1 00:00:18,143 --> 00:00:20,896 {\an8}СИДЕД-РАЙ 2 00:00:56,974 --> 00:00:58,100 Спасибо. 3 00:00:58,600 --> 00:00:59,601 Так. 4 00:01:00,686 --> 00:01:02,479 Нет, нет, нет. Я заплачу. 5 00:01:09,862 --> 00:01:10,863 Еще увидимся. 6 00:01:17,244 --> 00:01:18,537 Неужели всё кончено? 7 00:01:19,997 --> 00:01:23,166 Я отвезу Эвана на игру «Ред Сокс». 8 00:01:26,420 --> 00:01:27,629 Еще посидишь? 9 00:01:28,422 --> 00:01:30,299 - До скорого. - До скорого. 10 00:01:43,729 --> 00:01:48,191 МЭРИЯ УИДОУС-БЭЙ 11 00:01:48,192 --> 00:01:49,776 Думаешь, рак кожи? 12 00:01:50,485 --> 00:01:52,446 О да. Да. 13 00:02:00,495 --> 00:02:01,579 {\an8}ЭВАН 14 00:02:01,580 --> 00:02:03,165 БИЛЕТЫ «РЕД СОКС» ПРОТИВ «ФИЛЛИС» 15 00:02:09,338 --> 00:02:10,339 Том? 16 00:02:11,924 --> 00:02:14,050 Телефон разрывается. 17 00:02:14,051 --> 00:02:15,343 Митч звонил. 18 00:02:15,344 --> 00:02:18,222 Рэй Меллор звонил. Курт Уорбертон звонил. 19 00:02:18,972 --> 00:02:21,057 Они два дня тебя ищут. 20 00:02:21,058 --> 00:02:22,351 Рут, 21 00:02:23,101 --> 00:02:25,229 не волнуйся. Всё хорошо. 22 00:02:32,903 --> 00:02:39,868 УИДОУС-БЭЙ 23 00:03:12,776 --> 00:03:13,777 Так. 24 00:03:42,931 --> 00:03:43,932 Эван? 25 00:03:44,892 --> 00:03:46,351 Я принес сэндвичи! 26 00:03:50,439 --> 00:03:53,984 И, похоже, тебе письмо! 27 00:03:56,820 --> 00:03:58,071 С возвращением. 28 00:03:59,239 --> 00:04:01,241 Привет. Утром ты спал, я… 29 00:04:07,581 --> 00:04:08,916 Ты рылся в подвале? 30 00:04:13,003 --> 00:04:16,089 Нет, в твоих вещах. Что там такого в подвале? 31 00:04:19,635 --> 00:04:22,012 «Дрифтвуд». Оставьте сообщение. 32 00:04:23,180 --> 00:04:24,681 Здрасте. Я Патриция. 33 00:04:26,099 --> 00:04:30,353 Я заказала курицу пармезан и кусочек кокосового пирога с кремом, 34 00:04:30,354 --> 00:04:35,776 а получила котлету из индейки без булочки и одну сосиску. 35 00:04:37,027 --> 00:04:38,778 Мне не нужен возврат денег, 36 00:04:38,779 --> 00:04:44,992 просто сообщите тому, кто это сделал. И я не хочу, чтобы у него были проблемы, 37 00:04:44,993 --> 00:04:49,288 просто я… Пусть он это учтет на будущее. 38 00:04:49,289 --> 00:04:52,291 - Я не… А лучше… - Почтовый ящик полон 39 00:04:52,292 --> 00:04:54,920 и не может вместить сообщения. До свидания. 40 00:04:55,796 --> 00:04:56,797 Класс. 41 00:05:05,556 --> 00:05:09,309 Что скрывается за этой трогательной фотографией? 42 00:05:10,727 --> 00:05:13,647 - Какого хрена? - Так. Ладно. 43 00:05:14,898 --> 00:05:17,192 Почему ты сказал, что она умерла при родах? 44 00:05:20,654 --> 00:05:22,030 Потому что так и было. 45 00:05:24,575 --> 00:05:27,578 - После родов она уже не была прежней. - Ясно. 46 00:05:28,120 --> 00:05:29,121 Что это значит? 47 00:05:31,123 --> 00:05:34,626 У нее случился инсульт из-за преэклампсии. 48 00:05:35,127 --> 00:05:37,379 И после этого она была не в порядке. 49 00:05:38,589 --> 00:05:39,755 В чём было дело? 50 00:05:39,756 --> 00:05:42,384 Это отразилось на ее мозге. 51 00:05:43,385 --> 00:05:44,386 На ее разуме. 52 00:05:46,013 --> 00:05:48,098 И повлияло на ее поведение. 53 00:05:52,978 --> 00:05:55,105 Находиться рядом с ней было опасно. 54 00:05:56,440 --> 00:05:57,816 Поэтому мне пришлось… 55 00:05:59,735 --> 00:06:01,653 …поместить ее в «Заведение». 56 00:06:03,864 --> 00:06:05,281 Что за «Заведение»? 57 00:06:05,282 --> 00:06:08,784 Чудесное заведение на острове 58 00:06:08,785 --> 00:06:12,330 для душевнобольных людей. 59 00:06:12,331 --> 00:06:14,749 Типа психбольницы? 60 00:06:14,750 --> 00:06:16,376 - Психушка? - Нет. 61 00:06:21,840 --> 00:06:22,925 Да. 62 00:06:25,385 --> 00:06:28,847 Два года спустя она умерла от аневризмы головного мозга. 63 00:06:33,185 --> 00:06:34,937 Она так тебя любила. 64 00:06:42,861 --> 00:06:44,279 Да, я читал письма. 65 00:06:47,449 --> 00:06:48,617 Я прочту одно? 66 00:06:51,370 --> 00:06:55,248 «Дорогой Эван, возьми своими детскими ручками ключи, 67 00:06:55,249 --> 00:06:59,086 засунь свои пальчики мне в нос и вытащи скорпиона из моего мозга. 68 00:06:59,586 --> 00:07:00,963 Смотри, чтобы не ужалил. 69 00:07:01,964 --> 00:07:02,965 С любовью, мама». 70 00:07:09,137 --> 00:07:10,138 Как мило. 71 00:07:11,390 --> 00:07:12,391 Очень мило. 72 00:07:14,434 --> 00:07:15,435 Еще одно? 73 00:07:15,978 --> 00:07:17,020 «Дорогой Эван…» 74 00:07:23,527 --> 00:07:24,695 О боже. Ты… 75 00:07:25,821 --> 00:07:29,156 - Господи. Ты напугал меня. - Прости. 76 00:07:29,157 --> 00:07:30,158 Батюшки… 77 00:07:34,997 --> 00:07:36,164 Можем поговорить? 78 00:07:37,124 --> 00:07:38,541 Да. Конечно. 79 00:07:38,542 --> 00:07:40,210 - Что такое, Уик? - Да. Так. 80 00:07:41,461 --> 00:07:42,462 Ну… 81 00:07:45,090 --> 00:07:48,051 Я уже долгое время ношу кое-что в кошельке, 82 00:07:48,552 --> 00:07:49,553 и… 83 00:07:50,762 --> 00:07:52,431 Пора сказать тебе почему. 84 00:07:53,557 --> 00:07:55,309 ДЖЕРРИ 85 00:08:03,066 --> 00:08:05,027 - Помнишь… Да. - О да. 86 00:08:09,698 --> 00:08:11,157 Эй, милый. 87 00:08:11,158 --> 00:08:12,826 Привет, Уик. 88 00:08:13,327 --> 00:08:14,786 Надо же. 89 00:08:15,829 --> 00:08:18,581 Милая… Это твоя школьная любовь, Уик. 90 00:08:18,582 --> 00:08:20,751 - Да. - Старый пес. 91 00:08:23,629 --> 00:08:24,671 Да. 92 00:08:25,380 --> 00:08:27,465 Я пойду. 93 00:08:27,466 --> 00:08:31,512 Сегодня много фото надо раздать. 94 00:08:33,347 --> 00:08:34,764 Ладно. 95 00:08:34,765 --> 00:08:35,932 Что ж… 96 00:08:35,933 --> 00:08:36,933 Да. 97 00:08:39,770 --> 00:08:42,397 Не наступи на стекло. Я не всё убрал. 98 00:08:45,859 --> 00:08:47,276 Что произошло? 99 00:08:47,277 --> 00:08:50,238 {\an8}МАСКА УБИЙЦЫ 100 00:08:50,239 --> 00:08:53,575 {\an8}Видно, юные туристы наслушались историй про Бугимена. 101 00:09:28,986 --> 00:09:31,196 Долой. 102 00:09:31,905 --> 00:09:35,324 Распрощаемся. Отвратительно. 103 00:09:35,325 --> 00:09:36,326 Так. 104 00:09:38,453 --> 00:09:39,787 Да. 105 00:09:39,788 --> 00:09:41,790 Так. Это может пригодиться… 106 00:09:48,130 --> 00:09:49,131 Да. 107 00:15:03,779 --> 00:15:04,780 Откройте дверь! 108 00:15:05,489 --> 00:15:06,490 Откройте. 109 00:15:07,366 --> 00:15:08,492 Откройте дверь. 110 00:15:09,326 --> 00:15:10,409 Я… 111 00:15:10,410 --> 00:15:11,745 Нет! О боже. 112 00:15:35,644 --> 00:15:36,687 О боже. 113 00:15:57,916 --> 00:15:59,209 Патриция! 114 00:16:02,504 --> 00:16:03,589 Патриция! 115 00:16:19,021 --> 00:16:20,856 На помощь! Уик! 116 00:16:22,983 --> 00:16:24,776 О боже. Помогите! 117 00:16:30,365 --> 00:16:32,284 На помощь! Спасите! 118 00:16:33,744 --> 00:16:34,745 Помогите! 119 00:16:39,708 --> 00:16:41,334 На помощь… 120 00:16:41,335 --> 00:16:42,711 Эй! Эй! 121 00:16:43,337 --> 00:16:45,297 Помогите! Это Патриция! 122 00:16:45,923 --> 00:16:47,674 Эй! Помогите! 123 00:16:48,634 --> 00:16:52,178 «Всю весну она носила половину сердечка, а Сэмюэл — вторую». 124 00:16:52,179 --> 00:16:53,471 - Что? - Помните? 125 00:16:53,472 --> 00:16:55,723 - Подвески? - Любимый момент? 126 00:16:55,724 --> 00:16:57,058 - Неважно. Да… - Мило. 127 00:16:57,059 --> 00:16:58,936 - Я холодная, но сердце есть. - Глупо. 128 00:17:00,062 --> 00:17:01,229 О боже! 129 00:17:01,230 --> 00:17:02,605 - Патриция? - Чего? 130 00:17:02,606 --> 00:17:03,814 Откуда она? 131 00:17:03,815 --> 00:17:05,441 Я не приглашала. 132 00:17:05,442 --> 00:17:06,567 - Я… - Что… 133 00:17:06,568 --> 00:17:08,277 Тебе помочь? 134 00:17:08,278 --> 00:17:10,321 - Ты чего? - Что такое? 135 00:17:10,906 --> 00:17:12,280 Серьезно? 136 00:17:12,281 --> 00:17:14,408 - Эй, что ты делаешь? - Тихо. 137 00:17:14,409 --> 00:17:16,452 - Патриция… - Заткнитесь! 138 00:17:16,453 --> 00:17:18,828 - О боже. Патриция. - Что происходит? 139 00:17:18,829 --> 00:17:20,164 - Я… - Патриция? 140 00:17:20,165 --> 00:17:21,875 Вызови полицию! Он вернулся! 141 00:17:22,459 --> 00:17:24,544 - Кто вернулся? - Ты знаешь кто. 142 00:17:24,545 --> 00:17:27,129 Бугимен! Звони в полицию! 143 00:17:27,130 --> 00:17:28,589 - Что? Так… - Звони. 144 00:17:28,590 --> 00:17:31,301 Ты шутишь? Опять за старое? 145 00:17:32,010 --> 00:17:33,970 - Не работает. - Боже. 146 00:17:33,971 --> 00:17:35,764 - Что? - Странно. 147 00:17:38,392 --> 00:17:39,434 Задняя дверь есть? 148 00:17:40,894 --> 00:17:42,938 - Так. - Есть задняя дверь? 149 00:17:43,730 --> 00:17:46,315 - Да. Да. - Так запри ее! Живо! 150 00:17:46,316 --> 00:17:48,943 - И выключи свет. - Нет, нет! 151 00:17:48,944 --> 00:17:50,320 Не ведись на ее игры. 152 00:17:50,821 --> 00:17:53,407 Нет… Все знают, что она врала про звонки. 153 00:17:56,368 --> 00:17:57,953 Ладно. Я врала про звонки. 154 00:17:58,579 --> 00:17:59,996 - Я знала! - Боже. 155 00:17:59,997 --> 00:18:02,331 - Я говорила? Я говорила. - Говорила! 156 00:18:02,332 --> 00:18:06,836 Я просто чувствовала себя покинутой, рассказала одному, он рассказал всем, 157 00:18:06,837 --> 00:18:08,462 пришлось удвоить усилия. 158 00:18:08,463 --> 00:18:09,881 Но, богом клянусь, 159 00:18:09,882 --> 00:18:13,093 в ту ночь он пришел ко мне. И я клянусь: он вернулся. 160 00:18:14,178 --> 00:18:15,678 Ладно. Учтем. 161 00:18:15,679 --> 00:18:17,346 - Пока. - Крис, послушай, 162 00:18:17,347 --> 00:18:18,724 - ты… - Уходи! 163 00:18:19,308 --> 00:18:22,102 Мир не вертится вокруг тебя. Дело не в тебе! 164 00:18:23,395 --> 00:18:26,314 Прости, но друзей у тебя нет не из-за меня. 165 00:18:26,315 --> 00:18:30,776 А потому что ты чокнутая. Ясно? Твоя вечеринка чуть всех не убила. 166 00:18:30,777 --> 00:18:32,779 А теперь ты испортила вечер чтения. 167 00:18:33,280 --> 00:18:34,615 Ты такая надоедливая. 168 00:18:35,199 --> 00:18:37,743 Просто уходи, ладно? 169 00:18:39,077 --> 00:18:40,078 Пока-пока. 170 00:18:40,996 --> 00:18:42,706 Всего хорошего. Ясно? 171 00:18:43,749 --> 00:18:44,750 Счастливо. 172 00:18:45,584 --> 00:18:46,959 До свида… 173 00:18:46,960 --> 00:18:48,920 Боже. Крис! 174 00:18:48,921 --> 00:18:50,713 Она невыносима! Хуже нет. 175 00:18:50,714 --> 00:18:52,340 И… Простите. 176 00:18:52,341 --> 00:18:54,259 - Крис, ты как? - Цела? 177 00:18:55,219 --> 00:18:56,220 Ты слышишь? 178 00:18:59,056 --> 00:19:00,515 Куда она? 179 00:19:00,516 --> 00:19:01,767 Патриция. Что? 180 00:19:07,814 --> 00:19:10,400 Вызову службу спасения, сообщу им. 181 00:19:15,656 --> 00:19:17,783 Боже. Пусть валит. 182 00:19:29,586 --> 00:19:30,921 Она еще там? 183 00:19:38,387 --> 00:19:40,889 Он в доме! Уходите… 184 00:19:41,682 --> 00:19:42,891 Уходите оттуда! 185 00:19:43,892 --> 00:19:44,893 Бегите… 186 00:19:46,311 --> 00:19:47,812 О боже… 187 00:19:47,813 --> 00:19:49,230 Он убьет вас! 188 00:19:49,231 --> 00:19:50,816 Бегите из дома! 189 00:19:55,737 --> 00:19:56,947 - Чёрт! - Что это? 190 00:20:08,000 --> 00:20:09,042 Блин! 191 00:20:19,845 --> 00:20:22,431 Нет! Нет! 192 00:20:32,691 --> 00:20:34,109 Вы слышите? 193 00:20:35,152 --> 00:20:37,988 Эй, эй. Спокойно. 194 00:20:38,906 --> 00:20:40,365 Вы головой ударились. 195 00:20:40,908 --> 00:20:43,869 Пульс есть. Он жив. 196 00:20:44,661 --> 00:20:45,662 Нет. 197 00:20:47,164 --> 00:20:48,664 Дай ключи. Я его перееду. 198 00:20:48,665 --> 00:20:49,832 - Что? - Дай ключи. 199 00:20:49,833 --> 00:20:51,126 Надо его переехать. 200 00:20:51,668 --> 00:20:52,752 С возвращением. 201 00:20:52,753 --> 00:20:53,754 Беги! 202 00:20:55,923 --> 00:20:57,131 Просто беги! 203 00:20:57,132 --> 00:20:58,175 - Чёрт! - Просто… 204 00:21:22,866 --> 00:21:23,867 Нет! 205 00:21:35,921 --> 00:21:36,922 «Милый Эван. 206 00:21:37,589 --> 00:21:40,384 У всех людей по две матери. Мать и тайная мать. 207 00:21:41,009 --> 00:21:42,218 Которая из них я? 208 00:21:42,219 --> 00:21:45,013 Я твоя тайная мама, и я живу в тайном доме. 209 00:21:46,682 --> 00:21:48,891 Меня не выпускают. Когда подрастешь, 210 00:21:48,892 --> 00:21:51,311 придешь и притворишься ужасным почтальоном. 211 00:21:51,812 --> 00:21:55,190 Повторюсь: я мертва, мертва, я уже мертва. 212 00:21:55,899 --> 00:21:58,402 Уже слишком поздно. Приходи скорей. Мама». 213 00:22:00,612 --> 00:22:01,613 Какой слог. 214 00:22:29,099 --> 00:22:31,059 Вот такой была твоя мать. 215 00:22:32,311 --> 00:22:33,312 И такой. 216 00:22:39,568 --> 00:22:40,569 Вот. 217 00:22:44,114 --> 00:22:45,115 Смотри. 218 00:22:50,579 --> 00:22:52,497 И эта женщина 219 00:22:53,874 --> 00:22:56,084 не хотела, чтобы ты помнил другую. 220 00:23:03,217 --> 00:23:04,843 Почему ты скрыл их от меня? 221 00:23:06,136 --> 00:23:08,722 Потому что они усиливают мою грусть. 222 00:23:12,935 --> 00:23:14,436 Мне очень жаль, Эван. 223 00:23:22,486 --> 00:23:24,446 Почему мы не покидаем остров? 224 00:23:27,491 --> 00:23:28,575 Мы можем. 225 00:23:31,370 --> 00:23:32,996 Мы можем уехать с острова. 226 00:23:43,841 --> 00:23:45,174 - «Сокс»? - Да. 227 00:23:45,175 --> 00:23:46,551 - Серьезно? - Да. 228 00:23:46,552 --> 00:23:47,885 - Да… - Мы… Нет. 229 00:23:47,886 --> 00:23:50,847 Проведем отличные выходные в Бостоне. 230 00:23:50,848 --> 00:23:52,682 - Эти выходные. - Не шутишь? 231 00:23:52,683 --> 00:23:54,184 Нет, я серьезно. 232 00:23:55,102 --> 00:23:57,563 Потому что теперь всё изменится. 233 00:24:28,844 --> 00:24:30,262 - Как оно? - Привет. 234 00:24:42,482 --> 00:24:44,818 ТОВАРЫ ПОВСЕДНЕВНОГО СПРОСА И АВТОЗАПРАВКА 235 00:25:09,551 --> 00:25:10,552 Гадство. 236 00:25:15,474 --> 00:25:18,519 Придется тут съесть. Жена не переносит запах. Так что… 237 00:25:19,895 --> 00:25:21,480 - Супер. - …дай… 238 00:25:22,397 --> 00:25:25,609 - Двадцатку на третью. - Двадцать на третью. 239 00:25:45,170 --> 00:25:46,755 Так делать нельзя. 240 00:25:47,339 --> 00:25:49,466 О боже ты мой. 241 00:26:09,570 --> 00:26:11,905 О боже! 242 00:26:18,328 --> 00:26:19,872 Нет, нет, нет! 243 00:26:22,040 --> 00:26:23,500 Твою мать! 244 00:26:28,755 --> 00:26:31,758 Нет, не надо! Нет, ты всё испортишь! 245 00:26:32,759 --> 00:26:33,760 Чтоб тебя… 246 00:26:39,057 --> 00:26:40,350 Опусти его! 247 00:26:41,226 --> 00:26:43,061 Господи, помилуй. 248 00:26:48,901 --> 00:26:50,277 Брось его! 249 00:28:17,155 --> 00:28:18,407 Другого выхода там нет? 250 00:28:18,991 --> 00:28:21,285 - Нет. - Ясно. Большое спасибо. 251 00:28:37,593 --> 00:28:38,594 Ладушки. 252 00:29:06,371 --> 00:29:09,165 В ближайшее время сильный ветер 253 00:29:09,166 --> 00:29:12,084 - превратится в бурю столетия. - Да. 254 00:29:12,085 --> 00:29:13,294 ТРЕВОГА СИЛЬНАЯ ГРОЗА 255 00:29:13,295 --> 00:29:14,379 Я в норме. Точно. 256 00:29:15,130 --> 00:29:18,217 Рана поверхностная. 257 00:29:18,759 --> 00:29:21,303 Он хочет, чтобы я отдохнул пару недель. 258 00:29:22,346 --> 00:29:24,473 Вермонт уже не так плох, да? 259 00:29:26,099 --> 00:29:27,100 Люблю тебя. 260 00:29:27,643 --> 00:29:30,604 - И я тебя. - Принесу перекусить. 261 00:29:43,492 --> 00:29:44,493 Привет. 262 00:29:52,251 --> 00:29:54,044 Не знала, что Шелль беременна. 263 00:29:55,796 --> 00:29:56,797 Она беременна? 264 00:30:03,428 --> 00:30:07,057 Прости. Это всё морфин. Доктор Морган — серьезный парень. 265 00:30:08,642 --> 00:30:10,143 Я думала, ей за 40. 266 00:30:12,896 --> 00:30:14,690 Тебя сегодня уже хотели убить. 267 00:30:15,274 --> 00:30:16,400 Лофтис знает? 268 00:30:17,568 --> 00:30:18,569 Нет. 269 00:30:20,195 --> 00:30:22,614 Нет, я понял, что было с его женой… 270 00:30:23,907 --> 00:30:24,908 Да. 271 00:30:25,909 --> 00:30:26,910 Патриция. 272 00:30:27,828 --> 00:30:29,997 Что это была за чертовщина? 273 00:30:41,008 --> 00:30:42,633 Послушай. Вы должны уехать. 274 00:30:42,634 --> 00:30:44,719 Так. Мне дважды повторять не надо. 275 00:30:44,720 --> 00:30:45,721 - Я… - Нет. 276 00:30:46,889 --> 00:30:47,890 Сейчас же. 277 00:30:50,100 --> 00:30:51,810 Тут ей рожать нельзя. 278 00:30:57,232 --> 00:30:58,233 Почему? 279 00:30:58,817 --> 00:31:02,779 Блин. Это меня ничему не научит. 280 00:31:03,739 --> 00:31:06,490 Поехать в Бостон и не пройти по «Тропе Свободы»? 281 00:31:06,491 --> 00:31:08,827 Скорее бы поехать и не пойти туда. 282 00:31:10,996 --> 00:31:13,665 - Знаешь, что еще надо там сделать? - Что? 283 00:31:14,541 --> 00:31:16,126 Разузнать про колледжи. 284 00:31:18,420 --> 00:31:19,796 - Правда? - Да, правда. 285 00:31:20,297 --> 00:31:21,465 Я хочу… 286 00:31:31,600 --> 00:31:32,851 Это не конец. 287 00:31:36,855 --> 00:31:37,856 Нет. 288 00:33:30,844 --> 00:33:32,846 Перевод субтитров: Яна Смирнова