1
00:00:29,321 --> 00:00:30,822
Hab keine Angst.
2
00:00:31,448 --> 00:00:33,033
Was passiert mit mir?
3
00:00:39,957 --> 00:00:41,792
- Ich seh nichts mehr.
- Oh Gott.
4
00:00:51,593 --> 00:00:53,929
Frances. Frances!
5
00:01:01,061 --> 00:01:02,896
- Frances?
- Hilfe!
6
00:01:11,071 --> 00:01:12,656
Halt dich daran fest!
7
00:01:17,369 --> 00:01:18,871
Halt dich fest!
8
00:01:25,335 --> 00:01:28,255
Halt durch! Ich komme, Frances!
9
00:01:29,298 --> 00:01:30,465
Nicht loslassen!
10
00:01:57,367 --> 00:02:00,913
FISCHEREI & JAGD
BEVÖLKERUNGSSTATISTIK
11
00:02:12,341 --> 00:02:14,092
Schalt die Sirene an, Tom.
12
00:02:15,344 --> 00:02:17,011
Sie hat recht.
13
00:02:17,012 --> 00:02:19,306
Diese Wolken sind nicht normal.
14
00:02:19,681 --> 00:02:22,726
Lies die Berichte über den Sturm von 1783.
15
00:02:23,310 --> 00:02:27,481
Der fing mit genau solchen
großen, hässlichen Gewitterwolken an.
16
00:02:28,190 --> 00:02:31,401
Das war damals wie die Sintflut.
17
00:02:31,902 --> 00:02:35,196
Der Sturm brachte Wasserhosen
und Tornados mit sich.
18
00:02:35,197 --> 00:02:38,157
Männer wurden
in den schwarzen Himmel gewirbelt,
19
00:02:38,158 --> 00:02:41,328
Babys aus den Armen ihrer Mütter gerissen.
20
00:03:02,599 --> 00:03:05,644
- Wie sieht's aus?
- Hast du dein Dopplerradar an?
21
00:03:06,436 --> 00:03:07,521
Ja.
22
00:03:09,982 --> 00:03:11,650
Sieht nicht gut aus.
23
00:03:13,151 --> 00:03:14,819
Was sagt das Festland?
24
00:03:14,820 --> 00:03:18,699
Der Kontakt zum Festland
ist vor 20 Minuten abgebrochen.
25
00:03:20,284 --> 00:03:22,953
Na dann, halt mich auf dem Laufenden.
26
00:03:30,002 --> 00:03:33,172
Mach die Sirene an.
Die Leute müssen in die Schutzräume.
27
00:03:35,382 --> 00:03:37,426
Momentan ist es nur ein Sturm.
28
00:03:39,595 --> 00:03:44,099
Wenn ich die Sirene anschalte,
erzählen sie zu Hause nur das.
29
00:03:44,474 --> 00:03:48,352
Ihr Urlaub in Widow's Bay
endete in 'nem Scheiß-Schutzraum.
30
00:03:48,353 --> 00:03:50,813
Das passiert auf Martha's Vineyard nicht.
31
00:03:50,814 --> 00:03:53,025
Wenigstens kommen sie nach Hause.
32
00:03:53,817 --> 00:03:55,652
Es sind Menschen gestorben.
33
00:04:37,945 --> 00:04:39,863
Scheiße, Scheiße, Scheiße!
34
00:04:41,865 --> 00:04:43,200
Verdammt!
35
00:04:47,454 --> 00:04:48,956
Du meine Güte.
36
00:04:50,415 --> 00:04:52,333
- Alles klar?
- Nein. Mein Rücken.
37
00:04:52,334 --> 00:04:54,211
Ich kann ihn nicht bewegen.
38
00:04:54,545 --> 00:04:56,755
- Ihr fehlt ein Finger.
- Was?
39
00:04:57,798 --> 00:04:59,883
Nein, Patricia. Patricia!
40
00:05:03,887 --> 00:05:05,930
- Kenny.
- Alle zurückbleiben.
41
00:05:05,931 --> 00:05:08,683
- Verdammt.
- Tom, was ist passiert?
42
00:05:08,684 --> 00:05:11,394
- Kenny.
- Ich hab gesagt, zurückbleiben.
43
00:05:11,395 --> 00:05:14,480
- Er könnte sich was gebrochen haben.
- Lass ihn helfen.
44
00:05:14,481 --> 00:05:16,732
- Wenn wir beide anpacken...
- Zurück!
45
00:05:16,733 --> 00:05:21,196
Vielleicht ist seine Wirbelsäule verletzt.
Ich mache das. Los geht's.
46
00:05:21,697 --> 00:05:23,406
- Nein. Nein!
- Mal sehen.
47
00:05:23,407 --> 00:05:25,616
Du drückst es noch fester runter!
48
00:05:25,617 --> 00:05:27,243
Nicht reden, Tom!
49
00:05:27,244 --> 00:05:30,079
Deine Lunge ist vielleicht kollabiert.
Bereit?
50
00:05:30,080 --> 00:05:32,374
Eins, zwei, drei.
51
00:05:33,125 --> 00:05:35,293
- Mein Ischiasnerv.
- Arme Rosemary.
52
00:05:35,294 --> 00:05:36,587
- Oh nein.
- Was?
53
00:05:43,427 --> 00:05:44,970
Danke, Kenny.
54
00:05:45,971 --> 00:05:46,889
Tom, ihr Finger.
55
00:05:48,056 --> 00:05:50,391
Hier, Tom. Er fehlt.
56
00:05:50,392 --> 00:05:51,851
Was?
57
00:05:51,852 --> 00:05:53,561
Frances Warren.
58
00:05:53,562 --> 00:05:57,441
Ihr Bruder ist ihr drübergefahren.
Steht in Sarah Warrens Tagebuch.
59
00:05:59,401 --> 00:06:02,153
Die Frau auf dem Gemälde, Frances Fisher,
60
00:06:02,154 --> 00:06:04,947
wurde mysteriöserweise an Land gespült.
61
00:06:04,948 --> 00:06:06,991
Das ist Frances Warren.
62
00:06:06,992 --> 00:06:10,037
Darum endete Richard Warrens Blutlinie
nicht mit ihm.
63
00:06:10,662 --> 00:06:12,706
Weil seine Tochter überlebt hat.
64
00:06:35,270 --> 00:06:36,813
Hörst du mir zu?
65
00:06:46,365 --> 00:06:49,575
Wenn das Frances Warren ist,
66
00:06:49,576 --> 00:06:53,539
dann hätten wir
über 400 Jahre Ahnenlinien zu entwirren.
67
00:06:54,248 --> 00:06:57,417
Rosemary hat bestimmt Herkunftsdaten
zu Barnabus.
68
00:07:00,838 --> 00:07:03,549
Und was dann? Sollen wir alle einsperren?
69
00:07:26,113 --> 00:07:27,573
Loftis hier.
70
00:07:29,783 --> 00:07:31,410
Schalt die Sirene an.
71
00:07:38,959 --> 00:07:41,003
HAFENMEISTER-BÜRO
72
00:07:53,307 --> 00:07:57,769
Die Fähre kommt nicht.
Und wenn, würde ich nicht einsteigen.
73
00:07:58,979 --> 00:08:00,229
Fahren wir jetzt heim?
74
00:08:00,230 --> 00:08:04,484
Nein, hör zu.
Die Fähren fahren doch auch bei Sturm.
75
00:08:14,661 --> 00:08:15,871
Bechir.
76
00:08:16,747 --> 00:08:18,332
Bring mich nach Hause.
77
00:08:20,125 --> 00:08:23,378
Ich versuche nur noch eine Sache.
In Ordnung?
78
00:08:29,343 --> 00:08:30,594
Wartet.
79
00:08:58,455 --> 00:09:02,835
- Was soll das werden?
- Ich verschwinde von dieser Insel.
80
00:09:03,752 --> 00:09:05,671
Ich kann selber Boot fahren.
81
00:09:06,171 --> 00:09:08,381
Vierzig Meilen vom Festland entfernt.
82
00:09:08,382 --> 00:09:12,386
In einem Boot, das bei vollem Tank
maximal 15 Meilen weit kommt.
83
00:09:12,970 --> 00:09:18,724
Und selbst, wenn du es irgendwie schaffst,
mitten im Sturm nachzutanken,
84
00:09:18,725 --> 00:09:21,602
würden die Wellen
das Boot zum Kentern bringen.
85
00:09:21,603 --> 00:09:24,189
Mein Kind darf nicht hier zur Welt kommen.
86
00:09:25,983 --> 00:09:27,900
Das verstehe ich, aber...
87
00:09:27,901 --> 00:09:30,237
Dieses Boot kam per Boot her.
88
00:09:30,696 --> 00:09:32,906
Damit kommst du nie zum Festland.
89
00:10:00,017 --> 00:10:01,476
Was hast du ihr gesagt?
90
00:10:05,397 --> 00:10:06,398
Nichts.
91
00:10:08,192 --> 00:10:09,985
Ich kann ihr nichts sagen.
92
00:10:14,907 --> 00:10:18,117
Achtung,
Einwohner und Besucher von Widow's Bay.
93
00:10:18,118 --> 00:10:22,038
Der Bürgermeister
hat eine amtliche Sturmwarnung ausgegeben.
94
00:10:22,039 --> 00:10:25,042
Begeben Sie sich unverzüglich
zum Schutzraum.
95
00:10:25,626 --> 00:10:28,337
Achtung,
Einwohner und Besucher von Widow's Bay...
96
00:10:38,138 --> 00:10:43,936
SCHUTZRAUM 03
97
00:11:00,160 --> 00:11:02,371
WIDOW'S BAY
RATHAUS
98
00:11:07,209 --> 00:11:10,838
- ...für Ihr Verständnis.
- Verzeihung. Was ist denn das?
99
00:11:13,882 --> 00:11:15,967
Okay, alle zusammen, hier entlang.
100
00:11:15,968 --> 00:11:18,846
Hier links abbiegen und die Treppe runter.
101
00:11:19,346 --> 00:11:21,973
Willkommen zu Ihrem ersten Nordoststurm.
102
00:11:21,974 --> 00:11:26,353
Danach sind Sie, so wie wir,
waschechte Neuengländer.
103
00:11:26,979 --> 00:11:30,606
Angeblich wütet der Sturm
in Martha's Vineyard besonders stark.
104
00:11:30,607 --> 00:11:34,652
Sie bekommen die Übernachtungskosten
für heute Nacht erstattet.
105
00:11:34,653 --> 00:11:36,446
Das Geld ist schon weg.
106
00:11:40,868 --> 00:11:42,202
Komm mit.
107
00:11:45,622 --> 00:11:48,708
Ich musste nur sichergehen,
dass PJ und alle herkommen.
108
00:11:48,709 --> 00:11:51,627
Hör zu.
Ich weiß, wir hatten das schon oft.
109
00:11:51,628 --> 00:11:52,837
Nur heute, bitte...
110
00:11:52,838 --> 00:11:54,672
- Ich geh nirgendwohin.
- Gut.
111
00:11:54,673 --> 00:11:55,966
- Versprochen.
- Ja.
112
00:11:56,425 --> 00:11:59,594
Und wir können ja jederzeit
zu einem Sox-Spiel.
113
00:11:59,595 --> 00:12:01,847
Die Saison ist erst halb um.
114
00:12:05,100 --> 00:12:06,475
Hab dich lieb, Junge.
115
00:12:06,476 --> 00:12:07,935
Okay, geh runter.
116
00:12:07,936 --> 00:12:09,396
Ist gut.
117
00:12:11,148 --> 00:12:12,608
Wir haben ein Problem.
118
00:12:13,525 --> 00:12:15,527
Der Generator ist ausgefallen.
119
00:12:15,903 --> 00:12:19,113
Die Notbeleuchtung
läuft noch eine halbe Stunde per Akku.
120
00:12:19,114 --> 00:12:22,617
- Dann wird's im Schutzraum stockfinster.
- Oh Gott.
121
00:12:22,618 --> 00:12:27,038
Der Sturm verursacht Frequenzschwankungen,
die das Stromnetz überlasten.
122
00:12:27,039 --> 00:12:29,165
Das hält nicht mal der Generator aus.
123
00:12:29,166 --> 00:12:31,293
Und was jetzt?
Wir brauchen Strom da unten!
124
00:12:32,127 --> 00:12:35,797
Garrett hat vielleicht Ersatz.
Er hat im Leuchtturm den gleichen.
125
00:12:41,762 --> 00:12:44,472
Garrett, ich kann dich nicht sehen...
126
00:12:44,473 --> 00:12:45,890
Okay, hör zu.
127
00:12:45,891 --> 00:12:48,976
Wir brauchen deinen Anlasser
für den alten Generator.
128
00:12:48,977 --> 00:12:51,229
Ich verstehe kein Wort.
129
00:12:51,230 --> 00:12:52,772
Hast...
130
00:12:52,773 --> 00:12:55,359
- Hat er kein Telefon?
- Nein.
131
00:12:58,737 --> 00:13:01,572
Wie zum Teufel soll ich dir
einen Anlasser besorgen?
132
00:13:01,573 --> 00:13:03,991
Garrett, ich verstehe nichts.
133
00:13:03,992 --> 00:13:06,911
Wir brauchen deinen Anlasser.
134
00:13:06,912 --> 00:13:08,538
Das ist ein Notfall.
135
00:13:08,539 --> 00:13:11,040
- Ich fahre hin.
- Tom, lass es.
136
00:13:11,041 --> 00:13:12,751
Es ist zu gefährlich.
137
00:13:36,608 --> 00:13:38,526
Hier wird dir wieder warm.
138
00:13:38,527 --> 00:13:40,237
Ich helf dir.
139
00:13:42,865 --> 00:13:44,408
Was ist los, Schatz?
140
00:13:45,117 --> 00:13:47,160
Sind sicher nur Übungswehen.
141
00:13:48,412 --> 00:13:51,415
Dr. Morgan ist unten.
Machen wir es dir bequem.
142
00:14:40,464 --> 00:14:42,591
Klopf bitte vorher an, Cowboy.
143
00:14:43,091 --> 00:14:45,385
In dieser Stadt gilt das Hausrecht.
144
00:14:45,886 --> 00:14:47,220
Schon verrückt,
145
00:14:47,221 --> 00:14:52,016
dass die ganze Insel bis weit in die Zeit
meines Vaters von Blubber gelebt hat.
146
00:14:52,017 --> 00:14:54,394
Die Walfänger, die Kapitäne...
147
00:14:54,978 --> 00:14:58,273
die hatten hier das Sagen,
meinte mein Vater immer.
148
00:14:58,857 --> 00:15:00,067
Was willst du?
149
00:15:16,834 --> 00:15:18,752
Du musst was für mich tun.
150
00:16:43,712 --> 00:16:47,131
Notfall Rathaus braucht mich
151
00:16:47,132 --> 00:16:49,384
Nein. Nein!
152
00:16:51,762 --> 00:16:53,055
Scheiße.
153
00:17:01,021 --> 00:17:02,439
1870 RATHAUS
154
00:17:06,818 --> 00:17:09,488
Verdammt, ich wollte den Anlasser holen!
155
00:17:12,532 --> 00:17:14,450
Gott sei Dank.
156
00:17:14,451 --> 00:17:18,371
- Ich bringe ihn zurück.
- Was? Nein, bleib da. Ich komme hin!
157
00:17:18,372 --> 00:17:21,082
Ich fahre zurück. Ich fahre zurück!
158
00:17:21,083 --> 00:17:22,960
Dale, halt ihn auf!
159
00:17:45,816 --> 00:17:47,234
Scheiße. Nein!
160
00:17:48,068 --> 00:17:50,028
Nein, nein! Garrett!
161
00:17:50,612 --> 00:17:51,822
Nein.
162
00:17:52,698 --> 00:17:54,032
Garrett, geh!
163
00:17:54,616 --> 00:17:57,201
Geh, los, los, los!
164
00:17:57,202 --> 00:17:59,580
Geh rein, geh rein!
165
00:18:00,539 --> 00:18:01,874
Hey, Wyck!
166
00:18:02,332 --> 00:18:04,084
- Schamane?
- Wyck!
167
00:18:04,626 --> 00:18:05,751
Komm rein!
168
00:18:05,752 --> 00:18:07,920
- Hilf mir mal!
- Nein, komm rein!
169
00:18:07,921 --> 00:18:09,464
Nein, komm schon!
170
00:18:10,132 --> 00:18:11,257
Hilf mir!
171
00:18:11,258 --> 00:18:12,884
Nein, lass das liegen!
172
00:18:12,885 --> 00:18:15,554
- Ich brauche die!
- Komm rein!
173
00:18:18,849 --> 00:18:20,976
Komm rein! Komm sofort rein!
174
00:19:00,307 --> 00:19:03,727
Niemand verlässt den Schutzraum.
Ganz egal, was passiert.
175
00:19:04,186 --> 00:19:05,978
Ruth ist nicht da.
176
00:19:05,979 --> 00:19:08,397
Sie ist zu Hause. Allein.
177
00:19:08,398 --> 00:19:11,526
Okay, gut, ich überleg mir was.
178
00:19:11,527 --> 00:19:13,654
Wir lassen sie nicht da draußen.
179
00:19:27,292 --> 00:19:29,628
Es gibt etwas, das ihr sehen solltet.
180
00:19:40,848 --> 00:19:42,099
Was soll das?
181
00:19:43,141 --> 00:19:44,852
Sie hat eine Ahnentafel erstellt.
182
00:19:46,520 --> 00:19:50,439
Das ist doch nicht dein Ernst.
Das... Wir haben keine Zeit dafür.
183
00:19:50,440 --> 00:19:53,109
- Ich musste es wissen.
- Was wissen, Wyck?
184
00:19:53,110 --> 00:19:58,699
Wir wissen jetzt, dass Richard Warren
einen letzten lebenden Nachfahren hat.
185
00:20:01,243 --> 00:20:02,494
Einen?
186
00:20:02,995 --> 00:20:03,995
Wer ist es?
187
00:20:03,996 --> 00:20:06,747
Sag's nicht. Es spielt keine Rolle.
188
00:20:06,748 --> 00:20:09,042
- Wir werden nicht...
- Wer ist es?
189
00:20:09,710 --> 00:20:11,460
- Setzt euch.
- Verdammt, Rosemary!
190
00:20:11,461 --> 00:20:13,380
Wir haben keine Zeit. Sag schon!
191
00:20:26,602 --> 00:20:29,229
Tom, du wirst du dir das
doch nicht anhören.
192
00:20:43,076 --> 00:20:44,453
Also dann, los geht's.
193
00:20:46,622 --> 00:20:51,000
Warren und seine erste Frau Sybil
verloren ihre ersten beiden Söhne,
194
00:20:51,001 --> 00:20:53,587
als sie die Insel erreichten.
195
00:20:53,962 --> 00:20:57,882
Und für die anderen
lief es auch nicht so gut.
196
00:20:57,883 --> 00:21:03,347
Aus die Maus, Pech gehabt, tut mir leid,
viel Glück beim nächsten Mal.
197
00:21:03,597 --> 00:21:06,058
Und jetzt stell dir Folgendes vor:
198
00:21:06,600 --> 00:21:10,479
Du bist ein kleines Mädchen
und dir wird der Finger abgefahren.
199
00:21:10,938 --> 00:21:12,897
Danach stirbt dein Vater,
200
00:21:12,898 --> 00:21:15,858
und deine Stiefmutter
nimmt dich auf ein Abenteuer mit.
201
00:21:15,859 --> 00:21:17,736
Richtung Hölle.
202
00:21:18,403 --> 00:21:19,530
Dein Name?
203
00:21:20,113 --> 00:21:23,116
Frances Warren.
204
00:21:23,867 --> 00:21:25,535
Deine Geschwister sind tot,
205
00:21:25,536 --> 00:21:29,413
aber Gott meint es gut mit dir
und du treibst zurück zum Ufer.
206
00:21:29,414 --> 00:21:33,042
Zum Glück findet dich Barnabus Fisher
auf dem Rückweg vom Walfang
207
00:21:33,043 --> 00:21:35,294
und hat Mitleid mit dir, einem Kind.
208
00:21:35,295 --> 00:21:40,008
Er gibt dir zu essen, kleidet dich,
zieht dich groß. Er ist wohlhabend.
209
00:21:40,467 --> 00:21:42,261
Muss schön sein.
210
00:21:48,058 --> 00:21:49,685
Gut. Wo war ich?
211
00:21:50,644 --> 00:21:54,606
Ein paar Jahre später
bist du in der Blüte deiner Jugend.
212
00:21:55,816 --> 00:21:58,902
Nein, jetzt hör ich nichts.
Ich hör nichts.
213
00:22:03,156 --> 00:22:05,409
Du bist 14 Jahre alt.
214
00:22:05,951 --> 00:22:08,703
Barnabus sieht dich jetzt ganz anders an.
215
00:22:08,704 --> 00:22:11,455
Er setzt dich
vor eine Tasse Walflossensuppe
216
00:22:11,456 --> 00:22:14,292
und sagt dir,
dass sich die Dinge ändern werden.
217
00:22:14,293 --> 00:22:16,878
Er reißt die Tage im Kalender ab,
zack, zack, zack,
218
00:22:16,879 --> 00:22:19,422
zählt die Tage,
kauft dir ein weißes Kleid,
219
00:22:19,423 --> 00:22:23,134
holt sich das Okay vom Pfarrer,
und du bist verheiratet.
220
00:22:23,135 --> 00:22:25,094
Du verbringst ein paar elende Jahre.
221
00:22:25,095 --> 00:22:29,266
Plötzlich stirbt Barnabus
und hinterlässt dir sein Walfanggeschäft
222
00:22:30,642 --> 00:22:32,019
und einen Sohn.
223
00:22:32,686 --> 00:22:35,479
Jonathan ist ein gesunder Junge,
224
00:22:35,480 --> 00:22:38,984
der später nichts anbrennen lässt.
225
00:22:39,902 --> 00:22:41,403
Ein echter Weiberheld.
226
00:22:42,237 --> 00:22:46,616
Hier kommen wir zu einigen Sackgassen.
227
00:22:46,617 --> 00:22:49,411
Als Kind gestorben,
als Kind gestorben, Lesbe.
228
00:22:50,537 --> 00:22:52,998
Sophia, die Ketzerin,
heiratet Byron Fairclough.
229
00:22:54,291 --> 00:22:57,585
Diese Karnickel hatten sechs Kinder,
230
00:22:57,586 --> 00:23:01,881
und die bekamen wiederum selbst welche,
aber wie sagt man so schön:
231
00:23:01,882 --> 00:23:04,717
"Eine Familie, die zusammen schwimmt,
ertrinkt auch zusammen."
232
00:23:04,718 --> 00:23:07,887
Der Startschuss
für das Eröffnungsschwimmen.
233
00:23:07,888 --> 00:23:09,556
Das hab ich noch nie gehört.
234
00:23:10,974 --> 00:23:15,187
Tja, vielleicht weiß ich nicht, wovon
ich rede und sollte einfach aufhören.
235
00:23:20,400 --> 00:23:22,694
Es tut mir leid. Bitte fahr fort.
236
00:23:31,787 --> 00:23:33,663
Keine guten Nachrichten hier.
237
00:23:33,664 --> 00:23:36,791
Als Kind gestorben,
als Kind gestorben, Lesbe.
238
00:23:36,792 --> 00:23:40,045
- Sag bitte nicht dauernd "Lesbe".
- Ist das jetzt verboten?
239
00:23:40,420 --> 00:23:42,421
Es liegt an der Art, wie du es sagst.
240
00:23:42,422 --> 00:23:43,881
Meinetwegen.
241
00:23:43,882 --> 00:23:48,094
- Hier kommen jetzt nur Schwachköpfe.
- Rosemary!
242
00:23:48,095 --> 00:23:50,763
Bitte, mach einfach weiter.
243
00:23:50,764 --> 00:23:51,974
Bitte.
244
00:23:53,392 --> 00:23:57,270
Joseph "der Fromme" hatte drei Kinder.
245
00:23:57,271 --> 00:24:00,898
Es heißt, zwei der Geschwister
hatten was miteinander,
246
00:24:00,899 --> 00:24:05,237
was natürlich deren Sache ist,
solange sie keine Kinder bekommen.
247
00:24:06,405 --> 00:24:07,905
Haben sie aber.
248
00:24:07,906 --> 00:24:09,783
Ist ja klar, wie das ausging.
249
00:24:10,450 --> 00:24:13,619
Elizabeth setzt mehrere Kinder
in die Welt:
250
00:24:13,620 --> 00:24:17,666
Jeremiah, Abigail und Madorah.
Sie führen alle ins Nichts.
251
00:24:18,709 --> 00:24:21,211
Ich erzähle euch gern ihre Geschichte.
252
00:24:25,465 --> 00:24:27,676
Ich schätze, dazu ist keine Zeit.
253
00:24:28,135 --> 00:24:31,596
Elizabeths Tochter Grace
heiratet Abraham Fitzgerald.
254
00:24:31,597 --> 00:24:34,933
Sie bekommen zwei Töchter:
"Die undankbare Hortence"...
255
00:24:35,601 --> 00:24:37,351
Für sie lief es nicht so gut.
256
00:24:37,352 --> 00:24:39,562
Und Anne Fitzgerald.
257
00:24:39,563 --> 00:24:41,314
Sie war auch keine Schönheit,
258
00:24:41,315 --> 00:24:45,152
aber sie hat sich schlau angestellt
und Hezekiah geheiratet.
259
00:24:46,028 --> 00:24:50,991
Ihr Sohn wird Vater von Mabel,
die Luther Sullivan heiratet.
260
00:24:51,450 --> 00:24:54,620
Hier haben wir wieder ein totes Kind
261
00:24:55,078 --> 00:24:58,623
und eine Tochter
mit ein paar Kindern, die starben.
262
00:24:58,624 --> 00:25:00,834
Das ist ein toller Ratekrimi.
263
00:25:01,877 --> 00:25:04,838
Aber ich werde weitermachen,
wie Tom es wünscht.
264
00:25:05,881 --> 00:25:07,674
Es war der Ehemann.
265
00:25:09,051 --> 00:25:12,261
Henry. Henry macht sich gut
und wird Vater von Ida.
266
00:25:12,262 --> 00:25:16,140
Ida und Frederick Long bekommen Clarabell.
267
00:25:16,141 --> 00:25:19,352
Ich kenne ihr Porträt.
Sie hielt sich für was Besseres.
268
00:25:19,353 --> 00:25:23,649
Clarabell heiratet Benjamin und bringt
Edward zur Welt, einen blassen Typen.
269
00:25:24,441 --> 00:25:26,360
Womit wir im 20. Jahrhundert sind.
270
00:25:27,653 --> 00:25:31,614
Wir haben zwei Brüder: Grant Livingston,
der ein U-Boot bauen wollte.
271
00:25:31,615 --> 00:25:33,699
Ist ja klar, wie das ausging.
272
00:25:33,700 --> 00:25:38,079
Charles Livingston heiratet Florence.
273
00:25:38,080 --> 00:25:43,377
Und damit wären wir beim letzten
lebenden Nachkommen von Richard Warren.
274
00:25:47,631 --> 00:25:51,926
Soviel ich weiß,
hat sie keine Ahnung von ihrer Abstammung.
275
00:25:51,927 --> 00:25:54,720
Sie war nie verheiratet
und hat keine Kinder.
276
00:25:54,721 --> 00:26:00,394
Was überraschend ist,
denn sie war eine echte Schönheit.
277
00:26:05,816 --> 00:26:08,735
Miss Widow's Bay, 1959.
278
00:26:14,116 --> 00:26:15,284
Also gibt es nur sie?
279
00:26:16,827 --> 00:26:20,329
Eine einzige Nachkommin von Warren,
die noch lebt?
280
00:26:20,330 --> 00:26:22,583
Nur eine in der Blutlinie, und...
281
00:26:23,292 --> 00:26:24,543
und sie ist alt?
282
00:26:32,926 --> 00:26:35,220
{\an8}CHEFASSISTENTIN DES BÜRGERMEISTERS
283
00:26:46,023 --> 00:26:48,733
- Wie gesund ist sie?
- Warum fragst du das?
284
00:26:48,734 --> 00:26:51,403
- Du weißt, warum.
- Ich hoffe nicht.
285
00:26:52,029 --> 00:26:54,823
Ich meine,
wie viel Zeit bleibt ihr denn noch?
286
00:26:55,282 --> 00:26:57,201
Das glaub ich jetzt nicht.
287
00:26:58,368 --> 00:27:01,163
Diese Frau
backt Geburtstagskuchen für uns.
288
00:27:02,206 --> 00:27:04,124
Und lässt deinen Sohn zu sich.
289
00:27:07,711 --> 00:27:09,254
Niemand will das.
290
00:27:10,339 --> 00:27:14,510
Aber es geht hier um Hunderte
Menschenleben, darunter mein Sohn.
291
00:27:15,427 --> 00:27:17,470
Und das rechtfertigt einen Mord?
292
00:27:17,471 --> 00:27:19,472
Du kannst sagen, was du willst,
293
00:27:19,473 --> 00:27:22,016
aber du weißt nicht,
was da draußen los ist.
294
00:27:22,017 --> 00:27:23,393
Das ist...
295
00:27:25,604 --> 00:27:26,938
Das ist echt schlimm.
296
00:27:26,939 --> 00:27:29,858
Es müsste schnell gehen.
Ein Schuss in den Hinterkopf.
297
00:27:30,108 --> 00:27:31,692
Oh mein Gott.
298
00:27:31,693 --> 00:27:33,945
- Ach, komm, Wyck.
- Das ist barbarisch.
299
00:27:33,946 --> 00:27:37,157
Es wäre das Beste.
Sie bekommt es gar nicht mit.
300
00:27:39,535 --> 00:27:41,119
Hörst du ihm zu?
301
00:27:42,287 --> 00:27:44,540
Denkst du tatsächlich drüber nach?
302
00:27:45,624 --> 00:27:47,543
Was würde das aus dir machen?
303
00:27:49,044 --> 00:27:50,754
Was sagt das über uns aus?
304
00:27:51,505 --> 00:27:55,049
Über diesen Ort?
Soll Evan an so einem Ort aufwachsen?
305
00:27:55,050 --> 00:27:59,304
Er müsste gar nicht hier aufwachsen.
Er sollte nicht gezwungen sein.
306
00:27:59,721 --> 00:28:00,973
Wenn sie stirbt, endet es.
307
00:28:02,099 --> 00:28:03,809
Sie hatte ein gutes Leben.
308
00:28:04,309 --> 00:28:06,936
Nur weil sie alt ist? Du bist auch alt.
309
00:28:06,937 --> 00:28:09,230
Würdest du wollen, dass man dich tötet?
310
00:28:09,231 --> 00:28:12,233
Ich hätte mir selbst
'ne Knarre in den Mund gesteckt.
311
00:28:12,234 --> 00:28:14,610
- Sie ist nicht verheiratet...
- Und?
312
00:28:14,611 --> 00:28:17,364
- Ich war noch nicht fertig.
- Red weiter.
313
00:28:17,823 --> 00:28:19,032
Und sie hat keine Kinder.
314
00:28:20,826 --> 00:28:21,952
Tja.
315
00:28:22,661 --> 00:28:26,122
Wäre ich eine Nachkommin,
wäre meine Kehle wohl schon aufgeschlitzt.
316
00:28:26,123 --> 00:28:28,083
Es geht hier nicht um dich.
317
00:28:36,800 --> 00:28:38,634
Oh Gott, es geht los.
318
00:28:38,635 --> 00:28:41,095
- Was geht los?
- Jetzt geht's los!
319
00:28:41,096 --> 00:28:42,639
Mitch, was geht los?
320
00:28:47,060 --> 00:28:50,771
- Was ist los?
- Und du hast noch Familien hergebracht!
321
00:28:50,772 --> 00:28:54,026
Seit 300 Jahren
herrscht die Hölle an diesem Ort.
322
00:28:54,318 --> 00:28:56,903
Das muss aufhören.
Zögere es nicht noch raus.
323
00:28:56,904 --> 00:28:59,698
Ich kann es schnell erledigen. Friedlich.
324
00:29:01,408 --> 00:29:03,160
Du wirst gar nichts tun.
325
00:29:04,161 --> 00:29:05,829
Was soll das heißen?
326
00:29:07,080 --> 00:29:08,373
Was wirst du tun?
327
00:30:01,552 --> 00:30:04,470
Untertitel: Juliane Mascow
328
00:30:04,471 --> 00:30:07,474
Untertitelung: DUBBING BROTHERS