1 00:00:29,321 --> 00:00:30,822 Hab keine Angst. 2 00:00:31,448 --> 00:00:33,033 Was passiert mit mir? 3 00:00:39,957 --> 00:00:41,792 - Ich seh nichts mehr. - Oh Gott. 4 00:00:51,593 --> 00:00:53,929 Frances. Frances! 5 00:01:01,061 --> 00:01:02,896 - Frances? - Hilfe! 6 00:01:11,071 --> 00:01:12,656 Halt dich daran fest! 7 00:01:17,369 --> 00:01:18,871 Halt dich fest! 8 00:01:25,335 --> 00:01:28,255 Halt durch! Ich komme, Frances! 9 00:01:29,298 --> 00:01:30,465 Nicht loslassen! 10 00:01:57,367 --> 00:02:00,913 FISCHEREI & JAGD BEVÖLKERUNGSSTATISTIK 11 00:02:12,341 --> 00:02:14,092 Schalt die Sirene an, Tom. 12 00:02:15,344 --> 00:02:17,094 Sie hat recht. 13 00:02:17,095 --> 00:02:19,306 Diese Wolken sind nicht normal. 14 00:02:19,681 --> 00:02:22,726 Lies die Berichte über den Sturm von 1783. 15 00:02:23,310 --> 00:02:27,481 Der fing mit genau solchen großen, hässlichen Gewitterwolken an. 16 00:02:28,190 --> 00:02:31,401 Das war damals wie die Sintflut. 17 00:02:31,902 --> 00:02:35,279 Der Sturm brachte Wasserhosen und Tornados mit sich. 18 00:02:35,280 --> 00:02:38,241 Männer wurden in den schwarzen Himmel gewirbelt, 19 00:02:38,242 --> 00:02:41,328 Babys aus den Armen ihrer Mütter gerissen. 20 00:03:02,599 --> 00:03:05,644 - Wie sieht's aus? - Hast du dein Dopplerradar an? 21 00:03:06,436 --> 00:03:07,521 Ja. 22 00:03:09,982 --> 00:03:11,650 Sieht nicht gut aus. 23 00:03:13,151 --> 00:03:14,902 Was sagt das Festland? 24 00:03:14,903 --> 00:03:18,699 Der Kontakt zum Festland ist vor 20 Minuten abgebrochen. 25 00:03:20,284 --> 00:03:22,953 Na dann, halt mich auf dem Laufenden. 26 00:03:30,002 --> 00:03:33,172 Mach die Sirene an. Die Leute müssen in die Schutzräume. 27 00:03:35,382 --> 00:03:37,426 Momentan ist es nur ein Sturm. 28 00:03:39,595 --> 00:03:44,099 Wenn ich die Sirene anschalte, erzählen sie zu Hause nur das. 29 00:03:44,474 --> 00:03:48,436 Ihr Urlaub in Widow's Bay endete in 'nem Scheiß-Schutzraum. 30 00:03:48,437 --> 00:03:50,897 Das passiert auf Martha's Vineyard nicht. 31 00:03:50,898 --> 00:03:53,025 Wenigstens kommen sie nach Hause. 32 00:03:53,817 --> 00:03:55,652 Es sind Menschen gestorben. 33 00:04:37,945 --> 00:04:39,863 Scheiße, Scheiße, Scheiße! 34 00:04:41,865 --> 00:04:43,200 Verdammt! 35 00:04:47,454 --> 00:04:48,956 Du meine Güte. 36 00:04:50,415 --> 00:04:52,416 - Alles klar? - Nein. Mein Rücken. 37 00:04:52,417 --> 00:04:54,211 Ich kann ihn nicht bewegen. 38 00:04:54,545 --> 00:04:56,755 - Ihr fehlt ein Finger. - Was? 39 00:04:57,798 --> 00:04:59,883 Nein, Patricia. Patricia! 40 00:05:03,887 --> 00:05:06,013 - Kenny. - Alle zurückbleiben. 41 00:05:06,014 --> 00:05:08,766 - Verdammt. - Tom, was ist passiert? 42 00:05:08,767 --> 00:05:11,477 - Kenny. - Ich hab gesagt, zurückbleiben. 43 00:05:11,478 --> 00:05:14,564 - Er könnte sich was gebrochen haben. - Lass ihn helfen. 44 00:05:14,565 --> 00:05:16,816 - Wenn wir beide anpacken... - Zurück! 45 00:05:16,817 --> 00:05:21,196 Vielleicht ist seine Wirbelsäule verletzt. Ich mache das. Los geht's. 46 00:05:21,697 --> 00:05:23,489 - Nein. Nein! - Mal sehen. 47 00:05:23,490 --> 00:05:25,700 Du drückst es noch fester runter! 48 00:05:25,701 --> 00:05:27,326 Nicht reden, Tom! 49 00:05:27,327 --> 00:05:30,162 Deine Lunge ist vielleicht kollabiert. Bereit? 50 00:05:30,163 --> 00:05:32,374 Eins, zwei, drei. 51 00:05:33,125 --> 00:05:35,376 - Mein Ischiasnerv. - Arme Rosemary. 52 00:05:35,377 --> 00:05:36,587 - Oh nein. - Was? 53 00:05:43,427 --> 00:05:44,970 Danke, Kenny. 54 00:05:45,971 --> 00:05:46,889 Tom, ihr Finger. 55 00:05:48,056 --> 00:05:50,474 Hier, Tom. Er fehlt. 56 00:05:50,475 --> 00:05:51,934 Was? 57 00:05:51,935 --> 00:05:53,644 Frances Warren. 58 00:05:53,645 --> 00:05:57,441 Ihr Bruder ist ihr drübergefahren. Steht in Sarah Warrens Tagebuch. 59 00:05:59,401 --> 00:06:02,236 Die Frau auf dem Gemälde, Frances Fisher, 60 00:06:02,237 --> 00:06:05,031 wurde mysteriöserweise an Land gespült. 61 00:06:05,032 --> 00:06:07,074 Das ist Frances Warren. 62 00:06:07,075 --> 00:06:10,037 Darum endete Richard Warrens Blutlinie nicht mit ihm. 63 00:06:10,662 --> 00:06:12,706 Weil seine Tochter überlebt hat. 64 00:06:35,270 --> 00:06:36,813 Hörst du mir zu? 65 00:06:46,365 --> 00:06:49,659 Wenn das Frances Warren ist, 66 00:06:49,660 --> 00:06:53,539 dann hätten wir über 400 Jahre Ahnenlinien zu entwirren. 67 00:06:54,248 --> 00:06:57,417 Rosemary hat bestimmt Herkunftsdaten zu Barnabus. 68 00:07:00,838 --> 00:07:03,549 Und was dann? Sollen wir alle einsperren? 69 00:07:26,113 --> 00:07:27,573 Loftis hier. 70 00:07:29,783 --> 00:07:31,410 Schalt die Sirene an. 71 00:07:38,959 --> 00:07:41,003 HAFENMEISTER-BÜRO 72 00:07:53,307 --> 00:07:57,769 Die Fähre kommt nicht. Und wenn, würde ich nicht einsteigen. 73 00:07:58,979 --> 00:08:00,313 Fahren wir jetzt heim? 74 00:08:00,314 --> 00:08:04,484 Nein, hör zu. Die Fähren fahren doch auch bei Sturm. 75 00:08:14,661 --> 00:08:15,871 Bechir. 76 00:08:16,747 --> 00:08:18,332 Bring mich nach Hause. 77 00:08:20,125 --> 00:08:23,378 Ich versuche nur noch eine Sache. In Ordnung? 78 00:08:29,343 --> 00:08:30,594 Wartet. 79 00:08:58,455 --> 00:09:02,835 - Was soll das werden? - Ich verschwinde von dieser Insel. 80 00:09:03,752 --> 00:09:05,671 Ich kann selber Boot fahren. 81 00:09:06,171 --> 00:09:08,464 Vierzig Meilen vom Festland entfernt. 82 00:09:08,465 --> 00:09:12,386 In einem Boot, das bei vollem Tank maximal 15 Meilen weit kommt. 83 00:09:12,970 --> 00:09:18,808 Und selbst, wenn du es irgendwie schaffst, mitten im Sturm nachzutanken, 84 00:09:18,809 --> 00:09:21,686 würden die Wellen das Boot zum Kentern bringen. 85 00:09:21,687 --> 00:09:24,189 Mein Kind darf nicht hier zur Welt kommen. 86 00:09:25,983 --> 00:09:27,984 Das verstehe ich, aber... 87 00:09:27,985 --> 00:09:30,237 Dieses Boot kam per Boot her. 88 00:09:30,696 --> 00:09:32,906 Damit kommst du nie zum Festland. 89 00:10:00,017 --> 00:10:01,476 Was hast du ihr gesagt? 90 00:10:05,397 --> 00:10:06,398 Nichts. 91 00:10:08,192 --> 00:10:09,985 Ich kann ihr nichts sagen. 92 00:10:14,907 --> 00:10:18,201 Achtung, Einwohner und Besucher von Widow's Bay. 93 00:10:18,202 --> 00:10:22,121 Der Bürgermeister hat eine amtliche Sturmwarnung ausgegeben. 94 00:10:22,122 --> 00:10:25,042 Begeben Sie sich unverzüglich zum Schutzraum. 95 00:10:25,626 --> 00:10:28,337 Achtung, Einwohner und Besucher von Widow's Bay... 96 00:10:38,138 --> 00:10:43,936 SCHUTZRAUM 03 97 00:11:00,160 --> 00:11:02,371 WIDOW'S BAY RATHAUS 98 00:11:07,209 --> 00:11:10,838 - ...für Ihr Verständnis. - Verzeihung. Was ist denn das? 99 00:11:13,882 --> 00:11:16,050 Okay, alle zusammen, hier entlang. 100 00:11:16,051 --> 00:11:18,846 Hier links abbiegen und die Treppe runter. 101 00:11:19,346 --> 00:11:22,056 Willkommen zu Ihrem ersten Nordoststurm. 102 00:11:22,057 --> 00:11:26,353 Danach sind Sie, so wie wir, waschechte Neuengländer. 103 00:11:26,979 --> 00:11:30,690 Angeblich wütet der Sturm in Martha's Vineyard besonders stark. 104 00:11:30,691 --> 00:11:34,735 Sie bekommen die Übernachtungskosten für heute Nacht erstattet. 105 00:11:34,736 --> 00:11:36,446 Das Geld ist schon weg. 106 00:11:40,868 --> 00:11:42,202 Komm mit. 107 00:11:45,622 --> 00:11:48,791 Ich musste nur sichergehen, dass PJ und alle herkommen. 108 00:11:48,792 --> 00:11:51,711 Hör zu. Ich weiß, wir hatten das schon oft. 109 00:11:51,712 --> 00:11:52,920 Nur heute, bitte... 110 00:11:52,921 --> 00:11:54,755 - Ich geh nirgendwohin. - Gut. 111 00:11:54,756 --> 00:11:55,966 - Versprochen. - Ja. 112 00:11:56,425 --> 00:11:59,677 Und wir können ja jederzeit zu einem Sox-Spiel. 113 00:11:59,678 --> 00:12:01,847 Die Saison ist erst halb um. 114 00:12:05,100 --> 00:12:06,559 Hab dich lieb, Junge. 115 00:12:06,560 --> 00:12:08,019 Okay, geh runter. 116 00:12:08,020 --> 00:12:09,396 Ist gut. 117 00:12:11,148 --> 00:12:12,608 Wir haben ein Problem. 118 00:12:13,525 --> 00:12:15,527 Der Generator ist ausgefallen. 119 00:12:15,903 --> 00:12:19,197 Die Notbeleuchtung läuft noch eine halbe Stunde per Akku. 120 00:12:19,198 --> 00:12:22,700 - Dann wird's im Schutzraum stockfinster. - Oh Gott. 121 00:12:22,701 --> 00:12:27,121 Der Sturm verursacht Frequenzschwankungen, die das Stromnetz überlasten. 122 00:12:27,122 --> 00:12:29,248 Das hält nicht mal der Generator aus. 123 00:12:29,249 --> 00:12:31,293 Und was jetzt? Wir brauchen Strom da unten! 124 00:12:32,127 --> 00:12:35,797 Garrett hat vielleicht Ersatz. Er hat im Leuchtturm den gleichen. 125 00:12:41,762 --> 00:12:44,555 Garrett, ich kann dich nicht sehen... 126 00:12:44,556 --> 00:12:45,973 Okay, hör zu. 127 00:12:45,974 --> 00:12:49,060 Wir brauchen deinen Anlasser für den alten Generator. 128 00:12:49,061 --> 00:12:51,312 Ich verstehe kein Wort. 129 00:12:51,313 --> 00:12:52,855 Hast... 130 00:12:52,856 --> 00:12:55,359 - Hat er kein Telefon? - Nein. 131 00:12:58,737 --> 00:13:01,656 Wie zum Teufel soll ich dir einen Anlasser besorgen? 132 00:13:01,657 --> 00:13:04,075 Garrett, ich verstehe nichts. 133 00:13:04,076 --> 00:13:06,994 Wir brauchen deinen Anlasser. 134 00:13:06,995 --> 00:13:08,621 Das ist ein Notfall. 135 00:13:08,622 --> 00:13:11,123 - Ich fahre hin. - Tom, lass es. 136 00:13:11,124 --> 00:13:12,751 Es ist zu gefährlich. 137 00:13:36,608 --> 00:13:38,609 Hier wird dir wieder warm. 138 00:13:38,610 --> 00:13:40,237 Ich helf dir. 139 00:13:42,865 --> 00:13:44,408 Was ist los, Schatz? 140 00:13:45,117 --> 00:13:47,160 Sind sicher nur Übungswehen. 141 00:13:48,412 --> 00:13:51,415 Dr. Morgan ist unten. Machen wir es dir bequem. 142 00:14:40,464 --> 00:14:42,591 Klopf bitte vorher an, Cowboy. 143 00:14:43,091 --> 00:14:45,385 In dieser Stadt gilt das Hausrecht. 144 00:14:45,886 --> 00:14:47,303 Schon verrückt, 145 00:14:47,304 --> 00:14:52,099 dass die ganze Insel bis weit in die Zeit meines Vaters von Blubber gelebt hat. 146 00:14:52,100 --> 00:14:54,394 Die Walfänger, die Kapitäne... 147 00:14:54,978 --> 00:14:58,273 die hatten hier das Sagen, meinte mein Vater immer. 148 00:14:58,857 --> 00:15:00,067 Was willst du? 149 00:15:16,834 --> 00:15:18,752 Du musst was für mich tun. 150 00:16:43,712 --> 00:16:47,215 Notfall Rathaus braucht mich 151 00:16:47,216 --> 00:16:49,384 Nein. Nein! 152 00:16:51,762 --> 00:16:53,055 Scheiße. 153 00:17:01,021 --> 00:17:02,439 1870 RATHAUS 154 00:17:06,818 --> 00:17:09,488 Verdammt, ich wollte den Anlasser holen! 155 00:17:12,532 --> 00:17:14,534 Gott sei Dank. 156 00:17:14,535 --> 00:17:18,453 - Ich bringe ihn zurück. - Was? Nein, bleib da. Ich komme hin! 157 00:17:18,454 --> 00:17:21,164 Ich fahre zurück. Ich fahre zurück! 158 00:17:21,165 --> 00:17:22,960 Dale, halt ihn auf! 159 00:17:45,816 --> 00:17:47,234 Scheiße. Nein! 160 00:17:48,068 --> 00:17:50,028 Nein, nein! Garrett! 161 00:17:50,612 --> 00:17:51,822 Nein. 162 00:17:52,698 --> 00:17:54,032 Garrett, geh! 163 00:17:54,616 --> 00:17:57,285 Geh, los, los, los! 164 00:17:57,286 --> 00:17:59,580 Geh rein, geh rein! 165 00:18:00,539 --> 00:18:01,874 Hey, Wyck! 166 00:18:02,332 --> 00:18:04,084 - Schamane? - Wyck! 167 00:18:04,626 --> 00:18:05,835 Komm rein! 168 00:18:05,836 --> 00:18:08,004 - Hilf mir mal! - Nein, komm rein! 169 00:18:08,005 --> 00:18:09,464 Nein, komm schon! 170 00:18:10,132 --> 00:18:11,340 Hilf mir! 171 00:18:11,341 --> 00:18:12,967 Nein, lass das liegen! 172 00:18:12,968 --> 00:18:15,554 - Ich brauche die! - Komm rein! 173 00:18:18,849 --> 00:18:20,976 Komm rein! Komm sofort rein! 174 00:19:00,307 --> 00:19:03,727 Niemand verlässt den Schutzraum. Ganz egal, was passiert. 175 00:19:04,186 --> 00:19:06,062 Ruth ist nicht da. 176 00:19:06,063 --> 00:19:08,481 Sie ist zu Hause. Allein. 177 00:19:08,482 --> 00:19:11,609 Okay, gut, ich überleg mir was. 178 00:19:11,610 --> 00:19:13,654 Wir lassen sie nicht da draußen. 179 00:19:27,292 --> 00:19:29,628 Es gibt etwas, das ihr sehen solltet. 180 00:19:40,848 --> 00:19:42,099 Was soll das? 181 00:19:43,141 --> 00:19:44,852 Sie hat eine Ahnentafel erstellt. 182 00:19:46,520 --> 00:19:50,523 Das ist doch nicht dein Ernst. Das... Wir haben keine Zeit dafür. 183 00:19:50,524 --> 00:19:53,192 - Ich musste es wissen. - Was wissen, Wyck? 184 00:19:53,193 --> 00:19:58,699 Wir wissen jetzt, dass Richard Warren einen letzten lebenden Nachfahren hat. 185 00:20:01,243 --> 00:20:02,494 Einen? 186 00:20:02,995 --> 00:20:04,078 Wer ist es? 187 00:20:04,079 --> 00:20:06,831 Sag's nicht. Es spielt keine Rolle. 188 00:20:06,832 --> 00:20:09,042 - Wir werden nicht... - Wer ist es? 189 00:20:09,710 --> 00:20:11,544 - Setzt euch. - Verdammt, Rosemary! 190 00:20:11,545 --> 00:20:13,380 Wir haben keine Zeit. Sag schon! 191 00:20:26,602 --> 00:20:29,229 Tom, du wirst du dir das doch nicht anhören. 192 00:20:43,076 --> 00:20:44,453 Also dann, los geht's. 193 00:20:46,622 --> 00:20:51,083 Warren und seine erste Frau Sybil verloren ihre ersten beiden Söhne, 194 00:20:51,084 --> 00:20:53,587 als sie die Insel erreichten. 195 00:20:53,962 --> 00:20:57,965 Und für die anderen lief es auch nicht so gut. 196 00:20:57,966 --> 00:21:03,347 Aus die Maus, Pech gehabt, tut mir leid, viel Glück beim nächsten Mal. 197 00:21:03,597 --> 00:21:06,058 Und jetzt stell dir Folgendes vor: 198 00:21:06,600 --> 00:21:10,479 Du bist ein kleines Mädchen und dir wird der Finger abgefahren. 199 00:21:10,938 --> 00:21:12,980 Danach stirbt dein Vater, 200 00:21:12,981 --> 00:21:15,942 und deine Stiefmutter nimmt dich auf ein Abenteuer mit. 201 00:21:15,943 --> 00:21:17,736 Richtung Hölle. 202 00:21:18,403 --> 00:21:19,530 Dein Name? 203 00:21:20,113 --> 00:21:23,116 Frances Warren. 204 00:21:23,867 --> 00:21:25,618 Deine Geschwister sind tot, 205 00:21:25,619 --> 00:21:29,497 aber Gott meint es gut mit dir und du treibst zurück zum Ufer. 206 00:21:29,498 --> 00:21:33,125 Zum Glück findet dich Barnabus Fisher auf dem Rückweg vom Walfang 207 00:21:33,126 --> 00:21:35,378 und hat Mitleid mit dir, einem Kind. 208 00:21:35,379 --> 00:21:40,008 Er gibt dir zu essen, kleidet dich, zieht dich groß. Er ist wohlhabend. 209 00:21:40,467 --> 00:21:42,261 Muss schön sein. 210 00:21:48,058 --> 00:21:49,685 Gut. Wo war ich? 211 00:21:50,644 --> 00:21:54,606 Ein paar Jahre später bist du in der Blüte deiner Jugend. 212 00:21:55,816 --> 00:21:58,902 Nein, jetzt hör ich nichts. Ich hör nichts. 213 00:22:03,156 --> 00:22:05,409 Du bist 14 Jahre alt. 214 00:22:05,951 --> 00:22:08,786 Barnabus sieht dich jetzt ganz anders an. 215 00:22:08,787 --> 00:22:11,539 Er setzt dich vor eine Tasse Walflossensuppe 216 00:22:11,540 --> 00:22:14,375 und sagt dir, dass sich die Dinge ändern werden. 217 00:22:14,376 --> 00:22:16,961 Er reißt die Tage im Kalender ab, zack, zack, zack, 218 00:22:16,962 --> 00:22:19,505 zählt die Tage, kauft dir ein weißes Kleid, 219 00:22:19,506 --> 00:22:23,217 holt sich das Okay vom Pfarrer, und du bist verheiratet. 220 00:22:23,218 --> 00:22:25,178 Du verbringst ein paar elende Jahre. 221 00:22:25,179 --> 00:22:29,266 Plötzlich stirbt Barnabus und hinterlässt dir sein Walfanggeschäft 222 00:22:30,642 --> 00:22:32,019 und einen Sohn. 223 00:22:32,686 --> 00:22:35,563 Jonathan ist ein gesunder Junge, 224 00:22:35,564 --> 00:22:38,984 der später nichts anbrennen lässt. 225 00:22:39,902 --> 00:22:41,403 Ein echter Weiberheld. 226 00:22:42,237 --> 00:22:46,699 Hier kommen wir zu einigen Sackgassen. 227 00:22:46,700 --> 00:22:49,411 Als Kind gestorben, als Kind gestorben, Lesbe. 228 00:22:50,537 --> 00:22:52,998 Sophia, die Ketzerin, heiratet Byron Fairclough. 229 00:22:54,291 --> 00:22:57,668 Diese Karnickel hatten sechs Kinder, 230 00:22:57,669 --> 00:23:01,964 und die bekamen wiederum selbst welche, aber wie sagt man so schön: 231 00:23:01,965 --> 00:23:04,800 "Eine Familie, die zusammen schwimmt, ertrinkt auch zusammen." 232 00:23:04,801 --> 00:23:07,970 Der Startschuss für das Eröffnungsschwimmen. 233 00:23:07,971 --> 00:23:09,556 Das hab ich noch nie gehört. 234 00:23:10,974 --> 00:23:15,187 Tja, vielleicht weiß ich nicht, wovon ich rede und sollte einfach aufhören. 235 00:23:20,400 --> 00:23:22,694 Es tut mir leid. Bitte fahr fort. 236 00:23:31,787 --> 00:23:33,746 Keine guten Nachrichten hier. 237 00:23:33,747 --> 00:23:36,874 Als Kind gestorben, als Kind gestorben, Lesbe. 238 00:23:36,875 --> 00:23:40,045 - Sag bitte nicht dauernd "Lesbe". - Ist das jetzt verboten? 239 00:23:40,420 --> 00:23:42,505 Es liegt an der Art, wie du es sagst. 240 00:23:42,506 --> 00:23:43,965 Meinetwegen. 241 00:23:43,966 --> 00:23:48,177 - Hier kommen jetzt nur Schwachköpfe. - Rosemary! 242 00:23:48,178 --> 00:23:50,847 Bitte, mach einfach weiter. 243 00:23:50,848 --> 00:23:51,974 Bitte. 244 00:23:53,392 --> 00:23:57,353 Joseph "der Fromme" hatte drei Kinder. 245 00:23:57,354 --> 00:24:00,982 Es heißt, zwei der Geschwister hatten was miteinander, 246 00:24:00,983 --> 00:24:05,237 was natürlich deren Sache ist, solange sie keine Kinder bekommen. 247 00:24:06,405 --> 00:24:07,989 Haben sie aber. 248 00:24:07,990 --> 00:24:09,783 Ist ja klar, wie das ausging. 249 00:24:10,450 --> 00:24:13,703 Elizabeth setzt mehrere Kinder in die Welt: 250 00:24:13,704 --> 00:24:17,666 Jeremiah, Abigail und Madorah. Sie führen alle ins Nichts. 251 00:24:18,709 --> 00:24:21,211 Ich erzähle euch gern ihre Geschichte. 252 00:24:25,465 --> 00:24:27,676 Ich schätze, dazu ist keine Zeit. 253 00:24:28,135 --> 00:24:31,679 Elizabeths Tochter Grace heiratet Abraham Fitzgerald. 254 00:24:31,680 --> 00:24:34,933 Sie bekommen zwei Töchter: "Die undankbare Hortence"... 255 00:24:35,601 --> 00:24:37,435 Für sie lief es nicht so gut. 256 00:24:37,436 --> 00:24:39,645 Und Anne Fitzgerald. 257 00:24:39,646 --> 00:24:41,397 Sie war auch keine Schönheit, 258 00:24:41,398 --> 00:24:45,152 aber sie hat sich schlau angestellt und Hezekiah geheiratet. 259 00:24:46,028 --> 00:24:50,991 Ihr Sohn wird Vater von Mabel, die Luther Sullivan heiratet. 260 00:24:51,450 --> 00:24:54,620 Hier haben wir wieder ein totes Kind 261 00:24:55,078 --> 00:24:58,706 und eine Tochter mit ein paar Kindern, die starben. 262 00:24:58,707 --> 00:25:00,834 Das ist ein toller Ratekrimi. 263 00:25:01,877 --> 00:25:04,838 Aber ich werde weitermachen, wie Tom es wünscht. 264 00:25:05,881 --> 00:25:07,674 Es war der Ehemann. 265 00:25:09,051 --> 00:25:12,345 Henry. Henry macht sich gut und wird Vater von Ida. 266 00:25:12,346 --> 00:25:16,224 Ida und Frederick Long bekommen Clarabell. 267 00:25:16,225 --> 00:25:19,435 Ich kenne ihr Porträt. Sie hielt sich für was Besseres. 268 00:25:19,436 --> 00:25:23,649 Clarabell heiratet Benjamin und bringt Edward zur Welt, einen blassen Typen. 269 00:25:24,441 --> 00:25:26,360 Womit wir im 20. Jahrhundert sind. 270 00:25:27,653 --> 00:25:31,697 Wir haben zwei Brüder: Grant Livingston, der ein U-Boot bauen wollte. 271 00:25:31,698 --> 00:25:33,783 Ist ja klar, wie das ausging. 272 00:25:33,784 --> 00:25:38,162 Charles Livingston heiratet Florence. 273 00:25:38,163 --> 00:25:43,377 Und damit wären wir beim letzten lebenden Nachkommen von Richard Warren. 274 00:25:47,631 --> 00:25:52,009 Soviel ich weiß, hat sie keine Ahnung von ihrer Abstammung. 275 00:25:52,010 --> 00:25:54,804 Sie war nie verheiratet und hat keine Kinder. 276 00:25:54,805 --> 00:26:00,394 Was überraschend ist, denn sie war eine echte Schönheit. 277 00:26:05,816 --> 00:26:08,735 Miss Widow's Bay, 1959. 278 00:26:14,116 --> 00:26:15,284 Also gibt es nur sie? 279 00:26:16,827 --> 00:26:20,413 Eine einzige Nachkommin von Warren, die noch lebt? 280 00:26:20,414 --> 00:26:22,583 Nur eine in der Blutlinie, und... 281 00:26:23,292 --> 00:26:24,543 und sie ist alt? 282 00:26:32,926 --> 00:26:35,220 {\an8}CHEFASSISTENTIN DES BÜRGERMEISTERS 283 00:26:46,023 --> 00:26:48,816 - Wie gesund ist sie? - Warum fragst du das? 284 00:26:48,817 --> 00:26:51,403 - Du weißt, warum. - Ich hoffe nicht. 285 00:26:52,029 --> 00:26:54,823 Ich meine, wie viel Zeit bleibt ihr denn noch? 286 00:26:55,282 --> 00:26:57,201 Das glaub ich jetzt nicht. 287 00:26:58,368 --> 00:27:01,163 Diese Frau backt Geburtstagskuchen für uns. 288 00:27:02,206 --> 00:27:04,124 Und lässt deinen Sohn zu sich. 289 00:27:07,711 --> 00:27:09,254 Niemand will das. 290 00:27:10,339 --> 00:27:14,510 Aber es geht hier um Hunderte Menschenleben, darunter mein Sohn. 291 00:27:15,427 --> 00:27:17,553 Und das rechtfertigt einen Mord? 292 00:27:17,554 --> 00:27:19,555 Du kannst sagen, was du willst, 293 00:27:19,556 --> 00:27:22,099 aber du weißt nicht, was da draußen los ist. 294 00:27:22,100 --> 00:27:23,393 Das ist... 295 00:27:25,604 --> 00:27:27,021 Das ist echt schlimm. 296 00:27:27,022 --> 00:27:29,858 Es müsste schnell gehen. Ein Schuss in den Hinterkopf. 297 00:27:30,108 --> 00:27:31,776 Oh mein Gott. 298 00:27:31,777 --> 00:27:34,028 - Ach, komm, Wyck. - Das ist barbarisch. 299 00:27:34,029 --> 00:27:37,157 Es wäre das Beste. Sie bekommt es gar nicht mit. 300 00:27:39,535 --> 00:27:41,119 Hörst du ihm zu? 301 00:27:42,287 --> 00:27:44,540 Denkst du tatsächlich drüber nach? 302 00:27:45,624 --> 00:27:47,543 Was würde das aus dir machen? 303 00:27:49,044 --> 00:27:50,754 Was sagt das über uns aus? 304 00:27:51,505 --> 00:27:55,132 Über diesen Ort? Soll Evan an so einem Ort aufwachsen? 305 00:27:55,133 --> 00:27:59,304 Er müsste gar nicht hier aufwachsen. Er sollte nicht gezwungen sein. 306 00:27:59,721 --> 00:28:00,973 Wenn sie stirbt, endet es. 307 00:28:02,099 --> 00:28:03,809 Sie hatte ein gutes Leben. 308 00:28:04,309 --> 00:28:07,019 Nur weil sie alt ist? Du bist auch alt. 309 00:28:07,020 --> 00:28:09,313 Würdest du wollen, dass man dich tötet? 310 00:28:09,314 --> 00:28:12,316 Ich hätte mir selbst 'ne Knarre in den Mund gesteckt. 311 00:28:12,317 --> 00:28:14,694 - Sie ist nicht verheiratet... - Und? 312 00:28:14,695 --> 00:28:17,364 - Ich war noch nicht fertig. - Red weiter. 313 00:28:17,823 --> 00:28:19,032 Und sie hat keine Kinder. 314 00:28:20,826 --> 00:28:21,952 Tja. 315 00:28:22,661 --> 00:28:26,205 Wäre ich eine Nachkommin, wäre meine Kehle wohl schon aufgeschlitzt. 316 00:28:26,206 --> 00:28:28,083 Es geht hier nicht um dich. 317 00:28:36,800 --> 00:28:38,718 Oh Gott, es geht los. 318 00:28:38,719 --> 00:28:41,179 - Was geht los? - Jetzt geht's los! 319 00:28:41,180 --> 00:28:42,639 Mitch, was geht los? 320 00:28:47,060 --> 00:28:50,855 - Was ist los? - Und du hast noch Familien hergebracht! 321 00:28:50,856 --> 00:28:54,026 Seit 300 Jahren herrscht die Hölle an diesem Ort. 322 00:28:54,318 --> 00:28:56,986 Das muss aufhören. Zögere es nicht noch raus. 323 00:28:56,987 --> 00:28:59,698 Ich kann es schnell erledigen. Friedlich. 324 00:29:01,408 --> 00:29:03,160 Du wirst gar nichts tun. 325 00:29:04,161 --> 00:29:05,829 Was soll das heißen? 326 00:29:07,080 --> 00:29:08,373 Was wirst du tun? 327 00:30:01,552 --> 00:30:04,554 Untertitel: Juliane Mascow 328 00:30:04,555 --> 00:30:07,474 Untertitelung: DUBBING BROTHERS