1 00:00:29,321 --> 00:00:30,405 Μη φοβάστε. 2 00:00:31,448 --> 00:00:32,783 Τι μου συμβαίνει; 3 00:00:40,040 --> 00:00:41,792 - Δεν βλέπω τίποτα. - Θεέ μου. 4 00:00:51,593 --> 00:00:53,846 Φράνσις! 5 00:00:54,930 --> 00:00:55,931 Φράνσις! 6 00:00:57,140 --> 00:00:58,141 Φράνσις! 7 00:01:01,061 --> 00:01:02,729 - Φράνσις; - Βοήθεια! 8 00:01:03,438 --> 00:01:04,438 Φράνσις! 9 00:01:05,440 --> 00:01:06,525 Φράνσις! 10 00:01:11,071 --> 00:01:12,072 Κρατήσου! 11 00:01:17,369 --> 00:01:18,370 Κρατήσου. 12 00:01:25,335 --> 00:01:28,255 Περίμενε. Προσπαθώ, Φράνσις! 13 00:01:29,298 --> 00:01:30,465 Μην το αφήσεις! 14 00:01:57,367 --> 00:02:00,913 ΨΑΡΕΜΑ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΑ 15 00:02:12,341 --> 00:02:14,092 Να σημάνεις συναγερμό, Τομ. 16 00:02:15,344 --> 00:02:16,553 Καλά λέει. 17 00:02:17,095 --> 00:02:19,014 Αυτά τα σύννεφα δεν είναι φυσιολογικά. 18 00:02:19,681 --> 00:02:22,726 Διάβασε για την καταιγίδα του 1783. 19 00:02:23,310 --> 00:02:27,147 Ξεκίνησε με μεγάλα, άσχημα σύννεφα σαν αυτά. 20 00:02:28,190 --> 00:02:31,318 Η καταιγίδα χτύπησε όπως στη Μεγάλη Πλημμύρα. 21 00:02:31,985 --> 00:02:35,196 Έφερε θαλάσσιους σίφωνες και κυκλώνες. 22 00:02:35,197 --> 00:02:38,115 Άνθρωποι πετιούνταν στον μαύρο ουρανό. 23 00:02:38,116 --> 00:02:41,161 Μωρά ξεριζώνονταν από τις μανάδες τους. 24 00:03:02,599 --> 00:03:03,600 Πώς πάει; 25 00:03:04,309 --> 00:03:05,644 Βλέπεις το ντόπλερ; 26 00:03:06,436 --> 00:03:07,437 Ναι. 27 00:03:09,982 --> 00:03:11,650 Δεν είναι καλό. 28 00:03:13,151 --> 00:03:14,819 Τι λένε από την ενδοχώρα; 29 00:03:14,820 --> 00:03:17,906 Χάσαμε επαφή με την ενδοχώρα πριν από 20 λεπτά. 30 00:03:20,200 --> 00:03:22,870 Εντάξει, κράτα με ενήμερο. 31 00:03:30,043 --> 00:03:33,172 Σήμανε συναγερμό. Να πάνε όλοι στα καταφύγια. 32 00:03:35,382 --> 00:03:37,134 Είναι μια απλή καταιγίδα ακόμα. 33 00:03:39,595 --> 00:03:44,098 Αν σημάνω συναγερμό, αυτό θα είναι το μόνο που θα λένε όταν γυρίσουν σπίτια τους. 34 00:03:44,099 --> 00:03:47,853 Ότι πήγαν στο Ουίντοους Μπέι και κατέληξαν σε καταφύγιο. 35 00:03:48,437 --> 00:03:50,813 Αυτά δεν γίνονται στο Μάρθας Βίνεγιαρντ. 36 00:03:50,814 --> 00:03:52,316 Τουλάχιστον θα γυρίσουν. 37 00:03:53,817 --> 00:03:55,152 Έχει πεθάνει κόσμος, Τομ. 38 00:04:35,317 --> 00:04:36,568 Γαμώτο. 39 00:04:37,945 --> 00:04:39,863 Σκατά. 40 00:04:41,865 --> 00:04:43,033 Γαμώτο. 41 00:04:45,369 --> 00:04:46,620 Τομ! 42 00:04:47,454 --> 00:04:48,455 Θεέ μου. 43 00:04:50,415 --> 00:04:51,415 - Είσαι καλά; - Όχι. 44 00:04:51,416 --> 00:04:53,710 Η μέση μου. Δεν μπορώ να κουνηθώ. 45 00:04:54,545 --> 00:04:55,628 Της λείπει ένα δάχτυλο. 46 00:04:55,629 --> 00:04:56,755 Τι; 47 00:04:57,798 --> 00:05:00,925 Όχι, Πατρίσια. 48 00:05:00,926 --> 00:05:02,302 Πατρίσια. 49 00:05:03,887 --> 00:05:05,930 - Κένι. - Κάντε όλοι πίσω. 50 00:05:05,931 --> 00:05:08,683 - Γαμώτο. - Τομ, τι συνέβη; 51 00:05:08,684 --> 00:05:11,394 - Κένι. - Είπα κάντε πίσω. 52 00:05:11,395 --> 00:05:14,022 - Μπορεί να έσπασε κάτι. - Όχι. Να με βοηθήσει. 53 00:05:14,565 --> 00:05:16,816 - Αν τον πιάσουμε μαζί... - Κάνε πίσω, Κένι. 54 00:05:16,817 --> 00:05:18,985 Μπορεί να έχει ζημιά στη σπονδυλική στήλη. 55 00:05:18,986 --> 00:05:21,195 Θα το κάνω μόνη μου. Πάμε. 56 00:05:21,196 --> 00:05:23,406 - Όχι. - Εντάξει. 57 00:05:23,407 --> 00:05:25,616 Το πιέζεις πάνω μου. 58 00:05:25,617 --> 00:05:30,079 Μη μιλάς, Τομ. Μπορεί να έχεις ρήξη πνεύμονα. Πάμε. Έτοιμος; 59 00:05:30,080 --> 00:05:32,249 Ένα, δύο, τρία. 60 00:05:33,125 --> 00:05:35,293 - Η μέση μου. Σκατά. - Καημένη Ρόζμαρι. 61 00:05:35,294 --> 00:05:36,587 - Όχι. - Τι; 62 00:05:43,427 --> 00:05:44,428 Ευχαριστώ, Κένι. 63 00:05:45,971 --> 00:05:47,472 Τομ, το δάχτυλό της. 64 00:05:48,056 --> 00:05:51,851 - Κοίτα, Τομ. Λείπει. - Τι; 65 00:05:51,852 --> 00:05:53,103 Η Φράνσις Ουόρεν. 66 00:05:53,645 --> 00:05:56,356 Ο αδερφός της της πάτησε το δάχτυλο, το γράφει η Σάρα Ουόρεν. 67 00:05:59,401 --> 00:06:02,153 Αυτή η γυναίκα στον πίνακα, η Φράνσις Φίσερ, 68 00:06:02,154 --> 00:06:07,033 ξεβράστηκε μυστηριωδώς στην ακτή όταν ήταν μικρή. Είναι η Φράνσις Ουόρεν. 69 00:06:07,034 --> 00:06:10,037 Γι' αυτό δεν τελείωσε η γενιά του Ρίτσαρντ Ουόρεν σ' εκείνον. 70 00:06:10,746 --> 00:06:12,289 Επειδή έζησε η κόρη του. 71 00:06:20,756 --> 00:06:21,757 Τομ; 72 00:06:34,436 --> 00:06:36,396 Τομ, μ' ακούς καθόλου; 73 00:06:46,365 --> 00:06:49,575 Αν είναι η Φράνσις Ουόρεν, 74 00:06:49,576 --> 00:06:53,413 πρέπει να ξεμπλέξουμε γενεαλογία 400 ετών. 75 00:06:54,248 --> 00:06:57,125 Η Ρόζμαρι θα έχει γενεαλογικούς καταλόγους στο Μπάρναμπους. 76 00:07:00,838 --> 00:07:03,048 Και μετά τι; Θα τους μαζέψουμε; 77 00:07:26,113 --> 00:07:27,239 Ο Λόφτις είμαι. 78 00:07:29,867 --> 00:07:30,909 Βάρα συναγερμό. 79 00:07:36,874 --> 00:07:38,875 ΣΕΡΙΦΗΣ 80 00:07:38,876 --> 00:07:41,003 ΓΡΑΦΕΙΟ ΛΙΜΕΝΑΡΧΗ 81 00:07:53,307 --> 00:07:57,769 Το φέρι δεν θα έρθει, αλλά και να ερχόταν, δεν θα έμπαινα. 82 00:07:58,979 --> 00:08:00,229 Μπορούμε να γυρίσουμε σπίτι; 83 00:08:00,230 --> 00:08:03,859 Όχι, άκου, τα φέρι πλέουν συνέχεια με καταιγίδες. 84 00:08:14,620 --> 00:08:15,621 Μπεσίρ, 85 00:08:16,747 --> 00:08:17,789 πήγαινέ με σπίτι. 86 00:08:20,125 --> 00:08:21,710 Θα δοκιμάσω κάτι ακόμα. 87 00:08:22,377 --> 00:08:23,378 Εντάξει; 88 00:08:29,343 --> 00:08:30,344 Σταμάτα... 89 00:08:58,455 --> 00:09:00,707 Τι σχέδιο έχουμε; 90 00:09:01,208 --> 00:09:02,835 Εγώ φεύγω από το κωλόνησο. 91 00:09:03,752 --> 00:09:05,170 Ξέρω να χειρίζομαι σκάφος. 92 00:09:06,171 --> 00:09:07,798 Εξήντα πέντε χλμ. από την ενδοχώρα. 93 00:09:08,465 --> 00:09:11,969 Με σκάφος που μπορεί να κάνει το πολύ 24 χλμ. με γεμάτο ντεπόζιτο. 94 00:09:12,970 --> 00:09:16,556 Ακόμα κι αν μπορέσεις να κάνεις ανεφοδιασμό 95 00:09:16,557 --> 00:09:20,644 εν μέσω καταιγίδας, τα κύματα θα σε τουμπάρουν. 96 00:09:21,770 --> 00:09:23,313 Δεν γίνεται να γεννήσουμε εδώ. 97 00:09:25,983 --> 00:09:27,150 Το καταλαβαίνω, αλλά... 98 00:09:27,985 --> 00:09:32,614 Το σκάφος το έφερε εδώ ένα σκάφος. Δεν θα φτάσεις στην ενδοχώρα μ' αυτό. 99 00:10:00,058 --> 00:10:01,476 Τι της έχεις πει; 100 00:10:05,397 --> 00:10:06,398 Τίποτα. 101 00:10:08,192 --> 00:10:09,610 Δεν μπορώ να της πω τίποτα. 102 00:10:14,907 --> 00:10:17,618 Κάτοικοι κι επισκέπτες του Ουίντοους Μπέι, 103 00:10:18,202 --> 00:10:22,038 υπάρχει προειδοποίηση καταιγίδας από τον δήμαρχο. 104 00:10:22,039 --> 00:10:24,666 Πηγαίνετε άμεσα στο καταφύγιο. 105 00:10:25,584 --> 00:10:28,337 Κάτοικοι κι επισκέπτες του Ουίντοους Μπέι... 106 00:10:38,138 --> 00:10:43,935 ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ 03 107 00:10:43,936 --> 00:10:45,020 ΕΞΟΔΟΣ 108 00:11:00,160 --> 00:11:02,371 ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ ΟΥΙΝΤΟΟΥΣ ΜΠΕΪ 109 00:11:12,798 --> 00:11:13,798 Συγγνώμη. 110 00:11:13,799 --> 00:11:18,804 Ακολουθήστε όλοι τη φωνή μου. Αριστερά και κάτω στη σκάλα. 111 00:11:19,346 --> 00:11:21,973 Καλώς ήρθατε στην πρώτη σας καταιγίδα με ΒΑ ανέμους. 112 00:11:21,974 --> 00:11:26,353 Μετά θα είστε πια σαν εμάς. Αληθινοί κάτοικοι της Νέας Αγγλίας. 113 00:11:26,979 --> 00:11:30,606 Έμαθα ότι πλήττει για τα καλά και το Μάρθας Βίνεγιαρντ. 114 00:11:30,607 --> 00:11:33,861 Τα καταλύματά σας θα σας επιστρέψουν τα χρήματα για απόψε. 115 00:11:34,736 --> 00:11:35,946 Τα ξοδέψαμε ήδη. 116 00:11:36,530 --> 00:11:37,531 Εντάξει. 117 00:11:40,868 --> 00:11:41,869 Έλα εδώ. 118 00:11:45,622 --> 00:11:48,708 Ξέρω, ξέρω, απλώς έπρεπε να βεβαιωθώ ότι θα έρθουν και τα παιδιά. 119 00:11:48,709 --> 00:11:52,837 Ξέρω ότι όλο τα ίδια λέμε. Σήμερα, σε παρακαλώ... 120 00:11:52,838 --> 00:11:54,672 - Δεν θα πάω πουθενά. - Εντάξει. 121 00:11:54,673 --> 00:11:55,965 - Το υπόσχομαι. - Ωραία. 122 00:11:55,966 --> 00:12:01,847 Θα πάμε στους Σοξ άλλη στιγμή. Τους μένει άλλη μισή σεζόν, οπότε... 123 00:12:05,100 --> 00:12:07,935 Σ' αγαπώ, μικρέ. Άντε, κατέβα κάτω. 124 00:12:07,936 --> 00:12:09,021 Εντάξει. 125 00:12:11,148 --> 00:12:12,608 Έχουμε ένα θέμα. 126 00:12:13,525 --> 00:12:14,943 Χάλασε η γεννήτρια. 127 00:12:15,652 --> 00:12:19,113 Τα φώτα έκτακτης ανάγκης έχουν μπαταρία. Θα αντέξουν μισή ώρα, 128 00:12:19,114 --> 00:12:21,073 μετά το καταφύγιο θα βυθιστεί στο σκοτάδι. 129 00:12:21,074 --> 00:12:22,617 Θεέ μου. 130 00:12:22,618 --> 00:12:26,954 Έχουμε πρόβλημα τάσης σε όλο το νησί. Λόγω καταιγίδας, υπερφορτώνεται το δίκτυο. 131 00:12:26,955 --> 00:12:29,165 Ακόμα και το βαρύ πυροβολικό καίγεται. 132 00:12:29,166 --> 00:12:32,043 Και τι θα κάνουμε; Χρειαζόμαστε ρεύμα κάτω. 133 00:12:32,044 --> 00:12:35,797 Ο Γκάρετ ίσως έχει ανταλλακτικό. Έχει ίδια γεννήτρια στον φάρο. 134 00:12:38,217 --> 00:12:39,301 Γκάρετ. 135 00:12:41,762 --> 00:12:44,056 Γκάρετ, κοιτάζω, δεν σε βλέπω... 136 00:12:44,556 --> 00:12:45,890 Εντάξει, άκου. Άκουσέ με. 137 00:12:45,891 --> 00:12:48,976 Θέλουμε τη μίζα σου για την παλιά γεννήτρια. 138 00:12:48,977 --> 00:12:51,437 Δεν καταλαβαίνω λέξη. 139 00:12:51,438 --> 00:12:52,772 Δεν... 140 00:12:52,773 --> 00:12:54,273 Δεν έχει τηλέφωνο, γαμώτο; 141 00:12:54,274 --> 00:12:55,359 Όχι. 142 00:12:57,653 --> 00:12:58,653 Γκάρετ. 143 00:12:58,654 --> 00:13:01,572 Πώς διάολο να σου βρω μίζα; 144 00:13:01,573 --> 00:13:03,991 Γκάρετ. Δεν ακούω. 145 00:13:03,992 --> 00:13:08,538 Χρειαζόμαστε τη μίζα σου. Είναι ανάγκη. 146 00:13:08,539 --> 00:13:11,040 - Πάω εκεί. - Τομ, καλύτερα να μην πας. 147 00:13:11,041 --> 00:13:12,334 Δεν είναι ασφαλές. 148 00:13:36,608 --> 00:13:37,943 Έλα να ζεσταθείς. 149 00:13:38,610 --> 00:13:40,236 Να σε βοηθήσω. 150 00:13:40,237 --> 00:13:41,363 Εντάξει. 151 00:13:42,865 --> 00:13:43,991 Τι συμβαίνει, αγάπη μου; 152 00:13:45,117 --> 00:13:46,660 Μπορεί να είναι Μπράξτον Χικς. 153 00:13:48,412 --> 00:13:49,787 Ο δρ Μόργκαν είναι κάτω. 154 00:13:49,788 --> 00:13:51,415 - Έλα να βολευτείς. - Εντάξει. 155 00:14:40,464 --> 00:14:44,968 Μάθε να χτυπάς, καουμπόη. Εδώ ισχύει το δόγμα του κάστρου. 156 00:14:45,469 --> 00:14:48,471 Παράξενο που ένα ολόκληρο νησί επιβίωσε 157 00:14:48,472 --> 00:14:51,391 με λίπος φάλαινας μέχρι τα χρόνια του πατέρα μου. 158 00:14:52,059 --> 00:14:54,269 Στον φαλαινοθήρα, στον καπετάνιο... 159 00:14:54,978 --> 00:14:57,564 Σε αυτούς ανήκε το μέρος, όπως έλεγε ο πατέρας μου. 160 00:14:58,857 --> 00:15:00,067 Τι συμβαίνει, Ουίκ; 161 00:15:16,834 --> 00:15:18,752 Θέλω να κάνεις κάτι για μένα. 162 00:15:53,078 --> 00:15:54,079 ΕΝΤΑΣΗ 0 163 00:16:31,241 --> 00:16:32,326 Γκάρετ! 164 00:16:36,663 --> 00:16:37,748 Γκάρετ! 165 00:16:40,083 --> 00:16:41,126 Γαμώτο! 166 00:16:43,712 --> 00:16:47,131 ΕΠΕΙΓΟΝ ΜΕ ΧΡΕΙΑΖΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ 167 00:16:47,132 --> 00:16:49,384 Όχι! 168 00:16:51,762 --> 00:16:52,763 Σκατά. 169 00:17:01,021 --> 00:17:02,439 ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ 1870 170 00:17:03,357 --> 00:17:04,358 Γκάρετ; 171 00:17:06,818 --> 00:17:09,445 Πανάθεμά σε, Γκάρετ. Ήρθα για τη μίζα. 172 00:17:12,532 --> 00:17:14,450 Δόξα τω Θεώ! 173 00:17:14,451 --> 00:17:16,368 - Θα τη φέρω. - Τι; Όχι! 174 00:17:16,369 --> 00:17:18,371 Όχι, μείνε εκεί! Έρχομαι εγώ! 175 00:17:18,372 --> 00:17:22,751 Έρχομαι εγώ! Ντέιλ, σταμάτα τον! 176 00:17:45,941 --> 00:17:46,984 Γαμώτο. Όχι! 177 00:17:48,068 --> 00:17:50,028 Όχι! Γκάρετ! 178 00:17:50,529 --> 00:17:51,530 Όχι. 179 00:17:52,197 --> 00:17:53,906 Γκάρετ, φύγε! 180 00:17:53,907 --> 00:17:56,660 Φύγε! 181 00:17:57,202 --> 00:17:59,495 Μπες μέσα! 182 00:17:59,496 --> 00:18:01,873 Ουίκ! 183 00:18:01,874 --> 00:18:03,959 - Σαμάνε; - Ουίκ! 184 00:18:04,459 --> 00:18:05,751 Έλα μέσα! 185 00:18:05,752 --> 00:18:07,920 - Βοήθησέ με! - Όχι! Έλα μέσα! 186 00:18:07,921 --> 00:18:09,047 Όχι, έλα! 187 00:18:10,132 --> 00:18:12,884 - Βοήθησέ με, ρε φίλε! - Όχι! Άσ' τα! 188 00:18:12,885 --> 00:18:15,554 - Τα χρειάζομαι! - Έλα μέσα! 189 00:18:18,849 --> 00:18:20,767 Έλα μέσα! Έλα μέσα αμέσως! 190 00:18:21,643 --> 00:18:22,728 Ουίκ! 191 00:18:54,676 --> 00:18:56,678 ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΠΡΩΤΩΝ ΒΟΗΘΕΙΩΝ 192 00:19:00,307 --> 00:19:03,726 Κανείς δεν φεύγει από δω. Κατάλαβες; Ό,τι κι αν γίνει. 193 00:19:03,727 --> 00:19:08,397 Η Ρουθ δεν είναι εδώ. Είναι σπίτι. Μόνη της. 194 00:19:08,398 --> 00:19:13,028 Εντάξει. Κάτι θα σκεφτώ. Δεν θα την αφήσουμε εκεί έξω. 195 00:19:20,994 --> 00:19:21,995 Λόφτις. 196 00:19:27,292 --> 00:19:29,211 Πρέπει να δείτε κάτι. 197 00:19:40,889 --> 00:19:42,099 Τι είναι αυτό; 198 00:19:43,141 --> 00:19:44,852 Έψαξε τα γενεαλογικά αρχεία. 199 00:19:46,520 --> 00:19:49,272 Δεν σοβαρολογείς. Αυτό... 200 00:19:49,273 --> 00:19:51,315 - Δεν έχουμε ώρα τώρα. - Έπρεπε να μάθω. 201 00:19:51,316 --> 00:19:53,109 Τι να μάθεις, Ουίκ; 202 00:19:53,110 --> 00:19:58,282 Τελικά, ο Ρίτσαρντ Ουόρεν έχει έναν τελευταίο απόγονο εν ζωή. 203 00:20:01,243 --> 00:20:02,244 Έναν; 204 00:20:02,995 --> 00:20:03,995 Ποιος είναι; 205 00:20:03,996 --> 00:20:06,747 Όχι, μην απαντάς. Δεν έχει σημασία. 206 00:20:06,748 --> 00:20:09,042 - Δεν θα... - Ποιος είναι; 207 00:20:09,751 --> 00:20:11,419 - Καθίστε. - Να πάρει, Ρόζμαρι. 208 00:20:11,420 --> 00:20:13,380 Δεν έχουμε χρόνο. Πες μου ποιος είναι. 209 00:20:26,602 --> 00:20:28,812 Τομ, θα κάτσεις να τ' ακούσεις αυτά; 210 00:20:43,076 --> 00:20:44,452 Λοιπόν, ξεκινάμε. 211 00:20:44,453 --> 00:20:45,913 {\an8}ΣΙΜΠΙΛ ΟΥΟΡΕΝ - ΡΙΤΣΑΡΝΤ ΟΥΟΡΕΝ 212 00:20:46,622 --> 00:20:51,000 Ο Ουόρεν κι η πρώτη σύζυγος, η Σίμπιλ, έχασαν τους δύο πρώτους γιους τους 213 00:20:51,001 --> 00:20:52,502 όταν έφτασαν στο νησί. 214 00:20:52,503 --> 00:20:53,586 ΟΥΙΛΙΑΜ - ΦΕΡΝΤΙΝΑΝΤ 215 00:20:53,587 --> 00:20:57,882 Ούτε οι υπόλοιποι μακροημέρευσαν. 216 00:20:57,883 --> 00:21:03,096 Όχι. Ατύχησες. Λυπάμαι, μικρέ. Καλή επιτυχία την επόμενη φορά. 217 00:21:03,597 --> 00:21:05,933 Θέλω να φανταστείτε το εξής. 218 00:21:06,600 --> 00:21:10,478 Είσαι μικρό κορίτσι και σου πατάει το δάχτυλο ένας τροχός. 219 00:21:10,479 --> 00:21:12,980 Μετά πεθαίνει ο πατέρας σου 220 00:21:12,981 --> 00:21:15,858 κι η μητριά σου σε ρίχνει σε μια περιπέτεια. 221 00:21:15,859 --> 00:21:17,736 Προορισμός; Η κόλαση. 222 00:21:18,403 --> 00:21:19,530 Πώς λέγεσαι; 223 00:21:20,113 --> 00:21:23,116 Φράνσις Ουόρεν. 224 00:21:23,867 --> 00:21:27,787 Τα αδέρφια σου είναι νεκρά, αλλά ο δάκτυλος Κυρίου σε χτυπά εσένα 225 00:21:27,788 --> 00:21:29,413 κι επιπλέεις ως την ακτή. 226 00:21:29,414 --> 00:21:33,042 Σε βρίσκει ο Μπάρναμπους Φίσερ γυρνώντας από φαλαινοθηρικό ταξίδι 227 00:21:33,043 --> 00:21:38,047 και σε λυπάται, κοριτσάκι. Σε ταΐζει, σε ντύνει, σε μεγαλώνει. 228 00:21:38,048 --> 00:21:39,550 Πλούσιος άντρας. 229 00:21:40,551 --> 00:21:42,261 Θα είναι ωραία. 230 00:21:48,058 --> 00:21:49,685 Εντάξει. Πού έμεινα; 231 00:21:50,644 --> 00:21:54,606 Τρέχουμε μερικά χρόνια μπροστά και σε βρίσκουμε στη νιότη σου. 232 00:21:55,816 --> 00:21:58,902 Δεν ακούω. 233 00:22:01,947 --> 00:22:05,284 Εντάξει. Είσαι 14 ετών. 234 00:22:05,951 --> 00:22:08,078 Ο Μπάρναμπους αρχίζει να σε βλέπει αλλιώς. 235 00:22:08,787 --> 00:22:11,455 Σε καθίζει να φάτε σούπα με πτερύγιο φάλαινας 236 00:22:11,456 --> 00:22:14,292 και σου λέει ότι τα πράγματα θα αλλάξουν. 237 00:22:14,293 --> 00:22:18,337 Σκίζει σελίδες από το ημερολόγιο. Χ. Χ. Χ. Μετράει αντίστροφα. 238 00:22:18,338 --> 00:22:21,174 Σου παίρνει νυφικό, σε πάει στον πάστορα που λέει 239 00:22:21,175 --> 00:22:25,094 "Εντάξει. Ξέρω γω;" Και παντρεύεσαι. Περνάς κάμποσα χρόνια δυστυχίας. 240 00:22:25,095 --> 00:22:29,266 Ο Μπάρναμπους ψοφάει και σου αφήνει την επιχείρηση φαλαινοθηρίας 241 00:22:30,642 --> 00:22:32,019 κι έναν γιο. 242 00:22:32,686 --> 00:22:35,479 Ο Τζόναθαν είναι ένα υγιές αγοράκι. 243 00:22:35,480 --> 00:22:38,984 Όταν μεγαλώσει, δεν θα ρίχνει άσφαιρα. 244 00:22:39,902 --> 00:22:41,403 Είναι επιβήτορας. 245 00:22:42,237 --> 00:22:46,616 Εδώ φτάνουμε σε μερικά αδιέξοδα. 246 00:22:46,617 --> 00:22:49,995 Νεκρό μωρό. Νεκρό μωρό. Λεσβία. 247 00:22:50,537 --> 00:22:53,582 Η Σοφία "η Αιρετική" παντρεύεται τον Μπάιρον Φέρκλο. 248 00:22:54,291 --> 00:22:57,585 Συνουσιάζονται σαν τα κουνέλια και κάνουν έξι παιδιά. 249 00:22:57,586 --> 00:23:01,881 Μερικά κάνουν και δικά τους παιδιά, αλλά ξέρετε τι λένε. 250 00:23:01,882 --> 00:23:04,717 "Ο πνιγμένος απ' τον πνιγμένο πιάνεται". 251 00:23:04,718 --> 00:23:07,887 Έτσι γεννήθηκε η παράδοση της πρώτης βουτιάς. 252 00:23:07,888 --> 00:23:09,556 Δεν υπάρχει τέτοια παροιμία. 253 00:23:10,974 --> 00:23:14,770 Μάλλον δεν ξέρω τι λέω και καλύτερα να σταματήσω. 254 00:23:20,400 --> 00:23:22,361 Συγγνώμη. Συνέχισε, παρακαλώ. 255 00:23:31,787 --> 00:23:33,205 Δεν έχω καλά νέα εδώ. 256 00:23:33,747 --> 00:23:36,791 Νεκρό μωρό. Νεκρό μωρό. Λεσβία. 257 00:23:36,792 --> 00:23:40,044 - Θα σταματήσεις να λες λεσβία; - Δεν μπορώ να το λέω; 258 00:23:40,045 --> 00:23:41,880 Είναι ο τρόπος που το λες. 259 00:23:42,464 --> 00:23:43,465 Καλά. 260 00:23:43,966 --> 00:23:48,094 - Τέλος πάντων, έχουμε τα καθυστερημένα... - Ρόζμαρι! 261 00:23:48,095 --> 00:23:51,974 Μπορείς να συνεχίσεις; Σε παρακαλώ. 262 00:23:53,392 --> 00:23:57,270 Ο Τζόζεφ "ο Πιστός" έχει τρία παιδιά. 263 00:23:57,271 --> 00:24:00,898 Φήμες λένε ότι δύο αδέρφια τα έφτιαξαν μεταξύ τους, 264 00:24:00,899 --> 00:24:05,237 δικαίωμά τους αν με ρωτάτε, εκτός αν κάνεις παιδιά. 265 00:24:06,405 --> 00:24:09,783 Κι εκείνοι έκαναν. Φαντάζεστε πώς πήγε αυτό. 266 00:24:10,450 --> 00:24:13,619 Η Ελίζαμπεθ ξεπετάει διάφορα κουτσούβελα. 267 00:24:13,620 --> 00:24:15,955 Τον Τζερεμάια, την Άμπιγκεϊλ και τη Μαντόρα. 268 00:24:15,956 --> 00:24:17,666 Και τα τρία καμένο χαρτί. 269 00:24:18,709 --> 00:24:21,211 Μπορώ να σας πω την ιστορία τους αν δεν βιαζόμαστε. 270 00:24:25,465 --> 00:24:27,550 Μάλλον βιαζόμαστε. 271 00:24:27,551 --> 00:24:31,596 Η κόρη της Ελίζαμπεθ, η Γκρέις, παντρεύεται τον Έιμπραχαμ Φιτζέραλντ 272 00:24:31,597 --> 00:24:34,933 και κάνουν δύο κόρες. Την "Αχάριστη Χόρτανς"... 273 00:24:35,601 --> 00:24:37,351 Τα πράγματα δεν της πήγαν πολύ καλά. 274 00:24:37,352 --> 00:24:39,562 Και την Ανν Φιτζέραλντ. 275 00:24:39,563 --> 00:24:41,314 Αυτή δεν ήταν και καμιά κούκλα, 276 00:24:41,315 --> 00:24:44,651 αλλά το έπαιξε σωστά και παντρεύτηκε τον Χεζεκάια. 277 00:24:46,028 --> 00:24:50,990 Ο γιος της γεννάει τη Μέιμπελ, που παντρεύεται τον Λούθερ Σάλιβαν. 278 00:24:50,991 --> 00:24:54,203 Κι έχουμε νεκρό μωρό 279 00:24:54,703 --> 00:24:58,623 και μια κόρη με κάμποσα παιδιά που πέθαναν. 280 00:24:58,624 --> 00:25:00,834 Φοβερό θρίλερ μυστηρίου. 281 00:25:01,877 --> 00:25:04,505 Αλλά θα συνεχίσω, όπως θέλει ο Τομ. 282 00:25:05,881 --> 00:25:07,674 Ο σύζυγος το έκανε. 283 00:25:09,051 --> 00:25:12,261 Ο Χένρι. Ο Χένρι τα πάει καλά και κάνει την Άιντα. 284 00:25:12,262 --> 00:25:16,057 Η Άιντα κι ο Φρέντερικ Λονγκ κάνουν την Κλάραμπελ. 285 00:25:16,058 --> 00:25:19,352 Έχω δει πορτρέτο της. Την έχει δει κάποια. 286 00:25:19,353 --> 00:25:23,649 Η Κλάραμπελ παντρεύεται τον Μπέντζαμιν και κάνει τον Έντουαρντ, τίποτα σπουδαίο. 287 00:25:24,441 --> 00:25:26,360 Φτάνουμε πια στο 1900, παιδιά. 288 00:25:27,694 --> 00:25:28,903 Έχουμε δύο αδερφούς. 289 00:25:28,904 --> 00:25:31,614 Τον Γκραντ Λίβινγκστον, που θέλησε να φτιάξει υποβρύχιο 290 00:25:31,615 --> 00:25:33,242 και μαντεύετε πώς κατέληξε, 291 00:25:33,742 --> 00:25:38,079 και τον Τσαρλς Λίβινγκστον που παντρεύεται τη Φλόρενς. 292 00:25:38,080 --> 00:25:43,377 Κι έτσι φτάνουμε στον τελευταίο απόγονο του Ρίτσαρντ Ουόρεν. 293 00:25:47,631 --> 00:25:51,385 Απ' όσο γνωρίζω, το άτομο αυτό δεν ξέρει τίποτα για την καταγωγή του. 294 00:25:52,010 --> 00:25:54,720 Δεν παντρεύτηκε ούτε έκανε παιδιά, 295 00:25:54,721 --> 00:26:00,269 πράγμα εντυπωσιακό γιατί ήταν πραγματικά κούκλα. 296 00:26:05,816 --> 00:26:08,610 Μις Ουίντοους Μπέι 1959. 297 00:26:14,199 --> 00:26:15,284 Υπάρχει μόνο μία; 298 00:26:16,827 --> 00:26:20,329 Μία απόγονος του Ουόρεν που είναι ακόμα εν ζωή; 299 00:26:20,330 --> 00:26:22,082 Μία μόνο της γενιάς του... 300 00:26:23,292 --> 00:26:24,543 και είναι ηλικιωμένη; 301 00:26:32,926 --> 00:26:35,220 {\an8}ΡΟΥΘ ΛΙΒΙΝΓΚΣΤΟΝ ΒΟΗΘΟΣ ΤΟΥ ΔΗΜΑΡΧΟΥ 302 00:26:45,939 --> 00:26:47,732 Τι ξέρουμε για την υγεία της; 303 00:26:47,733 --> 00:26:50,067 - Γιατί το ρωτάς αυτό; - Ξέρεις. 304 00:26:50,068 --> 00:26:51,403 Ελπίζω πως όχι. 305 00:26:52,029 --> 00:26:54,406 Μα πόσος χρόνος της μένει; 306 00:26:55,282 --> 00:26:57,201 Δεν το πιστεύω. 307 00:26:58,368 --> 00:27:00,913 Είναι η γυναίκα που μας φτιάχνει τούρτες γενεθλίων. 308 00:27:02,206 --> 00:27:05,125 - Που φιλοξενεί τον γιο σου. - Πατρίσια... 309 00:27:07,711 --> 00:27:09,254 κανείς δεν το θέλει αυτό. 310 00:27:10,339 --> 00:27:14,343 Αλλά παίζονται εκατοντάδες ζωές, μεταξύ των οποίων και του γιου μου. 311 00:27:15,427 --> 00:27:16,929 Αυτό δικαιολογεί έναν φόνο; 312 00:27:17,554 --> 00:27:22,016 Μπορείς να λες ό,τι θες, αλλά δεν ξέρεις τι είδα εκεί έξω. 313 00:27:22,017 --> 00:27:23,101 Είναι... 314 00:27:25,687 --> 00:27:26,938 Είναι πάρα πολύ άσχημο. 315 00:27:26,939 --> 00:27:30,441 Αν είναι, να γίνει γρήγορα. Πυροβολισμός στο κεφάλι. 316 00:27:30,442 --> 00:27:31,692 Θεέ μου. 317 00:27:31,693 --> 00:27:33,945 - Ουίκ, έλα τώρα. - Είναι βάρβαρο. 318 00:27:33,946 --> 00:27:36,490 Είναι ευσπλαχνικό. Δεν θα το περιμένει. 319 00:27:39,535 --> 00:27:40,911 Τον ακούς; 320 00:27:42,287 --> 00:27:43,997 Σκέφτεσαι όντως κάτι τέτοιο; 321 00:27:45,624 --> 00:27:47,084 Τι θα γίνεις; 322 00:27:49,044 --> 00:27:50,295 Τι θα λέει αυτό για εμάς; 323 00:27:51,421 --> 00:27:55,049 Για τον τόπο; Θες να μεγαλώσει ο Έβαν σε έναν τόπο που κάνει τέτοια; 324 00:27:55,050 --> 00:27:58,637 Δεν θα 'πρεπε να μεγαλώσει εδώ, έτσι κι αλλιώς. Δεν θα αναγκαζόταν. 325 00:27:59,388 --> 00:28:00,973 Μόλις πεθάνει εκείνη, τελειώνουμε. 326 00:28:02,099 --> 00:28:03,392 Έζησε μια καλή ζωή. 327 00:28:04,309 --> 00:28:06,436 Τι σημαίνει που είναι μεγάλη; Κι εσύ είσαι. 328 00:28:07,020 --> 00:28:09,230 Θα ήθελες να σε σκοτώσουν γι' αυτό; 329 00:28:09,231 --> 00:28:11,525 Ήμουν πρόθυμος να αυτοκτονήσω. 330 00:28:12,234 --> 00:28:14,069 - Δεν είναι παντρεμένη. - Και; 331 00:28:14,695 --> 00:28:17,363 - Δεν τελείωσα. - Ωραία, συνέχισε. 332 00:28:17,364 --> 00:28:19,032 Επίσης, δεν έκανε ποτέ παιδιά. 333 00:28:20,826 --> 00:28:21,952 Μάλιστα... 334 00:28:22,703 --> 00:28:26,122 Ευτυχώς που δεν είμαι απόγονος, θα μου είχατε κόψει το λαρύγγι. 335 00:28:26,123 --> 00:28:28,083 Δεν αφορά εσένα αυτό. 336 00:28:35,048 --> 00:28:36,175 Μιτς; 337 00:28:36,800 --> 00:28:38,634 Θεέ μου. Πάει. 338 00:28:38,635 --> 00:28:41,095 - Τι πάει; - Πάνε όλα! 339 00:28:41,096 --> 00:28:42,639 Μιτς, τι πάει; 340 00:28:43,557 --> 00:28:44,766 Μιτς; 341 00:28:46,768 --> 00:28:47,768 Τι είναι; 342 00:28:47,769 --> 00:28:50,855 Δεν θέλω να πω "σ' τα 'λεγα", αλλά έφερες εδώ οικογένειες. 343 00:28:50,856 --> 00:28:53,609 Περάσαμε 300 χρόνια κόλασης εδώ πέρα! 344 00:28:54,318 --> 00:28:59,698 Πρέπει να τελειώσει. Μην το καθυστερείς. Θα το κάνω γρήγορα. Ήρεμα. 345 00:29:01,408 --> 00:29:03,035 Δεν θα κάνεις τίποτα εσύ. 346 00:29:04,244 --> 00:29:05,495 Τι θα πει αυτό; 347 00:29:07,122 --> 00:29:08,373 Τι θα κάνεις; 348 00:29:23,680 --> 00:29:25,682 ΕΞΟΔΟΣ 349 00:31:14,541 --> 00:31:16,543 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού