1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,833 --> 00:00:43,208
QUAN LES PECES ENCAIXEN
4
00:03:05,791 --> 00:03:09,541
He rebut el teu missatge
i, sí, tenies raó.
5
00:03:09,625 --> 00:03:12,791
Em vaig passar tota la nit
intentant reparar el CAN.
6
00:03:12,875 --> 00:03:16,083
El cablatge està bé,
però alguna cosa no funciona.
7
00:03:16,166 --> 00:03:18,208
És com si no volgués que la reparés.
8
00:03:18,291 --> 00:03:21,666
Al contrari que nosaltres,
al cotxe li costa comunicar-se.
9
00:03:21,750 --> 00:03:24,166
Però, com deus suposar
després de tants mesos,
10
00:03:24,250 --> 00:03:26,375
abans em moro que em rendeixo.
11
00:03:26,458 --> 00:03:28,250
El teu amic de l'altra banda.
12
00:03:34,791 --> 00:03:36,541
O potser com un...
13
00:03:41,708 --> 00:03:43,125
És l'eix de transmissió.
14
00:03:43,708 --> 00:03:45,791
Segura? Perquè potser és més...
15
00:03:45,875 --> 00:03:48,666
No, n'estic segura. Ho acabo de veure.
16
00:03:48,750 --> 00:03:51,250
Cal canviar la junta homocinètica.
És senzill.
17
00:03:51,333 --> 00:03:54,291
Em parles en un idioma que no entenc,
com els altres.
18
00:03:54,375 --> 00:03:55,875
Et donaré les claus i ja.
19
00:03:56,625 --> 00:03:59,958
És una junta
que s'asseca amb el temps i el sobreús.
20
00:04:01,125 --> 00:04:02,166
L'entenc.
21
00:04:03,666 --> 00:04:04,666
Què farem avui?
22
00:04:04,750 --> 00:04:07,625
Tocar l'eix de transmissió
i un canvi d'oli, gratuït.
23
00:04:07,708 --> 00:04:09,333
Gràcies.
24
00:04:09,416 --> 00:04:12,750
Sra. Novak, em va ensenyar
a fraccionar decibels.
25
00:04:12,833 --> 00:04:15,666
- Així l'hi agraeixo.
- No pots fraccionar decibels.
26
00:04:15,750 --> 00:04:19,333
Em quedo les claus i la deixo
en les capaces mans de l'Izzy.
27
00:04:20,208 --> 00:04:22,791
Quanta raó. Quines ungles!
28
00:04:22,875 --> 00:04:24,500
Nena, me les he fetes jo.
29
00:04:24,583 --> 00:04:26,708
Tant de bo tingués temps per això.
30
00:04:26,791 --> 00:04:30,333
- No les miris. Són desastroses.
- Ara té temps.
31
00:04:36,833 --> 00:04:38,250
Para-xocs a punt.
32
00:04:38,333 --> 00:04:41,958
Entesos. La senyora del serrell
vol que li rotem els pneumàtics.
33
00:04:42,041 --> 00:04:43,791
Sí, així.
34
00:04:46,500 --> 00:04:50,166
Noves juntes homocinètiques
en menys de dues hores.
35
00:04:50,958 --> 00:04:53,291
Al moment just. Ja hem acabat.
36
00:04:53,375 --> 00:04:55,291
Sou uns genis.
37
00:04:55,375 --> 00:04:59,833
Quina idea aprofitar l'estona
per cuidar-me. No en tinc mai temps.
38
00:04:59,916 --> 00:05:03,000
I pensar que fa anys
que ho podria estar fent.
39
00:05:03,083 --> 00:05:05,666
- Puc demanar la pròxima cita ara?
- D'ungles?
40
00:05:06,291 --> 00:05:07,750
En realitat, no ho fem.
41
00:05:07,833 --> 00:05:10,125
Si canvies d'opinió, avisa'm. Tornaré.
42
00:05:10,208 --> 00:05:12,666
Potser portaria el cotxe
tan sovint com deuria.
43
00:05:12,750 --> 00:05:14,208
Canvi d'oli cada sis mesos.
44
00:05:14,291 --> 00:05:16,791
Recordi: oli d'oliva a les cutícules.
45
00:05:16,875 --> 00:05:17,750
Sí.
46
00:05:18,166 --> 00:05:21,000
Què? També et puc fer les ungles, si vols.
47
00:05:25,166 --> 00:05:26,500
Una altra clienta feliç.
48
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Kam, et demanen.
49
00:05:35,000 --> 00:05:36,125
Dos minuts.
50
00:05:36,208 --> 00:05:38,625
Déu meu. D'on treus aquests paios?
51
00:05:39,416 --> 00:05:41,416
Del bar, on va la gent.
52
00:05:41,500 --> 00:05:43,333
Anem-hi juntes. Potser té un germà.
53
00:05:43,416 --> 00:05:45,166
- Izzy, ajuda'm.
- O germana.
54
00:05:45,250 --> 00:05:49,291
Kam, crec que la Charlie
vol que deixis de dir-li la veritat.
55
00:05:51,333 --> 00:05:53,250
La meva feina ha acabat. Adeu.
56
00:05:53,916 --> 00:05:55,875
La Marge és la meva única amiga.
57
00:05:55,958 --> 00:05:58,583
La Marge no et farà que saltin espurnes...
58
00:05:59,500 --> 00:06:01,250
- T'acomiado.
- M'acomiades?
59
00:06:01,333 --> 00:06:03,375
Així, no cal matinar?
60
00:06:04,750 --> 00:06:05,916
- No ho faré.
- No.
61
00:06:06,000 --> 00:06:08,583
No matinaré, entesos. T'estimo. Adeu, cap.
62
00:06:14,541 --> 00:06:15,541
Serà possible...
63
00:06:30,666 --> 00:06:31,541
La Marge
64
00:06:31,958 --> 00:06:34,541
abans pertanyia als Àngels de l'Infern.
65
00:06:34,625 --> 00:06:38,333
Mon pare
era un dels paios més durs d'Oakland.
66
00:06:38,958 --> 00:06:42,291
Marge, aviat tornaràs a la carretera.
67
00:06:42,916 --> 00:06:47,833
Segurament, no hauria estalviat
durant tants anys per comprar-la al veí
68
00:06:47,916 --> 00:06:52,000
si la seva filla adolescent
no l'hagués burxat cada dia perquè ho fes.
69
00:06:53,791 --> 00:06:55,708
Havia de ser el nostre projecte.
70
00:06:57,208 --> 00:07:00,291
Una prova final
de tot el que havíem après junts.
71
00:07:00,375 --> 00:07:02,875
Quan reparo la Marge, el sento més a prop.
72
00:07:04,458 --> 00:07:05,958
Com si encara fos aquí.
73
00:07:07,291 --> 00:07:08,750
Ell ho podia reparar tot.
74
00:07:10,916 --> 00:07:14,500
Ara intento
que torni a la carretera, on pertany,
75
00:07:14,583 --> 00:07:16,291
i acabar el que vam començar.
76
00:07:19,083 --> 00:07:21,375
Ton pare sembla un tio increïble.
77
00:07:21,833 --> 00:07:26,208
Somiar en aquest viatge t'ajuda
a superar els reptes de la restauració?
78
00:07:27,416 --> 00:07:32,875
Si no fos per aquest somni,
no podria acabar la resta de trencaaigües.
79
00:07:32,958 --> 00:07:36,708
M'has parlat molt de la Marge,
però encara no l'he vista.
80
00:07:36,791 --> 00:07:38,375
Com algú altre que conec.
81
00:07:38,833 --> 00:07:43,541
Ja coneixes les regles:
ni noms ni fotos, només cotxes.
82
00:07:43,625 --> 00:07:45,541
Molt bé...
83
00:07:45,875 --> 00:07:48,625
I què et sembla noms i fotos
només dels cotxes?
84
00:08:00,625 --> 00:08:01,791
Et presento la Diane.
85
00:08:02,541 --> 00:08:03,541
Fem una carrera?
86
00:08:04,500 --> 00:08:05,708
És preciosa.
87
00:08:06,250 --> 00:08:11,375
És el primer cop que un tio d'internet
m'envia una foto que volia veure.
88
00:08:13,958 --> 00:08:14,958
Charlie.
89
00:08:16,583 --> 00:08:19,833
Enamorar-te d'algú
d'un fòrum de cotxes friqui
90
00:08:19,916 --> 00:08:23,458
per a molts, no per a tothom,
bé, per a la majoria, és...
91
00:08:23,541 --> 00:08:24,500
un crit d'auxili.
92
00:08:24,583 --> 00:08:27,416
Kam, quant fa que em coneixes?
M'he enamorat mai?
93
00:08:27,500 --> 00:08:30,583
Nou meravellosos anys de la meva vida.
94
00:08:31,750 --> 00:08:32,708
I no.
95
00:08:32,791 --> 00:08:35,083
Sense comptar el Mustang de 1966.
96
00:08:36,583 --> 00:08:39,208
No et pots fiar de la gent.
Dels cotxes, sí.
97
00:08:40,000 --> 00:08:44,416
No es mouen d'on els deixes.
98
00:08:44,500 --> 00:08:47,791
I, si hi ha un problema, els repares.
99
00:08:47,875 --> 00:08:50,375
O'Malley, que cruel.
100
00:08:50,916 --> 00:08:52,583
No sé ni com es diu.
101
00:08:52,666 --> 00:08:54,000
No saps com es diu?
102
00:08:54,083 --> 00:08:55,416
Podria ser qualsevol?
103
00:08:55,500 --> 00:08:56,541
Podria ser...
104
00:08:57,250 --> 00:08:58,958
- Ei, Sammy!
- Kam!
105
00:08:59,041 --> 00:09:01,208
- Tens Reddit? Saps què és?
- Calla.
106
00:09:01,958 --> 00:09:03,250
Sé algunes coses.
107
00:09:04,083 --> 00:09:05,083
Era broma.
108
00:09:06,625 --> 00:09:07,708
Com ara...
109
00:09:08,708 --> 00:09:11,500
que viu a Nob Hill,
li encanten els cotxes clàssics,
110
00:09:11,583 --> 00:09:15,708
odia la seva feina d'oficina
i vol revolucionar la renovació de cotxes.
111
00:09:15,791 --> 00:09:16,958
Per què rius?
112
00:09:17,041 --> 00:09:21,416
Perquè sembla un senyor de 80 anys
subscrit a una revista de mecànica.
113
00:09:22,500 --> 00:09:25,125
L'ignoraràs?
Potser no li queda gaire temps.
114
00:09:25,916 --> 00:09:27,666
M'arriscaré.
115
00:09:29,833 --> 00:09:33,458
Només dic que vagis amb compte,
perquè no saps qui és.
116
00:09:34,375 --> 00:09:36,875
Podria ser qualsevol.
Et podria estar enganyant.
117
00:09:36,958 --> 00:09:38,833
Et prometo que aniré amb compte.
118
00:09:39,916 --> 00:09:41,916
Ara, fes el favor de callar.
119
00:09:43,333 --> 00:09:46,000
A més, li he dit
que no estic llesta per coneixe'l.
120
00:09:46,083 --> 00:09:47,541
El que tu diguis...
121
00:09:49,166 --> 00:09:50,291
MonetaGreixosa.
122
00:09:57,875 --> 00:09:58,875
De debò?
123
00:09:59,833 --> 00:10:03,000
M'estàs tapant amb el cos.
Et penses que no et veuré?
124
00:10:03,833 --> 00:10:05,000
T'estic veient.
125
00:10:05,958 --> 00:10:08,291
Pau i tranquil·litat mentre faig això.
126
00:10:08,375 --> 00:10:09,333
Ets ridícula.
127
00:10:09,416 --> 00:10:10,291
Torna a la feina.
128
00:10:10,375 --> 00:10:12,541
Això és un lloc de treball.
129
00:10:22,833 --> 00:10:24,291
Vinga, va.
130
00:10:36,541 --> 00:10:39,083
Perdó, no volia desaparèixer anit.
131
00:10:39,583 --> 00:10:43,291
Em vaig adormir, però m'interessa
saber si ho vas fer funcionar.
132
00:10:44,083 --> 00:10:48,625
Encara no em crec que vulguis posar
un motor elèctric en un Bronco.
133
00:10:48,708 --> 00:10:51,000
T'haurien de tancar en un manicomi.
134
00:10:52,708 --> 00:10:56,250
Somio en obrir un taller
de restauració de cotxes clàssics:
135
00:10:56,333 --> 00:10:57,458
Autos Renascuts.
136
00:10:57,541 --> 00:11:00,000
I treballaré amb clients excèntrics,
137
00:11:00,083 --> 00:11:01,875
alguns tan bojos com tu.
138
00:11:03,083 --> 00:11:04,291
No hi ha novetats.
139
00:11:04,375 --> 00:11:07,291
Els sensors de temperatura
em tornen a tocar els nassos.
140
00:11:07,375 --> 00:11:08,625
Quan no funcionen bé,
141
00:11:08,708 --> 00:11:11,541
el cotxe pensa
que fa massa calor o fred per arrencar.
142
00:11:12,125 --> 00:11:14,541
Ho he tornat a reajustar tot.
143
00:11:14,625 --> 00:11:17,708
Si això no funciona,
tornaré a la casella de sortida.
144
00:11:18,458 --> 00:11:21,416
Mon pare deia
que les dones són millors mecàniques
145
00:11:21,500 --> 00:11:23,041
perquè tenen la sensibilitat
146
00:11:23,125 --> 00:11:25,750
de tractar aquestes bèsties
com unes belleses.
147
00:11:26,333 --> 00:11:29,583
Prova de tractar-la com una senyoreta.
148
00:11:29,666 --> 00:11:31,541
Parla amb ella.
149
00:11:31,625 --> 00:11:33,333
Digues-li com et sents.
150
00:11:33,416 --> 00:11:36,333
Si és que ho saps fer, és clar.
151
00:11:38,833 --> 00:11:41,583
Mira, sé que hem tingut
moments complicats.
152
00:11:42,625 --> 00:11:44,833
Perdona si t'he ferit els sentiments.
153
00:11:47,333 --> 00:11:50,041
Només soc un home assegut al seu cotxe...
154
00:11:52,083 --> 00:11:53,583
demanant-li que l'estimi.
155
00:12:03,000 --> 00:12:04,208
Va, nena.
156
00:12:08,541 --> 00:12:09,541
Així m'agrada.
157
00:12:16,458 --> 00:12:17,458
Molt bé.
158
00:12:21,166 --> 00:12:24,500
És agradable tenir algú
amb qui poder obrir-me,
159
00:12:25,208 --> 00:12:27,833
encara que no ens coneguem.
160
00:12:28,583 --> 00:12:30,708
Que tinguis un bon dia a l'altra banda.
161
00:12:31,458 --> 00:12:33,625
Com veureu,
162
00:12:33,708 --> 00:12:38,625
els nostres beneficis han augmentat
un 10 % els darrers cinc trimestres.
163
00:12:43,458 --> 00:12:44,416
Nigella.
164
00:12:44,916 --> 00:12:48,125
Tenim tres nous locals que obriran aviat.
165
00:12:48,708 --> 00:12:50,625
Sam, tu aniràs a Orlando.
166
00:12:51,833 --> 00:12:52,750
Entesos.
167
00:12:52,833 --> 00:12:54,916
Trev, tu gestionaràs Denver.
168
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Denver?
169
00:12:56,541 --> 00:12:59,333
Em sap greu, però no sé si podré.
170
00:12:59,958 --> 00:13:02,291
La meva dona acaba d'obrir una cafeteria.
171
00:13:02,375 --> 00:13:04,958
No, o sigui... Si us plau... Potser podríem...
172
00:13:05,041 --> 00:13:09,458
Nigella, tinc pilates d'aquí a deu minuts.
Podríem avançar?
173
00:13:09,875 --> 00:13:12,291
Paul! En Paul gestionarà Denver.
174
00:13:14,458 --> 00:13:15,291
Molt bé.
175
00:13:15,375 --> 00:13:17,375
Agraeixo la lleialtat, Patrick.
176
00:13:18,166 --> 00:13:20,750
És un honor, senyor, sí.
177
00:13:20,833 --> 00:13:22,583
I, finalment, enviarem...
178
00:13:23,166 --> 00:13:24,250
Ho vull anunciar jo.
179
00:13:26,166 --> 00:13:27,041
Estrella,
180
00:13:28,250 --> 00:13:30,083
travessaràs el pont.
181
00:13:30,166 --> 00:13:31,250
A Oakland?
182
00:13:31,875 --> 00:13:32,958
Entesos.
183
00:13:33,041 --> 00:13:37,541
Inauguro el nou local, faig que rutlli
i el passo a un encarregat local.
184
00:13:37,625 --> 00:13:38,666
Pim, pam i fora.
185
00:13:38,750 --> 00:13:41,791
Hem rebut un missatge.
Ubicacions s'ha equivocat.
186
00:13:41,875 --> 00:13:45,708
Sembla que el local d'Oakland
està just davant d'O'Malley's.
187
00:13:48,666 --> 00:13:50,708
Un combat cos a cos.
188
00:13:50,791 --> 00:13:52,666
Te'n pots fer càrrec.
189
00:13:52,750 --> 00:13:55,625
És un negociet familiar, oi?
190
00:13:55,708 --> 00:13:57,625
O'Malley's té llaços amb la comunitat.
191
00:13:57,708 --> 00:14:00,291
I, segurament, uns preus poc competitius.
192
00:14:00,375 --> 00:14:02,125
La imatge pot ser un problema.
193
00:14:02,208 --> 00:14:04,375
La imatge, és clar.
194
00:14:05,166 --> 00:14:09,250
Coneixeu la història de l'hamburgueseria
davant del primer McDonald's?
195
00:14:10,791 --> 00:14:11,625
Jo tampoc.
196
00:14:11,708 --> 00:14:13,583
Per això és l'estrella.
197
00:14:15,500 --> 00:14:19,125
Quan vaig descobrir en Beau,
198
00:14:20,750 --> 00:14:24,708
treballava sota cotxes a Fresno, però...
199
00:14:25,625 --> 00:14:27,625
les seves idees de màrqueting
200
00:14:28,666 --> 00:14:31,791
van acabar amb tots els tallers propers.
201
00:14:32,875 --> 00:14:35,041
Va ser preciós.
202
00:14:36,333 --> 00:14:38,250
Potser va crear atur,
203
00:14:38,333 --> 00:14:40,416
però era Fresno, així que qui sap.
204
00:14:41,916 --> 00:14:43,708
Sabeu què m'agrada d'aquesta casa?
205
00:14:43,791 --> 00:14:45,041
Que som una família.
206
00:14:45,708 --> 00:14:47,041
Tots vosaltres.
207
00:14:47,125 --> 00:14:49,208
El que hem acomiadat no. No em queia bé.
208
00:14:50,083 --> 00:14:51,083
Som una família.
209
00:14:51,625 --> 00:14:54,250
I ara, inclinem els caps per resar.
210
00:14:56,750 --> 00:14:59,625
Doneu saviesa a aquesta família
211
00:14:59,708 --> 00:15:03,541
per debilitar
i destruir la nostra competència.
212
00:15:04,250 --> 00:15:05,625
- Amén.
- Amén.
213
00:15:10,458 --> 00:15:11,833
Se'l veia molt prim.
214
00:15:11,916 --> 00:15:13,125
Molt prim.
215
00:15:13,208 --> 00:15:14,166
Em sentia prim.
216
00:16:00,208 --> 00:16:01,083
Ei.
217
00:16:01,166 --> 00:16:02,166
Vaja...
218
00:16:03,291 --> 00:16:04,666
Algú està de bon humor.
219
00:16:05,666 --> 00:16:07,750
Ahir vaig fer progressos amb la Marge.
220
00:16:07,833 --> 00:16:09,291
La Marge, ja, avorrit.
221
00:16:10,125 --> 00:16:12,041
La Marge és especial per a mi.
222
00:16:12,125 --> 00:16:14,416
Especial? Sí, ho sé.
223
00:16:15,333 --> 00:16:17,541
Qualsevol cotxe amb càmera t'avorreix.
224
00:16:17,625 --> 00:16:20,708
Kam, alguns preferim els reptes.
225
00:16:20,791 --> 00:16:21,791
Antipàtica.
226
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Ei.
227
00:16:29,666 --> 00:16:32,208
Hauríeu de sortir a veure això.
228
00:16:32,625 --> 00:16:33,750
Un moment, Iz.
229
00:16:35,000 --> 00:16:36,250
No pot esperar.
230
00:16:37,458 --> 00:16:39,083
És el local d'enfront.
231
00:16:40,791 --> 00:16:43,958
- El Palau de les Joguines?
- Han deixat en llibertat en Bob?
232
00:16:44,916 --> 00:16:45,916
És pitjor.
233
00:16:49,083 --> 00:16:51,416
En Bob s'emprenyarà.
234
00:16:51,500 --> 00:16:53,958
- És Miller Boys?
- Sí.
235
00:16:55,666 --> 00:16:56,916
No pot ser.
236
00:17:00,041 --> 00:17:03,125
Mon pare va obrir el taller l'any 88.
237
00:17:03,208 --> 00:17:05,125
En Charlie sènior el va construir
238
00:17:05,208 --> 00:17:10,083
sobre els principis
de lleialtat, comunitat i esforç.
239
00:17:10,166 --> 00:17:13,583
Aquests mitjamerdes
funcionen amb avarícia corporativa.
240
00:17:14,291 --> 00:17:17,333
Mai coneixeràs un Miller a Miller Boys.
241
00:17:19,416 --> 00:17:21,000
Som O'Malley's.
242
00:17:21,625 --> 00:17:23,416
Jo soc la Charlie O'Malley.
243
00:17:23,916 --> 00:17:24,750
Punt.
244
00:17:24,833 --> 00:17:27,125
Em van criar en aquest garatge.
245
00:17:27,208 --> 00:17:30,333
Jugava amb claus angleses
en lloc de Barbies.
246
00:17:30,416 --> 00:17:34,750
I volen venir i robar-nos el negoci
de la nostra pròpia comunitat?
247
00:17:34,833 --> 00:17:35,833
Que ho provin.
248
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
Són nostres.
249
00:17:39,083 --> 00:17:40,958
- Qui?
- Els clients.
250
00:17:41,041 --> 00:17:42,333
És clar.
251
00:17:42,416 --> 00:17:45,208
- Què té Miller Boys que nosaltres no?
- No res.
252
00:17:45,500 --> 00:17:46,333
Gràcies.
253
00:17:46,416 --> 00:17:49,541
A banda de ser
una marca coneguda nacionalment.
254
00:17:49,625 --> 00:17:51,666
I tenir les peces més barates,
255
00:17:51,750 --> 00:17:54,916
subministraments a l'engròs,
relacions amb distribuïdores
256
00:17:55,000 --> 00:17:57,250
i, bàsicament, controlar el mercat.
257
00:17:58,541 --> 00:17:59,833
Ets la Wikipedia.
258
00:18:02,833 --> 00:18:03,958
Jo tenia una idea.
259
00:18:05,166 --> 00:18:06,750
Si acceptes suggeriments.
260
00:18:07,541 --> 00:18:10,875
Si és millor que resar, m'hi apunto.
261
00:18:10,958 --> 00:18:12,041
És millor que resar.
262
00:18:15,583 --> 00:18:16,708
Hòstia, Izzy.
263
00:18:17,750 --> 00:18:20,500
- 200.000 seguidors?
- No n'hi ha per a tant.
264
00:18:20,583 --> 00:18:22,000
Com m'afegeixes?
265
00:18:22,875 --> 00:18:25,083
No ho sé, però està rebent molt de suport.
266
00:18:25,166 --> 00:18:28,125
A la gent li agrada, saps?
267
00:18:28,208 --> 00:18:30,458
I volia parlar amb tu sobre...
268
00:18:30,541 --> 00:18:35,000
bé, afegir al vestíbul
una zona per fer les ungles.
269
00:18:35,875 --> 00:18:40,375
O sigui, aquest lloc és,
literalment, un balneari per a cotxes.
270
00:18:40,458 --> 00:18:44,375
Així que té sentit: tu amanyagues
els cotxes i jo, els clients.
271
00:18:44,458 --> 00:18:48,500
Com la Sra. Novak,
que, si no, no hauria tingut temps.
272
00:18:49,625 --> 00:18:51,291
Estava emocionada. Em deia...
273
00:18:51,375 --> 00:18:53,333
- "No ho hauria pogut fer."
- Ho sé.
274
00:18:53,958 --> 00:18:55,125
Estava molt contenta.
275
00:18:55,208 --> 00:18:57,375
Iz, no estic preocupada.
276
00:18:58,125 --> 00:18:59,416
- D'acord.
- Ho semblo?
277
00:18:59,500 --> 00:19:03,541
Perquè no ho estic.
No estic gens preocupada. Gens ni mica.
278
00:19:05,666 --> 00:19:06,833
Està preocupada.
279
00:19:16,250 --> 00:19:17,333
Ho necessitava.
280
00:19:18,125 --> 00:19:20,875
Estic preparant un nou local a Oakland.
281
00:19:21,750 --> 00:19:25,166
Pensava visitar en Jordan
i prendre alguna cosa amb ell.
282
00:19:26,000 --> 00:19:27,041
El vols conèixer?
283
00:19:31,375 --> 00:19:32,208
Hola?
284
00:19:36,791 --> 00:19:38,416
Què penses d'Oakland?
285
00:19:40,750 --> 00:19:42,291
Merda, he de respondre.
286
00:19:43,208 --> 00:19:47,625
Saps què passa?
Que Oakland no m'acaba de fer.
287
00:19:48,125 --> 00:19:48,958
És que...
288
00:19:49,458 --> 00:19:51,833
Però passa-t'ho bé.
289
00:19:52,541 --> 00:19:54,416
Molt bé, fins aviat.
290
00:19:56,333 --> 00:19:57,333
Adeu.
291
00:20:28,208 --> 00:20:29,875
Vinc de seguida. Un moment.
292
00:20:29,958 --> 00:20:31,833
M'agafaràs a quarts de quatre, oi?
293
00:20:31,916 --> 00:20:33,833
Si té hora, no s'amoïni.
294
00:20:33,916 --> 00:20:36,541
Si no, hi ha llista d'espera.
L'agafo de seguida...
295
00:20:37,916 --> 00:20:40,041
No passa res, que passi ella.
296
00:20:42,375 --> 00:20:43,958
No sé per què ho diu.
297
00:20:44,041 --> 00:20:46,625
- Vaig... Vaig a prendre l'aire.
- Entesos.
298
00:20:53,916 --> 00:20:55,416
Merda. Em sap greu.
299
00:21:00,833 --> 00:21:01,750
No, gràcies.
300
00:21:07,416 --> 00:21:09,833
- Molt millor. Passa.
- Hola.
301
00:21:11,708 --> 00:21:13,458
- Com estàs?
- Per què estàs sol?
302
00:21:13,541 --> 00:21:14,958
I la senyora llimonada?
303
00:21:15,041 --> 00:21:17,375
Es diu Lola i no ho sé.
304
00:21:18,208 --> 00:21:20,958
Està automatitzant el país
o alguna cosa així.
305
00:21:21,041 --> 00:21:24,375
"Automatitzant el país"?
No sé què vol dir això.
306
00:21:24,458 --> 00:21:26,375
Et puc ser sincer?
307
00:21:26,458 --> 00:21:30,000
Què és aquesta no relació
o situationship que teniu?
308
00:21:30,083 --> 00:21:32,458
Ara vaig molt atrafegat, saps?
309
00:21:32,541 --> 00:21:35,000
I ens ho passem bé.
Ves a regar les plantes.
310
00:21:35,083 --> 00:21:36,583
- Entesos.
- No t'hi fiquis.
311
00:21:37,250 --> 00:21:38,250
Les meves plantes!
312
00:21:38,333 --> 00:21:39,375
De totes maneres...
313
00:21:40,333 --> 00:21:43,958
et volia parlar d'una noia
amb qui xatejo al fòrum de Broncos.
314
00:21:44,041 --> 00:21:44,916
Tio...
315
00:21:45,000 --> 00:21:47,666
Ja sé que no soc qui per jutjar.
316
00:21:47,750 --> 00:21:51,000
He estat amb molts tios
de qui ni en conec la cara ni els noms.
317
00:21:51,083 --> 00:21:54,125
Podrien ser de Protecció de Testimonis.
318
00:21:54,208 --> 00:21:55,833
Molt bé, però què faig?
319
00:21:56,875 --> 00:21:59,250
Li demano el número? Li envio un missatge?
320
00:21:59,333 --> 00:22:01,041
No, envia-li un senyal de fum.
321
00:22:01,125 --> 00:22:02,875
Demana-li sortir!
322
00:22:06,625 --> 00:22:07,833
Això, no.
323
00:22:08,833 --> 00:22:11,083
He d'anar a veure el nou local.
M'acompanyes?
324
00:22:11,166 --> 00:22:13,000
Tinc hora per a la manicura...
325
00:22:13,083 --> 00:22:15,083
Mira'm les mans!
326
00:22:15,166 --> 00:22:18,583
Hi vaig a quarts de quatre.
Podem menjar alguna cosa després.
327
00:22:19,083 --> 00:22:20,083
Molt bé.
328
00:22:21,333 --> 00:22:23,750
- Fins ara.
- Fins després. Ciao.
329
00:22:28,125 --> 00:22:29,541
És el noi de l'altra nit?
330
00:22:29,625 --> 00:22:31,375
És un altre que tinc en rotació.
331
00:22:31,916 --> 00:22:33,000
També està potent.
332
00:22:34,041 --> 00:22:37,416
Char, quan va ser l'últim cop
que vas tenir una cita de debò?
333
00:22:37,500 --> 00:22:40,250
Crec que han canviat
moltes coses des de llavors.
334
00:22:40,333 --> 00:22:42,291
Saps què és el bomber brut?
335
00:22:42,375 --> 00:22:43,833
No en té ni idea.
336
00:22:43,916 --> 00:22:45,000
Ni li sona.
337
00:22:45,083 --> 00:22:48,916
Charlie, és quan un noi t'agafa
i et carrega a l'espatlla.
338
00:22:49,000 --> 00:22:50,250
Sexi, oi?
339
00:22:50,333 --> 00:22:52,125
I agafa una mànega qualsevol.
340
00:22:52,208 --> 00:22:53,875
Seria com... Tenim una mànega?
341
00:22:53,958 --> 00:22:55,875
- No, atura't.
- T'ho puc ensenyar.
342
00:22:55,958 --> 00:22:58,708
- Para.
- No ho vols saber?
343
00:23:00,125 --> 00:23:02,375
- Ja estàs?
- La Wi-Fi és una merda.
344
00:23:02,458 --> 00:23:03,708
- És el meu mòbil?
- Sí.
345
00:23:03,791 --> 00:23:05,541
T'estic creant un perfil a Tinder.
346
00:23:05,625 --> 00:23:08,291
- Serà possible...
- Quin és el teu color preferit?
347
00:23:08,875 --> 00:23:11,791
- No cal que l'utilitzis.
- Quan m'ha preocupat lligar?
348
00:23:11,875 --> 00:23:14,333
Mai, i aquest és el problema.
349
00:23:15,500 --> 00:23:18,916
Però ja t'has enamorat
d'algú per internet.
350
00:23:19,000 --> 00:23:21,333
És el mateix. És una mica diferent.
351
00:23:21,625 --> 00:23:25,125
- És una forma de tornar a cavalcar.
- Sí, senyora. Quanta raó.
352
00:23:26,500 --> 00:23:27,625
Seràs porca.
353
00:23:29,125 --> 00:23:30,583
És el teu ciberxicot?
354
00:23:31,750 --> 00:23:34,583
Imagina't que poguessis veure'l.
355
00:23:35,250 --> 00:23:36,416
Amb els ulls.
356
00:23:37,500 --> 00:23:38,375
Increïble.
357
00:23:38,458 --> 00:23:40,583
Estirar la mà i tocar-lo.
358
00:23:41,125 --> 00:23:43,166
I ara. Torna-ho a fer.
359
00:23:44,166 --> 00:23:46,416
- T'agrada? Molt bé.
- Sí, m'agrada.
360
00:23:46,500 --> 00:23:47,791
Què està passant?
361
00:23:47,875 --> 00:23:50,500
Charlie, no et passarà res d'emocionant
362
00:23:50,583 --> 00:23:52,875
si sempre t'amagues
al garatge de ton pare.
363
00:23:53,791 --> 00:23:56,208
- Estàs de broma, oi?
- No.
364
00:23:56,291 --> 00:23:57,291
Noies.
365
00:23:58,333 --> 00:23:59,625
Que estic bé.
366
00:23:59,708 --> 00:24:01,708
Soc feliç.
367
00:24:02,958 --> 00:24:05,333
- I la Marge és molt bona companya.
- No...
368
00:24:05,416 --> 00:24:08,541
- No, "la Marge és molt bona companya."
- El coi de Marge!
369
00:24:08,625 --> 00:24:10,875
- És cert. És meravellosa.
- Saps què?
370
00:24:10,958 --> 00:24:12,916
T'agafaré la mà mentre t'ho dic:
371
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
la Marge no compta.
372
00:24:14,083 --> 00:24:15,708
No compta. Saps què compta?
373
00:24:15,791 --> 00:24:20,791
Aquest paio, que és real,
i de vegades és el meu xicot.
374
00:24:21,416 --> 00:24:24,125
Té un contacte
d'un esdeveniment de cotxes de luxe
375
00:24:24,208 --> 00:24:26,916
i diu que ens podria posar un estand.
376
00:24:27,000 --> 00:24:29,041
Mare meva: gent amb cotxes.
377
00:24:29,875 --> 00:24:31,708
Gent amb cotxes i diners.
378
00:24:31,791 --> 00:24:33,375
Mare meva...
379
00:24:33,458 --> 00:24:35,875
I els convencerem
perquè ens donin els diners.
380
00:24:36,791 --> 00:24:38,666
I potser hi ha algun solter.
381
00:24:39,208 --> 00:24:40,375
Bona idea, noies.
382
00:24:40,958 --> 00:24:42,333
- De debò?
- Sí.
383
00:24:42,416 --> 00:24:44,375
- De debò?
- Per què no?
384
00:24:44,458 --> 00:24:46,583
Ens havíem preparat per si t'hi negaves.
385
00:24:46,666 --> 00:24:50,041
Oblida el discurs.
Hi anirem i els ensenyarem els nostres...
386
00:24:50,666 --> 00:24:51,666
recursos.
387
00:24:53,708 --> 00:24:54,666
Com ara...
388
00:24:55,000 --> 00:24:56,541
com de bé canvies rodes.
389
00:24:57,708 --> 00:24:59,958
Ja ha arribat el següent client. Marxo.
390
00:25:01,958 --> 00:25:04,958
- Serà genial, una gran oportunitat.
- Molt divertit.
391
00:25:05,791 --> 00:25:07,875
- Veus el color?
- El d'allà?
392
00:25:07,958 --> 00:25:12,416
Sí, exactament.
Canviaria aquest oli i ho torno a posar.
393
00:25:12,500 --> 00:25:15,125
Entesos.
Moltes gràcies per ensenyar-m'ho tot.
394
00:25:15,208 --> 00:25:19,208
Mon pare no pensa deixar-me el cotxe
fins que no sàpiga fer-ho sola.
395
00:25:19,291 --> 00:25:22,875
Quan vulguis.
Saps que faig tot això per ton pare, oi?
396
00:25:22,958 --> 00:25:24,041
Què?
397
00:25:24,125 --> 00:25:25,708
Que quedi entre tu i jo.
398
00:25:25,791 --> 00:25:28,000
- Gràcies, Charlie.
- No es mereixen.
399
00:25:31,375 --> 00:25:32,833
És maco, això.
400
00:25:36,000 --> 00:25:40,958
Meitat saló de manicures,
meitat taller, meitat escola?
401
00:25:41,375 --> 00:25:44,041
Sí, podríem dir-ho així.
402
00:25:46,750 --> 00:25:48,000
En què et puc servir?
403
00:25:48,666 --> 00:25:50,666
Et donaria la mà, però...
404
00:25:51,000 --> 00:25:52,208
No passa res.
405
00:25:53,291 --> 00:25:54,333
Soc en Beau.
406
00:25:54,416 --> 00:25:57,666
Entenc... que el taller és teu?
407
00:25:58,666 --> 00:26:02,708
Sí, efectivament. Mantinc viu el somni.
408
00:26:02,791 --> 00:26:06,500
Soc la Charlotte. Tothom em diu Charlie.
409
00:26:06,583 --> 00:26:09,416
Doncs encantat de coneixe't, Charlie.
410
00:26:11,958 --> 00:26:14,166
Char! Demana-li el número.
411
00:26:15,666 --> 00:26:19,708
Beau, què puc fer-te... fer per tu?
412
00:26:20,583 --> 00:26:21,583
Déu meu.
413
00:26:21,666 --> 00:26:25,125
Em creuries si et digués
que té a veure amb una manicura?
414
00:26:26,833 --> 00:26:28,208
Sí, per aquella porta.
415
00:26:28,291 --> 00:26:30,541
Un amic s'està fent la manicura.
416
00:26:31,041 --> 00:26:34,375
Jo em trobo més còmode en aquesta banda.
417
00:26:37,416 --> 00:26:39,166
Les suspensions estan malament?
418
00:26:39,250 --> 00:26:41,416
Les ròtules estan irrecuperables.
419
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
Algú l'ha deixada baldada.
420
00:26:46,583 --> 00:26:47,416
Estàs bé?
421
00:26:51,333 --> 00:26:52,458
T'ha caigut una cosa.
422
00:26:54,416 --> 00:26:57,208
Digues, de qui va ser
la idea del saló d'ungles?
423
00:26:58,166 --> 00:27:01,458
Hi ha qui ofereix servei de pintura,
però això és nou.
424
00:27:02,250 --> 00:27:04,958
De l'Izzy.
Ho feia quan hi havia poca feina,
425
00:27:05,041 --> 00:27:08,333
que sol passar cada cop més.
426
00:27:09,583 --> 00:27:12,750
No sé si ho has vist,
però Miller Boys obre un local...
427
00:27:12,833 --> 00:27:15,291
- Miller Boys?
- ...just davant.
428
00:27:15,375 --> 00:27:18,250
- Estàs bé?
- Sí, és que no ho havia vist.
429
00:27:19,083 --> 00:27:20,208
Miller Boys?
430
00:27:22,125 --> 00:27:23,125
Allò...
431
00:27:23,791 --> 00:27:26,041
Allò és Miller Boys. Som al carrer Market?
432
00:27:27,083 --> 00:27:28,125
Sí.
433
00:27:29,250 --> 00:27:32,625
Quina... coincidència més desafortunada.
434
00:27:33,416 --> 00:27:34,416
Coincidència?
435
00:27:35,541 --> 00:27:38,291
- No, no ho crec.
- No?
436
00:27:38,375 --> 00:27:42,416
Un local així obre
davant d'un negoci petit com nosaltres?
437
00:27:42,500 --> 00:27:43,750
Sens dubte, és personal.
438
00:27:43,833 --> 00:27:45,625
Entenc per què ho penses.
439
00:27:49,500 --> 00:27:50,625
I bé...
440
00:27:51,375 --> 00:27:52,708
- Beau...
- Charlie.
441
00:27:53,416 --> 00:27:55,125
A què et dediques?
442
00:27:55,208 --> 00:27:57,416
T'interessa la mecànica o...?
443
00:27:57,500 --> 00:27:59,875
Sí, m'encanten els cotxes.
444
00:28:00,750 --> 00:28:02,750
M'hi passo hores. És el meu fort.
445
00:28:02,833 --> 00:28:04,583
Fort com un roure.
446
00:28:05,416 --> 00:28:06,416
Sí, és...
447
00:28:06,500 --> 00:28:07,875
Jordan, ja has acabat.
448
00:28:07,958 --> 00:28:09,625
Hola, Beau.
449
00:28:09,708 --> 00:28:12,500
Ja pots pirar?
450
00:28:13,333 --> 00:28:15,250
Doncs, mira, crec que no.
451
00:28:15,333 --> 00:28:17,500
- Diries que s'han eixugat?
- No.
452
00:28:17,583 --> 00:28:19,333
- Em falta una mica.
- Uns minuts més.
453
00:28:19,416 --> 00:28:20,791
- Segur?
- El número.
454
00:28:20,875 --> 00:28:24,500
No havies de regar les plantes?
455
00:28:24,583 --> 00:28:27,791
No hem de regar les plantes.
Tenen un sistema automàtic.
456
00:28:27,875 --> 00:28:29,958
- Però hem de veure el...
- El local.
457
00:28:30,041 --> 00:28:31,541
- No, el pis.
- El pis.
458
00:28:31,625 --> 00:28:35,250
El pis, vol dir el nou pis
perquè m'acabo de mudar.
459
00:28:35,333 --> 00:28:36,583
Benvingut al barri.
460
00:28:36,666 --> 00:28:38,916
Ja saps on venir
si se t'espatlla el cotxe.
461
00:28:39,000 --> 00:28:40,541
Sí que ho sé.
462
00:28:41,291 --> 00:28:44,333
Bé, hem de marxar per on hem vingut,
463
00:28:44,416 --> 00:28:46,750
però ha estat un plaer coneixe't.
464
00:28:47,875 --> 00:28:48,916
Encaixem les mans.
465
00:28:49,000 --> 00:28:50,541
Bé, doncs, marxem...
466
00:28:50,625 --> 00:28:52,083
Molt bé.
467
00:28:52,166 --> 00:28:55,250
Som aquí pel que necessitis.
468
00:28:57,250 --> 00:29:01,625
El que necessiti el teu cotxe, és clar.
469
00:29:01,708 --> 00:29:03,833
- Ja saps què vull dir.
- Sí.
470
00:29:03,916 --> 00:29:05,583
- Et torno la clau...
- Sí.
471
00:29:05,666 --> 00:29:07,041
...senyora del taller.
472
00:29:07,583 --> 00:29:08,875
Gràcies, em fa falta.
473
00:29:10,500 --> 00:29:11,666
Fins a una altra.
474
00:29:13,083 --> 00:29:16,125
- No digueu res.
- "Soc aquí pel que necessitis."
475
00:29:16,208 --> 00:29:17,791
No tinc paraules.
476
00:29:17,875 --> 00:29:20,708
I com s'ha inclinat?
"El greix no em fa nosa."
477
00:29:20,791 --> 00:29:23,583
- Mata'm...
- Sou l'un per a l'altre. Que no s'escapi.
478
00:29:23,666 --> 00:29:25,041
No tinc el seu número.
479
00:29:25,125 --> 00:29:27,125
- No!
- Reiet!
480
00:29:30,791 --> 00:29:32,708
I bé?
481
00:29:32,791 --> 00:29:35,875
- I bé, què?
- Algú està enamorat.
482
00:29:35,958 --> 00:29:38,708
- Deixa de cantar.
- Au, t'agrada. És obvi.
483
00:29:38,791 --> 00:29:41,125
- No m'agrada.
- Sí que t'agrada.
484
00:29:41,208 --> 00:29:44,041
- Que no.
- Que sí. Et conec molt bé.
485
00:29:44,125 --> 00:29:46,291
Accepta-ho. Ho has sentit allà, oi?
486
00:29:46,375 --> 00:29:49,583
- No passava res.
- Molt bé, si tu ho dius...
487
00:29:49,666 --> 00:29:50,708
No ha passat res.
488
00:29:50,791 --> 00:29:53,125
Què fem? Ara per què mirem vinils?
489
00:29:53,208 --> 00:29:55,458
- I el nou local?
- No, és...
490
00:29:56,041 --> 00:29:58,250
És a prop. Vols aquest?
491
00:29:58,333 --> 00:30:00,125
Ja en tinc dos, i ho saps.
492
00:30:00,208 --> 00:30:02,375
M'estàs distraient. Què passa?
493
00:30:02,458 --> 00:30:04,375
No et distrec. És que...
494
00:30:04,458 --> 00:30:07,375
Som a prop, hi podem anar a peu.
495
00:30:07,458 --> 00:30:08,791
Com de prop?
496
00:30:08,875 --> 00:30:10,208
A prop, és...
497
00:30:12,791 --> 00:30:14,875
- Tu tranquil, però...
- D'acord.
498
00:30:16,041 --> 00:30:17,458
Ja hi som.
499
00:30:19,083 --> 00:30:20,166
El Miller Boys!
500
00:30:23,291 --> 00:30:24,875
- Tio.
- Sí, ja ho sé.
501
00:30:34,291 --> 00:30:35,958
Continuo treballant en la Diane.
502
00:30:36,041 --> 00:30:38,625
I recorda això:
serà la meva primera adepta.
503
00:30:39,125 --> 00:30:40,875
Potser tu seràs la segona.
504
00:30:40,958 --> 00:30:42,458
I la Marge, la tercera.
505
00:30:42,833 --> 00:30:44,916
No toquis el meu cotxe.
506
00:30:46,291 --> 00:30:49,291
Mai has pensat
a deixar la feina i arriscar-te?
507
00:30:49,375 --> 00:30:51,125
Cada dia.
508
00:30:51,416 --> 00:30:55,250
I què passa amb la teva idea,
Autos Renascuts?
509
00:30:55,333 --> 00:30:57,208
Què és el que et frena?
510
00:30:57,625 --> 00:30:59,875
Desitjaria que dimitir fos una opció.
511
00:30:59,958 --> 00:31:01,625
Potser parlo massa, però...
512
00:31:01,708 --> 00:31:04,041
em vaig fer càrrec d'un negoci familiar
513
00:31:04,125 --> 00:31:07,166
i ara sento la responsabilitat
de tirar-lo endavant.
514
00:31:07,250 --> 00:31:10,250
Però no sé si puc continuar.
515
00:31:10,333 --> 00:31:14,333
I, el que és pitjor,
no estic segura de voler-ho fer.
516
00:31:15,125 --> 00:31:19,250
Sembla que la Diane i la Marge
no són les úniques que necessiten cures.
517
00:31:21,666 --> 00:31:25,458
I, si el Sr. Miller
no vol fer això internament amb mi,
518
00:31:25,541 --> 00:31:27,833
llavors, me n'aniré pel meu compte.
519
00:31:29,458 --> 00:31:30,458
No?
520
00:31:31,666 --> 00:31:36,333
- Hola? T'estic parlant.
- Sí, no, tens raó. És que...
521
00:31:36,416 --> 00:31:40,250
No entenc que en Miller
no continuï amb les línies automatitzades.
522
00:31:40,333 --> 00:31:43,750
Ja, no parlo de la teva feina.
Parlo del meu futur.
523
00:31:43,833 --> 00:31:47,083
¿Quan s'adonaran les empreses
que eliminar l'error humà
524
00:31:47,166 --> 00:31:49,000
seria millor per a tothom?
525
00:31:52,625 --> 00:31:53,625
No...
526
00:31:55,791 --> 00:31:56,916
Déu meu...
527
00:31:58,458 --> 00:32:00,416
No puc continuar amb això.
528
00:32:00,500 --> 00:32:03,500
Què t'empatolles? Ens ho passem bé, no?
529
00:32:03,583 --> 00:32:05,458
Tu t'ho passes bé i jo també.
530
00:32:05,541 --> 00:32:08,125
Sí, ens ho passem molt bé, però sento que...
531
00:32:10,083 --> 00:32:11,666
- Què?
- Necessito més.
532
00:32:12,208 --> 00:32:15,750
Però saps que jo no busco això.
533
00:32:16,250 --> 00:32:17,250
Sí, ho entenc.
534
00:32:18,416 --> 00:32:19,291
No passa res.
535
00:32:19,791 --> 00:32:23,958
Bé, doncs avisa'm si canvies d'opinió.
536
00:32:40,916 --> 00:32:43,583
No puc sentir ni els meus pensaments.
537
00:32:45,416 --> 00:32:47,541
Intento tenir les mans fermes.
538
00:32:51,458 --> 00:32:53,416
Ha de ser una broma.
539
00:32:57,625 --> 00:32:59,208
Sabíem que passaria.
540
00:32:59,708 --> 00:33:01,541
Veure-ho és diferent.
541
00:33:02,083 --> 00:33:03,333
Una parada de frànkfurts?
542
00:33:03,416 --> 00:33:06,666
No, no, no.
No ens guanyaran amb frànkfurts.
543
00:33:08,083 --> 00:33:11,916
- Qualsevol pot comprar frànkfurts.
- Els venen a tot arreu.
544
00:33:15,375 --> 00:33:16,875
- Què passa?
- Beau.
545
00:33:16,958 --> 00:33:19,041
Aquests preus no tenen sentit.
546
00:33:19,125 --> 00:33:20,875
Ja sabeu com va:
547
00:33:20,958 --> 00:33:23,000
trobem el preu més baix de la ciutat i...
548
00:33:23,083 --> 00:33:24,833
- L'abaixem.
- ...l'abaixem. Gràcies.
549
00:33:24,916 --> 00:33:28,166
Que la gent s'interessi
i, quan O'Malley's tanqui, els apugem.
550
00:33:28,250 --> 00:33:31,666
- Algú va fer un curset d'economia.
- Ha tornat a veure The Wire.
551
00:33:31,750 --> 00:33:33,458
Aquell taller són tot ties, no?
552
00:33:33,541 --> 00:33:35,333
És la mansió de la Barbie.
553
00:33:35,416 --> 00:33:37,958
Potser quan els fem tancar
les contractem aquí.
554
00:33:38,041 --> 00:33:39,958
- Què trobes?
- Recordeu:
555
00:33:40,041 --> 00:33:42,625
no sou només mecànics, sou Miller Boys,
556
00:33:42,708 --> 00:33:46,375
així que guanyeu un 10 % de comissió
per venda la primera setmana.
557
00:33:47,083 --> 00:33:48,458
Us agraden els diners, oi?
558
00:33:48,541 --> 00:33:50,041
- Sí.
- Doncs somrieu.
559
00:33:50,125 --> 00:33:52,541
I veneu molt. Va, amb mi.
560
00:33:52,625 --> 00:33:55,250
- Una, dues, tres, família!
- Família.
561
00:33:55,333 --> 00:33:56,750
- Família.
- Ben fet.
562
00:33:56,833 --> 00:33:58,500
- Sou uns toros.
- Família?
563
00:33:58,583 --> 00:33:59,958
Família, això mateix.
564
00:34:00,041 --> 00:34:02,375
A totes, nois. Podeu amb tot.
565
00:34:06,291 --> 00:34:09,833
O'MALLEY'S
TALLER MECÀNIC
566
00:34:12,666 --> 00:34:14,791
- Estàs bé? Si no...
- Estic genial.
567
00:34:14,875 --> 00:34:16,041
És que...
568
00:34:16,125 --> 00:34:18,125
- Escombrarem i fregarem demà.
- Què?
569
00:34:18,208 --> 00:34:21,000
Veieu el Taurus d'en George Sheffler
a l'altra banda?
570
00:34:21,083 --> 00:34:25,208
- Fa anys que treballo en aquell cotxe.
- Però ell i el seu cotxe fan fàstic.
571
00:34:25,291 --> 00:34:28,750
- És com si...
- Tinc una idea. Fem un beure?
572
00:34:29,750 --> 00:34:31,458
- M'agrada la idea.
- Sí.
573
00:34:31,541 --> 00:34:32,666
M'agrada la idea.
574
00:34:34,791 --> 00:34:35,625
M'hi apunto.
575
00:34:39,291 --> 00:34:40,708
Castros m'ha convençut.
576
00:34:40,791 --> 00:34:42,166
- Castros?
- Sí.
577
00:34:42,250 --> 00:34:44,166
Va, convido a xopets. Som-hi.
578
00:34:44,250 --> 00:34:45,166
Vine.
579
00:34:45,250 --> 00:34:47,708
- Hola, com estàs?
- Hola, què voldran?
580
00:34:49,041 --> 00:34:50,458
- Què vols?
- Cervesa.
581
00:34:50,541 --> 00:34:53,333
Que hetero.
Un margarita per a mi, si us plau.
582
00:34:53,416 --> 00:34:54,708
Moltes gràcies.
583
00:34:55,500 --> 00:34:56,708
Ja comences?
584
00:34:56,791 --> 00:34:59,083
Què? Està bo. Mira'l. Mira-li els cabells.
585
00:35:03,500 --> 00:35:04,833
Ell li fa cosa.
586
00:35:06,625 --> 00:35:09,416
Però, ja saps, no és...
587
00:35:11,125 --> 00:35:12,375
Què mires?
588
00:35:13,125 --> 00:35:14,000
Ara torno.
589
00:35:17,250 --> 00:35:18,250
Perdó.
590
00:35:19,750 --> 00:35:21,583
Sí, gràcies per jugar.
591
00:35:25,125 --> 00:35:27,291
- Puc provar jo?
- Vaja.
592
00:35:29,250 --> 00:35:31,541
- Sí que pots.
- Vols ser el següent?
593
00:35:31,625 --> 00:35:32,916
No està fent res.
594
00:35:33,958 --> 00:35:35,250
Del saló d'ungles, oi?
595
00:35:36,208 --> 00:35:37,041
Lladre de claus.
596
00:35:37,125 --> 00:35:38,958
Izzy, quina bona idea.
597
00:35:39,041 --> 00:35:40,541
Tu i en Jordan moleu.
598
00:35:41,041 --> 00:35:44,083
Tècnicament,
ets a la meva banda de la badia.
599
00:35:44,166 --> 00:35:45,375
Juguem?
600
00:35:45,458 --> 00:35:47,333
Si no tens por de tornar a perdre...
601
00:35:47,416 --> 00:35:48,875
Ho fem interessant?
602
00:35:50,708 --> 00:35:51,833
Què proposes?
603
00:35:52,750 --> 00:35:54,791
Beure quan l'altre fiqui una bola.
604
00:35:57,416 --> 00:35:58,250
Molt bé.
605
00:36:01,875 --> 00:36:03,458
Si no li agrada...
606
00:36:04,791 --> 00:36:06,291
Recula una mica.
607
00:36:06,375 --> 00:36:07,416
Començaré fort.
608
00:36:07,916 --> 00:36:08,916
Gràcies.
609
00:36:12,166 --> 00:36:13,041
Salut.
610
00:36:15,416 --> 00:36:16,666
Què m'he perdut?
611
00:36:18,291 --> 00:36:20,875
Al teu amic li fotran una pallissa.
612
00:36:21,458 --> 00:36:22,875
Deu dòlars per en Beau.
613
00:36:22,958 --> 00:36:24,916
Vint que el guanyarà de seguida.
614
00:36:25,000 --> 00:36:26,333
Sí, sí.
615
00:36:26,416 --> 00:36:28,500
Trenta que tindran fills preciosos.
616
00:36:28,916 --> 00:36:31,291
- No t'amoïnis, però...
- Me'n puc fer càrrec.
617
00:36:33,750 --> 00:36:34,583
Sí.
618
00:36:34,666 --> 00:36:36,583
Ha sortit de la closca.
619
00:36:36,666 --> 00:36:38,041
S'ho estan passant bé.
620
00:36:38,125 --> 00:36:39,833
- Per fi, un rival digne.
- Sí.
621
00:36:40,625 --> 00:36:43,041
Què et sembla? Bé?
622
00:36:43,125 --> 00:36:44,333
Sí, bé.
623
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
No fotis.
624
00:36:57,625 --> 00:37:00,666
- Torna a beure.
- Això ha estat impressionant.
625
00:37:02,416 --> 00:37:04,625
On coi has après a jugar així?
626
00:37:05,750 --> 00:37:08,958
Mon pare treballava fins tard
i m'havia de divertir sola.
627
00:37:10,333 --> 00:37:12,625
Ets un sac de sorpreses, Charlie O'Malley.
628
00:37:14,500 --> 00:37:15,750
Demanaré una altra ronda.
629
00:37:16,958 --> 00:37:18,083
Vodka amb gasosa?
630
00:37:20,750 --> 00:37:22,791
Només gasosa.
631
00:37:24,708 --> 00:37:26,416
Només? Sense vodka?
632
00:37:31,083 --> 00:37:32,166
M'has enganyat.
633
00:37:37,958 --> 00:37:39,208
Això no està bé.
634
00:37:40,291 --> 00:37:41,625
Vull la revenja.
635
00:37:44,166 --> 00:37:45,166
Un petó.
636
00:37:49,333 --> 00:37:50,208
Izzy!
637
00:37:54,208 --> 00:37:55,375
Hem de marxar.
638
00:37:55,458 --> 00:37:56,916
Tenim un assumpte.
639
00:37:57,000 --> 00:37:58,083
Nena, quin assumpte?
640
00:37:58,791 --> 00:38:00,625
Aquell assumpte? Oi?
641
00:38:00,708 --> 00:38:02,666
- Totes teniu un assumpte?
- Charlie...
642
00:38:02,750 --> 00:38:03,750
Sí, tenim...
643
00:38:04,375 --> 00:38:06,375
- Ho fa sempre.
- És superimportant.
644
00:38:06,458 --> 00:38:08,208
- Superimportant.
- Em sap greu.
645
00:38:08,291 --> 00:38:11,125
Un assumpte superimportant?
646
00:38:12,291 --> 00:38:14,125
Superimportant.
647
00:38:14,208 --> 00:38:15,375
- Ja.
- Sí.
648
00:38:15,458 --> 00:38:17,625
- Hem de marxar.
- Me n'he d'anar.
649
00:38:17,708 --> 00:38:19,791
Que vagi bé l'assumpte.
650
00:38:21,333 --> 00:38:22,708
Però això no ha acabat.
651
00:38:24,125 --> 00:38:27,333
Fins a una altra. Brad, oi?
652
00:38:31,000 --> 00:38:33,958
Vaja, vaja, Bradley.
653
00:38:34,041 --> 00:38:35,125
Em deus vint dòlars.
654
00:39:04,500 --> 00:39:05,500
Merda!
655
00:39:06,125 --> 00:39:07,416
No compta.
656
00:39:07,500 --> 00:39:08,833
Sr. Miller...
657
00:39:09,750 --> 00:39:10,750
Sí.
658
00:39:12,333 --> 00:39:13,583
Merda!
659
00:39:15,250 --> 00:39:17,250
Està tort. Porta-me'n un altre.
660
00:39:18,416 --> 00:39:19,708
Què puc fer per tu, Beau?
661
00:39:19,791 --> 00:39:21,125
Gràcies per rebre'm.
662
00:39:21,208 --> 00:39:23,541
- Sempre tinc temps per a la família.
- Ja.
663
00:39:24,208 --> 00:39:26,208
Li volia comentar una cosa.
664
00:39:26,875 --> 00:39:28,458
- Sí, endavant.
- Entesos.
665
00:39:29,125 --> 00:39:31,541
És confidencial.
666
00:39:32,708 --> 00:39:33,708
- D'acord.
- Molt bé.
667
00:39:39,041 --> 00:39:40,458
Endavant.
668
00:39:41,416 --> 00:39:44,041
Bé, senyor, és un tema privat.
669
00:39:45,750 --> 00:39:47,208
Tens una MTS.
670
00:39:47,291 --> 00:39:48,750
Tranquil, ens passa a tothom.
671
00:39:48,833 --> 00:39:51,000
No, no tinc una MTS.
672
00:39:51,625 --> 00:39:54,458
Gràcies a Déu, perquè fan molt de mal.
673
00:39:54,541 --> 00:39:57,083
I és incòmode, perquè, si n'agafes una,
674
00:39:57,166 --> 00:39:59,083
cal dir-ho a tots amb qui has dormit,
675
00:39:59,166 --> 00:40:00,958
fins i tot a la dona d'un inversor.
676
00:40:01,041 --> 00:40:02,125
Sí que és incòmode.
677
00:40:02,750 --> 00:40:06,250
Em referia al futur de la companyia.
678
00:40:07,125 --> 00:40:08,125
VE.
679
00:40:08,583 --> 00:40:09,541
VE?
680
00:40:10,041 --> 00:40:12,375
És el nom de la nova recepcionista?
681
00:40:12,458 --> 00:40:15,000
Perquè és guapa,
però no sé si és el futur.
682
00:40:15,083 --> 00:40:16,833
VE vol dir vehicles elèctrics.
683
00:40:17,375 --> 00:40:18,791
Sí, sí.
684
00:40:18,875 --> 00:40:19,708
Sí.
685
00:40:19,791 --> 00:40:21,291
- T'ho has empassat, oi?
- Sí.
686
00:40:21,375 --> 00:40:23,208
Era com: "Qui és ella?"
687
00:40:23,666 --> 00:40:25,541
Sí, bé, molt bona.
688
00:40:26,375 --> 00:40:27,375
Bé...
689
00:40:28,166 --> 00:40:29,958
he estat fent comptes.
690
00:40:30,041 --> 00:40:32,500
Els cotxes clàssics
ara tenen una revifada.
691
00:40:32,583 --> 00:40:34,666
Mola conduir una cosa tan vella.
692
00:40:34,750 --> 00:40:37,375
I si portem aquests cotxes al segle XXI?
693
00:40:37,458 --> 00:40:41,125
Per als nostres clients
voldria dir motors elèctrics.
694
00:40:42,208 --> 00:40:45,208
Seria menys producció, més beneficis.
Què li sembla?
695
00:40:46,333 --> 00:40:49,291
- Podríem gaudir de devolució d'impostos.
- Sí.
696
00:40:49,375 --> 00:40:51,125
I subvencions de l'Estat.
697
00:40:51,583 --> 00:40:54,375
Bum. Una nova font d'ingressos.
Tot són beneficis.
698
00:40:55,000 --> 00:40:55,875
Farem el següent:
699
00:40:57,958 --> 00:40:59,291
nosaltres farem números.
700
00:40:59,375 --> 00:41:01,000
O sigui, vosaltres.
701
00:41:02,166 --> 00:41:04,416
Quan hagis conquistat Oakland,
702
00:41:05,208 --> 00:41:07,708
desenvoluparem un pla formal.
703
00:41:07,791 --> 00:41:10,125
Vosaltres ho fareu, sí?
704
00:41:11,250 --> 00:41:13,708
- Deixa-ho a les meves mans.
- Tracte fet.
705
00:41:13,791 --> 00:41:15,291
- En efecte.
- Molt bé.
706
00:41:15,375 --> 00:41:18,041
- Hem de mantenir la família feliç.
- Sí.
707
00:41:23,416 --> 00:41:24,333
Hola.
708
00:41:29,875 --> 00:41:30,958
Ei, Beau.
709
00:41:32,750 --> 00:41:34,166
I les meves leder-roses?
710
00:41:34,250 --> 00:41:36,750
Realment cal que ens posem aquesta merda?
711
00:41:36,833 --> 00:41:39,041
Què? Però què dius? Si esteu genials.
712
00:41:39,125 --> 00:41:40,791
Gireu-vos, que us vegi bé.
713
00:41:42,541 --> 00:41:44,375
Recordeu per què som aquí:
714
00:41:44,458 --> 00:41:46,708
com més clients tingueu,
més comissió rebreu.
715
00:41:46,791 --> 00:41:49,500
Vull que els meus toros
leder-in el mercat.
716
00:41:50,250 --> 00:41:51,291
- Entesos?
- Sí.
717
00:41:51,375 --> 00:41:54,291
Comptem fins a tres:
una, dues, tres... Miller Boys!
718
00:41:55,125 --> 00:41:56,125
A totes.
719
00:41:59,250 --> 00:42:00,458
Gràcies.
720
00:42:01,916 --> 00:42:03,000
Bon dia, Sr. Miller.
721
00:42:04,083 --> 00:42:06,541
Sí, senyor. Tot està a punt.
722
00:42:07,250 --> 00:42:08,250
Té bona pinta.
723
00:42:10,125 --> 00:42:13,833
Sí, porten els lederhosen.
Una idea fantàstica.
724
00:42:15,125 --> 00:42:16,041
Sí.
725
00:42:21,416 --> 00:42:22,416
Encreuem els dits.
726
00:42:22,500 --> 00:42:24,916
He de veure aquell Mercedes SLR McLaren.
727
00:42:25,000 --> 00:42:26,458
- Puc? Seré ràpida.
- Sí.
728
00:42:26,541 --> 00:42:28,250
- Moltes gràcies.
- Fes fotos.
729
00:42:33,208 --> 00:42:34,375
Tot va bé.
730
00:42:35,416 --> 00:42:36,416
Va.
731
00:42:48,666 --> 00:42:49,791
Vaja, vaja, vaja.
732
00:42:50,791 --> 00:42:52,250
Quina casualitat.
733
00:42:52,333 --> 00:42:53,875
Hola, Beau.
734
00:42:53,958 --> 00:42:55,041
Hola, Charlie.
735
00:42:57,500 --> 00:42:59,000
Veus el Bugatti?
736
00:42:59,083 --> 00:43:03,041
Sí, un Centodieci. N'hi ha uns deu al món.
737
00:43:03,125 --> 00:43:04,458
- Va.
- No m'ho puc creure.
738
00:43:04,541 --> 00:43:05,375
No és just.
739
00:43:05,458 --> 00:43:08,875
Només penso que ensopegaré,
trencaré alguna cosa i l'hauré de pagar.
740
00:43:08,958 --> 00:43:09,958
No ho facis.
741
00:43:10,541 --> 00:43:14,666
Prefereixo els pistons als talons.
742
00:43:15,000 --> 00:43:17,833
- Com ha rimat, ho he endevinat.
- Cap!
743
00:43:20,666 --> 00:43:21,666
Cap.
744
00:43:22,583 --> 00:43:23,708
Ei, cap.
745
00:43:26,166 --> 00:43:28,000
- Els coneixes?
- A qui?
746
00:43:29,458 --> 00:43:32,583
Els homes amb lederhosen que et miren.
747
00:43:33,333 --> 00:43:36,000
No, no conec els paios dels lederhosen.
748
00:43:36,083 --> 00:43:37,916
Beau? Que ens pots ajudar?
749
00:43:38,000 --> 00:43:40,083
- Hi ha algú...
- Deuen haver vist el nom.
750
00:43:43,208 --> 00:43:44,250
Ets un Miller Boy.
751
00:43:44,916 --> 00:43:47,833
- T'ho anava a dir.
- Has vingut a espiar-me?
752
00:43:47,916 --> 00:43:50,250
- Això feies al taller?
- Què?
753
00:43:50,333 --> 00:43:53,208
Pensaves que podies venir
i reemplaçar O'Malley's,
754
00:43:53,291 --> 00:43:56,708
perquè unes noies
no sabrien res de reparar cotxes, no?
755
00:43:56,791 --> 00:43:58,375
- No és just.
- Fots pena.
756
00:44:00,541 --> 00:44:02,125
Em prens per un venut? Bé.
757
00:44:02,208 --> 00:44:04,666
Que només m'importa l'empresa? Bé.
758
00:44:04,750 --> 00:44:07,541
Però estàs trista
perquè saps que som als EUA
759
00:44:07,625 --> 00:44:09,458
i la gent prefereix els diners.
760
00:44:09,541 --> 00:44:11,958
- No t'esperava aquí.
- Ja se'n va.
761
00:44:12,375 --> 00:44:13,291
Ja me'n vaig.
762
00:44:14,708 --> 00:44:16,541
- Per què?
- Quina tensió.
763
00:44:18,125 --> 00:44:20,833
No cal que ho fem ara.
Ho podem fer després si...
764
00:44:20,916 --> 00:44:22,333
- No, ho fem ara.
- Entesos.
765
00:44:22,416 --> 00:44:25,125
Algú pot canviar una roda
més de pressa que jo?
766
00:44:25,916 --> 00:44:26,750
Jo puc.
767
00:44:27,625 --> 00:44:28,791
Vine.
768
00:44:31,208 --> 00:44:32,875
- Pren, maco.
- Gràcies.
769
00:44:32,958 --> 00:44:35,625
Apropeu-vos per veure
què pot fer O'Malley's.
770
00:44:35,708 --> 00:44:36,666
A punt?
771
00:44:36,750 --> 00:44:39,875
Preparats, llestos, va!
772
00:45:00,458 --> 00:45:01,625
Sí, guanyem!
773
00:45:01,708 --> 00:45:02,916
59 segons.
774
00:45:03,000 --> 00:45:05,416
- Deu ser un rècord.
- Suposo que sí.
775
00:45:05,500 --> 00:45:06,333
Bona feina.
776
00:45:08,708 --> 00:45:10,166
- Quina passada.
- Charlie.
777
00:45:10,250 --> 00:45:12,625
Què ha passat amb el tio del billar?
778
00:45:13,833 --> 00:45:15,375
És un Miller Boy.
779
00:45:16,541 --> 00:45:17,833
És un espia?
780
00:45:18,666 --> 00:45:20,625
Tant és. No significa res per a mi.
781
00:45:24,208 --> 00:45:26,000
- Déu meu.
- Sí.
782
00:45:27,125 --> 00:45:29,041
- És tan greu?
- Sí.
783
00:45:38,833 --> 00:45:41,000
El cotxe ja està llest.
784
00:45:41,750 --> 00:45:43,833
Compte amb els cops, entesos?
785
00:45:45,958 --> 00:45:46,833
Cuida't.
786
00:45:50,041 --> 00:45:51,125
Serà possible...
787
00:45:57,458 --> 00:45:59,166
Em puc desfogar una estona?
788
00:45:59,583 --> 00:46:02,458
És per un paio de la competència.
789
00:46:02,541 --> 00:46:07,166
I sembla personal,
però no és només jo contra ell.
790
00:46:07,250 --> 00:46:11,416
És jo contra ell
i tot el seu exèrcit empresarial.
791
00:46:11,500 --> 00:46:14,541
Si ells són l'arbre gros,
tu ets la petita destral.
792
00:46:14,625 --> 00:46:17,041
Centra't en el que et fa especial.
793
00:46:17,666 --> 00:46:19,833
Això és el que et farà destacar.
794
00:46:21,541 --> 00:46:23,250
Gràcies per fer això, Rachel.
795
00:46:23,333 --> 00:46:25,916
No és res.
Els vikings ens hem de mantenir units.
796
00:46:26,000 --> 00:46:28,791
I a l'audiència li encanta
David contra Goliat.
797
00:46:28,875 --> 00:46:30,625
- Ho devorarà.
- Crec que tens...
798
00:46:30,708 --> 00:46:32,333
- Hi ha gent...
- Ja és aquí.
799
00:46:32,416 --> 00:46:34,625
- Perdó, vaig a canviar-me.
- Espera, gravem.
800
00:46:34,708 --> 00:46:35,916
- Sí.
- Estàs perfecta.
801
00:46:36,000 --> 00:46:38,375
Perfecta, la cara bruta, greix... Magnífic.
802
00:46:38,458 --> 00:46:40,250
- Pren-te el teu temps.
- Gràcies.
803
00:46:40,333 --> 00:46:42,625
- Sí, és clar.
- Pren-te el teu temps.
804
00:46:42,708 --> 00:46:43,750
- Entesos.
- Sí.
805
00:46:44,958 --> 00:46:46,625
Soc amb la Charlie O'Malley,
806
00:46:46,708 --> 00:46:50,208
de la institució femenina d'Oakland
el taller O'Malley's.
807
00:46:50,291 --> 00:46:52,250
Ton pare va obrir el negoci fa dècades,
808
00:46:52,333 --> 00:46:56,291
però tu has creat una nova marca
amb un taller només de dones.
809
00:46:56,375 --> 00:46:58,583
És per no perdre la modernitat?
810
00:46:58,666 --> 00:47:00,666
No es tracta de ser moderna,
811
00:47:01,541 --> 00:47:05,083
{\an8}sinó d'un equip apassionat
de gent amb talent i treballadora.
812
00:47:05,166 --> 00:47:06,166
{\an8}MILLER BOYS
FA FÀSTIC
813
00:47:06,250 --> 00:47:11,083
Mon pare va obrir el taller per cuidar
la família i la comunitat local.
814
00:47:11,166 --> 00:47:12,166
- Exacte.
- Hola.
815
00:47:13,166 --> 00:47:16,791
Estic orgullosa que m'ensenyés
a estimar i entendre els cotxes.
816
00:47:16,875 --> 00:47:19,083
Durant anys, els tallers han estat llocs
817
00:47:19,166 --> 00:47:22,083
on els clients
se sentien aclaparats i estafats.
818
00:47:22,166 --> 00:47:23,208
Exacte.
819
00:47:23,916 --> 00:47:25,541
I ell ho va voler canviar.
820
00:47:26,166 --> 00:47:28,166
Estaria orgullós del que hem aconseguit.
821
00:47:29,500 --> 00:47:30,625
Què feu descansant?
822
00:47:30,708 --> 00:47:32,208
Estic orgullosa de nosaltres.
823
00:47:32,708 --> 00:47:34,375
Va, que estem treballant.
824
00:47:36,750 --> 00:47:37,750
Deixa'm veure això.
825
00:47:40,833 --> 00:47:45,041
...contra tot pronòstic,
hem trobat una forma de mostrar,
826
00:47:45,125 --> 00:47:47,000
de forma molt clara,
827
00:47:47,083 --> 00:47:50,916
que no ens intimidarà
una corporació inhumana
828
00:47:51,000 --> 00:47:54,000
dirigida per homes capitalistes
829
00:47:54,791 --> 00:47:58,291
que subestimen molt
què vol dir obrir davant...
830
00:47:58,375 --> 00:48:00,250
- Molt bé.
- ...d'un taller petit...
831
00:48:03,250 --> 00:48:04,250
Gràcies.
832
00:48:05,125 --> 00:48:06,875
Ho has fet genial!
833
00:48:06,958 --> 00:48:09,833
- Quina passada.
- Ha anat millor del que pensàvem!
834
00:48:09,916 --> 00:48:12,458
- No m'ho esperava.
- Ha estat increïble.
835
00:48:12,541 --> 00:48:14,708
- Ho has clavat.
- Tothom està impressionat.
836
00:48:14,791 --> 00:48:15,875
Necessitem un anunci.
837
00:48:16,791 --> 00:48:18,916
Benvinguda a Miller Boys. Què necessita?
838
00:48:19,000 --> 00:48:20,500
Soc la Karen. Visc al barri.
839
00:48:20,583 --> 00:48:22,375
Vull parlar amb l'encarregat.
840
00:48:22,458 --> 00:48:23,791
De seguida ve.
841
00:48:24,791 --> 00:48:27,708
- Hola, un plaer. Soc en Beau.
- Hola.
842
00:48:27,791 --> 00:48:29,291
En què la podem servir?
843
00:48:29,375 --> 00:48:33,125
M'agradaria que m'expliqués
per què s'han plantat en aquest carrer
844
00:48:33,208 --> 00:48:36,375
i intenten treure del mercat
el taller d'aquí al costat.
845
00:48:36,458 --> 00:48:40,916
Som una empresa que dona feina a més
de 10.000 treballadors a tot el país.
846
00:48:41,000 --> 00:48:44,041
Això tant és
si deixa a l'atur la gent normal.
847
00:48:44,125 --> 00:48:45,166
Miri,
848
00:48:46,041 --> 00:48:48,250
jo no vaig anar a la universitat,
849
00:48:48,333 --> 00:48:50,375
però vaig trobar feina a Miller Boys.
850
00:48:51,041 --> 00:48:53,125
Jo era allà, al taller, sap?
851
00:48:53,208 --> 00:48:56,333
Pensava que passaria
la meva carrera sota el capó,
852
00:48:56,416 --> 00:48:58,666
però li vaig proposar algunes idees al cap
853
00:48:58,750 --> 00:49:01,583
i ben aviat
vaig passar del taller a la seu.
854
00:49:01,666 --> 00:49:03,375
Això no canvia res.
855
00:49:14,625 --> 00:49:16,208
Nena, ja marxo.
856
00:49:17,250 --> 00:49:19,000
Izzy, i si no funciona?
857
00:49:19,083 --> 00:49:20,958
Sé que hem tingut bona publicitat,
858
00:49:21,041 --> 00:49:25,791
però i si fem tot això i no canvia res?
859
00:49:25,875 --> 00:49:29,333
Ja estem perdent diners.
No podem competir amb els preus.
860
00:49:29,416 --> 00:49:30,833
Dona-li temps.
861
00:49:31,333 --> 00:49:32,333
I tingues fe.
862
00:49:33,291 --> 00:49:34,333
Fe.
863
00:49:35,083 --> 00:49:36,208
No te'n vagis tard.
864
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
Molt bé, Marge.
865
00:50:10,458 --> 00:50:11,875
No pot ser!
866
00:50:14,625 --> 00:50:15,791
No pot ser.
867
00:50:17,708 --> 00:50:19,333
No pot ser!
868
00:50:28,083 --> 00:50:29,083
Què?
869
00:50:32,500 --> 00:50:36,791
Com sona el motor!
Has fet una feina fantàstica.
870
00:50:36,875 --> 00:50:41,166
Ho hauríem de celebrar!
871
00:50:49,458 --> 00:50:51,666
Ho hauries de celebrar!
872
00:50:51,750 --> 00:50:52,583
Molt bé.
873
00:50:53,416 --> 00:50:55,958
"Sé que va en contra de les regles,
874
00:50:56,791 --> 00:51:00,708
però m'he repensat la teva oferta..."
875
00:51:00,791 --> 00:51:02,208
No, no, d'acord.
876
00:51:02,916 --> 00:51:04,083
Només... d'acord.
877
00:51:06,666 --> 00:51:08,958
"Ei, doncs qui...
878
00:51:09,041 --> 00:51:14,416
qui millor per celebrar-ho que tu?"
879
00:51:15,375 --> 00:51:16,375
Merda.
880
00:51:21,250 --> 00:51:23,041
Sí, sí, sí, és com un...
881
00:51:23,125 --> 00:51:24,250
- Digues-ho.
- És meu?
882
00:51:24,333 --> 00:51:25,750
Sí, un cafè amb llet.
883
00:51:25,833 --> 00:51:27,416
- Hola.
- Hola.
884
00:51:28,541 --> 00:51:30,375
Has follat o què?
885
00:51:31,083 --> 00:51:34,333
Això o la Marge, la capitost,
torna a funcionar.
886
00:51:34,416 --> 00:51:35,333
Efectivament.
887
00:51:35,833 --> 00:51:37,083
Sabia que era el cotxe.
888
00:51:37,166 --> 00:51:39,875
Volia que fos l'altra cosa,
però també està bé.
889
00:51:39,958 --> 00:51:40,958
Que emocionant.
890
00:51:42,625 --> 00:51:43,958
Això no és tot.
891
00:51:45,458 --> 00:51:46,500
Hi ha més.
892
00:51:46,583 --> 00:51:48,958
Què passa? Què ha passat? No.
893
00:51:49,041 --> 00:51:50,458
Estàs somrient. Què passa?
894
00:51:51,000 --> 00:51:53,625
Si no ho dius, em tornaré boja.
Buida el pap!
895
00:51:55,458 --> 00:51:57,666
En Bullnose i jo hem quedat.
896
00:51:58,875 --> 00:52:00,250
- En persona?
- Sí.
897
00:52:00,333 --> 00:52:02,041
- Cara a cara?
- Espera, què?
898
00:52:02,125 --> 00:52:04,000
Charlie, això és molt fort.
899
00:52:04,083 --> 00:52:05,208
No, no ho és.
900
00:52:05,291 --> 00:52:07,500
- Sí.
- Tens una cita!
901
00:52:08,833 --> 00:52:10,250
Una cita, Déu meu.
902
00:52:10,333 --> 00:52:11,916
No és una cita.
903
00:52:12,000 --> 00:52:13,500
Clarament, és una cita.
904
00:52:13,583 --> 00:52:14,666
És una cita.
905
00:52:15,916 --> 00:52:16,916
Tu.
906
00:52:17,750 --> 00:52:18,791
En Bullnose.
907
00:52:20,916 --> 00:52:22,416
Què vols que sigui, si no?
908
00:52:22,500 --> 00:52:24,375
- Déu meu, és una cita.
- Sí.
909
00:52:25,666 --> 00:52:28,125
- No passa res.
- Què es posa la gent?
910
00:52:28,208 --> 00:52:30,833
Què em poso jo o què es posa la Kam?
911
00:52:30,916 --> 00:52:32,166
T'ajudarem.
912
00:52:32,708 --> 00:52:34,791
Mare meva, quina bona planta.
913
00:52:35,750 --> 00:52:36,750
Trobes?
914
00:52:37,916 --> 00:52:40,041
Li parlava a ella, però tu estàs bé.
915
00:52:40,125 --> 00:52:41,375
Tant és.
916
00:52:41,458 --> 00:52:42,958
Tio, que estic nerviós.
917
00:52:43,041 --> 00:52:45,250
M'he canviat tres cops de roba.
918
00:52:45,333 --> 00:52:47,041
No sé ni com és aquesta noia.
919
00:52:47,125 --> 00:52:50,041
Sincerament,
aquest cop fas bé d'estar nerviós.
920
00:52:50,125 --> 00:52:51,041
Saps per què?
921
00:52:51,125 --> 00:52:53,625
Primer, és algú
amb qui tens una cosa en comú.
922
00:52:53,708 --> 00:52:56,000
- En comú, sí. Li agraden els cotxes.
- Sí.
923
00:52:56,083 --> 00:52:58,666
És apassionada, té la seva professió...
924
00:52:58,750 --> 00:53:02,750
Si la comparéssim
amb la resta de ties amb qui has sortit...
925
00:53:02,833 --> 00:53:06,166
És perfecta. M'hi podria casar, oi?
926
00:53:06,250 --> 00:53:10,458
- No he vist ni una foto seva.
- Això no és per la foto.
927
00:53:10,541 --> 00:53:11,750
Què busquem?
928
00:53:12,958 --> 00:53:14,708
- Una clau anglesa.
- És un clauer.
929
00:53:14,791 --> 00:53:17,291
Ha de ser sobre la taula.
Ho veuràs segur.
930
00:53:17,375 --> 00:53:19,833
Una clau anglesa.
931
00:53:19,916 --> 00:53:21,291
Saps què és?
932
00:53:21,375 --> 00:53:23,000
- Ho he buscat.
- Molt bé.
933
00:53:47,000 --> 00:53:49,166
- Hola.
- Encara ets aquí.
934
00:53:49,250 --> 00:53:51,625
Sí, encara hi soc. Ella hi és?
935
00:53:52,208 --> 00:53:54,291
Sí, és genial.
936
00:53:54,375 --> 00:53:57,083
- És guapa?
- Sí, bé, doncs... Sí.
937
00:53:57,166 --> 00:54:00,958
D'això... em recorda una mica a la Charlie.
938
00:54:01,041 --> 00:54:03,416
- Potser és...
- La Charlie?
939
00:54:03,500 --> 00:54:05,416
Crec que és la Charlie O'Malley.
940
00:54:07,541 --> 00:54:08,958
Jordan, què t'empatolles?
941
00:54:27,250 --> 00:54:29,500
- Em sap greu, espero algú.
- No passa res.
942
00:54:41,541 --> 00:54:43,041
Ets tu, Charlie O'Malley?
943
00:54:43,125 --> 00:54:46,083
L'activista solitària
en contra d'una megaempresa?
944
00:54:46,166 --> 00:54:47,583
Ves-te'n, Beau.
945
00:54:48,250 --> 00:54:50,125
Va, no estem treballant.
946
00:54:50,750 --> 00:54:52,916
És una casualitat, la veritat.
947
00:54:53,000 --> 00:54:54,916
Jo també havia quedat aquí.
948
00:54:55,000 --> 00:54:56,458
- De debò?
- Sí.
949
00:54:56,875 --> 00:54:58,250
Recordes en Jordan, oi?
950
00:54:59,666 --> 00:55:02,666
El meu amic
que es fa les ungles al teu saló.
951
00:55:02,750 --> 00:55:04,375
No l'he vist.
952
00:55:06,333 --> 00:55:08,125
- Puc seure?
- Doncs no.
953
00:55:08,208 --> 00:55:10,333
Espero algú, Beau. Fes el favor.
954
00:55:10,416 --> 00:55:11,416
L'Izzy?
955
00:55:12,000 --> 00:55:13,958
Esperava trobar-me-la.
956
00:55:14,833 --> 00:55:17,458
És molt directa per internet.
957
00:55:18,000 --> 00:55:19,541
L'Izzy està molt ocupada.
958
00:55:19,625 --> 00:55:20,666
Ja me n'he adonat.
959
00:55:21,750 --> 00:55:22,833
Així que no és ella.
960
00:55:23,791 --> 00:55:24,833
La Kam?
961
00:55:27,166 --> 00:55:28,166
Un moment.
962
00:55:28,875 --> 00:55:31,541
Un vestit maco, sense taques, perfum...
963
00:55:33,416 --> 00:55:34,708
i un clauer.
964
00:55:36,166 --> 00:55:37,875
No és un clauer, oi?
965
00:55:38,625 --> 00:55:40,000
És un senyal.
966
00:55:41,083 --> 00:55:42,208
Una cita a cegues.
967
00:55:42,291 --> 00:55:45,750
No és cosa teva
què faig ni amb qui ho faig.
968
00:55:45,833 --> 00:55:48,041
- No t'hi fiquis.
- Entesos, perdó.
969
00:55:48,125 --> 00:55:51,708
No sabia que estaries disposada
a fer una cosa així.
970
00:55:53,666 --> 00:55:57,166
T'ho creguis o no,
hi ha moltes coses que desconeixes de mi.
971
00:55:57,250 --> 00:55:59,750
I hi ha moltes coses
que tu desconeixes de mi.
972
00:55:59,833 --> 00:56:03,958
Sé que, si et conegués bé,
series just com m'imagino.
973
00:56:04,041 --> 00:56:05,583
I què t'imagines?
974
00:56:07,375 --> 00:56:09,833
Una carrera en lloc d'intel·ligència,
975
00:56:09,916 --> 00:56:12,333
frases assajades en lloc de personalitat,
976
00:56:12,416 --> 00:56:14,291
supèrbia en lloc de cor...
977
00:56:15,625 --> 00:56:17,208
Estàs flirtejant, oi?
978
00:56:17,833 --> 00:56:19,625
A parer meu, com a professional,
979
00:56:19,708 --> 00:56:23,250
si fossis un cotxe,
no hi hauria res a fer.
980
00:56:23,333 --> 00:56:24,333
Trobes?
981
00:56:24,416 --> 00:56:28,041
T'enviaria de cap a la ferralleria
i no en salvaria res.
982
00:56:28,791 --> 00:56:32,125
Una descripció meva sorprenent,
la veritat.
983
00:56:32,208 --> 00:56:35,333
Mira, Beau,
tu i jo ho hem provat, ens hem divertit.
984
00:56:35,416 --> 00:56:36,666
Però ja està.
985
00:56:36,750 --> 00:56:39,791
Molt bé, gaudeix de la cita.
986
00:57:07,000 --> 00:57:08,708
- Fa tard?
- Quin problema tens?
987
00:57:08,791 --> 00:57:10,583
Cap ni un, és que...
988
00:57:12,250 --> 00:57:13,333
Ni un missatge?
989
00:57:14,125 --> 00:57:16,083
No, deu estar conduint.
990
00:57:16,166 --> 00:57:18,208
Que responsable, el teu noi.
991
00:57:18,291 --> 00:57:19,250
Molt.
992
00:57:19,333 --> 00:57:20,916
- Exitós?
- Sí.
993
00:57:21,000 --> 00:57:22,250
Guapo?
994
00:57:22,333 --> 00:57:23,458
Segur que sí.
995
00:57:24,125 --> 00:57:25,791
"Segur que sí", però...
996
00:57:27,375 --> 00:57:28,916
L'has conegut per internet.
997
00:57:30,166 --> 00:57:32,791
Però les pàgines de cites
no es basen en fotos?
998
00:57:32,875 --> 00:57:35,125
Si t'interessa,
no és d'una pàgina de cites.
999
00:57:35,208 --> 00:57:36,666
És d'un fòrum de cotxes.
1000
00:57:36,750 --> 00:57:38,125
Un fòrum de cotxes.
1001
00:57:39,000 --> 00:57:41,541
És curiós.
1002
00:57:41,625 --> 00:57:43,625
Sí, Beau, un fòrum.
1003
00:57:43,708 --> 00:57:46,625
Un lloc on gent
amb passió i intel·ligència parla.
1004
00:57:47,666 --> 00:57:51,375
No ho deus entendre,
perquè no en tens cap de les dues.
1005
00:57:51,458 --> 00:57:53,208
Soc apassionat, creu-me.
1006
00:57:54,166 --> 00:57:55,125
Molt apassionat.
1007
00:58:01,875 --> 00:58:04,083
Mira, tinc una idea.
1008
00:58:07,750 --> 00:58:09,666
Per què no sopes amb mi?
1009
00:58:11,250 --> 00:58:12,250
Ho dic de debò.
1010
00:58:13,291 --> 00:58:14,958
Per què ho voldria fer?
1011
00:58:15,541 --> 00:58:17,833
No ho sé. Tu ets aquí, jo soc aquí...
1012
00:58:18,500 --> 00:58:21,041
Em sap greu que t'hagin plantat.
1013
00:58:24,916 --> 00:58:26,916
- Et sap greu per mi?
- Sí.
1014
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
A tu?
1015
00:58:28,666 --> 00:58:30,625
- Això sí que és graciós.
- Per què?
1016
00:58:31,291 --> 00:58:33,750
- No val la pena explicar-t'ho.
- Ho vull saber.
1017
00:58:33,833 --> 00:58:35,958
- No ho crec pas.
- Amolla-ho, ho suportaré.
1018
00:58:36,041 --> 00:58:39,875
Per sentir-te malament
has de poder sentir alguna cosa.
1019
00:58:39,958 --> 00:58:41,458
Tens raó, ara estic sola.
1020
00:58:41,541 --> 00:58:43,791
Estic sola
perquè espero un home amb passió,
1021
00:58:43,875 --> 00:58:48,875
un home que deu haver sentit més en un dia
que tu en tota la teva vida.
1022
00:58:48,958 --> 00:58:52,083
Quan arribi,
parlarem de coses que ens importen.
1023
00:58:52,166 --> 00:58:55,083
Mentre que tu,
amb la teva feina d'executiu
1024
00:58:55,166 --> 00:58:58,458
i els teus diners
i la cara bonica que tens
1025
00:58:58,541 --> 00:59:00,500
deus tenir dones fent cua,
1026
00:59:00,583 --> 00:59:03,416
però són aprofitoses
que estan tan buides com tu.
1027
00:59:10,458 --> 00:59:12,208
Veig que em coneixes molt bé.
1028
00:59:17,041 --> 00:59:18,666
- Beau, escolta'm.
- No cal.
1029
00:59:20,583 --> 00:59:23,000
Ha estat una anihilació existencial total.
1030
00:59:24,416 --> 00:59:25,416
Tant és.
1031
00:59:26,166 --> 00:59:27,208
Gaudeix de la cita.
1032
00:59:30,833 --> 00:59:32,125
Però t'he de dir
1033
00:59:32,916 --> 00:59:34,250
que estàs guapíssima,
1034
00:59:35,208 --> 00:59:36,916
però sembles una Charlotte,
1035
00:59:37,000 --> 00:59:40,125
i estic segur
que el noi vol conèixer la Charlie.
1036
01:00:06,875 --> 01:00:12,416
No em tornis a parlar!
1037
01:00:28,125 --> 01:00:29,375
Ja vinc!
1038
01:00:38,583 --> 01:00:39,833
L'has espifiada, oi?
1039
01:00:40,583 --> 01:00:41,583
Desastre total.
1040
01:00:41,666 --> 01:00:43,916
Què t'ha dit quan ha sabut que eres tu?
1041
01:00:44,583 --> 01:00:45,833
No l'hi has dit?
1042
01:00:46,583 --> 01:00:47,958
Què li havia de dir?
1043
01:00:48,041 --> 01:00:50,833
I tu què trobes? Que ets en Bullnose.
1044
01:00:50,916 --> 01:00:52,875
- No.
- Li has de dir que t'agrada.
1045
01:00:55,791 --> 01:00:58,250
L'he espifiada tio, del tot.
1046
01:00:58,333 --> 01:01:00,791
Mare meva, Beau. Escolta'm.
1047
01:01:01,250 --> 01:01:03,708
Estàs atrapat
en una feina que no t'apassiona.
1048
01:01:03,791 --> 01:01:06,416
Per fi trobes una noia que t'agrada molt.
1049
01:01:07,000 --> 01:01:08,625
Què hi tens a perdre?
1050
01:01:10,791 --> 01:01:13,666
Per l'amor de Déu, agafa-la.
Es diu Mariah.
1051
01:01:13,750 --> 01:01:17,000
Canta-li cada matí a les set. Redeu.
1052
01:01:32,500 --> 01:01:37,333
A LA VENDA
1053
01:01:49,083 --> 01:01:51,291
I uns tacos del carrer?
1054
01:01:51,375 --> 01:01:52,875
No tinc l'estómac bé...
1055
01:01:52,958 --> 01:01:54,708
- Hola, ei.
- Hola.
1056
01:01:55,500 --> 01:01:57,291
Merda, què ha passat?
1057
01:01:59,041 --> 01:02:00,041
No res.
1058
01:02:00,875 --> 01:02:01,916
Era una mala idea.
1059
01:02:02,000 --> 01:02:03,791
Què ha passat? No era el teu tipus?
1060
01:02:03,875 --> 01:02:05,333
Era vell, oi?
1061
01:02:06,125 --> 01:02:09,208
No ho sé. No es va presentar.
1062
01:02:10,166 --> 01:02:11,166
Et va plantar?
1063
01:02:11,250 --> 01:02:13,500
Però què coi...? Com es diu? El mataré.
1064
01:02:14,000 --> 01:02:15,083
No...
1065
01:02:15,875 --> 01:02:17,000
No sé com es diu.
1066
01:02:19,708 --> 01:02:23,041
Com em pot fer tant de mal
algú que no sé ni com es diu?
1067
01:02:24,083 --> 01:02:25,416
Em sap greu, Char, no...
1068
01:02:26,000 --> 01:02:27,833
T'ha dit per què no hi va anar?
1069
01:02:29,625 --> 01:02:31,791
Tenia una excusa, almenys?
1070
01:02:33,166 --> 01:02:34,291
No.
1071
01:02:34,375 --> 01:02:36,833
No, ha desaparegut completament.
1072
01:02:36,916 --> 01:02:39,541
És ridícul. Segurament ha mort.
Trucaré a la morgue.
1073
01:02:39,625 --> 01:02:40,708
- Deu estar mort.
- Sí.
1074
01:02:40,791 --> 01:02:42,166
- Sí, potser.
- Estic bé.
1075
01:02:42,250 --> 01:02:45,083
Estic bé. Tornem a la feina.
1076
01:02:45,791 --> 01:02:48,000
Ja quasi he acabat amb el Camry.
1077
01:02:48,083 --> 01:02:49,916
Falta canviar el filtre de l'oli.
1078
01:02:51,458 --> 01:02:52,291
Merda.
1079
01:02:54,666 --> 01:02:55,750
A mi no em mireu.
1080
01:02:55,833 --> 01:02:57,166
A mi no em mireu.
1081
01:02:57,250 --> 01:02:59,500
Últimament, no ens feia falta estoc.
1082
01:02:59,583 --> 01:03:01,958
Entesos.
Aniré a la botiga i en compraré un.
1083
01:03:02,041 --> 01:03:04,708
No cal. Ja hi vaig jo.
1084
01:03:07,375 --> 01:03:09,000
Pensava que aquest cop sí.
1085
01:03:09,500 --> 01:03:11,541
Què els passa als homes?
1086
01:03:13,041 --> 01:03:13,875
De debò.
1087
01:03:21,708 --> 01:03:23,458
"Em sap greu allò d'anit.
1088
01:03:24,666 --> 01:03:28,958
No tinc excuses, però tenia por
que t'agradés més la meva versió digital.
1089
01:03:30,375 --> 01:03:32,083
Espero que em perdonis.
1090
01:03:33,166 --> 01:03:34,166
El meu jo real."
1091
01:04:14,041 --> 01:04:16,666
Hola, Sam.
Busco un filtre d'oli de la marca Mann.
1092
01:04:16,750 --> 01:04:17,916
Te'n queda algun?
1093
01:04:18,000 --> 01:04:20,416
Hola, Charlie.
Sí, crec que són al passadís sis.
1094
01:04:20,500 --> 01:04:21,958
- Gràcies.
- Sort.
1095
01:04:29,875 --> 01:04:30,750
Busques això?
1096
01:04:33,250 --> 01:04:34,083
Sí.
1097
01:04:37,291 --> 01:04:38,500
En què treballes?
1098
01:04:39,375 --> 01:04:40,375
Un cotxe.
1099
01:04:43,041 --> 01:04:44,583
I no te'n quedava cap?
1100
01:04:45,250 --> 01:04:46,500
Un error de comandes.
1101
01:04:47,375 --> 01:04:48,375
Saps què?
1102
01:04:49,375 --> 01:04:50,500
Queda-te'l.
1103
01:04:51,500 --> 01:04:52,500
De debò?
1104
01:04:55,416 --> 01:04:56,500
Molt ràpida.
1105
01:04:58,708 --> 01:04:59,708
Gràcies.
1106
01:05:01,500 --> 01:05:02,541
Bons reflexos.
1107
01:05:15,000 --> 01:05:16,583
Em pots perdonar?
1108
01:05:19,041 --> 01:05:20,041
Gràcies.
1109
01:05:27,541 --> 01:05:28,916
BRONCO DE LA BADIA
MISSATGES
1110
01:05:52,250 --> 01:05:53,541
No sé què fer.
1111
01:06:00,083 --> 01:06:01,708
Em sap molt de greu, de debò.
1112
01:06:01,791 --> 01:06:06,375
Tant de bo pogués canviar el que vaig fer.
Contesta si us plau.
1113
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
"Al meu món,
1114
01:06:10,791 --> 01:06:16,166
si un noi t'ignora, tu l'ignores.
1115
01:06:20,750 --> 01:06:24,416
Però m'estic esforçant
1116
01:06:24,500 --> 01:06:28,250
per canviar."
1117
01:06:31,666 --> 01:06:33,875
Però em vas fer mal...
1118
01:06:59,250 --> 01:07:01,833
El somni americà. És perfecte.
1119
01:07:02,708 --> 01:07:05,416
La seva oferta ha estat la més alta.
1120
01:07:05,916 --> 01:07:08,333
M'agrada col·leccionar
els vehicles més buscats,
1121
01:07:08,416 --> 01:07:10,416
i aquest és el més rar...
1122
01:07:11,375 --> 01:07:12,666
L'he de tenir.
1123
01:07:13,333 --> 01:07:15,291
He reparat el motor.
1124
01:07:15,375 --> 01:07:16,875
El motor Cleveland és conegut
1125
01:07:16,958 --> 01:07:19,583
per la seva potència de sortida
i fiabilitat.
1126
01:07:19,666 --> 01:07:22,583
- Conduir-lo és bestial.
- Conduir-lo? No tinc carnet.
1127
01:07:24,791 --> 01:07:27,291
Aquest cotxe és per conduir-lo.
1128
01:07:27,375 --> 01:07:29,333
Quan ho provi, li encantarà.
1129
01:07:29,416 --> 01:07:30,500
Es tracta del valor.
1130
01:08:01,375 --> 01:08:02,541
Ei.
1131
01:08:04,041 --> 01:08:05,166
Hola, Iz.
1132
01:08:05,250 --> 01:08:06,500
Hola, hola.
1133
01:08:07,541 --> 01:08:09,375
He rebut el missatge. Què passa?
1134
01:08:10,291 --> 01:08:12,208
No puc fer res bé.
1135
01:08:12,708 --> 01:08:15,041
De què parles? A què treu cap, això?
1136
01:08:15,875 --> 01:08:20,166
He rebut l'SOS i no sabia què portar,
així que he portat de tot.
1137
01:08:26,250 --> 01:08:29,416
He estat a punt de vendre la Marge
per salvar el taller,
1138
01:08:30,000 --> 01:08:31,208
però no he pogut.
1139
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
- La Marge? No.
- No, això...
1140
01:08:35,083 --> 01:08:37,000
no és una opció, Charlie. Només...
1141
01:08:38,250 --> 01:08:41,416
estàs descobrint què vols per primer cop.
1142
01:08:49,041 --> 01:08:53,041
He fet comptes, ho he provat tot.
1143
01:08:53,125 --> 01:08:55,166
A la merda els comptes. Ens en sortirem.
1144
01:08:56,375 --> 01:08:57,375
Pots... Podem...
1145
01:08:58,416 --> 01:09:01,375
Podem fer com abans
i publicar un anunci al diari...
1146
01:09:01,458 --> 01:09:02,666
- Què?
- O...
1147
01:09:07,458 --> 01:09:08,750
I les ungles?
1148
01:09:10,125 --> 01:09:11,416
Està funcionant.
1149
01:09:11,916 --> 01:09:13,208
Si et prens un descans,
1150
01:09:15,208 --> 01:09:17,583
jo em quedaria amb el vestíbul
1151
01:09:18,583 --> 01:09:20,750
i podria cobrir les despeses generals.
1152
01:09:20,833 --> 01:09:23,416
- No utilitzem la sala de descans.
- Exacte.
1153
01:09:23,916 --> 01:09:25,791
Fem una cosa diferent del taller.
1154
01:09:27,666 --> 01:09:28,750
Com ara què?
1155
01:09:29,958 --> 01:09:30,958
No ho sé.
1156
01:09:33,708 --> 01:09:35,458
Crec que ho has de descobrir tu.
1157
01:09:38,916 --> 01:09:40,583
Has de seguir el teu cor.
1158
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
El que et faci feliç.
1159
01:09:46,000 --> 01:09:47,500
No t'amoïnis per nosaltres.
1160
01:09:47,583 --> 01:09:50,375
Sí, li trauré la pols al meu currículum.
És...
1161
01:09:50,458 --> 01:09:53,250
Qualsevol tindria sort de tenir-nos.
1162
01:09:54,958 --> 01:09:56,458
Pots treballar a Miller Boys.
1163
01:09:58,083 --> 01:09:59,083
Sí.
1164
01:09:59,666 --> 01:10:01,166
Canviem-ho tot des de dins.
1165
01:10:04,833 --> 01:10:06,333
Volem que siguis feliç.
1166
01:10:14,583 --> 01:10:16,166
Em faria feliç...
1167
01:10:18,916 --> 01:10:23,583
que el taller estigués en mans
d'algú que l'estima com mon pare i jo.
1168
01:10:29,833 --> 01:10:30,916
N'estàs segura?
1169
01:10:33,500 --> 01:10:34,916
Això em faria feliç.
1170
01:10:38,791 --> 01:10:40,916
Al final descobriré què vull.
1171
01:10:49,625 --> 01:10:51,291
O'Malley's tanca.
1172
01:10:52,583 --> 01:10:55,166
Mai te n'he parlat gaire per les regles.
1173
01:10:55,250 --> 01:10:58,333
És un taller de reparacions
amb molt d'encant
1174
01:10:58,416 --> 01:11:03,041
i d'aquí a una setmana serà
un saló d'ungles amb un garatge enorme.
1175
01:11:03,916 --> 01:11:05,708
Això era el somni de mon pare.
1176
01:11:06,708 --> 01:11:11,000
Deixar-lo enrere és
una de les coses més difícils que he fet.
1177
01:11:11,083 --> 01:11:13,416
No sé què faré ara.
1178
01:11:13,500 --> 01:11:17,375
Sé que és un clixé,
però tot passa per una raó.
1179
01:11:17,458 --> 01:11:21,541
Fa poc vaig desaprofitar una oportunitat
i no ho hauria d'haver fet.
1180
01:11:21,625 --> 01:11:23,458
I just després vaig saber què
1181
01:11:23,541 --> 01:11:26,500
i, sobretot,
a qui volia realment a la vida.
1182
01:11:26,583 --> 01:11:28,750
Ara tot és una merda, no t'ho nego,
1183
01:11:28,833 --> 01:11:32,166
però potser per fi
podràs fer realitat Autos Renascuts.
1184
01:11:32,250 --> 01:11:33,208
El teu somni.
1185
01:11:33,291 --> 01:11:35,500
En qualsevol cas, avui penso en tu.
1186
01:11:36,125 --> 01:11:39,500
Sempre he pensat
que tenia por de decebre mon pare,
1187
01:11:39,583 --> 01:11:42,375
però ara m'adono
que tenia por de descobrir-me.
1188
01:11:43,458 --> 01:11:45,500
El taller era un somni heretat
1189
01:11:45,583 --> 01:11:49,958
i suposo que, sense ell,
he de veure si puc crear una cosa meva.
1190
01:11:50,041 --> 01:11:53,750
Crec que ton pare estaria orgullós de tu.
1191
01:11:56,583 --> 01:11:57,666
A la merda.
1192
01:12:01,750 --> 01:12:06,750
Estic orgullós de tu.
1193
01:12:38,375 --> 01:12:39,375
Charlie.
1194
01:12:41,083 --> 01:12:42,166
Havies de ser tu...
1195
01:12:42,250 --> 01:12:45,333
Treballo en aquest edifici.
1196
01:12:45,416 --> 01:12:47,125
I t'estàs asseient. Magnífic.
1197
01:12:48,416 --> 01:12:49,541
Què fas tu aquí?
1198
01:12:51,125 --> 01:12:54,416
He quedat amb...
1199
01:12:54,500 --> 01:12:57,083
algú per una cosa.
1200
01:12:57,166 --> 01:12:59,750
Ah, sí? I què és aquesta cosa?
1201
01:13:02,208 --> 01:13:04,083
Estic avaluant opcions.
1202
01:13:04,166 --> 01:13:05,916
- Molt bé.
- Ja saps.
1203
01:13:08,125 --> 01:13:09,291
Ostres, sí.
1204
01:13:10,625 --> 01:13:11,666
Mira, em...
1205
01:13:13,250 --> 01:13:14,875
- Em sap molt de greu...
- Beau.
1206
01:13:15,833 --> 01:13:16,833
No passa res.
1207
01:13:19,791 --> 01:13:23,208
Si no hagués estat Miller Boys,
haurien estat uns altres.
1208
01:13:28,291 --> 01:13:29,500
A més, tinc...
1209
01:13:30,458 --> 01:13:32,791
Tinc ganes de veure què puc fer.
1210
01:13:33,333 --> 01:13:34,333
Ah, sí?
1211
01:13:35,250 --> 01:13:36,833
I què et crida?
1212
01:13:38,583 --> 01:13:40,958
M'encanta treballar amb cotxes clàssics.
1213
01:13:41,416 --> 01:13:43,333
- Com més antics, millor.
- Ja.
1214
01:13:43,416 --> 01:13:45,166
Si et molen els cotxes clàssics,
1215
01:13:45,250 --> 01:13:47,833
has de venir al Concours
aquest cap de setmana.
1216
01:13:48,458 --> 01:13:50,958
És com el Valhalla
per als amants dels cotxes.
1217
01:13:51,708 --> 01:13:53,041
Un moment.
1218
01:13:53,583 --> 01:13:54,583
Sí, és clar.
1219
01:13:55,666 --> 01:13:56,750
Mare meva.
1220
01:13:57,958 --> 01:14:00,458
Sé que no vols fraternitzar amb l'enemic,
1221
01:14:00,958 --> 01:14:04,666
però t'enviaré l'entrada
i podem fer veure que no ens coneixem.
1222
01:14:05,833 --> 01:14:07,375
Sí, d'acord.
1223
01:14:07,458 --> 01:14:09,375
Fins al cap de setmana, potser?
1224
01:14:10,083 --> 01:14:12,125
Sí, potser.
1225
01:14:18,500 --> 01:14:19,500
"Potser."
1226
01:14:20,958 --> 01:14:24,666
Per això, beure bourbon
és una forma de patriotisme.
1227
01:14:28,166 --> 01:14:29,500
Mireu qui és!
1228
01:14:30,250 --> 01:14:34,916
Oakland és el nostre local principal
de la Costa Oest.
1229
01:14:36,291 --> 01:14:38,416
T'has superat, amic.
1230
01:14:39,375 --> 01:14:41,375
Crec que toca avançar.
1231
01:14:42,875 --> 01:14:44,208
S'hi poden quedar?
1232
01:14:44,291 --> 01:14:49,166
Tothom pensa que les vaig contractar
perquè em donessin la raó,
1233
01:14:49,250 --> 01:14:52,500
però tenen feines importants. Tu ets la...
1234
01:14:52,583 --> 01:14:54,625
- Directora financera.
- Cap d'operacions.
1235
01:14:55,666 --> 01:14:57,375
I les he contractades jo.
1236
01:14:57,458 --> 01:15:01,166
Bé, la Nigella,
però jo la vaig contractar a ella.
1237
01:15:01,250 --> 01:15:03,833
- Vam començar alhora.
- Molt encertat.
1238
01:15:03,916 --> 01:15:06,375
- Sí, llavors, el futur.
- Sí.
1239
01:15:06,458 --> 01:15:07,750
Sí, és clar.
1240
01:15:08,333 --> 01:15:10,625
Volia dir que m'alegro molt de fer això.
1241
01:15:10,708 --> 01:15:13,083
- Sí.
- He pensat començar a poc a poc.
1242
01:15:13,166 --> 01:15:18,000
Si redistribuïm un parell de recursos,
ens podem expandir al mercat dels VE.
1243
01:15:19,875 --> 01:15:25,500
Quan he dit "el futur",
em referia a nous locals a l'Oest Mitjà.
1244
01:15:25,583 --> 01:15:27,250
- Vull dir...
- Però...
1245
01:15:28,375 --> 01:15:30,750
teníem un tracte. Vam encaixar les mans.
1246
01:15:30,833 --> 01:15:34,333
Sí, no, encara el tenim. És que...
1247
01:15:34,416 --> 01:15:38,541
Hauríem de posar-ho en pausa
fins que conquerim tot Nord-amèrica.
1248
01:15:38,625 --> 01:15:42,041
- És just, no trobeu?
- Sí, augmenta el balanç.
1249
01:15:42,125 --> 01:15:43,416
- És clar.
- Sí.
1250
01:15:44,375 --> 01:15:46,208
- Ho entenc.
- Me n'alegro.
1251
01:15:46,291 --> 01:15:50,083
Perquè és molt important
que la nostra estrella estigui contenta.
1252
01:15:53,291 --> 01:15:54,375
No...
1253
01:15:54,458 --> 01:15:55,916
No puc continuar.
1254
01:15:57,208 --> 01:15:58,833
No puc ser la seva estrella.
1255
01:16:49,291 --> 01:16:50,291
Hola.
1256
01:16:51,625 --> 01:16:52,666
Ei.
1257
01:16:53,375 --> 01:16:54,583
Te n'agrada cap?
1258
01:16:54,666 --> 01:16:56,750
Doncs hi ha un parell que sí.
1259
01:16:57,166 --> 01:16:58,166
Mola.
1260
01:17:03,000 --> 01:17:04,125
Vens?
1261
01:17:08,791 --> 01:17:09,791
Estàs guapíssima.
1262
01:17:11,583 --> 01:17:14,791
- Qualsevol d'aquests m'agradaria.
- És un cotxe de boda.
1263
01:17:14,875 --> 01:17:15,833
- Aquest?
- Sí.
1264
01:17:15,916 --> 01:17:18,375
- M'has demanat matrimoni?
- Ho he fet?
1265
01:17:18,458 --> 01:17:20,041
Te m'acabes de declarar?
1266
01:17:20,125 --> 01:17:22,750
- No tinc ni un anell.
- No et conec prou bé.
1267
01:17:26,000 --> 01:17:27,416
Parlaves d'una cita?
1268
01:17:27,916 --> 01:17:29,125
Era broma.
1269
01:17:29,208 --> 01:17:31,625
- Vull dir...
- Que era una broma.
1270
01:17:35,000 --> 01:17:36,000
Mira.
1271
01:17:37,000 --> 01:17:38,500
- Perfecte.
- Sí?
1272
01:17:38,583 --> 01:17:39,791
Una mica a l'esquerra.
1273
01:17:39,875 --> 01:17:41,041
- Així?
- Sí, més.
1274
01:17:41,125 --> 01:17:41,958
- Més?
- Més.
1275
01:17:42,041 --> 01:17:43,208
Espera, crec que...
1276
01:17:43,291 --> 01:17:45,541
- Una mica més. Surt del mig.
- Aquí estic bé.
1277
01:17:52,500 --> 01:17:55,125
És preciós. Li puc fer una foto?
1278
01:17:55,208 --> 01:17:56,708
- Sí, és clar.
- Gràcies.
1279
01:17:56,791 --> 01:17:58,833
Beau, em fas una foto?
1280
01:18:10,958 --> 01:18:12,291
Tens bon ull.
1281
01:18:12,375 --> 01:18:14,000
- Està bé.
- Sí, ja.
1282
01:18:14,083 --> 01:18:15,541
El subjecte també estava bé.
1283
01:18:15,625 --> 01:18:18,875
No estava malament,
però has de saber quan capturar-lo.
1284
01:18:18,958 --> 01:18:19,916
Sí, és clar.
1285
01:18:34,208 --> 01:18:35,208
Gràcies pel pla.
1286
01:18:36,208 --> 01:18:39,083
La veritat és que valia molt la pena.
1287
01:18:39,166 --> 01:18:40,250
Oi que sí?
1288
01:18:40,791 --> 01:18:41,791
Sí.
1289
01:18:43,291 --> 01:18:44,625
Vols que sopem junts?
1290
01:18:46,208 --> 01:18:48,083
Hauria de tornar.
1291
01:18:49,083 --> 01:18:50,083
Ja.
1292
01:18:51,333 --> 01:18:52,541
Ves amb compte.
1293
01:18:58,333 --> 01:19:00,958
No em trobis gaire a faltar, si pots.
1294
01:19:01,041 --> 01:19:02,250
Ja, entesos.
1295
01:20:29,791 --> 01:20:31,625
Massa cotxe per a tu, Beau?
1296
01:20:33,083 --> 01:20:34,708
Saps què, Charlie O'Malley?
1297
01:20:35,291 --> 01:20:37,416
Crec que m'has escalfat una mica.
1298
01:20:41,208 --> 01:20:44,541
Déu meu.
Et podria agradar això una mica menys?
1299
01:20:45,875 --> 01:20:47,583
Què li has fet a la pobra?
1300
01:20:47,666 --> 01:20:49,625
Què li he fet jo? No res.
1301
01:20:49,708 --> 01:20:52,375
Només s'ha de refredar.
1302
01:20:52,458 --> 01:20:54,208
Vols que t'apropi a algun lloc?
1303
01:20:55,500 --> 01:20:59,500
El de la grua m'ha dit
que trigaria dues hores. Val més que...
1304
01:20:59,583 --> 01:21:01,791
Com vulguis.
1305
01:21:06,125 --> 01:21:07,708
Ja que t'ofereixes...
1306
01:21:14,750 --> 01:21:15,791
Què?
1307
01:21:15,875 --> 01:21:16,708
No res.
1308
01:21:16,791 --> 01:21:18,291
Aquest era el teu pla?
1309
01:21:21,250 --> 01:21:22,583
No soc tan llest.
1310
01:21:26,083 --> 01:21:28,500
Però faig una arrabbiata espectacular.
1311
01:21:28,958 --> 01:21:30,125
M'encanta.
1312
01:21:45,166 --> 01:21:46,500
No coneixes aquesta cançó.
1313
01:21:47,625 --> 01:21:50,083
És la meva cançó. Ara ve el solo.
1314
01:21:52,708 --> 01:21:54,041
Estàs tocant l'harmònica?
1315
01:21:54,791 --> 01:21:56,000
Una d'imaginària.
1316
01:21:56,083 --> 01:21:58,416
És un acordió, n'estic segura.
1317
01:21:59,083 --> 01:22:00,250
No és una harmònica?
1318
01:22:00,333 --> 01:22:01,458
És un acordió.
1319
01:22:02,208 --> 01:22:05,041
- Sempre he pensat que era una harmònica.
- Sempre?
1320
01:22:05,958 --> 01:22:08,000
Tinc bona oïda musical i això...
1321
01:22:08,583 --> 01:22:11,916
- No, i ara.
- ...sona com una harmònica.
1322
01:22:31,375 --> 01:22:32,416
Molt bé, senyoreta.
1323
01:22:34,291 --> 01:22:35,541
Et posaré a treballar.
1324
01:22:35,625 --> 01:22:37,916
T'agrada dirigir, no?
1325
01:22:38,458 --> 01:22:40,958
Et sorprèn saber
que no tot són descomptes?
1326
01:22:42,458 --> 01:22:43,458
Una mica.
1327
01:22:44,291 --> 01:22:47,791
Sobretot em sorprèn
que tinguis bon gust en cotxes.
1328
01:22:47,875 --> 01:22:49,875
Estimada Charlie O'Malley,
1329
01:22:50,791 --> 01:22:51,916
això és un elogi?
1330
01:22:52,000 --> 01:22:53,708
Crec que sí.
1331
01:22:56,791 --> 01:22:57,958
Les olles són aquí.
1332
01:22:58,041 --> 01:22:59,208
Que convenient.
1333
01:24:09,541 --> 01:24:10,416
Estàs bé?
1334
01:24:10,916 --> 01:24:11,916
Sí.
1335
01:24:13,041 --> 01:24:13,958
Sí.
1336
01:24:14,041 --> 01:24:15,291
De fet, em sento...
1337
01:24:16,291 --> 01:24:17,291
Preciosa?
1338
01:24:17,833 --> 01:24:18,833
Sexi?
1339
01:24:19,500 --> 01:24:20,500
Increïble?
1340
01:24:22,041 --> 01:24:23,041
Greixosa.
1341
01:24:25,041 --> 01:24:26,041
Ets boig.
1342
01:24:26,583 --> 01:24:29,333
No té res de dolent una mica de greix, oi?
1343
01:24:31,000 --> 01:24:32,250
On és el lavabo?
1344
01:25:09,125 --> 01:25:10,791
Charlie, va tot bé?
1345
01:25:12,041 --> 01:25:13,166
Ei. Ei!
1346
01:25:14,791 --> 01:25:15,708
Merda.
1347
01:25:17,083 --> 01:25:18,083
Charlie.
1348
01:25:18,625 --> 01:25:20,583
Charlie, espera.
1349
01:25:20,666 --> 01:25:21,500
Quant fa?
1350
01:25:22,583 --> 01:25:23,875
Quant, Beau?
1351
01:25:23,958 --> 01:25:24,958
Entesos.
1352
01:25:25,583 --> 01:25:26,833
T'ho volia dir.
1353
01:25:28,916 --> 01:25:29,750
Però...
1354
01:25:30,333 --> 01:25:31,333
tenia por.
1355
01:25:32,958 --> 01:25:34,666
Quant fa que jugues amb mi?
1356
01:25:35,250 --> 01:25:36,250
Jugar amb tu?
1357
01:25:37,333 --> 01:25:38,333
No...
1358
01:25:39,791 --> 01:25:42,125
Ho he sabut des de la nit al restaurant.
1359
01:25:43,791 --> 01:25:45,458
Què havia de dir?
1360
01:25:46,416 --> 01:25:47,958
- La veritat.
- La veritat?
1361
01:25:50,375 --> 01:25:53,625
La veritat és que en Bullnose
tenia la MonetaGreixosa i...
1362
01:25:55,875 --> 01:25:57,291
jo et volia a tu.
1363
01:26:00,875 --> 01:26:01,875
Ei.
1364
01:26:03,708 --> 01:26:05,041
Tu no et sents així?
1365
01:26:07,500 --> 01:26:08,625
Doncs no.
1366
01:26:09,208 --> 01:26:10,541
No et crec.
1367
01:26:11,250 --> 01:26:14,125
Tranquil·litza't, d'acord?
1368
01:26:15,958 --> 01:26:18,500
- T'ho puc explicar?
- No vull una explicació.
1369
01:26:18,583 --> 01:26:21,291
Res d'això és real. Soc una idiota.
1370
01:26:21,375 --> 01:26:23,541
No ets idiota. Sí que és real.
1371
01:26:26,208 --> 01:26:29,416
Treballar a Miller Boys
era una gran oportunitat per a mi.
1372
01:26:29,916 --> 01:26:32,625
Pensava que em donaria la vida que volia.
1373
01:26:34,166 --> 01:26:37,583
Però, si hagués sabut
que treballar-hi faria mal a algú com tu,
1374
01:26:38,208 --> 01:26:39,250
no...
1375
01:26:42,625 --> 01:26:43,708
Algú com jo?
1376
01:26:45,333 --> 01:26:46,333
No.
1377
01:26:46,875 --> 01:26:48,458
Ja m'entens.
1378
01:26:48,541 --> 01:26:50,500
- Algú com jo?
- No ho tergiversis.
1379
01:26:50,583 --> 01:26:51,583
Molt bé.
1380
01:26:52,208 --> 01:26:54,708
No ho entens, Beau.
1381
01:26:57,291 --> 01:26:59,791
Ets just com m'esperava.
1382
01:27:03,250 --> 01:27:04,291
Molt bé.
1383
01:27:05,291 --> 01:27:06,416
M'ho mereixo.
1384
01:27:08,500 --> 01:27:10,250
Però no soc un paio qualsevol.
1385
01:27:11,916 --> 01:27:13,083
Sí, l'he cagada.
1386
01:27:14,208 --> 01:27:15,541
Però això és real.
1387
01:27:15,625 --> 01:27:16,625
No, jo no...
1388
01:27:17,875 --> 01:27:19,750
Com puc tornar a confiar en tu?
1389
01:27:26,541 --> 01:27:27,500
Exactament.
1390
01:27:29,958 --> 01:27:30,958
Va.
1391
01:27:32,083 --> 01:27:33,041
Charlie.
1392
01:27:55,458 --> 01:27:59,250
UN MES DESPRÉS...
1393
01:28:05,291 --> 01:28:06,458
Sí, estic bé.
1394
01:28:06,541 --> 01:28:07,833
Sí, t'ho prometo.
1395
01:28:08,333 --> 01:28:10,208
Que ets la meva mare? Estic bé.
1396
01:28:11,083 --> 01:28:11,916
Sí.
1397
01:28:13,958 --> 01:28:16,083
M'emporto la Diane de viatge.
1398
01:28:22,291 --> 01:28:23,666
No respon.
1399
01:28:24,541 --> 01:28:25,750
M'ignora del tot.
1400
01:28:40,375 --> 01:28:42,083
Trobo a faltar veure't cada dia.
1401
01:28:42,166 --> 01:28:44,291
Jo sí que et trobo a faltar.
1402
01:28:44,750 --> 01:28:48,750
Perdó per fer tard.
La nova feina em té ocupada.
1403
01:28:48,833 --> 01:28:51,541
- Molt bé.
- No t'ofenguis, però hi ha feina.
1404
01:28:51,625 --> 01:28:55,375
Això sí, m'alegro d'anunciar
que no han cobrat de més a ningú
1405
01:28:55,458 --> 01:28:57,833
ni hi ha hagut mansplaining
des que hi soc.
1406
01:28:57,916 --> 01:29:00,375
- Missió complerta.
- Missió complerta.
1407
01:29:00,458 --> 01:29:03,708
Allà soc la millor, m'idolatren.
1408
01:29:03,791 --> 01:29:04,791
I...
1409
01:29:07,875 --> 01:29:08,875
com...?
1410
01:29:09,666 --> 01:29:11,250
Com està?
1411
01:29:12,041 --> 01:29:12,875
En Beau.
1412
01:29:13,416 --> 01:29:14,875
Va dimitir fa setmanes.
1413
01:29:14,958 --> 01:29:17,375
Ha desenvolupat
una consciència corporativa.
1414
01:29:17,458 --> 01:29:19,541
Ja no volia ser la seva estrella.
1415
01:29:19,625 --> 01:29:20,625
No t'ho havia dit?
1416
01:29:22,666 --> 01:29:23,916
Em sap greu.
1417
01:29:24,000 --> 01:29:27,625
Diria que no eres l'única
que necessitava un canvi.
1418
01:29:30,416 --> 01:29:31,250
Charlie?
1419
01:29:34,250 --> 01:29:35,250
L'hem perduda.
1420
01:29:35,833 --> 01:29:36,875
On ets?
1421
01:29:36,958 --> 01:29:37,958
Charlie?
1422
01:29:40,458 --> 01:29:42,333
Tant és.
1423
01:29:42,416 --> 01:29:44,583
- Tant és.
- Tant és.
1424
01:29:44,666 --> 01:29:46,708
- Diu que tant és.
- Tant és.
1425
01:29:46,791 --> 01:29:48,125
En Bullnose,
1426
01:29:48,208 --> 01:29:50,208
també conegut com en Beau,
1427
01:29:50,291 --> 01:29:54,041
va ser el teu confident més proper
en cert moment.
1428
01:29:54,916 --> 01:29:56,708
Hi parlaves cada dia.
1429
01:29:57,208 --> 01:29:58,750
No el trobes a faltar?
1430
01:30:02,166 --> 01:30:03,208
Puc...?
1431
01:30:03,291 --> 01:30:05,375
Et puc fer una pregunta?
1432
01:30:06,916 --> 01:30:09,416
Què té de dolent que sigui el mateix paio?
1433
01:30:10,750 --> 01:30:12,416
El que va fer no va estar bé.
1434
01:30:12,500 --> 01:30:13,541
- És cert.
- I tant.
1435
01:30:13,625 --> 01:30:15,375
- Fatal.
- Va mentir.
1436
01:30:16,833 --> 01:30:19,500
Però potser era
perquè tenia por de perdre't.
1437
01:30:21,500 --> 01:30:22,583
I l'entenc.
1438
01:30:27,541 --> 01:30:28,833
El trobo molt a faltar.
1439
01:30:29,625 --> 01:30:30,625
Sí?
1440
01:30:31,875 --> 01:30:33,750
Nena, i què faràs?
1441
01:30:39,625 --> 01:30:41,791
He de marxar.
1442
01:30:41,875 --> 01:30:43,333
Molt bé. Sí.
1443
01:30:43,416 --> 01:30:44,791
- Atrapa'l.
- Sí!
1444
01:30:44,875 --> 01:30:46,375
Així m'agrada.
1445
01:30:46,458 --> 01:30:49,000
Què passa? Sí, sí! Ah, fem això.
1446
01:30:54,750 --> 01:30:55,583
Soc en Beau.
1447
01:30:55,666 --> 01:30:59,916
Estic de viatge i no he agafat el mòbil,
així que no deixis cap missatge.
1448
01:31:13,250 --> 01:31:14,250
Per fi.
1449
01:31:15,583 --> 01:31:17,708
- Gott's Roadside Diner.
- Gràcies.
1450
01:31:17,791 --> 01:31:19,000
Tot teu!
1451
01:31:43,541 --> 01:31:45,791
Algú d'aquí sap canviar una roda?
1452
01:31:45,875 --> 01:31:47,541
Tinc problemes amb el cotxe.
1453
01:31:56,375 --> 01:31:57,250
Potser tu?
1454
01:31:58,250 --> 01:31:59,083
Qui, jo?
1455
01:32:02,041 --> 01:32:05,083
Un cop em van dir
que tractés el cotxe com una dona.
1456
01:32:06,583 --> 01:32:09,208
Últimament, no estic segur
que ho sàpiga fer.
1457
01:32:12,625 --> 01:32:14,541
Sé que no em creuràs,
1458
01:32:15,750 --> 01:32:18,333
però em sap greu
el que vam fer al teu taller.
1459
01:32:20,750 --> 01:32:21,958
He deixat l'empresa.
1460
01:32:23,125 --> 01:32:24,750
Vaig pel meu compte.
1461
01:32:29,208 --> 01:32:32,583
Beau, hi he estat pensant...
1462
01:32:32,666 --> 01:32:33,708
No passa res.
1463
01:32:34,916 --> 01:32:36,833
Perdona'm per no haver-t'ho dit.
1464
01:32:41,666 --> 01:32:42,750
He vingut...
1465
01:32:43,916 --> 01:32:45,041
He vingut perquè...
1466
01:32:45,625 --> 01:32:46,750
No ho sé...
1467
01:32:49,500 --> 01:32:51,291
Ho volia intentar.
1468
01:32:51,875 --> 01:32:52,958
Tu i jo, de debò.
1469
01:32:55,250 --> 01:32:57,458
Però com pots tornar a confiar en mi?
1470
01:33:02,791 --> 01:33:04,875
Crec que entenc per què vas mentir.
1471
01:33:06,916 --> 01:33:11,416
M'ha costat molt obrir-me a algú,
1472
01:33:13,208 --> 01:33:14,458
però amb tu
1473
01:33:15,208 --> 01:33:18,250
em vaig sentir
totalment compresa per algú altre.
1474
01:33:30,208 --> 01:33:33,000
- I què fas aquí?
- No ho sé.
1475
01:33:35,583 --> 01:33:37,666
De fet, estic tancant un tracte.
1476
01:33:38,250 --> 01:33:39,250
Mira.
1477
01:33:42,541 --> 01:33:43,666
No!
1478
01:33:43,750 --> 01:33:46,125
Un Dodge Charger del 68? N'has trobat un?
1479
01:33:46,208 --> 01:33:47,208
Sí.
1480
01:33:48,041 --> 01:33:49,125
M'ha costat.
1481
01:33:50,000 --> 01:33:51,791
Li calen reparacions, però...
1482
01:33:53,375 --> 01:33:54,666
No ho sé,
1483
01:33:54,750 --> 01:33:58,291
pensava que potser tu i jo
el podríem reparar junts.
1484
01:34:02,125 --> 01:34:04,375
- Vols marxar d'aquí?
- I tant.
1485
01:34:07,541 --> 01:34:08,666
On vas?
1486
01:34:11,166 --> 01:34:12,583
Mare meva.
1487
01:34:33,375 --> 01:34:34,375
Va.
1488
01:34:36,666 --> 01:34:37,666
Agafa-les.
1489
01:35:01,500 --> 01:35:02,375
Llesta?
1490
01:35:02,833 --> 01:35:03,791
Sí.
1491
01:35:04,208 --> 01:35:05,208
Molt bé.
1492
01:35:33,916 --> 01:35:36,375
UN ANY DESPRÉS...
1493
01:35:41,875 --> 01:35:45,500
Tant de bo hagués estat més fàcil,
però, veient com ha acabat tot,
1494
01:35:45,583 --> 01:35:49,208
no puc evitar pensar
que hi havia algú preocupant-se per mi.
1495
01:35:49,291 --> 01:35:50,291
AUTOS RENASCUTS
1496
01:35:50,375 --> 01:35:52,625
Pare, si m'estàs escoltant, gràcies.
1497
01:35:52,708 --> 01:35:54,333
QUINES UNGLES
1498
01:35:54,416 --> 01:35:57,625
De vegades encara tinc por
del que és desconegut,
1499
01:35:57,708 --> 01:36:00,541
però tanco els ulls, respiro profundament
1500
01:36:01,041 --> 01:36:04,875
i deixo que aquest món meravellós
em sorprengui amb la seva màgia.
1501
01:36:05,541 --> 01:36:07,500
Puc dir que, al final,
1502
01:36:07,583 --> 01:36:11,083
si això no és una victòria, ho sembla.
1503
01:36:11,791 --> 01:36:14,541
Crec que estaries orgullós de mi.
Jo ho estic.
1504
01:36:16,041 --> 01:36:18,416
Em pots passar...?
1505
01:36:18,500 --> 01:36:20,375
- Buscaves això?
- Sí.
1506
01:36:20,458 --> 01:36:22,250
T'hi hauràs d'escarrassar més.
1507
01:40:45,500 --> 01:40:47,500
Subtítols: Roser-Agnès Navarro
1508
01:40:47,583 --> 01:40:49,583
Supervisor creatiu
Guillermo Parra