1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:05,791 --> 00:03:09,541
Jeg fik din besked, og ja, du havde ret.
4
00:03:09,625 --> 00:03:12,791
Hele natten forsøgte jeg
at reparere CAN-bus-systemet.
5
00:03:12,875 --> 00:03:16,083
Ledninger er i orden,
men der er stadig noget, der ikke virker.
6
00:03:16,166 --> 00:03:18,208
Som om hun ikke vil repareres.
7
00:03:18,291 --> 00:03:21,666
Ulig os har bilen kommunikationsproblemer.
8
00:03:21,750 --> 00:03:24,166
Men efter alle disse måneder
ved du sikkert,
9
00:03:24,250 --> 00:03:26,375
at der skal meget til, før jeg giver op.
10
00:03:26,458 --> 00:03:28,250
Din ven fra broen.
11
00:03:34,791 --> 00:03:36,541
Eller måske en...
12
00:03:41,708 --> 00:03:43,125
Det er drivakslen.
13
00:03:43,708 --> 00:03:45,791
Er du sikker? For måske er det mere...
14
00:03:45,875 --> 00:03:48,666
Nej, jeg forstår det.
Jeg har lige været under den.
15
00:03:48,750 --> 00:03:51,250
Det er en nem og hurtig CV-udskiftning.
16
00:03:51,333 --> 00:03:54,291
Du taler til mig
på et sprog, jeg ikke forstår.
17
00:03:54,375 --> 00:03:55,875
Du får bare nøglerne.
18
00:03:56,625 --> 00:03:59,958
Det er et CV-led,
der med tiden tørrer ud ved overforbrug.
19
00:04:01,125 --> 00:04:02,166
Det kender jeg godt.
20
00:04:03,666 --> 00:04:04,666
Hvad skal vi i dag?
21
00:04:04,750 --> 00:04:07,625
Vi arbejder på drivakslen
og skifter olien gratis.
22
00:04:07,708 --> 00:04:09,333
Wow. Tak.
23
00:04:09,416 --> 00:04:12,750
Fru Novak, du lærte mig
at fraktionere decibel.
24
00:04:12,833 --> 00:04:15,666
- Hvordan kan jeg gøre gengæld?
- Det findes ikke.
25
00:04:15,750 --> 00:04:19,333
Jeg tager dine nøgler,
og så tager Izzy godt hånd om dig.
26
00:04:20,208 --> 00:04:22,791
"Godt hånd om" passer helt fint.
Se de negle!
27
00:04:22,875 --> 00:04:24,500
Jeg har selv lavet dem.
28
00:04:24,583 --> 00:04:26,958
Gid jeg havde tid til manicure.
29
00:04:27,041 --> 00:04:30,333
- Se ikke på dem. De er en katastrofe.
- Du har tid lige nu.
30
00:04:36,833 --> 00:04:38,250
Beslaget er klar.
31
00:04:38,333 --> 00:04:41,958
Okay. Damen med pandehåret kom
med sin bil til en hjulrotation.
32
00:04:42,041 --> 00:04:43,791
Okay. Ja.
33
00:04:46,500 --> 00:04:50,166
Nye CV-led på under to timer.
34
00:04:50,958 --> 00:04:53,291
Perfekt timing. Vi er færdige.
35
00:04:53,375 --> 00:04:55,291
I damer er geniale.
36
00:04:55,375 --> 00:04:59,833
Jeg brugte tiden på lidt forkælelse.
Det havde jeg ellers ikke haft tid til.
37
00:04:59,916 --> 00:05:03,000
Tænk, at jeg i alle disse år kunne
være gået herfra sådan her.
38
00:05:03,083 --> 00:05:05,666
- Kan jeg få en ny tid nu?
- Til negle?
39
00:05:06,291 --> 00:05:07,750
Det gør vi ikke her.
40
00:05:07,833 --> 00:05:10,125
Sig til, hvis I skifter mening.
41
00:05:10,208 --> 00:05:12,666
Så kommer jeg med bilen, når jeg skal.
42
00:05:12,750 --> 00:05:14,208
Skift olie hver sjette måned.
43
00:05:14,291 --> 00:05:16,791
Olivenolie på neglebåndene om tre dage.
44
00:05:16,875 --> 00:05:17,750
Ja.
45
00:05:18,166 --> 00:05:21,000
Jeg kan klemme dig ind, hvis du vil.
46
00:05:25,166 --> 00:05:26,500
Endnu en glad kunde.
47
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Kam, der er en, der vil tale med dig.
48
00:05:35,000 --> 00:05:36,125
To minutter.
49
00:05:36,208 --> 00:05:38,625
Du milde. Hvor finder du dem?
50
00:05:39,416 --> 00:05:41,416
På en bar, hvor folk tager hen.
51
00:05:41,500 --> 00:05:43,625
Jeg tager dig med ud.
Måske har han en bror.
52
00:05:43,708 --> 00:05:45,333
- Izzy, lidt hjælp.
- Eller søster.
53
00:05:45,416 --> 00:05:49,291
Charlie prøver vist at sige,
at du ikke skal sige sandheden.
54
00:05:51,333 --> 00:05:52,833
Mit job her er udført. Adiós.
55
00:05:53,916 --> 00:05:55,875
Marge er tydeligvis min eneste ven.
56
00:05:55,958 --> 00:05:58,583
Marge smører ikke dit karosseri, så...
57
00:05:59,500 --> 00:06:01,250
- Du er fyret.
- Er jeg fyret?
58
00:06:01,333 --> 00:06:03,375
Så vi kan sove længe?
59
00:06:04,750 --> 00:06:05,916
- Det gør jeg.
- Nej.
60
00:06:06,000 --> 00:06:08,583
Jeg sover længe.
Jeg elsker dig. Farvel, chef.
61
00:06:14,541 --> 00:06:15,541
Du godeste.
62
00:06:30,666 --> 00:06:31,541
Marge.
63
00:06:31,958 --> 00:06:34,541
Hun tilhørte en tidligere Hells Angel.
64
00:06:34,625 --> 00:06:38,333
En af de sejeste fyre i Oakland. Min far.
65
00:06:38,958 --> 00:06:42,291
Marge, du er så tæt på
at komme ud at køre igen.
66
00:06:42,916 --> 00:06:46,083
Han havde nok ikke sparet op i så mange år
67
00:06:46,166 --> 00:06:47,833
for at købe den af vores nabo,
68
00:06:47,916 --> 00:06:51,583
hvis hans teenagedatter ikke havde
plaget ham om det hver dag.
69
00:06:53,791 --> 00:06:55,708
Hun skulle have være vores projekt.
70
00:06:57,208 --> 00:06:59,833
Den sidste prøve på alt det,
vi havde lært sammen.
71
00:07:00,375 --> 00:07:02,541
Jeg er tæt på ham,
når jeg arbejder på Marge.
72
00:07:04,458 --> 00:07:05,958
Som om han stadig er her.
73
00:07:07,291 --> 00:07:08,750
Han kunne reparere alt.
74
00:07:10,916 --> 00:07:14,500
Nu prøver jeg at få hende
ud på vejen, hvor hun hører til,
75
00:07:14,583 --> 00:07:16,000
og afslutte det, vi startede.
76
00:07:19,083 --> 00:07:21,375
Din far lyder som en fantastisk mand.
77
00:07:21,833 --> 00:07:23,708
At dagdrømme om vores tur
78
00:07:23,791 --> 00:07:26,208
holder dig kørende,
når restaureringen driller.
79
00:07:27,416 --> 00:07:29,541
Tanken om at køre hende gennem Big Sur
80
00:07:29,625 --> 00:07:32,875
er det eneste,
der får mig igennem disse lister.
81
00:07:32,958 --> 00:07:36,708
Jeg har hørt så meget om Marge
og har endnu ikke set hende.
82
00:07:36,791 --> 00:07:38,375
Ligesom en anden, jeg kender.
83
00:07:38,833 --> 00:07:43,541
Du kender reglerne.
Ingen navne og billeder. Kun biler.
84
00:07:43,625 --> 00:07:45,541
Okay, så...
85
00:07:45,875 --> 00:07:48,333
Hvad med navne og billeder af vores biler?
86
00:08:00,625 --> 00:08:01,791
Mød Diane.
87
00:08:02,541 --> 00:08:03,541
Skal vi køre ræs?
88
00:08:04,500 --> 00:08:05,708
Hun er smuk.
89
00:08:06,250 --> 00:08:08,291
Det er nok første gang, en fyr
90
00:08:08,375 --> 00:08:11,375
har sendt et billede, jeg gerne vil se.
91
00:08:13,958 --> 00:08:14,958
Charlie.
92
00:08:16,583 --> 00:08:19,833
At forelske sig i folk
på et nørdet bilforum
93
00:08:19,916 --> 00:08:23,458
ses i nogle kredse, ikke alle,
men nogle, de fleste,
94
00:08:23,541 --> 00:08:24,500
som et råb om hjælp.
95
00:08:24,583 --> 00:08:27,416
Hvor længe har du kendt mig?
Har jeg været forelsket?
96
00:08:27,500 --> 00:08:30,583
I ni af de smukkeste år af mit liv.
97
00:08:31,750 --> 00:08:32,708
Og nej.
98
00:08:32,791 --> 00:08:35,083
Medmindre du tæller den 1966 Mustang med.
99
00:08:36,583 --> 00:08:39,208
Folk er upålidelige. Det er biler ikke.
100
00:08:40,000 --> 00:08:44,416
De er altid præcis, hvor man efterlod dem.
101
00:08:44,500 --> 00:08:47,791
Og hvis der er et problem,
løser du det bare.
102
00:08:47,875 --> 00:08:50,375
O'Malley, det er brutalt.
103
00:08:50,916 --> 00:08:52,583
Jeg kender ikke hans navn.
104
00:08:52,666 --> 00:08:54,000
Kender du det ikke?
105
00:08:54,083 --> 00:08:55,416
Han er hvem som helst?
106
00:08:55,500 --> 00:08:56,541
Han kan være...
107
00:08:57,250 --> 00:08:58,958
- Hej, Sammy!
- Kam! Kam!
108
00:08:59,041 --> 00:09:00,041
- Reddit?
- Kam.
109
00:09:00,125 --> 00:09:01,208
Kender du det?
110
00:09:01,958 --> 00:09:03,250
Jeg ved nogle ting.
111
00:09:04,083 --> 00:09:05,083
Jeg driller bare.
112
00:09:06,625 --> 00:09:07,708
Såsom...
113
00:09:08,708 --> 00:09:11,500
...at han bor i Nob Hill
og elsker klassiske biler.
114
00:09:11,583 --> 00:09:13,375
Og han hader sit firmajob,
115
00:09:13,458 --> 00:09:15,708
og han vil revolutionere bilrestaurering.
116
00:09:15,791 --> 00:09:16,958
Hvorfor griner du?
117
00:09:17,041 --> 00:09:21,416
Han lyder som en 80-årig,
der abonnerer på Bilmagasinet.
118
00:09:22,500 --> 00:09:25,125
Skal du ikke tjekke?
Han lever nok ikke meget længere.
119
00:09:25,916 --> 00:09:27,666
Jeg løber gerne den risiko.
120
00:09:29,833 --> 00:09:31,833
Jeg siger bare, vær forsigtig.
121
00:09:31,916 --> 00:09:34,291
For du ved ikke, hvem han er.
122
00:09:34,375 --> 00:09:36,875
Han kunne være ude på at narre dig.
123
00:09:36,958 --> 00:09:38,833
Jeg lover at være forsigtig.
124
00:09:39,916 --> 00:09:41,916
Og gider du så holde kæft?
125
00:09:43,333 --> 00:09:46,000
Jeg har sagt,
jeg ikke er klar til at mødes.
126
00:09:46,083 --> 00:09:47,541
Så siger vi det...
127
00:09:49,166 --> 00:09:50,291
...GreaseMnky.
128
00:09:57,875 --> 00:09:58,875
Seriøst?
129
00:09:59,833 --> 00:10:03,000
Du blokerer med hele din krop.
Tror du ikke, jeg kan se dig?
130
00:10:03,833 --> 00:10:05,000
Jeg kan se dig.
131
00:10:05,958 --> 00:10:08,291
Lidt fred og ro, mens jeg gør det.
132
00:10:08,375 --> 00:10:09,333
Det er latterligt!
133
00:10:09,416 --> 00:10:10,291
Kom så i gang.
134
00:10:10,375 --> 00:10:12,541
Hov! Det her er en virksomhed.
135
00:10:22,833 --> 00:10:24,291
Kom så.
136
00:10:36,541 --> 00:10:39,083
Undskyld, jeg ville ikke være tavs.
137
00:10:39,583 --> 00:10:43,208
Jeg faldt i søvn, men vil rigtig
gerne høre, om du fik den til at virke.
138
00:10:44,083 --> 00:10:48,625
Jeg kan ikke komme mig over,
at du vil sætte en elmotor i en Bronco.
139
00:10:48,708 --> 00:10:51,000
Du burde blive sendt på tosseanstalten.
140
00:10:52,708 --> 00:10:56,250
Jeg drømmer om at åbne et værksted,
der restaurerer klassiske biler.
141
00:10:56,333 --> 00:10:57,458
Revival Rides.
142
00:10:57,541 --> 00:11:00,000
Og jeg vil arbejde med excentriske kunder,
143
00:11:00,083 --> 00:11:01,875
selv de skøre som dig.
144
00:11:03,083 --> 00:11:04,291
Har ikke meget at sige,
145
00:11:04,375 --> 00:11:07,291
kun at temperatursensorerne driller igen.
146
00:11:07,375 --> 00:11:08,708
Når de ikke virker,
147
00:11:08,791 --> 00:11:11,541
tror bilen, at den er for varm
eller kold til at starte.
148
00:11:12,125 --> 00:11:14,541
Jeg har justeret alt en sidste gang.
149
00:11:14,625 --> 00:11:17,416
Men hvis det ikke virker,
er jeg tilbage ved start.
150
00:11:18,458 --> 00:11:21,416
Min far sagde,
at kvinder er de bedste mekanikere,
151
00:11:21,500 --> 00:11:23,041
fordi de har følsomheden
152
00:11:23,125 --> 00:11:25,750
til at behandle disse bæster
som de skønheder, de er.
153
00:11:26,333 --> 00:11:29,583
Du kan lige så godt
behandle hende som en dame.
154
00:11:29,666 --> 00:11:31,541
Tal med hende.
155
00:11:31,625 --> 00:11:33,333
Sig, hvad du føler.
156
00:11:33,416 --> 00:11:36,333
Hvis du ved, hvordan man gør det.
157
00:11:38,833 --> 00:11:41,583
Jeg ved, vi har haft det svært, men...
158
00:11:42,625 --> 00:11:44,500
Undskyld, hvis jeg har såret dig.
159
00:11:47,333 --> 00:11:50,041
Jeg er bare en mand, der sidder i sin bil...
160
00:11:52,083 --> 00:11:53,375
...som vil elskes af hende.
161
00:12:03,000 --> 00:12:04,208
Kom nu, tøs.
162
00:12:08,541 --> 00:12:09,541
Sådan.
163
00:12:16,458 --> 00:12:17,458
Godt.
164
00:12:21,166 --> 00:12:24,500
Det er rart at have en,
jeg kan være helt ærlig over for,
165
00:12:25,208 --> 00:12:27,833
også selvom vi ikke kender hinanden.
166
00:12:28,583 --> 00:12:30,708
Hav en god dag på den anden side af broen.
167
00:12:31,458 --> 00:12:33,625
Og som I vil se,
168
00:12:33,708 --> 00:12:38,625
er vores indtjening steget
med 10 % i de sidste fem kvartaler.
169
00:12:43,458 --> 00:12:44,416
Nigella.
170
00:12:44,916 --> 00:12:48,125
Vi har tre nye lokationer, der åbner nu.
171
00:12:48,708 --> 00:12:50,625
Sam, du skal til Orlando.
172
00:12:51,833 --> 00:12:52,750
Okay.
173
00:12:52,833 --> 00:12:54,916
Trev, du administrerer Denver.
174
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Denver?
175
00:12:56,541 --> 00:12:59,333
Det tror jeg ikke, jeg kan.
176
00:12:59,958 --> 00:13:02,291
Min kone har lige åbnet en kaffebar.
177
00:13:02,375 --> 00:13:04,958
Nej, jeg... Vi kunne måske...
178
00:13:05,041 --> 00:13:09,458
Nigella, jeg har pilates om ti minutter,
så hvis vi kunne komme videre.
179
00:13:09,875 --> 00:13:12,291
Paul! Paul administrerer Denver.
180
00:13:14,458 --> 00:13:15,291
Okay.
181
00:13:15,375 --> 00:13:17,375
Tak for loyaliteten, Patrick.
182
00:13:18,166 --> 00:13:20,750
Det er faktisk en ære.
183
00:13:20,833 --> 00:13:22,583
Og så sender vi...
184
00:13:23,166 --> 00:13:24,250
Den vil jeg sige.
185
00:13:26,166 --> 00:13:27,041
Afslutter,
186
00:13:28,250 --> 00:13:30,083
du skal over broen.
187
00:13:30,166 --> 00:13:31,250
Oakland?
188
00:13:31,875 --> 00:13:32,958
Godt.
189
00:13:33,041 --> 00:13:37,541
Åbne den nye butik, få den op at køre
og give den videre til en lokal chef.
190
00:13:37,625 --> 00:13:38,666
Nemt og hurtigt.
191
00:13:38,750 --> 00:13:41,791
Vi modtog en besked.
Afdelingen begik en fejl.
192
00:13:41,875 --> 00:13:45,708
Vores Oakland-lokation ligger
umiddelbart lige over for O'Malley's.
193
00:13:48,666 --> 00:13:50,708
Lidt konkurrence.
194
00:13:50,791 --> 00:13:52,666
Intet, du ikke kan klare.
195
00:13:52,750 --> 00:13:55,625
Det er en lille familievirksomhed, ikke?
196
00:13:55,708 --> 00:13:57,625
O'Malley's har rødder i lokalsamfundet.
197
00:13:57,708 --> 00:14:00,291
Og de har nok ikke
konkurrencedygtige priser.
198
00:14:00,375 --> 00:14:02,125
Optikken kan være et problem.
199
00:14:02,208 --> 00:14:04,375
Optik. Godt.
200
00:14:05,166 --> 00:14:08,958
Har du hørt om burgerbaren
overfor den første McDonald's?
201
00:14:10,791 --> 00:14:11,625
Heller ikke jeg.
202
00:14:11,708 --> 00:14:13,583
Det er derfor, han er Afslutteren.
203
00:14:15,500 --> 00:14:19,125
Da jeg først fandt Beau,
204
00:14:20,750 --> 00:14:24,708
arbejdede han under biler i Fresno. Men...
205
00:14:25,625 --> 00:14:27,625
...det var hans marketingidéer,
206
00:14:28,666 --> 00:14:31,791
der lukkede alle værksteder
inden for en fem kilometers radius.
207
00:14:32,875 --> 00:14:35,041
Det var smukt.
208
00:14:36,333 --> 00:14:38,250
Det medførte nok lidt arbejdsløshed,
209
00:14:38,333 --> 00:14:40,416
men det var Fresno, så hvem ved.
210
00:14:41,916 --> 00:14:43,708
Ved I, hvorfor jeg elsker firmaet?
211
00:14:43,791 --> 00:14:45,041
Fordi vi er familie.
212
00:14:45,708 --> 00:14:47,041
Hver og en af jer.
213
00:14:47,125 --> 00:14:49,208
Ikke ham, vi fyrede. Kunne ikke lide ham.
214
00:14:50,083 --> 00:14:51,083
Vi er en familie.
215
00:14:51,625 --> 00:14:54,250
Lad os nu sænke hovedet i bøn.
216
00:14:56,750 --> 00:14:59,625
Vær sød at give denne familie visdom,
217
00:14:59,708 --> 00:15:03,541
så vi kan underminere
og ødelægge vores konkurrenter.
218
00:15:04,250 --> 00:15:05,625
- Amen.
- Amen.
219
00:15:10,458 --> 00:15:11,833
Du så meget tynd ud.
220
00:15:11,916 --> 00:15:13,125
Meget tynd.
221
00:15:13,208 --> 00:15:14,166
Sådan føltes det.
222
00:16:00,208 --> 00:16:01,083
Hej.
223
00:16:01,166 --> 00:16:02,166
Okay.
224
00:16:03,291 --> 00:16:04,666
Nogen er i godt humør.
225
00:16:05,666 --> 00:16:07,750
Jeg gjorde vist fremskridt
med Marge i går.
226
00:16:07,833 --> 00:16:09,291
Marge. Ja, kedeligt.
227
00:16:10,125 --> 00:16:12,041
Marge er noget særligt for mig.
228
00:16:12,125 --> 00:16:14,416
Noget særligt? Det ved jeg godt.
229
00:16:15,333 --> 00:16:17,541
Alt med et backup-kamera keder dig.
230
00:16:17,625 --> 00:16:20,708
Nogle folk foretrækker en udfordring, Kam.
231
00:16:20,791 --> 00:16:21,791
Groft.
232
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Hej.
233
00:16:29,666 --> 00:16:32,208
I bør nok komme ud og se det her.
234
00:16:32,625 --> 00:16:33,750
Et øjeblik, Iz.
235
00:16:35,000 --> 00:16:36,250
Det kan ikke vente.
236
00:16:37,458 --> 00:16:39,083
Det er butikken overfor.
237
00:16:40,791 --> 00:16:43,958
- Legetøjsbutikken?
- De har ikke lukket Bob ud af fængslet.
238
00:16:44,916 --> 00:16:45,916
Det er værre.
239
00:16:49,083 --> 00:16:50,791
Bob bliver så sur.
240
00:16:51,500 --> 00:16:53,958
- Er det Miller Boys?
- Ja.
241
00:16:55,666 --> 00:16:56,916
Det sker bare ikke.
242
00:17:00,041 --> 00:17:03,125
Min far åbnede værkstedet i 88.
243
00:17:03,208 --> 00:17:05,125
Charlie senior byggede værkstedet
244
00:17:05,208 --> 00:17:10,083
på de enkle principper om loyalitet,
fællesskab og hårdt arbejde.
245
00:17:10,166 --> 00:17:13,583
De skiderikker arbejder med grådighed.
246
00:17:14,291 --> 00:17:17,333
Man møder aldrig en Miller i Miller Boys.
247
00:17:19,416 --> 00:17:21,000
Vi er O'Malley's.
248
00:17:21,625 --> 00:17:23,416
Jeg er Charlie O'Malley.
249
00:17:23,916 --> 00:17:24,750
Punktum.
250
00:17:24,833 --> 00:17:27,125
Jeg voksede op på disse værkstedsgulve.
251
00:17:27,208 --> 00:17:30,333
Jeg legede med skruenøgler
i stedet for Barbiedukker.
252
00:17:30,416 --> 00:17:34,750
Vil de komme her og stjæle arbejdet
fra os i vores eget lokalsamfund?
253
00:17:34,833 --> 00:17:35,833
Held og lykke.
254
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
Vi har dem.
255
00:17:39,083 --> 00:17:40,958
- Hvem?
- Vores kunder.
256
00:17:41,041 --> 00:17:42,333
Ja.
257
00:17:42,416 --> 00:17:45,208
- Hvad har Miller Boys, som vi ikke har?
- Intet.
258
00:17:45,916 --> 00:17:46,833
Tak.
259
00:17:46,916 --> 00:17:49,541
Udover at være et nationalt kendt mærke.
260
00:17:49,625 --> 00:17:51,666
Og de får alle reservedelene billigere.
261
00:17:51,750 --> 00:17:54,916
De har engroslager
og forhold til forhandlerne,
262
00:17:55,000 --> 00:17:57,250
og de styrer stort set markedet, så...
263
00:17:58,541 --> 00:17:59,833
Sådan, Wikipedia.
264
00:18:02,833 --> 00:18:03,958
Jeg fik en idé.
265
00:18:05,166 --> 00:18:06,750
Hvis vi er åbne for forslag.
266
00:18:07,541 --> 00:18:10,875
Hvis det er bedre
end en bøn, er jeg med, fordi...
267
00:18:10,958 --> 00:18:12,041
Bedre end en bøn.
268
00:18:15,583 --> 00:18:16,708
For pokker, Izzy.
269
00:18:17,750 --> 00:18:20,500
- 200.000 følgere?
- Det er da ikke noget.
270
00:18:20,583 --> 00:18:22,000
Hvordan tilføjer du mig?
271
00:18:22,875 --> 00:18:25,083
Aner det ikke.
Men det får masser af kærlighed.
272
00:18:25,166 --> 00:18:28,125
Folk kan rigtig godt lide det, okay?
273
00:18:28,208 --> 00:18:30,458
Jeg ville snakke med dig
274
00:18:30,541 --> 00:18:35,000
om at opstille et par ordentlige
negleborde i receptionen.
275
00:18:35,875 --> 00:18:40,375
Jeg tænkte,
at stedet her er en spa for biler.
276
00:18:40,458 --> 00:18:41,458
Så det giver mening.
277
00:18:41,541 --> 00:18:44,375
I forkæler bilerne,
og jeg forkæler kunderne.
278
00:18:44,458 --> 00:18:48,500
Ligesom fru Novak,
som ellers ikke ville have haft tid.
279
00:18:49,625 --> 00:18:51,291
Hun var så glad. Hun sagde:
280
00:18:51,375 --> 00:18:53,333
- "Det kunne jeg ikke have gjort."
- Ja.
281
00:18:53,958 --> 00:18:55,125
Virkelig glad.
282
00:18:55,208 --> 00:18:57,375
Iz, jeg er ikke bekymret.
283
00:18:58,125 --> 00:18:59,416
- Okay.
- Virker jeg bekymret?
284
00:18:59,500 --> 00:19:03,541
For det er jeg ikke.
Jeg er slet ikke bekymret.
285
00:19:05,666 --> 00:19:06,833
Afgjort bekymret.
286
00:19:16,250 --> 00:19:17,333
Det behøvede jeg.
287
00:19:18,125 --> 00:19:20,875
Jeg indhenter info
om et nyt sted i Oakland.
288
00:19:21,750 --> 00:19:25,166
Jeg ville tage forbi Jordans sted
og måske få et par drinks.
289
00:19:26,000 --> 00:19:27,041
Vil du møde ham?
290
00:19:31,375 --> 00:19:32,208
Hallo?
291
00:19:36,791 --> 00:19:38,416
Hvad synes du om Oakland?
292
00:19:40,750 --> 00:19:42,291
Pis, jeg må tage den.
293
00:19:43,208 --> 00:19:47,625
Oakland er ikke lige mig.
294
00:19:48,125 --> 00:19:48,958
Det er bare...
295
00:19:49,458 --> 00:19:51,833
Men hav det rigtig sjovt.
296
00:19:52,541 --> 00:19:54,416
Okay, vi ses.
297
00:19:56,333 --> 00:19:57,333
Farvel.
298
00:20:28,208 --> 00:20:29,875
Jeg kommer straks. Et øjeblik.
299
00:20:29,958 --> 00:20:31,833
Jeg har stadig tid kl. 15.30, ikke?
300
00:20:31,916 --> 00:20:33,833
Har du en aftale, er du okay.
301
00:20:33,916 --> 00:20:36,541
Ellers er der en venteliste.
Jeg kommer så snart...
302
00:20:37,916 --> 00:20:40,041
Nej, det er okay. Hun kan gå først.
303
00:20:42,375 --> 00:20:43,958
Aner ikke, hvorfor hun sagde det.
304
00:20:44,041 --> 00:20:46,625
- Jeg skal bare have lidt luft.
- Okay.
305
00:20:53,916 --> 00:20:55,416
Pis. Undskyld.
306
00:21:00,833 --> 00:21:01,750
Nej tak.
307
00:21:07,416 --> 00:21:09,833
- Meget bedre. Kom ind. Hej.
- Hej.
308
00:21:11,708 --> 00:21:13,458
- Hvad så?
- Hvorfor er du alene?
309
00:21:13,541 --> 00:21:14,958
Hvad er der med citron-lime?
310
00:21:15,041 --> 00:21:17,375
Lola. Og det ved jeg ikke.
311
00:21:18,208 --> 00:21:20,958
Hun er ved at automatisere landet.
312
00:21:21,041 --> 00:21:24,375
"Hun automatiserer landet."
Jeg aner ikke, hvad betyder det?
313
00:21:24,458 --> 00:21:26,375
Og må jeg være ærlig?
314
00:21:26,458 --> 00:21:30,000
Hvad er det for en ikke-forholdssituation,
du har gang i?
315
00:21:30,083 --> 00:21:32,458
Jeg har supertravlt lige nu.
316
00:21:32,541 --> 00:21:35,000
Og vi har det sjovt, så vand dine planter.
317
00:21:35,083 --> 00:21:36,583
- Okay.
- Bland dig udenom.
318
00:21:37,250 --> 00:21:38,250
Mine planter!
319
00:21:38,333 --> 00:21:39,375
Nå...
320
00:21:40,333 --> 00:21:43,458
Jeg skal fortælle dig om en pige,
jeg har mødt på Bronco-forummet.
321
00:21:43,541 --> 00:21:44,916
Manner.
322
00:21:45,000 --> 00:21:47,666
Jeg har ikke plads til at dømme.
323
00:21:47,750 --> 00:21:51,000
Det antal mænd, jeg har mødt...
Jeg så ikke deres ansigter.
324
00:21:51,083 --> 00:21:54,125
De kunne have været
i et vidnebeskyttelsesprogram.
325
00:21:54,208 --> 00:21:55,833
Okay. Men hvad gør jeg?
326
00:21:56,875 --> 00:21:59,250
Får hendes nummer? Sender en sms?
327
00:21:59,333 --> 00:22:01,041
Nej, send hende et røgsignal...
328
00:22:01,125 --> 00:22:02,875
Ja, du skal invitere hende ud!
329
00:22:06,625 --> 00:22:07,833
Det gør jeg ikke.
330
00:22:08,833 --> 00:22:11,083
Jeg skal se det nye sted. Vil du med?
331
00:22:11,166 --> 00:22:13,000
Jeg har planlagt en manicure...
332
00:22:13,083 --> 00:22:15,083
Se lige de hænder!
333
00:22:15,166 --> 00:22:16,333
Jeg har en tid kl.15.30,
334
00:22:16,416 --> 00:22:18,583
så vi kan spise bagefter, hvis du vil med.
335
00:22:19,083 --> 00:22:20,083
Okay.
336
00:22:21,333 --> 00:22:23,750
- Vi ses.
- Vi ses snart. Ciao.
337
00:22:28,125 --> 00:22:29,541
Er det ham fra forleden?
338
00:22:29,625 --> 00:22:31,375
Nej, det er en anden fyr, jeg ser.
339
00:22:31,916 --> 00:22:33,000
Også lækker.
340
00:22:34,041 --> 00:22:37,416
Hvornår var du sidst på en rigtig date?
341
00:22:37,500 --> 00:22:40,250
Jeg føler, at meget har ændret sig siden.
342
00:22:40,333 --> 00:22:42,291
Du kender nok ikke den frække brandmand.
343
00:22:42,375 --> 00:22:43,833
Hun har ingen anelse.
344
00:22:43,916 --> 00:22:45,000
Hun kender den ikke.
345
00:22:45,083 --> 00:22:48,916
Charlie, det er,
når fyren kaster dig over skulderen.
346
00:22:49,000 --> 00:22:50,250
Det er sexet, ikke?
347
00:22:50,333 --> 00:22:52,125
Så tager han en vandslange.
348
00:22:52,208 --> 00:22:53,875
Det kan være... Har vi en?
349
00:22:53,958 --> 00:22:55,875
- Stop.
- Så jeg kan vise dig det.
350
00:22:55,958 --> 00:22:58,708
- Okay, stop.
- Vil du ikke vide det?
351
00:23:00,125 --> 00:23:02,375
- Fandt du det?
- Nej, vores wi-fi er ringe.
352
00:23:02,458 --> 00:23:03,708
- Er det min?
- Ja.
353
00:23:03,791 --> 00:23:05,541
Jeg lavede din Tinder-profil.
354
00:23:05,625 --> 00:23:08,291
- Helt ærligt.
- Hvad er din yndlingsfarve?
355
00:23:08,875 --> 00:23:11,791
- Brug den, hvis du vil.
- Hvornår er jeg gået op i dating?
356
00:23:11,875 --> 00:23:14,333
Aldrig. Det er problemet.
357
00:23:15,500 --> 00:23:18,916
Du er jo allerede
blevet forelsket i en på nettet.
358
00:23:19,000 --> 00:23:21,333
Det er ligesom det. Lidt anderledes...
359
00:23:21,625 --> 00:23:25,125
- Sådan kommer du op på hesten igen.
- Ja, sig det igen.
360
00:23:26,500 --> 00:23:27,625
Du er styg.
361
00:23:29,125 --> 00:23:30,583
Er det din cyberkæreste?
362
00:23:31,750 --> 00:23:34,583
Så forestil dig, at du kan se ham.
363
00:23:35,250 --> 00:23:36,416
Med dine øjne.
364
00:23:37,500 --> 00:23:38,375
Utroligt.
365
00:23:38,458 --> 00:23:40,583
Ræk ud, og rør ved ham.
366
00:23:41,125 --> 00:23:43,166
Stop. Gør det igen.
367
00:23:44,166 --> 00:23:46,416
- Kan du lide det? Okay.
- Ja, det kan jeg.
368
00:23:46,500 --> 00:23:47,791
Hvad sker der?
369
00:23:47,875 --> 00:23:50,500
Charlie, der sker ikke noget
spændende i dit liv,
370
00:23:50,583 --> 00:23:52,875
hvis du gemmer dig på din fars værksted.
371
00:23:53,791 --> 00:23:56,208
- Du laver sjov, ikke?
- Nej.
372
00:23:56,291 --> 00:23:57,291
Venner.
373
00:23:58,333 --> 00:23:59,625
Jeg har det fint.
374
00:23:59,708 --> 00:24:01,708
Jeg er endda glad.
375
00:24:02,958 --> 00:24:05,333
- Marge er en god date.
- Nej...
376
00:24:05,416 --> 00:24:08,541
- "Marge er en god date."
- Marge igen! Helt ærligt!
377
00:24:08,625 --> 00:24:10,875
- Jo, hun er en drømmedate.
- Ved du hvad?
378
00:24:10,958 --> 00:24:12,916
Hold mig i hånden, mens jeg siger det.
379
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Marge tæller ikke.
380
00:24:14,083 --> 00:24:15,708
Ved du, hvem der gør det?
381
00:24:15,791 --> 00:24:20,791
Den her rigtige fyr.
En af mine rigtige kærester, indimellem.
382
00:24:21,416 --> 00:24:24,125
Han har en forbindelse
til en biludstilling,
383
00:24:24,208 --> 00:24:26,916
og han siger,
han måske kan skaffe os en bod.
384
00:24:27,000 --> 00:24:29,041
Du milde. Folk med biler.
385
00:24:29,875 --> 00:24:31,708
Folk med biler og penge.
386
00:24:31,791 --> 00:24:33,375
Du godeste.
387
00:24:33,458 --> 00:24:35,875
Penge, vi kan få dem til at give os.
388
00:24:36,791 --> 00:24:38,666
Og måske er der en ugift fyr der.
389
00:24:39,208 --> 00:24:40,375
Det lyder godt.
390
00:24:40,958 --> 00:24:42,333
- Mener du det?
- Ja.
391
00:24:42,416 --> 00:24:44,375
- Virkelig?
- Hvorfor ikke?
392
00:24:44,458 --> 00:24:46,583
Vi ville presse dig til at sige ja.
393
00:24:46,666 --> 00:24:49,625
Drop det. Vi møder bare op og viser vores...
394
00:24:50,666 --> 00:24:51,666
...aktiver.
395
00:24:53,708 --> 00:24:54,666
Ligesom...
396
00:24:55,000 --> 00:24:56,541
...dine dækrotationsevner.
397
00:24:57,708 --> 00:24:59,958
Jeg har en kunde. Jeg må gå.
398
00:25:01,958 --> 00:25:04,958
- Det bliver godt. En god mulighed.
- Så sjovt.
399
00:25:05,791 --> 00:25:07,875
- Kan du se farven?
- Den der?
400
00:25:07,958 --> 00:25:12,416
Ja, præcis. Jeg ville skifte olien,
og så sætte den i igen.
401
00:25:12,500 --> 00:25:15,125
Okay. Tak, fordi du viste mig det hele.
402
00:25:15,208 --> 00:25:19,208
Jeg må ikke låne bilen for min far,
før jeg selv kan gøre det hele.
403
00:25:19,291 --> 00:25:22,875
Når som helst. Du ved godt,
jeg gør alt det for din far, ikke?
404
00:25:22,958 --> 00:25:24,041
Hvad?
405
00:25:24,125 --> 00:25:25,708
Sig ikke, jeg sagde det.
406
00:25:25,791 --> 00:25:28,000
- Tak, Charlie.
- Intet problem, Lucy.
407
00:25:31,375 --> 00:25:32,833
Sikke et sted, du har.
408
00:25:36,000 --> 00:25:40,958
Delvist neglesalon, værksted og skole?
409
00:25:41,375 --> 00:25:44,041
Ja, det kan man godt sige.
410
00:25:46,750 --> 00:25:48,000
Kan jeg hjælpe dig?
411
00:25:48,666 --> 00:25:50,666
Jeg ville give hånd, men...
412
00:25:51,000 --> 00:25:52,208
Det er okay.
413
00:25:53,291 --> 00:25:54,333
Jeg er Beau.
414
00:25:54,416 --> 00:25:57,666
Så det er dit sted.
415
00:25:58,666 --> 00:26:02,708
Ja, det er det.
Jeg holder bare drømmen i live.
416
00:26:02,791 --> 00:26:06,500
Jeg hedder Charlotte.
Alle kalder mig Charlie.
417
00:26:06,583 --> 00:26:09,416
Rart at møde dig, Charlie.
418
00:26:11,958 --> 00:26:14,166
Char! Få hans nummer.
419
00:26:15,666 --> 00:26:19,708
Beau, hvad kan jeg gøre for dig?
420
00:26:20,583 --> 00:26:21,583
Du milde.
421
00:26:21,666 --> 00:26:25,125
Ville du tro mig, hvis jeg sagde,
det er noget med manicure?
422
00:26:26,833 --> 00:26:28,208
Ja, lige gennem dørene.
423
00:26:28,291 --> 00:26:30,541
Det er min ven, der får manicure.
424
00:26:31,041 --> 00:26:34,375
Selv har jeg det meget bedre
på denne side af butikken.
425
00:26:37,416 --> 00:26:39,166
Den affjedring ser skidt ud.
426
00:26:39,250 --> 00:26:41,416
Kugleleddene er slidt op.
427
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
Nogen kørte hende for hårdt.
428
00:26:46,583 --> 00:26:47,416
Er du okay?
429
00:26:51,333 --> 00:26:52,458
Du tabte noget.
430
00:26:54,416 --> 00:26:57,208
Så vær ærlig.
Hvis idé var det med salonen?
431
00:26:58,166 --> 00:27:01,458
Jeg har hørt om lakering,
men det der er første gang.
432
00:27:02,250 --> 00:27:04,958
Izzy lavede negle,
når der ikke var travlt,
433
00:27:05,041 --> 00:27:08,333
hvilket forekommer
mere og mere nu om dage.
434
00:27:09,583 --> 00:27:12,958
Jeg ved ikke, om du så det,
men Miller Boys åbner et sted...
435
00:27:13,041 --> 00:27:15,291
- Miller Boys?
- ...på den anden side af gaden.
436
00:27:15,375 --> 00:27:18,250
- Okay?
- Ja. Jeg så den bare ikke der.
437
00:27:19,083 --> 00:27:20,208
Miller Boys?
438
00:27:22,125 --> 00:27:23,125
Det er...
439
00:27:23,791 --> 00:27:26,041
Det er Miller Boys. Market Street, ikke?
440
00:27:27,083 --> 00:27:28,125
Jo.
441
00:27:29,250 --> 00:27:32,625
Sikke... et uheldigt sammentræf.
442
00:27:33,416 --> 00:27:34,416
Sammentræf?
443
00:27:35,541 --> 00:27:38,291
- Nej, det tror jeg ikke.
- Nej?
444
00:27:38,375 --> 00:27:42,416
Sådan et sted åbner
lige overfor en lille virksomhed som os?
445
00:27:42,500 --> 00:27:43,750
Det er personligt.
446
00:27:43,833 --> 00:27:45,625
Jeg forstår, at du tror det.
447
00:27:49,500 --> 00:27:50,625
Så...
448
00:27:51,375 --> 00:27:52,708
- Beau...
- Charlie.
449
00:27:53,416 --> 00:27:55,125
Hvad arbejder du med?
450
00:27:55,208 --> 00:27:57,416
Er du stadig interesseret i biler?
451
00:27:57,500 --> 00:27:59,875
Ja. Jeg elsker biler.
452
00:28:00,750 --> 00:28:02,750
Jeg hygger mig med det i min fritid.
453
00:28:02,833 --> 00:28:04,583
Hyggetid.
454
00:28:05,416 --> 00:28:06,416
Ja, det er...
455
00:28:06,500 --> 00:28:07,875
Jordan. Der er du.
456
00:28:07,958 --> 00:28:09,625
Hej, Beau.
457
00:28:09,708 --> 00:28:12,500
Er du klar til at gå?
458
00:28:13,333 --> 00:28:15,250
Det tror jeg ikke, jeg er.
459
00:28:15,333 --> 00:28:17,500
- Ser de her tørre ud?
- Det er de ikke.
460
00:28:17,583 --> 00:28:19,333
- Jeg bliver lidt.
- Et par minutter.
461
00:28:19,416 --> 00:28:20,791
- Sikker?
- Få hans nummer.
462
00:28:20,875 --> 00:28:24,500
Du sagde, du skulle vande dine planter.
463
00:28:24,583 --> 00:28:27,791
Det behøver vi ikke.
De har et automatisk vandingssystem.
464
00:28:27,875 --> 00:28:29,958
- Men vi skal se den...
- Lokation.
465
00:28:30,041 --> 00:28:31,541
- Nej, lejlighed.
- Lejlighed.
466
00:28:31,625 --> 00:28:35,250
Han mente ny lejlighed,
for jeg er lige flyttet til byen.
467
00:28:35,333 --> 00:28:36,583
Velkommen til.
468
00:28:36,666 --> 00:28:38,916
Får du bilproblemer,
ved du, hvor du skal hen.
469
00:28:39,000 --> 00:28:40,541
Det kan du tro.
470
00:28:41,291 --> 00:28:44,333
Vi må vist hellere komme afsted.
471
00:28:44,416 --> 00:28:46,750
Men det var en fornøjelse at møde dig.
472
00:28:47,875 --> 00:28:48,916
Giv hånd.
473
00:28:49,000 --> 00:28:50,541
Okay, skal vi gå...
474
00:28:50,625 --> 00:28:52,083
Okay.
475
00:28:52,166 --> 00:28:55,250
Vi tager os af dine behov.
476
00:28:57,250 --> 00:29:01,625
Din bils behov, selvfølgelig.
477
00:29:01,708 --> 00:29:03,833
- Du ved, hvad jeg mener.
- Ja.
478
00:29:03,916 --> 00:29:05,583
- Her får du din skruenøgle...
- Ja.
479
00:29:05,666 --> 00:29:07,041
...værkstedets dame.
480
00:29:07,583 --> 00:29:08,875
Tak. Den skal jeg bruge.
481
00:29:10,500 --> 00:29:11,666
Vi ses.
482
00:29:13,083 --> 00:29:16,125
- Lad være.
- "Jeg tager mig af dine behov."
483
00:29:16,208 --> 00:29:17,791
Jeg er målløs.
484
00:29:17,875 --> 00:29:20,708
Og han bukkede.
"Jeg er ligeglad med lidt olie."
485
00:29:20,791 --> 00:29:23,583
- Jeg skriger. Så flovt.
- Lad os gå efter ham.
486
00:29:23,666 --> 00:29:25,041
- Hans nummer.
- Skat!
487
00:29:25,125 --> 00:29:27,125
- Nej!
- Skat!
488
00:29:30,791 --> 00:29:32,708
Hvad så?
489
00:29:32,791 --> 00:29:34,583
Hvad så hvad?
490
00:29:34,666 --> 00:29:35,875
Nogen er forelsket
491
00:29:35,958 --> 00:29:38,708
- Hold op med at synge.
- Du kan lide hende.
492
00:29:38,791 --> 00:29:41,125
- Nej, jeg kan ej.
- Jo, du kan lide hende.
493
00:29:41,208 --> 00:29:44,041
- Nej.
- Jo, jeg kender dig for godt.
494
00:29:44,125 --> 00:29:46,291
Kom nu. Du kunne mærke det, ikke?
495
00:29:46,375 --> 00:29:49,583
- Der foregik ikke noget.
- "Der foregik ikke noget."
496
00:29:49,666 --> 00:29:50,833
Der skete ikke noget.
497
00:29:50,916 --> 00:29:53,125
Hvad nu? Hvorfor kigger du på plader?
498
00:29:53,208 --> 00:29:55,458
- Skal vi ikke se dit nye sted?
- Nej...
499
00:29:56,041 --> 00:29:58,250
Det er tæt på. Vil du have den her?
500
00:29:58,333 --> 00:30:00,125
Jeg har jo allerede to.
501
00:30:00,208 --> 00:30:02,375
Du distraherer mig. Hvad sker der?
502
00:30:02,458 --> 00:30:04,375
Jeg distraherer dig ikke. Vi er...
503
00:30:04,458 --> 00:30:07,375
Vi er så tæt på, at vi kan gå derhen.
504
00:30:07,458 --> 00:30:08,791
Hvor tæt på?
505
00:30:08,875 --> 00:30:10,208
Tæt på. Det er...
506
00:30:12,791 --> 00:30:14,875
- Bare slap af, okay? Men...
- Okay.
507
00:30:16,041 --> 00:30:17,458
...vi er der allerede.
508
00:30:19,083 --> 00:30:20,166
Miller Boys!
509
00:30:23,291 --> 00:30:24,875
- Kom så.
- Ja.
510
00:30:34,291 --> 00:30:35,958
Arbejder stadig på Diane.
511
00:30:36,041 --> 00:30:38,625
Og mærk dig mine ord,
hun bliver min første konvertit.
512
00:30:39,125 --> 00:30:40,458
Måske bliver du min anden.
513
00:30:40,958 --> 00:30:42,458
Og Marge min tredje.
514
00:30:42,833 --> 00:30:44,916
Fingrene væk fra min bil.
515
00:30:46,291 --> 00:30:49,291
Har du overvejet
at sige op og bare gøre det?
516
00:30:49,375 --> 00:30:51,125
Hver eneste dag.
517
00:30:51,416 --> 00:30:55,250
Hvad med din idé? Revival Rides, ikke?
518
00:30:55,333 --> 00:30:57,208
Hvad stopper dig?
519
00:30:57,625 --> 00:30:59,875
Gid det var muligt at sige op.
520
00:30:59,958 --> 00:31:01,625
Det er nok for meget info, men...
521
00:31:01,708 --> 00:31:04,041
Jeg overtog et familiefirma
for nogle år siden,
522
00:31:04,125 --> 00:31:07,166
og nu føler jeg et ansvar
for at holde det kørende.
523
00:31:07,250 --> 00:31:10,250
Men jeg ved ikke,
om jeg kan holde det kørende.
524
00:31:10,333 --> 00:31:14,333
Og endnu værre,
jeg er ikke sikker på, om jeg har lyst.
525
00:31:15,125 --> 00:31:16,500
Diane og Marge er vist
526
00:31:16,583 --> 00:31:19,041
ikke de eneste, der har brug for omsorg.
527
00:31:21,666 --> 00:31:25,458
Og hvis hr. Miller ikke vil
gøre det internt med mig,
528
00:31:25,541 --> 00:31:27,833
så starter jeg måske bare for mig selv.
529
00:31:29,458 --> 00:31:30,458
Ikke?
530
00:31:31,666 --> 00:31:36,333
- Hallo? Jeg taler til dig.
- Ja ja, jeg er helt enig.
531
00:31:36,416 --> 00:31:40,250
Tænk, at Miller ikke gik videre
med de automatiske linjer, vi tilbød.
532
00:31:40,333 --> 00:31:43,750
Jeg taler ikke om dit arbejde.
Men om min fremtid.
533
00:31:43,833 --> 00:31:47,083
Hvornår vil firmaer indse,
at det er bedre for alle
534
00:31:47,166 --> 00:31:49,000
at fjerne menneskelige fejl?
535
00:31:52,625 --> 00:31:53,625
Jeg...
536
00:31:55,791 --> 00:31:56,916
Du godeste, jeg...
537
00:31:58,458 --> 00:32:00,416
Jeg tror ikke, jeg kan det her mere.
538
00:32:00,500 --> 00:32:03,500
Hvad snakker du om?
Vi har det da sjovt, ikke?
539
00:32:03,583 --> 00:32:05,458
Du har det sjovt. Jeg har det sjovt...
540
00:32:05,541 --> 00:32:08,125
Ja, vi har det sjovt, men det er...
541
00:32:10,083 --> 00:32:11,666
- Hvad?
- Jeg har brug for mere.
542
00:32:12,208 --> 00:32:15,750
Okay, men du ved, at jeg ikke vil mere.
543
00:32:16,250 --> 00:32:17,250
Okay, jeg forstår.
544
00:32:18,416 --> 00:32:19,291
Det er fint.
545
00:32:19,791 --> 00:32:23,958
Så sig til, hvis du ombestemmer dig.
546
00:32:40,916 --> 00:32:43,583
Jeg kan ikke høre mine egne tanker.
547
00:32:45,416 --> 00:32:47,541
Jeg prøver at holde hånden i ro.
548
00:32:51,458 --> 00:32:53,416
Det er bare løgn.
549
00:32:57,625 --> 00:32:59,208
Vi vidste det jo.
550
00:32:59,708 --> 00:33:01,541
Det er bare anderledes at se det.
551
00:33:02,083 --> 00:33:03,333
Er det en hotdogbod?
552
00:33:03,416 --> 00:33:06,666
Nej. Vi overgiver os ikke for hotdogs.
553
00:33:08,083 --> 00:33:11,916
- Alle kan få hotdogs.
- Jeg kan få dem hvor som helst. Dumt.
554
00:33:15,375 --> 00:33:16,875
- Hvad så?
- Beau.
555
00:33:16,958 --> 00:33:19,041
De priser giver ingen mening.
556
00:33:19,125 --> 00:33:20,875
I kender rutinen, ikke?
557
00:33:20,958 --> 00:33:23,000
Find byens laveste pris, og sælg det...
558
00:33:23,083 --> 00:33:24,833
- Billigere.
- ...billigere. Tak.
559
00:33:24,916 --> 00:33:28,166
Væk interesse, når O'Malley's er væk,
sætter I priserne op.
560
00:33:28,250 --> 00:33:31,666
- En har taget et fag i økonomi.
- Han har set The Wire igen.
561
00:33:31,750 --> 00:33:33,625
Det sted har kun tøser, ikke?
562
00:33:33,708 --> 00:33:35,333
Det har en kvindelig ejer.
563
00:33:35,416 --> 00:33:37,958
Når de lukker, kan vi ansætte dem her.
564
00:33:38,041 --> 00:33:39,958
- Hvad siger du?
- Gutter, husk,
565
00:33:40,041 --> 00:33:42,625
I er ikke kun mekanikere,
I er Miller Boys.
566
00:33:42,708 --> 00:33:46,375
Og Miller Boys får 10 % provision
på alle salg den første uge.
567
00:33:47,083 --> 00:33:48,458
I kan godt lide penge, ikke?
568
00:33:48,541 --> 00:33:50,041
- Jo.
- Så smil.
569
00:33:50,125 --> 00:33:52,541
Og sælg. Kom med dem.
570
00:33:52,625 --> 00:33:55,250
- En, to, tre, familie!
- Familie.
571
00:33:55,333 --> 00:33:56,750
- Ja.
- Sådan.
572
00:33:56,833 --> 00:33:58,500
- I kører med klatten.
- Familie?
573
00:33:58,583 --> 00:33:59,958
Familie. Nemlig.
574
00:34:00,041 --> 00:34:02,375
Kom i gang. I styrer.
575
00:34:06,291 --> 00:34:09,833
O'MALLEY'S
AUTOVÆRKSTED
576
00:34:12,666 --> 00:34:14,791
- Er du okay? Hvis du ikke...
- Skønt.
577
00:34:14,875 --> 00:34:16,041
Jeg...
578
00:34:16,125 --> 00:34:18,125
- ...vasker gulv en anden dag.
- Hvad?
579
00:34:18,208 --> 00:34:21,000
Kan I se George Shefflers Taurus
på den anden side?
580
00:34:21,083 --> 00:34:25,208
- Jeg har arbejdet på den bil i årevis.
- Men både han og bilen er ulækre.
581
00:34:25,291 --> 00:34:28,750
- Så det er...
- Jeg har en idé. Lad os få en drink.
582
00:34:29,750 --> 00:34:31,458
- God idé.
- Ja.
583
00:34:31,541 --> 00:34:32,666
Det er en god idé.
584
00:34:34,791 --> 00:34:35,625
Jeg er med.
585
00:34:39,291 --> 00:34:40,708
"Castros" fik mig overtalt.
586
00:34:40,791 --> 00:34:42,166
- Med Castros?
- Ja.
587
00:34:42,250 --> 00:34:44,166
Jeg giver shots. Kom så.
588
00:34:44,250 --> 00:34:45,166
Vær her.
589
00:34:45,250 --> 00:34:47,708
- Hej. Hvordan går det?
- Hvad skulle det være?
590
00:34:49,041 --> 00:34:50,458
- Hvad vil du have?
- Øl.
591
00:34:50,541 --> 00:34:53,333
Noget hetero. Jeg tager en margarita.
592
00:34:53,416 --> 00:34:54,708
Mange tak.
593
00:34:55,500 --> 00:34:56,708
Allerede?
594
00:34:56,791 --> 00:34:59,083
Hvad? Han er lækker. Se hans hår.
595
00:35:03,500 --> 00:35:04,833
Hun væmmes ved ham.
596
00:35:06,625 --> 00:35:09,416
Men det er ikke...
597
00:35:11,125 --> 00:35:12,375
Hvad kigger du på?
598
00:35:13,125 --> 00:35:14,000
Jeg kommer straks.
599
00:35:17,250 --> 00:35:18,250
Undskyld.
600
00:35:19,750 --> 00:35:21,583
Ja. Tak for spillet.
601
00:35:25,125 --> 00:35:27,291
- Må jeg spille?
- Okay.
602
00:35:29,250 --> 00:35:31,541
- Ja, det må du.
- Vil du spille nu?
603
00:35:31,625 --> 00:35:32,916
Hun laver ikke noget.
604
00:35:33,958 --> 00:35:35,250
Fra neglesalonen, ikke?
605
00:35:36,208 --> 00:35:37,041
Skruenøgletyv.
606
00:35:37,125 --> 00:35:38,958
Izzy, det var en rigtig god idé.
607
00:35:39,041 --> 00:35:40,541
Du og Jordan er seje.
608
00:35:41,041 --> 00:35:44,083
Teknisk set er du på
min side af bugten, ikke?
609
00:35:44,166 --> 00:35:45,375
Spiller vi?
610
00:35:45,458 --> 00:35:47,333
Medmindre du ikke vil tabe igen.
611
00:35:47,416 --> 00:35:48,875
Skal vi gøre det interessant?
612
00:35:50,708 --> 00:35:51,833
Hvad tænker du?
613
00:35:52,750 --> 00:35:54,791
Vi drikker, når den anden skyder i hul.
614
00:35:57,416 --> 00:35:58,250
Lad os gøre det.
615
00:36:01,875 --> 00:36:03,458
Hvis hun ikke vil have ham...
616
00:36:04,791 --> 00:36:06,291
Du må hellere gå væk.
617
00:36:06,375 --> 00:36:07,416
Jeg skyder hårdt.
618
00:36:07,916 --> 00:36:08,916
Tak.
619
00:36:12,166 --> 00:36:13,041
Skål.
620
00:36:15,416 --> 00:36:16,666
Hvad er jeg gået glip af?
621
00:36:18,291 --> 00:36:20,875
Jeg tror, din ven er ved at få tæsk.
622
00:36:21,458 --> 00:36:22,875
Ti dollars på Beau.
623
00:36:22,958 --> 00:36:24,916
Tyve på, at hun slår ham på to minutter.
624
00:36:25,000 --> 00:36:26,333
Ja.
625
00:36:26,416 --> 00:36:28,250
Tredive, de får smukke babyer.
626
00:36:28,916 --> 00:36:31,291
- Intet pres. Men du ved...
- Jeg kan klare det.
627
00:36:33,750 --> 00:36:34,583
Ja.
628
00:36:34,666 --> 00:36:36,583
Hun er vist ude af sin skal.
629
00:36:36,666 --> 00:36:38,041
De hygger sig.
630
00:36:38,125 --> 00:36:39,833
- Endelig lidt konkurrence.
- Ja.
631
00:36:40,625 --> 00:36:43,041
Hvordan ser det ud? Godt?
632
00:36:43,125 --> 00:36:44,333
Det ser godt ud.
633
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Pokkers.
634
00:36:57,625 --> 00:37:00,666
- Drik igen, tak.
- Okay, det var ret imponerende.
635
00:37:02,416 --> 00:37:04,625
Hvor har du lært at spille sådan?
636
00:37:05,750 --> 00:37:08,958
Min far arbejdede sent.
Jeg måtte underholde mig selv.
637
00:37:10,333 --> 00:37:12,625
Du er fuld af overraskelser,
Charlie O'Malley.
638
00:37:14,500 --> 00:37:15,750
Jeg henter en omgang til.
639
00:37:16,958 --> 00:37:18,083
Vodka med danskvand?
640
00:37:20,750 --> 00:37:22,791
Det er faktisk bare danskvand.
641
00:37:24,708 --> 00:37:26,416
Bare danskvand? Ingen vodka?
642
00:37:31,083 --> 00:37:32,166
Du narrede mig.
643
00:37:37,958 --> 00:37:39,208
Det er uartigt.
644
00:37:40,291 --> 00:37:41,625
Jeg vil have omkamp.
645
00:37:44,166 --> 00:37:45,166
Kys ham.
646
00:37:49,333 --> 00:37:50,208
Izzy!
647
00:37:54,208 --> 00:37:55,375
Vi skal gå.
648
00:37:55,458 --> 00:37:56,916
Vi har en ting.
649
00:37:57,000 --> 00:37:58,083
Hvilken ting, skat?
650
00:37:58,791 --> 00:38:00,625
Den ting? Ikke?
651
00:38:00,708 --> 00:38:02,666
- Har I alle en ting?
- Charlie...
652
00:38:02,750 --> 00:38:03,750
Ja. Vi har en...
653
00:38:04,375 --> 00:38:06,375
- Du gør altid den ting.
- Vigtigt.
654
00:38:06,458 --> 00:38:08,208
- Supervigtigt.
- Beklager.
655
00:38:08,291 --> 00:38:11,125
En supervigtig, stor ting?
656
00:38:12,291 --> 00:38:14,125
Meget stor ting.
657
00:38:14,208 --> 00:38:15,375
- Okay.
- Ja.
658
00:38:15,458 --> 00:38:17,625
- Vi må hellere gå.
- Vi smutter.
659
00:38:17,708 --> 00:38:19,791
Nyd din ting.
660
00:38:21,333 --> 00:38:22,541
Men det er ikke slut.
661
00:38:24,125 --> 00:38:27,333
Vi ses. Var det Brad?
662
00:38:31,000 --> 00:38:33,958
Jamen, Bradley.
663
00:38:34,041 --> 00:38:35,125
Du skylder mig 20.
664
00:39:04,500 --> 00:39:05,500
Pis!
665
00:39:06,125 --> 00:39:07,416
Den tæller ikke.
666
00:39:07,500 --> 00:39:08,833
Hr. Miller...
667
00:39:09,750 --> 00:39:10,750
Ja.
668
00:39:12,333 --> 00:39:13,583
Pis!
669
00:39:15,250 --> 00:39:17,250
Den er bøjet. Hent en anden.
670
00:39:18,416 --> 00:39:19,708
Hvad kan jeg gøre, Beau?
671
00:39:19,791 --> 00:39:21,125
Tak, fordi du ville se mig.
672
00:39:21,208 --> 00:39:23,541
- Jeg har altid tid til familie.
- Ja.
673
00:39:24,208 --> 00:39:26,791
Jeg ville gerne drøfte noget med dig.
674
00:39:26,875 --> 00:39:28,458
- Ja. Sig frem.
- Ja.
675
00:39:29,125 --> 00:39:31,541
Det er faktisk tophemmeligt.
676
00:39:32,708 --> 00:39:33,708
- Okay.
- Godt.
677
00:39:38,958 --> 00:39:40,458
Okay. Sig frem.
678
00:39:41,416 --> 00:39:44,041
Det er en privat sag.
679
00:39:45,750 --> 00:39:47,208
Du har en kønssygdom.
680
00:39:47,291 --> 00:39:48,750
Det sker for alle.
681
00:39:48,833 --> 00:39:51,000
Nej, jeg har ikke en kønssygdom.
682
00:39:51,625 --> 00:39:54,458
Gudskelov, for de er virkelig smertefulde.
683
00:39:54,541 --> 00:39:57,083
Og det er akavet, for så skal du sige det
684
00:39:57,166 --> 00:39:59,083
til alle, du har haft sex med.
685
00:39:59,166 --> 00:40:00,958
Selvom de er investorens kone.
686
00:40:01,041 --> 00:40:02,125
Det er lidt akavet.
687
00:40:02,750 --> 00:40:06,250
Jeg talte faktisk om
det her firmas fremtid.
688
00:40:07,125 --> 00:40:08,125
EK.
689
00:40:08,583 --> 00:40:09,541
EK?
690
00:40:10,041 --> 00:40:12,375
Er det navnet på den nye receptionist?
691
00:40:12,458 --> 00:40:15,000
For hun ser godt ud,
men hun er nok ikke fremtiden.
692
00:40:15,083 --> 00:40:16,833
EK står for Elektriske Køretøjer.
693
00:40:17,375 --> 00:40:18,791
Ja.
694
00:40:18,875 --> 00:40:19,708
Ja.
695
00:40:19,791 --> 00:40:21,291
- Jeg fik dig, ikke?
- Jo.
696
00:40:21,375 --> 00:40:23,208
Jeg tænkte: "Hvem er det?"
697
00:40:23,666 --> 00:40:25,541
Ja, den var sjov.
698
00:40:26,375 --> 00:40:27,375
Så...
699
00:40:28,166 --> 00:40:29,958
Jeg har tjekket tallene.
700
00:40:30,041 --> 00:40:32,500
Klassiske biler er
ved at genvinde popularitet.
701
00:40:32,583 --> 00:40:34,666
Det er fedt at køre noget gammelt.
702
00:40:34,750 --> 00:40:37,375
Men hvad, hvis vi tog de biler
ind i det 21. århundrede?
703
00:40:37,458 --> 00:40:41,125
Det ville det betyde
elektriske motorer for vores kunder.
704
00:40:42,208 --> 00:40:44,916
Det er lavere output,
højere indkomst. Hvad synes du?
705
00:40:46,333 --> 00:40:49,291
- Det kan betyde skattelettelser.
- Ja.
706
00:40:49,375 --> 00:40:51,125
Og statstilskud.
707
00:40:51,583 --> 00:40:54,375
En helt ny indtægtskilde. Alle vinder.
708
00:40:55,000 --> 00:40:55,875
Hvad med det her?
709
00:40:57,958 --> 00:40:59,291
Lad os tjekke økonomien.
710
00:40:59,375 --> 00:41:01,000
Det vil sige, det gør I.
711
00:41:02,166 --> 00:41:04,416
Og når du har erobret Oakland,
712
00:41:05,208 --> 00:41:07,708
laver vi en ordentlig plan.
713
00:41:07,791 --> 00:41:10,125
I laver en ordentlig plan. Okay?
714
00:41:11,250 --> 00:41:13,708
- Overlad det til mig.
- Det lyder som en aftale.
715
00:41:13,791 --> 00:41:15,291
- Vi har en aftale.
- Okay.
716
00:41:15,375 --> 00:41:18,041
- Godt at gøre familien glad.
- Ja.
717
00:41:23,416 --> 00:41:24,333
Hejsa.
718
00:41:29,875 --> 00:41:30,958
Hej, Beau.
719
00:41:32,750 --> 00:41:34,166
Hvor er mine lederhoes?
720
00:41:34,250 --> 00:41:36,750
Er det nødvendigt, at vi skal have det på?
721
00:41:36,833 --> 00:41:39,041
Seriøst? I ser godt ud.
722
00:41:39,125 --> 00:41:40,791
Drej en omgang. Lad mig se.
723
00:41:42,541 --> 00:41:44,375
Husk, hvorfor vi er her, okay?
724
00:41:44,458 --> 00:41:46,708
Flere klienter, større kommission, okay?
725
00:41:46,791 --> 00:41:49,500
Så mine lederbrødre skal lederlukke.
726
00:41:50,250 --> 00:41:51,291
- Godt?
- Okay.
727
00:41:51,375 --> 00:41:54,291
Miller Boys på tre, MB. En, to, tre, MB!
728
00:41:55,125 --> 00:41:56,125
Kom i gang.
729
00:41:59,250 --> 00:42:00,458
Tak.
730
00:42:00,541 --> 00:42:01,833
KØRSEL AF HØJ KVALITET
731
00:42:01,916 --> 00:42:03,000
Godmorgen, hr. Miller.
732
00:42:04,083 --> 00:42:06,541
Javel, vi er klar.
733
00:42:07,250 --> 00:42:08,250
Det ser godt ud.
734
00:42:10,125 --> 00:42:13,833
Ja, de har deres lederhosen på.
Det var en fantastisk idé.
735
00:42:15,125 --> 00:42:16,041
Ja.
736
00:42:21,416 --> 00:42:22,416
Vi krydser fingre.
737
00:42:22,500 --> 00:42:24,916
Jeg skal se den Mercedes SLR McLaren.
738
00:42:25,000 --> 00:42:26,458
- Må jeg lige hurtigt?
- Ja.
739
00:42:26,541 --> 00:42:28,250
- Mange tak.
- Tag billeder.
740
00:42:33,208 --> 00:42:34,375
Det er fint.
741
00:42:35,416 --> 00:42:36,416
Sådan.
742
00:42:48,666 --> 00:42:49,791
Nå, nå.
743
00:42:50,791 --> 00:42:52,250
Godt at se dig her.
744
00:42:52,333 --> 00:42:53,875
Hej, Beau.
745
00:42:53,958 --> 00:42:55,041
Hej, Charlie.
746
00:42:57,500 --> 00:42:59,000
Kan du se den Bugatti?
747
00:42:59,083 --> 00:43:03,041
Ja. Centodieci.
Det er en ud af ti i verden.
748
00:43:03,125 --> 00:43:04,458
- Helt ærligt.
- Utroligt.
749
00:43:04,541 --> 00:43:05,375
Det er unfair.
750
00:43:05,458 --> 00:43:08,875
Jeg føler, jeg falder,
ødelægger noget og skal betale for det.
751
00:43:08,958 --> 00:43:09,958
Gør det ikke.
752
00:43:10,541 --> 00:43:14,666
Jeg foretrækker dæk frem for hæl.
753
00:43:15,000 --> 00:43:17,833
- Det gættede jeg.
- Hej, chef!
754
00:43:20,666 --> 00:43:21,666
Chef.
755
00:43:22,583 --> 00:43:23,708
Hej, chef.
756
00:43:26,166 --> 00:43:28,000
- Kender du de fyre?
- Hvem?
757
00:43:29,458 --> 00:43:32,583
Mændene i lederhosen, der stirrer på dig.
758
00:43:33,333 --> 00:43:36,000
Nej, jeg kender ikke de lederhosen-fyre.
759
00:43:36,083 --> 00:43:37,916
Beau, jeg har brug for din hjælp.
760
00:43:38,000 --> 00:43:40,083
- Du skal møde nogen.
- De så nok mit navn.
761
00:43:43,208 --> 00:43:44,250
Du er en Miller Boy.
762
00:43:44,916 --> 00:43:47,833
- Jeg ville sige det.
- Ville du udspionere mig?
763
00:43:47,916 --> 00:43:50,250
- Var det derfor, du var i mit værksted?
- Hvad?
764
00:43:50,333 --> 00:43:53,208
Du troede nok,
du bare kunne overtage O'Malley's,
765
00:43:53,291 --> 00:43:56,708
fordi en flok piger ikke ved noget
om at reparere biler.
766
00:43:56,791 --> 00:43:58,375
- Det er unfair.
- Du er til grin.
767
00:44:00,541 --> 00:44:02,125
Er jeg en kujon? Fint.
768
00:44:02,208 --> 00:44:04,666
Er jeg en ond forretningsmand? Fint.
769
00:44:04,750 --> 00:44:07,541
Men du er bare ked af, at det her er USA,
770
00:44:07,625 --> 00:44:09,458
hvor folk kun tænker på pengene.
771
00:44:09,541 --> 00:44:11,958
- Jeg troede ikke, du var her.
- Han går nu.
772
00:44:12,375 --> 00:44:13,291
Jeg går nu.
773
00:44:14,708 --> 00:44:16,541
- Hvorfor?
- Det er anspændt.
774
00:44:18,125 --> 00:44:20,833
Vi behøver ikke at gøre det nu.
Vi kan gøre det...
775
00:44:20,916 --> 00:44:22,333
- Vi gør det nu.
- Okay.
776
00:44:22,416 --> 00:44:25,125
Kan nogen skifte dæk hurtigere end mig?
777
00:44:25,916 --> 00:44:26,750
Det kan jeg.
778
00:44:27,625 --> 00:44:28,791
Kom herover.
779
00:44:31,208 --> 00:44:32,875
- Værsgo, smukke.
- Tak.
780
00:44:32,958 --> 00:44:35,625
Kom og se, hvad O'Malley's kan gøre.
781
00:44:35,708 --> 00:44:36,666
Klar.
782
00:44:36,750 --> 00:44:39,875
Klar, parat, start!
783
00:45:00,458 --> 00:45:01,625
Ja, vi vinder!
784
00:45:01,708 --> 00:45:02,916
59 sekunder.
785
00:45:03,000 --> 00:45:05,416
- Det må være en rekord.
- Ja, da.
786
00:45:05,500 --> 00:45:06,333
Godt klaret.
787
00:45:08,708 --> 00:45:10,166
- Det var sejt.
- Vent, Charlie.
788
00:45:10,250 --> 00:45:12,625
Hvad skete der med ham billardfyren?
789
00:45:13,833 --> 00:45:15,375
Han er en Miller Boy.
790
00:45:16,541 --> 00:45:17,833
Er han spion?
791
00:45:18,666 --> 00:45:20,625
Det er fint. Han er ubetydelig.
792
00:45:24,208 --> 00:45:26,000
- Du milde.
- Ja.
793
00:45:27,125 --> 00:45:29,041
- Er det så alvorligt?
- Ja.
794
00:45:38,833 --> 00:45:41,000
Bilen er kørende igen.
795
00:45:41,750 --> 00:45:43,833
Ja. Ikke flere sammenstød, okay?
796
00:45:45,958 --> 00:45:46,833
Pas på dig selv.
797
00:45:50,041 --> 00:45:51,125
Du godeste.
798
00:45:57,458 --> 00:45:59,166
Må jeg lige få lidt afløb?
799
00:45:59,583 --> 00:46:02,458
Jeg har en forretningsrival,
800
00:46:02,541 --> 00:46:07,166
og det føles personligt,
men det er ikke kun mig mod ham.
801
00:46:07,250 --> 00:46:11,416
Det er mig mod ham
og hele hans virksomhedshær.
802
00:46:11,500 --> 00:46:14,541
Hvis de er det store træ,
er du den lille økse.
803
00:46:14,625 --> 00:46:17,041
Men grib det, der gør dig anderledes.
804
00:46:17,666 --> 00:46:19,833
Det får dig til at skille dig ud.
805
00:46:21,541 --> 00:46:23,416
Tusind tak for din hjælp, Rachel.
806
00:46:23,500 --> 00:46:25,916
Det var så lidt. Vikinger må holde sammen.
807
00:46:26,000 --> 00:46:28,458
Og vores seere elsker David og Goliat.
808
00:46:28,541 --> 00:46:30,625
- De æder det råt.
- Du klarer det...
809
00:46:30,708 --> 00:46:32,333
- Der er nogle...
- Der er hun!
810
00:46:32,416 --> 00:46:34,625
- Lad mig lige skifte.
- Vent. Vi filmer.
811
00:46:34,708 --> 00:46:35,916
- Ja.
- Du er perfekt.
812
00:46:36,000 --> 00:46:38,375
Snavs i ansigtet, fedt. Du ser godt ud.
813
00:46:38,458 --> 00:46:40,250
- Giv dig god tid.
- Okay. Tak.
814
00:46:40,333 --> 00:46:42,083
- Ja, klart.
- Det haster ikke.
815
00:46:42,708 --> 00:46:43,750
- Okay.
- Godt.
816
00:46:44,958 --> 00:46:48,625
Jeg står her med Charlie O'Malley
fra Oakland-institutionen,
817
00:46:48,708 --> 00:46:50,208
O'Malley's Autoværksted.
818
00:46:50,291 --> 00:46:52,250
Din far byggede forretningen,
819
00:46:52,333 --> 00:46:54,541
men du har skabt en ny brandstrategi
820
00:46:54,625 --> 00:46:56,291
med kun kvindelige ansatte.
821
00:46:56,375 --> 00:46:58,583
Var det bare for at være moderne?
822
00:46:58,666 --> 00:47:00,666
Det handler ikke om moderne.
823
00:47:01,541 --> 00:47:05,083
{\an8}Det handler om et hold talentfulde
og hårdtarbejdende personer.
824
00:47:05,166 --> 00:47:06,166
{\an8}MILLER BOYS STINKER
825
00:47:06,250 --> 00:47:11,083
Min far byggede værkstedet for at støtte
vores familie og lokalsamfundet.
826
00:47:11,166 --> 00:47:12,166
- Nemlig.
- Hej.
827
00:47:13,166 --> 00:47:16,791
Jeg er stolt af, at han lærte mig
at elske og lære om biler.
828
00:47:16,875 --> 00:47:19,083
I lang tid var værksteder et sted,
829
00:47:19,166 --> 00:47:22,083
hvor kunderne kan
blive overvældet eller udnyttet.
830
00:47:22,166 --> 00:47:23,208
Det er rigtigt.
831
00:47:23,916 --> 00:47:25,541
Og det ville han ændre på.
832
00:47:26,166 --> 00:47:28,166
Han ville være stolt af os.
833
00:47:29,500 --> 00:47:30,625
Frokost allerede?
834
00:47:30,708 --> 00:47:32,208
Jeg er også rigtig stolt af os.
835
00:47:32,708 --> 00:47:34,375
Kom nu, vi har travlt.
836
00:47:36,750 --> 00:47:37,750
Lad mig se det.
837
00:47:40,833 --> 00:47:45,041
...mod alle odds
har vi fundet en måde at påpege
838
00:47:45,125 --> 00:47:47,000
i meget klare vendinger,
839
00:47:47,083 --> 00:47:50,916
at vi ikke lader os mobbe
af en hjerteløs virksomhed,
840
00:47:51,000 --> 00:47:54,000
som drives af kapitalistiske mænd,
841
00:47:54,791 --> 00:47:58,291
der seriøst har undervurderet,
hvad der skal til for at åbne overfor...
842
00:47:58,375 --> 00:48:00,250
- Okay.
- ...en kvindedrevet, lille...
843
00:48:03,250 --> 00:48:04,250
Tak.
844
00:48:05,125 --> 00:48:06,875
Det var så godt, min pige!
845
00:48:06,958 --> 00:48:09,833
- Godt gået!
- Fantastisk. Sikke et fremmøde.
846
00:48:09,916 --> 00:48:12,458
- Det havde jeg ikke regnet med.
- Det var utroligt.
847
00:48:12,541 --> 00:48:14,708
- Du gjorde det så godt.
- Alle er imponerede.
848
00:48:14,791 --> 00:48:15,875
Vi må have en reklame.
849
00:48:16,791 --> 00:48:18,916
Velkommen til Miller Boys. Kan jeg hjælpe?
850
00:48:19,000 --> 00:48:20,500
Jeg er Karen. Jeg bor her.
851
00:48:20,583 --> 00:48:22,375
Jeg vil tale med lederen.
852
00:48:22,458 --> 00:48:23,791
Han er der.
853
00:48:24,791 --> 00:48:27,708
- Hej. Godt at møde dig. Jeg er Beau.
- Ja, hej.
854
00:48:27,791 --> 00:48:29,291
Hvordan kan Miller Boys hjælpe?
855
00:48:29,375 --> 00:48:33,125
Kan du fortælle mig,
hvorfor I kommer valsende her
856
00:48:33,208 --> 00:48:36,375
og vil lukke det søde,
lille værksted rundt om hjørnet?
857
00:48:36,458 --> 00:48:40,916
Er du klar over, at denne virksomhed har
mere end 10.000 ansatte i hele USA?
858
00:48:41,000 --> 00:48:44,041
Hvad betyder det,
hvis I får folk til at gå konkurs?
859
00:48:44,125 --> 00:48:45,166
Nu skal du høre.
860
00:48:46,041 --> 00:48:48,250
Efter gymnasiet tog jeg ikke på college.
861
00:48:48,333 --> 00:48:50,375
Jeg fik et job hos Miller Boys.
862
00:48:51,041 --> 00:48:53,125
Jeg var på værkstedet.
863
00:48:53,208 --> 00:48:56,333
Jeg troede, jeg skulle være mekaniker
resten af min karriere.
864
00:48:56,416 --> 00:48:59,458
Men min chef hørte et par
af mine idéer, og pludselig
865
00:48:59,541 --> 00:49:01,583
sad jeg på hovedkontoret.
866
00:49:01,666 --> 00:49:03,375
Det er stadig ikke i orden.
867
00:49:14,625 --> 00:49:16,208
Hej, skat. Jeg smutter.
868
00:49:17,250 --> 00:49:19,000
Izzy, hvad hvis det ikke virker?
869
00:49:19,083 --> 00:49:20,958
Jeg ved, vi fik god omtale,
870
00:49:21,041 --> 00:49:25,791
men hvad, hvis vi gør alt det her,
og intet ændrer sig?
871
00:49:25,875 --> 00:49:29,333
Vi taber allerede penge.
Vi kan ikke konkurrere med dem.
872
00:49:29,416 --> 00:49:30,833
Du må give det tid.
873
00:49:31,333 --> 00:49:32,333
Og tillid.
874
00:49:33,291 --> 00:49:34,333
Tro.
875
00:49:35,083 --> 00:49:36,208
Bliv nu ikke for længe.
876
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
Okay, Marge.
877
00:50:10,458 --> 00:50:11,875
Du godeste.
878
00:50:14,625 --> 00:50:15,791
Du milde.
879
00:50:17,708 --> 00:50:19,333
Du godeste!
880
00:50:28,083 --> 00:50:29,083
Hvad?
881
00:50:32,500 --> 00:50:36,791
Lyden af den motor!
Du gjorde et godt stykke arbejde.
882
00:50:36,875 --> 00:50:41,166
Vi burde fejre det...
883
00:50:49,458 --> 00:50:51,666
Du burde fejre det!
884
00:50:51,750 --> 00:50:52,583
Okay.
885
00:50:53,416 --> 00:50:55,958
"Jeg ved, det strider mod reglerne,
886
00:50:56,791 --> 00:51:00,708
men jeg tænkte på dit tilbud..."
887
00:51:00,791 --> 00:51:02,208
Nej. Okay.
888
00:51:02,916 --> 00:51:04,083
Bare... Okay.
889
00:51:06,666 --> 00:51:08,958
"Hej. Hvem...
890
00:51:09,041 --> 00:51:14,416
Hvem kan jeg bedre fejre det med end dig?"
891
00:51:15,375 --> 00:51:16,375
Pis.
892
00:51:21,250 --> 00:51:23,041
Ja. Er det som en...
893
00:51:23,125 --> 00:51:24,250
- Sig det.
- Til mig?
894
00:51:24,333 --> 00:51:25,750
Ja. En latte.
895
00:51:25,833 --> 00:51:27,416
- Hej.
- Hej.
896
00:51:28,541 --> 00:51:30,375
Har du fået noget sex?
897
00:51:31,083 --> 00:51:34,333
Det, eller Marge den Store kører igen.
898
00:51:34,416 --> 00:51:35,333
Det gør hun.
899
00:51:35,833 --> 00:51:37,083
Jeg vidste, det var bilen.
900
00:51:37,166 --> 00:51:38,541
Gid det var det andet,
901
00:51:38,625 --> 00:51:40,750
- men det er også godt.
- Spændende.
902
00:51:42,625 --> 00:51:43,958
Vent, det er ikke alt.
903
00:51:45,458 --> 00:51:46,500
Nej, der er mere.
904
00:51:46,583 --> 00:51:48,958
Hvad er det for et blik? Hvad er det?
905
00:51:49,041 --> 00:51:50,458
Du smiler. Hvad er det?
906
00:51:51,000 --> 00:51:53,208
Sig det, eller jeg flipper ud.
907
00:51:55,458 --> 00:51:57,666
Bullnose og jeg skal mødes.
908
00:51:58,875 --> 00:52:00,250
- Personligt?
- Ja.
909
00:52:00,333 --> 00:52:02,041
- Ansigt til ansigt?
- Hvad? Vent.
910
00:52:02,125 --> 00:52:04,000
Charlie, det er stort.
911
00:52:04,083 --> 00:52:05,208
Nej, det er ikke...
912
00:52:05,291 --> 00:52:07,500
- Jo.
- Du skal på date!
913
00:52:08,833 --> 00:52:10,250
En date. Du milde.
914
00:52:10,333 --> 00:52:11,916
Det er ikke en date.
915
00:52:12,000 --> 00:52:13,500
Charlie, det er en date.
916
00:52:13,583 --> 00:52:14,666
Det er en date.
917
00:52:15,916 --> 00:52:16,916
Dig.
918
00:52:17,750 --> 00:52:18,791
Bullnose.
919
00:52:20,916 --> 00:52:22,416
Hvad kan det ellers være?
920
00:52:22,500 --> 00:52:24,375
- Du milde, det er en date.
- Ja.
921
00:52:25,666 --> 00:52:28,125
- Det er godt.
- Hvad har man på på en date?
922
00:52:28,208 --> 00:52:30,833
Hvad har jeg på,
eller hvad har Kam på på en date?
923
00:52:30,916 --> 00:52:32,166
Vi finder ud af det.
924
00:52:32,708 --> 00:52:34,791
Hvor ser du godt ud.
925
00:52:35,750 --> 00:52:36,750
Synes du?
926
00:52:37,916 --> 00:52:40,041
Jeg taler med min plante.
Men du ser fin ud.
927
00:52:40,125 --> 00:52:41,375
Så siger vi det.
928
00:52:41,458 --> 00:52:42,958
Kom nu. Jeg er nervøs.
929
00:52:43,041 --> 00:52:45,250
Jeg har prøvet tre sæt tøj.
930
00:52:45,333 --> 00:52:47,250
Jeg ved ikke, hvordan hun ser ud.
931
00:52:47,333 --> 00:52:50,041
Ærligt talt,
denne gang bør du være nervøs.
932
00:52:50,125 --> 00:52:51,041
Ved du hvorfor?
933
00:52:51,125 --> 00:52:53,625
Det er en, du har noget til fælles med.
934
00:52:53,708 --> 00:52:56,000
- Hun kan lide biler.
- Ja.
935
00:52:56,083 --> 00:52:58,666
Hun brænder for det.
Hun har sin egen karriere.
936
00:52:58,750 --> 00:53:02,750
Skulle jeg opremse alle dem,
du har været sammen!
937
00:53:02,833 --> 00:53:06,166
Hun er perfekt.
Hun kunne være min kommende kone.
938
00:53:06,250 --> 00:53:10,458
- Jeg har ikke set et billede af hende.
- Det handler ikke om billedet.
939
00:53:10,541 --> 00:53:11,750
Hvad leder vi efter?
940
00:53:12,958 --> 00:53:14,708
- En skruenøgle.
- En skruenøglering.
941
00:53:14,791 --> 00:53:17,291
Den burde ligge på bordet.
Du kan ikke overse den.
942
00:53:17,375 --> 00:53:19,833
Skruenøgle.
943
00:53:19,916 --> 00:53:21,291
Ved du, hvad det er?
944
00:53:21,375 --> 00:53:23,000
- Ja, jeg googlede det.
- Okay.
945
00:53:47,000 --> 00:53:49,166
- Hej.
- Du er her stadig.
946
00:53:49,250 --> 00:53:51,625
Ja, jeg er her stadig. Er hun her?
947
00:53:52,208 --> 00:53:54,291
Ja, hun er skøn.
948
00:53:54,375 --> 00:53:57,083
- Ser hun godt ud?
- Ja, det gør hun.
949
00:53:57,166 --> 00:54:00,958
Hun... hun minder mig lidt om Charlie.
950
00:54:01,041 --> 00:54:03,416
- Charlie. Hun er vist...
- Charlie?
951
00:54:03,500 --> 00:54:05,416
Hun er vist Charlie O'Malley.
952
00:54:07,541 --> 00:54:08,958
Jordan, hvad vil det sige?
953
00:54:27,250 --> 00:54:29,500
- Jeg venter på nogen.
- Okay.
954
00:54:41,541 --> 00:54:43,041
Er det dig, Charlie O'Malley?
955
00:54:43,125 --> 00:54:45,666
Kvinden, der kæmper mod store firmaer.
956
00:54:46,166 --> 00:54:47,583
Gå din vej, Beau.
957
00:54:48,250 --> 00:54:50,125
Kom nu, vi har fri.
958
00:54:50,750 --> 00:54:52,916
Det er faktisk et sammentræf.
959
00:54:53,000 --> 00:54:54,916
Jeg er her også for at møde en.
960
00:54:55,000 --> 00:54:56,458
- Virkelig?
- Ja.
961
00:54:56,875 --> 00:54:58,250
Du husker Jordan, ikke?
962
00:54:59,666 --> 00:55:02,666
Min ven, der får ordnet negle i din salon.
963
00:55:02,750 --> 00:55:04,375
Jeg har ikke set ham her.
964
00:55:06,333 --> 00:55:08,125
- Tillader du?
- Det gør jeg ikke.
965
00:55:08,208 --> 00:55:10,333
Jeg venter på en. Beau, helt ærligt.
966
00:55:10,416 --> 00:55:11,416
Er det Izzy?
967
00:55:12,000 --> 00:55:13,958
Jeg håbede at løbe ind i hende.
968
00:55:14,833 --> 00:55:17,458
Hun er noget af en keyboardkriger.
969
00:55:18,000 --> 00:55:19,541
Izzy har haft travlt.
970
00:55:19,625 --> 00:55:20,666
Det har jeg set.
971
00:55:21,750 --> 00:55:22,833
Så ikke Izzy?
972
00:55:23,791 --> 00:55:24,833
Kam?
973
00:55:27,166 --> 00:55:28,166
Øjeblik.
974
00:55:28,875 --> 00:55:31,541
Pæn kjole, ingen pletter, parfume...
975
00:55:33,416 --> 00:55:34,708
...og en nøglering.
976
00:55:36,166 --> 00:55:37,875
Det er ikke en nøglering, vel?
977
00:55:38,625 --> 00:55:40,000
Det ligner et symbol.
978
00:55:41,083 --> 00:55:42,208
Det er en blind date.
979
00:55:42,291 --> 00:55:45,750
Det rager ikke dig, hvad jeg laver,
eller hvem jeg laver det med.
980
00:55:45,833 --> 00:55:48,041
- Skrid ud af mit liv.
- Okay. Undskyld.
981
00:55:48,125 --> 00:55:51,708
Jeg vidste bare ikke,
du ville være villig til det.
982
00:55:53,416 --> 00:55:54,541
Tro det eller ej,
983
00:55:54,625 --> 00:55:57,166
der er meget, du ikke ved om mig, Beau.
984
00:55:57,250 --> 00:55:59,750
Der er mange ting, du ikke ved om mig.
985
00:55:59,833 --> 00:56:03,958
At lære dig at kende ville være præcis,
hvad jeg ville forvente.
986
00:56:04,041 --> 00:56:05,583
Og hvad ville du forvente?
987
00:56:07,375 --> 00:56:09,833
En grad i stedet for intellekt.
988
00:56:09,916 --> 00:56:12,333
Planlagte sætninger
i stedet for personlighed.
989
00:56:12,416 --> 00:56:14,291
Hybris i stedet for et hjerte.
990
00:56:15,625 --> 00:56:17,208
Du flirter vist med mig.
991
00:56:17,833 --> 00:56:19,625
Min professionelle mening er,
992
00:56:19,708 --> 00:56:23,250
at hvis du var en bil,
ville du ikke kunne repareres.
993
00:56:23,333 --> 00:56:24,333
Virkelig?
994
00:56:24,416 --> 00:56:28,041
Sendt på skrotpladsen, knust,
ingen anvendelige reservedele.
995
00:56:28,791 --> 00:56:32,125
Det er et skræmmende billede af mig.
996
00:56:32,208 --> 00:56:35,333
Okay, Beau, vi har haft det sjovt.
997
00:56:35,416 --> 00:56:36,666
Nu er det nok.
998
00:56:36,750 --> 00:56:39,791
Okay, nyd daten.
999
00:57:07,000 --> 00:57:08,708
- Så forsinket...
- Hvad er problemet?
1000
00:57:08,791 --> 00:57:10,583
Jeg har ikke et problem.
1001
00:57:12,250 --> 00:57:13,333
Har han ikke skrevet?
1002
00:57:14,125 --> 00:57:16,083
Nej. Han kører sikkert.
1003
00:57:16,166 --> 00:57:18,208
Så din fyr er ansvarlig.
1004
00:57:18,291 --> 00:57:19,250
Meget.
1005
00:57:19,333 --> 00:57:20,916
- Succesfuld?
- Ja.
1006
00:57:21,000 --> 00:57:22,250
Flot?
1007
00:57:22,333 --> 00:57:23,458
Ja, det er han nok.
1008
00:57:24,125 --> 00:57:25,791
"Det er han nok." Men...
1009
00:57:27,375 --> 00:57:28,916
Du mødte ham online, ikke?
1010
00:57:30,166 --> 00:57:32,791
Men er det ikke baseret på billeder?
1011
00:57:32,875 --> 00:57:35,125
Jeg mødte ham ikke på en datingside.
1012
00:57:35,208 --> 00:57:36,666
Jeg mødte ham på et bilforum.
1013
00:57:36,750 --> 00:57:38,125
Et bilforum.
1014
00:57:39,000 --> 00:57:41,541
Det er sjovt.
1015
00:57:41,625 --> 00:57:43,625
Ja, Beau. Et forum.
1016
00:57:43,708 --> 00:57:46,291
Folk med passion
og intellekt kommunikerer der.
1017
00:57:47,666 --> 00:57:51,375
Nå ja. Det forstår du nok ikke,
for de to ting besidder du ikke.
1018
00:57:51,458 --> 00:57:53,208
Tro mig, jeg er lidenskabelig.
1019
00:57:54,166 --> 00:57:55,125
Ret lidenskabelig.
1020
00:58:01,875 --> 00:58:04,083
Okay, jeg har en idé.
1021
00:58:07,750 --> 00:58:09,666
Spis middag med mig i stedet for.
1022
00:58:11,250 --> 00:58:12,250
Jeg mener det.
1023
00:58:13,291 --> 00:58:14,958
Hvorfor skulle jeg det?
1024
00:58:15,541 --> 00:58:17,833
Jeg ved ikke. Du er her, jeg er her.
1025
00:58:18,500 --> 00:58:21,041
Jeg er ked af, at han brændte dig af.
1026
00:58:24,916 --> 00:58:26,916
- Har du ondt af mig?
- Ja.
1027
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
Dig?
1028
00:58:28,666 --> 00:58:30,625
- Hvor morsomt.
- Hvorfor det?
1029
00:58:31,291 --> 00:58:33,750
- Det vil spilde min tid.
- Jeg vil gerne vide det.
1030
00:58:33,833 --> 00:58:35,958
- Nej.
- Spyt ud. Jeg kan klare det.
1031
00:58:36,041 --> 00:58:39,875
Beau, for at have ondt af en
skal man faktisk kunne føle.
1032
00:58:39,958 --> 00:58:41,458
Du har ret. Jeg er alene nu.
1033
00:58:41,541 --> 00:58:43,791
Fordi jeg venter på en mand med passion.
1034
00:58:43,875 --> 00:58:45,625
En, der nok har følt mere på én dag,
1035
00:58:45,708 --> 00:58:48,875
end du har i hele dit liv.
1036
00:58:48,958 --> 00:58:52,083
Når han kommer,
skal vi tale om ting, der betyder noget.
1037
00:58:52,166 --> 00:58:56,000
Mens du med dit fine lederjob
og dine penge,
1038
00:58:56,083 --> 00:58:58,666
og det ansigt du har gang i,
1039
00:58:58,750 --> 00:59:00,500
nok har mange kvinder omkring dig.
1040
00:59:00,583 --> 00:59:03,416
Men de udnytter bare folk
og er lige så tomme som dig.
1041
00:59:10,458 --> 00:59:12,208
Du har vist regnet mig ud.
1042
00:59:17,041 --> 00:59:18,666
- Beau, hør.
- Spar dig.
1043
00:59:20,583 --> 00:59:23,000
Det var et eksistentielt angreb.
1044
00:59:24,416 --> 00:59:25,416
Godt så.
1045
00:59:26,166 --> 00:59:27,208
Nyd din date.
1046
00:59:30,833 --> 00:59:32,125
Jeg må sige,
1047
00:59:32,916 --> 00:59:34,250
du ser fantastisk ud.
1048
00:59:35,208 --> 00:59:36,916
Men du ligner en Charlotte,
1049
00:59:37,000 --> 00:59:40,125
og ham, som du skal møde,
kom for at møde Charlie.
1050
01:00:06,875 --> 01:00:12,416
Tal aldrig til mig igen!
1051
01:00:28,125 --> 01:00:29,375
Jeg kommer straks!
1052
01:00:38,583 --> 01:00:39,833
Du forkludrede det, ikke?
1053
01:00:40,583 --> 01:00:41,583
Katastrofe.
1054
01:00:41,666 --> 01:00:43,916
Hvad sagde hun, da du sagde, det var dig?
1055
01:00:44,583 --> 01:00:45,833
Sagde du det ikke?
1056
01:00:46,333 --> 01:00:47,958
Hvad skulle jeg sige?
1057
01:00:48,041 --> 01:00:50,833
Hvad tror du selv? Du er Bullnose.
1058
01:00:50,916 --> 01:00:52,875
- Nej.
- Du skal sige, du kan lide hende.
1059
01:00:55,791 --> 01:00:58,250
Jeg kvajede mig virkelig.
1060
01:00:58,333 --> 01:01:00,791
Beau, hør på mig.
1061
01:01:01,250 --> 01:01:03,708
Du har et job, du ikke kan lide.
1062
01:01:03,791 --> 01:01:06,416
Du har endelig fundet en pige,
du er vild med.
1063
01:01:07,000 --> 01:01:08,625
Hvad har du at miste?
1064
01:01:10,791 --> 01:01:13,666
Tag den her. Hun hedder Mariah.
1065
01:01:13,750 --> 01:01:17,000
Syng for hende hver morgen klokken syv.
1066
01:01:32,500 --> 01:01:37,333
TIL SALG
1067
01:01:49,083 --> 01:01:51,291
Hvad synes du om gadetacos?
1068
01:01:51,375 --> 01:01:52,875
Jeg har vist smadret maven...
1069
01:01:52,958 --> 01:01:54,708
- Hej.
- Hej.
1070
01:01:55,500 --> 01:01:57,291
Pis. Hvad skete der?
1071
01:01:59,041 --> 01:02:00,041
Ingenting.
1072
01:02:00,875 --> 01:02:01,916
Det var en dum idé.
1073
01:02:02,000 --> 01:02:03,791
Vent. Var han ikke din type?
1074
01:02:03,875 --> 01:02:05,333
Han var gammel, ikke?
1075
01:02:06,125 --> 01:02:09,208
Aner det ikke. Han dukkede aldrig op.
1076
01:02:10,166 --> 01:02:11,166
Brændte han dig af?
1077
01:02:11,250 --> 01:02:13,500
Hvad hedder han? Jeg dræber ham.
1078
01:02:14,000 --> 01:02:15,083
Jeg...
1079
01:02:15,875 --> 01:02:17,000
Det ved jeg ikke.
1080
01:02:19,708 --> 01:02:23,041
Hvordan kan jeg være oprevet over det
uden at kende hans navn?
1081
01:02:24,083 --> 01:02:25,416
Det gør mig ondt, Char...
1082
01:02:26,000 --> 01:02:27,625
Sagde han hvorfor?
1083
01:02:29,625 --> 01:02:31,791
Havde han en undskyldning?
1084
01:02:33,166 --> 01:02:34,291
Nej.
1085
01:02:34,375 --> 01:02:36,833
Nej. Han ghostede mig helt.
1086
01:02:36,916 --> 01:02:39,541
Han er nok død. Jeg ringer til lighuset.
1087
01:02:39,625 --> 01:02:40,708
- Han er nok død.
- Okay.
1088
01:02:40,791 --> 01:02:42,166
- Ja, måske.
- Jeg er okay.
1089
01:02:42,250 --> 01:02:45,083
Lad os komme i gang med arbejdet.
1090
01:02:45,791 --> 01:02:48,000
Jeg er næsten færdig med Camryen.
1091
01:02:48,083 --> 01:02:49,916
Jeg skal bare udskifte filteret.
1092
01:02:51,458 --> 01:02:52,291
Pis.
1093
01:02:54,666 --> 01:02:55,750
Se ikke på mig.
1094
01:02:55,833 --> 01:02:57,166
Se ikke på mig.
1095
01:02:57,250 --> 01:02:59,500
Vi har ikke haft brug
for så meget på lager.
1096
01:02:59,583 --> 01:03:01,958
Okay. Jeg køber et i butikken.
1097
01:03:02,041 --> 01:03:04,708
Det vil jeg gerne. Jeg gør det.
1098
01:03:07,375 --> 01:03:09,000
Jeg troede, det var ham.
1099
01:03:09,500 --> 01:03:11,541
Hvad er der galt med mænd?
1100
01:03:13,041 --> 01:03:13,875
Virkelig.
1101
01:03:21,708 --> 01:03:23,458
"Jeg er ked af det i går aftes.
1102
01:03:24,666 --> 01:03:28,958
Ingen undskyldning, men jeg frygtede,
du ville foretrække min online-udgave.
1103
01:03:30,375 --> 01:03:32,083
Håber, du kan tilgive mig.
1104
01:03:33,166 --> 01:03:34,166
Mit sande jeg."
1105
01:04:14,041 --> 01:04:16,666
Sam, jeg leder efter et Mann-oliefilter.
1106
01:04:16,750 --> 01:04:17,916
Har du et?
1107
01:04:18,000 --> 01:04:20,416
Hej, Charlie.
Jeg flyttede dem til gang seks.
1108
01:04:20,500 --> 01:04:21,958
- Tak.
- Held og lykke.
1109
01:04:29,875 --> 01:04:30,750
Er det det her?
1110
01:04:33,250 --> 01:04:34,083
Jeps.
1111
01:04:37,291 --> 01:04:38,500
Hvad arbejder du på?
1112
01:04:39,375 --> 01:04:40,375
En bil.
1113
01:04:43,041 --> 01:04:45,166
Og du havde ingen af dem her?
1114
01:04:45,250 --> 01:04:46,500
Bestillingsfejl.
1115
01:04:47,375 --> 01:04:48,375
Ved du hvad?
1116
01:04:49,375 --> 01:04:50,500
Tag du det bare.
1117
01:04:51,500 --> 01:04:52,500
Virkelig?
1118
01:04:55,416 --> 01:04:56,500
Godt grebet.
1119
01:04:58,708 --> 01:04:59,708
Tak.
1120
01:05:01,500 --> 01:05:02,541
Gode hænder.
1121
01:05:15,000 --> 01:05:16,583
Kan du tilgive mig?
1122
01:05:19,041 --> 01:05:20,041
Tak.
1123
01:05:27,583 --> 01:05:28,916
BAY BRONCO - BESKEDER
1124
01:05:52,250 --> 01:05:53,541
Hvad skal jeg gøre?
1125
01:06:00,083 --> 01:06:01,708
Jeg er virkelig ked af det.
1126
01:06:01,791 --> 01:06:06,375
Jeg ville ønske, jeg kunne gøre det om...
Skriv til mig
1127
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
"I min verden,
1128
01:06:10,791 --> 01:06:16,166
når en fyr ghoster dig,
ghoster du ham tilbage.
1129
01:06:20,750 --> 01:06:24,416
Men jeg presser mig selv
1130
01:06:24,500 --> 01:06:28,250
til at se anderledes på tingene."
1131
01:06:31,666 --> 01:06:33,875
Men du sårede mig virkelig...
1132
01:06:59,250 --> 01:07:01,833
Den amerikanske drøm. Den er perfekt.
1133
01:07:02,708 --> 01:07:05,416
Dit tilbud var det højeste.
1134
01:07:05,916 --> 01:07:08,333
Jeg samler
på de mest eftertragtede køretøjer,
1135
01:07:08,416 --> 01:07:10,416
og det her er det sjældneste, så...
1136
01:07:11,375 --> 01:07:12,666
Det må jeg have.
1137
01:07:13,333 --> 01:07:15,291
Jeg har restaureret motoren.
1138
01:07:15,375 --> 01:07:16,875
Cleveland-motoren er kendt for
1139
01:07:16,958 --> 01:07:19,583
sin imponerende effekt og pålidelighed.
1140
01:07:19,666 --> 01:07:22,583
- Den kører med fuld knald på.
- Kører? Jeg må ikke køre her.
1141
01:07:24,791 --> 01:07:27,291
Den her bil skal køres.
1142
01:07:27,375 --> 01:07:29,333
Når du er vant til den, vil du elske den.
1143
01:07:29,416 --> 01:07:30,500
Det handler om værdi.
1144
01:08:01,375 --> 01:08:02,541
Hej.
1145
01:08:04,041 --> 01:08:05,166
Hej, Iz.
1146
01:08:05,250 --> 01:08:06,500
Hej.
1147
01:08:07,541 --> 01:08:09,375
Jeg fik din sms. Hvad sker der?
1148
01:08:10,291 --> 01:08:12,208
Jeg kan ikke gøre noget rigtigt.
1149
01:08:12,708 --> 01:08:15,041
Hvad snakker du om? Hvorfor siger du det?
1150
01:08:15,875 --> 01:08:20,166
Jeg fik din SOS, men vidste ikke,
hvad jeg skulle tage med, så jeg har alt.
1151
01:08:26,250 --> 01:08:29,416
Jeg overvejede at sælge Marge
for at redde værkstedet,
1152
01:08:30,000 --> 01:08:31,208
men jeg kunne ikke.
1153
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
- Marge? Nej.
- Nej, det er...
1154
01:08:35,083 --> 01:08:37,000
...ikke en mulighed, Charlie.
1155
01:08:38,250 --> 01:08:41,416
Du prøver bare for første gang
at finde ud af, hvad du vil.
1156
01:08:49,041 --> 01:08:53,041
Jeg har gennemgået økonomien.
Jeg prøver alt.
1157
01:08:53,125 --> 01:08:55,166
Fuck økonomien. Det finder vi ud af.
1158
01:08:56,375 --> 01:08:57,375
Jeg... Vi kan...
1159
01:08:58,416 --> 01:09:01,375
Vi sætter en reklame i avisen
som i gamle dage.
1160
01:09:01,458 --> 01:09:02,666
- Hvad?
- Eller...
1161
01:09:07,458 --> 01:09:08,750
Hvad med neglene?
1162
01:09:10,125 --> 01:09:11,416
Det fungerer sådan da.
1163
01:09:11,916 --> 01:09:13,208
Hvis du tager en pause,
1164
01:09:15,208 --> 01:09:17,583
kan jeg bruge receptionen,
1165
01:09:18,583 --> 01:09:20,750
og så kan jeg nok betale regninger.
1166
01:09:20,833 --> 01:09:22,500
Vi bruger ikke personalerummet.
1167
01:09:22,583 --> 01:09:23,416
Ja.
1168
01:09:23,916 --> 01:09:25,791
Lav noget andet på værkstedet.
1169
01:09:27,666 --> 01:09:28,750
Såsom hvad?
1170
01:09:29,958 --> 01:09:30,958
Det ved jeg ikke.
1171
01:09:33,708 --> 01:09:35,458
Det må du finde ud af.
1172
01:09:38,916 --> 01:09:40,583
Du må følge dit hjerte.
1173
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
Det, der gør dig glad.
1174
01:09:46,000 --> 01:09:47,500
Tænk ikke på os.
1175
01:09:47,583 --> 01:09:50,375
Jeg støver bare mit CV af. Du ved, det...
1176
01:09:50,458 --> 01:09:53,250
Alle steder ville være heldige at få os.
1177
01:09:54,958 --> 01:09:56,458
Du kan endda arbejde overfor.
1178
01:09:58,083 --> 01:09:59,083
Ja.
1179
01:09:59,666 --> 01:10:01,166
Ændr tingene indefra.
1180
01:10:04,833 --> 01:10:06,333
Du skal bare være glad.
1181
01:10:14,583 --> 01:10:16,166
Jeg ville være glad...
1182
01:10:18,916 --> 01:10:23,583
...hvis værkstedet tilhører en,
der elsker den ligesom min far og jeg.
1183
01:10:29,833 --> 01:10:30,916
Er du sikker?
1184
01:10:33,500 --> 01:10:34,916
Det ville gøre mig glad.
1185
01:10:38,791 --> 01:10:40,916
Jeg finder ud af, hvad jeg vil.
1186
01:10:49,625 --> 01:10:51,291
O'Malley's lukker.
1187
01:10:52,583 --> 01:10:55,166
Jeg har aldrig fortalt meget om den,
1188
01:10:55,250 --> 01:10:58,333
men det er et skønt værksted,
1189
01:10:58,416 --> 01:11:03,041
og om en uge er det en neglesalon
med en smule værkstedsplads.
1190
01:11:03,916 --> 01:11:05,458
Dette sted var min fars drøm.
1191
01:11:06,708 --> 01:11:11,000
At køre væk herfra er noget
af det sværeste, jeg har gjort.
1192
01:11:11,083 --> 01:11:13,416
Jeg ved ikke, hvad der nu skal ske.
1193
01:11:13,500 --> 01:11:17,375
Ja, det er en kliché,
men alt sker af en grund.
1194
01:11:17,458 --> 01:11:21,541
Jeg gik for nylig væk
fra noget, jeg ikke burde.
1195
01:11:21,625 --> 01:11:23,458
Men bagefter indså jeg hvad,
1196
01:11:23,541 --> 01:11:26,500
og endnu vigtigere hvem,
jeg vil have i mit liv.
1197
01:11:26,583 --> 01:11:28,750
Det er uden tvivl en svær tid,
1198
01:11:28,833 --> 01:11:32,166
men nu kan du
måske realisere Revival Rides.
1199
01:11:32,250 --> 01:11:33,208
Din drøm.
1200
01:11:33,291 --> 01:11:35,500
Uanset hvad tænker jeg på dig i aften.
1201
01:11:36,125 --> 01:11:38,750
Jeg troede, jeg var bange
for at skuffe min far,
1202
01:11:38,833 --> 01:11:42,375
men jeg ved nu, at jeg var bange
for at finde mig selv.
1203
01:11:43,458 --> 01:11:44,958
Jeg arvede værkstedsdrømmen,
1204
01:11:45,041 --> 01:11:49,750
og uden den må jeg endelig se,
om jeg kan skabe noget selv.
1205
01:11:50,041 --> 01:11:53,750
Jeg tror, din far ville være stolt af dig
1206
01:11:56,583 --> 01:11:57,666
Fuck det.
1207
01:12:01,750 --> 01:12:06,750
Jeg er virkelig stolt af dig.
1208
01:12:38,375 --> 01:12:39,375
Charlie.
1209
01:12:41,083 --> 01:12:42,166
Klart, at du er her.
1210
01:12:42,250 --> 01:12:45,333
Ja. Mit kontor ligger i denne bygning.
1211
01:12:45,416 --> 01:12:47,125
Og vi sætter os. Okay.
1212
01:12:48,416 --> 01:12:49,541
Hvad laver du her?
1213
01:12:51,125 --> 01:12:54,416
Jeg skal mødes med...
1214
01:12:54,500 --> 01:12:57,083
...en om noget.
1215
01:12:57,166 --> 01:12:59,750
Hvad er det for noget?
1216
01:13:02,208 --> 01:13:04,083
Jeg vurderer mine muligheder.
1217
01:13:04,166 --> 01:13:05,916
- Okay.
- Du ved.
1218
01:13:08,125 --> 01:13:09,291
Hov. Ja.
1219
01:13:10,625 --> 01:13:11,666
Hør, jeg...
1220
01:13:13,083 --> 01:13:14,333
- Jeg er ked af...
- Beau...
1221
01:13:15,833 --> 01:13:16,833
Det er okay.
1222
01:13:19,791 --> 01:13:23,208
Hvis det ikke var Miller Boys,
så var det nogen andre.
1223
01:13:28,291 --> 01:13:29,500
Desuden er jeg...
1224
01:13:30,458 --> 01:13:32,791
Jeg glæder mig til at se på mulighederne.
1225
01:13:33,333 --> 01:13:34,333
Jaså?
1226
01:13:35,250 --> 01:13:36,833
Okay, hvad taler til dig?
1227
01:13:38,583 --> 01:13:40,958
Jeg elsker at arbejde på klassiske biler.
1228
01:13:41,416 --> 01:13:43,333
- Jo ældre, jo bedre.
- Okay.
1229
01:13:43,416 --> 01:13:45,166
Hvis det er det, du kan lide,
1230
01:13:45,250 --> 01:13:47,833
skal du med til Concours denne weekend.
1231
01:13:48,458 --> 01:13:50,958
Det er som Valhalla for bilelskere.
1232
01:13:51,708 --> 01:13:53,041
Undskyld, øjeblik.
1233
01:13:53,583 --> 01:13:54,583
Ja, selvfølgelig.
1234
01:13:55,666 --> 01:13:56,750
Du milde.
1235
01:13:57,958 --> 01:14:00,458
Jeg ved godt, du ikke vil omgås fjenden,
1236
01:14:00,541 --> 01:14:02,083
men jeg sender billetten,
1237
01:14:02,166 --> 01:14:04,666
og så lader vi,
som om vi ikke kender hinanden.
1238
01:14:05,833 --> 01:14:07,375
Ja. Okay.
1239
01:14:07,458 --> 01:14:09,375
Så ses vi måske i weekenden?
1240
01:14:10,083 --> 01:14:12,125
Ja. Måske.
1241
01:14:18,500 --> 01:14:19,500
"Måske."
1242
01:14:20,958 --> 01:14:24,666
Derfor er det at drikke bourbon
en form for patriotisme.
1243
01:14:28,166 --> 01:14:29,500
Der er han!
1244
01:14:30,250 --> 01:14:34,916
Oakland er nu vores
topplacering på vestkysten.
1245
01:14:36,291 --> 01:14:38,416
Du har overgået dig selv, min ven.
1246
01:14:39,375 --> 01:14:41,375
Det er tid til at tale om de næste skridt.
1247
01:14:42,875 --> 01:14:44,208
Må de være her?
1248
01:14:44,291 --> 01:14:49,166
Alle derude tror, jeg kun har ansat dem
til at være enige med mig.
1249
01:14:49,250 --> 01:14:52,500
Men de har vigtige job. Du er...
1250
01:14:52,583 --> 01:14:54,625
- Økonomidirektør.
- Vicedirektør.
1251
01:14:55,666 --> 01:14:57,375
Og jeg ansatte dem.
1252
01:14:57,458 --> 01:15:01,166
Altså, Nigella ansatte dem.
Men jeg ansatte hende.
1253
01:15:01,250 --> 01:15:03,833
- Vi startede på samme tid.
- God ansættelse.
1254
01:15:03,916 --> 01:15:06,375
- Ja. Så de næste skridt.
- Ja.
1255
01:15:06,458 --> 01:15:07,750
Ja, selvfølgelig.
1256
01:15:08,333 --> 01:15:10,625
Jeg er glad for, at vi gør det her.
1257
01:15:10,708 --> 01:15:13,083
- Ja.
- Lad os starte i det små.
1258
01:15:13,166 --> 01:15:18,000
Med nogle omrokeringer
kan vi udvide til elbilsmarkedet.
1259
01:15:19,875 --> 01:15:25,500
Da jeg sagde "næste skridt",
mente jeg nye lokationer i Midtvesten.
1260
01:15:25,583 --> 01:15:27,250
- Jeg mener...
- Undskyld,
1261
01:15:28,375 --> 01:15:30,750
vi havde en aftale, ikke? Vi gav hånd.
1262
01:15:30,833 --> 01:15:34,333
Jo jo, det har vi stadig.
1263
01:15:34,416 --> 01:15:38,541
Vi bør bare vente lidt med det,
indtil vi erobrer hele Nordamerika.
1264
01:15:38,625 --> 01:15:42,041
- Det er rimeligt. Er du ikke enig?
- Ja. Det øger bundlinjen.
1265
01:15:42,125 --> 01:15:43,416
- Absolut.
- Ja.
1266
01:15:44,375 --> 01:15:46,208
- Jeg forstår.
- Godt, du forstår det.
1267
01:15:46,291 --> 01:15:49,875
For det er vigtigt
at holde vores Afslutter glad.
1268
01:15:53,291 --> 01:15:54,375
Jeg...
1269
01:15:54,458 --> 01:15:55,916
Jeg kan ikke mere.
1270
01:15:57,208 --> 01:15:58,833
Jeg kan ikke være Afslutteren.
1271
01:16:49,291 --> 01:16:50,291
Hej.
1272
01:16:51,625 --> 01:16:52,666
Hejsa.
1273
01:16:53,375 --> 01:16:54,583
Kan du lide noget?
1274
01:16:54,666 --> 01:16:56,750
Jeg har øje på et par ting.
1275
01:16:57,166 --> 01:16:58,166
Fedt.
1276
01:17:03,000 --> 01:17:04,125
Kommer du?
1277
01:17:08,791 --> 01:17:09,791
Du ser godt ud.
1278
01:17:11,583 --> 01:17:14,791
- Jeg ville gerne have en af de biler.
- Den bliver man gift i.
1279
01:17:14,875 --> 01:17:15,833
- Den der?
- Ja.
1280
01:17:15,916 --> 01:17:18,375
- Friede du lige til mig?
- Gjorde jeg det?
1281
01:17:18,458 --> 01:17:20,041
Har du lige friet til mig?
1282
01:17:20,125 --> 01:17:22,750
- Jeg har ingen ring.
- Jeg kender dig ikke.
1283
01:17:26,000 --> 01:17:27,416
Sagde du, at du vil på date?
1284
01:17:27,916 --> 01:17:29,125
Jeg lavede sjov.
1285
01:17:29,208 --> 01:17:31,625
- Jeg mener...
- Det var en joke.
1286
01:17:35,000 --> 01:17:36,000
Se her.
1287
01:17:37,000 --> 01:17:38,500
- Det er perfekt.
- Godt?
1288
01:17:38,583 --> 01:17:39,791
Går du lidt til venstre?
1289
01:17:39,875 --> 01:17:41,041
- Denne vej?
- Ja, mere.
1290
01:17:41,125 --> 01:17:41,958
- Lidt mere?
- Mere.
1291
01:17:42,041 --> 01:17:43,208
Vent, jeg tror, jeg...
1292
01:17:43,291 --> 01:17:45,541
- Lidt mere. Flyt dig.
- Det er fint her.
1293
01:17:52,500 --> 01:17:55,125
Den er smuk.
Må jeg tage et billede af den?
1294
01:17:55,208 --> 01:17:56,708
- Selvfølgelig.
- Tak.
1295
01:17:56,791 --> 01:17:58,833
Beau, vil du tage et billede?
1296
01:18:10,958 --> 01:18:12,291
Du har øje for det.
1297
01:18:12,375 --> 01:18:14,000
- Det er godt.
- Du ved,
1298
01:18:14,083 --> 01:18:15,541
emnet var også godt.
1299
01:18:15,625 --> 01:18:18,875
Det var fint, men du skal vide,
hvornår du kan fange det.
1300
01:18:18,958 --> 01:18:19,916
Naturligvis.
1301
01:18:34,208 --> 01:18:35,208
Tak for det her.
1302
01:18:36,208 --> 01:18:39,083
Det var faktisk ret sjovt i dag.
1303
01:18:39,166 --> 01:18:40,250
Det var det, ikke?
1304
01:18:40,791 --> 01:18:41,791
Jo.
1305
01:18:43,291 --> 01:18:44,625
Skal vi spise noget?
1306
01:18:46,208 --> 01:18:48,083
Jeg må hellere tage tilbage.
1307
01:18:49,083 --> 01:18:50,083
Selvfølgelig.
1308
01:18:51,333 --> 01:18:52,541
Kom godt hjem.
1309
01:18:58,333 --> 01:19:00,958
Nu skal du ikke savne mig for meget.
1310
01:19:01,041 --> 01:19:02,250
Okay. Forstået.
1311
01:20:29,791 --> 01:20:31,625
For meget bil til dig, Beau?
1312
01:20:33,083 --> 01:20:34,708
Ved du hvad, Charlie O'Malley?
1313
01:20:35,291 --> 01:20:37,416
Du har vist overophedet mig.
1314
01:20:41,208 --> 01:20:44,541
Nyd det lidt mindre, gider du?
1315
01:20:45,875 --> 01:20:47,583
Hvad har du gjort mod den?
1316
01:20:47,666 --> 01:20:49,625
Hvad har jeg gjort? Ingenting.
1317
01:20:49,708 --> 01:20:52,375
Hun skal bare køle ned.
1318
01:20:52,458 --> 01:20:54,208
Vil du have et lift?
1319
01:20:55,500 --> 01:20:59,500
Bjærgningsmanden sagde,
at han var her om to timer, så...
1320
01:20:59,583 --> 01:21:01,791
Okay. Det er op til dig.
1321
01:21:06,125 --> 01:21:07,708
Hvis du tilbyder...
1322
01:21:14,750 --> 01:21:15,791
Hvad?
1323
01:21:15,875 --> 01:21:16,708
Ikke noget.
1324
01:21:16,791 --> 01:21:18,291
Var det din plan?
1325
01:21:21,250 --> 01:21:22,583
Så klog er jeg ikke.
1326
01:21:26,083 --> 01:21:28,083
Men jeg laver en god arrabbiata.
1327
01:21:28,958 --> 01:21:30,125
Elsker det.
1328
01:21:45,166 --> 01:21:46,500
Du kender ikke sangen.
1329
01:21:47,666 --> 01:21:50,083
Det er min sang. Okay, solotid.
1330
01:21:52,708 --> 01:21:54,041
Spiller du mundharmonika?
1331
01:21:54,791 --> 01:21:56,000
Ja, en luftharmonika.
1332
01:21:56,083 --> 01:21:58,416
En harmonika. Absolut en harmonika.
1333
01:21:59,083 --> 01:22:00,250
Ikke en mundharmonika?
1334
01:22:00,333 --> 01:22:01,458
En harmonika.
1335
01:22:02,250 --> 01:22:03,375
Jeg har altid troet,
1336
01:22:03,458 --> 01:22:05,041
- det var en mundharmonika.
- Altid?
1337
01:22:05,958 --> 01:22:08,000
Jeg har et godt musikøre, og...
1338
01:22:08,583 --> 01:22:11,916
- Niks.
- ...det lyder som en mundharmonika.
1339
01:22:31,375 --> 01:22:32,416
Okay, frøken.
1340
01:22:34,291 --> 01:22:35,541
Nu skal du arbejde.
1341
01:22:35,625 --> 01:22:37,916
Du kan lide at sætte folk i arbejde, ikke?
1342
01:22:38,458 --> 01:22:40,958
Overrasker det dig,
at jeg er mere end billig olie?
1343
01:22:42,458 --> 01:22:43,458
På en måde.
1344
01:22:44,291 --> 01:22:47,791
Jeg er overrasket over,
at du har så god smag i biler.
1345
01:22:47,875 --> 01:22:49,875
Jamen, Charlie O'Malley,
1346
01:22:50,791 --> 01:22:51,916
var det et kompliment?
1347
01:22:52,000 --> 01:22:53,708
Det tror jeg, det var.
1348
01:22:56,791 --> 01:22:57,958
Gryden er dernede.
1349
01:22:58,041 --> 01:22:59,208
Belejligt, ikke?
1350
01:24:09,541 --> 01:24:10,416
Er du okay?
1351
01:24:10,916 --> 01:24:11,916
Ja.
1352
01:24:13,041 --> 01:24:13,958
Ja.
1353
01:24:14,041 --> 01:24:15,291
Jeg føler mig så...
1354
01:24:16,291 --> 01:24:17,291
Smuk?
1355
01:24:17,833 --> 01:24:18,833
Sexet?
1356
01:24:19,500 --> 01:24:20,500
Utrolig?
1357
01:24:22,041 --> 01:24:23,041
Olieret.
1358
01:24:25,041 --> 01:24:26,041
Du er skør.
1359
01:24:26,583 --> 01:24:29,333
Der er intet galt med lidt olie, vel?
1360
01:24:31,000 --> 01:24:32,250
Hvor er toilettet?
1361
01:25:09,125 --> 01:25:10,791
Charlie, er alt okay?
1362
01:25:12,041 --> 01:25:13,166
Hov!
1363
01:25:14,791 --> 01:25:15,708
Pis.
1364
01:25:17,083 --> 01:25:18,083
Charlie.
1365
01:25:18,625 --> 01:25:20,583
Charlie, vent.
1366
01:25:20,666 --> 01:25:21,500
Hvor længe?
1367
01:25:22,583 --> 01:25:23,875
Hvor længe, Beau?
1368
01:25:23,958 --> 01:25:24,958
Okay.
1369
01:25:25,583 --> 01:25:26,833
Jeg ville sige det.
1370
01:25:28,916 --> 01:25:29,750
Jeg...
1371
01:25:30,333 --> 01:25:31,333
Jeg var bange.
1372
01:25:32,958 --> 01:25:34,666
Hvor længe har du narret mig?
1373
01:25:35,250 --> 01:25:36,250
Narret dig?
1374
01:25:37,333 --> 01:25:38,333
Nej...
1375
01:25:39,791 --> 01:25:42,125
Jeg har vidst det siden restauranten.
1376
01:25:43,791 --> 01:25:45,458
Hvad skulle jeg have sagt?
1377
01:25:46,416 --> 01:25:47,958
- Sandheden.
- Sandheden?
1378
01:25:50,375 --> 01:25:53,375
Sandheden er,
at Bullnose havde GreaseMnky, og jeg...
1379
01:25:55,875 --> 01:25:56,750
ville have dig.
1380
01:26:00,875 --> 01:26:01,875
Hør.
1381
01:26:03,708 --> 01:26:05,041
Føler du ikke det samme?
1382
01:26:07,500 --> 01:26:08,625
Nej.
1383
01:26:09,208 --> 01:26:10,541
Jeg tror ikke på dig.
1384
01:26:11,250 --> 01:26:14,125
Slap lige af, okay?
1385
01:26:15,958 --> 01:26:18,500
- Må jeg forklare?
- Jeg vil ikke have en forklaring.
1386
01:26:18,583 --> 01:26:21,500
Det var ikke ægte. Jeg var en stor idiot.
1387
01:26:21,583 --> 01:26:23,541
Det er du ikke. Det her er ægte.
1388
01:26:26,208 --> 01:26:29,125
Det var en stor mulighed
for mig hos Miller Boys.
1389
01:26:29,916 --> 01:26:32,625
Jeg troede, det ville give mig
det liv, jeg ønskede.
1390
01:26:34,166 --> 01:26:37,583
Men havde jeg vidst,
at det ville skade en som dig,
1391
01:26:38,208 --> 01:26:39,250
havde jeg...
1392
01:26:42,625 --> 01:26:43,708
En som mig?
1393
01:26:45,333 --> 01:26:46,333
Nej...
1394
01:26:46,875 --> 01:26:48,458
Nej, jeg mente det ikke sådan.
1395
01:26:48,541 --> 01:26:50,500
- En som mig?
- Lad nu være.
1396
01:26:50,583 --> 01:26:51,583
Okay.
1397
01:26:52,208 --> 01:26:54,708
Du forstår det ikke, vel, Beau?
1398
01:26:57,291 --> 01:26:59,791
Du er præcis, hvad jeg forventede.
1399
01:27:03,250 --> 01:27:04,291
Okay.
1400
01:27:05,291 --> 01:27:06,416
Det fortjener jeg.
1401
01:27:08,500 --> 01:27:10,250
Men jeg er ikke kun den fyr.
1402
01:27:11,916 --> 01:27:13,083
Jeg kvajede mig.
1403
01:27:14,208 --> 01:27:15,541
Men det her er ægte.
1404
01:27:15,625 --> 01:27:16,625
Nej, jeg...
1405
01:27:17,875 --> 01:27:19,750
Hvordan kan jeg stole på dig?
1406
01:27:26,541 --> 01:27:27,500
Præcis.
1407
01:27:29,958 --> 01:27:30,958
Kom nu.
1408
01:27:32,083 --> 01:27:33,041
Charlie.
1409
01:27:55,458 --> 01:27:59,250
EN MÅNED SENERE...
1410
01:28:05,291 --> 01:28:06,458
Ja, jeg er okay.
1411
01:28:06,541 --> 01:28:07,833
Ja, det lover jeg.
1412
01:28:08,333 --> 01:28:10,208
Er du min mor? Jeg er okay.
1413
01:28:11,083 --> 01:28:11,916
Ja.
1414
01:28:13,958 --> 01:28:16,083
Jeg tager Diane ud på en lille tur.
1415
01:28:22,291 --> 01:28:23,666
Hun svarer ikke.
1416
01:28:24,541 --> 01:28:25,750
Radiotavshed.
1417
01:28:40,375 --> 01:28:42,083
Jeg savner at se dig hver dag.
1418
01:28:42,166 --> 01:28:44,291
Jeg savner at se dig hver dag.
1419
01:28:44,750 --> 01:28:48,750
Undskyld forsinkelsen.
Jeg har travlt på det nye arbejde.
1420
01:28:48,833 --> 01:28:51,541
- Okay.
- Ikke for noget, men der er travlt.
1421
01:28:51,625 --> 01:28:55,375
Men jeg kan meddele,
at ingen har betalt overpris
1422
01:28:55,458 --> 01:28:57,833
eller er blevet talt ned til,
siden jeg begyndte.
1423
01:28:57,916 --> 01:28:58,791
Mission fuldført.
1424
01:28:58,875 --> 01:29:00,375
Mission fuldført.
1425
01:29:00,458 --> 01:29:03,708
Derovre er jeg den bedste.
De tilbeder mig.
1426
01:29:03,791 --> 01:29:04,791
Og...
1427
01:29:07,875 --> 01:29:08,875
Hvordan...
1428
01:29:09,666 --> 01:29:11,250
Hvordan har han det?
1429
01:29:12,041 --> 01:29:12,875
Beau!
1430
01:29:13,416 --> 01:29:14,875
Han sagde op.
1431
01:29:14,958 --> 01:29:17,375
Han fik pludselig en samvittighed.
1432
01:29:17,458 --> 01:29:19,541
Han ville ikke være Afslutteren.
1433
01:29:19,625 --> 01:29:20,625
Sagde jeg ikke det?
1434
01:29:22,666 --> 01:29:23,916
Min fejl. Undskyld.
1435
01:29:24,000 --> 01:29:27,625
Du var vist ikke den eneste,
der var klar til forandring.
1436
01:29:30,416 --> 01:29:31,250
Charlie?
1437
01:29:34,250 --> 01:29:35,250
Vi mistede hende.
1438
01:29:35,833 --> 01:29:36,875
Hvor er du?
1439
01:29:36,958 --> 01:29:37,958
Charlie?
1440
01:29:40,458 --> 01:29:42,333
Det er lige meget.
1441
01:29:42,416 --> 01:29:44,583
- Lige meget.
- Lige meget.
1442
01:29:44,666 --> 01:29:46,708
- Hun siger, det er lige meget.
- Lige meget.
1443
01:29:46,791 --> 01:29:48,125
Bullnose,
1444
01:29:48,208 --> 01:29:50,208
også kendt som Beau,
1445
01:29:50,291 --> 01:29:54,041
var din nærmeste fortrolige
på et tidspunkt.
1446
01:29:54,916 --> 01:29:56,708
I talte sammen hver dag.
1447
01:29:57,208 --> 01:29:58,750
Savner du ham ikke?
1448
01:30:02,166 --> 01:30:03,208
Okay, men jeg...
1449
01:30:03,291 --> 01:30:05,375
Må jeg stille dig et spørgsmål?
1450
01:30:06,916 --> 01:30:09,083
Er det så slemt,
at de er en og samme person?
1451
01:30:10,750 --> 01:30:12,416
Det var forkert, det han gjorde.
1452
01:30:12,500 --> 01:30:13,541
- Vi er enige.
- Ja.
1453
01:30:13,625 --> 01:30:15,375
- Underligt. Meget forkert.
- Han løj.
1454
01:30:16,833 --> 01:30:19,500
Men måske var han bange for at miste dig.
1455
01:30:21,500 --> 01:30:22,583
Det forstår jeg godt.
1456
01:30:27,541 --> 01:30:28,833
Jeg savner ham.
1457
01:30:29,625 --> 01:30:30,625
Ja?
1458
01:30:31,875 --> 01:30:33,750
Hvad vil du gøre ved det?
1459
01:30:39,625 --> 01:30:41,791
Jeg må gå.
1460
01:30:41,875 --> 01:30:43,333
Okay. Ja.
1461
01:30:43,416 --> 01:30:44,791
- Tag ham så.
- Ja!
1462
01:30:44,875 --> 01:30:46,375
Sådan.
1463
01:30:46,458 --> 01:30:49,000
Hvad så? Det gør vi.
1464
01:30:54,750 --> 01:30:55,583
Det er Beau.
1465
01:30:55,666 --> 01:30:58,000
Jeg er på en biltur uden min mobil,
1466
01:30:58,083 --> 01:30:59,791
så lad være med lægge en besked.
1467
01:31:13,250 --> 01:31:14,250
Endelig.
1468
01:31:15,583 --> 01:31:17,708
- Gott's Roadside Diner.
- Tak.
1469
01:31:17,791 --> 01:31:19,000
Tag ham så!
1470
01:31:43,541 --> 01:31:45,791
Kan nogen skifte et dæk?
1471
01:31:45,875 --> 01:31:47,291
Jeg har bilproblemer.
1472
01:31:56,375 --> 01:31:57,250
Hvad med dig?
1473
01:31:58,250 --> 01:31:59,083
Hvem, mig?
1474
01:32:02,041 --> 01:32:04,833
Man skal behandle en bil som en kvinde.
1475
01:32:06,583 --> 01:32:09,208
Jeg har ikke været
så sikker på mine evner.
1476
01:32:12,625 --> 01:32:14,541
Jeg ved, du nok ikke tror mig,
1477
01:32:15,750 --> 01:32:18,333
men jeg er ked af det,
vi gjorde mod dit værksted.
1478
01:32:20,750 --> 01:32:21,958
Jeg forlod firmaet.
1479
01:32:23,125 --> 01:32:24,750
Jeg arbejder for mig selv.
1480
01:32:29,208 --> 01:32:32,583
Beau, jeg har tænkt meget på...
1481
01:32:32,666 --> 01:32:33,708
Charlie, det er fint.
1482
01:32:34,916 --> 01:32:36,500
Undskyld, jeg ikke var ærlig.
1483
01:32:41,666 --> 01:32:42,750
Jeg kom...
1484
01:32:43,916 --> 01:32:45,041
Jeg kom, fordi jeg...
1485
01:32:45,625 --> 01:32:46,750
Jeg ved ikke...
1486
01:32:49,500 --> 01:32:51,291
Jeg vil gerne prøve.
1487
01:32:51,875 --> 01:32:52,958
Os, sådan rigtigt.
1488
01:32:55,250 --> 01:32:57,166
Hvordan kan du stole på mig?
1489
01:33:02,791 --> 01:33:04,666
Jeg forstår, hvorfor du løj.
1490
01:33:06,916 --> 01:33:11,416
Jeg har haft svært ved at lukke nogen ind.
1491
01:33:13,208 --> 01:33:14,458
Men med dig
1492
01:33:15,208 --> 01:33:18,250
følte jeg mig endelig forstået
af en anden person.
1493
01:33:30,208 --> 01:33:33,000
- Hvad laver du herude?
- Det ved jeg ikke.
1494
01:33:35,583 --> 01:33:37,666
Jeg er ved at lave en aftale.
1495
01:33:38,250 --> 01:33:39,250
Se her.
1496
01:33:42,541 --> 01:33:43,666
Nej!
1497
01:33:43,750 --> 01:33:46,125
Fandt du en Dodge Charger fra 68?
1498
01:33:46,208 --> 01:33:47,208
Jeps.
1499
01:33:48,041 --> 01:33:49,125
Det var ikke nemt.
1500
01:33:50,000 --> 01:33:51,791
Hun trænger til en masse arbejde...
1501
01:33:53,375 --> 01:33:54,666
Jeg ved ikke,
1502
01:33:54,750 --> 01:33:58,291
jeg tænkte, at du og jeg måske kunne
ordne hende sammen.
1503
01:34:02,125 --> 01:34:04,375
- Skal vi smutte?
- Ja.
1504
01:34:07,541 --> 01:34:08,666
Hvor skal du hen?
1505
01:34:11,166 --> 01:34:12,583
Du godeste.
1506
01:34:33,375 --> 01:34:34,375
Kom.
1507
01:34:36,666 --> 01:34:37,666
Grib!
1508
01:35:01,500 --> 01:35:02,375
Er du klar?
1509
01:35:02,833 --> 01:35:03,791
Ja.
1510
01:35:04,208 --> 01:35:05,208
Okay.
1511
01:35:33,916 --> 01:35:36,375
ET ÅR SENERE...
1512
01:35:41,916 --> 01:35:43,458
Gid tingene havde være nemmere,
1513
01:35:43,541 --> 01:35:45,500
men når man ser på, hvordan det gik,
1514
01:35:45,583 --> 01:35:49,250
føler jeg, at der var nogen deroppe,
der passede på mig.
1515
01:35:50,375 --> 01:35:52,625
Så tak, far, hvis du lytter.
1516
01:35:54,416 --> 01:35:57,625
Nogle gange føler jeg
stadig frygt for det uvisse,
1517
01:35:57,708 --> 01:35:59,833
men så lukker jeg øjnene,
tager en indånding
1518
01:35:59,916 --> 01:36:04,291
og tillader denne smukke verden
at vise mig al dens magi.
1519
01:36:05,541 --> 01:36:07,500
Jeg kan kun sige,
1520
01:36:07,583 --> 01:36:11,083
at hvis det ikke er en sejr,
så føles det i hvert fald sådan.
1521
01:36:11,791 --> 01:36:14,541
Jeg tror, du ville være stolt af mig.
Det er jeg selv.
1522
01:36:16,041 --> 01:36:18,416
Gider du række mig...
1523
01:36:18,500 --> 01:36:20,375
- Leder du efter den her?
- Ja.
1524
01:36:20,458 --> 01:36:22,250
Du skal arbejde hårdere end som så.
1525
01:40:45,500 --> 01:40:47,500
Tekster af: Maria Heinze
1526
01:40:47,583 --> 01:40:49,583
Kreativ supervisor
Toni Spring