1
00:00:29,321 --> 00:00:30,405
Μη φοβάστε.
2
00:00:31,448 --> 00:00:32,783
Τι μου συμβαίνει;
3
00:00:40,040 --> 00:00:41,792
- Δεν βλέπω τίποτα.
- Θεέ μου.
4
00:00:51,593 --> 00:00:53,846
Φράνσις!
5
00:00:54,930 --> 00:00:55,931
Φράνσις!
6
00:00:57,140 --> 00:00:58,141
Φράνσις!
7
00:01:01,061 --> 00:01:02,729
- Φράνσις;
- Βοήθεια!
8
00:01:03,438 --> 00:01:04,438
Φράνσις!
9
00:01:05,440 --> 00:01:06,525
Φράνσις!
10
00:01:11,071 --> 00:01:12,072
Κρατήσου!
11
00:01:17,369 --> 00:01:18,370
Κρατήσου.
12
00:01:25,335 --> 00:01:28,255
Περίμενε. Προσπαθώ, Φράνσις!
13
00:01:29,298 --> 00:01:30,465
Μην το αφήσεις!
14
00:01:57,367 --> 00:02:00,913
ΨΑΡΕΜΑ
ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΑ
15
00:02:12,341 --> 00:02:14,092
Να σημάνεις συναγερμό, Τομ.
16
00:02:15,344 --> 00:02:16,553
Καλά λέει.
17
00:02:17,095 --> 00:02:19,014
Αυτά τα σύννεφα δεν είναι φυσιολογικά.
18
00:02:19,681 --> 00:02:22,726
Διάβασε για την καταιγίδα του 1783.
19
00:02:23,310 --> 00:02:27,147
Ξεκίνησε με μεγάλα,
άσχημα σύννεφα σαν αυτά.
20
00:02:28,190 --> 00:02:31,318
Η καταιγίδα χτύπησε
όπως στη Μεγάλη Πλημμύρα.
21
00:02:31,985 --> 00:02:35,196
Έφερε θαλάσσιους σίφωνες και κυκλώνες.
22
00:02:35,197 --> 00:02:38,115
Άνθρωποι πετιούνταν στον μαύρο ουρανό.
23
00:02:38,116 --> 00:02:41,161
Μωρά ξεριζώνονταν από τις μανάδες τους.
24
00:03:02,599 --> 00:03:03,600
Πώς πάει;
25
00:03:04,309 --> 00:03:05,644
Βλέπεις το ντόπλερ;
26
00:03:06,436 --> 00:03:07,437
Ναι.
27
00:03:09,982 --> 00:03:11,650
Δεν είναι καλό.
28
00:03:13,151 --> 00:03:14,819
Τι λένε από την ενδοχώρα;
29
00:03:14,820 --> 00:03:17,906
Χάσαμε επαφή με την ενδοχώρα
πριν από 20 λεπτά.
30
00:03:20,200 --> 00:03:22,870
Εντάξει, κράτα με ενήμερο.
31
00:03:30,043 --> 00:03:33,172
Σήμανε συναγερμό.
Να πάνε όλοι στα καταφύγια.
32
00:03:35,382 --> 00:03:37,134
Είναι μια απλή καταιγίδα ακόμα.
33
00:03:39,595 --> 00:03:44,098
Αν σημάνω συναγερμό, αυτό θα είναι το μόνο
που θα λένε όταν γυρίσουν σπίτια τους.
34
00:03:44,099 --> 00:03:47,853
Ότι πήγαν στο Ουίντοους Μπέι
και κατέληξαν σε καταφύγιο.
35
00:03:48,437 --> 00:03:50,813
Αυτά δεν γίνονται
στο Μάρθας Βίνεγιαρντ.
36
00:03:50,814 --> 00:03:52,316
Τουλάχιστον θα γυρίσουν.
37
00:03:53,817 --> 00:03:55,152
Έχει πεθάνει κόσμος, Τομ.
38
00:04:35,317 --> 00:04:36,568
Γαμώτο.
39
00:04:37,945 --> 00:04:39,863
Σκατά.
40
00:04:41,865 --> 00:04:43,033
Γαμώτο.
41
00:04:45,369 --> 00:04:46,620
Τομ!
42
00:04:47,454 --> 00:04:48,455
Θεέ μου.
43
00:04:50,415 --> 00:04:51,415
- Είσαι καλά;
- Όχι.
44
00:04:51,416 --> 00:04:53,710
Η μέση μου. Δεν μπορώ να κουνηθώ.
45
00:04:54,545 --> 00:04:55,628
Της λείπει ένα δάχτυλο.
46
00:04:55,629 --> 00:04:56,755
Τι;
47
00:04:57,798 --> 00:05:00,925
Όχι, Πατρίσια.
48
00:05:00,926 --> 00:05:02,302
Πατρίσια.
49
00:05:03,887 --> 00:05:05,930
- Κένι.
- Κάντε όλοι πίσω.
50
00:05:05,931 --> 00:05:08,683
- Γαμώτο.
- Τομ, τι συνέβη;
51
00:05:08,684 --> 00:05:11,394
- Κένι.
- Είπα κάντε πίσω.
52
00:05:11,395 --> 00:05:14,022
- Μπορεί να έσπασε κάτι.
- Όχι. Να με βοηθήσει.
53
00:05:14,565 --> 00:05:16,816
- Αν τον πιάσουμε μαζί...
- Κάνε πίσω, Κένι.
54
00:05:16,817 --> 00:05:18,985
Μπορεί να έχει ζημιά
στη σπονδυλική στήλη.
55
00:05:18,986 --> 00:05:21,195
Θα το κάνω μόνη μου. Πάμε.
56
00:05:21,196 --> 00:05:23,406
- Όχι.
- Εντάξει.
57
00:05:23,407 --> 00:05:25,616
Το πιέζεις πάνω μου.
58
00:05:25,617 --> 00:05:30,079
Μη μιλάς, Τομ. Μπορεί να έχεις
ρήξη πνεύμονα. Πάμε. Έτοιμος;
59
00:05:30,080 --> 00:05:32,249
Ένα, δύο, τρία.
60
00:05:33,125 --> 00:05:35,293
- Η μέση μου. Σκατά.
- Καημένη Ρόζμαρι.
61
00:05:35,294 --> 00:05:36,587
- Όχι.
- Τι;
62
00:05:43,427 --> 00:05:44,428
Ευχαριστώ, Κένι.
63
00:05:45,971 --> 00:05:47,472
Τομ, το δάχτυλό της.
64
00:05:48,056 --> 00:05:51,851
- Κοίτα, Τομ. Λείπει.
- Τι;
65
00:05:51,852 --> 00:05:53,103
Η Φράνσις Ουόρεν.
66
00:05:53,645 --> 00:05:56,356
Ο αδερφός της της πάτησε το δάχτυλο,
το γράφει η Σάρα Ουόρεν.
67
00:05:59,401 --> 00:06:02,153
Αυτή η γυναίκα στον πίνακα,
η Φράνσις Φίσερ,
68
00:06:02,154 --> 00:06:07,033
ξεβράστηκε μυστηριωδώς στην ακτή
όταν ήταν μικρή. Είναι η Φράνσις Ουόρεν.
69
00:06:07,034 --> 00:06:10,037
Γι' αυτό δεν τελείωσε η γενιά
του Ρίτσαρντ Ουόρεν σ' εκείνον.
70
00:06:10,746 --> 00:06:12,289
Επειδή έζησε η κόρη του.
71
00:06:20,756 --> 00:06:21,757
Τομ;
72
00:06:34,436 --> 00:06:36,396
Τομ, μ' ακούς καθόλου;
73
00:06:46,365 --> 00:06:49,575
Αν είναι η Φράνσις Ουόρεν,
74
00:06:49,576 --> 00:06:53,413
πρέπει να ξεμπλέξουμε γενεαλογία 400 ετών.
75
00:06:54,248 --> 00:06:57,125
Η Ρόζμαρι θα έχει
γενεαλογικούς καταλόγους στο Μπάρναμπους.
76
00:07:00,838 --> 00:07:03,048
Και μετά τι; Θα τους μαζέψουμε;
77
00:07:26,113 --> 00:07:27,239
Ο Λόφτις είμαι.
78
00:07:29,867 --> 00:07:30,909
Βάρα συναγερμό.
79
00:07:36,874 --> 00:07:38,875
ΣΕΡΙΦΗΣ
80
00:07:38,876 --> 00:07:41,003
ΓΡΑΦΕΙΟ
ΛΙΜΕΝΑΡΧΗ
81
00:07:53,307 --> 00:07:57,769
Το φέρι δεν θα έρθει,
αλλά και να ερχόταν, δεν θα έμπαινα.
82
00:07:58,979 --> 00:08:00,229
Μπορούμε να γυρίσουμε σπίτι;
83
00:08:00,230 --> 00:08:03,859
Όχι, άκου, τα φέρι
πλέουν συνέχεια με καταιγίδες.
84
00:08:14,620 --> 00:08:15,621
Μπεσίρ,
85
00:08:16,747 --> 00:08:17,789
πήγαινέ με σπίτι.
86
00:08:20,125 --> 00:08:21,710
Θα δοκιμάσω κάτι ακόμα.
87
00:08:22,377 --> 00:08:23,378
Εντάξει;
88
00:08:29,343 --> 00:08:30,344
Σταμάτα...
89
00:08:58,455 --> 00:09:00,707
Τι σχέδιο έχουμε;
90
00:09:01,208 --> 00:09:02,835
Εγώ φεύγω από το κωλόνησο.
91
00:09:03,752 --> 00:09:05,170
Ξέρω να χειρίζομαι σκάφος.
92
00:09:06,171 --> 00:09:07,798
Εξήντα πέντε χλμ. από την ενδοχώρα.
93
00:09:08,465 --> 00:09:11,969
Με σκάφος που μπορεί να κάνει
το πολύ 24 χλμ. με γεμάτο ντεπόζιτο.
94
00:09:12,970 --> 00:09:16,556
Ακόμα κι αν μπορέσεις
να κάνεις ανεφοδιασμό
95
00:09:16,557 --> 00:09:20,644
εν μέσω καταιγίδας,
τα κύματα θα σε τουμπάρουν.
96
00:09:21,770 --> 00:09:23,313
Δεν γίνεται να γεννήσουμε εδώ.
97
00:09:25,983 --> 00:09:27,150
Το καταλαβαίνω, αλλά...
98
00:09:27,985 --> 00:09:32,614
Το σκάφος το έφερε εδώ ένα σκάφος.
Δεν θα φτάσεις στην ενδοχώρα μ' αυτό.
99
00:10:00,058 --> 00:10:01,476
Τι της έχεις πει;
100
00:10:05,397 --> 00:10:06,398
Τίποτα.
101
00:10:08,192 --> 00:10:09,610
Δεν μπορώ να της πω τίποτα.
102
00:10:14,907 --> 00:10:17,618
Κάτοικοι κι επισκέπτες του Ουίντοους Μπέι,
103
00:10:18,202 --> 00:10:22,038
υπάρχει προειδοποίηση καταιγίδας
από τον δήμαρχο.
104
00:10:22,039 --> 00:10:24,666
Πηγαίνετε άμεσα στο καταφύγιο.
105
00:10:25,584 --> 00:10:28,337
Κάτοικοι κι επισκέπτες του Ουίντοους Μπέι...
106
00:10:38,138 --> 00:10:43,935
ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ
03
107
00:10:43,936 --> 00:10:45,020
ΕΞΟΔΟΣ
108
00:11:00,160 --> 00:11:02,371
ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ
ΟΥΙΝΤΟΟΥΣ ΜΠΕΪ
109
00:11:12,798 --> 00:11:13,798
Συγγνώμη.
110
00:11:13,799 --> 00:11:18,804
Ακολουθήστε όλοι τη φωνή μου.
Αριστερά και κάτω στη σκάλα.
111
00:11:19,346 --> 00:11:21,973
Καλώς ήρθατε στην πρώτη σας καταιγίδα
με ΒΑ ανέμους.
112
00:11:21,974 --> 00:11:26,353
Μετά θα είστε πια σαν εμάς.
Αληθινοί κάτοικοι της Νέας Αγγλίας.
113
00:11:26,979 --> 00:11:30,606
Έμαθα ότι πλήττει για τα καλά
και το Μάρθας Βίνεγιαρντ.
114
00:11:30,607 --> 00:11:33,861
Τα καταλύματά σας θα σας επιστρέψουν
τα χρήματα για απόψε.
115
00:11:34,736 --> 00:11:35,946
Τα ξοδέψαμε ήδη.
116
00:11:36,530 --> 00:11:37,531
Εντάξει.
117
00:11:40,868 --> 00:11:41,869
Έλα εδώ.
118
00:11:45,622 --> 00:11:48,708
Ξέρω, ξέρω, απλώς έπρεπε να βεβαιωθώ
ότι θα έρθουν και τα παιδιά.
119
00:11:48,709 --> 00:11:52,837
Ξέρω ότι όλο τα ίδια λέμε.
Σήμερα, σε παρακαλώ...
120
00:11:52,838 --> 00:11:54,672
- Δεν θα πάω πουθενά.
- Εντάξει.
121
00:11:54,673 --> 00:11:55,965
- Το υπόσχομαι.
- Ωραία.
122
00:11:55,966 --> 00:12:01,847
Θα πάμε στους Σοξ άλλη στιγμή.
Τους μένει άλλη μισή σεζόν, οπότε...
123
00:12:05,100 --> 00:12:07,935
Σ' αγαπώ, μικρέ. Άντε, κατέβα κάτω.
124
00:12:07,936 --> 00:12:09,021
Εντάξει.
125
00:12:11,148 --> 00:12:12,608
Έχουμε ένα θέμα.
126
00:12:13,525 --> 00:12:14,943
Χάλασε η γεννήτρια.
127
00:12:15,652 --> 00:12:19,113
Τα φώτα έκτακτης ανάγκης έχουν μπαταρία.
Θα αντέξουν μισή ώρα,
128
00:12:19,114 --> 00:12:21,073
μετά το καταφύγιο θα βυθιστεί στο σκοτάδι.
129
00:12:21,074 --> 00:12:22,617
Θεέ μου.
130
00:12:22,618 --> 00:12:26,954
Έχουμε πρόβλημα τάσης σε όλο το νησί.
Λόγω καταιγίδας, υπερφορτώνεται το δίκτυο.
131
00:12:26,955 --> 00:12:29,165
Ακόμα και το βαρύ πυροβολικό καίγεται.
132
00:12:29,166 --> 00:12:32,043
Και τι θα κάνουμε;
Χρειαζόμαστε ρεύμα κάτω.
133
00:12:32,044 --> 00:12:35,797
Ο Γκάρετ ίσως έχει ανταλλακτικό.
Έχει ίδια γεννήτρια στον φάρο.
134
00:12:38,217 --> 00:12:39,301
Γκάρετ.
135
00:12:41,762 --> 00:12:44,056
Γκάρετ, κοιτάζω, δεν σε βλέπω...
136
00:12:44,556 --> 00:12:45,890
Εντάξει, άκου. Άκουσέ με.
137
00:12:45,891 --> 00:12:48,976
Θέλουμε τη μίζα σου
για την παλιά γεννήτρια.
138
00:12:48,977 --> 00:12:51,437
Δεν καταλαβαίνω λέξη.
139
00:12:51,438 --> 00:12:52,772
Δεν...
140
00:12:52,773 --> 00:12:54,273
Δεν έχει τηλέφωνο, γαμώτο;
141
00:12:54,274 --> 00:12:55,359
Όχι.
142
00:12:57,653 --> 00:12:58,653
Γκάρετ.
143
00:12:58,654 --> 00:13:01,572
Πώς διάολο να σου βρω μίζα;
144
00:13:01,573 --> 00:13:03,991
Γκάρετ. Δεν ακούω.
145
00:13:03,992 --> 00:13:08,538
Χρειαζόμαστε τη μίζα σου. Είναι ανάγκη.
146
00:13:08,539 --> 00:13:11,040
- Πάω εκεί.
- Τομ, καλύτερα να μην πας.
147
00:13:11,041 --> 00:13:12,334
Δεν είναι ασφαλές.
148
00:13:36,608 --> 00:13:37,943
Έλα να ζεσταθείς.
149
00:13:38,610 --> 00:13:40,236
Να σε βοηθήσω.
150
00:13:40,237 --> 00:13:41,363
Εντάξει.
151
00:13:42,865 --> 00:13:43,991
Τι συμβαίνει, αγάπη μου;
152
00:13:45,117 --> 00:13:46,660
Μπορεί να είναι Μπράξτον Χικς.
153
00:13:48,412 --> 00:13:49,787
Ο δρ Μόργκαν είναι κάτω.
154
00:13:49,788 --> 00:13:51,415
- Έλα να βολευτείς.
- Εντάξει.
155
00:14:40,464 --> 00:14:44,968
Μάθε να χτυπάς, καουμπόη.
Εδώ ισχύει το δόγμα του κάστρου.
156
00:14:45,469 --> 00:14:48,471
Παράξενο που ένα ολόκληρο νησί επιβίωσε
157
00:14:48,472 --> 00:14:51,391
με λίπος φάλαινας
μέχρι τα χρόνια του πατέρα μου.
158
00:14:52,059 --> 00:14:54,269
Στον φαλαινοθήρα, στον καπετάνιο...
159
00:14:54,978 --> 00:14:57,564
Σε αυτούς ανήκε το μέρος,
όπως έλεγε ο πατέρας μου.
160
00:14:58,857 --> 00:15:00,067
Τι συμβαίνει, Ουίκ;
161
00:15:16,834 --> 00:15:18,752
Θέλω να κάνεις κάτι για μένα.
162
00:15:53,078 --> 00:15:54,079
ΕΝΤΑΣΗ 0
163
00:16:31,241 --> 00:16:32,326
Γκάρετ!
164
00:16:36,663 --> 00:16:37,748
Γκάρετ!
165
00:16:40,083 --> 00:16:41,126
Γαμώτο!
166
00:16:43,712 --> 00:16:47,131
ΕΠΕΙΓΟΝ
ΜΕ ΧΡΕΙΑΖΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ
167
00:16:47,132 --> 00:16:49,384
Όχι!
168
00:16:51,762 --> 00:16:52,763
Σκατά.
169
00:17:01,021 --> 00:17:02,439
ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ 1870
170
00:17:03,357 --> 00:17:04,358
Γκάρετ;
171
00:17:06,818 --> 00:17:09,445
Πανάθεμά σε, Γκάρετ. Ήρθα για τη μίζα.
172
00:17:12,532 --> 00:17:14,450
Δόξα τω Θεώ!
173
00:17:14,451 --> 00:17:16,368
- Θα τη φέρω.
- Τι; Όχι!
174
00:17:16,369 --> 00:17:18,371
Όχι, μείνε εκεί! Έρχομαι εγώ!
175
00:17:18,372 --> 00:17:22,751
Έρχομαι εγώ! Ντέιλ, σταμάτα τον!
176
00:17:45,941 --> 00:17:46,984
Γαμώτο. Όχι!
177
00:17:48,068 --> 00:17:50,028
Όχι! Γκάρετ!
178
00:17:50,529 --> 00:17:51,530
Όχι.
179
00:17:52,197 --> 00:17:53,906
Γκάρετ, φύγε!
180
00:17:53,907 --> 00:17:56,660
Φύγε!
181
00:17:57,202 --> 00:17:59,495
Μπες μέσα!
182
00:17:59,496 --> 00:18:01,873
Ουίκ!
183
00:18:01,874 --> 00:18:03,959
- Σαμάνε;
- Ουίκ!
184
00:18:04,459 --> 00:18:05,751
Έλα μέσα!
185
00:18:05,752 --> 00:18:07,920
- Βοήθησέ με!
- Όχι! Έλα μέσα!
186
00:18:07,921 --> 00:18:09,047
Όχι, έλα!
187
00:18:10,132 --> 00:18:12,884
- Βοήθησέ με, ρε φίλε!
- Όχι! Άσ' τα!
188
00:18:12,885 --> 00:18:15,554
- Τα χρειάζομαι!
- Έλα μέσα!
189
00:18:18,849 --> 00:18:20,767
Έλα μέσα! Έλα μέσα αμέσως!
190
00:18:21,643 --> 00:18:22,728
Ουίκ!
191
00:18:54,676 --> 00:18:56,678
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΠΡΩΤΩΝ ΒΟΗΘΕΙΩΝ
192
00:19:00,307 --> 00:19:03,726
Κανείς δεν φεύγει από δω.
Κατάλαβες; Ό,τι κι αν γίνει.
193
00:19:03,727 --> 00:19:08,397
Η Ρουθ δεν είναι εδώ.
Είναι σπίτι. Μόνη της.
194
00:19:08,398 --> 00:19:13,028
Εντάξει. Κάτι θα σκεφτώ.
Δεν θα την αφήσουμε εκεί έξω.
195
00:19:20,994 --> 00:19:21,995
Λόφτις.
196
00:19:27,292 --> 00:19:29,211
Πρέπει να δείτε κάτι.
197
00:19:40,889 --> 00:19:42,099
Τι είναι αυτό;
198
00:19:43,141 --> 00:19:44,852
Έψαξε τα γενεαλογικά αρχεία.
199
00:19:46,520 --> 00:19:49,272
Δεν σοβαρολογείς. Αυτό...
200
00:19:49,273 --> 00:19:51,315
- Δεν έχουμε ώρα τώρα.
- Έπρεπε να μάθω.
201
00:19:51,316 --> 00:19:53,109
Τι να μάθεις, Ουίκ;
202
00:19:53,110 --> 00:19:58,282
Τελικά, ο Ρίτσαρντ Ουόρεν
έχει έναν τελευταίο απόγονο εν ζωή.
203
00:20:01,243 --> 00:20:02,244
Έναν;
204
00:20:02,995 --> 00:20:03,995
Ποιος είναι;
205
00:20:03,996 --> 00:20:06,747
Όχι, μην απαντάς. Δεν έχει σημασία.
206
00:20:06,748 --> 00:20:09,042
- Δεν θα...
- Ποιος είναι;
207
00:20:09,751 --> 00:20:11,419
- Καθίστε.
- Να πάρει, Ρόζμαρι.
208
00:20:11,420 --> 00:20:13,380
Δεν έχουμε χρόνο. Πες μου ποιος είναι.
209
00:20:26,602 --> 00:20:28,812
Τομ, θα κάτσεις να τ' ακούσεις αυτά;
210
00:20:43,076 --> 00:20:44,452
Λοιπόν, ξεκινάμε.
211
00:20:44,453 --> 00:20:45,913
{\an8}ΣΙΜΠΙΛ ΟΥΟΡΕΝ - ΡΙΤΣΑΡΝΤ ΟΥΟΡΕΝ
212
00:20:46,622 --> 00:20:51,000
Ο Ουόρεν κι η πρώτη σύζυγος, η Σίμπιλ,
έχασαν τους δύο πρώτους γιους τους
213
00:20:51,001 --> 00:20:52,502
όταν έφτασαν στο νησί.
214
00:20:52,503 --> 00:20:53,586
ΟΥΙΛΙΑΜ - ΦΕΡΝΤΙΝΑΝΤ
215
00:20:53,587 --> 00:20:57,882
Ούτε οι υπόλοιποι μακροημέρευσαν.
216
00:20:57,883 --> 00:21:03,096
Όχι. Ατύχησες. Λυπάμαι, μικρέ.
Καλή επιτυχία την επόμενη φορά.
217
00:21:03,597 --> 00:21:05,933
Θέλω να φανταστείτε το εξής.
218
00:21:06,600 --> 00:21:10,478
Είσαι μικρό κορίτσι
και σου πατάει το δάχτυλο ένας τροχός.
219
00:21:10,479 --> 00:21:12,980
Μετά πεθαίνει ο πατέρας σου
220
00:21:12,981 --> 00:21:15,858
κι η μητριά σου
σε ρίχνει σε μια περιπέτεια.
221
00:21:15,859 --> 00:21:17,736
Προορισμός; Η κόλαση.
222
00:21:18,403 --> 00:21:19,530
Πώς λέγεσαι;
223
00:21:20,113 --> 00:21:23,116
Φράνσις Ουόρεν.
224
00:21:23,867 --> 00:21:27,787
Τα αδέρφια σου είναι νεκρά,
αλλά ο δάκτυλος Κυρίου σε χτυπά εσένα
225
00:21:27,788 --> 00:21:29,413
κι επιπλέεις ως την ακτή.
226
00:21:29,414 --> 00:21:33,042
Σε βρίσκει ο Μπάρναμπους Φίσερ
γυρνώντας από φαλαινοθηρικό ταξίδι
227
00:21:33,043 --> 00:21:38,047
και σε λυπάται, κοριτσάκι.
Σε ταΐζει, σε ντύνει, σε μεγαλώνει.
228
00:21:38,048 --> 00:21:39,550
Πλούσιος άντρας.
229
00:21:40,551 --> 00:21:42,261
Θα είναι ωραία.
230
00:21:48,058 --> 00:21:49,685
Εντάξει. Πού έμεινα;
231
00:21:50,644 --> 00:21:54,606
Τρέχουμε μερικά χρόνια μπροστά
και σε βρίσκουμε στη νιότη σου.
232
00:21:55,816 --> 00:21:58,902
Δεν ακούω.
233
00:22:01,947 --> 00:22:05,284
Εντάξει. Είσαι 14 ετών.
234
00:22:05,951 --> 00:22:08,078
Ο Μπάρναμπους αρχίζει να σε βλέπει αλλιώς.
235
00:22:08,787 --> 00:22:11,455
Σε καθίζει να φάτε
σούπα με πτερύγιο φάλαινας
236
00:22:11,456 --> 00:22:14,292
και σου λέει ότι τα πράγματα θα αλλάξουν.
237
00:22:14,293 --> 00:22:18,337
Σκίζει σελίδες από το ημερολόγιο.
Χ. Χ. Χ. Μετράει αντίστροφα.
238
00:22:18,338 --> 00:22:21,174
Σου παίρνει νυφικό,
σε πάει στον πάστορα που λέει
239
00:22:21,175 --> 00:22:25,094
"Εντάξει. Ξέρω γω;" Και παντρεύεσαι.
Περνάς κάμποσα χρόνια δυστυχίας.
240
00:22:25,095 --> 00:22:29,266
Ο Μπάρναμπους ψοφάει και σου αφήνει
την επιχείρηση φαλαινοθηρίας
241
00:22:30,642 --> 00:22:32,019
κι έναν γιο.
242
00:22:32,686 --> 00:22:35,479
Ο Τζόναθαν είναι ένα υγιές αγοράκι.
243
00:22:35,480 --> 00:22:38,984
Όταν μεγαλώσει, δεν θα ρίχνει άσφαιρα.
244
00:22:39,902 --> 00:22:41,403
Είναι επιβήτορας.
245
00:22:42,237 --> 00:22:46,616
Εδώ φτάνουμε σε μερικά αδιέξοδα.
246
00:22:46,617 --> 00:22:49,995
Νεκρό μωρό. Νεκρό μωρό. Λεσβία.
247
00:22:50,537 --> 00:22:53,582
Η Σοφία "η Αιρετική"
παντρεύεται τον Μπάιρον Φέρκλο.
248
00:22:54,291 --> 00:22:57,585
Συνουσιάζονται σαν τα κουνέλια
και κάνουν έξι παιδιά.
249
00:22:57,586 --> 00:23:01,881
Μερικά κάνουν και δικά τους παιδιά,
αλλά ξέρετε τι λένε.
250
00:23:01,882 --> 00:23:04,717
"Ο πνιγμένος απ' τον πνιγμένο πιάνεται".
251
00:23:04,718 --> 00:23:07,887
Έτσι γεννήθηκε
η παράδοση της πρώτης βουτιάς.
252
00:23:07,888 --> 00:23:09,556
Δεν υπάρχει τέτοια παροιμία.
253
00:23:10,974 --> 00:23:14,770
Μάλλον δεν ξέρω τι λέω
και καλύτερα να σταματήσω.
254
00:23:20,400 --> 00:23:22,361
Συγγνώμη. Συνέχισε, παρακαλώ.
255
00:23:31,787 --> 00:23:33,205
Δεν έχω καλά νέα εδώ.
256
00:23:33,747 --> 00:23:36,791
Νεκρό μωρό. Νεκρό μωρό. Λεσβία.
257
00:23:36,792 --> 00:23:40,044
- Θα σταματήσεις να λες λεσβία;
- Δεν μπορώ να το λέω;
258
00:23:40,045 --> 00:23:41,880
Είναι ο τρόπος που το λες.
259
00:23:42,464 --> 00:23:43,465
Καλά.
260
00:23:43,966 --> 00:23:48,094
- Τέλος πάντων, έχουμε τα καθυστερημένα...
- Ρόζμαρι!
261
00:23:48,095 --> 00:23:51,974
Μπορείς να συνεχίσεις; Σε παρακαλώ.
262
00:23:53,392 --> 00:23:57,270
Ο Τζόζεφ "ο Πιστός" έχει τρία παιδιά.
263
00:23:57,271 --> 00:24:00,898
Φήμες λένε ότι δύο αδέρφια
τα έφτιαξαν μεταξύ τους,
264
00:24:00,899 --> 00:24:05,237
δικαίωμά τους αν με ρωτάτε,
εκτός αν κάνεις παιδιά.
265
00:24:06,405 --> 00:24:09,783
Κι εκείνοι έκαναν.
Φαντάζεστε πώς πήγε αυτό.
266
00:24:10,450 --> 00:24:13,619
Η Ελίζαμπεθ ξεπετάει διάφορα κουτσούβελα.
267
00:24:13,620 --> 00:24:15,955
Τον Τζερεμάια,
την Άμπιγκεϊλ και τη Μαντόρα.
268
00:24:15,956 --> 00:24:17,666
Και τα τρία καμένο χαρτί.
269
00:24:18,709 --> 00:24:21,211
Μπορώ να σας πω την ιστορία τους
αν δεν βιαζόμαστε.
270
00:24:25,465 --> 00:24:27,550
Μάλλον βιαζόμαστε.
271
00:24:27,551 --> 00:24:31,596
Η κόρη της Ελίζαμπεθ, η Γκρέις,
παντρεύεται τον Έιμπραχαμ Φιτζέραλντ
272
00:24:31,597 --> 00:24:34,933
και κάνουν δύο κόρες.
Την "Αχάριστη Χόρτανς"...
273
00:24:35,601 --> 00:24:37,351
Τα πράγματα δεν της πήγαν πολύ καλά.
274
00:24:37,352 --> 00:24:39,562
Και την Ανν Φιτζέραλντ.
275
00:24:39,563 --> 00:24:41,314
Αυτή δεν ήταν και καμιά κούκλα,
276
00:24:41,315 --> 00:24:44,651
αλλά το έπαιξε σωστά
και παντρεύτηκε τον Χεζεκάια.
277
00:24:46,028 --> 00:24:50,990
Ο γιος της γεννάει τη Μέιμπελ,
που παντρεύεται τον Λούθερ Σάλιβαν.
278
00:24:50,991 --> 00:24:54,203
Κι έχουμε νεκρό μωρό
279
00:24:54,703 --> 00:24:58,623
και μια κόρη
με κάμποσα παιδιά που πέθαναν.
280
00:24:58,624 --> 00:25:00,834
Φοβερό θρίλερ μυστηρίου.
281
00:25:01,877 --> 00:25:04,505
Αλλά θα συνεχίσω, όπως θέλει ο Τομ.
282
00:25:05,881 --> 00:25:07,674
Ο σύζυγος το έκανε.
283
00:25:09,051 --> 00:25:12,261
Ο Χένρι. Ο Χένρι τα πάει καλά
και κάνει την Άιντα.
284
00:25:12,262 --> 00:25:16,057
Η Άιντα κι ο Φρέντερικ Λονγκ
κάνουν την Κλάραμπελ.
285
00:25:16,058 --> 00:25:19,352
Έχω δει πορτρέτο της. Την έχει δει κάποια.
286
00:25:19,353 --> 00:25:23,649
Η Κλάραμπελ παντρεύεται τον Μπέντζαμιν
και κάνει τον Έντουαρντ, τίποτα σπουδαίο.
287
00:25:24,441 --> 00:25:26,360
Φτάνουμε πια στο 1900, παιδιά.
288
00:25:27,694 --> 00:25:28,903
Έχουμε δύο αδερφούς.
289
00:25:28,904 --> 00:25:31,614
Τον Γκραντ Λίβινγκστον,
που θέλησε να φτιάξει υποβρύχιο
290
00:25:31,615 --> 00:25:33,242
και μαντεύετε πώς κατέληξε,
291
00:25:33,742 --> 00:25:38,079
και τον Τσαρλς Λίβινγκστον
που παντρεύεται τη Φλόρενς.
292
00:25:38,080 --> 00:25:43,377
Κι έτσι φτάνουμε στον τελευταίο απόγονο
του Ρίτσαρντ Ουόρεν.
293
00:25:47,631 --> 00:25:51,385
Απ' όσο γνωρίζω, το άτομο αυτό
δεν ξέρει τίποτα για την καταγωγή του.
294
00:25:52,010 --> 00:25:54,720
Δεν παντρεύτηκε ούτε έκανε παιδιά,
295
00:25:54,721 --> 00:26:00,269
πράγμα εντυπωσιακό
γιατί ήταν πραγματικά κούκλα.
296
00:26:05,816 --> 00:26:08,610
Μις Ουίντοους Μπέι 1959.
297
00:26:14,199 --> 00:26:15,284
Υπάρχει μόνο μία;
298
00:26:16,827 --> 00:26:20,329
Μία απόγονος του Ουόρεν
που είναι ακόμα εν ζωή;
299
00:26:20,330 --> 00:26:22,082
Μία μόνο της γενιάς του...
300
00:26:23,292 --> 00:26:24,543
και είναι ηλικιωμένη;
301
00:26:32,926 --> 00:26:35,220
{\an8}ΡΟΥΘ ΛΙΒΙΝΓΚΣΤΟΝ
ΒΟΗΘΟΣ ΤΟΥ ΔΗΜΑΡΧΟΥ
302
00:26:45,939 --> 00:26:47,732
Τι ξέρουμε για την υγεία της;
303
00:26:47,733 --> 00:26:50,067
- Γιατί το ρωτάς αυτό;
- Ξέρεις.
304
00:26:50,068 --> 00:26:51,403
Ελπίζω πως όχι.
305
00:26:52,029 --> 00:26:54,406
Μα πόσος χρόνος της μένει;
306
00:26:55,282 --> 00:26:57,201
Δεν το πιστεύω.
307
00:26:58,368 --> 00:27:00,913
Είναι η γυναίκα
που μας φτιάχνει τούρτες γενεθλίων.
308
00:27:02,206 --> 00:27:05,125
- Που φιλοξενεί τον γιο σου.
- Πατρίσια...
309
00:27:07,711 --> 00:27:09,254
κανείς δεν το θέλει αυτό.
310
00:27:10,339 --> 00:27:14,343
Αλλά παίζονται εκατοντάδες ζωές,
μεταξύ των οποίων και του γιου μου.
311
00:27:15,427 --> 00:27:16,929
Αυτό δικαιολογεί έναν φόνο;
312
00:27:17,554 --> 00:27:22,016
Μπορείς να λες ό,τι θες,
αλλά δεν ξέρεις τι είδα εκεί έξω.
313
00:27:22,017 --> 00:27:23,101
Είναι...
314
00:27:25,687 --> 00:27:26,938
Είναι πάρα πολύ άσχημο.
315
00:27:26,939 --> 00:27:30,441
Αν είναι, να γίνει γρήγορα.
Πυροβολισμός στο κεφάλι.
316
00:27:30,442 --> 00:27:31,692
Θεέ μου.
317
00:27:31,693 --> 00:27:33,945
- Ουίκ, έλα τώρα.
- Είναι βάρβαρο.
318
00:27:33,946 --> 00:27:36,490
Είναι ευσπλαχνικό. Δεν θα το περιμένει.
319
00:27:39,535 --> 00:27:40,911
Τον ακούς;
320
00:27:42,287 --> 00:27:43,997
Σκέφτεσαι όντως κάτι τέτοιο;
321
00:27:45,624 --> 00:27:47,084
Τι θα γίνεις;
322
00:27:49,044 --> 00:27:50,295
Τι θα λέει αυτό για εμάς;
323
00:27:51,421 --> 00:27:55,049
Για τον τόπο; Θες να μεγαλώσει ο Έβαν
σε έναν τόπο που κάνει τέτοια;
324
00:27:55,050 --> 00:27:58,637
Δεν θα 'πρεπε να μεγαλώσει εδώ,
έτσι κι αλλιώς. Δεν θα αναγκαζόταν.
325
00:27:59,388 --> 00:28:00,973
Μόλις πεθάνει εκείνη, τελειώνουμε.
326
00:28:02,099 --> 00:28:03,392
Έζησε μια καλή ζωή.
327
00:28:04,309 --> 00:28:06,436
Τι σημαίνει που είναι μεγάλη;
Κι εσύ είσαι.
328
00:28:07,020 --> 00:28:09,230
Θα ήθελες να σε σκοτώσουν γι' αυτό;
329
00:28:09,231 --> 00:28:11,525
Ήμουν πρόθυμος να αυτοκτονήσω.
330
00:28:12,234 --> 00:28:14,069
- Δεν είναι παντρεμένη.
- Και;
331
00:28:14,695 --> 00:28:17,363
- Δεν τελείωσα.
- Ωραία, συνέχισε.
332
00:28:17,364 --> 00:28:19,032
Επίσης, δεν έκανε ποτέ παιδιά.
333
00:28:20,826 --> 00:28:21,952
Μάλιστα...
334
00:28:22,703 --> 00:28:26,122
Ευτυχώς που δεν είμαι απόγονος,
θα μου είχατε κόψει το λαρύγγι.
335
00:28:26,123 --> 00:28:28,083
Δεν αφορά εσένα αυτό.
336
00:28:35,048 --> 00:28:36,175
Μιτς;
337
00:28:36,800 --> 00:28:38,634
Θεέ μου. Πάει.
338
00:28:38,635 --> 00:28:41,095
- Τι πάει;
- Πάνε όλα!
339
00:28:41,096 --> 00:28:42,639
Μιτς, τι πάει;
340
00:28:43,557 --> 00:28:44,766
Μιτς;
341
00:28:46,768 --> 00:28:47,768
Τι είναι;
342
00:28:47,769 --> 00:28:50,855
Δεν θέλω να πω "σ' τα 'λεγα",
αλλά έφερες εδώ οικογένειες.
343
00:28:50,856 --> 00:28:53,609
Περάσαμε 300 χρόνια κόλασης εδώ πέρα!
344
00:28:54,318 --> 00:28:59,698
Πρέπει να τελειώσει. Μην το καθυστερείς.
Θα το κάνω γρήγορα. Ήρεμα.
345
00:29:01,408 --> 00:29:03,035
Δεν θα κάνεις τίποτα εσύ.
346
00:29:04,244 --> 00:29:05,495
Τι θα πει αυτό;
347
00:29:07,122 --> 00:29:08,373
Τι θα κάνεις;
348
00:29:23,680 --> 00:29:25,682
ΕΞΟΔΟΣ
349
00:31:14,541 --> 00:31:16,543
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού