1 00:00:36,703 --> 00:00:38,705 Come on, cancer, cancer, cancer. 2 00:01:27,462 --> 00:01:28,463 Tom? 3 00:01:29,089 --> 00:01:30,340 Tom, can you hear me? 4 00:01:33,886 --> 00:01:35,470 You don't have to do this. 5 00:01:38,724 --> 00:01:40,141 Yes, you do! 6 00:01:40,142 --> 00:01:41,476 Don't listen to him. 7 00:01:45,480 --> 00:01:46,481 Patricia. 8 00:01:48,442 --> 00:01:49,443 Tom. 9 00:01:51,445 --> 00:01:52,863 Keep them in the shelter. 10 00:01:54,072 --> 00:01:55,741 And keep an eye on my son. 11 00:01:56,867 --> 00:01:58,035 Tom, wait. 12 00:02:32,903 --> 00:02:33,904 Ruth! 13 00:02:36,532 --> 00:02:37,533 Ruth? 14 00:02:40,452 --> 00:02:41,453 Ruth! 15 00:02:47,000 --> 00:02:48,001 Ruth? 16 00:02:53,465 --> 00:02:54,466 Ruth? 17 00:03:11,483 --> 00:03:12,484 Ruth? 18 00:03:27,833 --> 00:03:28,834 Tom. 19 00:03:29,626 --> 00:03:31,544 - You scared me. - I'm so sorry. 20 00:03:31,545 --> 00:03:34,214 I… I tried ringing and knocking. 21 00:03:35,424 --> 00:03:36,717 What are you doing here? 22 00:03:41,013 --> 00:03:42,973 You came to take me to the shelter. 23 00:03:44,933 --> 00:03:45,934 Tom. 24 00:03:46,435 --> 00:03:48,979 I thought you all had forgotten about me. 25 00:03:51,523 --> 00:03:53,275 - Never. - I'll pack. 26 00:03:53,775 --> 00:03:54,902 I'll be quick. 27 00:03:57,696 --> 00:04:01,741 Actually, you know, the roads are pretty flooded right now, 28 00:04:01,742 --> 00:04:04,203 so maybe we should just hunker down here. 29 00:04:05,579 --> 00:04:06,580 Well, 30 00:04:07,664 --> 00:04:10,667 we've weathered storms together before, haven't we? 31 00:04:12,252 --> 00:04:13,253 We have. 32 00:04:15,297 --> 00:04:16,380 Let me get you a towel. 33 00:04:17,423 --> 00:04:18,590 You and me both. 34 00:04:18,591 --> 00:04:20,219 I did two miles. 35 00:04:46,453 --> 00:04:48,204 200 cans of water. 36 00:04:48,205 --> 00:04:49,623 A hundred MREs. 37 00:04:50,582 --> 00:04:52,292 How many people do we have? 38 00:04:52,918 --> 00:04:54,085 137. 39 00:04:54,086 --> 00:04:56,213 All right. 40 00:04:57,339 --> 00:04:59,174 Half-shares for kids. I can do without. 41 00:04:59,925 --> 00:05:03,428 - Yeah. - Gal who had my job before me, 42 00:05:04,179 --> 00:05:07,266 she told me to never go into this shelter. 43 00:05:07,933 --> 00:05:09,643 And why would that be? 44 00:05:11,478 --> 00:05:12,521 She never said. 45 00:05:13,480 --> 00:05:16,108 Rosemary, how's that story helpful right now? 46 00:05:16,984 --> 00:05:19,277 I guess we're not in the mood for conversation. 47 00:05:19,278 --> 00:05:20,445 No, I guess we're not. 48 00:05:22,531 --> 00:05:23,990 Okay. 49 00:05:23,991 --> 00:05:26,368 We got a lot of people in one place. 50 00:05:27,202 --> 00:05:29,745 Under pressure, things turn fast. 51 00:05:29,746 --> 00:05:32,332 We have to keep them calm. Yeah? 52 00:05:34,126 --> 00:05:35,127 Yeah. 53 00:05:37,963 --> 00:05:38,964 You hear that? 54 00:05:40,340 --> 00:05:41,383 Their voices. 55 00:05:41,884 --> 00:05:43,051 They're getting louder. 56 00:06:15,000 --> 00:06:18,462 Okay. Everything looks fine. Probably a false alarm. 57 00:06:19,838 --> 00:06:22,633 - Can I speak to you outside? - Yeah. 58 00:06:27,596 --> 00:06:28,972 The baby's coming tonight. 59 00:06:29,515 --> 00:06:31,599 What? No. 60 00:06:31,600 --> 00:06:33,810 No, no, no, no. That can't happen. 61 00:06:35,938 --> 00:06:38,564 I mean, that's impossible. 62 00:06:38,565 --> 00:06:40,399 She's not due for another seven weeks. 63 00:06:40,400 --> 00:06:43,612 I'm sorry. I didn't realize you went to medical school. 64 00:06:59,044 --> 00:07:01,213 I'm worried about my herb garden. 65 00:07:03,298 --> 00:07:05,008 You think it's gonna be okay? 66 00:07:06,844 --> 00:07:07,970 I think so. 67 00:07:11,807 --> 00:07:13,141 How about some tea? 68 00:07:13,642 --> 00:07:14,643 Please. 69 00:07:15,227 --> 00:07:16,395 Okay. 70 00:07:22,484 --> 00:07:25,070 That's a very full calendar. 71 00:07:26,238 --> 00:07:28,657 Oh, yes. I keep busy. 72 00:07:30,492 --> 00:07:32,035 Still very active. 73 00:07:34,037 --> 00:07:35,413 "Story Club"? 74 00:07:35,414 --> 00:07:39,041 Oh, some of us write stories and then get together to share them. 75 00:07:39,042 --> 00:07:41,712 You know, that's how Frankenstein was written. 76 00:07:43,213 --> 00:07:46,383 I'm no Mary Shelley of course, but we have a lot of fun. 77 00:07:47,634 --> 00:07:51,221 "Help Deirdre down. Help Deirdre up." 78 00:07:52,139 --> 00:07:53,515 Who's Deirdre? 79 00:07:54,016 --> 00:07:55,892 You know Deirdre Kane. 80 00:07:55,893 --> 00:07:57,310 She's tough as nails, 81 00:07:57,311 --> 00:08:00,688 but she still needs help getting down her porch every morning 82 00:08:00,689 --> 00:08:02,148 and then back up after lunch. 83 00:08:02,149 --> 00:08:04,443 Otherwise, she's stuck in there all day long. 84 00:08:06,278 --> 00:08:07,863 You do that every day? 85 00:08:08,447 --> 00:08:10,532 Oh, it's nothing. I'm happy to do it. 86 00:08:15,787 --> 00:08:17,164 Can I use your bathroom? 87 00:08:18,123 --> 00:08:19,207 What? 88 00:08:19,208 --> 00:08:21,167 - Can I use your bathroom? - Oh, sure. 89 00:08:21,168 --> 00:08:23,003 It's just right around here, to the right. 90 00:08:30,135 --> 00:08:31,719 What the fuck am I doing? We're going… 91 00:08:31,720 --> 00:08:34,722 We're going off Rosemary's genealogy? 92 00:08:40,979 --> 00:08:43,732 Patricia, is Evan okay? Patricia? 93 00:09:23,230 --> 00:09:24,606 This should warm you up. 94 00:09:28,527 --> 00:09:31,029 I make my tea from my own herb garden. 95 00:09:31,530 --> 00:09:33,281 I made a peppermint, which is a pick-me-up, 96 00:09:33,282 --> 00:09:36,868 and I made a chamomile and lavender, which is calm and soothing. 97 00:09:36,869 --> 00:09:38,287 So, you pick. 98 00:09:42,207 --> 00:09:45,459 Let's do calm and soothing. 99 00:09:45,460 --> 00:09:47,296 Okay. That's nice. 100 00:09:52,509 --> 00:09:54,177 This one steeps for 27 minutes. 101 00:09:54,178 --> 00:09:56,263 What? No, no. 102 00:09:57,389 --> 00:09:59,432 - How long does the other one take? - Three minutes. 103 00:09:59,433 --> 00:10:01,726 Let's do that. 104 00:10:01,727 --> 00:10:03,269 But I already put this one in. 105 00:10:03,270 --> 00:10:04,688 Let's just do the other one. 106 00:10:08,233 --> 00:10:11,027 I'm not gonna waste herbs, Tom. 107 00:10:11,028 --> 00:10:12,904 I finally got you in my house. 108 00:10:12,905 --> 00:10:15,072 I'm going to give you a proper tour. 109 00:10:15,073 --> 00:10:16,867 Come on. Come on. 110 00:10:17,451 --> 00:10:19,161 Don't be such a sad sack. Come on. 111 00:10:34,301 --> 00:10:36,302 - Here you go. - Where's the bathroom? 112 00:10:36,303 --> 00:10:37,930 Bathroom is that way. 113 00:10:39,139 --> 00:10:40,348 Hey there, little guy. 114 00:10:40,349 --> 00:10:41,350 Take that. 115 00:10:42,226 --> 00:10:44,561 Here you go. And… 116 00:10:53,946 --> 00:10:54,947 Patricia. 117 00:10:56,365 --> 00:10:57,698 Quick question. 118 00:10:57,699 --> 00:10:59,868 How much longer are we gonna be down here? 119 00:11:00,786 --> 00:11:05,374 Ash Wednesday Nor'easter of '62 lasted five days. 120 00:11:06,124 --> 00:11:09,962 But here, on this island, we've had storms last twice that. 121 00:11:11,755 --> 00:11:15,801 Yeah, we have shelter, power, plenty of food and water. 122 00:11:16,552 --> 00:11:18,470 We'll ride this out. Okay? 123 00:11:23,851 --> 00:11:25,726 Look for ways to distract people. 124 00:11:25,727 --> 00:11:27,729 More games, cards, anything. 125 00:11:28,355 --> 00:11:30,065 Games. Cards. 126 00:11:32,109 --> 00:11:35,070 Patty, have you seen Tom? I really need to talk to him right now. 127 00:11:36,947 --> 00:11:38,448 I don't know. Sorry. 128 00:11:40,617 --> 00:11:42,910 A paramedic was stabbed last night. 129 00:11:42,911 --> 00:11:44,079 What? 130 00:11:59,845 --> 00:12:01,262 Hey. 131 00:12:01,263 --> 00:12:03,306 - I found something. - What? 132 00:12:03,307 --> 00:12:04,765 I found a way out. 133 00:12:04,766 --> 00:12:05,851 - Okay. - Way out. 134 00:12:06,351 --> 00:12:09,520 - Come on. I got a joint. Let's smoke it. - I… 135 00:12:09,521 --> 00:12:11,606 - Yes. Okay. - Yeah, you can come too. Sure, come on. 136 00:12:11,607 --> 00:12:13,357 - Come on. - No, I don't think… 137 00:12:13,358 --> 00:12:14,359 Okay. 138 00:12:21,158 --> 00:12:22,742 Creepy. 139 00:12:22,743 --> 00:12:23,994 Don't fall down. 140 00:12:31,752 --> 00:12:33,545 What is this place? 141 00:12:34,796 --> 00:12:35,797 Can we go? 142 00:12:40,052 --> 00:12:41,845 Evan? Come on. 143 00:12:43,597 --> 00:12:45,265 Yeah, let's do it. 144 00:13:59,631 --> 00:14:02,009 So, you're an offering. 145 00:14:02,926 --> 00:14:05,928 You've been carefully selected by a committee of your peers 146 00:14:05,929 --> 00:14:09,349 in a very fair, very rigorous selection process. 147 00:14:10,475 --> 00:14:11,935 Maybe you've committed a crime. 148 00:14:12,519 --> 00:14:13,896 Or owe a debt to society. 149 00:14:14,521 --> 00:14:17,064 Or have been found wanting in some way. 150 00:14:17,065 --> 00:14:18,608 Although you'll never know, 151 00:14:18,609 --> 00:14:20,109 take comfort in the fact 152 00:14:20,110 --> 00:14:23,322 that there is an absolutely unassailable reason you're here. 153 00:14:24,031 --> 00:14:26,533 Accept your fate and take pride. 154 00:14:27,367 --> 00:14:32,331 Your sacrifice will save countless members of our community from needless suffering. 155 00:14:33,207 --> 00:14:34,833 Thank you again for your sacrifice. 156 00:14:35,459 --> 00:14:37,503 Widow's Bay thanks you. 157 00:14:53,894 --> 00:14:55,771 This is where Evan stays. 158 00:14:57,940 --> 00:14:59,691 Picked that up at a yard sale. 159 00:15:00,484 --> 00:15:02,069 Boys love their cars. 160 00:15:06,114 --> 00:15:07,157 What's that? 161 00:15:08,700 --> 00:15:12,995 He asked for an emergency ladder, in case of fire. 162 00:15:12,996 --> 00:15:14,915 So smart. 163 00:15:15,624 --> 00:15:16,625 Yeah. 164 00:15:29,429 --> 00:15:30,472 My Alfred. 165 00:15:30,973 --> 00:15:32,558 I loved him so much. 166 00:15:33,141 --> 00:15:34,350 Old boyfriend? 167 00:15:34,351 --> 00:15:35,434 Yes. 168 00:15:35,435 --> 00:15:38,772 But he got bit by an animal and became that animal. 169 00:15:40,315 --> 00:15:42,359 Oh, this was a thrill. 170 00:15:42,943 --> 00:15:44,027 Keith Martin. 171 00:15:45,195 --> 00:15:46,321 He made a pass. 172 00:15:48,782 --> 00:15:53,203 My first day as a secretary to the mayor, Howard the Coward. 173 00:15:53,704 --> 00:15:55,205 He was a decent man. 174 00:15:55,914 --> 00:15:57,456 I was surprised when he left, 175 00:15:57,457 --> 00:15:58,584 but people get scared. 176 00:15:59,459 --> 00:16:00,586 He made a pass. 177 00:16:02,296 --> 00:16:05,047 Pastor Roberts. What a gem. 178 00:16:05,048 --> 00:16:06,883 He was like a father to me. 179 00:16:06,884 --> 00:16:08,468 Please don't tell me he made a pass. 180 00:16:09,344 --> 00:16:12,598 No, don't be silly. Of course… not. 181 00:16:13,098 --> 00:16:14,266 Oh, you know what? 182 00:16:15,100 --> 00:16:17,644 You're right, he did make a pass. 183 00:16:18,478 --> 00:16:19,605 So did she. 184 00:16:23,817 --> 00:16:25,484 Is that… is that your parents? 185 00:16:25,485 --> 00:16:26,944 Oh, yes. 186 00:16:26,945 --> 00:16:28,321 Wait, is that this house? 187 00:16:28,322 --> 00:16:30,323 That's right. 188 00:16:30,324 --> 00:16:33,159 Yeah. My daddy built this house. 189 00:16:33,160 --> 00:16:34,161 Really? 190 00:16:34,953 --> 00:16:36,622 Back when they did things right. 191 00:16:37,122 --> 00:16:40,042 It's been through some hard times, but it's still standing. 192 00:16:42,377 --> 00:16:43,378 But, 193 00:16:44,046 --> 00:16:45,839 something got Daddy in the lake. 194 00:16:46,757 --> 00:16:47,882 Jesus, Ruth. 195 00:16:47,883 --> 00:16:49,551 You've really been through it. 196 00:16:50,886 --> 00:16:53,638 Well, one of the benefits of growing up in Widow's Bay 197 00:16:53,639 --> 00:16:56,308 is that we learn to weather the storms. 198 00:16:58,602 --> 00:17:01,021 It shouldn't have to be that way. 199 00:17:02,105 --> 00:17:03,649 It shouldn't, but it is. 200 00:17:04,148 --> 00:17:05,692 There's no way around it. 201 00:17:08,987 --> 00:17:10,113 What if there was? 202 00:17:13,200 --> 00:17:14,201 How do you mean? 203 00:17:17,579 --> 00:17:18,871 I don't know. 204 00:17:18,872 --> 00:17:20,207 I mean, what… what if… 205 00:17:23,460 --> 00:17:26,963 What if there was something that you could do to change things? 206 00:17:26,964 --> 00:17:30,259 What would you be willing to do for that? 207 00:17:34,972 --> 00:17:36,305 Have you ever heard of the… 208 00:17:36,306 --> 00:17:37,599 the trolley problem? 209 00:17:38,100 --> 00:17:43,021 You mean back in '42 when we tried to build one and all the workers disappeared? 210 00:17:44,314 --> 00:17:46,482 No. What? No. No. 211 00:17:46,483 --> 00:17:50,528 So, imagine there's a runaway trolley 212 00:17:50,529 --> 00:17:52,822 and it's barreling down the tracks 213 00:17:52,823 --> 00:17:55,366 and it's gonna plow through a crowd. 214 00:17:55,367 --> 00:17:56,785 A big crowd of people. 215 00:17:57,911 --> 00:17:59,745 Now, there's a lever that you can pull 216 00:17:59,746 --> 00:18:04,168 that'll divert it to a different track, where it will only hit one person. 217 00:18:06,295 --> 00:18:08,463 Would you… Would you pull the lever? 218 00:18:10,299 --> 00:18:13,301 Oh, I get it. And then all those people would be saved? 219 00:18:13,302 --> 00:18:15,137 Yes. Yes, exactly. 220 00:18:15,721 --> 00:18:17,347 Well, I wouldn't pull the lever. 221 00:18:18,015 --> 00:18:20,266 - But you'd have to. - So I don't have a choice? 222 00:18:20,267 --> 00:18:23,145 - Then what's the question? - No. I mean, yes. You have a choice. 223 00:18:24,479 --> 00:18:25,772 But… 224 00:18:26,356 --> 00:18:28,566 But not a real one, because if you don't pull that lever, 225 00:18:28,567 --> 00:18:29,568 all those people will die. 226 00:18:30,611 --> 00:18:33,030 - Well, I wouldn't pull it. - How could you not pull it? 227 00:18:36,158 --> 00:18:38,160 The runaway trolley is life. 228 00:18:39,828 --> 00:18:41,163 The lever is me. 229 00:18:41,914 --> 00:18:47,544 You can't control the bad things that happen in life, Tom. 230 00:18:48,545 --> 00:18:50,755 But if I pull that lever, it's a choice, 231 00:18:50,756 --> 00:18:53,216 and I'm choosing to kill that person, 232 00:18:53,217 --> 00:18:54,801 and I could never do that. 233 00:18:56,428 --> 00:18:58,222 There's a quote I love. 234 00:18:59,097 --> 00:19:00,974 I've got it up here in cross stitch. 235 00:19:05,270 --> 00:19:06,939 So, I'm gonna read it to you. 236 00:19:10,692 --> 00:19:14,655 "The world is violent and mercurial. 237 00:19:15,489 --> 00:19:17,574 It will have its way with you." 238 00:19:20,244 --> 00:19:22,662 Can't read that. I can't read that part. 239 00:19:22,663 --> 00:19:25,123 Can't… Can't read… Oh, here. Here it is. Wait. 240 00:19:26,625 --> 00:19:31,213 "We live in a perpetually burning building, 241 00:19:32,506 --> 00:19:39,471 and what we must save from it all the time is love." 242 00:19:41,974 --> 00:19:43,267 Tennessee Williams. 243 00:19:46,144 --> 00:19:48,312 Well, let him spend the night at our Inn, 244 00:19:48,313 --> 00:19:51,483 and then he'll see how good he's got it in the burning building. 245 00:19:54,152 --> 00:19:55,404 Come on, Ruth. 246 00:19:57,239 --> 00:19:59,032 This place is a house of horrors. 247 00:20:00,409 --> 00:20:02,244 Life is a house of horrors. 248 00:20:02,828 --> 00:20:05,163 You should know that better than anyone, Tom. 249 00:20:07,374 --> 00:20:09,209 I've always worried about you. 250 00:20:09,793 --> 00:20:12,670 You've worried about me? 251 00:20:12,671 --> 00:20:13,754 Why? 252 00:20:13,755 --> 00:20:15,382 You avoid the truth. 253 00:20:16,383 --> 00:20:19,386 I mean, you want this to be Martha's Vineyard. 254 00:20:19,970 --> 00:20:21,305 It's never gonna be. 255 00:20:21,889 --> 00:20:24,557 There's no bliss waiting at the finish line. 256 00:20:24,558 --> 00:20:27,101 Even if there was, it would just be taken away from you 257 00:20:27,102 --> 00:20:29,103 because that's just life. 258 00:20:29,104 --> 00:20:32,190 In all its ugly, beautiful, terrible glory. 259 00:20:32,191 --> 00:20:33,233 You just… 260 00:20:33,817 --> 00:20:35,736 You just have to accept it. 261 00:21:05,015 --> 00:21:06,099 Ruth? 262 00:21:08,769 --> 00:21:10,062 Where did you find this? 263 00:21:13,357 --> 00:21:15,984 This was passed down to me. It's a family heirloom. 264 00:21:18,612 --> 00:21:19,613 Isn't it lovely? 265 00:21:22,699 --> 00:21:24,326 It looks beautiful on you. 266 00:21:25,536 --> 00:21:26,537 Thank you. 267 00:21:33,710 --> 00:21:34,753 I'll get it. 268 00:22:30,184 --> 00:22:31,435 Who's next? 269 00:22:32,186 --> 00:22:33,769 Eve. Okay. 270 00:22:33,770 --> 00:22:34,854 There you go. 271 00:22:34,855 --> 00:22:36,689 - Have a nice meal. - Thank you. 272 00:22:36,690 --> 00:22:38,774 - Thank you. What's your name? Todd? - Yes. 273 00:22:38,775 --> 00:22:40,152 Have we got a Todd? 274 00:22:40,777 --> 00:22:43,988 What is he getting? A car loan? Let's go. Here. 275 00:22:43,989 --> 00:22:45,823 - Hey… - Yeah, Tom. 276 00:22:45,824 --> 00:22:48,034 - Yes, we met yesterday. Thank you. - Yes, Tom. 277 00:22:48,035 --> 00:22:51,037 Geez. People are really rude. 278 00:22:51,038 --> 00:22:54,208 Jesus Christ. You gotta be fucking kidding me. 279 00:22:54,791 --> 00:22:57,001 This is covered in mold, everyone. 280 00:22:57,002 --> 00:22:58,461 Okay. Well, let us… 281 00:22:58,462 --> 00:23:01,215 - We'll get you another-- - Mine are bad too. And the water. 282 00:23:01,798 --> 00:23:04,509 Okay. Well, we'll sort through these 283 00:23:04,510 --> 00:23:06,011 - and-- - Mine are fine. 284 00:23:09,139 --> 00:23:10,849 - Bro, give me your-- - No, no, no! Hey! 285 00:23:12,017 --> 00:23:14,060 Whoa! Hey! Hey! 286 00:23:14,061 --> 00:23:15,686 Excuse me. Hey, hey, you. 287 00:23:15,687 --> 00:23:18,523 I want his stash. I want his stash. 288 00:23:18,524 --> 00:23:20,525 - Hey. Don't hit him! - Hey. 289 00:23:20,526 --> 00:23:24,278 What the fuck are we supposed to do about food around here? 290 00:23:24,279 --> 00:23:27,281 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey! We're gonna s… Whoa! 291 00:23:27,282 --> 00:23:29,283 We're gonna sort it all out, people. 292 00:23:29,284 --> 00:23:31,827 Don't worry, just be calm, all right? 293 00:23:31,828 --> 00:23:33,080 He's right. 294 00:23:34,414 --> 00:23:36,708 We can go weeks without food. 295 00:23:38,877 --> 00:23:40,461 But not without water. 296 00:23:40,462 --> 00:23:41,629 Fucking Christ. 297 00:23:41,630 --> 00:23:43,590 That's what we're saying. We need some fucking water. 298 00:23:45,175 --> 00:23:47,177 The hell is wrong with this island? 299 00:23:51,265 --> 00:23:52,266 Hey. 300 00:23:59,314 --> 00:24:00,732 You know what I think? 301 00:24:02,484 --> 00:24:05,945 I think that this is gonna be a funny story we tell our kid some day. 302 00:24:05,946 --> 00:24:10,158 Being born on some crazy island shelter. 303 00:24:10,784 --> 00:24:12,786 With all these crazy people. 304 00:24:40,230 --> 00:24:41,231 I need water 305 00:24:42,191 --> 00:24:43,482 for my wife. 306 00:24:43,483 --> 00:24:45,402 I saved these two for you. 307 00:24:50,574 --> 00:24:51,575 Thanks. 308 00:24:53,911 --> 00:24:56,037 {\an8}What the hell is going on down here? 309 00:24:56,038 --> 00:24:57,955 {\an8}And how is Loftis not here? 310 00:24:57,956 --> 00:24:58,957 Who knows? 311 00:24:59,541 --> 00:25:00,876 Something's off though. 312 00:25:01,376 --> 00:25:02,377 What? 313 00:25:03,170 --> 00:25:05,713 Had me do a whole genealogy on Ruth. 314 00:25:05,714 --> 00:25:07,590 Do you know how long that took? 315 00:25:07,591 --> 00:25:11,637 Then the three of them huddle up and whisper like little schoolgirls. 316 00:25:12,221 --> 00:25:13,680 Didn't include me. 317 00:25:14,306 --> 00:25:16,058 Guess I'll go fuck myself. 318 00:25:22,689 --> 00:25:23,732 Patricia. 319 00:25:24,900 --> 00:25:26,235 What the hell is going on? 320 00:25:27,861 --> 00:25:29,071 Patricia. 321 00:25:36,995 --> 00:25:38,539 What is Loftis doing? 322 00:25:47,381 --> 00:25:50,717 Barricade this door and don't let anyone in till I get back. 323 00:25:51,510 --> 00:25:53,594 Honey? Honey, what's going on? 324 00:25:53,595 --> 00:25:55,012 I'll be right back. 325 00:25:55,013 --> 00:25:57,682 - What? What are you talking about? - I just have something I need to do. 326 00:25:57,683 --> 00:25:59,643 No. Listen to me. Bechir. 327 00:26:36,805 --> 00:26:40,016 When Lauren died, I didn't know… 328 00:26:40,017 --> 00:26:41,977 I didn't know what I was gonna do with myself. 329 00:26:45,606 --> 00:26:48,399 You know she tried to talk to me about it? 330 00:26:48,400 --> 00:26:50,319 The island. And… 331 00:26:55,490 --> 00:26:56,867 I laughed it off. 332 00:26:58,827 --> 00:27:00,204 I teased her about it. 333 00:27:03,999 --> 00:27:08,128 I don't understand why I didn't just listen. 334 00:27:12,341 --> 00:27:15,844 And after that ferry ride, when they told me it was a stroke… 335 00:27:17,346 --> 00:27:18,597 I knew… 336 00:27:22,684 --> 00:27:26,104 I knew and I still brought tourists here. 337 00:27:29,316 --> 00:27:31,318 Because I wanted more for him… 338 00:27:33,445 --> 00:27:34,613 And myself. 339 00:27:37,741 --> 00:27:40,160 And now I've put all these people in danger. 340 00:27:44,248 --> 00:27:46,625 There are families in the shelters. 341 00:27:48,210 --> 00:27:49,586 I have families that… 342 00:27:51,755 --> 00:27:53,215 I've brought here. 343 00:28:09,565 --> 00:28:10,732 I'm sorry. 344 00:28:15,654 --> 00:28:17,531 But I had to make it right. 345 00:29:06,872 --> 00:29:07,956 Where was I? 346 00:29:11,543 --> 00:29:14,838 That was the summer my Aunt Betty stopped speaking. 347 00:29:15,964 --> 00:29:17,590 First we thought she was pouting, 348 00:29:17,591 --> 00:29:19,885 but then it turns out it was something else. 349 00:29:38,195 --> 00:29:39,196 Whoa. 350 00:29:40,030 --> 00:29:41,031 PJ! 351 00:29:44,201 --> 00:29:45,744 Guys, check this shit out. 352 00:29:46,495 --> 00:29:50,081 Dude, come here. Look at this shit. 353 00:29:50,082 --> 00:29:53,418 Can you believe this? I've never heard anyone talk about… 354 00:29:58,465 --> 00:29:59,466 Come on. 355 00:29:59,967 --> 00:30:01,718 Yo, guys, there's another door. 356 00:30:02,386 --> 00:30:03,720 Come here. Check this out. 357 00:30:10,018 --> 00:30:11,520 Whoa. 358 00:30:12,062 --> 00:30:13,312 Kelly, sit in the chair. 359 00:30:13,313 --> 00:30:15,106 Dude, I can't. 360 00:30:15,107 --> 00:30:16,899 I think you actually have to. 361 00:30:16,900 --> 00:30:18,277 Dude. 362 00:30:19,278 --> 00:30:22,364 Oh, my God. This is so weird. 363 00:30:22,865 --> 00:30:24,867 This is not right. 364 00:30:25,367 --> 00:30:27,578 Wait. What is this? 365 00:30:28,871 --> 00:30:31,622 At this point, I'd prefer to be out there. I really would. 366 00:30:31,623 --> 00:30:34,750 It's in our best interest to stay inside until the storm passes. 367 00:30:34,751 --> 00:30:37,378 - But why is the door locked? - No reason for that door to be locked. 368 00:30:37,379 --> 00:30:40,298 You don't have the authority to keep us in here. 369 00:30:40,299 --> 00:30:41,592 Keep your voice down. Hey! 370 00:30:47,848 --> 00:30:49,141 Sorry. Sorry. 371 00:30:49,641 --> 00:30:51,143 Just stay where you are! 372 00:30:52,519 --> 00:30:54,896 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 373 00:30:54,897 --> 00:30:56,814 - Keep your voices down. - It's time. 374 00:30:56,815 --> 00:30:58,733 - It's okay. Everything's okay. - It's time. 375 00:30:58,734 --> 00:31:02,028 It's time. It's time. 376 00:31:02,029 --> 00:31:03,739 Listen to your facilitator. 377 00:31:04,323 --> 00:31:06,199 Move forward. 378 00:31:06,200 --> 00:31:08,785 - Do not beg. - What? 379 00:31:12,039 --> 00:31:13,540 What the fuck? 380 00:31:14,124 --> 00:31:16,293 That's probably what she meant. 381 00:31:18,712 --> 00:31:21,297 Be strong. Honor the pact. 382 00:31:21,298 --> 00:31:26,010 And remember, their sacrifice is our survival. 383 00:31:26,011 --> 00:31:30,474 The bad times will not end until the covenant is honored, and honored fully. 384 00:31:31,058 --> 00:31:32,351 Life for life. 385 00:31:32,935 --> 00:31:35,186 The island will make its needs known. 386 00:31:35,187 --> 00:31:37,689 One soul for each bell toll. 387 00:31:38,482 --> 00:31:40,441 You will be tempted to comfort them. 388 00:31:40,442 --> 00:31:41,609 Do not. 389 00:31:41,610 --> 00:31:43,695 Their fear is necessary. 390 00:31:44,571 --> 00:31:46,365 They say It likes the taste. 391 00:31:47,157 --> 00:31:51,995 Now, let's pray for a long and peaceful slumber. 392 00:32:03,799 --> 00:32:07,510 Whoa! Nobody panic. Nobody move, it's okay. 393 00:32:07,511 --> 00:32:08,594 It's all right. 394 00:32:08,595 --> 00:32:09,930 It's okay. 395 00:32:13,600 --> 00:32:16,270 - Just stay where you are! - Don't move! 396 00:32:17,855 --> 00:32:19,523 Whoa, sorry. It's fine. 397 00:32:20,232 --> 00:32:22,359 It's all right. 398 00:32:23,485 --> 00:32:24,778 We're all okay. 399 00:32:26,738 --> 00:32:27,781 We're just… 400 00:32:28,991 --> 00:32:31,660 - We're just gonna ride this out together. - Yeah. 401 00:32:33,370 --> 00:32:34,787 I know we're all scared. 402 00:32:34,788 --> 00:32:36,915 But we have each other. 403 00:32:37,666 --> 00:32:38,667 Don't we? 404 00:32:40,127 --> 00:32:41,795 Yeah? We're in it together? 405 00:32:43,297 --> 00:32:46,049 Okay. Okay. 406 00:32:50,179 --> 00:32:51,304 Dale? 407 00:32:51,305 --> 00:32:52,514 This place is… 408 00:32:56,602 --> 00:32:58,145 Dale, you're freaking people out. 409 00:32:59,855 --> 00:33:01,814 This place is a death trap! 410 00:33:01,815 --> 00:33:02,941 Run! 411 00:33:04,526 --> 00:33:06,069 Run for your lives! 412 00:33:10,407 --> 00:33:11,575 Patricia. 413 00:33:12,826 --> 00:33:14,493 Patricia, she… 414 00:33:14,494 --> 00:33:15,871 She's… She's not going. 415 00:33:27,508 --> 00:33:30,719 Can you please just tell me that Evan is okay? 416 00:33:41,313 --> 00:33:42,481 Patricia? 417 00:33:46,401 --> 00:33:47,402 What's happening? 418 00:33:48,487 --> 00:33:50,071 What… What's happening? 419 00:33:50,072 --> 00:33:51,490 Patricia, what's happening? 420 00:34:58,265 --> 00:35:00,058 You're a good person. 421 00:35:02,686 --> 00:35:04,188 You don't deserve this. 422 00:35:08,275 --> 00:35:09,651 You know… 423 00:35:11,069 --> 00:35:14,072 I had an affair with a married man. 424 00:35:18,827 --> 00:35:20,078 That's okay. 425 00:35:21,038 --> 00:35:22,247 I was young. 426 00:35:24,958 --> 00:35:26,793 That's not true, I was 40. 427 00:35:28,921 --> 00:35:32,466 I'd love to tell you I didn't know he was married, but I did. 428 00:35:34,635 --> 00:35:37,721 I wanted him to leave his wife, but he wouldn't. 429 00:35:39,723 --> 00:35:41,225 I got pregnant. 430 00:35:42,392 --> 00:35:43,560 I hid it. 431 00:35:45,145 --> 00:35:48,023 I just was not in a good place. 432 00:35:49,441 --> 00:35:50,650 I cried. 433 00:35:50,651 --> 00:35:51,984 Oh, how I cried. 434 00:35:51,985 --> 00:35:53,529 I cried all the time. 435 00:35:55,489 --> 00:35:57,366 So, I gave her to him. 436 00:35:58,283 --> 00:36:01,495 To raise with his wife as their own. 437 00:36:03,080 --> 00:36:06,083 I watched my baby girl grow up from afar. 438 00:36:08,752 --> 00:36:10,671 She had a nice childhood. 439 00:36:12,339 --> 00:36:13,715 They loved her. 440 00:36:15,926 --> 00:36:17,010 Who? 441 00:36:17,636 --> 00:36:18,846 She died. 442 00:36:21,682 --> 00:36:24,017 But I watched her first dance. 443 00:36:24,685 --> 00:36:27,354 I saw her drive her first car. 444 00:36:28,689 --> 00:36:34,152 I saw her work her first job serving soft-served ice cream. 445 00:36:38,115 --> 00:36:43,412 And I got to watch her fall in love with you, Tom. 446 00:36:46,331 --> 00:36:47,332 What? 447 00:36:48,458 --> 00:36:50,419 My baby girl, Lauren. 448 00:36:52,045 --> 00:36:53,380 Your wife. 449 00:36:57,676 --> 00:36:59,511 You're not making any sense. 450 00:37:00,304 --> 00:37:03,348 I felt so awful after the ferry. 451 00:37:05,017 --> 00:37:08,686 I visited her at Old Home as often as I could. 452 00:37:08,687 --> 00:37:11,648 I told her I was her secret mommy. 453 00:37:14,776 --> 00:37:16,444 No. No, I… 454 00:37:16,445 --> 00:37:17,738 I don't believe you. 455 00:37:18,405 --> 00:37:21,700 Why do you think I still come in to work? 456 00:37:22,993 --> 00:37:25,369 I'm 84 years old, Tom. 457 00:37:25,370 --> 00:37:26,663 I'm tired. 458 00:37:27,831 --> 00:37:33,795 I come in to still be a part of my grandson's life. 459 00:37:36,757 --> 00:37:41,677 It feels so good to finally say all this out loud. 460 00:37:41,678 --> 00:37:43,054 No. No, no. No, no. 461 00:37:43,055 --> 00:37:44,889 - To unburden myself… - No, no. There's no way. 462 00:37:44,890 --> 00:37:46,474 - …after all these years. - There's no way. 463 00:37:46,475 --> 00:37:49,685 - You're… You're out of your mind. - I don't know why I chose tonight. 464 00:37:49,686 --> 00:37:50,896 Oh, my God. 465 00:37:53,273 --> 00:37:56,151 Pull-out method just doesn't work. 466 00:37:56,944 --> 00:37:58,111 No! 467 00:37:58,654 --> 00:38:00,112 Who else have you told, Ruth? 468 00:38:00,113 --> 00:38:01,614 No one, Tom! No one! 469 00:38:01,615 --> 00:38:03,700 No one, no one. 470 00:38:08,038 --> 00:38:09,206 Oh, my God. 471 00:38:14,211 --> 00:38:16,213 He's never gonna leave the island. 472 00:38:38,360 --> 00:38:39,694 Ruth. 473 00:38:39,695 --> 00:38:41,280 I have to get you to a doctor. 474 00:38:42,573 --> 00:38:44,156 Hold tight. Ready? 475 00:38:44,157 --> 00:38:46,743 One, two, three. 476 00:38:58,589 --> 00:38:59,590 No! 477 00:39:10,893 --> 00:39:12,186 What did you do? 478 00:39:13,687 --> 00:39:15,646 I won't damn my child. 479 00:39:15,647 --> 00:39:18,691 No. No, no, no, no, no. 480 00:39:18,692 --> 00:39:21,361 - Ruth? - Patricia said you'd be ending it but… 481 00:39:22,112 --> 00:39:23,863 - Hey, I knew-- - She's not the last. 482 00:39:23,864 --> 00:39:24,947 I knew you wouldn't. 483 00:39:24,948 --> 00:39:26,450 She's not the last descendant! 484 00:39:33,373 --> 00:39:34,374 What? 485 00:39:41,423 --> 00:39:42,674 Then who? 486 00:39:44,051 --> 00:39:45,093 Who, Tom? 487 00:39:49,139 --> 00:39:50,389 Who? 488 00:39:50,390 --> 00:39:52,683 Okay. Bechir, put it down. 489 00:39:52,684 --> 00:39:54,602 Please, please put it down. 490 00:39:54,603 --> 00:39:56,355 Put the gun down. 491 00:39:58,273 --> 00:40:03,028 Look, my child is about to be born and I just need to know who. 492 00:40:04,238 --> 00:40:05,989 I don't know. 493 00:40:08,867 --> 00:40:10,409 Wait, what is this thing? 494 00:40:10,410 --> 00:40:12,161 Stick it in your eye and it keeps it open… 495 00:40:12,162 --> 00:40:13,746 You know what? You get in the chair. 496 00:40:13,747 --> 00:40:15,665 - Strap me into it. - For real? 497 00:40:15,666 --> 00:40:17,376 - Yeah. - Okay. 498 00:40:20,337 --> 00:40:21,671 PJ! 499 00:40:21,672 --> 00:40:22,756 - You're insane. - Hey! 500 00:40:23,674 --> 00:40:29,429 PJ Glanville, get your ass out of that weird fucking chair. 501 00:40:32,766 --> 00:40:35,184 - Now! - Okay. I'm trying to. 502 00:40:35,185 --> 00:40:36,435 - Come on. - Sorry. 503 00:40:36,436 --> 00:40:37,479 Sorry. 504 00:40:38,105 --> 00:40:39,314 Get outta here. 505 00:40:44,903 --> 00:40:46,821 - Whoa. Open up! - The fuck? Come on. 506 00:40:46,822 --> 00:40:48,447 - It's locked. - Open this door now! 507 00:40:48,448 --> 00:40:49,782 - Go. Go, go, go! - Wait! 508 00:40:49,783 --> 00:40:51,368 - Open up! - Guys! Guys! What… 509 00:40:54,079 --> 00:40:56,164 - Something's happening. - It's locked! 510 00:40:57,040 --> 00:40:58,917 - Open the door! - I'm trying! 511 00:40:59,418 --> 00:41:01,170 Oh, God. Oh, God! 512 00:41:10,679 --> 00:41:12,848 You are always lying. 513 00:41:25,944 --> 00:41:27,112 It stopped. 514 00:41:34,620 --> 00:41:35,746 Why did it stop? 515 00:41:40,250 --> 00:41:41,459 Ruth. 516 00:41:41,460 --> 00:41:43,377 Ruth? Ruth? 517 00:41:43,378 --> 00:41:44,963 Oh, fuck. 518 00:41:54,473 --> 00:41:55,724 Tom? 519 00:41:57,434 --> 00:41:59,060 Will you fucking help me? 520 00:41:59,061 --> 00:42:00,436 We need to get her to a doctor. 521 00:42:00,437 --> 00:42:04,274 - Ruth. Talk to me. - Why did it stop? 522 00:42:06,068 --> 00:42:07,069 Whoa. 523 00:42:18,413 --> 00:42:20,999 You're okay. You're okay. You're okay. Stay there. 524 00:42:54,783 --> 00:42:56,076 He must've done it.