1
00:00:36,703 --> 00:00:38,705
Come on, cancer, cancer, cancer.
2
00:01:27,462 --> 00:01:28,463
Tom?
3
00:01:29,089 --> 00:01:30,340
Tom, can you hear me?
4
00:01:33,886 --> 00:01:35,470
You don't have to do this.
5
00:01:38,724 --> 00:01:40,141
Yes, you do!
6
00:01:40,142 --> 00:01:41,476
Don't listen to him.
7
00:01:45,480 --> 00:01:46,481
Patricia.
8
00:01:48,442 --> 00:01:49,443
Tom.
9
00:01:51,445 --> 00:01:52,863
Keep them in the shelter.
10
00:01:54,072 --> 00:01:55,741
And keep an eye on my son.
11
00:01:56,867 --> 00:01:58,035
Tom, wait.
12
00:02:32,903 --> 00:02:33,904
Ruth!
13
00:02:36,532 --> 00:02:37,533
Ruth?
14
00:02:40,452 --> 00:02:41,453
Ruth!
15
00:02:47,000 --> 00:02:48,001
Ruth?
16
00:02:53,465 --> 00:02:54,466
Ruth?
17
00:03:11,483 --> 00:03:12,484
Ruth?
18
00:03:27,833 --> 00:03:28,834
Tom.
19
00:03:29,626 --> 00:03:31,544
- You scared me.
- I'm so sorry.
20
00:03:31,545 --> 00:03:34,214
I… I tried ringing and knocking.
21
00:03:35,424 --> 00:03:36,717
What are you doing here?
22
00:03:41,013 --> 00:03:42,973
You came to take me to the shelter.
23
00:03:44,933 --> 00:03:45,934
Tom.
24
00:03:46,435 --> 00:03:48,979
I thought you all had forgotten about me.
25
00:03:51,523 --> 00:03:53,275
- Never.
- I'll pack.
26
00:03:53,775 --> 00:03:54,902
I'll be quick.
27
00:03:57,696 --> 00:04:01,741
Actually, you know,
the roads are pretty flooded right now,
28
00:04:01,742 --> 00:04:04,203
so maybe we should just hunker down here.
29
00:04:05,579 --> 00:04:06,580
Well,
30
00:04:07,664 --> 00:04:10,667
we've weathered storms together before,
haven't we?
31
00:04:12,252 --> 00:04:13,253
We have.
32
00:04:15,297 --> 00:04:16,380
Let me get you a towel.
33
00:04:17,423 --> 00:04:18,590
You and me both.
34
00:04:18,591 --> 00:04:20,219
I did two miles.
35
00:04:46,453 --> 00:04:48,204
200 cans of water.
36
00:04:48,205 --> 00:04:49,623
A hundred MREs.
37
00:04:50,582 --> 00:04:52,292
How many people do we have?
38
00:04:52,918 --> 00:04:54,085
137.
39
00:04:54,086 --> 00:04:56,213
All right.
40
00:04:57,339 --> 00:04:59,174
Half-shares for kids. I can do without.
41
00:04:59,925 --> 00:05:03,428
- Yeah.
- Gal who had my job before me,
42
00:05:04,179 --> 00:05:07,266
she told me to never go into this shelter.
43
00:05:07,933 --> 00:05:09,643
And why would that be?
44
00:05:11,478 --> 00:05:12,521
She never said.
45
00:05:13,480 --> 00:05:16,108
Rosemary,
how's that story helpful right now?
46
00:05:16,984 --> 00:05:19,277
I guess we're not in the mood
for conversation.
47
00:05:19,278 --> 00:05:20,445
No, I guess we're not.
48
00:05:22,531 --> 00:05:23,990
Okay.
49
00:05:23,991 --> 00:05:26,368
We got a lot of people in one place.
50
00:05:27,202 --> 00:05:29,745
Under pressure, things turn fast.
51
00:05:29,746 --> 00:05:32,332
We have to keep them calm. Yeah?
52
00:05:34,126 --> 00:05:35,127
Yeah.
53
00:05:37,963 --> 00:05:38,964
You hear that?
54
00:05:40,340 --> 00:05:41,383
Their voices.
55
00:05:41,884 --> 00:05:43,051
They're getting louder.
56
00:06:15,000 --> 00:06:18,462
Okay. Everything looks fine.
Probably a false alarm.
57
00:06:19,838 --> 00:06:22,633
- Can I speak to you outside?
- Yeah.
58
00:06:27,596 --> 00:06:28,972
The baby's coming tonight.
59
00:06:29,515 --> 00:06:31,599
What? No.
60
00:06:31,600 --> 00:06:33,810
No, no, no, no. That can't happen.
61
00:06:35,938 --> 00:06:38,564
I mean, that's impossible.
62
00:06:38,565 --> 00:06:40,399
She's not due for another seven weeks.
63
00:06:40,400 --> 00:06:43,612
I'm sorry. I didn't realize
you went to medical school.
64
00:06:59,044 --> 00:07:01,213
I'm worried about my herb garden.
65
00:07:03,298 --> 00:07:05,008
You think it's gonna be okay?
66
00:07:06,844 --> 00:07:07,970
I think so.
67
00:07:11,807 --> 00:07:13,141
How about some tea?
68
00:07:13,642 --> 00:07:14,643
Please.
69
00:07:15,227 --> 00:07:16,395
Okay.
70
00:07:22,484 --> 00:07:25,070
That's a very full calendar.
71
00:07:26,238 --> 00:07:28,657
Oh, yes. I keep busy.
72
00:07:30,492 --> 00:07:32,035
Still very active.
73
00:07:34,037 --> 00:07:35,413
"Story Club"?
74
00:07:35,414 --> 00:07:39,041
Oh, some of us write stories
and then get together to share them.
75
00:07:39,042 --> 00:07:41,712
You know,
that's how Frankenstein was written.
76
00:07:43,213 --> 00:07:46,383
I'm no Mary Shelley of course,
but we have a lot of fun.
77
00:07:47,634 --> 00:07:51,221
"Help Deirdre down. Help Deirdre up."
78
00:07:52,139 --> 00:07:53,515
Who's Deirdre?
79
00:07:54,016 --> 00:07:55,892
You know Deirdre Kane.
80
00:07:55,893 --> 00:07:57,310
She's tough as nails,
81
00:07:57,311 --> 00:08:00,688
but she still needs help getting down
her porch every morning
82
00:08:00,689 --> 00:08:02,148
and then back up after lunch.
83
00:08:02,149 --> 00:08:04,443
Otherwise, she's stuck in there
all day long.
84
00:08:06,278 --> 00:08:07,863
You do that every day?
85
00:08:08,447 --> 00:08:10,532
Oh, it's nothing. I'm happy to do it.
86
00:08:15,787 --> 00:08:17,164
Can I use your bathroom?
87
00:08:18,123 --> 00:08:19,207
What?
88
00:08:19,208 --> 00:08:21,167
- Can I use your bathroom?
- Oh, sure.
89
00:08:21,168 --> 00:08:23,003
It's just right around here, to the right.
90
00:08:30,135 --> 00:08:31,719
What the fuck am I doing? We're going…
91
00:08:31,720 --> 00:08:34,722
We're going off Rosemary's genealogy?
92
00:08:40,979 --> 00:08:43,732
Patricia, is Evan okay? Patricia?
93
00:09:23,230 --> 00:09:24,606
This should warm you up.
94
00:09:28,527 --> 00:09:31,029
I make my tea from my own herb garden.
95
00:09:31,530 --> 00:09:33,281
I made a peppermint,
which is a pick-me-up,
96
00:09:33,282 --> 00:09:36,868
and I made a chamomile and lavender,
which is calm and soothing.
97
00:09:36,869 --> 00:09:38,287
So, you pick.
98
00:09:42,207 --> 00:09:45,459
Let's do calm and soothing.
99
00:09:45,460 --> 00:09:47,296
Okay. That's nice.
100
00:09:52,509 --> 00:09:54,177
This one steeps for 27 minutes.
101
00:09:54,178 --> 00:09:56,263
What? No, no.
102
00:09:57,389 --> 00:09:59,432
- How long does the other one take?
- Three minutes.
103
00:09:59,433 --> 00:10:01,726
Let's do that.
104
00:10:01,727 --> 00:10:03,269
But I already put this one in.
105
00:10:03,270 --> 00:10:04,688
Let's just do the other one.
106
00:10:08,233 --> 00:10:11,027
I'm not gonna waste herbs, Tom.
107
00:10:11,028 --> 00:10:12,904
I finally got you in my house.
108
00:10:12,905 --> 00:10:15,072
I'm going to give you a proper tour.
109
00:10:15,073 --> 00:10:16,867
Come on. Come on.
110
00:10:17,451 --> 00:10:19,161
Don't be such a sad sack. Come on.
111
00:10:34,301 --> 00:10:36,302
- Here you go.
- Where's the bathroom?
112
00:10:36,303 --> 00:10:37,930
Bathroom is that way.
113
00:10:39,139 --> 00:10:40,348
Hey there, little guy.
114
00:10:40,349 --> 00:10:41,350
Take that.
115
00:10:42,226 --> 00:10:44,561
Here you go. And…
116
00:10:53,946 --> 00:10:54,947
Patricia.
117
00:10:56,365 --> 00:10:57,698
Quick question.
118
00:10:57,699 --> 00:10:59,868
How much longer are we gonna be down here?
119
00:11:00,786 --> 00:11:05,374
Ash Wednesday Nor'easter
of '62 lasted five days.
120
00:11:06,124 --> 00:11:09,962
But here, on this island,
we've had storms last twice that.
121
00:11:11,755 --> 00:11:15,801
Yeah, we have shelter,
power, plenty of food and water.
122
00:11:16,552 --> 00:11:18,470
We'll ride this out. Okay?
123
00:11:23,851 --> 00:11:25,726
Look for ways to distract people.
124
00:11:25,727 --> 00:11:27,729
More games, cards, anything.
125
00:11:28,355 --> 00:11:30,065
Games. Cards.
126
00:11:32,109 --> 00:11:35,070
Patty, have you seen Tom?
I really need to talk to him right now.
127
00:11:36,947 --> 00:11:38,448
I don't know. Sorry.
128
00:11:40,617 --> 00:11:42,910
A paramedic was stabbed last night.
129
00:11:42,911 --> 00:11:44,079
What?
130
00:11:59,845 --> 00:12:01,262
Hey.
131
00:12:01,263 --> 00:12:03,306
- I found something.
- What?
132
00:12:03,307 --> 00:12:04,765
I found a way out.
133
00:12:04,766 --> 00:12:05,851
- Okay.
- Way out.
134
00:12:06,351 --> 00:12:09,520
- Come on. I got a joint. Let's smoke it.
- I…
135
00:12:09,521 --> 00:12:11,606
- Yes. Okay.
- Yeah, you can come too. Sure, come on.
136
00:12:11,607 --> 00:12:13,357
- Come on.
- No, I don't think…
137
00:12:13,358 --> 00:12:14,359
Okay.
138
00:12:21,158 --> 00:12:22,742
Creepy.
139
00:12:22,743 --> 00:12:23,994
Don't fall down.
140
00:12:31,752 --> 00:12:33,545
What is this place?
141
00:12:34,796 --> 00:12:35,797
Can we go?
142
00:12:40,052 --> 00:12:41,845
Evan? Come on.
143
00:12:43,597 --> 00:12:45,265
Yeah, let's do it.
144
00:13:59,631 --> 00:14:02,009
So, you're an offering.
145
00:14:02,926 --> 00:14:05,928
You've been carefully selected
by a committee of your peers
146
00:14:05,929 --> 00:14:09,349
in a very fair,
very rigorous selection process.
147
00:14:10,475 --> 00:14:11,935
Maybe you've committed a crime.
148
00:14:12,519 --> 00:14:13,896
Or owe a debt to society.
149
00:14:14,521 --> 00:14:17,064
Or have been found wanting in some way.
150
00:14:17,065 --> 00:14:18,608
Although you'll never know,
151
00:14:18,609 --> 00:14:20,109
take comfort in the fact
152
00:14:20,110 --> 00:14:23,322
that there is an absolutely
unassailable reason you're here.
153
00:14:24,031 --> 00:14:26,533
Accept your fate and take pride.
154
00:14:27,367 --> 00:14:32,331
Your sacrifice will save countless members
of our community from needless suffering.
155
00:14:33,207 --> 00:14:34,833
Thank you again for your sacrifice.
156
00:14:35,459 --> 00:14:37,503
Widow's Bay thanks you.
157
00:14:53,894 --> 00:14:55,771
This is where Evan stays.
158
00:14:57,940 --> 00:14:59,691
Picked that up at a yard sale.
159
00:15:00,484 --> 00:15:02,069
Boys love their cars.
160
00:15:06,114 --> 00:15:07,157
What's that?
161
00:15:08,700 --> 00:15:12,995
He asked for an emergency ladder,
in case of fire.
162
00:15:12,996 --> 00:15:14,915
So smart.
163
00:15:15,624 --> 00:15:16,625
Yeah.
164
00:15:29,429 --> 00:15:30,472
My Alfred.
165
00:15:30,973 --> 00:15:32,558
I loved him so much.
166
00:15:33,141 --> 00:15:34,350
Old boyfriend?
167
00:15:34,351 --> 00:15:35,434
Yes.
168
00:15:35,435 --> 00:15:38,772
But he got bit by an animal
and became that animal.
169
00:15:40,315 --> 00:15:42,359
Oh, this was a thrill.
170
00:15:42,943 --> 00:15:44,027
Keith Martin.
171
00:15:45,195 --> 00:15:46,321
He made a pass.
172
00:15:48,782 --> 00:15:53,203
My first day as a secretary
to the mayor, Howard the Coward.
173
00:15:53,704 --> 00:15:55,205
He was a decent man.
174
00:15:55,914 --> 00:15:57,456
I was surprised when he left,
175
00:15:57,457 --> 00:15:58,584
but people get scared.
176
00:15:59,459 --> 00:16:00,586
He made a pass.
177
00:16:02,296 --> 00:16:05,047
Pastor Roberts. What a gem.
178
00:16:05,048 --> 00:16:06,883
He was like a father to me.
179
00:16:06,884 --> 00:16:08,468
Please don't tell me he made a pass.
180
00:16:09,344 --> 00:16:12,598
No, don't be silly. Of course… not.
181
00:16:13,098 --> 00:16:14,266
Oh, you know what?
182
00:16:15,100 --> 00:16:17,644
You're right, he did make a pass.
183
00:16:18,478 --> 00:16:19,605
So did she.
184
00:16:23,817 --> 00:16:25,484
Is that… is that your parents?
185
00:16:25,485 --> 00:16:26,944
Oh, yes.
186
00:16:26,945 --> 00:16:28,321
Wait, is that this house?
187
00:16:28,322 --> 00:16:30,323
That's right.
188
00:16:30,324 --> 00:16:33,159
Yeah. My daddy built this house.
189
00:16:33,160 --> 00:16:34,161
Really?
190
00:16:34,953 --> 00:16:36,622
Back when they did things right.
191
00:16:37,122 --> 00:16:40,042
It's been through some hard times,
but it's still standing.
192
00:16:42,377 --> 00:16:43,378
But,
193
00:16:44,046 --> 00:16:45,839
something got Daddy in the lake.
194
00:16:46,757 --> 00:16:47,882
Jesus, Ruth.
195
00:16:47,883 --> 00:16:49,551
You've really been through it.
196
00:16:50,886 --> 00:16:53,638
Well, one of the benefits
of growing up in Widow's Bay
197
00:16:53,639 --> 00:16:56,308
is that we learn to weather the storms.
198
00:16:58,602 --> 00:17:01,021
It shouldn't have to be that way.
199
00:17:02,105 --> 00:17:03,649
It shouldn't, but it is.
200
00:17:04,148 --> 00:17:05,692
There's no way around it.
201
00:17:08,987 --> 00:17:10,113
What if there was?
202
00:17:13,200 --> 00:17:14,201
How do you mean?
203
00:17:17,579 --> 00:17:18,871
I don't know.
204
00:17:18,872 --> 00:17:20,207
I mean, what… what if…
205
00:17:23,460 --> 00:17:26,963
What if there was something
that you could do to change things?
206
00:17:26,964 --> 00:17:30,259
What would you be willing to do for that?
207
00:17:34,972 --> 00:17:36,305
Have you ever heard of the…
208
00:17:36,306 --> 00:17:37,599
the trolley problem?
209
00:17:38,100 --> 00:17:43,021
You mean back in '42 when we tried to
build one and all the workers disappeared?
210
00:17:44,314 --> 00:17:46,482
No. What? No. No.
211
00:17:46,483 --> 00:17:50,528
So, imagine there's a runaway trolley
212
00:17:50,529 --> 00:17:52,822
and it's barreling down the tracks
213
00:17:52,823 --> 00:17:55,366
and it's gonna plow through a crowd.
214
00:17:55,367 --> 00:17:56,785
A big crowd of people.
215
00:17:57,911 --> 00:17:59,745
Now, there's a lever that you can pull
216
00:17:59,746 --> 00:18:04,168
that'll divert it to a different track,
where it will only hit one person.
217
00:18:06,295 --> 00:18:08,463
Would you… Would you pull the lever?
218
00:18:10,299 --> 00:18:13,301
Oh, I get it.
And then all those people would be saved?
219
00:18:13,302 --> 00:18:15,137
Yes. Yes, exactly.
220
00:18:15,721 --> 00:18:17,347
Well, I wouldn't pull the lever.
221
00:18:18,015 --> 00:18:20,266
- But you'd have to.
- So I don't have a choice?
222
00:18:20,267 --> 00:18:23,145
- Then what's the question?
- No. I mean, yes. You have a choice.
223
00:18:24,479 --> 00:18:25,772
But…
224
00:18:26,356 --> 00:18:28,566
But not a real one,
because if you don't pull that lever,
225
00:18:28,567 --> 00:18:29,568
all those people will die.
226
00:18:30,611 --> 00:18:33,030
- Well, I wouldn't pull it.
- How could you not pull it?
227
00:18:36,158 --> 00:18:38,160
The runaway trolley is life.
228
00:18:39,828 --> 00:18:41,163
The lever is me.
229
00:18:41,914 --> 00:18:47,544
You can't control the bad things
that happen in life, Tom.
230
00:18:48,545 --> 00:18:50,755
But if I pull that lever, it's a choice,
231
00:18:50,756 --> 00:18:53,216
and I'm choosing to kill that person,
232
00:18:53,217 --> 00:18:54,801
and I could never do that.
233
00:18:56,428 --> 00:18:58,222
There's a quote I love.
234
00:18:59,097 --> 00:19:00,974
I've got it up here in cross stitch.
235
00:19:05,270 --> 00:19:06,939
So, I'm gonna read it to you.
236
00:19:10,692 --> 00:19:14,655
"The world is violent and mercurial.
237
00:19:15,489 --> 00:19:17,574
It will have its way with you."
238
00:19:20,244 --> 00:19:22,662
Can't read that. I can't read that part.
239
00:19:22,663 --> 00:19:25,123
Can't… Can't read…
Oh, here. Here it is. Wait.
240
00:19:26,625 --> 00:19:31,213
"We live in a perpetually
burning building,
241
00:19:32,506 --> 00:19:39,471
and what we must save from it
all the time is love."
242
00:19:41,974 --> 00:19:43,267
Tennessee Williams.
243
00:19:46,144 --> 00:19:48,312
Well, let him spend the night at our Inn,
244
00:19:48,313 --> 00:19:51,483
and then he'll see how good
he's got it in the burning building.
245
00:19:54,152 --> 00:19:55,404
Come on, Ruth.
246
00:19:57,239 --> 00:19:59,032
This place is a house of horrors.
247
00:20:00,409 --> 00:20:02,244
Life is a house of horrors.
248
00:20:02,828 --> 00:20:05,163
You should know that
better than anyone, Tom.
249
00:20:07,374 --> 00:20:09,209
I've always worried about you.
250
00:20:09,793 --> 00:20:12,670
You've worried about me?
251
00:20:12,671 --> 00:20:13,754
Why?
252
00:20:13,755 --> 00:20:15,382
You avoid the truth.
253
00:20:16,383 --> 00:20:19,386
I mean, you want this
to be Martha's Vineyard.
254
00:20:19,970 --> 00:20:21,305
It's never gonna be.
255
00:20:21,889 --> 00:20:24,557
There's no bliss
waiting at the finish line.
256
00:20:24,558 --> 00:20:27,101
Even if there was,
it would just be taken away from you
257
00:20:27,102 --> 00:20:29,103
because that's just life.
258
00:20:29,104 --> 00:20:32,190
In all its ugly,
beautiful, terrible glory.
259
00:20:32,191 --> 00:20:33,233
You just…
260
00:20:33,817 --> 00:20:35,736
You just have to accept it.
261
00:21:05,015 --> 00:21:06,099
Ruth?
262
00:21:08,769 --> 00:21:10,062
Where did you find this?
263
00:21:13,357 --> 00:21:15,984
This was passed down to me.
It's a family heirloom.
264
00:21:18,612 --> 00:21:19,613
Isn't it lovely?
265
00:21:22,699 --> 00:21:24,326
It looks beautiful on you.
266
00:21:25,536 --> 00:21:26,537
Thank you.
267
00:21:33,710 --> 00:21:34,753
I'll get it.
268
00:22:30,184 --> 00:22:31,435
Who's next?
269
00:22:32,186 --> 00:22:33,769
Eve. Okay.
270
00:22:33,770 --> 00:22:34,854
There you go.
271
00:22:34,855 --> 00:22:36,689
- Have a nice meal.
- Thank you.
272
00:22:36,690 --> 00:22:38,774
- Thank you. What's your name? Todd?
- Yes.
273
00:22:38,775 --> 00:22:40,152
Have we got a Todd?
274
00:22:40,777 --> 00:22:43,988
What is he getting?
A car loan? Let's go. Here.
275
00:22:43,989 --> 00:22:45,823
- Hey…
- Yeah, Tom.
276
00:22:45,824 --> 00:22:48,034
- Yes, we met yesterday. Thank you.
- Yes, Tom.
277
00:22:48,035 --> 00:22:51,037
Geez. People are really rude.
278
00:22:51,038 --> 00:22:54,208
Jesus Christ.
You gotta be fucking kidding me.
279
00:22:54,791 --> 00:22:57,001
This is covered in mold, everyone.
280
00:22:57,002 --> 00:22:58,461
Okay. Well, let us…
281
00:22:58,462 --> 00:23:01,215
- We'll get you another--
- Mine are bad too. And the water.
282
00:23:01,798 --> 00:23:04,509
Okay. Well, we'll sort through these
283
00:23:04,510 --> 00:23:06,011
- and--
- Mine are fine.
284
00:23:09,139 --> 00:23:10,849
- Bro, give me your--
- No, no, no! Hey!
285
00:23:12,017 --> 00:23:14,060
Whoa! Hey! Hey!
286
00:23:14,061 --> 00:23:15,686
Excuse me. Hey, hey, you.
287
00:23:15,687 --> 00:23:18,523
I want his stash. I want his stash.
288
00:23:18,524 --> 00:23:20,525
- Hey. Don't hit him!
- Hey.
289
00:23:20,526 --> 00:23:24,278
What the fuck are we supposed to do
about food around here?
290
00:23:24,279 --> 00:23:27,281
Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey!
We're gonna s… Whoa!
291
00:23:27,282 --> 00:23:29,283
We're gonna sort it all out, people.
292
00:23:29,284 --> 00:23:31,827
Don't worry, just be calm, all right?
293
00:23:31,828 --> 00:23:33,080
He's right.
294
00:23:34,414 --> 00:23:36,708
We can go weeks without food.
295
00:23:38,877 --> 00:23:40,461
But not without water.
296
00:23:40,462 --> 00:23:41,629
Fucking Christ.
297
00:23:41,630 --> 00:23:43,590
That's what we're saying.
We need some fucking water.
298
00:23:45,175 --> 00:23:47,177
The hell is wrong with this island?
299
00:23:51,265 --> 00:23:52,266
Hey.
300
00:23:59,314 --> 00:24:00,732
You know what I think?
301
00:24:02,484 --> 00:24:05,945
I think that this is gonna be
a funny story we tell our kid some day.
302
00:24:05,946 --> 00:24:10,158
Being born on some crazy island shelter.
303
00:24:10,784 --> 00:24:12,786
With all these crazy people.
304
00:24:40,230 --> 00:24:41,231
I need water
305
00:24:42,191 --> 00:24:43,482
for my wife.
306
00:24:43,483 --> 00:24:45,402
I saved these two for you.
307
00:24:50,574 --> 00:24:51,575
Thanks.
308
00:24:53,911 --> 00:24:56,037
{\an8}What the hell is going on down here?
309
00:24:56,038 --> 00:24:57,955
{\an8}And how is Loftis not here?
310
00:24:57,956 --> 00:24:58,957
Who knows?
311
00:24:59,541 --> 00:25:00,876
Something's off though.
312
00:25:01,376 --> 00:25:02,377
What?
313
00:25:03,170 --> 00:25:05,713
Had me do a whole genealogy on Ruth.
314
00:25:05,714 --> 00:25:07,590
Do you know how long that took?
315
00:25:07,591 --> 00:25:11,637
Then the three of them huddle up
and whisper like little schoolgirls.
316
00:25:12,221 --> 00:25:13,680
Didn't include me.
317
00:25:14,306 --> 00:25:16,058
Guess I'll go fuck myself.
318
00:25:22,689 --> 00:25:23,732
Patricia.
319
00:25:24,900 --> 00:25:26,235
What the hell is going on?
320
00:25:27,861 --> 00:25:29,071
Patricia.
321
00:25:36,995 --> 00:25:38,539
What is Loftis doing?
322
00:25:47,381 --> 00:25:50,717
Barricade this door and don't
let anyone in till I get back.
323
00:25:51,510 --> 00:25:53,594
Honey? Honey, what's going on?
324
00:25:53,595 --> 00:25:55,012
I'll be right back.
325
00:25:55,013 --> 00:25:57,682
- What? What are you talking about?
- I just have something I need to do.
326
00:25:57,683 --> 00:25:59,643
No. Listen to me. Bechir.
327
00:26:36,805 --> 00:26:40,016
When Lauren died, I didn't know…
328
00:26:40,017 --> 00:26:41,977
I didn't know what
I was gonna do with myself.
329
00:26:45,606 --> 00:26:48,399
You know she tried to talk to me about it?
330
00:26:48,400 --> 00:26:50,319
The island. And…
331
00:26:55,490 --> 00:26:56,867
I laughed it off.
332
00:26:58,827 --> 00:27:00,204
I teased her about it.
333
00:27:03,999 --> 00:27:08,128
I don't understand why
I didn't just listen.
334
00:27:12,341 --> 00:27:15,844
And after that ferry ride,
when they told me it was a stroke…
335
00:27:17,346 --> 00:27:18,597
I knew…
336
00:27:22,684 --> 00:27:26,104
I knew and I still brought tourists here.
337
00:27:29,316 --> 00:27:31,318
Because I wanted more for him…
338
00:27:33,445 --> 00:27:34,613
And myself.
339
00:27:37,741 --> 00:27:40,160
And now I've put
all these people in danger.
340
00:27:44,248 --> 00:27:46,625
There are families in the shelters.
341
00:27:48,210 --> 00:27:49,586
I have families that…
342
00:27:51,755 --> 00:27:53,215
I've brought here.
343
00:28:09,565 --> 00:28:10,732
I'm sorry.
344
00:28:15,654 --> 00:28:17,531
But I had to make it right.
345
00:29:06,872 --> 00:29:07,956
Where was I?
346
00:29:11,543 --> 00:29:14,838
That was the summer
my Aunt Betty stopped speaking.
347
00:29:15,964 --> 00:29:17,590
First we thought she was pouting,
348
00:29:17,591 --> 00:29:19,885
but then it turns out
it was something else.
349
00:29:38,195 --> 00:29:39,196
Whoa.
350
00:29:40,030 --> 00:29:41,031
PJ!
351
00:29:44,201 --> 00:29:45,744
Guys, check this shit out.
352
00:29:46,495 --> 00:29:50,081
Dude, come here. Look at this shit.
353
00:29:50,082 --> 00:29:53,418
Can you believe this?
I've never heard anyone talk about…
354
00:29:58,465 --> 00:29:59,466
Come on.
355
00:29:59,967 --> 00:30:01,718
Yo, guys, there's another door.
356
00:30:02,386 --> 00:30:03,720
Come here. Check this out.
357
00:30:10,018 --> 00:30:11,520
Whoa.
358
00:30:12,062 --> 00:30:13,312
Kelly, sit in the chair.
359
00:30:13,313 --> 00:30:15,106
Dude, I can't.
360
00:30:15,107 --> 00:30:16,899
I think you actually have to.
361
00:30:16,900 --> 00:30:18,277
Dude.
362
00:30:19,278 --> 00:30:22,364
Oh, my God. This is so weird.
363
00:30:22,865 --> 00:30:24,867
This is not right.
364
00:30:25,367 --> 00:30:27,578
Wait. What is this?
365
00:30:28,871 --> 00:30:31,622
At this point, I'd prefer to be out there.
I really would.
366
00:30:31,623 --> 00:30:34,750
It's in our best interest to
stay inside until the storm passes.
367
00:30:34,751 --> 00:30:37,378
- But why is the door locked?
- No reason for that door to be locked.
368
00:30:37,379 --> 00:30:40,298
You don't have the authority
to keep us in here.
369
00:30:40,299 --> 00:30:41,592
Keep your voice down. Hey!
370
00:30:47,848 --> 00:30:49,141
Sorry. Sorry.
371
00:30:49,641 --> 00:30:51,143
Just stay where you are!
372
00:30:52,519 --> 00:30:54,896
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
373
00:30:54,897 --> 00:30:56,814
- Keep your voices down.
- It's time.
374
00:30:56,815 --> 00:30:58,733
- It's okay. Everything's okay.
- It's time.
375
00:30:58,734 --> 00:31:02,028
It's time. It's time.
376
00:31:02,029 --> 00:31:03,739
Listen to your facilitator.
377
00:31:04,323 --> 00:31:06,199
Move forward.
378
00:31:06,200 --> 00:31:08,785
- Do not beg.
- What?
379
00:31:12,039 --> 00:31:13,540
What the fuck?
380
00:31:14,124 --> 00:31:16,293
That's probably what she meant.
381
00:31:18,712 --> 00:31:21,297
Be strong. Honor the pact.
382
00:31:21,298 --> 00:31:26,010
And remember,
their sacrifice is our survival.
383
00:31:26,011 --> 00:31:30,474
The bad times will not end until the
covenant is honored, and honored fully.
384
00:31:31,058 --> 00:31:32,351
Life for life.
385
00:31:32,935 --> 00:31:35,186
The island will make its needs known.
386
00:31:35,187 --> 00:31:37,689
One soul for each bell toll.
387
00:31:38,482 --> 00:31:40,441
You will be tempted to comfort them.
388
00:31:40,442 --> 00:31:41,609
Do not.
389
00:31:41,610 --> 00:31:43,695
Their fear is necessary.
390
00:31:44,571 --> 00:31:46,365
They say It likes the taste.
391
00:31:47,157 --> 00:31:51,995
Now, let's pray for
a long and peaceful slumber.
392
00:32:03,799 --> 00:32:07,510
Whoa! Nobody panic.
Nobody move, it's okay.
393
00:32:07,511 --> 00:32:08,594
It's all right.
394
00:32:08,595 --> 00:32:09,930
It's okay.
395
00:32:13,600 --> 00:32:16,270
- Just stay where you are!
- Don't move!
396
00:32:17,855 --> 00:32:19,523
Whoa, sorry. It's fine.
397
00:32:20,232 --> 00:32:22,359
It's all right.
398
00:32:23,485 --> 00:32:24,778
We're all okay.
399
00:32:26,738 --> 00:32:27,781
We're just…
400
00:32:28,991 --> 00:32:31,660
- We're just gonna ride this out together.
- Yeah.
401
00:32:33,370 --> 00:32:34,787
I know we're all scared.
402
00:32:34,788 --> 00:32:36,915
But we have each other.
403
00:32:37,666 --> 00:32:38,667
Don't we?
404
00:32:40,127 --> 00:32:41,795
Yeah? We're in it together?
405
00:32:43,297 --> 00:32:46,049
Okay. Okay.
406
00:32:50,179 --> 00:32:51,304
Dale?
407
00:32:51,305 --> 00:32:52,514
This place is…
408
00:32:56,602 --> 00:32:58,145
Dale, you're freaking people out.
409
00:32:59,855 --> 00:33:01,814
This place is a death trap!
410
00:33:01,815 --> 00:33:02,941
Run!
411
00:33:04,526 --> 00:33:06,069
Run for your lives!
412
00:33:10,407 --> 00:33:11,575
Patricia.
413
00:33:12,826 --> 00:33:14,493
Patricia, she…
414
00:33:14,494 --> 00:33:15,871
She's… She's not going.
415
00:33:27,508 --> 00:33:30,719
Can you please just
tell me that Evan is okay?
416
00:33:41,313 --> 00:33:42,481
Patricia?
417
00:33:46,401 --> 00:33:47,402
What's happening?
418
00:33:48,487 --> 00:33:50,071
What… What's happening?
419
00:33:50,072 --> 00:33:51,490
Patricia, what's happening?
420
00:34:58,265 --> 00:35:00,058
You're a good person.
421
00:35:02,686 --> 00:35:04,188
You don't deserve this.
422
00:35:08,275 --> 00:35:09,651
You know…
423
00:35:11,069 --> 00:35:14,072
I had an affair with a married man.
424
00:35:18,827 --> 00:35:20,078
That's okay.
425
00:35:21,038 --> 00:35:22,247
I was young.
426
00:35:24,958 --> 00:35:26,793
That's not true, I was 40.
427
00:35:28,921 --> 00:35:32,466
I'd love to tell you I didn't know
he was married, but I did.
428
00:35:34,635 --> 00:35:37,721
I wanted him to leave his wife,
but he wouldn't.
429
00:35:39,723 --> 00:35:41,225
I got pregnant.
430
00:35:42,392 --> 00:35:43,560
I hid it.
431
00:35:45,145 --> 00:35:48,023
I just was not in a good place.
432
00:35:49,441 --> 00:35:50,650
I cried.
433
00:35:50,651 --> 00:35:51,984
Oh, how I cried.
434
00:35:51,985 --> 00:35:53,529
I cried all the time.
435
00:35:55,489 --> 00:35:57,366
So, I gave her to him.
436
00:35:58,283 --> 00:36:01,495
To raise with his wife as their own.
437
00:36:03,080 --> 00:36:06,083
I watched my baby girl grow up from afar.
438
00:36:08,752 --> 00:36:10,671
She had a nice childhood.
439
00:36:12,339 --> 00:36:13,715
They loved her.
440
00:36:15,926 --> 00:36:17,010
Who?
441
00:36:17,636 --> 00:36:18,846
She died.
442
00:36:21,682 --> 00:36:24,017
But I watched her first dance.
443
00:36:24,685 --> 00:36:27,354
I saw her drive her first car.
444
00:36:28,689 --> 00:36:34,152
I saw her work her first job
serving soft-served ice cream.
445
00:36:38,115 --> 00:36:43,412
And I got to watch her
fall in love with you, Tom.
446
00:36:46,331 --> 00:36:47,332
What?
447
00:36:48,458 --> 00:36:50,419
My baby girl, Lauren.
448
00:36:52,045 --> 00:36:53,380
Your wife.
449
00:36:57,676 --> 00:36:59,511
You're not making any sense.
450
00:37:00,304 --> 00:37:03,348
I felt so awful after the ferry.
451
00:37:05,017 --> 00:37:08,686
I visited her at Old Home
as often as I could.
452
00:37:08,687 --> 00:37:11,648
I told her I was her secret mommy.
453
00:37:14,776 --> 00:37:16,444
No. No, I…
454
00:37:16,445 --> 00:37:17,738
I don't believe you.
455
00:37:18,405 --> 00:37:21,700
Why do you think I still come in to work?
456
00:37:22,993 --> 00:37:25,369
I'm 84 years old, Tom.
457
00:37:25,370 --> 00:37:26,663
I'm tired.
458
00:37:27,831 --> 00:37:33,795
I come in to still be
a part of my grandson's life.
459
00:37:36,757 --> 00:37:41,677
It feels so good to
finally say all this out loud.
460
00:37:41,678 --> 00:37:43,054
No. No, no. No, no.
461
00:37:43,055 --> 00:37:44,889
- To unburden myself…
- No, no. There's no way.
462
00:37:44,890 --> 00:37:46,474
- …after all these years.
- There's no way.
463
00:37:46,475 --> 00:37:49,685
- You're… You're out of your mind.
- I don't know why I chose tonight.
464
00:37:49,686 --> 00:37:50,896
Oh, my God.
465
00:37:53,273 --> 00:37:56,151
Pull-out method just doesn't work.
466
00:37:56,944 --> 00:37:58,111
No!
467
00:37:58,654 --> 00:38:00,112
Who else have you told, Ruth?
468
00:38:00,113 --> 00:38:01,614
No one, Tom! No one!
469
00:38:01,615 --> 00:38:03,700
No one, no one.
470
00:38:08,038 --> 00:38:09,206
Oh, my God.
471
00:38:14,211 --> 00:38:16,213
He's never gonna leave the island.
472
00:38:38,360 --> 00:38:39,694
Ruth.
473
00:38:39,695 --> 00:38:41,280
I have to get you to a doctor.
474
00:38:42,573 --> 00:38:44,156
Hold tight. Ready?
475
00:38:44,157 --> 00:38:46,743
One, two, three.
476
00:38:58,589 --> 00:38:59,590
No!
477
00:39:10,893 --> 00:39:12,186
What did you do?
478
00:39:13,687 --> 00:39:15,646
I won't damn my child.
479
00:39:15,647 --> 00:39:18,691
No. No, no, no, no, no.
480
00:39:18,692 --> 00:39:21,361
- Ruth?
- Patricia said you'd be ending it but…
481
00:39:22,112 --> 00:39:23,863
- Hey, I knew--
- She's not the last.
482
00:39:23,864 --> 00:39:24,947
I knew you wouldn't.
483
00:39:24,948 --> 00:39:26,450
She's not the last descendant!
484
00:39:33,373 --> 00:39:34,374
What?
485
00:39:41,423 --> 00:39:42,674
Then who?
486
00:39:44,051 --> 00:39:45,093
Who, Tom?
487
00:39:49,139 --> 00:39:50,389
Who?
488
00:39:50,390 --> 00:39:52,683
Okay. Bechir, put it down.
489
00:39:52,684 --> 00:39:54,602
Please, please put it down.
490
00:39:54,603 --> 00:39:56,355
Put the gun down.
491
00:39:58,273 --> 00:40:03,028
Look, my child is about to be
born and I just need to know who.
492
00:40:04,238 --> 00:40:05,989
I don't know.
493
00:40:08,867 --> 00:40:10,409
Wait, what is this thing?
494
00:40:10,410 --> 00:40:12,161
Stick it in your eye and it keeps it open…
495
00:40:12,162 --> 00:40:13,746
You know what? You get in the chair.
496
00:40:13,747 --> 00:40:15,665
- Strap me into it.
- For real?
497
00:40:15,666 --> 00:40:17,376
- Yeah.
- Okay.
498
00:40:20,337 --> 00:40:21,671
PJ!
499
00:40:21,672 --> 00:40:22,756
- You're insane.
- Hey!
500
00:40:23,674 --> 00:40:29,429
PJ Glanville, get your ass
out of that weird fucking chair.
501
00:40:32,766 --> 00:40:35,184
- Now!
- Okay. I'm trying to.
502
00:40:35,185 --> 00:40:36,435
- Come on.
- Sorry.
503
00:40:36,436 --> 00:40:37,479
Sorry.
504
00:40:38,105 --> 00:40:39,314
Get outta here.
505
00:40:44,903 --> 00:40:46,821
- Whoa. Open up!
- The fuck? Come on.
506
00:40:46,822 --> 00:40:48,447
- It's locked.
- Open this door now!
507
00:40:48,448 --> 00:40:49,782
- Go. Go, go, go!
- Wait!
508
00:40:49,783 --> 00:40:51,368
- Open up!
- Guys! Guys! What…
509
00:40:54,079 --> 00:40:56,164
- Something's happening.
- It's locked!
510
00:40:57,040 --> 00:40:58,917
- Open the door!
- I'm trying!
511
00:40:59,418 --> 00:41:01,170
Oh, God. Oh, God!
512
00:41:10,679 --> 00:41:12,848
You are always lying.
513
00:41:25,944 --> 00:41:27,112
It stopped.
514
00:41:34,620 --> 00:41:35,746
Why did it stop?
515
00:41:40,250 --> 00:41:41,459
Ruth.
516
00:41:41,460 --> 00:41:43,377
Ruth? Ruth?
517
00:41:43,378 --> 00:41:44,963
Oh, fuck.
518
00:41:54,473 --> 00:41:55,724
Tom?
519
00:41:57,434 --> 00:41:59,060
Will you fucking help me?
520
00:41:59,061 --> 00:42:00,436
We need to get her to a doctor.
521
00:42:00,437 --> 00:42:04,274
- Ruth. Talk to me.
- Why did it stop?
522
00:42:06,068 --> 00:42:07,069
Whoa.
523
00:42:18,413 --> 00:42:20,999
You're okay. You're okay.
You're okay. Stay there.
524
00:42:54,783 --> 00:42:56,076
He must've done it.