1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:05,791 --> 00:03:09,541 Jeg fik din besked, og ja, du havde ret. 4 00:03:09,625 --> 00:03:12,791 Hele natten forsøgte jeg at reparere CAN-bus-systemet. 5 00:03:12,875 --> 00:03:16,083 Ledninger er i orden, men der er stadig noget, der ikke virker. 6 00:03:16,166 --> 00:03:18,208 Som om hun ikke vil repareres. 7 00:03:18,291 --> 00:03:21,666 Ulig os har bilen kommunikationsproblemer. 8 00:03:21,750 --> 00:03:24,166 Men efter alle disse måneder ved du sikkert, 9 00:03:24,250 --> 00:03:26,375 at der skal meget til, før jeg giver op. 10 00:03:26,458 --> 00:03:28,250 Din ven fra broen. 11 00:03:34,791 --> 00:03:36,541 Eller måske en... 12 00:03:41,708 --> 00:03:43,125 Det er drivakslen. 13 00:03:43,708 --> 00:03:45,791 Er du sikker? For måske er det mere... 14 00:03:45,875 --> 00:03:48,666 Nej, jeg forstår det. Jeg har lige været under den. 15 00:03:48,750 --> 00:03:51,250 Det er en nem og hurtig CV-udskiftning. 16 00:03:51,333 --> 00:03:54,291 Du taler til mig på et sprog, jeg ikke forstår. 17 00:03:54,375 --> 00:03:55,875 Du får bare nøglerne. 18 00:03:56,625 --> 00:03:59,958 Det er et CV-led, der med tiden tørrer ud ved overforbrug. 19 00:04:01,125 --> 00:04:02,166 Det kender jeg godt. 20 00:04:03,666 --> 00:04:04,666 Hvad skal vi i dag? 21 00:04:04,750 --> 00:04:07,625 Vi arbejder på drivakslen og skifter olien gratis. 22 00:04:07,708 --> 00:04:09,333 Wow. Tak. 23 00:04:09,416 --> 00:04:12,750 Fru Novak, du lærte mig at fraktionere decibel. 24 00:04:12,833 --> 00:04:15,666 - Hvordan kan jeg gøre gengæld? - Det findes ikke. 25 00:04:15,750 --> 00:04:19,333 Jeg tager dine nøgler, og så tager Izzy godt hånd om dig. 26 00:04:20,208 --> 00:04:22,791 "Godt hånd om" passer helt fint. Se de negle! 27 00:04:22,875 --> 00:04:24,500 Jeg har selv lavet dem. 28 00:04:24,583 --> 00:04:26,958 Gid jeg havde tid til manicure. 29 00:04:27,041 --> 00:04:30,333 - Se ikke på dem. De er en katastrofe. - Du har tid lige nu. 30 00:04:36,833 --> 00:04:38,250 Beslaget er klar. 31 00:04:38,333 --> 00:04:41,958 Okay. Damen med pandehåret kom med sin bil til en hjulrotation. 32 00:04:42,041 --> 00:04:43,791 Okay. Ja. 33 00:04:46,500 --> 00:04:50,166 Nye CV-led på under to timer. 34 00:04:50,958 --> 00:04:53,291 Perfekt timing. Vi er færdige. 35 00:04:53,375 --> 00:04:55,291 I damer er geniale. 36 00:04:55,375 --> 00:04:59,833 Jeg brugte tiden på lidt forkælelse. Det havde jeg ellers ikke haft tid til. 37 00:04:59,916 --> 00:05:03,000 Tænk, at jeg i alle disse år kunne være gået herfra sådan her. 38 00:05:03,083 --> 00:05:05,666 - Kan jeg få en ny tid nu? - Til negle? 39 00:05:06,291 --> 00:05:07,750 Det gør vi ikke her. 40 00:05:07,833 --> 00:05:10,125 Sig til, hvis I skifter mening. 41 00:05:10,208 --> 00:05:12,666 Så kommer jeg med bilen, når jeg skal. 42 00:05:12,750 --> 00:05:14,208 Skift olie hver sjette måned. 43 00:05:14,291 --> 00:05:16,791 Olivenolie på neglebåndene om tre dage. 44 00:05:16,875 --> 00:05:17,750 Ja. 45 00:05:18,166 --> 00:05:21,000 Jeg kan klemme dig ind, hvis du vil. 46 00:05:25,166 --> 00:05:26,500 Endnu en glad kunde. 47 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Kam, der er en, der vil tale med dig. 48 00:05:35,000 --> 00:05:36,125 To minutter. 49 00:05:36,208 --> 00:05:38,625 Du milde. Hvor finder du dem? 50 00:05:39,416 --> 00:05:41,416 På en bar, hvor folk tager hen. 51 00:05:41,500 --> 00:05:43,625 Jeg tager dig med ud. Måske har han en bror. 52 00:05:43,708 --> 00:05:45,333 - Izzy, lidt hjælp. - Eller søster. 53 00:05:45,416 --> 00:05:49,291 Charlie prøver vist at sige, at du ikke skal sige sandheden. 54 00:05:51,333 --> 00:05:52,833 Mit job her er udført. Adiós. 55 00:05:53,916 --> 00:05:55,875 Marge er tydeligvis min eneste ven. 56 00:05:55,958 --> 00:05:58,583 Marge smører ikke dit karosseri, så... 57 00:05:59,500 --> 00:06:01,250 - Du er fyret. - Er jeg fyret? 58 00:06:01,333 --> 00:06:03,375 Så vi kan sove længe? 59 00:06:04,750 --> 00:06:05,916 - Det gør jeg. - Nej. 60 00:06:06,000 --> 00:06:08,583 Jeg sover længe. Jeg elsker dig. Farvel, chef. 61 00:06:14,541 --> 00:06:15,541 Du godeste. 62 00:06:30,666 --> 00:06:31,541 Marge. 63 00:06:31,958 --> 00:06:34,541 Hun tilhørte en tidligere Hells Angel. 64 00:06:34,625 --> 00:06:38,333 En af de sejeste fyre i Oakland. Min far. 65 00:06:38,958 --> 00:06:42,291 Marge, du er så tæt på at komme ud at køre igen. 66 00:06:42,916 --> 00:06:46,083 Han havde nok ikke sparet op i så mange år 67 00:06:46,166 --> 00:06:47,833 for at købe den af vores nabo, 68 00:06:47,916 --> 00:06:51,583 hvis hans teenagedatter ikke havde plaget ham om det hver dag. 69 00:06:53,791 --> 00:06:55,708 Hun skulle have være vores projekt. 70 00:06:57,208 --> 00:06:59,833 Den sidste prøve på alt det, vi havde lært sammen. 71 00:07:00,375 --> 00:07:02,541 Jeg er tæt på ham, når jeg arbejder på Marge. 72 00:07:04,458 --> 00:07:05,958 Som om han stadig er her. 73 00:07:07,291 --> 00:07:08,750 Han kunne reparere alt. 74 00:07:10,916 --> 00:07:14,500 Nu prøver jeg at få hende ud på vejen, hvor hun hører til, 75 00:07:14,583 --> 00:07:16,000 og afslutte det, vi startede. 76 00:07:19,083 --> 00:07:21,375 Din far lyder som en fantastisk mand. 77 00:07:21,833 --> 00:07:23,708 At dagdrømme om vores tur 78 00:07:23,791 --> 00:07:26,208 holder dig kørende, når restaureringen driller. 79 00:07:27,416 --> 00:07:29,541 Tanken om at køre hende gennem Big Sur 80 00:07:29,625 --> 00:07:32,875 er det eneste, der får mig igennem disse lister. 81 00:07:32,958 --> 00:07:36,708 Jeg har hørt så meget om Marge og har endnu ikke set hende. 82 00:07:36,791 --> 00:07:38,375 Ligesom en anden, jeg kender. 83 00:07:38,833 --> 00:07:43,541 Du kender reglerne. Ingen navne og billeder. Kun biler. 84 00:07:43,625 --> 00:07:45,541 Okay, så... 85 00:07:45,875 --> 00:07:48,333 Hvad med navne og billeder af vores biler? 86 00:08:00,625 --> 00:08:01,791 Mød Diane. 87 00:08:02,541 --> 00:08:03,541 Skal vi køre ræs? 88 00:08:04,500 --> 00:08:05,708 Hun er smuk. 89 00:08:06,250 --> 00:08:08,291 Det er nok første gang, en fyr 90 00:08:08,375 --> 00:08:11,375 har sendt et billede, jeg gerne vil se. 91 00:08:13,958 --> 00:08:14,958 Charlie. 92 00:08:16,583 --> 00:08:19,833 At forelske sig i folk på et nørdet bilforum 93 00:08:19,916 --> 00:08:23,458 ses i nogle kredse, ikke alle, men nogle, de fleste, 94 00:08:23,541 --> 00:08:24,500 som et råb om hjælp. 95 00:08:24,583 --> 00:08:27,416 Hvor længe har du kendt mig? Har jeg været forelsket? 96 00:08:27,500 --> 00:08:30,583 I ni af de smukkeste år af mit liv. 97 00:08:31,750 --> 00:08:32,708 Og nej. 98 00:08:32,791 --> 00:08:35,083 Medmindre du tæller den 1966 Mustang med. 99 00:08:36,583 --> 00:08:39,208 Folk er upålidelige. Det er biler ikke. 100 00:08:40,000 --> 00:08:44,416 De er altid præcis, hvor man efterlod dem. 101 00:08:44,500 --> 00:08:47,791 Og hvis der er et problem, løser du det bare. 102 00:08:47,875 --> 00:08:50,375 O'Malley, det er brutalt. 103 00:08:50,916 --> 00:08:52,583 Jeg kender ikke hans navn. 104 00:08:52,666 --> 00:08:54,000 Kender du det ikke? 105 00:08:54,083 --> 00:08:55,416 Han er hvem som helst? 106 00:08:55,500 --> 00:08:56,541 Han kan være... 107 00:08:57,250 --> 00:08:58,958 - Hej, Sammy! - Kam! Kam! 108 00:08:59,041 --> 00:09:00,041 - Reddit? - Kam. 109 00:09:00,125 --> 00:09:01,208 Kender du det? 110 00:09:01,958 --> 00:09:03,250 Jeg ved nogle ting. 111 00:09:04,083 --> 00:09:05,083 Jeg driller bare. 112 00:09:06,625 --> 00:09:07,708 Såsom... 113 00:09:08,708 --> 00:09:11,500 ...at han bor i Nob Hill og elsker klassiske biler. 114 00:09:11,583 --> 00:09:13,375 Og han hader sit firmajob, 115 00:09:13,458 --> 00:09:15,708 og han vil revolutionere bilrestaurering. 116 00:09:15,791 --> 00:09:16,958 Hvorfor griner du? 117 00:09:17,041 --> 00:09:21,416 Han lyder som en 80-årig, der abonnerer på Bilmagasinet. 118 00:09:22,500 --> 00:09:25,125 Skal du ikke tjekke? Han lever nok ikke meget længere. 119 00:09:25,916 --> 00:09:27,666 Jeg løber gerne den risiko. 120 00:09:29,833 --> 00:09:31,833 Jeg siger bare, vær forsigtig. 121 00:09:31,916 --> 00:09:34,291 For du ved ikke, hvem han er. 122 00:09:34,375 --> 00:09:36,875 Han kunne være ude på at narre dig. 123 00:09:36,958 --> 00:09:38,833 Jeg lover at være forsigtig. 124 00:09:39,916 --> 00:09:41,916 Og gider du så holde kæft? 125 00:09:43,333 --> 00:09:46,000 Jeg har sagt, jeg ikke er klar til at mødes. 126 00:09:46,083 --> 00:09:47,541 Så siger vi det... 127 00:09:49,166 --> 00:09:50,291 ...GreaseMnky. 128 00:09:57,875 --> 00:09:58,875 Seriøst? 129 00:09:59,833 --> 00:10:03,000 Du blokerer med hele din krop. Tror du ikke, jeg kan se dig? 130 00:10:03,833 --> 00:10:05,000 Jeg kan se dig. 131 00:10:05,958 --> 00:10:08,291 Lidt fred og ro, mens jeg gør det. 132 00:10:08,375 --> 00:10:09,333 Det er latterligt! 133 00:10:09,416 --> 00:10:10,291 Kom så i gang. 134 00:10:10,375 --> 00:10:12,541 Hov! Det her er en virksomhed. 135 00:10:22,833 --> 00:10:24,291 Kom så. 136 00:10:36,541 --> 00:10:39,083 Undskyld, jeg ville ikke være tavs. 137 00:10:39,583 --> 00:10:43,208 Jeg faldt i søvn, men vil rigtig gerne høre, om du fik den til at virke. 138 00:10:44,083 --> 00:10:48,625 Jeg kan ikke komme mig over, at du vil sætte en elmotor i en Bronco. 139 00:10:48,708 --> 00:10:51,000 Du burde blive sendt på tosseanstalten. 140 00:10:52,708 --> 00:10:56,250 Jeg drømmer om at åbne et værksted, der restaurerer klassiske biler. 141 00:10:56,333 --> 00:10:57,458 Revival Rides. 142 00:10:57,541 --> 00:11:00,000 Og jeg vil arbejde med excentriske kunder, 143 00:11:00,083 --> 00:11:01,875 selv de skøre som dig. 144 00:11:03,083 --> 00:11:04,291 Har ikke meget at sige, 145 00:11:04,375 --> 00:11:07,291 kun at temperatursensorerne driller igen. 146 00:11:07,375 --> 00:11:08,708 Når de ikke virker, 147 00:11:08,791 --> 00:11:11,541 tror bilen, at den er for varm eller kold til at starte. 148 00:11:12,125 --> 00:11:14,541 Jeg har justeret alt en sidste gang. 149 00:11:14,625 --> 00:11:17,416 Men hvis det ikke virker, er jeg tilbage ved start. 150 00:11:18,458 --> 00:11:21,416 Min far sagde, at kvinder er de bedste mekanikere, 151 00:11:21,500 --> 00:11:23,041 fordi de har følsomheden 152 00:11:23,125 --> 00:11:25,750 til at behandle disse bæster som de skønheder, de er. 153 00:11:26,333 --> 00:11:29,583 Du kan lige så godt behandle hende som en dame. 154 00:11:29,666 --> 00:11:31,541 Tal med hende. 155 00:11:31,625 --> 00:11:33,333 Sig, hvad du føler. 156 00:11:33,416 --> 00:11:36,333 Hvis du ved, hvordan man gør det. 157 00:11:38,833 --> 00:11:41,583 Jeg ved, vi har haft det svært, men... 158 00:11:42,625 --> 00:11:44,500 Undskyld, hvis jeg har såret dig. 159 00:11:47,333 --> 00:11:50,041 Jeg er bare en mand, der sidder i sin bil... 160 00:11:52,083 --> 00:11:53,375 ...som vil elskes af hende. 161 00:12:03,000 --> 00:12:04,208 Kom nu, tøs. 162 00:12:08,541 --> 00:12:09,541 Sådan. 163 00:12:16,458 --> 00:12:17,458 Godt. 164 00:12:21,166 --> 00:12:24,500 Det er rart at have en, jeg kan være helt ærlig over for, 165 00:12:25,208 --> 00:12:27,833 også selvom vi ikke kender hinanden. 166 00:12:28,583 --> 00:12:30,708 Hav en god dag på den anden side af broen. 167 00:12:31,458 --> 00:12:33,625 Og som I vil se, 168 00:12:33,708 --> 00:12:38,625 er vores indtjening steget med 10 % i de sidste fem kvartaler. 169 00:12:43,458 --> 00:12:44,416 Nigella. 170 00:12:44,916 --> 00:12:48,125 Vi har tre nye lokationer, der åbner nu. 171 00:12:48,708 --> 00:12:50,625 Sam, du skal til Orlando. 172 00:12:51,833 --> 00:12:52,750 Okay. 173 00:12:52,833 --> 00:12:54,916 Trev, du administrerer Denver. 174 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Denver? 175 00:12:56,541 --> 00:12:59,333 Det tror jeg ikke, jeg kan. 176 00:12:59,958 --> 00:13:02,291 Min kone har lige åbnet en kaffebar. 177 00:13:02,375 --> 00:13:04,958 Nej, jeg... Vi kunne måske... 178 00:13:05,041 --> 00:13:09,458 Nigella, jeg har pilates om ti minutter, så hvis vi kunne komme videre. 179 00:13:09,875 --> 00:13:12,291 Paul! Paul administrerer Denver. 180 00:13:14,458 --> 00:13:15,291 Okay. 181 00:13:15,375 --> 00:13:17,375 Tak for loyaliteten, Patrick. 182 00:13:18,166 --> 00:13:20,750 Det er faktisk en ære. 183 00:13:20,833 --> 00:13:22,583 Og så sender vi... 184 00:13:23,166 --> 00:13:24,250 Den vil jeg sige. 185 00:13:26,166 --> 00:13:27,041 Afslutter, 186 00:13:28,250 --> 00:13:30,083 du skal over broen. 187 00:13:30,166 --> 00:13:31,250 Oakland? 188 00:13:31,875 --> 00:13:32,958 Godt. 189 00:13:33,041 --> 00:13:37,541 Åbne den nye butik, få den op at køre og give den videre til en lokal chef. 190 00:13:37,625 --> 00:13:38,666 Nemt og hurtigt. 191 00:13:38,750 --> 00:13:41,791 Vi modtog en besked. Afdelingen begik en fejl. 192 00:13:41,875 --> 00:13:45,708 Vores Oakland-lokation ligger umiddelbart lige over for O'Malley's. 193 00:13:48,666 --> 00:13:50,708 Lidt konkurrence. 194 00:13:50,791 --> 00:13:52,666 Intet, du ikke kan klare. 195 00:13:52,750 --> 00:13:55,625 Det er en lille familievirksomhed, ikke? 196 00:13:55,708 --> 00:13:57,625 O'Malley's har rødder i lokalsamfundet. 197 00:13:57,708 --> 00:14:00,291 Og de har nok ikke konkurrencedygtige priser. 198 00:14:00,375 --> 00:14:02,125 Optikken kan være et problem. 199 00:14:02,208 --> 00:14:04,375 Optik. Godt. 200 00:14:05,166 --> 00:14:08,958 Har du hørt om burgerbaren overfor den første McDonald's? 201 00:14:10,791 --> 00:14:11,625 Heller ikke jeg. 202 00:14:11,708 --> 00:14:13,583 Det er derfor, han er Afslutteren. 203 00:14:15,500 --> 00:14:19,125 Da jeg først fandt Beau, 204 00:14:20,750 --> 00:14:24,708 arbejdede han under biler i Fresno. Men... 205 00:14:25,625 --> 00:14:27,625 ...det var hans marketingidéer, 206 00:14:28,666 --> 00:14:31,791 der lukkede alle værksteder inden for en fem kilometers radius. 207 00:14:32,875 --> 00:14:35,041 Det var smukt. 208 00:14:36,333 --> 00:14:38,250 Det medførte nok lidt arbejdsløshed, 209 00:14:38,333 --> 00:14:40,416 men det var Fresno, så hvem ved. 210 00:14:41,916 --> 00:14:43,708 Ved I, hvorfor jeg elsker firmaet? 211 00:14:43,791 --> 00:14:45,041 Fordi vi er familie. 212 00:14:45,708 --> 00:14:47,041 Hver og en af jer. 213 00:14:47,125 --> 00:14:49,208 Ikke ham, vi fyrede. Kunne ikke lide ham. 214 00:14:50,083 --> 00:14:51,083 Vi er en familie. 215 00:14:51,625 --> 00:14:54,250 Lad os nu sænke hovedet i bøn. 216 00:14:56,750 --> 00:14:59,625 Vær sød at give denne familie visdom, 217 00:14:59,708 --> 00:15:03,541 så vi kan underminere og ødelægge vores konkurrenter. 218 00:15:04,250 --> 00:15:05,625 - Amen. - Amen. 219 00:15:10,458 --> 00:15:11,833 Du så meget tynd ud. 220 00:15:11,916 --> 00:15:13,125 Meget tynd. 221 00:15:13,208 --> 00:15:14,166 Sådan føltes det. 222 00:16:00,208 --> 00:16:01,083 Hej. 223 00:16:01,166 --> 00:16:02,166 Okay. 224 00:16:03,291 --> 00:16:04,666 Nogen er i godt humør. 225 00:16:05,666 --> 00:16:07,750 Jeg gjorde vist fremskridt med Marge i går. 226 00:16:07,833 --> 00:16:09,291 Marge. Ja, kedeligt. 227 00:16:10,125 --> 00:16:12,041 Marge er noget særligt for mig. 228 00:16:12,125 --> 00:16:14,416 Noget særligt? Det ved jeg godt. 229 00:16:15,333 --> 00:16:17,541 Alt med et backup-kamera keder dig. 230 00:16:17,625 --> 00:16:20,708 Nogle folk foretrækker en udfordring, Kam. 231 00:16:20,791 --> 00:16:21,791 Groft. 232 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Hej. 233 00:16:29,666 --> 00:16:32,208 I bør nok komme ud og se det her. 234 00:16:32,625 --> 00:16:33,750 Et øjeblik, Iz. 235 00:16:35,000 --> 00:16:36,250 Det kan ikke vente. 236 00:16:37,458 --> 00:16:39,083 Det er butikken overfor. 237 00:16:40,791 --> 00:16:43,958 - Legetøjsbutikken? - De har ikke lukket Bob ud af fængslet. 238 00:16:44,916 --> 00:16:45,916 Det er værre. 239 00:16:49,083 --> 00:16:50,791 Bob bliver så sur. 240 00:16:51,500 --> 00:16:53,958 - Er det Miller Boys? - Ja. 241 00:16:55,666 --> 00:16:56,916 Det sker bare ikke. 242 00:17:00,041 --> 00:17:03,125 Min far åbnede værkstedet i 88. 243 00:17:03,208 --> 00:17:05,125 Charlie senior byggede værkstedet 244 00:17:05,208 --> 00:17:10,083 på de enkle principper om loyalitet, fællesskab og hårdt arbejde. 245 00:17:10,166 --> 00:17:13,583 De skiderikker arbejder med grådighed. 246 00:17:14,291 --> 00:17:17,333 Man møder aldrig en Miller i Miller Boys. 247 00:17:19,416 --> 00:17:21,000 Vi er O'Malley's. 248 00:17:21,625 --> 00:17:23,416 Jeg er Charlie O'Malley. 249 00:17:23,916 --> 00:17:24,750 Punktum. 250 00:17:24,833 --> 00:17:27,125 Jeg voksede op på disse værkstedsgulve. 251 00:17:27,208 --> 00:17:30,333 Jeg legede med skruenøgler i stedet for Barbiedukker. 252 00:17:30,416 --> 00:17:34,750 Vil de komme her og stjæle arbejdet fra os i vores eget lokalsamfund? 253 00:17:34,833 --> 00:17:35,833 Held og lykke. 254 00:17:35,916 --> 00:17:37,250 Vi har dem. 255 00:17:39,083 --> 00:17:40,958 - Hvem? - Vores kunder. 256 00:17:41,041 --> 00:17:42,333 Ja. 257 00:17:42,416 --> 00:17:45,208 - Hvad har Miller Boys, som vi ikke har? - Intet. 258 00:17:45,916 --> 00:17:46,833 Tak. 259 00:17:46,916 --> 00:17:49,541 Udover at være et nationalt kendt mærke. 260 00:17:49,625 --> 00:17:51,666 Og de får alle reservedelene billigere. 261 00:17:51,750 --> 00:17:54,916 De har engroslager og forhold til forhandlerne, 262 00:17:55,000 --> 00:17:57,250 og de styrer stort set markedet, så... 263 00:17:58,541 --> 00:17:59,833 Sådan, Wikipedia. 264 00:18:02,833 --> 00:18:03,958 Jeg fik en idé. 265 00:18:05,166 --> 00:18:06,750 Hvis vi er åbne for forslag. 266 00:18:07,541 --> 00:18:10,875 Hvis det er bedre end en bøn, er jeg med, fordi... 267 00:18:10,958 --> 00:18:12,041 Bedre end en bøn. 268 00:18:15,583 --> 00:18:16,708 For pokker, Izzy. 269 00:18:17,750 --> 00:18:20,500 - 200.000 følgere? - Det er da ikke noget. 270 00:18:20,583 --> 00:18:22,000 Hvordan tilføjer du mig? 271 00:18:22,875 --> 00:18:25,083 Aner det ikke. Men det får masser af kærlighed. 272 00:18:25,166 --> 00:18:28,125 Folk kan rigtig godt lide det, okay? 273 00:18:28,208 --> 00:18:30,458 Jeg ville snakke med dig 274 00:18:30,541 --> 00:18:35,000 om at opstille et par ordentlige negleborde i receptionen. 275 00:18:35,875 --> 00:18:40,375 Jeg tænkte, at stedet her er en spa for biler. 276 00:18:40,458 --> 00:18:41,458 Så det giver mening. 277 00:18:41,541 --> 00:18:44,375 I forkæler bilerne, og jeg forkæler kunderne. 278 00:18:44,458 --> 00:18:48,500 Ligesom fru Novak, som ellers ikke ville have haft tid. 279 00:18:49,625 --> 00:18:51,291 Hun var så glad. Hun sagde: 280 00:18:51,375 --> 00:18:53,333 - "Det kunne jeg ikke have gjort." - Ja. 281 00:18:53,958 --> 00:18:55,125 Virkelig glad. 282 00:18:55,208 --> 00:18:57,375 Iz, jeg er ikke bekymret. 283 00:18:58,125 --> 00:18:59,416 - Okay. - Virker jeg bekymret? 284 00:18:59,500 --> 00:19:03,541 For det er jeg ikke. Jeg er slet ikke bekymret. 285 00:19:05,666 --> 00:19:06,833 Afgjort bekymret. 286 00:19:16,250 --> 00:19:17,333 Det behøvede jeg. 287 00:19:18,125 --> 00:19:20,875 Jeg indhenter info om et nyt sted i Oakland. 288 00:19:21,750 --> 00:19:25,166 Jeg ville tage forbi Jordans sted og måske få et par drinks. 289 00:19:26,000 --> 00:19:27,041 Vil du møde ham? 290 00:19:31,375 --> 00:19:32,208 Hallo? 291 00:19:36,791 --> 00:19:38,416 Hvad synes du om Oakland? 292 00:19:40,750 --> 00:19:42,291 Pis, jeg må tage den. 293 00:19:43,208 --> 00:19:47,625 Oakland er ikke lige mig. 294 00:19:48,125 --> 00:19:48,958 Det er bare... 295 00:19:49,458 --> 00:19:51,833 Men hav det rigtig sjovt. 296 00:19:52,541 --> 00:19:54,416 Okay, vi ses. 297 00:19:56,333 --> 00:19:57,333 Farvel. 298 00:20:28,208 --> 00:20:29,875 Jeg kommer straks. Et øjeblik. 299 00:20:29,958 --> 00:20:31,833 Jeg har stadig tid kl. 15.30, ikke? 300 00:20:31,916 --> 00:20:33,833 Har du en aftale, er du okay. 301 00:20:33,916 --> 00:20:36,541 Ellers er der en venteliste. Jeg kommer så snart... 302 00:20:37,916 --> 00:20:40,041 Nej, det er okay. Hun kan gå først. 303 00:20:42,375 --> 00:20:43,958 Aner ikke, hvorfor hun sagde det. 304 00:20:44,041 --> 00:20:46,625 - Jeg skal bare have lidt luft. - Okay. 305 00:20:53,916 --> 00:20:55,416 Pis. Undskyld. 306 00:21:00,833 --> 00:21:01,750 Nej tak. 307 00:21:07,416 --> 00:21:09,833 - Meget bedre. Kom ind. Hej. - Hej. 308 00:21:11,708 --> 00:21:13,458 - Hvad så? - Hvorfor er du alene? 309 00:21:13,541 --> 00:21:14,958 Hvad er der med citron-lime? 310 00:21:15,041 --> 00:21:17,375 Lola. Og det ved jeg ikke. 311 00:21:18,208 --> 00:21:20,958 Hun er ved at automatisere landet. 312 00:21:21,041 --> 00:21:24,375 "Hun automatiserer landet." Jeg aner ikke, hvad betyder det? 313 00:21:24,458 --> 00:21:26,375 Og må jeg være ærlig? 314 00:21:26,458 --> 00:21:30,000 Hvad er det for en ikke-forholdssituation, du har gang i? 315 00:21:30,083 --> 00:21:32,458 Jeg har supertravlt lige nu. 316 00:21:32,541 --> 00:21:35,000 Og vi har det sjovt, så vand dine planter. 317 00:21:35,083 --> 00:21:36,583 - Okay. - Bland dig udenom. 318 00:21:37,250 --> 00:21:38,250 Mine planter! 319 00:21:38,333 --> 00:21:39,375 Nå... 320 00:21:40,333 --> 00:21:43,458 Jeg skal fortælle dig om en pige, jeg har mødt på Bronco-forummet. 321 00:21:43,541 --> 00:21:44,916 Manner. 322 00:21:45,000 --> 00:21:47,666 Jeg har ikke plads til at dømme. 323 00:21:47,750 --> 00:21:51,000 Det antal mænd, jeg har mødt... Jeg så ikke deres ansigter. 324 00:21:51,083 --> 00:21:54,125 De kunne have været i et vidnebeskyttelsesprogram. 325 00:21:54,208 --> 00:21:55,833 Okay. Men hvad gør jeg? 326 00:21:56,875 --> 00:21:59,250 Får hendes nummer? Sender en sms? 327 00:21:59,333 --> 00:22:01,041 Nej, send hende et røgsignal... 328 00:22:01,125 --> 00:22:02,875 Ja, du skal invitere hende ud! 329 00:22:06,625 --> 00:22:07,833 Det gør jeg ikke. 330 00:22:08,833 --> 00:22:11,083 Jeg skal se det nye sted. Vil du med? 331 00:22:11,166 --> 00:22:13,000 Jeg har planlagt en manicure... 332 00:22:13,083 --> 00:22:15,083 Se lige de hænder! 333 00:22:15,166 --> 00:22:16,333 Jeg har en tid kl.15.30, 334 00:22:16,416 --> 00:22:18,583 så vi kan spise bagefter, hvis du vil med. 335 00:22:19,083 --> 00:22:20,083 Okay. 336 00:22:21,333 --> 00:22:23,750 - Vi ses. - Vi ses snart. Ciao. 337 00:22:28,125 --> 00:22:29,541 Er det ham fra forleden? 338 00:22:29,625 --> 00:22:31,375 Nej, det er en anden fyr, jeg ser. 339 00:22:31,916 --> 00:22:33,000 Også lækker. 340 00:22:34,041 --> 00:22:37,416 Hvornår var du sidst på en rigtig date? 341 00:22:37,500 --> 00:22:40,250 Jeg føler, at meget har ændret sig siden. 342 00:22:40,333 --> 00:22:42,291 Du kender nok ikke den frække brandmand. 343 00:22:42,375 --> 00:22:43,833 Hun har ingen anelse. 344 00:22:43,916 --> 00:22:45,000 Hun kender den ikke. 345 00:22:45,083 --> 00:22:48,916 Charlie, det er, når fyren kaster dig over skulderen. 346 00:22:49,000 --> 00:22:50,250 Det er sexet, ikke? 347 00:22:50,333 --> 00:22:52,125 Så tager han en vandslange. 348 00:22:52,208 --> 00:22:53,875 Det kan være... Har vi en? 349 00:22:53,958 --> 00:22:55,875 - Stop. - Så jeg kan vise dig det. 350 00:22:55,958 --> 00:22:58,708 - Okay, stop. - Vil du ikke vide det? 351 00:23:00,125 --> 00:23:02,375 - Fandt du det? - Nej, vores wi-fi er ringe. 352 00:23:02,458 --> 00:23:03,708 - Er det min? - Ja. 353 00:23:03,791 --> 00:23:05,541 Jeg lavede din Tinder-profil. 354 00:23:05,625 --> 00:23:08,291 - Helt ærligt. - Hvad er din yndlingsfarve? 355 00:23:08,875 --> 00:23:11,791 - Brug den, hvis du vil. - Hvornår er jeg gået op i dating? 356 00:23:11,875 --> 00:23:14,333 Aldrig. Det er problemet. 357 00:23:15,500 --> 00:23:18,916 Du er jo allerede blevet forelsket i en på nettet. 358 00:23:19,000 --> 00:23:21,333 Det er ligesom det. Lidt anderledes... 359 00:23:21,625 --> 00:23:25,125 - Sådan kommer du op på hesten igen. - Ja, sig det igen. 360 00:23:26,500 --> 00:23:27,625 Du er styg. 361 00:23:29,125 --> 00:23:30,583 Er det din cyberkæreste? 362 00:23:31,750 --> 00:23:34,583 Så forestil dig, at du kan se ham. 363 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 Med dine øjne. 364 00:23:37,500 --> 00:23:38,375 Utroligt. 365 00:23:38,458 --> 00:23:40,583 Ræk ud, og rør ved ham. 366 00:23:41,125 --> 00:23:43,166 Stop. Gør det igen. 367 00:23:44,166 --> 00:23:46,416 - Kan du lide det? Okay. - Ja, det kan jeg. 368 00:23:46,500 --> 00:23:47,791 Hvad sker der? 369 00:23:47,875 --> 00:23:50,500 Charlie, der sker ikke noget spændende i dit liv, 370 00:23:50,583 --> 00:23:52,875 hvis du gemmer dig på din fars værksted. 371 00:23:53,791 --> 00:23:56,208 - Du laver sjov, ikke? - Nej. 372 00:23:56,291 --> 00:23:57,291 Venner. 373 00:23:58,333 --> 00:23:59,625 Jeg har det fint. 374 00:23:59,708 --> 00:24:01,708 Jeg er endda glad. 375 00:24:02,958 --> 00:24:05,333 - Marge er en god date. - Nej... 376 00:24:05,416 --> 00:24:08,541 - "Marge er en god date." - Marge igen! Helt ærligt! 377 00:24:08,625 --> 00:24:10,875 - Jo, hun er en drømmedate. - Ved du hvad? 378 00:24:10,958 --> 00:24:12,916 Hold mig i hånden, mens jeg siger det. 379 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Marge tæller ikke. 380 00:24:14,083 --> 00:24:15,708 Ved du, hvem der gør det? 381 00:24:15,791 --> 00:24:20,791 Den her rigtige fyr. En af mine rigtige kærester, indimellem. 382 00:24:21,416 --> 00:24:24,125 Han har en forbindelse til en biludstilling, 383 00:24:24,208 --> 00:24:26,916 og han siger, han måske kan skaffe os en bod. 384 00:24:27,000 --> 00:24:29,041 Du milde. Folk med biler. 385 00:24:29,875 --> 00:24:31,708 Folk med biler og penge. 386 00:24:31,791 --> 00:24:33,375 Du godeste. 387 00:24:33,458 --> 00:24:35,875 Penge, vi kan få dem til at give os. 388 00:24:36,791 --> 00:24:38,666 Og måske er der en ugift fyr der. 389 00:24:39,208 --> 00:24:40,375 Det lyder godt. 390 00:24:40,958 --> 00:24:42,333 - Mener du det? - Ja. 391 00:24:42,416 --> 00:24:44,375 - Virkelig? - Hvorfor ikke? 392 00:24:44,458 --> 00:24:46,583 Vi ville presse dig til at sige ja. 393 00:24:46,666 --> 00:24:49,625 Drop det. Vi møder bare op og viser vores... 394 00:24:50,666 --> 00:24:51,666 ...aktiver. 395 00:24:53,708 --> 00:24:54,666 Ligesom... 396 00:24:55,000 --> 00:24:56,541 ...dine dækrotationsevner. 397 00:24:57,708 --> 00:24:59,958 Jeg har en kunde. Jeg må gå. 398 00:25:01,958 --> 00:25:04,958 - Det bliver godt. En god mulighed. - Så sjovt. 399 00:25:05,791 --> 00:25:07,875 - Kan du se farven? - Den der? 400 00:25:07,958 --> 00:25:12,416 Ja, præcis. Jeg ville skifte olien, og så sætte den i igen. 401 00:25:12,500 --> 00:25:15,125 Okay. Tak, fordi du viste mig det hele. 402 00:25:15,208 --> 00:25:19,208 Jeg må ikke låne bilen for min far, før jeg selv kan gøre det hele. 403 00:25:19,291 --> 00:25:22,875 Når som helst. Du ved godt, jeg gør alt det for din far, ikke? 404 00:25:22,958 --> 00:25:24,041 Hvad? 405 00:25:24,125 --> 00:25:25,708 Sig ikke, jeg sagde det. 406 00:25:25,791 --> 00:25:28,000 - Tak, Charlie. - Intet problem, Lucy. 407 00:25:31,375 --> 00:25:32,833 Sikke et sted, du har. 408 00:25:36,000 --> 00:25:40,958 Delvist neglesalon, værksted og skole? 409 00:25:41,375 --> 00:25:44,041 Ja, det kan man godt sige. 410 00:25:46,750 --> 00:25:48,000 Kan jeg hjælpe dig? 411 00:25:48,666 --> 00:25:50,666 Jeg ville give hånd, men... 412 00:25:51,000 --> 00:25:52,208 Det er okay. 413 00:25:53,291 --> 00:25:54,333 Jeg er Beau. 414 00:25:54,416 --> 00:25:57,666 Så det er dit sted. 415 00:25:58,666 --> 00:26:02,708 Ja, det er det. Jeg holder bare drømmen i live. 416 00:26:02,791 --> 00:26:06,500 Jeg hedder Charlotte. Alle kalder mig Charlie. 417 00:26:06,583 --> 00:26:09,416 Rart at møde dig, Charlie. 418 00:26:11,958 --> 00:26:14,166 Char! Få hans nummer. 419 00:26:15,666 --> 00:26:19,708 Beau, hvad kan jeg gøre for dig? 420 00:26:20,583 --> 00:26:21,583 Du milde. 421 00:26:21,666 --> 00:26:25,125 Ville du tro mig, hvis jeg sagde, det er noget med manicure? 422 00:26:26,833 --> 00:26:28,208 Ja, lige gennem dørene. 423 00:26:28,291 --> 00:26:30,541 Det er min ven, der får manicure. 424 00:26:31,041 --> 00:26:34,375 Selv har jeg det meget bedre på denne side af butikken. 425 00:26:37,416 --> 00:26:39,166 Den affjedring ser skidt ud. 426 00:26:39,250 --> 00:26:41,416 Kugleleddene er slidt op. 427 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 Nogen kørte hende for hårdt. 428 00:26:46,583 --> 00:26:47,416 Er du okay? 429 00:26:51,333 --> 00:26:52,458 Du tabte noget. 430 00:26:54,416 --> 00:26:57,208 Så vær ærlig. Hvis idé var det med salonen? 431 00:26:58,166 --> 00:27:01,458 Jeg har hørt om lakering, men det der er første gang. 432 00:27:02,250 --> 00:27:04,958 Izzy lavede negle, når der ikke var travlt, 433 00:27:05,041 --> 00:27:08,333 hvilket forekommer mere og mere nu om dage. 434 00:27:09,583 --> 00:27:12,958 Jeg ved ikke, om du så det, men Miller Boys åbner et sted... 435 00:27:13,041 --> 00:27:15,291 - Miller Boys? - ...på den anden side af gaden. 436 00:27:15,375 --> 00:27:18,250 - Okay? - Ja. Jeg så den bare ikke der. 437 00:27:19,083 --> 00:27:20,208 Miller Boys? 438 00:27:22,125 --> 00:27:23,125 Det er... 439 00:27:23,791 --> 00:27:26,041 Det er Miller Boys. Market Street, ikke? 440 00:27:27,083 --> 00:27:28,125 Jo. 441 00:27:29,250 --> 00:27:32,625 Sikke... et uheldigt sammentræf. 442 00:27:33,416 --> 00:27:34,416 Sammentræf? 443 00:27:35,541 --> 00:27:38,291 - Nej, det tror jeg ikke. - Nej? 444 00:27:38,375 --> 00:27:42,416 Sådan et sted åbner lige overfor en lille virksomhed som os? 445 00:27:42,500 --> 00:27:43,750 Det er personligt. 446 00:27:43,833 --> 00:27:45,625 Jeg forstår, at du tror det. 447 00:27:49,500 --> 00:27:50,625 Så... 448 00:27:51,375 --> 00:27:52,708 - Beau... - Charlie. 449 00:27:53,416 --> 00:27:55,125 Hvad arbejder du med? 450 00:27:55,208 --> 00:27:57,416 Er du stadig interesseret i biler? 451 00:27:57,500 --> 00:27:59,875 Ja. Jeg elsker biler. 452 00:28:00,750 --> 00:28:02,750 Jeg hygger mig med det i min fritid. 453 00:28:02,833 --> 00:28:04,583 Hyggetid. 454 00:28:05,416 --> 00:28:06,416 Ja, det er... 455 00:28:06,500 --> 00:28:07,875 Jordan. Der er du. 456 00:28:07,958 --> 00:28:09,625 Hej, Beau. 457 00:28:09,708 --> 00:28:12,500 Er du klar til at gå? 458 00:28:13,333 --> 00:28:15,250 Det tror jeg ikke, jeg er. 459 00:28:15,333 --> 00:28:17,500 - Ser de her tørre ud? - Det er de ikke. 460 00:28:17,583 --> 00:28:19,333 - Jeg bliver lidt. - Et par minutter. 461 00:28:19,416 --> 00:28:20,791 - Sikker? - Få hans nummer. 462 00:28:20,875 --> 00:28:24,500 Du sagde, du skulle vande dine planter. 463 00:28:24,583 --> 00:28:27,791 Det behøver vi ikke. De har et automatisk vandingssystem. 464 00:28:27,875 --> 00:28:29,958 - Men vi skal se den... - Lokation. 465 00:28:30,041 --> 00:28:31,541 - Nej, lejlighed. - Lejlighed. 466 00:28:31,625 --> 00:28:35,250 Han mente ny lejlighed, for jeg er lige flyttet til byen. 467 00:28:35,333 --> 00:28:36,583 Velkommen til. 468 00:28:36,666 --> 00:28:38,916 Får du bilproblemer, ved du, hvor du skal hen. 469 00:28:39,000 --> 00:28:40,541 Det kan du tro. 470 00:28:41,291 --> 00:28:44,333 Vi må vist hellere komme afsted. 471 00:28:44,416 --> 00:28:46,750 Men det var en fornøjelse at møde dig. 472 00:28:47,875 --> 00:28:48,916 Giv hånd. 473 00:28:49,000 --> 00:28:50,541 Okay, skal vi gå... 474 00:28:50,625 --> 00:28:52,083 Okay. 475 00:28:52,166 --> 00:28:55,250 Vi tager os af dine behov. 476 00:28:57,250 --> 00:29:01,625 Din bils behov, selvfølgelig. 477 00:29:01,708 --> 00:29:03,833 - Du ved, hvad jeg mener. - Ja. 478 00:29:03,916 --> 00:29:05,583 - Her får du din skruenøgle... - Ja. 479 00:29:05,666 --> 00:29:07,041 ...værkstedets dame. 480 00:29:07,583 --> 00:29:08,875 Tak. Den skal jeg bruge. 481 00:29:10,500 --> 00:29:11,666 Vi ses. 482 00:29:13,083 --> 00:29:16,125 - Lad være. - "Jeg tager mig af dine behov." 483 00:29:16,208 --> 00:29:17,791 Jeg er målløs. 484 00:29:17,875 --> 00:29:20,708 Og han bukkede. "Jeg er ligeglad med lidt olie." 485 00:29:20,791 --> 00:29:23,583 - Jeg skriger. Så flovt. - Lad os gå efter ham. 486 00:29:23,666 --> 00:29:25,041 - Hans nummer. - Skat! 487 00:29:25,125 --> 00:29:27,125 - Nej! - Skat! 488 00:29:30,791 --> 00:29:32,708 Hvad så? 489 00:29:32,791 --> 00:29:34,583 Hvad så hvad? 490 00:29:34,666 --> 00:29:35,875 Nogen er forelsket 491 00:29:35,958 --> 00:29:38,708 - Hold op med at synge. - Du kan lide hende. 492 00:29:38,791 --> 00:29:41,125 - Nej, jeg kan ej. - Jo, du kan lide hende. 493 00:29:41,208 --> 00:29:44,041 - Nej. - Jo, jeg kender dig for godt. 494 00:29:44,125 --> 00:29:46,291 Kom nu. Du kunne mærke det, ikke? 495 00:29:46,375 --> 00:29:49,583 - Der foregik ikke noget. - "Der foregik ikke noget." 496 00:29:49,666 --> 00:29:50,833 Der skete ikke noget. 497 00:29:50,916 --> 00:29:53,125 Hvad nu? Hvorfor kigger du på plader? 498 00:29:53,208 --> 00:29:55,458 - Skal vi ikke se dit nye sted? - Nej... 499 00:29:56,041 --> 00:29:58,250 Det er tæt på. Vil du have den her? 500 00:29:58,333 --> 00:30:00,125 Jeg har jo allerede to. 501 00:30:00,208 --> 00:30:02,375 Du distraherer mig. Hvad sker der? 502 00:30:02,458 --> 00:30:04,375 Jeg distraherer dig ikke. Vi er... 503 00:30:04,458 --> 00:30:07,375 Vi er så tæt på, at vi kan gå derhen. 504 00:30:07,458 --> 00:30:08,791 Hvor tæt på? 505 00:30:08,875 --> 00:30:10,208 Tæt på. Det er... 506 00:30:12,791 --> 00:30:14,875 - Bare slap af, okay? Men... - Okay. 507 00:30:16,041 --> 00:30:17,458 ...vi er der allerede. 508 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 Miller Boys! 509 00:30:23,291 --> 00:30:24,875 - Kom så. - Ja. 510 00:30:34,291 --> 00:30:35,958 Arbejder stadig på Diane. 511 00:30:36,041 --> 00:30:38,625 Og mærk dig mine ord, hun bliver min første konvertit. 512 00:30:39,125 --> 00:30:40,458 Måske bliver du min anden. 513 00:30:40,958 --> 00:30:42,458 Og Marge min tredje. 514 00:30:42,833 --> 00:30:44,916 Fingrene væk fra min bil. 515 00:30:46,291 --> 00:30:49,291 Har du overvejet at sige op og bare gøre det? 516 00:30:49,375 --> 00:30:51,125 Hver eneste dag. 517 00:30:51,416 --> 00:30:55,250 Hvad med din idé? Revival Rides, ikke? 518 00:30:55,333 --> 00:30:57,208 Hvad stopper dig? 519 00:30:57,625 --> 00:30:59,875 Gid det var muligt at sige op. 520 00:30:59,958 --> 00:31:01,625 Det er nok for meget info, men... 521 00:31:01,708 --> 00:31:04,041 Jeg overtog et familiefirma for nogle år siden, 522 00:31:04,125 --> 00:31:07,166 og nu føler jeg et ansvar for at holde det kørende. 523 00:31:07,250 --> 00:31:10,250 Men jeg ved ikke, om jeg kan holde det kørende. 524 00:31:10,333 --> 00:31:14,333 Og endnu værre, jeg er ikke sikker på, om jeg har lyst. 525 00:31:15,125 --> 00:31:16,500 Diane og Marge er vist 526 00:31:16,583 --> 00:31:19,041 ikke de eneste, der har brug for omsorg. 527 00:31:21,666 --> 00:31:25,458 Og hvis hr. Miller ikke vil gøre det internt med mig, 528 00:31:25,541 --> 00:31:27,833 så starter jeg måske bare for mig selv. 529 00:31:29,458 --> 00:31:30,458 Ikke? 530 00:31:31,666 --> 00:31:36,333 - Hallo? Jeg taler til dig. - Ja ja, jeg er helt enig. 531 00:31:36,416 --> 00:31:40,250 Tænk, at Miller ikke gik videre med de automatiske linjer, vi tilbød. 532 00:31:40,333 --> 00:31:43,750 Jeg taler ikke om dit arbejde. Men om min fremtid. 533 00:31:43,833 --> 00:31:47,083 Hvornår vil firmaer indse, at det er bedre for alle 534 00:31:47,166 --> 00:31:49,000 at fjerne menneskelige fejl? 535 00:31:52,625 --> 00:31:53,625 Jeg... 536 00:31:55,791 --> 00:31:56,916 Du godeste, jeg... 537 00:31:58,458 --> 00:32:00,416 Jeg tror ikke, jeg kan det her mere. 538 00:32:00,500 --> 00:32:03,500 Hvad snakker du om? Vi har det da sjovt, ikke? 539 00:32:03,583 --> 00:32:05,458 Du har det sjovt. Jeg har det sjovt... 540 00:32:05,541 --> 00:32:08,125 Ja, vi har det sjovt, men det er... 541 00:32:10,083 --> 00:32:11,666 - Hvad? - Jeg har brug for mere. 542 00:32:12,208 --> 00:32:15,750 Okay, men du ved, at jeg ikke vil mere. 543 00:32:16,250 --> 00:32:17,250 Okay, jeg forstår. 544 00:32:18,416 --> 00:32:19,291 Det er fint. 545 00:32:19,791 --> 00:32:23,958 Så sig til, hvis du ombestemmer dig. 546 00:32:40,916 --> 00:32:43,583 Jeg kan ikke høre mine egne tanker. 547 00:32:45,416 --> 00:32:47,541 Jeg prøver at holde hånden i ro. 548 00:32:51,458 --> 00:32:53,416 Det er bare løgn. 549 00:32:57,625 --> 00:32:59,208 Vi vidste det jo. 550 00:32:59,708 --> 00:33:01,541 Det er bare anderledes at se det. 551 00:33:02,083 --> 00:33:03,333 Er det en hotdogbod? 552 00:33:03,416 --> 00:33:06,666 Nej. Vi overgiver os ikke for hotdogs. 553 00:33:08,083 --> 00:33:11,916 - Alle kan få hotdogs. - Jeg kan få dem hvor som helst. Dumt. 554 00:33:15,375 --> 00:33:16,875 - Hvad så? - Beau. 555 00:33:16,958 --> 00:33:19,041 De priser giver ingen mening. 556 00:33:19,125 --> 00:33:20,875 I kender rutinen, ikke? 557 00:33:20,958 --> 00:33:23,000 Find byens laveste pris, og sælg det... 558 00:33:23,083 --> 00:33:24,833 - Billigere. - ...billigere. Tak. 559 00:33:24,916 --> 00:33:28,166 Væk interesse, når O'Malley's er væk, sætter I priserne op. 560 00:33:28,250 --> 00:33:31,666 - En har taget et fag i økonomi. - Han har set The Wire igen. 561 00:33:31,750 --> 00:33:33,625 Det sted har kun tøser, ikke? 562 00:33:33,708 --> 00:33:35,333 Det har en kvindelig ejer. 563 00:33:35,416 --> 00:33:37,958 Når de lukker, kan vi ansætte dem her. 564 00:33:38,041 --> 00:33:39,958 - Hvad siger du? - Gutter, husk, 565 00:33:40,041 --> 00:33:42,625 I er ikke kun mekanikere, I er Miller Boys. 566 00:33:42,708 --> 00:33:46,375 Og Miller Boys får 10 % provision på alle salg den første uge. 567 00:33:47,083 --> 00:33:48,458 I kan godt lide penge, ikke? 568 00:33:48,541 --> 00:33:50,041 - Jo. - Så smil. 569 00:33:50,125 --> 00:33:52,541 Og sælg. Kom med dem. 570 00:33:52,625 --> 00:33:55,250 - En, to, tre, familie! - Familie. 571 00:33:55,333 --> 00:33:56,750 - Ja. - Sådan. 572 00:33:56,833 --> 00:33:58,500 - I kører med klatten. - Familie? 573 00:33:58,583 --> 00:33:59,958 Familie. Nemlig. 574 00:34:00,041 --> 00:34:02,375 Kom i gang. I styrer. 575 00:34:06,291 --> 00:34:09,833 O'MALLEY'S AUTOVÆRKSTED 576 00:34:12,666 --> 00:34:14,791 - Er du okay? Hvis du ikke... - Skønt. 577 00:34:14,875 --> 00:34:16,041 Jeg... 578 00:34:16,125 --> 00:34:18,125 - ...vasker gulv en anden dag. - Hvad? 579 00:34:18,208 --> 00:34:21,000 Kan I se George Shefflers Taurus på den anden side? 580 00:34:21,083 --> 00:34:25,208 - Jeg har arbejdet på den bil i årevis. - Men både han og bilen er ulækre. 581 00:34:25,291 --> 00:34:28,750 - Så det er... - Jeg har en idé. Lad os få en drink. 582 00:34:29,750 --> 00:34:31,458 - God idé. - Ja. 583 00:34:31,541 --> 00:34:32,666 Det er en god idé. 584 00:34:34,791 --> 00:34:35,625 Jeg er med. 585 00:34:39,291 --> 00:34:40,708 "Castros" fik mig overtalt. 586 00:34:40,791 --> 00:34:42,166 - Med Castros? - Ja. 587 00:34:42,250 --> 00:34:44,166 Jeg giver shots. Kom så. 588 00:34:44,250 --> 00:34:45,166 Vær her. 589 00:34:45,250 --> 00:34:47,708 - Hej. Hvordan går det? - Hvad skulle det være? 590 00:34:49,041 --> 00:34:50,458 - Hvad vil du have? - Øl. 591 00:34:50,541 --> 00:34:53,333 Noget hetero. Jeg tager en margarita. 592 00:34:53,416 --> 00:34:54,708 Mange tak. 593 00:34:55,500 --> 00:34:56,708 Allerede? 594 00:34:56,791 --> 00:34:59,083 Hvad? Han er lækker. Se hans hår. 595 00:35:03,500 --> 00:35:04,833 Hun væmmes ved ham. 596 00:35:06,625 --> 00:35:09,416 Men det er ikke... 597 00:35:11,125 --> 00:35:12,375 Hvad kigger du på? 598 00:35:13,125 --> 00:35:14,000 Jeg kommer straks. 599 00:35:17,250 --> 00:35:18,250 Undskyld. 600 00:35:19,750 --> 00:35:21,583 Ja. Tak for spillet. 601 00:35:25,125 --> 00:35:27,291 - Må jeg spille? - Okay. 602 00:35:29,250 --> 00:35:31,541 - Ja, det må du. - Vil du spille nu? 603 00:35:31,625 --> 00:35:32,916 Hun laver ikke noget. 604 00:35:33,958 --> 00:35:35,250 Fra neglesalonen, ikke? 605 00:35:36,208 --> 00:35:37,041 Skruenøgletyv. 606 00:35:37,125 --> 00:35:38,958 Izzy, det var en rigtig god idé. 607 00:35:39,041 --> 00:35:40,541 Du og Jordan er seje. 608 00:35:41,041 --> 00:35:44,083 Teknisk set er du på min side af bugten, ikke? 609 00:35:44,166 --> 00:35:45,375 Spiller vi? 610 00:35:45,458 --> 00:35:47,333 Medmindre du ikke vil tabe igen. 611 00:35:47,416 --> 00:35:48,875 Skal vi gøre det interessant? 612 00:35:50,708 --> 00:35:51,833 Hvad tænker du? 613 00:35:52,750 --> 00:35:54,791 Vi drikker, når den anden skyder i hul. 614 00:35:57,416 --> 00:35:58,250 Lad os gøre det. 615 00:36:01,875 --> 00:36:03,458 Hvis hun ikke vil have ham... 616 00:36:04,791 --> 00:36:06,291 Du må hellere gå væk. 617 00:36:06,375 --> 00:36:07,416 Jeg skyder hårdt. 618 00:36:07,916 --> 00:36:08,916 Tak. 619 00:36:12,166 --> 00:36:13,041 Skål. 620 00:36:15,416 --> 00:36:16,666 Hvad er jeg gået glip af? 621 00:36:18,291 --> 00:36:20,875 Jeg tror, din ven er ved at få tæsk. 622 00:36:21,458 --> 00:36:22,875 Ti dollars på Beau. 623 00:36:22,958 --> 00:36:24,916 Tyve på, at hun slår ham på to minutter. 624 00:36:25,000 --> 00:36:26,333 Ja. 625 00:36:26,416 --> 00:36:28,250 Tredive, de får smukke babyer. 626 00:36:28,916 --> 00:36:31,291 - Intet pres. Men du ved... - Jeg kan klare det. 627 00:36:33,750 --> 00:36:34,583 Ja. 628 00:36:34,666 --> 00:36:36,583 Hun er vist ude af sin skal. 629 00:36:36,666 --> 00:36:38,041 De hygger sig. 630 00:36:38,125 --> 00:36:39,833 - Endelig lidt konkurrence. - Ja. 631 00:36:40,625 --> 00:36:43,041 Hvordan ser det ud? Godt? 632 00:36:43,125 --> 00:36:44,333 Det ser godt ud. 633 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 Pokkers. 634 00:36:57,625 --> 00:37:00,666 - Drik igen, tak. - Okay, det var ret imponerende. 635 00:37:02,416 --> 00:37:04,625 Hvor har du lært at spille sådan? 636 00:37:05,750 --> 00:37:08,958 Min far arbejdede sent. Jeg måtte underholde mig selv. 637 00:37:10,333 --> 00:37:12,625 Du er fuld af overraskelser, Charlie O'Malley. 638 00:37:14,500 --> 00:37:15,750 Jeg henter en omgang til. 639 00:37:16,958 --> 00:37:18,083 Vodka med danskvand? 640 00:37:20,750 --> 00:37:22,791 Det er faktisk bare danskvand. 641 00:37:24,708 --> 00:37:26,416 Bare danskvand? Ingen vodka? 642 00:37:31,083 --> 00:37:32,166 Du narrede mig. 643 00:37:37,958 --> 00:37:39,208 Det er uartigt. 644 00:37:40,291 --> 00:37:41,625 Jeg vil have omkamp. 645 00:37:44,166 --> 00:37:45,166 Kys ham. 646 00:37:49,333 --> 00:37:50,208 Izzy! 647 00:37:54,208 --> 00:37:55,375 Vi skal gå. 648 00:37:55,458 --> 00:37:56,916 Vi har en ting. 649 00:37:57,000 --> 00:37:58,083 Hvilken ting, skat? 650 00:37:58,791 --> 00:38:00,625 Den ting? Ikke? 651 00:38:00,708 --> 00:38:02,666 - Har I alle en ting? - Charlie... 652 00:38:02,750 --> 00:38:03,750 Ja. Vi har en... 653 00:38:04,375 --> 00:38:06,375 - Du gør altid den ting. - Vigtigt. 654 00:38:06,458 --> 00:38:08,208 - Supervigtigt. - Beklager. 655 00:38:08,291 --> 00:38:11,125 En supervigtig, stor ting? 656 00:38:12,291 --> 00:38:14,125 Meget stor ting. 657 00:38:14,208 --> 00:38:15,375 - Okay. - Ja. 658 00:38:15,458 --> 00:38:17,625 - Vi må hellere gå. - Vi smutter. 659 00:38:17,708 --> 00:38:19,791 Nyd din ting. 660 00:38:21,333 --> 00:38:22,541 Men det er ikke slut. 661 00:38:24,125 --> 00:38:27,333 Vi ses. Var det Brad? 662 00:38:31,000 --> 00:38:33,958 Jamen, Bradley. 663 00:38:34,041 --> 00:38:35,125 Du skylder mig 20. 664 00:39:04,500 --> 00:39:05,500 Pis! 665 00:39:06,125 --> 00:39:07,416 Den tæller ikke. 666 00:39:07,500 --> 00:39:08,833 Hr. Miller... 667 00:39:09,750 --> 00:39:10,750 Ja. 668 00:39:12,333 --> 00:39:13,583 Pis! 669 00:39:15,250 --> 00:39:17,250 Den er bøjet. Hent en anden. 670 00:39:18,416 --> 00:39:19,708 Hvad kan jeg gøre, Beau? 671 00:39:19,791 --> 00:39:21,125 Tak, fordi du ville se mig. 672 00:39:21,208 --> 00:39:23,541 - Jeg har altid tid til familie. - Ja. 673 00:39:24,208 --> 00:39:26,791 Jeg ville gerne drøfte noget med dig. 674 00:39:26,875 --> 00:39:28,458 - Ja. Sig frem. - Ja. 675 00:39:29,125 --> 00:39:31,541 Det er faktisk tophemmeligt. 676 00:39:32,708 --> 00:39:33,708 - Okay. - Godt. 677 00:39:38,958 --> 00:39:40,458 Okay. Sig frem. 678 00:39:41,416 --> 00:39:44,041 Det er en privat sag. 679 00:39:45,750 --> 00:39:47,208 Du har en kønssygdom. 680 00:39:47,291 --> 00:39:48,750 Det sker for alle. 681 00:39:48,833 --> 00:39:51,000 Nej, jeg har ikke en kønssygdom. 682 00:39:51,625 --> 00:39:54,458 Gudskelov, for de er virkelig smertefulde. 683 00:39:54,541 --> 00:39:57,083 Og det er akavet, for så skal du sige det 684 00:39:57,166 --> 00:39:59,083 til alle, du har haft sex med. 685 00:39:59,166 --> 00:40:00,958 Selvom de er investorens kone. 686 00:40:01,041 --> 00:40:02,125 Det er lidt akavet. 687 00:40:02,750 --> 00:40:06,250 Jeg talte faktisk om det her firmas fremtid. 688 00:40:07,125 --> 00:40:08,125 EK. 689 00:40:08,583 --> 00:40:09,541 EK? 690 00:40:10,041 --> 00:40:12,375 Er det navnet på den nye receptionist? 691 00:40:12,458 --> 00:40:15,000 For hun ser godt ud, men hun er nok ikke fremtiden. 692 00:40:15,083 --> 00:40:16,833 EK står for Elektriske Køretøjer. 693 00:40:17,375 --> 00:40:18,791 Ja. 694 00:40:18,875 --> 00:40:19,708 Ja. 695 00:40:19,791 --> 00:40:21,291 - Jeg fik dig, ikke? - Jo. 696 00:40:21,375 --> 00:40:23,208 Jeg tænkte: "Hvem er det?" 697 00:40:23,666 --> 00:40:25,541 Ja, den var sjov. 698 00:40:26,375 --> 00:40:27,375 Så... 699 00:40:28,166 --> 00:40:29,958 Jeg har tjekket tallene. 700 00:40:30,041 --> 00:40:32,500 Klassiske biler er ved at genvinde popularitet. 701 00:40:32,583 --> 00:40:34,666 Det er fedt at køre noget gammelt. 702 00:40:34,750 --> 00:40:37,375 Men hvad, hvis vi tog de biler ind i det 21. århundrede? 703 00:40:37,458 --> 00:40:41,125 Det ville det betyde elektriske motorer for vores kunder. 704 00:40:42,208 --> 00:40:44,916 Det er lavere output, højere indkomst. Hvad synes du? 705 00:40:46,333 --> 00:40:49,291 - Det kan betyde skattelettelser. - Ja. 706 00:40:49,375 --> 00:40:51,125 Og statstilskud. 707 00:40:51,583 --> 00:40:54,375 En helt ny indtægtskilde. Alle vinder. 708 00:40:55,000 --> 00:40:55,875 Hvad med det her? 709 00:40:57,958 --> 00:40:59,291 Lad os tjekke økonomien. 710 00:40:59,375 --> 00:41:01,000 Det vil sige, det gør I. 711 00:41:02,166 --> 00:41:04,416 Og når du har erobret Oakland, 712 00:41:05,208 --> 00:41:07,708 laver vi en ordentlig plan. 713 00:41:07,791 --> 00:41:10,125 I laver en ordentlig plan. Okay? 714 00:41:11,250 --> 00:41:13,708 - Overlad det til mig. - Det lyder som en aftale. 715 00:41:13,791 --> 00:41:15,291 - Vi har en aftale. - Okay. 716 00:41:15,375 --> 00:41:18,041 - Godt at gøre familien glad. - Ja. 717 00:41:23,416 --> 00:41:24,333 Hejsa. 718 00:41:29,875 --> 00:41:30,958 Hej, Beau. 719 00:41:32,750 --> 00:41:34,166 Hvor er mine lederhoes? 720 00:41:34,250 --> 00:41:36,750 Er det nødvendigt, at vi skal have det på? 721 00:41:36,833 --> 00:41:39,041 Seriøst? I ser godt ud. 722 00:41:39,125 --> 00:41:40,791 Drej en omgang. Lad mig se. 723 00:41:42,541 --> 00:41:44,375 Husk, hvorfor vi er her, okay? 724 00:41:44,458 --> 00:41:46,708 Flere klienter, større kommission, okay? 725 00:41:46,791 --> 00:41:49,500 Så mine lederbrødre skal lederlukke. 726 00:41:50,250 --> 00:41:51,291 - Godt? - Okay. 727 00:41:51,375 --> 00:41:54,291 Miller Boys på tre, MB. En, to, tre, MB! 728 00:41:55,125 --> 00:41:56,125 Kom i gang. 729 00:41:59,250 --> 00:42:00,458 Tak. 730 00:42:00,541 --> 00:42:01,833 KØRSEL AF HØJ KVALITET 731 00:42:01,916 --> 00:42:03,000 Godmorgen, hr. Miller. 732 00:42:04,083 --> 00:42:06,541 Javel, vi er klar. 733 00:42:07,250 --> 00:42:08,250 Det ser godt ud. 734 00:42:10,125 --> 00:42:13,833 Ja, de har deres lederhosen på. Det var en fantastisk idé. 735 00:42:15,125 --> 00:42:16,041 Ja. 736 00:42:21,416 --> 00:42:22,416 Vi krydser fingre. 737 00:42:22,500 --> 00:42:24,916 Jeg skal se den Mercedes SLR McLaren. 738 00:42:25,000 --> 00:42:26,458 - Må jeg lige hurtigt? - Ja. 739 00:42:26,541 --> 00:42:28,250 - Mange tak. - Tag billeder. 740 00:42:33,208 --> 00:42:34,375 Det er fint. 741 00:42:35,416 --> 00:42:36,416 Sådan. 742 00:42:48,666 --> 00:42:49,791 Nå, nå. 743 00:42:50,791 --> 00:42:52,250 Godt at se dig her. 744 00:42:52,333 --> 00:42:53,875 Hej, Beau. 745 00:42:53,958 --> 00:42:55,041 Hej, Charlie. 746 00:42:57,500 --> 00:42:59,000 Kan du se den Bugatti? 747 00:42:59,083 --> 00:43:03,041 Ja. Centodieci. Det er en ud af ti i verden. 748 00:43:03,125 --> 00:43:04,458 - Helt ærligt. - Utroligt. 749 00:43:04,541 --> 00:43:05,375 Det er unfair. 750 00:43:05,458 --> 00:43:08,875 Jeg føler, jeg falder, ødelægger noget og skal betale for det. 751 00:43:08,958 --> 00:43:09,958 Gør det ikke. 752 00:43:10,541 --> 00:43:14,666 Jeg foretrækker dæk frem for hæl. 753 00:43:15,000 --> 00:43:17,833 - Det gættede jeg. - Hej, chef! 754 00:43:20,666 --> 00:43:21,666 Chef. 755 00:43:22,583 --> 00:43:23,708 Hej, chef. 756 00:43:26,166 --> 00:43:28,000 - Kender du de fyre? - Hvem? 757 00:43:29,458 --> 00:43:32,583 Mændene i lederhosen, der stirrer på dig. 758 00:43:33,333 --> 00:43:36,000 Nej, jeg kender ikke de lederhosen-fyre. 759 00:43:36,083 --> 00:43:37,916 Beau, jeg har brug for din hjælp. 760 00:43:38,000 --> 00:43:40,083 - Du skal møde nogen. - De så nok mit navn. 761 00:43:43,208 --> 00:43:44,250 Du er en Miller Boy. 762 00:43:44,916 --> 00:43:47,833 - Jeg ville sige det. - Ville du udspionere mig? 763 00:43:47,916 --> 00:43:50,250 - Var det derfor, du var i mit værksted? - Hvad? 764 00:43:50,333 --> 00:43:53,208 Du troede nok, du bare kunne overtage O'Malley's, 765 00:43:53,291 --> 00:43:56,708 fordi en flok piger ikke ved noget om at reparere biler. 766 00:43:56,791 --> 00:43:58,375 - Det er unfair. - Du er til grin. 767 00:44:00,541 --> 00:44:02,125 Er jeg en kujon? Fint. 768 00:44:02,208 --> 00:44:04,666 Er jeg en ond forretningsmand? Fint. 769 00:44:04,750 --> 00:44:07,541 Men du er bare ked af, at det her er USA, 770 00:44:07,625 --> 00:44:09,458 hvor folk kun tænker på pengene. 771 00:44:09,541 --> 00:44:11,958 - Jeg troede ikke, du var her. - Han går nu. 772 00:44:12,375 --> 00:44:13,291 Jeg går nu. 773 00:44:14,708 --> 00:44:16,541 - Hvorfor? - Det er anspændt. 774 00:44:18,125 --> 00:44:20,833 Vi behøver ikke at gøre det nu. Vi kan gøre det... 775 00:44:20,916 --> 00:44:22,333 - Vi gør det nu. - Okay. 776 00:44:22,416 --> 00:44:25,125 Kan nogen skifte dæk hurtigere end mig? 777 00:44:25,916 --> 00:44:26,750 Det kan jeg. 778 00:44:27,625 --> 00:44:28,791 Kom herover. 779 00:44:31,208 --> 00:44:32,875 - Værsgo, smukke. - Tak. 780 00:44:32,958 --> 00:44:35,625 Kom og se, hvad O'Malley's kan gøre. 781 00:44:35,708 --> 00:44:36,666 Klar. 782 00:44:36,750 --> 00:44:39,875 Klar, parat, start! 783 00:45:00,458 --> 00:45:01,625 Ja, vi vinder! 784 00:45:01,708 --> 00:45:02,916 59 sekunder. 785 00:45:03,000 --> 00:45:05,416 - Det må være en rekord. - Ja, da. 786 00:45:05,500 --> 00:45:06,333 Godt klaret. 787 00:45:08,708 --> 00:45:10,166 - Det var sejt. - Vent, Charlie. 788 00:45:10,250 --> 00:45:12,625 Hvad skete der med ham billardfyren? 789 00:45:13,833 --> 00:45:15,375 Han er en Miller Boy. 790 00:45:16,541 --> 00:45:17,833 Er han spion? 791 00:45:18,666 --> 00:45:20,625 Det er fint. Han er ubetydelig. 792 00:45:24,208 --> 00:45:26,000 - Du milde. - Ja. 793 00:45:27,125 --> 00:45:29,041 - Er det så alvorligt? - Ja. 794 00:45:38,833 --> 00:45:41,000 Bilen er kørende igen. 795 00:45:41,750 --> 00:45:43,833 Ja. Ikke flere sammenstød, okay? 796 00:45:45,958 --> 00:45:46,833 Pas på dig selv. 797 00:45:50,041 --> 00:45:51,125 Du godeste. 798 00:45:57,458 --> 00:45:59,166 Må jeg lige få lidt afløb? 799 00:45:59,583 --> 00:46:02,458 Jeg har en forretningsrival, 800 00:46:02,541 --> 00:46:07,166 og det føles personligt, men det er ikke kun mig mod ham. 801 00:46:07,250 --> 00:46:11,416 Det er mig mod ham og hele hans virksomhedshær. 802 00:46:11,500 --> 00:46:14,541 Hvis de er det store træ, er du den lille økse. 803 00:46:14,625 --> 00:46:17,041 Men grib det, der gør dig anderledes. 804 00:46:17,666 --> 00:46:19,833 Det får dig til at skille dig ud. 805 00:46:21,541 --> 00:46:23,416 Tusind tak for din hjælp, Rachel. 806 00:46:23,500 --> 00:46:25,916 Det var så lidt. Vikinger må holde sammen. 807 00:46:26,000 --> 00:46:28,458 Og vores seere elsker David og Goliat. 808 00:46:28,541 --> 00:46:30,625 - De æder det råt. - Du klarer det... 809 00:46:30,708 --> 00:46:32,333 - Der er nogle... - Der er hun! 810 00:46:32,416 --> 00:46:34,625 - Lad mig lige skifte. - Vent. Vi filmer. 811 00:46:34,708 --> 00:46:35,916 - Ja. - Du er perfekt. 812 00:46:36,000 --> 00:46:38,375 Snavs i ansigtet, fedt. Du ser godt ud. 813 00:46:38,458 --> 00:46:40,250 - Giv dig god tid. - Okay. Tak. 814 00:46:40,333 --> 00:46:42,083 - Ja, klart. - Det haster ikke. 815 00:46:42,708 --> 00:46:43,750 - Okay. - Godt. 816 00:46:44,958 --> 00:46:48,625 Jeg står her med Charlie O'Malley fra Oakland-institutionen, 817 00:46:48,708 --> 00:46:50,208 O'Malley's Autoværksted. 818 00:46:50,291 --> 00:46:52,250 Din far byggede forretningen, 819 00:46:52,333 --> 00:46:54,541 men du har skabt en ny brandstrategi 820 00:46:54,625 --> 00:46:56,291 med kun kvindelige ansatte. 821 00:46:56,375 --> 00:46:58,583 Var det bare for at være moderne? 822 00:46:58,666 --> 00:47:00,666 Det handler ikke om moderne. 823 00:47:01,541 --> 00:47:05,083 {\an8}Det handler om et hold talentfulde og hårdtarbejdende personer. 824 00:47:05,166 --> 00:47:06,166 {\an8}MILLER BOYS STINKER 825 00:47:06,250 --> 00:47:11,083 Min far byggede værkstedet for at støtte vores familie og lokalsamfundet. 826 00:47:11,166 --> 00:47:12,166 - Nemlig. - Hej. 827 00:47:13,166 --> 00:47:16,791 Jeg er stolt af, at han lærte mig at elske og lære om biler. 828 00:47:16,875 --> 00:47:19,083 I lang tid var værksteder et sted, 829 00:47:19,166 --> 00:47:22,083 hvor kunderne kan blive overvældet eller udnyttet. 830 00:47:22,166 --> 00:47:23,208 Det er rigtigt. 831 00:47:23,916 --> 00:47:25,541 Og det ville han ændre på. 832 00:47:26,166 --> 00:47:28,166 Han ville være stolt af os. 833 00:47:29,500 --> 00:47:30,625 Frokost allerede? 834 00:47:30,708 --> 00:47:32,208 Jeg er også rigtig stolt af os. 835 00:47:32,708 --> 00:47:34,375 Kom nu, vi har travlt. 836 00:47:36,750 --> 00:47:37,750 Lad mig se det. 837 00:47:40,833 --> 00:47:45,041 ...mod alle odds har vi fundet en måde at påpege 838 00:47:45,125 --> 00:47:47,000 i meget klare vendinger, 839 00:47:47,083 --> 00:47:50,916 at vi ikke lader os mobbe af en hjerteløs virksomhed, 840 00:47:51,000 --> 00:47:54,000 som drives af kapitalistiske mænd, 841 00:47:54,791 --> 00:47:58,291 der seriøst har undervurderet, hvad der skal til for at åbne overfor... 842 00:47:58,375 --> 00:48:00,250 - Okay. - ...en kvindedrevet, lille... 843 00:48:03,250 --> 00:48:04,250 Tak. 844 00:48:05,125 --> 00:48:06,875 Det var så godt, min pige! 845 00:48:06,958 --> 00:48:09,833 - Godt gået! - Fantastisk. Sikke et fremmøde. 846 00:48:09,916 --> 00:48:12,458 - Det havde jeg ikke regnet med. - Det var utroligt. 847 00:48:12,541 --> 00:48:14,708 - Du gjorde det så godt. - Alle er imponerede. 848 00:48:14,791 --> 00:48:15,875 Vi må have en reklame. 849 00:48:16,791 --> 00:48:18,916 Velkommen til Miller Boys. Kan jeg hjælpe? 850 00:48:19,000 --> 00:48:20,500 Jeg er Karen. Jeg bor her. 851 00:48:20,583 --> 00:48:22,375 Jeg vil tale med lederen. 852 00:48:22,458 --> 00:48:23,791 Han er der. 853 00:48:24,791 --> 00:48:27,708 - Hej. Godt at møde dig. Jeg er Beau. - Ja, hej. 854 00:48:27,791 --> 00:48:29,291 Hvordan kan Miller Boys hjælpe? 855 00:48:29,375 --> 00:48:33,125 Kan du fortælle mig, hvorfor I kommer valsende her 856 00:48:33,208 --> 00:48:36,375 og vil lukke det søde, lille værksted rundt om hjørnet? 857 00:48:36,458 --> 00:48:40,916 Er du klar over, at denne virksomhed har mere end 10.000 ansatte i hele USA? 858 00:48:41,000 --> 00:48:44,041 Hvad betyder det, hvis I får folk til at gå konkurs? 859 00:48:44,125 --> 00:48:45,166 Nu skal du høre. 860 00:48:46,041 --> 00:48:48,250 Efter gymnasiet tog jeg ikke på college. 861 00:48:48,333 --> 00:48:50,375 Jeg fik et job hos Miller Boys. 862 00:48:51,041 --> 00:48:53,125 Jeg var på værkstedet. 863 00:48:53,208 --> 00:48:56,333 Jeg troede, jeg skulle være mekaniker resten af min karriere. 864 00:48:56,416 --> 00:48:59,458 Men min chef hørte et par af mine idéer, og pludselig 865 00:48:59,541 --> 00:49:01,583 sad jeg på hovedkontoret. 866 00:49:01,666 --> 00:49:03,375 Det er stadig ikke i orden. 867 00:49:14,625 --> 00:49:16,208 Hej, skat. Jeg smutter. 868 00:49:17,250 --> 00:49:19,000 Izzy, hvad hvis det ikke virker? 869 00:49:19,083 --> 00:49:20,958 Jeg ved, vi fik god omtale, 870 00:49:21,041 --> 00:49:25,791 men hvad, hvis vi gør alt det her, og intet ændrer sig? 871 00:49:25,875 --> 00:49:29,333 Vi taber allerede penge. Vi kan ikke konkurrere med dem. 872 00:49:29,416 --> 00:49:30,833 Du må give det tid. 873 00:49:31,333 --> 00:49:32,333 Og tillid. 874 00:49:33,291 --> 00:49:34,333 Tro. 875 00:49:35,083 --> 00:49:36,208 Bliv nu ikke for længe. 876 00:49:51,000 --> 00:49:52,000 Okay, Marge. 877 00:50:10,458 --> 00:50:11,875 Du godeste. 878 00:50:14,625 --> 00:50:15,791 Du milde. 879 00:50:17,708 --> 00:50:19,333 Du godeste! 880 00:50:28,083 --> 00:50:29,083 Hvad? 881 00:50:32,500 --> 00:50:36,791 Lyden af den motor! Du gjorde et godt stykke arbejde. 882 00:50:36,875 --> 00:50:41,166 Vi burde fejre det... 883 00:50:49,458 --> 00:50:51,666 Du burde fejre det! 884 00:50:51,750 --> 00:50:52,583 Okay. 885 00:50:53,416 --> 00:50:55,958 "Jeg ved, det strider mod reglerne, 886 00:50:56,791 --> 00:51:00,708 men jeg tænkte på dit tilbud..." 887 00:51:00,791 --> 00:51:02,208 Nej. Okay. 888 00:51:02,916 --> 00:51:04,083 Bare... Okay. 889 00:51:06,666 --> 00:51:08,958 "Hej. Hvem... 890 00:51:09,041 --> 00:51:14,416 Hvem kan jeg bedre fejre det med end dig?" 891 00:51:15,375 --> 00:51:16,375 Pis. 892 00:51:21,250 --> 00:51:23,041 Ja. Er det som en... 893 00:51:23,125 --> 00:51:24,250 - Sig det. - Til mig? 894 00:51:24,333 --> 00:51:25,750 Ja. En latte. 895 00:51:25,833 --> 00:51:27,416 - Hej. - Hej. 896 00:51:28,541 --> 00:51:30,375 Har du fået noget sex? 897 00:51:31,083 --> 00:51:34,333 Det, eller Marge den Store kører igen. 898 00:51:34,416 --> 00:51:35,333 Det gør hun. 899 00:51:35,833 --> 00:51:37,083 Jeg vidste, det var bilen. 900 00:51:37,166 --> 00:51:38,541 Gid det var det andet, 901 00:51:38,625 --> 00:51:40,750 - men det er også godt. - Spændende. 902 00:51:42,625 --> 00:51:43,958 Vent, det er ikke alt. 903 00:51:45,458 --> 00:51:46,500 Nej, der er mere. 904 00:51:46,583 --> 00:51:48,958 Hvad er det for et blik? Hvad er det? 905 00:51:49,041 --> 00:51:50,458 Du smiler. Hvad er det? 906 00:51:51,000 --> 00:51:53,208 Sig det, eller jeg flipper ud. 907 00:51:55,458 --> 00:51:57,666 Bullnose og jeg skal mødes. 908 00:51:58,875 --> 00:52:00,250 - Personligt? - Ja. 909 00:52:00,333 --> 00:52:02,041 - Ansigt til ansigt? - Hvad? Vent. 910 00:52:02,125 --> 00:52:04,000 Charlie, det er stort. 911 00:52:04,083 --> 00:52:05,208 Nej, det er ikke... 912 00:52:05,291 --> 00:52:07,500 - Jo. - Du skal på date! 913 00:52:08,833 --> 00:52:10,250 En date. Du milde. 914 00:52:10,333 --> 00:52:11,916 Det er ikke en date. 915 00:52:12,000 --> 00:52:13,500 Charlie, det er en date. 916 00:52:13,583 --> 00:52:14,666 Det er en date. 917 00:52:15,916 --> 00:52:16,916 Dig. 918 00:52:17,750 --> 00:52:18,791 Bullnose. 919 00:52:20,916 --> 00:52:22,416 Hvad kan det ellers være? 920 00:52:22,500 --> 00:52:24,375 - Du milde, det er en date. - Ja. 921 00:52:25,666 --> 00:52:28,125 - Det er godt. - Hvad har man på på en date? 922 00:52:28,208 --> 00:52:30,833 Hvad har jeg på, eller hvad har Kam på på en date? 923 00:52:30,916 --> 00:52:32,166 Vi finder ud af det. 924 00:52:32,708 --> 00:52:34,791 Hvor ser du godt ud. 925 00:52:35,750 --> 00:52:36,750 Synes du? 926 00:52:37,916 --> 00:52:40,041 Jeg taler med min plante. Men du ser fin ud. 927 00:52:40,125 --> 00:52:41,375 Så siger vi det. 928 00:52:41,458 --> 00:52:42,958 Kom nu. Jeg er nervøs. 929 00:52:43,041 --> 00:52:45,250 Jeg har prøvet tre sæt tøj. 930 00:52:45,333 --> 00:52:47,250 Jeg ved ikke, hvordan hun ser ud. 931 00:52:47,333 --> 00:52:50,041 Ærligt talt, denne gang bør du være nervøs. 932 00:52:50,125 --> 00:52:51,041 Ved du hvorfor? 933 00:52:51,125 --> 00:52:53,625 Det er en, du har noget til fælles med. 934 00:52:53,708 --> 00:52:56,000 - Hun kan lide biler. - Ja. 935 00:52:56,083 --> 00:52:58,666 Hun brænder for det. Hun har sin egen karriere. 936 00:52:58,750 --> 00:53:02,750 Skulle jeg opremse alle dem, du har været sammen! 937 00:53:02,833 --> 00:53:06,166 Hun er perfekt. Hun kunne være min kommende kone. 938 00:53:06,250 --> 00:53:10,458 - Jeg har ikke set et billede af hende. - Det handler ikke om billedet. 939 00:53:10,541 --> 00:53:11,750 Hvad leder vi efter? 940 00:53:12,958 --> 00:53:14,708 - En skruenøgle. - En skruenøglering. 941 00:53:14,791 --> 00:53:17,291 Den burde ligge på bordet. Du kan ikke overse den. 942 00:53:17,375 --> 00:53:19,833 Skruenøgle. 943 00:53:19,916 --> 00:53:21,291 Ved du, hvad det er? 944 00:53:21,375 --> 00:53:23,000 - Ja, jeg googlede det. - Okay. 945 00:53:47,000 --> 00:53:49,166 - Hej. - Du er her stadig. 946 00:53:49,250 --> 00:53:51,625 Ja, jeg er her stadig. Er hun her? 947 00:53:52,208 --> 00:53:54,291 Ja, hun er skøn. 948 00:53:54,375 --> 00:53:57,083 - Ser hun godt ud? - Ja, det gør hun. 949 00:53:57,166 --> 00:54:00,958 Hun... hun minder mig lidt om Charlie. 950 00:54:01,041 --> 00:54:03,416 - Charlie. Hun er vist... - Charlie? 951 00:54:03,500 --> 00:54:05,416 Hun er vist Charlie O'Malley. 952 00:54:07,541 --> 00:54:08,958 Jordan, hvad vil det sige? 953 00:54:27,250 --> 00:54:29,500 - Jeg venter på nogen. - Okay. 954 00:54:41,541 --> 00:54:43,041 Er det dig, Charlie O'Malley? 955 00:54:43,125 --> 00:54:45,666 Kvinden, der kæmper mod store firmaer. 956 00:54:46,166 --> 00:54:47,583 Gå din vej, Beau. 957 00:54:48,250 --> 00:54:50,125 Kom nu, vi har fri. 958 00:54:50,750 --> 00:54:52,916 Det er faktisk et sammentræf. 959 00:54:53,000 --> 00:54:54,916 Jeg er her også for at møde en. 960 00:54:55,000 --> 00:54:56,458 - Virkelig? - Ja. 961 00:54:56,875 --> 00:54:58,250 Du husker Jordan, ikke? 962 00:54:59,666 --> 00:55:02,666 Min ven, der får ordnet negle i din salon. 963 00:55:02,750 --> 00:55:04,375 Jeg har ikke set ham her. 964 00:55:06,333 --> 00:55:08,125 - Tillader du? - Det gør jeg ikke. 965 00:55:08,208 --> 00:55:10,333 Jeg venter på en. Beau, helt ærligt. 966 00:55:10,416 --> 00:55:11,416 Er det Izzy? 967 00:55:12,000 --> 00:55:13,958 Jeg håbede at løbe ind i hende. 968 00:55:14,833 --> 00:55:17,458 Hun er noget af en keyboardkriger. 969 00:55:18,000 --> 00:55:19,541 Izzy har haft travlt. 970 00:55:19,625 --> 00:55:20,666 Det har jeg set. 971 00:55:21,750 --> 00:55:22,833 Så ikke Izzy? 972 00:55:23,791 --> 00:55:24,833 Kam? 973 00:55:27,166 --> 00:55:28,166 Øjeblik. 974 00:55:28,875 --> 00:55:31,541 Pæn kjole, ingen pletter, parfume... 975 00:55:33,416 --> 00:55:34,708 ...og en nøglering. 976 00:55:36,166 --> 00:55:37,875 Det er ikke en nøglering, vel? 977 00:55:38,625 --> 00:55:40,000 Det ligner et symbol. 978 00:55:41,083 --> 00:55:42,208 Det er en blind date. 979 00:55:42,291 --> 00:55:45,750 Det rager ikke dig, hvad jeg laver, eller hvem jeg laver det med. 980 00:55:45,833 --> 00:55:48,041 - Skrid ud af mit liv. - Okay. Undskyld. 981 00:55:48,125 --> 00:55:51,708 Jeg vidste bare ikke, du ville være villig til det. 982 00:55:53,416 --> 00:55:54,541 Tro det eller ej, 983 00:55:54,625 --> 00:55:57,166 der er meget, du ikke ved om mig, Beau. 984 00:55:57,250 --> 00:55:59,750 Der er mange ting, du ikke ved om mig. 985 00:55:59,833 --> 00:56:03,958 At lære dig at kende ville være præcis, hvad jeg ville forvente. 986 00:56:04,041 --> 00:56:05,583 Og hvad ville du forvente? 987 00:56:07,375 --> 00:56:09,833 En grad i stedet for intellekt. 988 00:56:09,916 --> 00:56:12,333 Planlagte sætninger i stedet for personlighed. 989 00:56:12,416 --> 00:56:14,291 Hybris i stedet for et hjerte. 990 00:56:15,625 --> 00:56:17,208 Du flirter vist med mig. 991 00:56:17,833 --> 00:56:19,625 Min professionelle mening er, 992 00:56:19,708 --> 00:56:23,250 at hvis du var en bil, ville du ikke kunne repareres. 993 00:56:23,333 --> 00:56:24,333 Virkelig? 994 00:56:24,416 --> 00:56:28,041 Sendt på skrotpladsen, knust, ingen anvendelige reservedele. 995 00:56:28,791 --> 00:56:32,125 Det er et skræmmende billede af mig. 996 00:56:32,208 --> 00:56:35,333 Okay, Beau, vi har haft det sjovt. 997 00:56:35,416 --> 00:56:36,666 Nu er det nok. 998 00:56:36,750 --> 00:56:39,791 Okay, nyd daten. 999 00:57:07,000 --> 00:57:08,708 - Så forsinket... - Hvad er problemet? 1000 00:57:08,791 --> 00:57:10,583 Jeg har ikke et problem. 1001 00:57:12,250 --> 00:57:13,333 Har han ikke skrevet? 1002 00:57:14,125 --> 00:57:16,083 Nej. Han kører sikkert. 1003 00:57:16,166 --> 00:57:18,208 Så din fyr er ansvarlig. 1004 00:57:18,291 --> 00:57:19,250 Meget. 1005 00:57:19,333 --> 00:57:20,916 - Succesfuld? - Ja. 1006 00:57:21,000 --> 00:57:22,250 Flot? 1007 00:57:22,333 --> 00:57:23,458 Ja, det er han nok. 1008 00:57:24,125 --> 00:57:25,791 "Det er han nok." Men... 1009 00:57:27,375 --> 00:57:28,916 Du mødte ham online, ikke? 1010 00:57:30,166 --> 00:57:32,791 Men er det ikke baseret på billeder? 1011 00:57:32,875 --> 00:57:35,125 Jeg mødte ham ikke på en datingside. 1012 00:57:35,208 --> 00:57:36,666 Jeg mødte ham på et bilforum. 1013 00:57:36,750 --> 00:57:38,125 Et bilforum. 1014 00:57:39,000 --> 00:57:41,541 Det er sjovt. 1015 00:57:41,625 --> 00:57:43,625 Ja, Beau. Et forum. 1016 00:57:43,708 --> 00:57:46,291 Folk med passion og intellekt kommunikerer der. 1017 00:57:47,666 --> 00:57:51,375 Nå ja. Det forstår du nok ikke, for de to ting besidder du ikke. 1018 00:57:51,458 --> 00:57:53,208 Tro mig, jeg er lidenskabelig. 1019 00:57:54,166 --> 00:57:55,125 Ret lidenskabelig. 1020 00:58:01,875 --> 00:58:04,083 Okay, jeg har en idé. 1021 00:58:07,750 --> 00:58:09,666 Spis middag med mig i stedet for. 1022 00:58:11,250 --> 00:58:12,250 Jeg mener det. 1023 00:58:13,291 --> 00:58:14,958 Hvorfor skulle jeg det? 1024 00:58:15,541 --> 00:58:17,833 Jeg ved ikke. Du er her, jeg er her. 1025 00:58:18,500 --> 00:58:21,041 Jeg er ked af, at han brændte dig af. 1026 00:58:24,916 --> 00:58:26,916 - Har du ondt af mig? - Ja. 1027 00:58:27,000 --> 00:58:28,000 Dig? 1028 00:58:28,666 --> 00:58:30,625 - Hvor morsomt. - Hvorfor det? 1029 00:58:31,291 --> 00:58:33,750 - Det vil spilde min tid. - Jeg vil gerne vide det. 1030 00:58:33,833 --> 00:58:35,958 - Nej. - Spyt ud. Jeg kan klare det. 1031 00:58:36,041 --> 00:58:39,875 Beau, for at have ondt af en skal man faktisk kunne føle. 1032 00:58:39,958 --> 00:58:41,458 Du har ret. Jeg er alene nu. 1033 00:58:41,541 --> 00:58:43,791 Fordi jeg venter på en mand med passion. 1034 00:58:43,875 --> 00:58:45,625 En, der nok har følt mere på én dag, 1035 00:58:45,708 --> 00:58:48,875 end du har i hele dit liv. 1036 00:58:48,958 --> 00:58:52,083 Når han kommer, skal vi tale om ting, der betyder noget. 1037 00:58:52,166 --> 00:58:56,000 Mens du med dit fine lederjob og dine penge, 1038 00:58:56,083 --> 00:58:58,666 og det ansigt du har gang i, 1039 00:58:58,750 --> 00:59:00,500 nok har mange kvinder omkring dig. 1040 00:59:00,583 --> 00:59:03,416 Men de udnytter bare folk og er lige så tomme som dig. 1041 00:59:10,458 --> 00:59:12,208 Du har vist regnet mig ud. 1042 00:59:17,041 --> 00:59:18,666 - Beau, hør. - Spar dig. 1043 00:59:20,583 --> 00:59:23,000 Det var et eksistentielt angreb. 1044 00:59:24,416 --> 00:59:25,416 Godt så. 1045 00:59:26,166 --> 00:59:27,208 Nyd din date. 1046 00:59:30,833 --> 00:59:32,125 Jeg må sige, 1047 00:59:32,916 --> 00:59:34,250 du ser fantastisk ud. 1048 00:59:35,208 --> 00:59:36,916 Men du ligner en Charlotte, 1049 00:59:37,000 --> 00:59:40,125 og ham, som du skal møde, kom for at møde Charlie. 1050 01:00:06,875 --> 01:00:12,416 Tal aldrig til mig igen! 1051 01:00:28,125 --> 01:00:29,375 Jeg kommer straks! 1052 01:00:38,583 --> 01:00:39,833 Du forkludrede det, ikke? 1053 01:00:40,583 --> 01:00:41,583 Katastrofe. 1054 01:00:41,666 --> 01:00:43,916 Hvad sagde hun, da du sagde, det var dig? 1055 01:00:44,583 --> 01:00:45,833 Sagde du det ikke? 1056 01:00:46,333 --> 01:00:47,958 Hvad skulle jeg sige? 1057 01:00:48,041 --> 01:00:50,833 Hvad tror du selv? Du er Bullnose. 1058 01:00:50,916 --> 01:00:52,875 - Nej. - Du skal sige, du kan lide hende. 1059 01:00:55,791 --> 01:00:58,250 Jeg kvajede mig virkelig. 1060 01:00:58,333 --> 01:01:00,791 Beau, hør på mig. 1061 01:01:01,250 --> 01:01:03,708 Du har et job, du ikke kan lide. 1062 01:01:03,791 --> 01:01:06,416 Du har endelig fundet en pige, du er vild med. 1063 01:01:07,000 --> 01:01:08,625 Hvad har du at miste? 1064 01:01:10,791 --> 01:01:13,666 Tag den her. Hun hedder Mariah. 1065 01:01:13,750 --> 01:01:17,000 Syng for hende hver morgen klokken syv. 1066 01:01:32,500 --> 01:01:37,333 TIL SALG 1067 01:01:49,083 --> 01:01:51,291 Hvad synes du om gadetacos? 1068 01:01:51,375 --> 01:01:52,875 Jeg har vist smadret maven... 1069 01:01:52,958 --> 01:01:54,708 - Hej. - Hej. 1070 01:01:55,500 --> 01:01:57,291 Pis. Hvad skete der? 1071 01:01:59,041 --> 01:02:00,041 Ingenting. 1072 01:02:00,875 --> 01:02:01,916 Det var en dum idé. 1073 01:02:02,000 --> 01:02:03,791 Vent. Var han ikke din type? 1074 01:02:03,875 --> 01:02:05,333 Han var gammel, ikke? 1075 01:02:06,125 --> 01:02:09,208 Aner det ikke. Han dukkede aldrig op. 1076 01:02:10,166 --> 01:02:11,166 Brændte han dig af? 1077 01:02:11,250 --> 01:02:13,500 Hvad hedder han? Jeg dræber ham. 1078 01:02:14,000 --> 01:02:15,083 Jeg... 1079 01:02:15,875 --> 01:02:17,000 Det ved jeg ikke. 1080 01:02:19,708 --> 01:02:23,041 Hvordan kan jeg være oprevet over det uden at kende hans navn? 1081 01:02:24,083 --> 01:02:25,416 Det gør mig ondt, Char... 1082 01:02:26,000 --> 01:02:27,625 Sagde han hvorfor? 1083 01:02:29,625 --> 01:02:31,791 Havde han en undskyldning? 1084 01:02:33,166 --> 01:02:34,291 Nej. 1085 01:02:34,375 --> 01:02:36,833 Nej. Han ghostede mig helt. 1086 01:02:36,916 --> 01:02:39,541 Han er nok død. Jeg ringer til lighuset. 1087 01:02:39,625 --> 01:02:40,708 - Han er nok død. - Okay. 1088 01:02:40,791 --> 01:02:42,166 - Ja, måske. - Jeg er okay. 1089 01:02:42,250 --> 01:02:45,083 Lad os komme i gang med arbejdet. 1090 01:02:45,791 --> 01:02:48,000 Jeg er næsten færdig med Camryen. 1091 01:02:48,083 --> 01:02:49,916 Jeg skal bare udskifte filteret. 1092 01:02:51,458 --> 01:02:52,291 Pis. 1093 01:02:54,666 --> 01:02:55,750 Se ikke på mig. 1094 01:02:55,833 --> 01:02:57,166 Se ikke på mig. 1095 01:02:57,250 --> 01:02:59,500 Vi har ikke haft brug for så meget på lager. 1096 01:02:59,583 --> 01:03:01,958 Okay. Jeg køber et i butikken. 1097 01:03:02,041 --> 01:03:04,708 Det vil jeg gerne. Jeg gør det. 1098 01:03:07,375 --> 01:03:09,000 Jeg troede, det var ham. 1099 01:03:09,500 --> 01:03:11,541 Hvad er der galt med mænd? 1100 01:03:13,041 --> 01:03:13,875 Virkelig. 1101 01:03:21,708 --> 01:03:23,458 "Jeg er ked af det i går aftes. 1102 01:03:24,666 --> 01:03:28,958 Ingen undskyldning, men jeg frygtede, du ville foretrække min online-udgave. 1103 01:03:30,375 --> 01:03:32,083 Håber, du kan tilgive mig. 1104 01:03:33,166 --> 01:03:34,166 Mit sande jeg." 1105 01:04:14,041 --> 01:04:16,666 Sam, jeg leder efter et Mann-oliefilter. 1106 01:04:16,750 --> 01:04:17,916 Har du et? 1107 01:04:18,000 --> 01:04:20,416 Hej, Charlie. Jeg flyttede dem til gang seks. 1108 01:04:20,500 --> 01:04:21,958 - Tak. - Held og lykke. 1109 01:04:29,875 --> 01:04:30,750 Er det det her? 1110 01:04:33,250 --> 01:04:34,083 Jeps. 1111 01:04:37,291 --> 01:04:38,500 Hvad arbejder du på? 1112 01:04:39,375 --> 01:04:40,375 En bil. 1113 01:04:43,041 --> 01:04:45,166 Og du havde ingen af dem her? 1114 01:04:45,250 --> 01:04:46,500 Bestillingsfejl. 1115 01:04:47,375 --> 01:04:48,375 Ved du hvad? 1116 01:04:49,375 --> 01:04:50,500 Tag du det bare. 1117 01:04:51,500 --> 01:04:52,500 Virkelig? 1118 01:04:55,416 --> 01:04:56,500 Godt grebet. 1119 01:04:58,708 --> 01:04:59,708 Tak. 1120 01:05:01,500 --> 01:05:02,541 Gode hænder. 1121 01:05:15,000 --> 01:05:16,583 Kan du tilgive mig? 1122 01:05:19,041 --> 01:05:20,041 Tak. 1123 01:05:27,583 --> 01:05:28,916 BAY BRONCO - BESKEDER 1124 01:05:52,250 --> 01:05:53,541 Hvad skal jeg gøre? 1125 01:06:00,083 --> 01:06:01,708 Jeg er virkelig ked af det. 1126 01:06:01,791 --> 01:06:06,375 Jeg ville ønske, jeg kunne gøre det om... Skriv til mig 1127 01:06:08,458 --> 01:06:09,541 "I min verden, 1128 01:06:10,791 --> 01:06:16,166 når en fyr ghoster dig, ghoster du ham tilbage. 1129 01:06:20,750 --> 01:06:24,416 Men jeg presser mig selv 1130 01:06:24,500 --> 01:06:28,250 til at se anderledes på tingene." 1131 01:06:31,666 --> 01:06:33,875 Men du sårede mig virkelig... 1132 01:06:59,250 --> 01:07:01,833 Den amerikanske drøm. Den er perfekt. 1133 01:07:02,708 --> 01:07:05,416 Dit tilbud var det højeste. 1134 01:07:05,916 --> 01:07:08,333 Jeg samler på de mest eftertragtede køretøjer, 1135 01:07:08,416 --> 01:07:10,416 og det her er det sjældneste, så... 1136 01:07:11,375 --> 01:07:12,666 Det må jeg have. 1137 01:07:13,333 --> 01:07:15,291 Jeg har restaureret motoren. 1138 01:07:15,375 --> 01:07:16,875 Cleveland-motoren er kendt for 1139 01:07:16,958 --> 01:07:19,583 sin imponerende effekt og pålidelighed. 1140 01:07:19,666 --> 01:07:22,583 - Den kører med fuld knald på. - Kører? Jeg må ikke køre her. 1141 01:07:24,791 --> 01:07:27,291 Den her bil skal køres. 1142 01:07:27,375 --> 01:07:29,333 Når du er vant til den, vil du elske den. 1143 01:07:29,416 --> 01:07:30,500 Det handler om værdi. 1144 01:08:01,375 --> 01:08:02,541 Hej. 1145 01:08:04,041 --> 01:08:05,166 Hej, Iz. 1146 01:08:05,250 --> 01:08:06,500 Hej. 1147 01:08:07,541 --> 01:08:09,375 Jeg fik din sms. Hvad sker der? 1148 01:08:10,291 --> 01:08:12,208 Jeg kan ikke gøre noget rigtigt. 1149 01:08:12,708 --> 01:08:15,041 Hvad snakker du om? Hvorfor siger du det? 1150 01:08:15,875 --> 01:08:20,166 Jeg fik din SOS, men vidste ikke, hvad jeg skulle tage med, så jeg har alt. 1151 01:08:26,250 --> 01:08:29,416 Jeg overvejede at sælge Marge for at redde værkstedet, 1152 01:08:30,000 --> 01:08:31,208 men jeg kunne ikke. 1153 01:08:32,250 --> 01:08:34,291 - Marge? Nej. - Nej, det er... 1154 01:08:35,083 --> 01:08:37,000 ...ikke en mulighed, Charlie. 1155 01:08:38,250 --> 01:08:41,416 Du prøver bare for første gang at finde ud af, hvad du vil. 1156 01:08:49,041 --> 01:08:53,041 Jeg har gennemgået økonomien. Jeg prøver alt. 1157 01:08:53,125 --> 01:08:55,166 Fuck økonomien. Det finder vi ud af. 1158 01:08:56,375 --> 01:08:57,375 Jeg... Vi kan... 1159 01:08:58,416 --> 01:09:01,375 Vi sætter en reklame i avisen som i gamle dage. 1160 01:09:01,458 --> 01:09:02,666 - Hvad? - Eller... 1161 01:09:07,458 --> 01:09:08,750 Hvad med neglene? 1162 01:09:10,125 --> 01:09:11,416 Det fungerer sådan da. 1163 01:09:11,916 --> 01:09:13,208 Hvis du tager en pause, 1164 01:09:15,208 --> 01:09:17,583 kan jeg bruge receptionen, 1165 01:09:18,583 --> 01:09:20,750 og så kan jeg nok betale regninger. 1166 01:09:20,833 --> 01:09:22,500 Vi bruger ikke personalerummet. 1167 01:09:22,583 --> 01:09:23,416 Ja. 1168 01:09:23,916 --> 01:09:25,791 Lav noget andet på værkstedet. 1169 01:09:27,666 --> 01:09:28,750 Såsom hvad? 1170 01:09:29,958 --> 01:09:30,958 Det ved jeg ikke. 1171 01:09:33,708 --> 01:09:35,458 Det må du finde ud af. 1172 01:09:38,916 --> 01:09:40,583 Du må følge dit hjerte. 1173 01:09:42,083 --> 01:09:43,333 Det, der gør dig glad. 1174 01:09:46,000 --> 01:09:47,500 Tænk ikke på os. 1175 01:09:47,583 --> 01:09:50,375 Jeg støver bare mit CV af. Du ved, det... 1176 01:09:50,458 --> 01:09:53,250 Alle steder ville være heldige at få os. 1177 01:09:54,958 --> 01:09:56,458 Du kan endda arbejde overfor. 1178 01:09:58,083 --> 01:09:59,083 Ja. 1179 01:09:59,666 --> 01:10:01,166 Ændr tingene indefra. 1180 01:10:04,833 --> 01:10:06,333 Du skal bare være glad. 1181 01:10:14,583 --> 01:10:16,166 Jeg ville være glad... 1182 01:10:18,916 --> 01:10:23,583 ...hvis værkstedet tilhører en, der elsker den ligesom min far og jeg. 1183 01:10:29,833 --> 01:10:30,916 Er du sikker? 1184 01:10:33,500 --> 01:10:34,916 Det ville gøre mig glad. 1185 01:10:38,791 --> 01:10:40,916 Jeg finder ud af, hvad jeg vil. 1186 01:10:49,625 --> 01:10:51,291 O'Malley's lukker. 1187 01:10:52,583 --> 01:10:55,166 Jeg har aldrig fortalt meget om den, 1188 01:10:55,250 --> 01:10:58,333 men det er et skønt værksted, 1189 01:10:58,416 --> 01:11:03,041 og om en uge er det en neglesalon med en smule værkstedsplads. 1190 01:11:03,916 --> 01:11:05,458 Dette sted var min fars drøm. 1191 01:11:06,708 --> 01:11:11,000 At køre væk herfra er noget af det sværeste, jeg har gjort. 1192 01:11:11,083 --> 01:11:13,416 Jeg ved ikke, hvad der nu skal ske. 1193 01:11:13,500 --> 01:11:17,375 Ja, det er en kliché, men alt sker af en grund. 1194 01:11:17,458 --> 01:11:21,541 Jeg gik for nylig væk fra noget, jeg ikke burde. 1195 01:11:21,625 --> 01:11:23,458 Men bagefter indså jeg hvad, 1196 01:11:23,541 --> 01:11:26,500 og endnu vigtigere hvem, jeg vil have i mit liv. 1197 01:11:26,583 --> 01:11:28,750 Det er uden tvivl en svær tid, 1198 01:11:28,833 --> 01:11:32,166 men nu kan du måske realisere Revival Rides. 1199 01:11:32,250 --> 01:11:33,208 Din drøm. 1200 01:11:33,291 --> 01:11:35,500 Uanset hvad tænker jeg på dig i aften. 1201 01:11:36,125 --> 01:11:38,750 Jeg troede, jeg var bange for at skuffe min far, 1202 01:11:38,833 --> 01:11:42,375 men jeg ved nu, at jeg var bange for at finde mig selv. 1203 01:11:43,458 --> 01:11:44,958 Jeg arvede værkstedsdrømmen, 1204 01:11:45,041 --> 01:11:49,750 og uden den må jeg endelig se, om jeg kan skabe noget selv. 1205 01:11:50,041 --> 01:11:53,750 Jeg tror, din far ville være stolt af dig 1206 01:11:56,583 --> 01:11:57,666 Fuck det. 1207 01:12:01,750 --> 01:12:06,750 Jeg er virkelig stolt af dig. 1208 01:12:38,375 --> 01:12:39,375 Charlie. 1209 01:12:41,083 --> 01:12:42,166 Klart, at du er her. 1210 01:12:42,250 --> 01:12:45,333 Ja. Mit kontor ligger i denne bygning. 1211 01:12:45,416 --> 01:12:47,125 Og vi sætter os. Okay. 1212 01:12:48,416 --> 01:12:49,541 Hvad laver du her? 1213 01:12:51,125 --> 01:12:54,416 Jeg skal mødes med... 1214 01:12:54,500 --> 01:12:57,083 ...en om noget. 1215 01:12:57,166 --> 01:12:59,750 Hvad er det for noget? 1216 01:13:02,208 --> 01:13:04,083 Jeg vurderer mine muligheder. 1217 01:13:04,166 --> 01:13:05,916 - Okay. - Du ved. 1218 01:13:08,125 --> 01:13:09,291 Hov. Ja. 1219 01:13:10,625 --> 01:13:11,666 Hør, jeg... 1220 01:13:13,083 --> 01:13:14,333 - Jeg er ked af... - Beau... 1221 01:13:15,833 --> 01:13:16,833 Det er okay. 1222 01:13:19,791 --> 01:13:23,208 Hvis det ikke var Miller Boys, så var det nogen andre. 1223 01:13:28,291 --> 01:13:29,500 Desuden er jeg... 1224 01:13:30,458 --> 01:13:32,791 Jeg glæder mig til at se på mulighederne. 1225 01:13:33,333 --> 01:13:34,333 Jaså? 1226 01:13:35,250 --> 01:13:36,833 Okay, hvad taler til dig? 1227 01:13:38,583 --> 01:13:40,958 Jeg elsker at arbejde på klassiske biler. 1228 01:13:41,416 --> 01:13:43,333 - Jo ældre, jo bedre. - Okay. 1229 01:13:43,416 --> 01:13:45,166 Hvis det er det, du kan lide, 1230 01:13:45,250 --> 01:13:47,833 skal du med til Concours denne weekend. 1231 01:13:48,458 --> 01:13:50,958 Det er som Valhalla for bilelskere. 1232 01:13:51,708 --> 01:13:53,041 Undskyld, øjeblik. 1233 01:13:53,583 --> 01:13:54,583 Ja, selvfølgelig. 1234 01:13:55,666 --> 01:13:56,750 Du milde. 1235 01:13:57,958 --> 01:14:00,458 Jeg ved godt, du ikke vil omgås fjenden, 1236 01:14:00,541 --> 01:14:02,083 men jeg sender billetten, 1237 01:14:02,166 --> 01:14:04,666 og så lader vi, som om vi ikke kender hinanden. 1238 01:14:05,833 --> 01:14:07,375 Ja. Okay. 1239 01:14:07,458 --> 01:14:09,375 Så ses vi måske i weekenden? 1240 01:14:10,083 --> 01:14:12,125 Ja. Måske. 1241 01:14:18,500 --> 01:14:19,500 "Måske." 1242 01:14:20,958 --> 01:14:24,666 Derfor er det at drikke bourbon en form for patriotisme. 1243 01:14:28,166 --> 01:14:29,500 Der er han! 1244 01:14:30,250 --> 01:14:34,916 Oakland er nu vores topplacering på vestkysten. 1245 01:14:36,291 --> 01:14:38,416 Du har overgået dig selv, min ven. 1246 01:14:39,375 --> 01:14:41,375 Det er tid til at tale om de næste skridt. 1247 01:14:42,875 --> 01:14:44,208 Må de være her? 1248 01:14:44,291 --> 01:14:49,166 Alle derude tror, jeg kun har ansat dem til at være enige med mig. 1249 01:14:49,250 --> 01:14:52,500 Men de har vigtige job. Du er... 1250 01:14:52,583 --> 01:14:54,625 - Økonomidirektør. - Vicedirektør. 1251 01:14:55,666 --> 01:14:57,375 Og jeg ansatte dem. 1252 01:14:57,458 --> 01:15:01,166 Altså, Nigella ansatte dem. Men jeg ansatte hende. 1253 01:15:01,250 --> 01:15:03,833 - Vi startede på samme tid. - God ansættelse. 1254 01:15:03,916 --> 01:15:06,375 - Ja. Så de næste skridt. - Ja. 1255 01:15:06,458 --> 01:15:07,750 Ja, selvfølgelig. 1256 01:15:08,333 --> 01:15:10,625 Jeg er glad for, at vi gør det her. 1257 01:15:10,708 --> 01:15:13,083 - Ja. - Lad os starte i det små. 1258 01:15:13,166 --> 01:15:18,000 Med nogle omrokeringer kan vi udvide til elbilsmarkedet. 1259 01:15:19,875 --> 01:15:25,500 Da jeg sagde "næste skridt", mente jeg nye lokationer i Midtvesten. 1260 01:15:25,583 --> 01:15:27,250 - Jeg mener... - Undskyld, 1261 01:15:28,375 --> 01:15:30,750 vi havde en aftale, ikke? Vi gav hånd. 1262 01:15:30,833 --> 01:15:34,333 Jo jo, det har vi stadig. 1263 01:15:34,416 --> 01:15:38,541 Vi bør bare vente lidt med det, indtil vi erobrer hele Nordamerika. 1264 01:15:38,625 --> 01:15:42,041 - Det er rimeligt. Er du ikke enig? - Ja. Det øger bundlinjen. 1265 01:15:42,125 --> 01:15:43,416 - Absolut. - Ja. 1266 01:15:44,375 --> 01:15:46,208 - Jeg forstår. - Godt, du forstår det. 1267 01:15:46,291 --> 01:15:49,875 For det er vigtigt at holde vores Afslutter glad. 1268 01:15:53,291 --> 01:15:54,375 Jeg... 1269 01:15:54,458 --> 01:15:55,916 Jeg kan ikke mere. 1270 01:15:57,208 --> 01:15:58,833 Jeg kan ikke være Afslutteren. 1271 01:16:49,291 --> 01:16:50,291 Hej. 1272 01:16:51,625 --> 01:16:52,666 Hejsa. 1273 01:16:53,375 --> 01:16:54,583 Kan du lide noget? 1274 01:16:54,666 --> 01:16:56,750 Jeg har øje på et par ting. 1275 01:16:57,166 --> 01:16:58,166 Fedt. 1276 01:17:03,000 --> 01:17:04,125 Kommer du? 1277 01:17:08,791 --> 01:17:09,791 Du ser godt ud. 1278 01:17:11,583 --> 01:17:14,791 - Jeg ville gerne have en af de biler. - Den bliver man gift i. 1279 01:17:14,875 --> 01:17:15,833 - Den der? - Ja. 1280 01:17:15,916 --> 01:17:18,375 - Friede du lige til mig? - Gjorde jeg det? 1281 01:17:18,458 --> 01:17:20,041 Har du lige friet til mig? 1282 01:17:20,125 --> 01:17:22,750 - Jeg har ingen ring. - Jeg kender dig ikke. 1283 01:17:26,000 --> 01:17:27,416 Sagde du, at du vil på date? 1284 01:17:27,916 --> 01:17:29,125 Jeg lavede sjov. 1285 01:17:29,208 --> 01:17:31,625 - Jeg mener... - Det var en joke. 1286 01:17:35,000 --> 01:17:36,000 Se her. 1287 01:17:37,000 --> 01:17:38,500 - Det er perfekt. - Godt? 1288 01:17:38,583 --> 01:17:39,791 Går du lidt til venstre? 1289 01:17:39,875 --> 01:17:41,041 - Denne vej? - Ja, mere. 1290 01:17:41,125 --> 01:17:41,958 - Lidt mere? - Mere. 1291 01:17:42,041 --> 01:17:43,208 Vent, jeg tror, jeg... 1292 01:17:43,291 --> 01:17:45,541 - Lidt mere. Flyt dig. - Det er fint her. 1293 01:17:52,500 --> 01:17:55,125 Den er smuk. Må jeg tage et billede af den? 1294 01:17:55,208 --> 01:17:56,708 - Selvfølgelig. - Tak. 1295 01:17:56,791 --> 01:17:58,833 Beau, vil du tage et billede? 1296 01:18:10,958 --> 01:18:12,291 Du har øje for det. 1297 01:18:12,375 --> 01:18:14,000 - Det er godt. - Du ved, 1298 01:18:14,083 --> 01:18:15,541 emnet var også godt. 1299 01:18:15,625 --> 01:18:18,875 Det var fint, men du skal vide, hvornår du kan fange det. 1300 01:18:18,958 --> 01:18:19,916 Naturligvis. 1301 01:18:34,208 --> 01:18:35,208 Tak for det her. 1302 01:18:36,208 --> 01:18:39,083 Det var faktisk ret sjovt i dag. 1303 01:18:39,166 --> 01:18:40,250 Det var det, ikke? 1304 01:18:40,791 --> 01:18:41,791 Jo. 1305 01:18:43,291 --> 01:18:44,625 Skal vi spise noget? 1306 01:18:46,208 --> 01:18:48,083 Jeg må hellere tage tilbage. 1307 01:18:49,083 --> 01:18:50,083 Selvfølgelig. 1308 01:18:51,333 --> 01:18:52,541 Kom godt hjem. 1309 01:18:58,333 --> 01:19:00,958 Nu skal du ikke savne mig for meget. 1310 01:19:01,041 --> 01:19:02,250 Okay. Forstået. 1311 01:20:29,791 --> 01:20:31,625 For meget bil til dig, Beau? 1312 01:20:33,083 --> 01:20:34,708 Ved du hvad, Charlie O'Malley? 1313 01:20:35,291 --> 01:20:37,416 Du har vist overophedet mig. 1314 01:20:41,208 --> 01:20:44,541 Nyd det lidt mindre, gider du? 1315 01:20:45,875 --> 01:20:47,583 Hvad har du gjort mod den? 1316 01:20:47,666 --> 01:20:49,625 Hvad har jeg gjort? Ingenting. 1317 01:20:49,708 --> 01:20:52,375 Hun skal bare køle ned. 1318 01:20:52,458 --> 01:20:54,208 Vil du have et lift? 1319 01:20:55,500 --> 01:20:59,500 Bjærgningsmanden sagde, at han var her om to timer, så... 1320 01:20:59,583 --> 01:21:01,791 Okay. Det er op til dig. 1321 01:21:06,125 --> 01:21:07,708 Hvis du tilbyder... 1322 01:21:14,750 --> 01:21:15,791 Hvad? 1323 01:21:15,875 --> 01:21:16,708 Ikke noget. 1324 01:21:16,791 --> 01:21:18,291 Var det din plan? 1325 01:21:21,250 --> 01:21:22,583 Så klog er jeg ikke. 1326 01:21:26,083 --> 01:21:28,083 Men jeg laver en god arrabbiata. 1327 01:21:28,958 --> 01:21:30,125 Elsker det. 1328 01:21:45,166 --> 01:21:46,500 Du kender ikke sangen. 1329 01:21:47,666 --> 01:21:50,083 Det er min sang. Okay, solotid. 1330 01:21:52,708 --> 01:21:54,041 Spiller du mundharmonika? 1331 01:21:54,791 --> 01:21:56,000 Ja, en luftharmonika. 1332 01:21:56,083 --> 01:21:58,416 En harmonika. Absolut en harmonika. 1333 01:21:59,083 --> 01:22:00,250 Ikke en mundharmonika? 1334 01:22:00,333 --> 01:22:01,458 En harmonika. 1335 01:22:02,250 --> 01:22:03,375 Jeg har altid troet, 1336 01:22:03,458 --> 01:22:05,041 - det var en mundharmonika. - Altid? 1337 01:22:05,958 --> 01:22:08,000 Jeg har et godt musikøre, og... 1338 01:22:08,583 --> 01:22:11,916 - Niks. - ...det lyder som en mundharmonika. 1339 01:22:31,375 --> 01:22:32,416 Okay, frøken. 1340 01:22:34,291 --> 01:22:35,541 Nu skal du arbejde. 1341 01:22:35,625 --> 01:22:37,916 Du kan lide at sætte folk i arbejde, ikke? 1342 01:22:38,458 --> 01:22:40,958 Overrasker det dig, at jeg er mere end billig olie? 1343 01:22:42,458 --> 01:22:43,458 På en måde. 1344 01:22:44,291 --> 01:22:47,791 Jeg er overrasket over, at du har så god smag i biler. 1345 01:22:47,875 --> 01:22:49,875 Jamen, Charlie O'Malley, 1346 01:22:50,791 --> 01:22:51,916 var det et kompliment? 1347 01:22:52,000 --> 01:22:53,708 Det tror jeg, det var. 1348 01:22:56,791 --> 01:22:57,958 Gryden er dernede. 1349 01:22:58,041 --> 01:22:59,208 Belejligt, ikke? 1350 01:24:09,541 --> 01:24:10,416 Er du okay? 1351 01:24:10,916 --> 01:24:11,916 Ja. 1352 01:24:13,041 --> 01:24:13,958 Ja. 1353 01:24:14,041 --> 01:24:15,291 Jeg føler mig så... 1354 01:24:16,291 --> 01:24:17,291 Smuk? 1355 01:24:17,833 --> 01:24:18,833 Sexet? 1356 01:24:19,500 --> 01:24:20,500 Utrolig? 1357 01:24:22,041 --> 01:24:23,041 Olieret. 1358 01:24:25,041 --> 01:24:26,041 Du er skør. 1359 01:24:26,583 --> 01:24:29,333 Der er intet galt med lidt olie, vel? 1360 01:24:31,000 --> 01:24:32,250 Hvor er toilettet? 1361 01:25:09,125 --> 01:25:10,791 Charlie, er alt okay? 1362 01:25:12,041 --> 01:25:13,166 Hov! 1363 01:25:14,791 --> 01:25:15,708 Pis. 1364 01:25:17,083 --> 01:25:18,083 Charlie. 1365 01:25:18,625 --> 01:25:20,583 Charlie, vent. 1366 01:25:20,666 --> 01:25:21,500 Hvor længe? 1367 01:25:22,583 --> 01:25:23,875 Hvor længe, Beau? 1368 01:25:23,958 --> 01:25:24,958 Okay. 1369 01:25:25,583 --> 01:25:26,833 Jeg ville sige det. 1370 01:25:28,916 --> 01:25:29,750 Jeg... 1371 01:25:30,333 --> 01:25:31,333 Jeg var bange. 1372 01:25:32,958 --> 01:25:34,666 Hvor længe har du narret mig? 1373 01:25:35,250 --> 01:25:36,250 Narret dig? 1374 01:25:37,333 --> 01:25:38,333 Nej... 1375 01:25:39,791 --> 01:25:42,125 Jeg har vidst det siden restauranten. 1376 01:25:43,791 --> 01:25:45,458 Hvad skulle jeg have sagt? 1377 01:25:46,416 --> 01:25:47,958 - Sandheden. - Sandheden? 1378 01:25:50,375 --> 01:25:53,375 Sandheden er, at Bullnose havde GreaseMnky, og jeg... 1379 01:25:55,875 --> 01:25:56,750 ville have dig. 1380 01:26:00,875 --> 01:26:01,875 Hør. 1381 01:26:03,708 --> 01:26:05,041 Føler du ikke det samme? 1382 01:26:07,500 --> 01:26:08,625 Nej. 1383 01:26:09,208 --> 01:26:10,541 Jeg tror ikke på dig. 1384 01:26:11,250 --> 01:26:14,125 Slap lige af, okay? 1385 01:26:15,958 --> 01:26:18,500 - Må jeg forklare? - Jeg vil ikke have en forklaring. 1386 01:26:18,583 --> 01:26:21,500 Det var ikke ægte. Jeg var en stor idiot. 1387 01:26:21,583 --> 01:26:23,541 Det er du ikke. Det her er ægte. 1388 01:26:26,208 --> 01:26:29,125 Det var en stor mulighed for mig hos Miller Boys. 1389 01:26:29,916 --> 01:26:32,625 Jeg troede, det ville give mig det liv, jeg ønskede. 1390 01:26:34,166 --> 01:26:37,583 Men havde jeg vidst, at det ville skade en som dig, 1391 01:26:38,208 --> 01:26:39,250 havde jeg... 1392 01:26:42,625 --> 01:26:43,708 En som mig? 1393 01:26:45,333 --> 01:26:46,333 Nej... 1394 01:26:46,875 --> 01:26:48,458 Nej, jeg mente det ikke sådan. 1395 01:26:48,541 --> 01:26:50,500 - En som mig? - Lad nu være. 1396 01:26:50,583 --> 01:26:51,583 Okay. 1397 01:26:52,208 --> 01:26:54,708 Du forstår det ikke, vel, Beau? 1398 01:26:57,291 --> 01:26:59,791 Du er præcis, hvad jeg forventede. 1399 01:27:03,250 --> 01:27:04,291 Okay. 1400 01:27:05,291 --> 01:27:06,416 Det fortjener jeg. 1401 01:27:08,500 --> 01:27:10,250 Men jeg er ikke kun den fyr. 1402 01:27:11,916 --> 01:27:13,083 Jeg kvajede mig. 1403 01:27:14,208 --> 01:27:15,541 Men det her er ægte. 1404 01:27:15,625 --> 01:27:16,625 Nej, jeg... 1405 01:27:17,875 --> 01:27:19,750 Hvordan kan jeg stole på dig? 1406 01:27:26,541 --> 01:27:27,500 Præcis. 1407 01:27:29,958 --> 01:27:30,958 Kom nu. 1408 01:27:32,083 --> 01:27:33,041 Charlie. 1409 01:27:55,458 --> 01:27:59,250 EN MÅNED SENERE... 1410 01:28:05,291 --> 01:28:06,458 Ja, jeg er okay. 1411 01:28:06,541 --> 01:28:07,833 Ja, det lover jeg. 1412 01:28:08,333 --> 01:28:10,208 Er du min mor? Jeg er okay. 1413 01:28:11,083 --> 01:28:11,916 Ja. 1414 01:28:13,958 --> 01:28:16,083 Jeg tager Diane ud på en lille tur. 1415 01:28:22,291 --> 01:28:23,666 Hun svarer ikke. 1416 01:28:24,541 --> 01:28:25,750 Radiotavshed. 1417 01:28:40,375 --> 01:28:42,083 Jeg savner at se dig hver dag. 1418 01:28:42,166 --> 01:28:44,291 Jeg savner at se dig hver dag. 1419 01:28:44,750 --> 01:28:48,750 Undskyld forsinkelsen. Jeg har travlt på det nye arbejde. 1420 01:28:48,833 --> 01:28:51,541 - Okay. - Ikke for noget, men der er travlt. 1421 01:28:51,625 --> 01:28:55,375 Men jeg kan meddele, at ingen har betalt overpris 1422 01:28:55,458 --> 01:28:57,833 eller er blevet talt ned til, siden jeg begyndte. 1423 01:28:57,916 --> 01:28:58,791 Mission fuldført. 1424 01:28:58,875 --> 01:29:00,375 Mission fuldført. 1425 01:29:00,458 --> 01:29:03,708 Derovre er jeg den bedste. De tilbeder mig. 1426 01:29:03,791 --> 01:29:04,791 Og... 1427 01:29:07,875 --> 01:29:08,875 Hvordan... 1428 01:29:09,666 --> 01:29:11,250 Hvordan har han det? 1429 01:29:12,041 --> 01:29:12,875 Beau! 1430 01:29:13,416 --> 01:29:14,875 Han sagde op. 1431 01:29:14,958 --> 01:29:17,375 Han fik pludselig en samvittighed. 1432 01:29:17,458 --> 01:29:19,541 Han ville ikke være Afslutteren. 1433 01:29:19,625 --> 01:29:20,625 Sagde jeg ikke det? 1434 01:29:22,666 --> 01:29:23,916 Min fejl. Undskyld. 1435 01:29:24,000 --> 01:29:27,625 Du var vist ikke den eneste, der var klar til forandring. 1436 01:29:30,416 --> 01:29:31,250 Charlie? 1437 01:29:34,250 --> 01:29:35,250 Vi mistede hende. 1438 01:29:35,833 --> 01:29:36,875 Hvor er du? 1439 01:29:36,958 --> 01:29:37,958 Charlie? 1440 01:29:40,458 --> 01:29:42,333 Det er lige meget. 1441 01:29:42,416 --> 01:29:44,583 - Lige meget. - Lige meget. 1442 01:29:44,666 --> 01:29:46,708 - Hun siger, det er lige meget. - Lige meget. 1443 01:29:46,791 --> 01:29:48,125 Bullnose, 1444 01:29:48,208 --> 01:29:50,208 også kendt som Beau, 1445 01:29:50,291 --> 01:29:54,041 var din nærmeste fortrolige på et tidspunkt. 1446 01:29:54,916 --> 01:29:56,708 I talte sammen hver dag. 1447 01:29:57,208 --> 01:29:58,750 Savner du ham ikke? 1448 01:30:02,166 --> 01:30:03,208 Okay, men jeg... 1449 01:30:03,291 --> 01:30:05,375 Må jeg stille dig et spørgsmål? 1450 01:30:06,916 --> 01:30:09,083 Er det så slemt, at de er en og samme person? 1451 01:30:10,750 --> 01:30:12,416 Det var forkert, det han gjorde. 1452 01:30:12,500 --> 01:30:13,541 - Vi er enige. - Ja. 1453 01:30:13,625 --> 01:30:15,375 - Underligt. Meget forkert. - Han løj. 1454 01:30:16,833 --> 01:30:19,500 Men måske var han bange for at miste dig. 1455 01:30:21,500 --> 01:30:22,583 Det forstår jeg godt. 1456 01:30:27,541 --> 01:30:28,833 Jeg savner ham. 1457 01:30:29,625 --> 01:30:30,625 Ja? 1458 01:30:31,875 --> 01:30:33,750 Hvad vil du gøre ved det? 1459 01:30:39,625 --> 01:30:41,791 Jeg må gå. 1460 01:30:41,875 --> 01:30:43,333 Okay. Ja. 1461 01:30:43,416 --> 01:30:44,791 - Tag ham så. - Ja! 1462 01:30:44,875 --> 01:30:46,375 Sådan. 1463 01:30:46,458 --> 01:30:49,000 Hvad så? Det gør vi. 1464 01:30:54,750 --> 01:30:55,583 Det er Beau. 1465 01:30:55,666 --> 01:30:58,000 Jeg er på en biltur uden min mobil, 1466 01:30:58,083 --> 01:30:59,791 så lad være med lægge en besked. 1467 01:31:13,250 --> 01:31:14,250 Endelig. 1468 01:31:15,583 --> 01:31:17,708 - Gott's Roadside Diner. - Tak. 1469 01:31:17,791 --> 01:31:19,000 Tag ham så! 1470 01:31:43,541 --> 01:31:45,791 Kan nogen skifte et dæk? 1471 01:31:45,875 --> 01:31:47,291 Jeg har bilproblemer. 1472 01:31:56,375 --> 01:31:57,250 Hvad med dig? 1473 01:31:58,250 --> 01:31:59,083 Hvem, mig? 1474 01:32:02,041 --> 01:32:04,833 Man skal behandle en bil som en kvinde. 1475 01:32:06,583 --> 01:32:09,208 Jeg har ikke været så sikker på mine evner. 1476 01:32:12,625 --> 01:32:14,541 Jeg ved, du nok ikke tror mig, 1477 01:32:15,750 --> 01:32:18,333 men jeg er ked af det, vi gjorde mod dit værksted. 1478 01:32:20,750 --> 01:32:21,958 Jeg forlod firmaet. 1479 01:32:23,125 --> 01:32:24,750 Jeg arbejder for mig selv. 1480 01:32:29,208 --> 01:32:32,583 Beau, jeg har tænkt meget på... 1481 01:32:32,666 --> 01:32:33,708 Charlie, det er fint. 1482 01:32:34,916 --> 01:32:36,500 Undskyld, jeg ikke var ærlig. 1483 01:32:41,666 --> 01:32:42,750 Jeg kom... 1484 01:32:43,916 --> 01:32:45,041 Jeg kom, fordi jeg... 1485 01:32:45,625 --> 01:32:46,750 Jeg ved ikke... 1486 01:32:49,500 --> 01:32:51,291 Jeg vil gerne prøve. 1487 01:32:51,875 --> 01:32:52,958 Os, sådan rigtigt. 1488 01:32:55,250 --> 01:32:57,166 Hvordan kan du stole på mig? 1489 01:33:02,791 --> 01:33:04,666 Jeg forstår, hvorfor du løj. 1490 01:33:06,916 --> 01:33:11,416 Jeg har haft svært ved at lukke nogen ind. 1491 01:33:13,208 --> 01:33:14,458 Men med dig 1492 01:33:15,208 --> 01:33:18,250 følte jeg mig endelig forstået af en anden person. 1493 01:33:30,208 --> 01:33:33,000 - Hvad laver du herude? - Det ved jeg ikke. 1494 01:33:35,583 --> 01:33:37,666 Jeg er ved at lave en aftale. 1495 01:33:38,250 --> 01:33:39,250 Se her. 1496 01:33:42,541 --> 01:33:43,666 Nej! 1497 01:33:43,750 --> 01:33:46,125 Fandt du en Dodge Charger fra 68? 1498 01:33:46,208 --> 01:33:47,208 Jeps. 1499 01:33:48,041 --> 01:33:49,125 Det var ikke nemt. 1500 01:33:50,000 --> 01:33:51,791 Hun trænger til en masse arbejde... 1501 01:33:53,375 --> 01:33:54,666 Jeg ved ikke, 1502 01:33:54,750 --> 01:33:58,291 jeg tænkte, at du og jeg måske kunne ordne hende sammen. 1503 01:34:02,125 --> 01:34:04,375 - Skal vi smutte? - Ja. 1504 01:34:07,541 --> 01:34:08,666 Hvor skal du hen? 1505 01:34:11,166 --> 01:34:12,583 Du godeste. 1506 01:34:33,375 --> 01:34:34,375 Kom. 1507 01:34:36,666 --> 01:34:37,666 Grib! 1508 01:35:01,500 --> 01:35:02,375 Er du klar? 1509 01:35:02,833 --> 01:35:03,791 Ja. 1510 01:35:04,208 --> 01:35:05,208 Okay. 1511 01:35:33,916 --> 01:35:36,375 ET ÅR SENERE... 1512 01:35:41,916 --> 01:35:43,458 Gid tingene havde være nemmere, 1513 01:35:43,541 --> 01:35:45,500 men når man ser på, hvordan det gik, 1514 01:35:45,583 --> 01:35:49,250 føler jeg, at der var nogen deroppe, der passede på mig. 1515 01:35:50,375 --> 01:35:52,625 Så tak, far, hvis du lytter. 1516 01:35:54,416 --> 01:35:57,625 Nogle gange føler jeg stadig frygt for det uvisse, 1517 01:35:57,708 --> 01:35:59,833 men så lukker jeg øjnene, tager en indånding 1518 01:35:59,916 --> 01:36:04,291 og tillader denne smukke verden at vise mig al dens magi. 1519 01:36:05,541 --> 01:36:07,500 Jeg kan kun sige, 1520 01:36:07,583 --> 01:36:11,083 at hvis det ikke er en sejr, så føles det i hvert fald sådan. 1521 01:36:11,791 --> 01:36:14,541 Jeg tror, du ville være stolt af mig. Det er jeg selv. 1522 01:36:16,041 --> 01:36:18,416 Gider du række mig... 1523 01:36:18,500 --> 01:36:20,375 - Leder du efter den her? - Ja. 1524 01:36:20,458 --> 01:36:22,250 Du skal arbejde hårdere end som så. 1525 01:40:45,500 --> 01:40:47,500 Tekster af: Maria Heinze 1526 01:40:47,583 --> 01:40:49,583 Kreativ supervisor Toni Spring