1
00:00:18,143 --> 00:00:20,896
{\an8}СИДЕД-РАЙ
2
00:00:56,974 --> 00:00:58,100
Спасибо.
3
00:00:58,600 --> 00:00:59,601
Так.
4
00:01:00,686 --> 00:01:02,479
Нет, нет, нет. Я заплачу.
5
00:01:09,862 --> 00:01:10,863
Еще увидимся.
6
00:01:17,244 --> 00:01:18,537
Неужели всё кончено?
7
00:01:19,997 --> 00:01:23,166
Я отвезу Эвана на игру «Ред Сокс».
8
00:01:26,420 --> 00:01:27,629
Еще посидишь?
9
00:01:28,422 --> 00:01:30,299
- До скорого.
- До скорого.
10
00:01:43,729 --> 00:01:48,191
МЭРИЯ УИДОУС-БЭЙ
11
00:01:48,192 --> 00:01:49,776
Думаешь, рак кожи?
12
00:01:50,485 --> 00:01:52,446
О да. Да.
13
00:02:00,495 --> 00:02:01,579
{\an8}ЭВАН
14
00:02:01,580 --> 00:02:03,165
БИЛЕТЫ
«РЕД СОКС» ПРОТИВ «ФИЛЛИС»
15
00:02:09,338 --> 00:02:10,339
Том?
16
00:02:11,924 --> 00:02:14,050
Телефон разрывается.
17
00:02:14,051 --> 00:02:15,343
Митч звонил.
18
00:02:15,344 --> 00:02:18,222
Рэй Меллор звонил. Курт Уорбертон звонил.
19
00:02:18,972 --> 00:02:21,057
Они два дня тебя ищут.
20
00:02:21,058 --> 00:02:22,351
Рут,
21
00:02:23,101 --> 00:02:25,229
не волнуйся. Всё хорошо.
22
00:02:32,903 --> 00:02:39,868
УИДОУС-БЭЙ
23
00:03:12,776 --> 00:03:13,777
Так.
24
00:03:42,931 --> 00:03:43,932
Эван?
25
00:03:44,892 --> 00:03:46,351
Я принес сэндвичи!
26
00:03:50,439 --> 00:03:53,984
И, похоже, тебе письмо!
27
00:03:56,820 --> 00:03:58,071
С возвращением.
28
00:03:59,239 --> 00:04:01,241
Привет. Утром ты спал, я…
29
00:04:07,581 --> 00:04:08,916
Ты рылся в подвале?
30
00:04:13,003 --> 00:04:16,089
Нет, в твоих вещах.
Что там такого в подвале?
31
00:04:19,635 --> 00:04:22,012
«Дрифтвуд». Оставьте сообщение.
32
00:04:23,180 --> 00:04:24,681
Здрасте. Я Патриция.
33
00:04:26,099 --> 00:04:30,353
Я заказала курицу пармезан
и кусочек кокосового пирога с кремом,
34
00:04:30,354 --> 00:04:35,776
а получила котлету из индейки
без булочки и одну сосиску.
35
00:04:37,027 --> 00:04:38,778
Мне не нужен возврат денег,
36
00:04:38,779 --> 00:04:44,992
просто сообщите тому, кто это сделал.
И я не хочу, чтобы у него были проблемы,
37
00:04:44,993 --> 00:04:49,288
просто я… Пусть он это учтет на будущее.
38
00:04:49,289 --> 00:04:52,291
- Я не… А лучше…
- Почтовый ящик полон
39
00:04:52,292 --> 00:04:54,920
и не может вместить сообщения.
До свидания.
40
00:04:55,796 --> 00:04:56,797
Класс.
41
00:05:05,556 --> 00:05:09,309
Что скрывается
за этой трогательной фотографией?
42
00:05:10,727 --> 00:05:13,647
- Какого хрена?
- Так. Ладно.
43
00:05:14,898 --> 00:05:17,192
Почему ты сказал,
что она умерла при родах?
44
00:05:20,654 --> 00:05:22,030
Потому что так и было.
45
00:05:24,575 --> 00:05:27,578
- После родов она уже не была прежней.
- Ясно.
46
00:05:28,120 --> 00:05:29,121
Что это значит?
47
00:05:31,123 --> 00:05:34,626
У нее случился инсульт из-за преэклампсии.
48
00:05:35,127 --> 00:05:37,379
И после этого она была не в порядке.
49
00:05:38,589 --> 00:05:39,755
В чём было дело?
50
00:05:39,756 --> 00:05:42,384
Это отразилось на ее мозге.
51
00:05:43,385 --> 00:05:44,386
На ее разуме.
52
00:05:46,013 --> 00:05:48,098
И повлияло на ее поведение.
53
00:05:52,978 --> 00:05:55,105
Находиться рядом с ней было опасно.
54
00:05:56,440 --> 00:05:57,816
Поэтому мне пришлось…
55
00:05:59,735 --> 00:06:01,653
…поместить ее в «Заведение».
56
00:06:03,864 --> 00:06:05,281
Что за «Заведение»?
57
00:06:05,282 --> 00:06:08,784
Чудесное заведение на острове
58
00:06:08,785 --> 00:06:12,330
для душевнобольных людей.
59
00:06:12,331 --> 00:06:14,749
Типа психбольницы?
60
00:06:14,750 --> 00:06:16,376
- Психушка?
- Нет.
61
00:06:21,840 --> 00:06:22,925
Да.
62
00:06:25,385 --> 00:06:28,847
Два года спустя она умерла
от аневризмы головного мозга.
63
00:06:33,185 --> 00:06:34,937
Она так тебя любила.
64
00:06:42,861 --> 00:06:44,279
Да, я читал письма.
65
00:06:47,449 --> 00:06:48,617
Я прочту одно?
66
00:06:51,370 --> 00:06:55,248
«Дорогой Эван,
возьми своими детскими ручками ключи,
67
00:06:55,249 --> 00:06:59,086
засунь свои пальчики мне в нос
и вытащи скорпиона из моего мозга.
68
00:06:59,586 --> 00:07:00,963
Смотри, чтобы не ужалил.
69
00:07:01,964 --> 00:07:02,965
С любовью, мама».
70
00:07:09,137 --> 00:07:10,138
Как мило.
71
00:07:11,390 --> 00:07:12,391
Очень мило.
72
00:07:14,434 --> 00:07:15,435
Еще одно?
73
00:07:15,978 --> 00:07:17,020
«Дорогой Эван…»
74
00:07:23,527 --> 00:07:24,695
О боже. Ты…
75
00:07:25,821 --> 00:07:29,156
- Господи. Ты напугал меня.
- Прости.
76
00:07:29,157 --> 00:07:30,158
Батюшки…
77
00:07:34,997 --> 00:07:36,164
Можем поговорить?
78
00:07:37,124 --> 00:07:38,541
Да. Конечно.
79
00:07:38,542 --> 00:07:40,210
- Что такое, Уик?
- Да. Так.
80
00:07:41,461 --> 00:07:42,462
Ну…
81
00:07:45,090 --> 00:07:48,051
Я уже долгое время
ношу кое-что в кошельке,
82
00:07:48,552 --> 00:07:49,553
и…
83
00:07:50,762 --> 00:07:52,431
Пора сказать тебе почему.
84
00:07:53,557 --> 00:07:55,309
ДЖЕРРИ
85
00:08:03,066 --> 00:08:05,027
- Помнишь… Да.
- О да.
86
00:08:09,698 --> 00:08:11,157
Эй, милый.
87
00:08:11,158 --> 00:08:12,826
Привет, Уик.
88
00:08:13,327 --> 00:08:14,786
Надо же.
89
00:08:15,829 --> 00:08:18,581
Милая… Это твоя школьная любовь, Уик.
90
00:08:18,582 --> 00:08:20,751
- Да.
- Старый пес.
91
00:08:23,629 --> 00:08:24,671
Да.
92
00:08:25,380 --> 00:08:27,465
Я пойду.
93
00:08:27,466 --> 00:08:31,512
Сегодня много фото надо раздать.
94
00:08:33,347 --> 00:08:34,764
Ладно.
95
00:08:34,765 --> 00:08:35,932
Что ж…
96
00:08:35,933 --> 00:08:36,933
Да.
97
00:08:39,770 --> 00:08:42,397
Не наступи на стекло. Я не всё убрал.
98
00:08:45,859 --> 00:08:47,276
Что произошло?
99
00:08:47,277 --> 00:08:50,238
{\an8}МАСКА УБИЙЦЫ
100
00:08:50,239 --> 00:08:53,575
{\an8}Видно, юные туристы
наслушались историй про Бугимена.
101
00:09:28,986 --> 00:09:31,196
Долой.
102
00:09:31,905 --> 00:09:35,324
Распрощаемся. Отвратительно.
103
00:09:35,325 --> 00:09:36,326
Так.
104
00:09:38,453 --> 00:09:39,787
Да.
105
00:09:39,788 --> 00:09:41,790
Так. Это может пригодиться…
106
00:09:48,130 --> 00:09:49,131
Да.
107
00:15:03,779 --> 00:15:04,780
Откройте дверь!
108
00:15:05,489 --> 00:15:06,490
Откройте.
109
00:15:07,366 --> 00:15:08,492
Откройте дверь.
110
00:15:09,326 --> 00:15:10,409
Я…
111
00:15:10,410 --> 00:15:11,745
Нет! О боже.
112
00:15:35,644 --> 00:15:36,687
О боже.
113
00:15:57,916 --> 00:15:59,209
Патриция!
114
00:16:02,504 --> 00:16:03,589
Патриция!
115
00:16:19,021 --> 00:16:20,856
На помощь! Уик!
116
00:16:22,983 --> 00:16:24,776
О боже. Помогите!
117
00:16:30,365 --> 00:16:32,284
На помощь! Спасите!
118
00:16:33,744 --> 00:16:34,745
Помогите!
119
00:16:39,708 --> 00:16:41,334
На помощь…
120
00:16:41,335 --> 00:16:42,711
Эй! Эй!
121
00:16:43,337 --> 00:16:45,297
Помогите! Это Патриция!
122
00:16:45,923 --> 00:16:47,674
Эй! Помогите!
123
00:16:48,634 --> 00:16:52,178
«Всю весну она носила половину сердечка,
а Сэмюэл — вторую».
124
00:16:52,179 --> 00:16:53,471
- Что?
- Помните?
125
00:16:53,472 --> 00:16:55,723
- Подвески?
- Любимый момент?
126
00:16:55,724 --> 00:16:57,058
- Неважно. Да…
- Мило.
127
00:16:57,059 --> 00:16:58,936
- Я холодная, но сердце есть.
- Глупо.
128
00:17:00,062 --> 00:17:01,229
О боже!
129
00:17:01,230 --> 00:17:02,605
- Патриция?
- Чего?
130
00:17:02,606 --> 00:17:03,814
Откуда она?
131
00:17:03,815 --> 00:17:05,441
Я не приглашала.
132
00:17:05,442 --> 00:17:06,567
- Я…
- Что…
133
00:17:06,568 --> 00:17:08,277
Тебе помочь?
134
00:17:08,278 --> 00:17:10,321
- Ты чего?
- Что такое?
135
00:17:10,906 --> 00:17:12,280
Серьезно?
136
00:17:12,281 --> 00:17:14,408
- Эй, что ты делаешь?
- Тихо.
137
00:17:14,409 --> 00:17:16,452
- Патриция…
- Заткнитесь!
138
00:17:16,453 --> 00:17:18,828
- О боже. Патриция.
- Что происходит?
139
00:17:18,829 --> 00:17:20,164
- Я…
- Патриция?
140
00:17:20,165 --> 00:17:21,875
Вызови полицию! Он вернулся!
141
00:17:22,459 --> 00:17:24,544
- Кто вернулся?
- Ты знаешь кто.
142
00:17:24,545 --> 00:17:27,129
Бугимен! Звони в полицию!
143
00:17:27,130 --> 00:17:28,589
- Что? Так…
- Звони.
144
00:17:28,590 --> 00:17:31,301
Ты шутишь? Опять за старое?
145
00:17:32,010 --> 00:17:33,970
- Не работает.
- Боже.
146
00:17:33,971 --> 00:17:35,764
- Что?
- Странно.
147
00:17:38,392 --> 00:17:39,434
Задняя дверь есть?
148
00:17:40,894 --> 00:17:42,938
- Так.
- Есть задняя дверь?
149
00:17:43,730 --> 00:17:46,315
- Да. Да.
- Так запри ее! Живо!
150
00:17:46,316 --> 00:17:48,943
- И выключи свет.
- Нет, нет!
151
00:17:48,944 --> 00:17:50,320
Не ведись на ее игры.
152
00:17:50,821 --> 00:17:53,407
Нет… Все знают, что она врала про звонки.
153
00:17:56,368 --> 00:17:57,953
Ладно. Я врала про звонки.
154
00:17:58,579 --> 00:17:59,996
- Я знала!
- Боже.
155
00:17:59,997 --> 00:18:02,331
- Я говорила? Я говорила.
- Говорила!
156
00:18:02,332 --> 00:18:06,836
Я просто чувствовала себя покинутой,
рассказала одному, он рассказал всем,
157
00:18:06,837 --> 00:18:08,462
пришлось удвоить усилия.
158
00:18:08,463 --> 00:18:09,881
Но, богом клянусь,
159
00:18:09,882 --> 00:18:13,093
в ту ночь он пришел ко мне.
И я клянусь: он вернулся.
160
00:18:14,178 --> 00:18:15,678
Ладно. Учтем.
161
00:18:15,679 --> 00:18:17,346
- Пока.
- Крис, послушай,
162
00:18:17,347 --> 00:18:18,724
- ты…
- Уходи!
163
00:18:19,308 --> 00:18:22,102
Мир не вертится вокруг тебя.
Дело не в тебе!
164
00:18:23,395 --> 00:18:26,314
Прости, но друзей
у тебя нет не из-за меня.
165
00:18:26,315 --> 00:18:30,776
А потому что ты чокнутая. Ясно?
Твоя вечеринка чуть всех не убила.
166
00:18:30,777 --> 00:18:32,779
А теперь ты испортила вечер чтения.
167
00:18:33,280 --> 00:18:34,615
Ты такая надоедливая.
168
00:18:35,199 --> 00:18:37,743
Просто уходи, ладно?
169
00:18:39,077 --> 00:18:40,078
Пока-пока.
170
00:18:40,996 --> 00:18:42,706
Всего хорошего. Ясно?
171
00:18:43,749 --> 00:18:44,750
Счастливо.
172
00:18:45,584 --> 00:18:46,959
До свида…
173
00:18:46,960 --> 00:18:48,920
Боже. Крис!
174
00:18:48,921 --> 00:18:50,713
Она невыносима! Хуже нет.
175
00:18:50,714 --> 00:18:52,340
И… Простите.
176
00:18:52,341 --> 00:18:54,259
- Крис, ты как?
- Цела?
177
00:18:55,219 --> 00:18:56,220
Ты слышишь?
178
00:18:59,056 --> 00:19:00,515
Куда она?
179
00:19:00,516 --> 00:19:01,767
Патриция. Что?
180
00:19:07,814 --> 00:19:10,400
Вызову службу спасения, сообщу им.
181
00:19:15,656 --> 00:19:17,783
Боже. Пусть валит.
182
00:19:29,586 --> 00:19:30,921
Она еще там?
183
00:19:38,387 --> 00:19:40,889
Он в доме! Уходите…
184
00:19:41,682 --> 00:19:42,891
Уходите оттуда!
185
00:19:43,892 --> 00:19:44,893
Бегите…
186
00:19:46,311 --> 00:19:47,812
О боже…
187
00:19:47,813 --> 00:19:49,230
Он убьет вас!
188
00:19:49,231 --> 00:19:50,816
Бегите из дома!
189
00:19:55,737 --> 00:19:56,947
- Чёрт!
- Что это?
190
00:20:08,000 --> 00:20:09,042
Блин!
191
00:20:19,845 --> 00:20:22,431
Нет! Нет!
192
00:20:32,691 --> 00:20:34,109
Вы слышите?
193
00:20:35,152 --> 00:20:37,988
Эй, эй. Спокойно.
194
00:20:38,906 --> 00:20:40,365
Вы головой ударились.
195
00:20:40,908 --> 00:20:43,869
Пульс есть. Он жив.
196
00:20:44,661 --> 00:20:45,662
Нет.
197
00:20:47,164 --> 00:20:48,664
Дай ключи. Я его перееду.
198
00:20:48,665 --> 00:20:49,832
- Что?
- Дай ключи.
199
00:20:49,833 --> 00:20:51,126
Надо его переехать.
200
00:20:51,668 --> 00:20:52,752
С возвращением.
201
00:20:52,753 --> 00:20:53,754
Беги!
202
00:20:55,923 --> 00:20:57,131
Просто беги!
203
00:20:57,132 --> 00:20:58,175
- Чёрт!
- Просто…
204
00:21:22,866 --> 00:21:23,867
Нет!
205
00:21:35,921 --> 00:21:36,922
«Милый Эван.
206
00:21:37,589 --> 00:21:40,384
У всех людей по две матери.
Мать и тайная мать.
207
00:21:41,009 --> 00:21:42,218
Которая из них я?
208
00:21:42,219 --> 00:21:45,013
Я твоя тайная мама,
и я живу в тайном доме.
209
00:21:46,682 --> 00:21:48,891
Меня не выпускают. Когда подрастешь,
210
00:21:48,892 --> 00:21:51,311
придешь и притворишься
ужасным почтальоном.
211
00:21:51,812 --> 00:21:55,190
Повторюсь: я мертва, мертва, я уже мертва.
212
00:21:55,899 --> 00:21:58,402
Уже слишком поздно. Приходи скорей. Мама».
213
00:22:00,612 --> 00:22:01,613
Какой слог.
214
00:22:29,099 --> 00:22:31,059
Вот такой была твоя мать.
215
00:22:32,311 --> 00:22:33,312
И такой.
216
00:22:39,568 --> 00:22:40,569
Вот.
217
00:22:44,114 --> 00:22:45,115
Смотри.
218
00:22:50,579 --> 00:22:52,497
И эта женщина
219
00:22:53,874 --> 00:22:56,084
не хотела, чтобы ты помнил другую.
220
00:23:03,217 --> 00:23:04,843
Почему ты скрыл их от меня?
221
00:23:06,136 --> 00:23:08,722
Потому что они усиливают мою грусть.
222
00:23:12,935 --> 00:23:14,436
Мне очень жаль, Эван.
223
00:23:22,486 --> 00:23:24,446
Почему мы не покидаем остров?
224
00:23:27,491 --> 00:23:28,575
Мы можем.
225
00:23:31,370 --> 00:23:32,996
Мы можем уехать с острова.
226
00:23:43,841 --> 00:23:45,174
- «Сокс»?
- Да.
227
00:23:45,175 --> 00:23:46,551
- Серьезно?
- Да.
228
00:23:46,552 --> 00:23:47,885
- Да…
- Мы… Нет.
229
00:23:47,886 --> 00:23:50,847
Проведем отличные выходные в Бостоне.
230
00:23:50,848 --> 00:23:52,682
- Эти выходные.
- Не шутишь?
231
00:23:52,683 --> 00:23:54,184
Нет, я серьезно.
232
00:23:55,102 --> 00:23:57,563
Потому что теперь всё изменится.
233
00:24:28,844 --> 00:24:30,262
- Как оно?
- Привет.
234
00:24:42,482 --> 00:24:44,818
ТОВАРЫ ПОВСЕДНЕВНОГО СПРОСА
И АВТОЗАПРАВКА
235
00:25:09,551 --> 00:25:10,552
Гадство.
236
00:25:15,474 --> 00:25:18,519
Придется тут съесть.
Жена не переносит запах. Так что…
237
00:25:19,895 --> 00:25:21,480
- Супер.
- …дай…
238
00:25:22,397 --> 00:25:25,609
- Двадцатку на третью.
- Двадцать на третью.
239
00:25:45,170 --> 00:25:46,755
Так делать нельзя.
240
00:25:47,339 --> 00:25:49,466
О боже ты мой.
241
00:26:09,570 --> 00:26:11,905
О боже!
242
00:26:18,328 --> 00:26:19,872
Нет, нет, нет!
243
00:26:22,040 --> 00:26:23,500
Твою мать!
244
00:26:28,755 --> 00:26:31,758
Нет, не надо! Нет, ты всё испортишь!
245
00:26:32,759 --> 00:26:33,760
Чтоб тебя…
246
00:26:39,057 --> 00:26:40,350
Опусти его!
247
00:26:41,226 --> 00:26:43,061
Господи, помилуй.
248
00:26:48,901 --> 00:26:50,277
Брось его!
249
00:28:17,155 --> 00:28:18,407
Другого выхода там нет?
250
00:28:18,991 --> 00:28:21,285
- Нет.
- Ясно. Большое спасибо.
251
00:28:37,593 --> 00:28:38,594
Ладушки.
252
00:29:06,371 --> 00:29:09,165
В ближайшее время сильный ветер
253
00:29:09,166 --> 00:29:12,084
- превратится в бурю столетия.
- Да.
254
00:29:12,085 --> 00:29:13,294
ТРЕВОГА
СИЛЬНАЯ ГРОЗА
255
00:29:13,295 --> 00:29:14,379
Я в норме. Точно.
256
00:29:15,130 --> 00:29:18,217
Рана поверхностная.
257
00:29:18,759 --> 00:29:21,303
Он хочет, чтобы я отдохнул пару недель.
258
00:29:22,346 --> 00:29:24,473
Вермонт уже не так плох, да?
259
00:29:26,099 --> 00:29:27,100
Люблю тебя.
260
00:29:27,643 --> 00:29:30,604
- И я тебя.
- Принесу перекусить.
261
00:29:43,492 --> 00:29:44,493
Привет.
262
00:29:52,251 --> 00:29:54,044
Не знала, что Шелль беременна.
263
00:29:55,796 --> 00:29:56,797
Она беременна?
264
00:30:03,428 --> 00:30:07,057
Прости. Это всё морфин.
Доктор Морган — серьезный парень.
265
00:30:08,642 --> 00:30:10,143
Я думала, ей за 40.
266
00:30:12,896 --> 00:30:14,690
Тебя сегодня уже хотели убить.
267
00:30:15,274 --> 00:30:16,400
Лофтис знает?
268
00:30:17,568 --> 00:30:18,569
Нет.
269
00:30:20,195 --> 00:30:22,614
Нет, я понял, что было с его женой…
270
00:30:23,907 --> 00:30:24,908
Да.
271
00:30:25,909 --> 00:30:26,910
Патриция.
272
00:30:27,828 --> 00:30:29,997
Что это была за чертовщина?
273
00:30:41,008 --> 00:30:42,633
Послушай. Вы должны уехать.
274
00:30:42,634 --> 00:30:44,719
Так. Мне дважды повторять не надо.
275
00:30:44,720 --> 00:30:45,721
- Я…
- Нет.
276
00:30:46,889 --> 00:30:47,890
Сейчас же.
277
00:30:50,100 --> 00:30:51,810
Тут ей рожать нельзя.
278
00:30:57,232 --> 00:30:58,233
Почему?
279
00:30:58,817 --> 00:31:02,779
Блин. Это меня ничему не научит.
280
00:31:03,739 --> 00:31:06,490
Поехать в Бостон
и не пройти по «Тропе Свободы»?
281
00:31:06,491 --> 00:31:08,827
Скорее бы поехать и не пойти туда.
282
00:31:10,996 --> 00:31:13,665
- Знаешь, что еще надо там сделать?
- Что?
283
00:31:14,541 --> 00:31:16,126
Разузнать про колледжи.
284
00:31:18,420 --> 00:31:19,796
- Правда?
- Да, правда.
285
00:31:20,297 --> 00:31:21,465
Я хочу…
286
00:31:31,600 --> 00:31:32,851
Это не конец.
287
00:31:36,855 --> 00:31:37,856
Нет.
288
00:33:30,844 --> 00:33:32,846
Перевод субтитров: Яна Смирнова