:18:52,840
Mi dispiace.
181
00:18:52,841 --> 00:18:54,259
- Kris, stai bene?
- Ci sei?
182
00:18:55,219 --> 00:18:56,220
Ehi?
183
00:19:29,586 --> 00:19:30,921
È ancora lì?
184
00:19:38,679 --> 00:19:40,889
È entrato in casa! Dovete...
185
00:19:41,682 --> 00:19:43,225
Dovete uscire!
186
00:19:43,892 --> 00:19:44,893
Dovete...
187
00:19:47,813 --> 00:19:49,147
Vi ammazzerà!
188
00:19:49,773 --> 00:19:50,816
Uscite da lì!
189
00:19:55,737 --> 00:19:57,406
- Porca puttana!
- Cosa è stato?
190
00:20:08,000 --> 00:20:09,042
Cazzo.
191
00:20:19,845 --> 00:20:20,721
No!
192
00:20:21,597 --> 00:20:22,431
No!
193
00:20:32,691 --> 00:20:33,775
Mi sente?
194
00:20:35,152 --> 00:20:36,737
Ehi.
195
00:20:37,321 --> 00:20:38,322
Con calma.
196
00:20:39,239 --> 00:20:40,907
Ha sbattuto la testa.
197
00:20:40,908 --> 00:20:42,034
C'è battito.
198
00:20:42,993 --> 00:20:43,869
È vivo.
199
00:20:44,745 --> 00:20:45,662
No.
200
00:20:47,122 --> 00:20:48,664
Dammi le chiavi, lo metto sotto.
201
00:20:48,665 --> 00:20:50,542
- Cosa?
- Dammele, devo metterlo sotto.
202
00:20:51,668 --> 00:20:52,669
Bentornato, amico.
203
00:20:53,045 --> 00:20:54,171
Scappate!
204
00:20:55,923 --> 00:20:57,131
Scappa!
205
00:20:57,132 --> 00:20:58,383
- Cazzo!
- Dai...
206
00:21:22,866 --> 00:21:23,742
No!
207
00:21:35,921 --> 00:21:36,922
"Caro Evan,
208
00:21:37,589 --> 00:21:41,008
tutti hanno due madri,
una madre e una madre segreta.
209
00:21:41,009 --> 00:21:42,218
Io quale sono?
210
00:21:42,219 --> 00:21:45,347
Sono la tua mamma segreta
e vivo in una casa segreta.
211
00:21:46,682 --> 00:21:48,891
Non mi fanno uscire. Quando crescerai,
212
00:21:48,892 --> 00:21:51,811
potrai venire qui
spacciandoti per quel postino odioso.
213
00:21:51,812 --> 00:21:55,399
In sostanza, sono morta,
sono morta, sono già morta.
214
00:21:55,899 --> 00:21:58,402
È troppo tardi. Vieni presto. Mamma."
215
00:22:00,612 --> 00:22:01,613
Belle parole.
216
00:22:29,099 --> 00:22:31,059
Questa era tua madre.
217
00:22:32,311 --> 00:22:33,437
E questa.
218
00:22:39,568 --> 00:22:40,569
Questa.
219
00:22:44,114 --> 00:22:45,115
Questa.
220
00:22:51,079 --> 00:22:52,748
E questa persona
221
00:22:53,874 --> 00:22:56,084
non avrebbe voluto che ricordassi l'altra.
222
00:23:03,383 --> 00:23:05,427
Perché me le hai tenute nascoste?
223
00:23:06,136 --> 00:23:08,889
Perché mi rendono ancora più triste.
224
00:23:12,935 --> 00:23:14,603
Mi dispiace tanto, Evan.
225
00:23:22,569 --> 00:23:24,446
Perché non lasciamo mai l'isola?
226
00:23:27,491 --> 00:23:28,575
Possiamo farlo.
227
00:23:31,453 --> 00:23:33,247
Possiamo lasciare l'isola.
228
00:23:43,841 --> 00:23:45,174
- Biglietti per i Sox?
- Sì.
229
00:23:45,175 --> 00:23:46,551
- È reale?
- Sì, è reale.
230
00:23:46,552 --> 00:23:47,885
- Sì...
- Noi... no.
231
00:23:47,886 --> 00:23:50,847
Passeremo un weekend a Boston.
232
00:23:50,848 --> 00:23:52,682
- Questo weekend.
- Dici sul serio?
233
00:23:52,683 --> 00:23:54,393
Sì, dico sul serio.
234
00:23:55,102 --> 00:23:57,563
Le cose cambieranno d'ora in avanti.
235
00:24:28,844 --> 00:24:30,262
- Come va?
- Ciao.
236
00:25:09,551 --> 00:25:10,552
Cazzo.
237
00:25:15,474 --> 00:25:18,727
Devo mangiarlo qui,
mia moglie non sopporta l'odore.
238
00:25:19,853 --> 00:25:21,230
- Va bene.
- Mi dai...
239
00:25:22,397 --> 00:25:23,565
Venti dollari alla tre.
240
00:25:24,525 --> 00:25:25,817
Venti dollari alla tre.
241
00:25:45,170 --> 00:25:46,755
Questo non si può fare.
242
00:25:47,339 --> 00:25:49,466
Oh, mio Dio.
243
00:26:10,696 --> 00:26:12,072
Mio Dio!
244
00:26:18,328 --> 00:26:19,872
No!
245
00:26:22,249 --> 00:26:23,500
Ma porca troia!
246
00:26:28,755 --> 00:26:29,714
No, fermo!
247
00:26:29,715 --> 00:26:30,841
Rovini il mio piano!
248
00:26:32,676 --> 00:26:33,594
Oh, mio...
249
00:26:39,057 --> 00:26:40,350
Mettilo giù!
250
00:26:41,602 --> 00:26:43,353
Buon Dio, fammi vivere.
251
00:26:49,318 --> 00:26:50,444
Lascialo!
252
00:28:17,155 --> 00:28:18,490
C'è un'altra via d'uscita?
253
00:28:18,991 --> 00:28:19,949
No.
254
00:28:19,950 --> 00:28:21,285
Ok, grazie mille.
255
00:28:37,593 --> 00:28:38,594
Ok.
256
00:29:06,371 --> 00:29:09,165
Tra poco:
quello che sembrava un forte vento
257
00:29:09,166 --> 00:29:12,084
si sta trasformando
nella tempesta del secolo.
258
00:29:12,085 --> 00:29:13,795
No, sto bene. Davvero.
259
00:29:15,130 --> 00:29:16,131
È...
260
00:29:16,924 --> 00:29:18,675
È una ferita superficiale.
261
00:29:19,134 --> 00:29:21,595
Vuole solo
che mi riposi un paio di settimane.
262
00:29:22,471 --> 00:29:24,556
Il Vermont è più allettante ora, eh?
263
00:29:26,099 --> 00:29:27,100
Ti amo.
264
00:29:27,768 --> 00:29:30,604
- Anch'io ti amo.
- Ti prendo un altro snack.
265
00:29:43,492 --> 00:29:44,493
Ciao.
266
00:29:52,251 --> 00:29:54,044
Non sapevo che Chelle fosse incinta.
267
00:29:55,796 --> 00:29:56,797
È incinta?
268
00:30:03,428 --> 00:30:07,224
Scusa, è colpa della morfina.
Il dottor Morgan non scherza.
269
00:30:08,642 --> 00:30:10,352
Credevo fosse sulla quarantina.
270
00:30:12,896 --> 00:30:14,690
Vuoi proprio morire stasera?
271
00:30:15,274 --> 00:30:16,400
Loftis lo sa?
272
00:30:17,568 --> 00:30:18,569
No.
273
00:30:20,195 --> 00:30:22,614
No, con quello che ha passato
sua moglie...
274
00:30:23,907 --> 00:30:24,908
Sì.
275
00:30:25,993 --> 00:30:26,910
Patricia.
276
00:30:27,828 --> 00:30:30,205
Che diavolo ho visto prima?
277
00:30:41,008 --> 00:30:42,633
Ascoltami, dovete andarvene.
278
00:30:42,634 --> 00:30:44,635
Non serve ripetermelo di nuovo.
279
00:30:44,636 --> 00:30:45,721
- Io...
- No.
280
00:30:46,889 --> 00:30:47,890
Subito.
281
00:30:50,100 --> 00:30:51,810
Tuo figlio non deve nascere qui.
282
00:30:57,232 --> 00:30:58,233
Perché?
283
00:30:58,817 --> 00:30:59,734
Merda.
284
00:30:59,735 --> 00:31:02,779
Non mi serve a niente
imparare questa roba.
285
00:31:03,739 --> 00:31:06,490
Non puoi andare a Boston
e non fare il Freedom Trail.
286
00:31:06,491 --> 00:31:08,827
Non vedo l'ora di andarci e di non farlo.
287
00:31:11,246 --> 00:31:13,415
- Sai cosa dovremmo fare lì?
- Cosa?
288
00:31:14,499 --> 00:31:15,542
Visitare dei college.
289
00:31:18,420 --> 00:31:20,296
- Davvero?
- Sì, davvero.
290
00:31:20,297 --> 00:31:21,632
Mi piacerebbe...
291
00:31:31,600 --> 00:31:32,851
Non è finita.
292
00:31:36,855 --> 00:31:37,856
No.
293
00:33:30,844 --> 00:33:32,929
Sottotitoli: Felice Tedesco
294
00:33:32,930 --> 00:33:35,849
DUBBING BROTHERS