1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:05,791 --> 00:03:09,541 Sain viestisi, ja olit oikeassa. 4 00:03:09,625 --> 00:03:12,791 Valvoin koko yön korjaamassa CAN-väylää. 5 00:03:12,875 --> 00:03:16,083 Johdot ovat kunnossa, mutta ongelma ei vieläkään ratkennut. 6 00:03:16,166 --> 00:03:18,208 Kuin se ei haluaisi tulla korjatuksi. 7 00:03:18,291 --> 00:03:21,666 Toisin kuin meillä, autolla on kommunikaatio-ongelmia. 8 00:03:21,750 --> 00:03:24,166 Näiden kuukausien jälkeen tiedät varmasti, 9 00:03:24,250 --> 00:03:26,375 että sekoan ennen kuin luovutan. 10 00:03:26,458 --> 00:03:28,250 Ystäväsi sillan toiselta puolelta. 11 00:03:34,791 --> 00:03:36,541 Tai ehkä... 12 00:03:41,708 --> 00:03:43,125 Vika on vetoakselissa. 13 00:03:43,708 --> 00:03:45,791 Oletko varma? Ehkä se on pikemminkin... 14 00:03:45,875 --> 00:03:48,666 Ei, ymmärrän täysin. Olin äsken sen alla. 15 00:03:48,750 --> 00:03:51,250 Nopea CV-nivelen vaihto. Helppo juttu. 16 00:03:51,333 --> 00:03:54,291 Puhut kieltä, jota en ymmärrä, kuten kaikki muut. 17 00:03:54,375 --> 00:03:55,875 Annan sinulle avaimet. 18 00:03:56,625 --> 00:03:59,958 Se on vakionopeusnivel. Se kuivuu ajan myötä. 19 00:04:01,125 --> 00:04:02,166 Tiedän tunteen. 20 00:04:03,666 --> 00:04:04,666 Mitä teemme tänään? 21 00:04:04,750 --> 00:04:07,625 Vetoakseli, ja sitten öljynvaihto talon laskuun. 22 00:04:07,708 --> 00:04:09,333 Vau, kiitos. 23 00:04:09,416 --> 00:04:12,750 Rouva Novak, opetit minut fraktioimaan desibelejä. 24 00:04:12,833 --> 00:04:15,666 Miten voin ikinä korvata sen? - Ei sellaista ole. 25 00:04:15,750 --> 00:04:19,333 Otan avaimesi ja jätän sinut Izzyn osaaviin käsiin. 26 00:04:20,208 --> 00:04:22,791 Osaaviin käsiin todellakin. Mitkä kynnet! 27 00:04:22,875 --> 00:04:24,500 Tein ne itse. 28 00:04:24,583 --> 00:04:26,958 Kunpa minulla olisi aikaa manikyyrille. 29 00:04:27,041 --> 00:04:30,333 Älä katso. Ne ovat kauheat. - Sinulla on aikaa nyt. 30 00:04:36,833 --> 00:04:38,250 Puskurin kannake on valmis. 31 00:04:38,333 --> 00:04:41,958 Okei. Otsatukkainen nainen toi autonsa renkaiden paikan vaihtoon. 32 00:04:42,041 --> 00:04:43,791 Selvä. 33 00:04:46,500 --> 00:04:50,166 Uudet vakionopeusnivelet alle kahdessa tunnissa. 34 00:04:50,958 --> 00:04:53,291 Täydellinen ajoitus. Olemme valmiita. 35 00:04:53,375 --> 00:04:55,291 Te olette nerokkaita. 36 00:04:55,375 --> 00:04:59,833 Ajan käyttäminen hemmotteluun. En olisi ikinä muuten ehtinyt tehdä tätä. 37 00:04:59,916 --> 00:05:03,000 Vuosien ajan olisin voinut lähteä täältä näin. 38 00:05:03,083 --> 00:05:05,666 Voinko varata uuden ajan nyt? - Kynsillekö? 39 00:05:06,291 --> 00:05:07,750 Emme tee sitä täällä. 40 00:05:07,833 --> 00:05:10,125 Kertokaa, jos muutatte mielenne. 41 00:05:10,208 --> 00:05:12,666 Voin tuoda autoni niin usein kuin pitäisi. 42 00:05:12,750 --> 00:05:14,208 Öljynvaihto puolivuosittain. 43 00:05:14,291 --> 00:05:16,791 Muista oliiviöljy kynsinauhoihin. 44 00:05:16,875 --> 00:05:17,750 Joo. 45 00:05:18,166 --> 00:05:21,000 Voin mahduttaa sinut aikatauluuni, jos haluat. 46 00:05:25,166 --> 00:05:26,500 Taas tyytyväinen asiakas. 47 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Kam, sinulle on vieras. 48 00:05:35,000 --> 00:05:36,125 Pari minuuttia. 49 00:05:36,208 --> 00:05:38,625 Luoja. Mistä löydät noita tyyppejä? 50 00:05:39,416 --> 00:05:41,416 Baareista, joissa ihmiset käyvät. 51 00:05:41,500 --> 00:05:43,625 Vien sinut ulos, hänellä voi olla veli. 52 00:05:43,708 --> 00:05:45,333 Izzy, auta vähän. - Tai sisko. 53 00:05:45,416 --> 00:05:49,291 Charlie yrittää sanoa, että älä kerro totuutta. 54 00:05:51,333 --> 00:05:52,833 Työni täällä on tehty. Adiós. 55 00:05:53,916 --> 00:05:55,875 Marge on selvästi ainoa ystäväni. 56 00:05:55,958 --> 00:05:58,583 Marge ei saa kipinääsi syttymään, joten... 57 00:05:59,500 --> 00:06:01,250 Saat potkut. - Potkut? 58 00:06:01,333 --> 00:06:03,375 Voimme siis nukkua pitkään? 59 00:06:04,750 --> 00:06:05,916 Teen niin. - Ei. 60 00:06:06,000 --> 00:06:08,583 Nukun pitkään. Olet rakas. Heippa, pomo. 61 00:06:14,541 --> 00:06:15,541 Hyvä luoja. 62 00:06:30,666 --> 00:06:31,541 Marge. 63 00:06:31,958 --> 00:06:34,541 Se kuului entiselle Helvetin enkelille. 64 00:06:34,625 --> 00:06:38,333 Yhdelle Oaklandin kovimmista kundeista. Isälleni. 65 00:06:38,958 --> 00:06:42,291 Voi, Marge. Pian pääset taas tien päälle. 66 00:06:42,916 --> 00:06:46,083 Hän tuskin olisi säästänyt niin pitkään ostaakseen sen - 67 00:06:46,166 --> 00:06:47,833 vanhalta naapuriltamme, 68 00:06:47,916 --> 00:06:51,583 ellei hänen teini-ikäinen tyttärensä olisi patistanut häntä. 69 00:06:53,791 --> 00:06:55,708 Sen piti olla meidän projektimme. 70 00:06:57,208 --> 00:06:59,833 Lopullinen koe kaikesta, mitä opimme yhdessä. 71 00:07:00,375 --> 00:07:02,541 Margea työstäessä isä tuntuu olevan lähellä. 72 00:07:04,458 --> 00:07:05,958 Kuin hän olisi vielä täällä. 73 00:07:07,291 --> 00:07:08,750 Hän korjasi mitä vain. 74 00:07:10,916 --> 00:07:14,500 Nyt yritän vain saada sen takaisin tien päälle, minne se kuuluu, 75 00:07:14,583 --> 00:07:16,000 ja saattaa homman loppuun. 76 00:07:19,083 --> 00:07:21,375 Isäsi kuulostaa uskomattomalta kaverilta. 77 00:07:21,833 --> 00:07:23,708 Haaveilu tulevasta matkastamme - 78 00:07:23,791 --> 00:07:26,208 auttaa varmasti jaksamaan, kun työ takkuaa. 79 00:07:27,416 --> 00:07:29,541 Ajatus sen ajamisesta Big Surin läpi - 80 00:07:29,625 --> 00:07:32,875 auttaa minua selviämään lopuista tippalistoista. 81 00:07:32,958 --> 00:07:36,708 Olen kuullut Margesta paljon, mutta en ole vieläkään nähnyt sitä. 82 00:07:36,791 --> 00:07:38,375 Kuten en erästä toistakaan. 83 00:07:38,833 --> 00:07:43,541 Tiedät sääntömme. Ei nimiä, ei valokuvia. Vain autoja. 84 00:07:43,625 --> 00:07:45,541 Okei, joten... 85 00:07:45,875 --> 00:07:48,333 Entä vain autojemme nimet ja kuvat? 86 00:08:00,625 --> 00:08:01,791 Tässä on Diane. 87 00:08:02,541 --> 00:08:03,541 Kisataanko? 88 00:08:04,500 --> 00:08:05,708 Se on kaunis. 89 00:08:06,250 --> 00:08:08,291 Ehkä eka kerta, kun mies netissä - 90 00:08:08,375 --> 00:08:11,375 lähetti kuvan, jonka oikeasti halusin nähdä. 91 00:08:13,958 --> 00:08:14,958 Charlie. 92 00:08:16,583 --> 00:08:19,833 Tiedäthän, että rakastumista nörttien autofoorumilla - 93 00:08:19,916 --> 00:08:23,458 pidetään joissain piireissä, vaikkei kaikissa, 94 00:08:23,541 --> 00:08:24,500 avunhuutona. 95 00:08:24,583 --> 00:08:27,416 Kauanko olemme tunteneet? Olenko ikinä ollut rakastunut? 96 00:08:27,500 --> 00:08:30,583 Yhdeksän elämäni kauneinta vuotta. 97 00:08:31,750 --> 00:08:32,708 Ja et. 98 00:08:32,791 --> 00:08:35,083 Ellei lasketa vuoden 1966 Mustangia. 99 00:08:36,583 --> 00:08:39,208 Ihmiset ovat epäluotettavia, autot eivät. 100 00:08:40,000 --> 00:08:44,416 Ne ovat aina siellä, mihin ne on jättänyt. 101 00:08:44,500 --> 00:08:47,791 Jos tulee ongelma, sen voi korjata. 102 00:08:47,875 --> 00:08:50,375 O'Malley, tuo on julmaa. 103 00:08:50,916 --> 00:08:52,583 En tiedä edes hänen nimeään. 104 00:08:52,666 --> 00:08:54,000 Etkö tiedä nimeä? 105 00:08:54,083 --> 00:08:55,416 Hän voi olla kuka vain. 106 00:08:55,500 --> 00:08:56,541 Hän saattaa olla... 107 00:08:57,250 --> 00:08:58,958 Hei, Sammy! - Kam! 108 00:08:59,041 --> 00:09:00,041 Oletko Redditissä? 109 00:09:00,125 --> 00:09:01,208 Tiedätkö, mikä se on? 110 00:09:01,958 --> 00:09:03,250 Tiedän hänestä jotain. 111 00:09:04,083 --> 00:09:05,083 Kunhan vitsailin. 112 00:09:06,625 --> 00:09:07,708 Kuten... 113 00:09:08,708 --> 00:09:11,500 Hän asuu Nob Hillissä ja pitää klassikkoautoista. 114 00:09:11,583 --> 00:09:13,375 Hän inhoaa toimistotyötään - 115 00:09:13,458 --> 00:09:15,708 ja haluaa mullistaa autojen entisöinnin. 116 00:09:15,791 --> 00:09:16,958 Miksi naurat? 117 00:09:17,041 --> 00:09:21,416 Hän kuulostaa 80-vuotiaalta, jolla on tekniikkalehden vuositilaus. 118 00:09:22,500 --> 00:09:25,125 Aiotko lukea viestin? Hän saattaa kupsahtaa pian. 119 00:09:25,916 --> 00:09:27,666 Olen valmis ottamaan riskin. 120 00:09:29,833 --> 00:09:31,833 Sanon vain, että ole varovainen. 121 00:09:31,916 --> 00:09:34,291 Koska et tiedä, kuka hän on. 122 00:09:34,375 --> 00:09:36,875 Hän voi olla kuka vain. Hän voi huijata sinua. 123 00:09:36,958 --> 00:09:38,833 Lupaan olla varovainen. 124 00:09:39,916 --> 00:09:41,916 Pitäisitkö suusi kiinni? 125 00:09:43,333 --> 00:09:46,000 Sanoin hänelle, etten ole valmis tapaamaan. 126 00:09:46,083 --> 00:09:47,541 Miten vain... 127 00:09:49,166 --> 00:09:50,291 GreaseMnky. 128 00:09:57,875 --> 00:09:58,875 Oikeastiko? 129 00:09:59,833 --> 00:10:03,000 Peität sen koko kehollasi. Luuletko, etten näe? 130 00:10:03,833 --> 00:10:05,000 Näen sinut. 131 00:10:05,958 --> 00:10:08,291 Anna vähän rauhaa ja hiljaisuutta. 132 00:10:08,375 --> 00:10:09,333 Naurettavaa. 133 00:10:09,416 --> 00:10:10,291 Takaisin töihin. 134 00:10:10,375 --> 00:10:12,541 Mitä... Hei! Tämä on työpaikka... 135 00:10:22,833 --> 00:10:24,291 Alas asti. 136 00:10:36,541 --> 00:10:39,083 Anteeksi, en tarkoittanut kadota eilen illalla. 137 00:10:39,583 --> 00:10:43,208 Nukahdin, mutta heräsin ja halusin kuulla, saitko sen toimimaan. 138 00:10:44,083 --> 00:10:48,625 En vieläkään ymmärrä, miksi yrität laittaa sähkömoottorin Broncoon. 139 00:10:48,708 --> 00:10:51,000 Ansaitset joutua hullujenhuoneelle. 140 00:10:52,708 --> 00:10:56,250 Haaveilen perustavani klassikkoautojen entisöintipajan. 141 00:10:56,333 --> 00:10:57,458 Revival Rides. 142 00:10:57,541 --> 00:11:00,000 Otan kaikenlaisia erikoisia asiakkaita, 143 00:11:00,083 --> 00:11:01,875 jopa kaltaisiasi hulluja. 144 00:11:03,083 --> 00:11:04,291 Ei paljon uutta, 145 00:11:04,375 --> 00:11:07,291 paitsi lämpötila-anturit temppuilevat taas. 146 00:11:07,375 --> 00:11:08,708 Kun ne eivät toimi, 147 00:11:08,791 --> 00:11:11,541 auto on liian kuuma tai kylmä käynnistyäkseen. 148 00:11:12,125 --> 00:11:14,541 Säädin kaiken uudelleen vielä kerran. 149 00:11:14,625 --> 00:11:17,416 Jos se ei auta, palaan lähtöruutuun. 150 00:11:18,458 --> 00:11:21,416 Isäni sanoi, että naiset ovat parhaita mekaanikkoja, 151 00:11:21,500 --> 00:11:23,041 koska heillä on herkkyyttä - 152 00:11:23,125 --> 00:11:25,750 kohdella petoja kaunottarina, joita ne ovat. 153 00:11:26,333 --> 00:11:29,583 Voisit yrittää kohdella sitä kuin naista. 154 00:11:29,666 --> 00:11:31,541 Puhu sen kanssa. 155 00:11:31,625 --> 00:11:33,333 Kerro sille tunteistasi. 156 00:11:33,416 --> 00:11:36,333 Olettaen, että osaat tehdä sen. 157 00:11:38,833 --> 00:11:41,583 Tiedän, että meillä on ollut rankkaa, mutta... 158 00:11:42,625 --> 00:11:44,500 Anteeksi, jos loukkasin sinua. 159 00:11:47,333 --> 00:11:50,041 Olen vain mies istumassa autossaan... 160 00:11:52,083 --> 00:11:53,375 ...pyytäen rakkautta. 161 00:12:03,000 --> 00:12:04,208 Käynnisty nyt. 162 00:12:08,541 --> 00:12:09,541 Sillä lailla. 163 00:12:16,458 --> 00:12:17,458 Selvä. 164 00:12:21,166 --> 00:12:24,500 Kiva, että voin olla täysin avoin jonkun kanssa, 165 00:12:25,208 --> 00:12:27,833 vaikka pysymmekin täysin tuntemattomina. 166 00:12:28,583 --> 00:12:30,708 Mukavaa päivää sillan toiselle puolelle. 167 00:12:31,458 --> 00:12:33,625 Kuten näette, 168 00:12:33,708 --> 00:12:38,625 tulos on kasvanut kymmenen prosenttia viiden viimeisimmän neljänneksen aikana. 169 00:12:43,458 --> 00:12:44,416 Nigella. 170 00:12:44,916 --> 00:12:48,125 Avaamme kolme uutta toimipaikkaa välittömästi. 171 00:12:48,708 --> 00:12:50,625 Sam, sinä menet Orlandoon. 172 00:12:51,833 --> 00:12:52,750 Selvä. 173 00:12:52,833 --> 00:12:54,916 Trev, sinä johdat Denveriä. 174 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Denveriä? 175 00:12:56,541 --> 00:12:59,333 Anteeksi. En taida pystyä siihen. 176 00:12:59,958 --> 00:13:02,291 Vaimoni avasi juuri kahvilan. 177 00:13:02,375 --> 00:13:04,958 Ei. Minä... Ehkä voimme... 178 00:13:05,041 --> 00:13:09,458 Nigella, pilatestuntini on alkamassa, joten jos voimme siirtyä eteenpäin... 179 00:13:09,875 --> 00:13:12,291 Paul! Paul johtaa Denveriä. 180 00:13:14,458 --> 00:13:15,291 Selvä. 181 00:13:15,375 --> 00:13:17,375 Arvostan uskollisuuttasi, Patrick. 182 00:13:18,166 --> 00:13:20,750 Tämä on kunnia. Kyllä. 183 00:13:20,833 --> 00:13:22,583 Viimeiseksi lähetämme... 184 00:13:23,166 --> 00:13:24,250 Haluan tehdä tämän. 185 00:13:26,166 --> 00:13:27,041 Kaupantekijä, 186 00:13:28,250 --> 00:13:30,083 menet sillan toiselle puolelle. 187 00:13:30,166 --> 00:13:31,250 Oaklandiin vai? 188 00:13:31,875 --> 00:13:32,958 Selvä. 189 00:13:33,041 --> 00:13:37,541 Avaan paikan, saan sen jaloilleen, siirrän vastuun paikalliselle johtajalle. 190 00:13:37,625 --> 00:13:38,666 Suit sait sukkelaan. 191 00:13:38,750 --> 00:13:41,791 Saimme viestin. Toimipaikkaosasto teki virheen. 192 00:13:41,875 --> 00:13:45,708 Oaklandin liike on O'Malleyn korjaamoa vastapäätä. 193 00:13:48,666 --> 00:13:50,708 Pientä lähitaistelua. 194 00:13:50,791 --> 00:13:52,666 Sinä selviät siitä kyllä. 195 00:13:52,750 --> 00:13:55,625 Se on yksittäinen pienyritys, eikö niin? 196 00:13:55,708 --> 00:13:57,625 Sillä on tiiviit suhteet yhteisöön. 197 00:13:57,708 --> 00:14:00,291 Heidän hintansa lienevät kilpailukyvyttömät. 198 00:14:00,375 --> 00:14:02,125 Vaikutelma voi olla ongelma. 199 00:14:02,208 --> 00:14:04,375 Vaikutelma. Aivan. 200 00:14:05,166 --> 00:14:08,958 Tiedättekö hampurilaispaikan, joka oli ekaa McDonalds'ia vastapäätä? 201 00:14:10,791 --> 00:14:11,625 En minäkään. 202 00:14:11,708 --> 00:14:13,583 Tämän takia hän on kaupantekijä. 203 00:14:15,500 --> 00:14:19,125 Kun löysin Beaun, 204 00:14:20,750 --> 00:14:24,708 hän korjasi autoja Fresnossa. Mutta - 205 00:14:25,625 --> 00:14:27,625 hänen markkinointi-ideansa - 206 00:14:28,666 --> 00:14:31,791 hävittivät kilpailijat viiden kilometrin säteellä. 207 00:14:32,875 --> 00:14:35,041 Se oli kaunista. 208 00:14:36,333 --> 00:14:38,250 Se saattoi aiheuttaa työttömyyttä, 209 00:14:38,333 --> 00:14:40,416 mutta Fresnossa sitä ei huomattu. 210 00:14:41,916 --> 00:14:43,708 Miksikö pidän yhtiöstämme? 211 00:14:43,791 --> 00:14:45,041 Koska olemme perhe. 212 00:14:45,708 --> 00:14:47,041 Jokainen teistä. 213 00:14:47,125 --> 00:14:49,208 Ei se tyyppi, joka sai potkut. 214 00:14:50,083 --> 00:14:51,083 Me olemme perhe. 215 00:14:51,625 --> 00:14:54,250 Hiljennytään rukoukseen. 216 00:14:56,750 --> 00:14:59,625 Anna tälle perheelle viisautta, 217 00:14:59,708 --> 00:15:03,541 jotta voimme horjuttaa ja tuhota kilpailijamme. 218 00:15:04,250 --> 00:15:05,625 Aamen. - Aamen. 219 00:15:10,458 --> 00:15:11,833 Näytit tosi laihalta. 220 00:15:11,916 --> 00:15:13,125 Todella laihalta. 221 00:15:13,208 --> 00:15:14,166 Tuntui laihalta. 222 00:16:00,208 --> 00:16:01,083 Hei. 223 00:16:01,166 --> 00:16:02,166 Okei. 224 00:16:03,291 --> 00:16:04,666 Oletpa hyvällä tuulella. 225 00:16:05,666 --> 00:16:07,750 Taisin päästä eteenpäin Margen kanssa. 226 00:16:07,833 --> 00:16:09,291 Marge. Jep, tylsää. 227 00:16:10,125 --> 00:16:12,041 Marge on minulle erityinen. 228 00:16:12,125 --> 00:16:14,416 Erityinen? Tiedän. 229 00:16:15,333 --> 00:16:17,541 Modernit autot kyllästyttävät sinua. 230 00:16:17,625 --> 00:16:20,708 Kam, jotkut pitävät enemmän haasteista. 231 00:16:20,791 --> 00:16:21,791 Töykeää. 232 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Hei. 233 00:16:29,666 --> 00:16:32,208 Teidän pitäisi tulla ulos katsomaan tätä. 234 00:16:32,625 --> 00:16:33,750 Hetki vain, Iz. 235 00:16:35,000 --> 00:16:36,250 Se ei voi odottaa. 236 00:16:37,458 --> 00:16:39,083 Vastapäinen tontti. 237 00:16:40,791 --> 00:16:43,958 Bobin lelupalatsiko? - Bob ei ole voinut päästä vankilasta. 238 00:16:44,916 --> 00:16:45,916 Se on pahempaa. 239 00:16:49,083 --> 00:16:50,791 Bob suuttuu tästä. 240 00:16:51,500 --> 00:16:53,958 Onko tuo Miller Boys? - Joo. 241 00:16:55,666 --> 00:16:56,916 Ei voi olla totta. 242 00:17:00,041 --> 00:17:03,125 Isäni perusti tämän korjaamon vuonna 1988. 243 00:17:03,208 --> 00:17:05,125 Charlie-isäni rakensi sen - 244 00:17:05,208 --> 00:17:10,083 uskollisuuden, yhteisön ja kovan työn periaatteiden varaan. 245 00:17:10,166 --> 00:17:13,583 Noiden paskiaisten liiketoiminta perustuu ahneudelle. 246 00:17:14,291 --> 00:17:17,333 Miller Boysissa ei tapaa työntekijää nimeltä Miller. 247 00:17:19,416 --> 00:17:21,000 Tämä on O'Malleyn korjaamo. 248 00:17:21,625 --> 00:17:23,416 Minä olen Charlie O'Malley. 249 00:17:23,916 --> 00:17:24,750 Piste. 250 00:17:24,833 --> 00:17:27,125 Kasvoin tämä paikan lattioilla. 251 00:17:27,208 --> 00:17:30,333 Leikin jakoavaimilla enkä Barbeilla. 252 00:17:30,416 --> 00:17:34,750 He haluavat tulla varastamaan meidän asiakkaamme omassa yhteisössämme. 253 00:17:34,833 --> 00:17:35,833 Lykkyä tykö. 254 00:17:35,916 --> 00:17:37,250 He ovat meidän. 255 00:17:39,083 --> 00:17:40,958 Ketkä? - Asiakkaamme. 256 00:17:41,041 --> 00:17:42,333 Aivan. 257 00:17:42,416 --> 00:17:45,208 Mitä Miller Boysilla on, mitä meillä ei? - Ei mitään. 258 00:17:45,916 --> 00:17:46,833 Kiitos. 259 00:17:46,916 --> 00:17:49,541 Paitsi kansallisesti tunnettu brändi. 260 00:17:49,625 --> 00:17:51,666 Se saa kaikki osat halvemmalla. 261 00:17:51,750 --> 00:17:54,916 Sillä on tukkuvarasto ja suhteita jälleenmyyjiin, 262 00:17:55,000 --> 00:17:57,250 ja se hallitsee markkinoita, joten... 263 00:17:58,541 --> 00:17:59,833 Hiton Wikipedia. 264 00:18:02,833 --> 00:18:03,958 Minulla on idea. 265 00:18:05,166 --> 00:18:06,750 Jos otatte vastaan ehdotuksia. 266 00:18:07,541 --> 00:18:10,875 Sopii, jos se on parempi kuin rukoileminen, koska... 267 00:18:10,958 --> 00:18:12,041 Rukoilua parempi. 268 00:18:15,583 --> 00:18:16,708 Hemmetti, Izzy. 269 00:18:17,750 --> 00:18:20,500 200 000 seuraajaa? - Ei se ole iso juttu. 270 00:18:20,583 --> 00:18:22,000 Miten lisään itseni? 271 00:18:22,875 --> 00:18:25,083 En tiedä. Mutta siitä pidetään paljon. 272 00:18:25,166 --> 00:18:28,125 Ihmiset pitävät siitä. 273 00:18:28,208 --> 00:18:30,458 Minun piti puhua kanssasi - 274 00:18:30,541 --> 00:18:35,000 aulasta ja parin virallisen kynsipisteen lisäämisestä. 275 00:18:35,875 --> 00:18:40,375 Ajattelin, että tämä paikka on kuin autojen hoitola. 276 00:18:40,458 --> 00:18:41,458 Se käy järkeen. 277 00:18:41,541 --> 00:18:44,375 Te hemmottelette autoja, minä hemmottelen asiakkaita. 278 00:18:44,458 --> 00:18:48,500 Kuten rouva Novak, jolla ei muuten olisi ollut aikaa. 279 00:18:49,625 --> 00:18:51,291 Hän oli innoissaan. Hän sanoi: 280 00:18:51,375 --> 00:18:53,333 "En muuten olisi tehnyt tätä." - Tiedän. 281 00:18:53,958 --> 00:18:55,125 Hän oli tosi iloinen. 282 00:18:55,208 --> 00:18:57,375 Iz, en ole huolissani. 283 00:18:58,125 --> 00:18:59,416 Okei. - Näytänkö siltä? 284 00:18:59,500 --> 00:19:03,541 Koska en ole. En oikeasti ole yhtään huolissani. 285 00:19:05,666 --> 00:19:06,833 Todellakin huolissaan. 286 00:19:16,250 --> 00:19:17,333 Tarvitsin tuota. 287 00:19:18,125 --> 00:19:20,875 Menen katsomaan uutta Oaklandin toimipistettä. 288 00:19:21,750 --> 00:19:25,166 Ajattelin käydä Jordanin luona ja ehkä drinkeillä. 289 00:19:26,000 --> 00:19:27,041 Haluatko tulla? 290 00:19:31,375 --> 00:19:32,208 Haloo? 291 00:19:36,791 --> 00:19:38,416 Mitä ajattelet Oaklandista? 292 00:19:40,750 --> 00:19:42,291 Hitto, pakko vastata. 293 00:19:43,208 --> 00:19:47,625 Oakland ei ole oikeastaan minun juttuni. 294 00:19:48,125 --> 00:19:48,958 Se on vain... 295 00:19:49,458 --> 00:19:51,833 Mutta pitäkää hauskaa. 296 00:19:52,541 --> 00:19:54,416 Selvä, nähdään. 297 00:19:56,333 --> 00:19:57,333 Heippa. 298 00:20:28,208 --> 00:20:29,875 Tulen pian. Hetki vain. 299 00:20:29,958 --> 00:20:31,833 Onhan aikani vielä puoli neljältä? 300 00:20:31,916 --> 00:20:33,833 Jos olet varannut ajan, kaikki hyvin. 301 00:20:33,916 --> 00:20:36,541 Jos et, meillä on jonotuslista. Palaan siihen kun... 302 00:20:37,916 --> 00:20:40,041 Ei haittaa, hän voi mennä ensin. 303 00:20:42,375 --> 00:20:43,958 En tiedä, miksi hän sanoi noin. 304 00:20:44,041 --> 00:20:46,625 Menen haukkaamaan raitista ilmaa. - Selvä. 305 00:20:53,916 --> 00:20:55,416 Hitto. Anteeksi. 306 00:21:00,833 --> 00:21:01,750 Ei kiitos. 307 00:21:07,416 --> 00:21:09,833 Paljon parempi. Tule sisään. - Hei. 308 00:21:11,708 --> 00:21:13,458 Miten menee? - Miksi olet yksin? 309 00:21:13,541 --> 00:21:14,958 Missä sitruuna-limetti? 310 00:21:15,041 --> 00:21:17,375 Lola. Ja en tiedä. 311 00:21:18,208 --> 00:21:20,958 Hän on automatisoimassa maata. 312 00:21:21,041 --> 00:21:24,375 "Automatisoimassa maata." En tiedä, mitä se tarkoittaa. 313 00:21:24,458 --> 00:21:26,375 Ja voinko olla rehellinen? 314 00:21:26,458 --> 00:21:30,000 Mikä tämä pitkittynyt säätö on, joka teillä on meneillään? 315 00:21:30,083 --> 00:21:32,458 Olen tosi kiireinen juuri nyt. 316 00:21:32,541 --> 00:21:35,000 Pidämme hauskaa, mene kastelemaan kasvisi. 317 00:21:35,083 --> 00:21:36,583 Selvä. - Jätä minut rauhaan. 318 00:21:37,250 --> 00:21:38,250 Kasvini! 319 00:21:38,333 --> 00:21:39,375 Joka tapauksessa... 320 00:21:40,333 --> 00:21:43,458 Haluan kertoa tytöstä, jonka kanssa olen puhunut netissä. 321 00:21:43,541 --> 00:21:44,916 Kaveri. 322 00:21:45,000 --> 00:21:47,666 Ymmärrän. Enkä voi kritisoida sinua. 323 00:21:47,750 --> 00:21:51,000 Tapaamani miehet... En nähnyt heidän kasvojaan, tiennyt nimiä. 324 00:21:51,083 --> 00:21:54,125 He olisivat voineet olla todistajansuojeluohjelmassa. 325 00:21:54,208 --> 00:21:55,833 Selvä. Mutta mitä teen? 326 00:21:56,875 --> 00:21:59,250 Pyydänkö hänen numeroaan? Tekstaanko hänelle? 327 00:21:59,333 --> 00:22:01,041 Ei, lähetä savumerkki. 328 00:22:01,125 --> 00:22:02,875 Kyllä, pyydä häntä ulos! 329 00:22:06,625 --> 00:22:07,833 En tee sitä. 330 00:22:08,833 --> 00:22:11,083 Menen katsomaan uutta paikkaa. Tuletko mukaan? 331 00:22:11,166 --> 00:22:13,000 Varasin manikyyrin... 332 00:22:13,083 --> 00:22:15,083 Katso nyt näitä käsiä! 333 00:22:15,166 --> 00:22:16,333 Se on puoli neljältä, 334 00:22:16,416 --> 00:22:18,583 joten voimme mennä syömään sen jälkeen. 335 00:22:19,083 --> 00:22:20,083 Selvä. 336 00:22:21,333 --> 00:22:23,750 Nähdään myöhemmin. - Nähdään. Ciao, ciao. 337 00:22:28,125 --> 00:22:29,541 Onko tuo se tyyppi? 338 00:22:29,625 --> 00:22:31,375 Ei, vaan yksi toinen. 339 00:22:31,916 --> 00:22:33,000 Myös seksikäs. 340 00:22:34,041 --> 00:22:37,416 Milloin viimeksi kävit treffeillä? Oikeilla treffeillä. 341 00:22:37,500 --> 00:22:40,250 Koska moni asia on muuttunut sen jälkeen. 342 00:22:40,333 --> 00:22:42,291 Et kai tiedä tuhmasta palomiehestäkään. 343 00:22:42,375 --> 00:22:43,833 Ei aavistustakaan. 344 00:22:43,916 --> 00:22:45,000 Hän ei tiedä. 345 00:22:45,083 --> 00:22:48,916 Silloin mies nostaa sinut ja heittää sinut olalleen. 346 00:22:49,000 --> 00:22:50,250 Se on jo seksikästä. 347 00:22:50,333 --> 00:22:52,125 Sitten hän ottaa letkun. 348 00:22:52,208 --> 00:22:53,875 Se voi olla... Onko meillä letkua? 349 00:22:53,958 --> 00:22:55,875 Luoja, lopeta. - Jotta voin näyttää. 350 00:22:55,958 --> 00:22:58,708 Lopeta. - Etkö halua tietää? 351 00:23:00,125 --> 00:23:02,375 Teitkö sen? - En, netti vain on surkea. 352 00:23:02,458 --> 00:23:03,708 Onko se puhelimeni? - On. 353 00:23:03,791 --> 00:23:05,541 Teen sinulle Tinder-profiilia. 354 00:23:05,625 --> 00:23:08,291 Voi luoja. - Tarvitsen vain lempivärisi. 355 00:23:08,875 --> 00:23:11,791 Ei sitä ole pakko käyttää. - Olenko puhunut deittailusta? 356 00:23:11,875 --> 00:23:14,333 Et koskaan. Se juuri on ongelma. 357 00:23:15,500 --> 00:23:18,916 Rakastuit jo tyyppiin netissä. 358 00:23:19,000 --> 00:23:21,333 Se on sama asia. Vähän eri... 359 00:23:21,625 --> 00:23:25,125 Se on hyvä tapa nousta takaisin satulaan. - Sano muuta. 360 00:23:26,500 --> 00:23:27,625 Olet tuhma. 361 00:23:29,125 --> 00:23:30,583 Onko se nettipoikaystäväsi? 362 00:23:31,750 --> 00:23:34,583 Kuvittele, jos voisit nähdä hänet. 363 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 Silmilläsi. 364 00:23:37,500 --> 00:23:38,375 Uskomatonta. 365 00:23:38,458 --> 00:23:40,583 Voisit kurottaa koskettamaan häntä. 366 00:23:41,125 --> 00:23:43,166 Älä viitsi. Tee se uudestaan. 367 00:23:44,166 --> 00:23:46,416 Pidätkö tästä? - Pidän. 368 00:23:46,500 --> 00:23:47,791 Mitä on meneillään? 369 00:23:47,875 --> 00:23:50,500 Sinulle ei koskaan tapahdu mitään jännittävää, 370 00:23:50,583 --> 00:23:52,875 jos piilottelet ikuisesti isäsi korjaamossa. 371 00:23:53,791 --> 00:23:56,208 Vitsailette kai? Tarkoitan... - Ei. 372 00:23:56,291 --> 00:23:57,291 Kaverit. 373 00:23:58,333 --> 00:23:59,625 Kaikki on hyvin. 374 00:23:59,708 --> 00:24:01,708 Olen jopa onnellinen. 375 00:24:02,958 --> 00:24:05,333 Marge on aika hyvä deitti. - Ei... 376 00:24:05,416 --> 00:24:08,541 Ei. "Marge on aika hyvä deitti." - Luoja, taas Marge! 377 00:24:08,625 --> 00:24:10,875 Se on unelmadeittini. - Tiedätkö mitä? 378 00:24:10,958 --> 00:24:12,916 Pidän sinua kädestä, kun sanon tämän. 379 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Margea ei lasketa. 380 00:24:14,083 --> 00:24:15,708 Arvaa kuka lasketaan? 381 00:24:15,791 --> 00:24:20,791 Tämä tyyppi, joka on olemassa. Oikea poikaystäväni silloin tällöin. 382 00:24:21,416 --> 00:24:24,125 Hänellä on yhteyksiä luksusautotapahtumaan, 383 00:24:24,208 --> 00:24:26,916 ja hän sanoi voivansa hankkia meille kojun. 384 00:24:27,000 --> 00:24:29,041 Luoja. Ihmisiä, joilla on autot. 385 00:24:29,875 --> 00:24:31,708 Ihmisiä, joilla on autot ja rahaa. 386 00:24:31,791 --> 00:24:33,375 Luoja. 387 00:24:33,458 --> 00:24:35,875 Rahaa, jotka saamme heidät antamaan meille. 388 00:24:36,791 --> 00:24:38,666 Siellä saattaa olla sinkkumies. 389 00:24:39,208 --> 00:24:40,375 Kuulostaa hyvältä. 390 00:24:40,958 --> 00:24:42,333 Oletko tosissasi? - Joo. 391 00:24:42,416 --> 00:24:44,375 Oikeastiko? - Miksen olisi? 392 00:24:44,458 --> 00:24:46,583 Emme ajatelleet, että suostuisit. 393 00:24:46,666 --> 00:24:49,625 Unohda puhe. Mennään vain sinne ja esitellään... 394 00:24:50,666 --> 00:24:51,666 ominaisuuksiamme. 395 00:24:53,708 --> 00:24:54,666 Kuten... 396 00:24:55,000 --> 00:24:56,541 Renkaanvaihtotaitojasi. 397 00:24:57,708 --> 00:24:59,958 Seuraava aikani alkaa. Pitää mennä. 398 00:25:01,958 --> 00:25:04,958 Siitä tulee mahtavaa. Hyvä tilaisuus. - Tosi hauskaa. 399 00:25:05,791 --> 00:25:07,875 Näetkö tuon värin? - Tuonko? 400 00:25:07,958 --> 00:25:12,416 Niin. Vaihtaisin öljyn, ja sitten se menee takaisin. 401 00:25:12,500 --> 00:25:15,125 Selvä. Kiitos, että näytit kaiken. 402 00:25:15,208 --> 00:25:19,208 Isä sanoi, etten saa lainata autoa ennen kuin osaan tehdä kaiken itse. 403 00:25:19,291 --> 00:25:22,875 Eipä kestä. Tiedäthän, että teen tämän isäsi puolesta? 404 00:25:22,958 --> 00:25:24,041 Mitä? 405 00:25:24,125 --> 00:25:25,708 Älä sano, että kerroin. 406 00:25:25,791 --> 00:25:28,000 Kiitti, Charlie. - Eipä kestä, Lucy. 407 00:25:31,375 --> 00:25:32,833 Aikamoinen paikka. 408 00:25:36,000 --> 00:25:40,958 Kynsihoitola, korjaamo ja koulu samassa. 409 00:25:41,375 --> 00:25:44,041 Joo. Niinkin voisi sanoa. 410 00:25:46,750 --> 00:25:48,000 Kuinka voin auttaa? 411 00:25:48,666 --> 00:25:50,666 Kättelisin, mutta... 412 00:25:51,000 --> 00:25:52,208 Ei se mitään. 413 00:25:53,291 --> 00:25:54,333 Olen Beau. 414 00:25:54,416 --> 00:25:57,666 Tämä on siis sinun paikkasi. 415 00:25:58,666 --> 00:26:02,708 Joo, niin on. Pidän unelman elossa. 416 00:26:02,791 --> 00:26:06,500 Olen Charlotte. Minua sanotaan Charlieksi. 417 00:26:06,583 --> 00:26:09,416 Hauska tavata, Charlie. 418 00:26:11,958 --> 00:26:14,166 Char! Pyydä hänen numeroaan. 419 00:26:15,666 --> 00:26:19,708 Beau, kuinka voin auttaa? 420 00:26:20,583 --> 00:26:21,583 Voi luoja. 421 00:26:21,666 --> 00:26:25,125 Uskoisitko, jos sanoisin sen liittyvän manikyyriin? 422 00:26:26,833 --> 00:26:28,208 Noista ovista sisälle. 423 00:26:28,291 --> 00:26:30,541 Kaverini on siellä manikyyrissä. 424 00:26:31,041 --> 00:26:34,375 Minä viihdyn paljon paremmin tällä puolella. 425 00:26:37,416 --> 00:26:39,166 Jousitus on huonossa jamassa. 426 00:26:39,250 --> 00:26:41,416 Pallonivelet ovat paskana. 427 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 Joku ajoi tyttöparan romuksi. 428 00:26:46,583 --> 00:26:47,416 Oletko kunnossa? 429 00:26:51,333 --> 00:26:52,458 Pudotit tämän. 430 00:26:54,416 --> 00:26:57,208 Ole rehellinen. Kenen idea kynsihoitola oli? 431 00:26:58,166 --> 00:27:01,458 Tiedän maalaustöistä, mutta tämä on uutta. 432 00:27:02,250 --> 00:27:04,958 Izzyn. Hän on tehnyt sitä hiljaisina hetkinä, 433 00:27:05,041 --> 00:27:08,333 joita tuntuu olevan koko ajan enemmän. 434 00:27:09,583 --> 00:27:12,958 En tiedä näitkö, mutta Miller Boys avaa korjaamon... 435 00:27:13,041 --> 00:27:15,291 Miller Boys? - ...kadun toiselle puolelle. 436 00:27:15,375 --> 00:27:18,250 Oletko kunnossa? - Joo, en vain huomannut tuota. 437 00:27:19,083 --> 00:27:20,208 Miller Boys vai? 438 00:27:22,125 --> 00:27:23,125 Se on... 439 00:27:23,791 --> 00:27:26,041 Miller Boys. Market Streetille, eikö niin? 440 00:27:27,083 --> 00:27:28,125 Niin. 441 00:27:29,250 --> 00:27:32,625 Onpa... ikävä yhteensattuma. 442 00:27:33,416 --> 00:27:34,416 Yhteensattumako? 443 00:27:35,541 --> 00:27:38,291 En usko niin. - Etkö? 444 00:27:38,375 --> 00:27:42,416 Sellainen paikka avaa liikkeen pienyritystä vastapäätä. 445 00:27:42,500 --> 00:27:43,750 Se on henkilökohtaista. 446 00:27:43,833 --> 00:27:45,625 Ymmärrän, miksi luulet niin. 447 00:27:49,500 --> 00:27:50,625 Joten... 448 00:27:51,375 --> 00:27:52,708 Beau... - Charlie. 449 00:27:53,416 --> 00:27:55,125 Mitä teet työksesi? 450 00:27:55,208 --> 00:27:57,416 Tuunaatko vielä autoja vai? 451 00:27:57,500 --> 00:27:59,875 Joo, rakastan autoja. 452 00:28:00,750 --> 00:28:02,750 Teen sitä vapaa-ajallani. 453 00:28:02,833 --> 00:28:04,583 Se on juttuni. 454 00:28:05,416 --> 00:28:06,416 Joo, se on... 455 00:28:06,500 --> 00:28:07,875 Jordan. Siinähän sinä olet. 456 00:28:07,958 --> 00:28:09,625 Hei, Beau. 457 00:28:09,708 --> 00:28:12,500 Oletko valmis lähtemään? 458 00:28:13,333 --> 00:28:15,250 En taida olla. 459 00:28:15,333 --> 00:28:17,500 Näyttävätkö nämä kuivilta? - Ei. 460 00:28:17,583 --> 00:28:19,333 Odotan vielä. - Hetken aikaa. 461 00:28:19,416 --> 00:28:20,791 Oletko varma? - Pyydä numero. 462 00:28:20,875 --> 00:28:24,500 Sinunhan piti kastella kasvisi. 463 00:28:24,583 --> 00:28:27,791 Ei niitä tarvitse kastella. Systeemi on automatisoitu. 464 00:28:27,875 --> 00:28:29,958 Meidän pitää mennä katsomaan... - Sijaintia. 465 00:28:30,041 --> 00:28:31,541 Ei, vaan asuntoa. - Asuntoa. 466 00:28:31,625 --> 00:28:35,250 Hän tarkoitti uutta asuntoa, koska muutin juuri tänne. 467 00:28:35,333 --> 00:28:36,583 Tervetuloa alueelle. 468 00:28:36,666 --> 00:28:38,916 Tiedät minne tulla, jos autosi reistailee. 469 00:28:39,000 --> 00:28:40,541 Tiedän missä teen sen. 470 00:28:41,291 --> 00:28:44,333 No, meidän pitää jatkaa matkaa. 471 00:28:44,416 --> 00:28:46,750 Oli ilo tavata sinut. 472 00:28:47,875 --> 00:28:48,916 Kätellään. 473 00:28:49,000 --> 00:28:50,541 No niin, mennäänkö... 474 00:28:50,625 --> 00:28:52,083 Selvä pyy. 475 00:28:52,166 --> 00:28:55,250 Hoidamme täällä kaikki tarpeesi. 476 00:28:57,250 --> 00:29:01,625 Autoon liittyvät tarpeesi siis tietenkin. 477 00:29:01,708 --> 00:29:03,833 Tiedät, mitä tarkoitan. - Niin. 478 00:29:03,916 --> 00:29:05,583 Palautan jakoavaimesi... - Aivan. 479 00:29:05,666 --> 00:29:07,041 Korjaamon neito. 480 00:29:07,583 --> 00:29:08,875 Kiitti. Tarvitsen sitä. 481 00:29:10,500 --> 00:29:11,666 Nähdään myöhemmin. 482 00:29:13,083 --> 00:29:16,125 Älkää. - "Hoidan kaikki tarpeesi." 483 00:29:16,208 --> 00:29:17,791 Olen sanaton. 484 00:29:17,875 --> 00:29:20,708 Se, miten hän kumarsi. "Pieni rasva ei haittaa." 485 00:29:20,791 --> 00:29:23,583 Huudan. Niin noloa. - Mennään hänen peräänsä. 486 00:29:23,666 --> 00:29:25,041 Numero jäi saamatta. - Muru! 487 00:29:25,125 --> 00:29:27,125 Ei! - Kultsu! 488 00:29:30,791 --> 00:29:32,708 No? 489 00:29:32,791 --> 00:29:34,583 No mitä? 490 00:29:34,666 --> 00:29:35,875 Hän on rakastunut 491 00:29:35,958 --> 00:29:38,708 Älä laula. - Pidät hänestä. Se on ilmiselvää. 492 00:29:38,791 --> 00:29:41,125 En pidä hänestä. - Kyllä pidät. 493 00:29:41,208 --> 00:29:44,041 En pidä. - Pidätpäs, tunnen sinut. 494 00:29:44,125 --> 00:29:46,291 Älä viitsi. Tunnet sen, etkö vain? 495 00:29:46,375 --> 00:29:49,583 Mitään ei tapahtunut. - "Mitään ei tapahtunut." 496 00:29:49,666 --> 00:29:50,833 Mitään ei tapahtunut. 497 00:29:50,916 --> 00:29:53,125 Mitä nyt? Miksi shoppailet levyjä? 498 00:29:53,208 --> 00:29:55,458 Emmekö mene katsomaan uutta paikkaa? - Ei, se... 499 00:29:56,041 --> 00:29:58,250 Se on lähellä. Haluatko tämän? 500 00:29:58,333 --> 00:30:00,125 Minulla on jo kaksi, tiedät sen. 501 00:30:00,208 --> 00:30:02,375 Harhautat minua. Mitä on meneillään? 502 00:30:02,458 --> 00:30:04,375 En harhauta sinua. Olemme vain... 503 00:30:04,458 --> 00:30:07,375 Olemme niin lähellä, että voimme kävellä. 504 00:30:07,458 --> 00:30:08,791 Miten lähellä? 505 00:30:08,875 --> 00:30:10,208 Lähellä. Se on... 506 00:30:12,791 --> 00:30:14,875 Ota iisisti. Mutta... - Selvä. 507 00:30:16,041 --> 00:30:17,458 Olemme jo tavallaan siellä. 508 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 Miller Boys! 509 00:30:23,291 --> 00:30:24,875 Mennään. - Selvä. 510 00:30:34,291 --> 00:30:35,958 Diane on vieläkin työn alla. 511 00:30:36,041 --> 00:30:38,625 Sano minun sanoneen, se on eka entisöintityöni. 512 00:30:39,125 --> 00:30:40,458 Ehkä sinä olet toinen. 513 00:30:40,958 --> 00:30:42,458 Marge voisi olla kolmas. 514 00:30:42,833 --> 00:30:44,916 Näpit irti autostani. 515 00:30:46,291 --> 00:30:49,291 Mietitkö koskaan lopputilin ottamista ja sen toteuttamista? 516 00:30:49,375 --> 00:30:51,125 Joka hiton päivä. 517 00:30:51,416 --> 00:30:55,250 Entä sinun ideasi? Revival Rides? 518 00:30:55,333 --> 00:30:57,208 Mikä estää sinua toteuttamasta sitä? 519 00:30:57,625 --> 00:30:59,875 Joskus toivon, että voisin lopettaa. 520 00:30:59,958 --> 00:31:01,625 Paljastan ehkä liikaa, mutta... 521 00:31:01,708 --> 00:31:04,041 Otin ohjat perheyrityksessä pari vuotta sitten, 522 00:31:04,125 --> 00:31:07,166 ja nyt koen olevani vastuussa sen jatkamisesta. 523 00:31:07,250 --> 00:31:10,250 Mutta en ole varma, pystynkö siihen. 524 00:31:10,333 --> 00:31:14,333 Ja mikä pahempaa, en ole varma, haluanko sitä. 525 00:31:15,125 --> 00:31:16,500 Diane ja Marge - 526 00:31:16,583 --> 00:31:19,041 eivät ole ainoita, jotka tarvitsevat huolenpitoa. 527 00:31:21,666 --> 00:31:25,458 Ja jos Miller ei halua hoitaa tätä kanssani sisäisesti, 528 00:31:25,541 --> 00:31:27,833 ehkä lähden vain omilleni. 529 00:31:29,458 --> 00:31:30,458 Eikö niin? 530 00:31:31,666 --> 00:31:36,333 Haloo? Puhun sinulle. - Joo. Ei, olen samaa mieltä. Minä vain... 531 00:31:36,416 --> 00:31:40,250 En voi uskoa, ettei Miller halunnut automatisoituja linjoja. 532 00:31:40,333 --> 00:31:43,750 En puhunut sinun työstäsi, vaan omasta tulevaisuudestani. 533 00:31:43,833 --> 00:31:47,083 Milloin he tajuavat, että inhimillisten virheiden poistaminen - 534 00:31:47,166 --> 00:31:49,000 olisi parempi kaikille? 535 00:31:52,625 --> 00:31:53,625 Minä... 536 00:31:55,791 --> 00:31:56,916 Voi luoja, minä... 537 00:31:58,458 --> 00:32:00,416 En taida pystyä tähän enää. 538 00:32:00,500 --> 00:32:03,500 Mitä tarkoitat? Mehän pidämme hauskaa. 539 00:32:03,583 --> 00:32:05,458 Meillä molemmilla on hauskaa... 540 00:32:05,541 --> 00:32:08,125 Joo, meillä on hauskaa, mutta... 541 00:32:10,083 --> 00:32:11,666 Mitä? - Tarvitsen enemmän. 542 00:32:12,208 --> 00:32:15,750 Tiedät, etten halua enempää. 543 00:32:16,250 --> 00:32:17,250 Joo, ymmärrän. 544 00:32:18,416 --> 00:32:19,291 Ei se mitään. 545 00:32:19,791 --> 00:32:23,958 Siinä tapauksessa kerro, jos muutat mielesi. 546 00:32:40,916 --> 00:32:43,583 En kirjaimellisesti kuule omia ajatuksiani. 547 00:32:45,416 --> 00:32:47,541 Yritän pysyä rauhallisena. 548 00:32:51,458 --> 00:32:53,416 Ei voi olla totta. 549 00:32:57,625 --> 00:32:59,208 Tiesimme, että tämä tapahtuu. 550 00:32:59,708 --> 00:33:01,541 On eri asia nähdä se. 551 00:33:02,083 --> 00:33:03,333 Onko tuo hodarikoju? 552 00:33:03,416 --> 00:33:06,666 Ei. He eivät voita meitä hodareilla. 553 00:33:08,083 --> 00:33:11,916 Kuka vain voi myydä hodareita. - Niitä saa mistä vain. Tyhmää. 554 00:33:15,375 --> 00:33:16,875 Mitä nyt? - Beau. 555 00:33:16,958 --> 00:33:19,041 Näissä hinnoissa ei ole järkeä. 556 00:33:19,125 --> 00:33:20,875 Tiedättehän, miten tämä toimii? 557 00:33:20,958 --> 00:33:23,000 Selvitätte alueen halvimmat hinnat ja... 558 00:33:23,083 --> 00:33:24,833 Menemme alemmas. - ...alemmas. 559 00:33:24,916 --> 00:33:28,166 Koukutamme ihmiset. Kun O'Malley on poissa, nostamme hintoja. 560 00:33:28,250 --> 00:33:31,666 Joku on opiskellut taloustiedettä. - Hän on katsonut Langalla. 561 00:33:31,750 --> 00:33:33,625 Se paikkahan on täynnä tyttöjä. 562 00:33:33,708 --> 00:33:35,333 Se on pikkutyttöjen paja. 563 00:33:35,416 --> 00:33:37,958 Kun he sulkevat, voimme palkata heidät tänne. 564 00:33:38,041 --> 00:33:39,958 Mitä sanot? - Muistakaa, 565 00:33:40,041 --> 00:33:42,625 ette ole vain mekaanikkoja, olette Miller Boyseja. 566 00:33:42,708 --> 00:33:46,375 Saatte kymmenen prosentin provision kaikista myynneistä ekalla viikolla. 567 00:33:47,083 --> 00:33:48,458 Tehän tykkäätte rahasta? 568 00:33:48,541 --> 00:33:50,041 Joo. - Hymyilkää siis. 569 00:33:50,125 --> 00:33:52,541 Ja myykää. Pankaa tuulemaan. 570 00:33:52,625 --> 00:33:55,250 Yksi, kaksi, kolme, perhe! - Perhe. 571 00:33:55,333 --> 00:33:56,750 Perhe. - Juuri noin. 572 00:33:56,833 --> 00:33:58,500 Pysäyttämättömiä. - Perhe? 573 00:33:58,583 --> 00:33:59,958 Perhe. Juuri niin. 574 00:34:00,041 --> 00:34:02,375 Hoitakaa homma. Pystytte mihin vain. 575 00:34:06,291 --> 00:34:09,833 O'MALLEYN AUTOKORJAAMO 576 00:34:12,666 --> 00:34:14,791 Oletko kunnossa? Jos et... - Kaikki hyvin. 577 00:34:14,875 --> 00:34:16,041 Minä vain... 578 00:34:16,125 --> 00:34:18,125 Hoidetaan hommat myöhemmin. - Mitä? 579 00:34:18,208 --> 00:34:21,000 Näettekö George Shefflerin Tauruksen tuolla? 580 00:34:21,083 --> 00:34:25,208 Olen huoltanut sitä vuosia. - Hän on ällö. Ja auto myös. 581 00:34:25,291 --> 00:34:28,750 Se on siis... - Minulla on idea. Mennäänkö drinkeille? 582 00:34:29,750 --> 00:34:31,458 Hyvä idea. - Joo. 583 00:34:31,541 --> 00:34:32,666 Hyvä idea. 584 00:34:34,791 --> 00:34:35,625 Sopii minulle. 585 00:34:39,291 --> 00:34:40,708 Taivuin, kun sanoit Castros. 586 00:34:40,791 --> 00:34:42,166 Kun sanoin Castros? - Niin. 587 00:34:42,250 --> 00:34:44,166 Minä tarjoan. Menoksi. 588 00:34:44,250 --> 00:34:45,166 Tässä. 589 00:34:45,250 --> 00:34:47,708 Hei. Miten menee? - Hei. Mitä otatte? 590 00:34:49,041 --> 00:34:50,458 Mitä haluat? - Oluen. 591 00:34:50,541 --> 00:34:53,333 Heterojuomaa. Minä otan margaritan. 592 00:34:53,416 --> 00:34:54,708 Kiitos paljon. 593 00:34:55,500 --> 00:34:56,708 Nytkö jo? 594 00:34:56,791 --> 00:34:59,083 Mitä? Hän on kuuma. Katso hänen hiuksiaan. 595 00:35:03,500 --> 00:35:04,833 Hän ällöttää Charlieta. 596 00:35:06,625 --> 00:35:09,416 Mutta tiedäthän, se ei ole... 597 00:35:11,125 --> 00:35:12,375 Mitä sinä katsot? 598 00:35:13,125 --> 00:35:14,000 Palaan pian. 599 00:35:17,250 --> 00:35:18,250 Anteeksi. 600 00:35:19,750 --> 00:35:21,583 Kiitti pelistä. 601 00:35:25,125 --> 00:35:27,291 Voinko olla seuraava? - Selvä. 602 00:35:29,250 --> 00:35:31,541 Voit. - Haluatko olla seuraava? 603 00:35:31,625 --> 00:35:32,916 Hän ei tee mitään. 604 00:35:33,958 --> 00:35:35,250 Olet kynsihoitolasta. 605 00:35:36,208 --> 00:35:37,041 Jakoavainvaras. 606 00:35:37,125 --> 00:35:38,958 Izzy, tämä oli tosi hyvä idea. 607 00:35:39,041 --> 00:35:40,541 Sinä ja Jordan jyräätte. 608 00:35:41,041 --> 00:35:44,083 Olet oikeastaan minun puolellani lahtea. 609 00:35:44,166 --> 00:35:45,375 Pelataanko? 610 00:35:45,458 --> 00:35:47,333 Ellet pelkää, että häviät taas. 611 00:35:47,416 --> 00:35:48,875 Nostetaanko panoksia? 612 00:35:50,708 --> 00:35:51,833 Mitä mietit? 613 00:35:52,750 --> 00:35:54,791 Juodaan kun toinen lyö pallon pussiin. 614 00:35:57,416 --> 00:35:58,250 Aloitetaan. 615 00:36:01,875 --> 00:36:03,458 Jos hän ei pidä hänestä... 616 00:36:04,791 --> 00:36:06,291 Kannattaa pysyä kauempana. 617 00:36:06,375 --> 00:36:07,416 Nyt alkaa paukkua. 618 00:36:07,916 --> 00:36:08,916 Kiitos. 619 00:36:12,166 --> 00:36:13,041 Kippis. 620 00:36:15,416 --> 00:36:16,666 Mistä jäin paitsi? 621 00:36:18,291 --> 00:36:20,875 Kaverisi on saamassa köniinsä. 622 00:36:21,458 --> 00:36:22,875 Kymppi vetoa Beaun puolesta. 623 00:36:22,958 --> 00:36:24,916 Kaksikymppiä, Char voittaa hänet. 624 00:36:25,000 --> 00:36:26,333 Niin. 625 00:36:26,416 --> 00:36:28,250 Kolmekymppiä, saavat söpöjä lapsia. 626 00:36:28,916 --> 00:36:31,291 Ei paineita. Mutta... - Pärjään kyllä. 627 00:36:33,750 --> 00:36:34,583 Jep. 628 00:36:34,666 --> 00:36:36,583 Hän näyttää tulleen kuorestaan. 629 00:36:36,666 --> 00:36:38,041 Heillä on hauskaa. 630 00:36:38,125 --> 00:36:39,833 Vihdoinkin kilpailua. - Niin. 631 00:36:40,625 --> 00:36:43,041 Miltä näyttää? Hyvältä? 632 00:36:43,125 --> 00:36:44,333 Hyvältä näyttää. 633 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 Hittolainen. 634 00:36:57,625 --> 00:37:00,666 Juo taas. - Tuo oli aika vaikuttavaa. 635 00:37:02,416 --> 00:37:04,625 Hitto, missä opit pelaamaan? 636 00:37:05,750 --> 00:37:08,958 Isä teki töitä myöhään. Minun piti viihdyttää itseäni. 637 00:37:10,333 --> 00:37:12,625 Olet täynnä yllätyksiä, Charlie O'Malley. 638 00:37:14,500 --> 00:37:15,750 Haen lisää juotavaa. 639 00:37:16,958 --> 00:37:18,083 Vodkasooda, eikö? 640 00:37:20,750 --> 00:37:22,791 Oikeastaan vain pelkkä sooda. 641 00:37:24,708 --> 00:37:26,416 Vain soodaa? Ei vodkaa? 642 00:37:31,083 --> 00:37:32,166 Huijasit minua. 643 00:37:37,958 --> 00:37:39,208 Tosi tuhmaa. 644 00:37:40,291 --> 00:37:41,625 Haluan uusintapelin. 645 00:37:44,166 --> 00:37:45,166 Suutele häntä. 646 00:37:49,333 --> 00:37:50,208 Izzy! 647 00:37:54,208 --> 00:37:55,375 Meidän pitää mennä. 648 00:37:55,458 --> 00:37:56,916 Meillä on yksi juttu. 649 00:37:57,000 --> 00:37:58,083 Mikä juttu? 650 00:37:58,791 --> 00:38:00,625 Se juttu vai? 651 00:38:00,708 --> 00:38:02,666 Onko teillä kaikilla juttu? - Charlie... 652 00:38:02,750 --> 00:38:03,750 Joo. Meillä on... 653 00:38:04,375 --> 00:38:06,375 Teet aina näin. - Tosi tärkeää. 654 00:38:06,458 --> 00:38:08,208 Supertärkeää. - Pahoittelut. 655 00:38:08,291 --> 00:38:11,125 Supertärkeä, iso juttu vai? 656 00:38:12,291 --> 00:38:14,125 Tosi iso juttu. 657 00:38:14,208 --> 00:38:15,375 Selvä. - Niin. 658 00:38:15,458 --> 00:38:17,625 Pitää mennä. - Pakko lähteä. 659 00:38:17,708 --> 00:38:19,791 No, nauttikaa jutustanne. 660 00:38:21,333 --> 00:38:22,541 Tämä ei ole ohi. 661 00:38:24,125 --> 00:38:27,333 Nähdään. Brad, eikö niin? 662 00:38:31,000 --> 00:38:33,958 Jopas nyt, Bradley. 663 00:38:34,041 --> 00:38:35,125 Olet 20 velkaa. 664 00:39:04,500 --> 00:39:05,500 Hitto! 665 00:39:06,125 --> 00:39:07,416 Tuota ei lasketa. 666 00:39:07,500 --> 00:39:08,833 Herra Miller... 667 00:39:09,750 --> 00:39:10,750 Aivan. 668 00:39:12,333 --> 00:39:13,583 Hemmetti! 669 00:39:15,250 --> 00:39:17,250 Tämä on taipunut. Hae toinen. 670 00:39:18,416 --> 00:39:19,708 Kuinka voin auttaa, Beau? 671 00:39:19,791 --> 00:39:21,125 Kiitos tapaamisesta. 672 00:39:21,208 --> 00:39:23,541 Perheelle on aina aikaa. - Aivan. 673 00:39:24,208 --> 00:39:26,791 Toivoin, että voisimme puhua eräästä asiasta. 674 00:39:26,875 --> 00:39:28,458 Toki. Kerro pois. - Aivan. 675 00:39:29,125 --> 00:39:31,541 Se on tavallaan huippusalaista. 676 00:39:32,708 --> 00:39:33,708 Selvä. - Selvä. 677 00:39:38,958 --> 00:39:40,458 Selvä. Anna tulla. 678 00:39:41,416 --> 00:39:44,041 Kyse on yksityisasiasta. 679 00:39:45,750 --> 00:39:47,208 Sinulla on sukupuolitauti. 680 00:39:47,291 --> 00:39:48,750 Sitä sattuu kaikille. 681 00:39:48,833 --> 00:39:51,000 Ei. Minulla ei ole sukupuolitautia. 682 00:39:51,625 --> 00:39:54,458 Luojan kiitos, ne ovat tosi kivuliaita. 683 00:39:54,541 --> 00:39:57,083 Ja se on kiusallista. Jos sellaisen saa, 684 00:39:57,166 --> 00:39:59,083 pitää kertoa kaikille kumppaneille. 685 00:39:59,166 --> 00:40:00,958 Myös sijoittajien vaimoille. 686 00:40:01,041 --> 00:40:02,125 Aika kiusallista. 687 00:40:02,750 --> 00:40:06,250 Itse asiassa puhuin yhtiön tulevaisuudesta. 688 00:40:07,125 --> 00:40:08,125 EV. 689 00:40:08,583 --> 00:40:09,541 EV? 690 00:40:10,041 --> 00:40:12,375 Onko se uuden vastaanottovirkailijan nimi? 691 00:40:12,458 --> 00:40:15,000 Nätti, mutta en tiedä onko hänessä potentiaalia. 692 00:40:15,083 --> 00:40:16,833 EV tarkoittaa sähköautoja. 693 00:40:17,375 --> 00:40:18,791 Aivan. 694 00:40:18,875 --> 00:40:19,708 Niin. 695 00:40:19,791 --> 00:40:21,291 Menit lankaan. - Niin menin. 696 00:40:21,375 --> 00:40:23,208 Kysyin kuka se on. 697 00:40:23,666 --> 00:40:25,541 Hyvä heitto. 698 00:40:26,375 --> 00:40:27,375 Joten... 699 00:40:28,166 --> 00:40:29,958 Olen tehnyt laskelmia. 700 00:40:30,041 --> 00:40:32,500 Klassikkoautot ovat tulossa takaisin. 701 00:40:32,583 --> 00:40:34,666 Nyt on siistiä ajaa vanhalla autolla. 702 00:40:34,750 --> 00:40:37,375 Entä jos toisimme autot 2000-luvulle? 703 00:40:37,458 --> 00:40:41,125 Asiakkaillemme se tarkoittaisi sähkömoottoreita. 704 00:40:42,208 --> 00:40:44,916 Vähemmän tuotantoa, suuremmat tulot. Mitä tuumit? 705 00:40:46,333 --> 00:40:49,291 Se voisi tarkoittaa pienempää yritysveroa. - Niin. 706 00:40:49,375 --> 00:40:51,125 Ja valtion avustuksia. 707 00:40:51,583 --> 00:40:54,375 Boom. Upouusi tulovirta. Kaikki hyötyvät. 708 00:40:55,000 --> 00:40:55,875 Kävisikö tämä? 709 00:40:57,958 --> 00:40:59,291 Käymme läpi laskelmat. 710 00:40:59,375 --> 00:41:01,000 Eli te käytte ne läpi. 711 00:41:02,166 --> 00:41:04,416 Kun olet valloittanut Oaklandin, 712 00:41:05,208 --> 00:41:07,708 teemme kunnon suunnitelman. 713 00:41:07,791 --> 00:41:10,125 Te teette suunnitelman. Onko selvä? 714 00:41:11,250 --> 00:41:13,708 Jätä kaikki minun huolekseni. - Kuulostaa hyvältä. 715 00:41:13,791 --> 00:41:15,291 Asia sovittu. - Selvä homma. 716 00:41:15,375 --> 00:41:18,041 Perhe on hyvä pitää tyytyväisenä. - Kyllä. 717 00:41:23,416 --> 00:41:24,333 Hei. 718 00:41:29,875 --> 00:41:30,958 Hei, Beau. 719 00:41:32,750 --> 00:41:34,166 Mitä nahkahousukundit? 720 00:41:34,250 --> 00:41:36,750 Onko meidän pakko pitää näitä? 721 00:41:36,833 --> 00:41:39,041 Mitä? Vitsailetteko? Näytätte upeilta. 722 00:41:39,125 --> 00:41:40,791 Pyörähdä. Anna kun katson. 723 00:41:42,541 --> 00:41:44,375 Muistattehan, miksi olemme täällä? 724 00:41:44,458 --> 00:41:46,708 Paljon asiakkaita, isot provikat. 725 00:41:46,791 --> 00:41:49,500 Haluan, että lederbrosini tekevät kauppoja. 726 00:41:50,250 --> 00:41:51,291 Onko selvä? - Selvä. 727 00:41:51,375 --> 00:41:54,291 Miller Boys kolmannella. Yy, kaa, koo, MB! 728 00:41:55,125 --> 00:41:56,125 Hommiin sitten. 729 00:41:59,250 --> 00:42:00,458 Kiitti. 730 00:42:01,875 --> 00:42:03,000 Huomenta, Miller. 731 00:42:04,083 --> 00:42:06,541 Kyllä. Kaikki on valmista. 732 00:42:07,250 --> 00:42:08,250 Näyttää hyvältä. 733 00:42:10,125 --> 00:42:13,833 He ovat nahkahousuissaan. Se oli loistava idea. 734 00:42:15,125 --> 00:42:16,041 Niin. 735 00:42:21,416 --> 00:42:22,416 Pidetään peukkuja. 736 00:42:22,500 --> 00:42:24,916 Menen katsomaan Mercedes SLR McLarenia. 737 00:42:25,000 --> 00:42:26,458 Jooko? Nopeasti. - Joo. 738 00:42:26,541 --> 00:42:28,250 Kiitos paljon. - Ota kuvia. 739 00:42:33,208 --> 00:42:34,375 Kaikki hyvin. 740 00:42:35,416 --> 00:42:36,416 Menoksi. 741 00:42:48,666 --> 00:42:49,791 Kappas vain. 742 00:42:50,791 --> 00:42:52,250 Kiva nähdä sinut täällä. 743 00:42:52,333 --> 00:42:53,875 Hei, Beau. 744 00:42:53,958 --> 00:42:55,041 Hei, Charlie. 745 00:42:57,500 --> 00:42:59,000 Näitkö Bugattin? 746 00:42:59,083 --> 00:43:03,041 Joo. Centodieci. Yksi kymmenestä olemassa olevasta. 747 00:43:03,125 --> 00:43:04,458 Älä viitsi. - Uskomatonta. 748 00:43:04,541 --> 00:43:05,375 Epäreilua. 749 00:43:05,458 --> 00:43:08,875 Pelkään, että kaadun, rikon jotain ja joudun maksamaan korvaukset. 750 00:43:08,958 --> 00:43:09,958 Älä tee sitä. 751 00:43:10,541 --> 00:43:14,666 Pidän enemmän kaaroista kuin koroista. 752 00:43:15,000 --> 00:43:17,833 Arvasin, koska ne rimmaavat. - Hei, pomo! 753 00:43:20,666 --> 00:43:21,666 Pomo. 754 00:43:22,583 --> 00:43:23,708 Hei, pomo. 755 00:43:26,166 --> 00:43:28,000 Tunnetko heidät? - Ketkä? 756 00:43:29,458 --> 00:43:32,583 Nuo nahkahousumiehet, jotka tuijottavat sinua. 757 00:43:33,333 --> 00:43:36,000 En tunne noita nahkahousutyyppejä. 758 00:43:36,083 --> 00:43:37,916 Beau? Tarvitsen apuasi. 759 00:43:38,000 --> 00:43:40,083 Tule katsomaan. - Näkivät kai nimeni. 760 00:43:43,208 --> 00:43:44,250 Olet Miller Boy. 761 00:43:44,916 --> 00:43:47,833 Aioin kertoa. - Tulitko vakoilemaan minua? 762 00:43:47,916 --> 00:43:50,250 Siksikö olit korjaamollani? - Mitä? 763 00:43:50,333 --> 00:43:53,208 Lyön vetoa, että luulit voivasi vallata O'Malleyn, 764 00:43:53,291 --> 00:43:56,708 koska tytöt eivät osaa korjata autoja. Eikö niin? 765 00:43:56,791 --> 00:43:58,375 Tuo ei ole reilua. - Olet vitsi. 766 00:44:00,541 --> 00:44:02,125 Pidätkö minua petturina? 767 00:44:02,208 --> 00:44:04,666 Pidätkö minua isona, ilkeänä liikemiehenä? 768 00:44:04,750 --> 00:44:07,541 Tiedämme molemmat, että tämä on Amerikka - 769 00:44:07,625 --> 00:44:09,458 ja ihmiset valitsevat halvimman. 770 00:44:09,541 --> 00:44:11,958 En odottanut näkeväni sinua. - Hän on lähdössä. 771 00:44:12,375 --> 00:44:13,291 Minä lähden. 772 00:44:14,708 --> 00:44:16,541 Miksi? - Ilmapiiri on kireä. 773 00:44:18,125 --> 00:44:20,833 Ei ole pakko tehdä sitä nyt. Tehdään se myöhemmin... 774 00:44:20,916 --> 00:44:22,333 Ei, tehdään se nyt. - Selvä. 775 00:44:22,416 --> 00:44:25,125 Pystyykö joku vaihtamaan renkaan minua nopeammin? 776 00:44:25,916 --> 00:44:26,750 Minä. 777 00:44:27,625 --> 00:44:28,791 Tule tänne. 778 00:44:31,208 --> 00:44:32,875 Tässä, komistus. - Kiitti. 779 00:44:32,958 --> 00:44:35,625 Tulkaa katsomaan, mihin O'Malley pystyy. 780 00:44:35,708 --> 00:44:36,666 Valmiina. 781 00:44:36,750 --> 00:44:39,875 Paikoillanne, valmiit, nyt! 782 00:45:00,458 --> 00:45:01,625 Jes, me voitimme! 783 00:45:01,708 --> 00:45:02,916 59 sekuntia. 784 00:45:03,000 --> 00:45:05,416 Tämän on pakko olla ennätys. - Varmasti. 785 00:45:05,500 --> 00:45:06,333 Hyvää työtä. 786 00:45:08,708 --> 00:45:10,166 Se oli mahtavaa. - Odota. 787 00:45:10,250 --> 00:45:12,625 Mitä sen biljardityypin kanssa tapahtui? 788 00:45:13,833 --> 00:45:15,375 Hän on Miller Boy. 789 00:45:16,541 --> 00:45:17,833 Onko hän vakooja? 790 00:45:18,666 --> 00:45:20,625 Hän on täysin merkityksetön. 791 00:45:24,208 --> 00:45:26,000 Voi luoja. - Jep. 792 00:45:27,125 --> 00:45:29,041 Onko se noin vakavaa? - On. 793 00:45:38,833 --> 00:45:41,000 Saimme auton kuntoon. 794 00:45:41,750 --> 00:45:43,833 Ei enää kolareita, onko selvä? 795 00:45:45,958 --> 00:45:46,833 Hyvää jatkoa. 796 00:45:50,041 --> 00:45:51,125 Luoja. 797 00:45:57,458 --> 00:45:59,166 Voinko purkaa tunteitani? 798 00:45:59,583 --> 00:46:02,458 Yksi tyyppi kilpailevasta yrityksestä. 799 00:46:02,541 --> 00:46:07,166 Tämä tuntuu henkilökohtaiselta, mutta tämä ei ole vain minä vastaan hän. 800 00:46:07,250 --> 00:46:11,416 Olen yksin hänen koko yhtiötään vastaan. 801 00:46:11,500 --> 00:46:14,541 Jos he ovat iso puu, sinä olet pieni kirves. 802 00:46:14,625 --> 00:46:17,041 Hyödynnä sitä, mikä tekee sinusta erilaisen. 803 00:46:17,666 --> 00:46:19,833 Se erottaa sinut muista. 804 00:46:21,541 --> 00:46:23,416 Kiitos, että teet tämän, Rachel. 805 00:46:23,500 --> 00:46:25,916 Ei kestä. Viikinkien on pidettävä yhtä. 806 00:46:26,000 --> 00:46:28,458 Yleisö pitää Daavid ja Goljat -kertomuksista. 807 00:46:28,541 --> 00:46:30,625 He innostuvat. - Homma on hoidossa. 808 00:46:30,708 --> 00:46:32,333 Pari ihmistä... - Siinä hän on! 809 00:46:32,416 --> 00:46:34,625 Vaihdan äkkiä vaatteet. - Odota. Aloitetaan. 810 00:46:34,708 --> 00:46:35,916 Joo. - Näytät hyvältä. 811 00:46:36,000 --> 00:46:38,375 Täydellistä. Likaa ja rasvaa, näytät upealta. 812 00:46:38,458 --> 00:46:40,250 Ei kiirettä. - Selvä, kiitos. 813 00:46:40,333 --> 00:46:42,083 Joo, toki. - Ei kiirettä. 814 00:46:42,708 --> 00:46:43,750 Selvä. - Selvä. 815 00:46:44,958 --> 00:46:48,625 Seurassani on Charlie O'Malley vain naistyöntekijöistä koostuvasta - 816 00:46:48,708 --> 00:46:50,208 O'Malleyn autokorjaamosta. 817 00:46:50,291 --> 00:46:52,250 Isäsi perusti yrityksen, 818 00:46:52,333 --> 00:46:54,541 mutta sinä loit uuden brändistrategian, 819 00:46:54,625 --> 00:46:56,291 joka juhlistaa naisia. 820 00:46:56,375 --> 00:46:58,583 Teitkö sen pysyäksesi ajan hengessä? 821 00:46:58,666 --> 00:47:00,666 Kyse ei ole nykyaikaisuudesta. 822 00:47:01,541 --> 00:47:05,083 {\an8}Kyse on kunnianhimoisesta tiimistä ja lahjakkaista ihmisistä. 823 00:47:05,166 --> 00:47:06,166 {\an8}MILLER BOYS HAISEE 824 00:47:06,250 --> 00:47:11,083 Isäni perusti korjaamon tukeakseen perhettämme ja paikallista yhteisöä. 825 00:47:11,166 --> 00:47:12,166 Aivan. - Hei. 826 00:47:13,166 --> 00:47:16,791 Olen ylpeä siitä, että hän opetti minut rakastamaan autoja. 827 00:47:16,875 --> 00:47:19,083 Autokorjaamot ovat pitkään olleet paikkoja, 828 00:47:19,166 --> 00:47:22,083 joissa asiakkaita voidaan käyttää hyväksi. 829 00:47:22,166 --> 00:47:23,208 Totta. 830 00:47:23,916 --> 00:47:25,541 Hän halusi muuttaa sen. 831 00:47:26,166 --> 00:47:28,166 Uskon, että hän olisi ylpeä meistä. 832 00:47:29,500 --> 00:47:30,625 Onko jo lounasaika? 833 00:47:30,708 --> 00:47:32,208 Minäkin olen ylpeä meistä. 834 00:47:32,708 --> 00:47:34,375 Olemme työajalla. 835 00:47:36,750 --> 00:47:37,750 Anna kun katson. 836 00:47:40,833 --> 00:47:45,041 ...vastoin kaikkia odotuksia olemme löytäneet tavan näyttää - 837 00:47:45,125 --> 00:47:47,000 erittäin selvästi, 838 00:47:47,083 --> 00:47:50,916 ettei meitä kiusaa sydämetön yhtiö, 839 00:47:51,000 --> 00:47:54,000 jota pyörittävät kapitalistiset miehet, 840 00:47:54,791 --> 00:47:58,291 jotka aliarvioivat täysin sen, mitä vaatii avata vastapäätä... 841 00:47:58,375 --> 00:48:00,250 Selvä. - ...pientä naisten pitämää... 842 00:48:03,250 --> 00:48:04,250 Kiitos. 843 00:48:05,125 --> 00:48:06,875 Pärjäsit tosi hyvin! 844 00:48:06,958 --> 00:48:09,833 Olit tosi hyvä. - Mahtavaa. Paljon väkeä. 845 00:48:09,916 --> 00:48:12,458 En odottanut sitä. - Se oli uskomatonta. 846 00:48:12,541 --> 00:48:14,708 Olit huikea. - Kaikki vaikuttuivat. 847 00:48:14,791 --> 00:48:15,875 Tehdään mainos. 848 00:48:16,791 --> 00:48:18,916 Tervetuloa. Miten voin auttaa? 849 00:48:19,000 --> 00:48:20,500 Olen Karen. Asun täällä. 850 00:48:20,583 --> 00:48:22,375 Haluaisin puhua pomollenne. 851 00:48:22,458 --> 00:48:23,791 Tuolta hän tulee. 852 00:48:24,791 --> 00:48:27,708 Hei. Hauska tavata. Olen Beau. - Hei. 853 00:48:27,791 --> 00:48:29,291 Kuinka voimme auttaa? 854 00:48:29,375 --> 00:48:33,125 Voit auttaa minua ymmärtämään, miksi marssitte tälle kadulle - 855 00:48:33,208 --> 00:48:36,375 ja yritätte ajaa sen ihanan pienyrityksen nurin. 856 00:48:36,458 --> 00:48:40,916 Tiesitkö, että yhtiömme työllistää yli 10 000 ihmistä eri osavaltioissa? 857 00:48:41,000 --> 00:48:44,041 Mitä väliä, kun ajatte tavallisia ihmisiä konkurssiin? 858 00:48:44,125 --> 00:48:45,166 Minäpä kerron. 859 00:48:46,041 --> 00:48:48,250 En mennyt yliopistoon lukion jälkeen, 860 00:48:48,333 --> 00:48:50,375 mutta sain töitä Miller Boysista. 861 00:48:51,041 --> 00:48:53,125 Työskentelin korjaamossa. 862 00:48:53,208 --> 00:48:56,333 Ajattelin, että olisin koko loppu-urani mekaanikkona. 863 00:48:56,416 --> 00:48:59,458 Mutta pomoni antoi minun ehdottaa muutamia ideoita, 864 00:48:59,541 --> 00:49:01,583 ja pääsin korjaamosta pääkonttoriin. 865 00:49:01,666 --> 00:49:03,375 Se ei tee tästä oikeudenmukaista. 866 00:49:14,625 --> 00:49:16,208 Hei, kultsi. Minä häivyn. 867 00:49:17,250 --> 00:49:19,000 Mitä jos tämä ei toimi? 868 00:49:19,083 --> 00:49:20,958 Saimme kyllä hyvää julkisuutta, 869 00:49:21,041 --> 00:49:25,791 mutta mitä jos teemme tämän, eikä mikään muutu? 870 00:49:25,875 --> 00:49:29,333 Menetämme jo rahaa. Emme voi kilpailla hinnoilla. 871 00:49:29,416 --> 00:49:30,833 Täytyy vain antaa aikaa. 872 00:49:31,333 --> 00:49:32,333 Ja luottaa. 873 00:49:33,291 --> 00:49:34,333 Uskoa. 874 00:49:35,083 --> 00:49:36,208 Älä viivy myöhään. 875 00:49:51,000 --> 00:49:52,000 Selvä, Marge. 876 00:50:10,458 --> 00:50:11,875 Hyvä luoja! 877 00:50:14,625 --> 00:50:15,791 Luoja. 878 00:50:17,708 --> 00:50:19,333 Voi luoja! 879 00:50:28,083 --> 00:50:29,083 Mitä? 880 00:50:32,500 --> 00:50:36,791 Mikä moottorin ääni! Teit mahtavaa työtä, 881 00:50:36,875 --> 00:50:41,166 meidän pitäisi juhlia... 882 00:50:49,458 --> 00:50:51,666 Sinun pitäisi juhlia! 883 00:50:51,750 --> 00:50:52,583 Selvä. 884 00:50:53,416 --> 00:50:55,958 "Tiedän, että tämä on sääntöjä vastaan, 885 00:50:56,791 --> 00:51:00,708 mutta mietin tarjoustasi..." 886 00:51:00,791 --> 00:51:02,208 Ei. 887 00:51:02,916 --> 00:51:04,083 Selvä. 888 00:51:06,666 --> 00:51:08,958 "Hei. Kenen... 889 00:51:09,041 --> 00:51:14,416 Kenen kanssa juhlisin tätä mieluummin kuin sinun?" 890 00:51:15,375 --> 00:51:16,375 Paska. 891 00:51:21,250 --> 00:51:23,041 Joo. Onko se niin kuin... 892 00:51:23,125 --> 00:51:24,250 Sano se. - Minulleko? 893 00:51:24,333 --> 00:51:25,750 On. Latte. 894 00:51:25,833 --> 00:51:27,416 Hei. - Hei. 895 00:51:28,541 --> 00:51:30,375 Saitko seksiä tai jotain? 896 00:51:31,083 --> 00:51:34,333 Joko niin, tai sitten iso ja mahtava Marge toimii taas. 897 00:51:34,416 --> 00:51:35,333 Niin toimii. 898 00:51:35,833 --> 00:51:37,083 Tiesin, että se oli auto. 899 00:51:37,166 --> 00:51:38,541 Halusin sen olevan muuta, 900 00:51:38,625 --> 00:51:40,750 mutta tämäkin on hyvä. - Jännää. 901 00:51:42,625 --> 00:51:43,958 Eikä siinä kaikki. 902 00:51:45,458 --> 00:51:46,500 On muutakin. 903 00:51:46,583 --> 00:51:48,958 Mikä tuo ilme on? Mitä? Ei. 904 00:51:49,041 --> 00:51:50,458 Hymyilet. Mitä nyt? 905 00:51:51,000 --> 00:51:53,208 Kerro tai sekoan. Kerro! 906 00:51:55,458 --> 00:51:57,666 Bullnose ja minä tapaamme. 907 00:51:58,875 --> 00:52:00,250 Kasvotustenko? - Niin. 908 00:52:00,333 --> 00:52:02,041 Kasvotusten? - Mitä? Odota. 909 00:52:02,125 --> 00:52:04,000 Charlie, tämä on iso juttu. 910 00:52:04,083 --> 00:52:05,208 Ei se ole... 911 00:52:05,291 --> 00:52:07,500 Onpas. - Menet treffeille! 912 00:52:08,833 --> 00:52:10,250 Treffeille. Luoja. 913 00:52:10,333 --> 00:52:11,916 Ne eivät ole treffit. 914 00:52:12,000 --> 00:52:13,500 Ehdottomasti ovat. 915 00:52:13,583 --> 00:52:14,666 Ne ovat treffit. 916 00:52:15,916 --> 00:52:16,916 Sinä. 917 00:52:17,750 --> 00:52:18,791 Bullnose. 918 00:52:20,916 --> 00:52:22,416 Mitä muutakaan se olisi? 919 00:52:22,500 --> 00:52:24,375 Luoja, ne ovat treffit. - Niin. 920 00:52:25,666 --> 00:52:28,125 Hyvä asia. - Mitä treffeille laitetaan päälle? 921 00:52:28,208 --> 00:52:30,833 Mitä minä laittaisin vai mitä Kam laittaisi? 922 00:52:30,916 --> 00:52:32,166 Tätä pitää miettiä. 923 00:52:32,708 --> 00:52:34,791 Näytät tosi hyvältä. 924 00:52:35,750 --> 00:52:36,750 Niinkö luulet? 925 00:52:37,916 --> 00:52:40,041 Puhuin kasville. Näytät ihan hyvältä. 926 00:52:40,125 --> 00:52:41,375 Miten vain. 927 00:52:41,458 --> 00:52:42,958 Älä viitsi. Olen hermona. 928 00:52:43,041 --> 00:52:45,250 Kokeilin kolmea eri asua. 929 00:52:45,333 --> 00:52:47,250 En tiedä edes, miltä hän näyttää. 930 00:52:47,333 --> 00:52:50,041 Rehellisesti sanottuna sinun pitääkin olla hermona. 931 00:52:50,125 --> 00:52:51,041 Tiedätkö miksi? 932 00:52:51,125 --> 00:52:53,625 Ensinnäkin teillä on jotain yhteistä. 933 00:52:53,708 --> 00:52:56,000 Yhteistä. Hän pitää autoista. - Niin. 934 00:52:56,083 --> 00:52:58,666 Hän on kunnianhimoinen. Hänellä on oma ura. 935 00:52:58,750 --> 00:53:02,750 Jos voisin käydä läpi listan muista tapailemistasi naisista, luoja! 936 00:53:02,833 --> 00:53:06,166 Hän on täydellinen. Hän voi olla tulevaa vaimomateriaalia. 937 00:53:06,250 --> 00:53:10,458 En ole nähnyt vielä hänen kuvaansa. - Kyse ei ole valokuvasta. 938 00:53:10,541 --> 00:53:11,750 Mitä etsimme? 939 00:53:12,958 --> 00:53:14,708 Jakoavainta. - Avaimenperää. 940 00:53:14,791 --> 00:53:17,291 Sen pitäisi olla pöydällä. Et voi olla huomaamatta. 941 00:53:17,375 --> 00:53:19,833 Jakoavain. 942 00:53:19,916 --> 00:53:21,291 Tiedätkö, mikä se on? 943 00:53:21,375 --> 00:53:23,000 Googlasin sen. - Selvä. 944 00:53:47,000 --> 00:53:49,166 Hei. - Olet täällä vielä. 945 00:53:49,250 --> 00:53:51,625 Niin olen. Onko hän täällä? 946 00:53:52,208 --> 00:53:54,291 Joo, hän on mahtava. 947 00:53:54,375 --> 00:53:57,083 Näyttääkö hän hyvältä? - Hän näyttää... Kyllä. 948 00:53:57,166 --> 00:54:00,958 Hän tavallaan... Hän muistuttaa vähän Charlieta. 949 00:54:01,041 --> 00:54:03,416 Charlieta. Hän saattaa olla... - Charlie? 950 00:54:03,500 --> 00:54:05,416 Hän saattaa olla Charlie O'Malley. 951 00:54:07,541 --> 00:54:08,958 Mitä tarkoitat? 952 00:54:27,250 --> 00:54:29,500 Anteeksi. Odotan yhtä ihmistä. - Eipä mitään. 953 00:54:41,541 --> 00:54:43,041 Sinäkö, Charlie O'Malley? 954 00:54:43,125 --> 00:54:45,666 Yhden naisen kampanja suuryritystä vastaan. 955 00:54:46,166 --> 00:54:47,583 Mene pois, Beau. 956 00:54:48,250 --> 00:54:50,125 Älä viitsi, emme ole töissä. 957 00:54:50,750 --> 00:54:52,916 Tämä on itse asiassa sattumaa. 958 00:54:53,000 --> 00:54:54,916 Minäkin tapaan yhden ihmisen. 959 00:54:55,000 --> 00:54:56,458 Niinkö? - Niin. 960 00:54:56,875 --> 00:54:58,250 Muistat kai Jordanin? 961 00:54:59,666 --> 00:55:02,666 Kaverini, joka käy kynsihoitolassasi. 962 00:55:02,750 --> 00:55:04,375 En ole nähnyt häntä täällä. 963 00:55:06,333 --> 00:55:08,125 Haittaako, jos istun? - Kyllä. 964 00:55:08,208 --> 00:55:10,333 Odotan yhtä ihmistä. Älä viitsi. 965 00:55:10,416 --> 00:55:11,416 Izzyä vai? 966 00:55:12,000 --> 00:55:13,958 Toivoinkin törmääväni häneen. 967 00:55:14,833 --> 00:55:17,458 Hän on aikamoinen näppäinsoturi. 968 00:55:18,000 --> 00:55:19,541 Izzy on ollut kiireinen. 969 00:55:19,625 --> 00:55:20,666 Olen huomannut. 970 00:55:21,750 --> 00:55:22,833 Ei siis Izzy. 971 00:55:23,791 --> 00:55:24,833 Kam? 972 00:55:27,166 --> 00:55:28,166 Hetkinen. 973 00:55:28,875 --> 00:55:31,541 Kaunis mekko, ei tahroja, hajuvettä... 974 00:55:33,416 --> 00:55:34,708 Ja avaimenperä. 975 00:55:36,166 --> 00:55:37,875 Tämä ei ole avaimenperä, eihän? 976 00:55:38,625 --> 00:55:40,000 Näyttää tunnistusmerkiltä. 977 00:55:41,083 --> 00:55:42,208 Olet sokkotreffeillä. 978 00:55:42,291 --> 00:55:45,750 Se mitä teen tai kenen kanssa ei kuulu sinulle. 979 00:55:45,833 --> 00:55:48,041 Häivy elämästäni. - Selvä. Anteeksi. 980 00:55:48,125 --> 00:55:51,708 En vain tiennyt, että sinä tekisit tällaista. 981 00:55:53,416 --> 00:55:54,541 Usko tai älä, 982 00:55:54,625 --> 00:55:57,166 on paljon, mitä et tiedä minusta, Beau. 983 00:55:57,250 --> 00:55:59,750 On paljon asioita, joita et tiedä minusta. 984 00:55:59,833 --> 00:56:03,958 Tiedän tasan tarkkaan, millainen sinä olet. 985 00:56:04,041 --> 00:56:05,583 Ja millainen olen? 986 00:56:07,375 --> 00:56:09,833 Tutkinto mutta ei älykkyyttä, 987 00:56:09,916 --> 00:56:12,333 ennalta opetellut sanat muttei persoonallisuutta. 988 00:56:12,416 --> 00:56:14,291 Ylimielinen mutta ei sydäntä. 989 00:56:15,625 --> 00:56:17,208 Flirttailet kanssani. 990 00:56:17,833 --> 00:56:19,625 Ammattimainen mielipiteeni on, 991 00:56:19,708 --> 00:56:23,250 että jos olisit auto, sitä ei voisi korjata. 992 00:56:23,333 --> 00:56:24,333 Niinkö? 993 00:56:24,416 --> 00:56:28,041 Viety romuttamolle, murskattu kuutioksi, ei kelpaa varaosiksi. 994 00:56:28,791 --> 00:56:32,125 Pakko sanoa, että maalasit hätkähdyttävän kuvan minusta. 995 00:56:32,208 --> 00:56:35,333 Selvä, Beau. Tämä oli hauskaa. 996 00:56:35,416 --> 00:56:36,666 Nyt riittää. 997 00:56:36,750 --> 00:56:39,791 Asia selvä. Nauti treffeistäsi. 998 00:57:07,000 --> 00:57:08,708 Onko hän myöh... - Mikä sinua vaivaa? 999 00:57:08,791 --> 00:57:10,583 Ei mikään. Vain... 1000 00:57:12,250 --> 00:57:13,333 Ei viestiä? 1001 00:57:14,125 --> 00:57:16,083 Ei. Hän on varmaan ajamassa. 1002 00:57:16,166 --> 00:57:18,208 Hän on siis vastuuntuntoinen. 1003 00:57:18,291 --> 00:57:19,250 Erittäin. 1004 00:57:19,333 --> 00:57:20,916 Menestynyt? - Kyllä. 1005 00:57:21,000 --> 00:57:22,250 Hyvännäköinen? 1006 00:57:22,333 --> 00:57:23,458 Varmasti hän on. 1007 00:57:24,125 --> 00:57:25,791 "Varmasti." Mutta... 1008 00:57:27,375 --> 00:57:28,916 Tapasit hänet siis netissä. 1009 00:57:30,166 --> 00:57:32,791 Eivätkö deittisivustot perustu kuviin? 1010 00:57:32,875 --> 00:57:35,125 En tavannut häntä deittisivustolla. 1011 00:57:35,208 --> 00:57:36,666 Tapasimme autofoorumilla. 1012 00:57:36,750 --> 00:57:38,125 Autofoorumilla. 1013 00:57:39,000 --> 00:57:41,541 Hauskaa. 1014 00:57:41,625 --> 00:57:43,625 Niin, Beau. Foorumilla. 1015 00:57:43,708 --> 00:57:46,291 Intohimoisten ja älykkäiden ihmisten palstalla. 1016 00:57:47,666 --> 00:57:51,375 Et ehkä ymmärrä, koska sinä et ole kumpaakaan. 1017 00:57:51,458 --> 00:57:53,208 Olen intohimoinen, usko pois. 1018 00:57:54,166 --> 00:57:55,125 Sitä riittää. 1019 00:58:01,875 --> 00:58:04,083 Selvä. Minulla on ajatus. 1020 00:58:07,750 --> 00:58:09,666 Mikset söisi illallista kanssani? 1021 00:58:11,250 --> 00:58:12,250 Olen tosissani. 1022 00:58:13,291 --> 00:58:14,958 Miksi haluaisin tehdä niin? 1023 00:58:15,541 --> 00:58:17,833 Sinä olet täällä, minä olen täällä. 1024 00:58:18,500 --> 00:58:21,041 Tuntuu pahalta, että mies teki oharit. 1025 00:58:24,916 --> 00:58:26,916 Sinäkö säälit minua? - Niin. 1026 00:58:27,000 --> 00:58:28,000 Sinä? 1027 00:58:28,666 --> 00:58:30,625 Hulvatonta. - Miksi? 1028 00:58:31,291 --> 00:58:33,750 Ei kannata selittää. - Haluan tietää. 1029 00:58:33,833 --> 00:58:35,958 En usko. - Anna tulla. Kestän kyllä. 1030 00:58:36,041 --> 00:58:39,875 Jotta voisit tuntea sääliä, sinulla pitäisi olla tunteita. 1031 00:58:39,958 --> 00:58:41,458 On totta, että olen yksin. 1032 00:58:41,541 --> 00:58:43,791 Odotan intohimoista miestä, 1033 00:58:43,875 --> 00:58:45,625 joka tuntee enemmän päivässä - 1034 00:58:45,708 --> 00:58:48,875 kuin sinä olet tuntenut koko elämäsi aikana. 1035 00:58:48,958 --> 00:58:52,083 Kun hän tulee, puhumme meille tärkeistä asioista. 1036 00:58:52,166 --> 00:58:56,000 Sinulla taas on iso johtotehtäväsi, rahasi - 1037 00:58:56,083 --> 00:58:58,666 ja tuo naamasi. 1038 00:58:58,750 --> 00:59:00,500 Ympärilläsi pyörii varmasti naisia, 1039 00:59:00,583 --> 00:59:03,416 mutta he ovat tyhjiä kuoria kuten sinäkin. 1040 00:59:10,458 --> 00:59:12,208 Tiedät näköjään kaiken minusta. 1041 00:59:17,041 --> 00:59:18,666 Beau, kuule. - Lopeta. 1042 00:59:20,583 --> 00:59:23,000 Se oli kunnon eksistentiaalinen hyökkäys. 1043 00:59:24,416 --> 00:59:25,416 Ihan sama. 1044 00:59:26,166 --> 00:59:27,208 Nauti treffeistä. 1045 00:59:30,833 --> 00:59:32,125 Pakko sanoa. 1046 00:59:32,916 --> 00:59:34,250 Näytät upealta. 1047 00:59:35,208 --> 00:59:36,916 Mutta näytät Charlottelta. 1048 00:59:37,000 --> 00:59:40,125 Mies, jota tulit tapaamaan, tuli tapaamaan Charlieta. 1049 01:00:06,875 --> 01:00:12,416 Älä puhu minulle enää koskaan! 1050 01:00:28,125 --> 01:00:29,375 Tulen kohta! 1051 01:00:38,583 --> 01:00:39,833 Mokasit, vai mitä? 1052 01:00:40,583 --> 01:00:41,583 Katastrofi. 1053 01:00:41,666 --> 01:00:43,916 Mitä hän sanoi, kun kerroit hänelle? 1054 01:00:44,583 --> 01:00:45,833 Etkö kertonut? 1055 01:00:46,333 --> 01:00:47,958 Mitä olisi pitänyt sanoa? 1056 01:00:48,041 --> 01:00:50,833 Mitä luulet? Olet Bullnose. 1057 01:00:50,916 --> 01:00:52,875 Ei. - Piti kertoa, että pidät hänestä. 1058 01:00:55,791 --> 01:00:58,250 Mokasin pahasti. Mokasin. 1059 01:00:58,333 --> 01:01:00,791 Voi luoja. Beau, kuuntele minua. 1060 01:01:01,250 --> 01:01:03,708 Olet jumissa työssä, josta et pidä. 1061 01:01:03,791 --> 01:01:06,416 Löysit vihdoin tytön. Pidät hänestä paljon. 1062 01:01:07,000 --> 01:01:08,625 Mitä menetettävää sinulla on? 1063 01:01:10,791 --> 01:01:13,666 Luojan tähden, ota tämä. Se on Mariah. 1064 01:01:13,750 --> 01:01:17,000 Laula sille joka aamu seitsemältä. Kristus. 1065 01:01:32,500 --> 01:01:37,333 MYYDÄÄN 1066 01:01:49,083 --> 01:01:51,291 Pidätkö katukärryjen tacoista? 1067 01:01:51,375 --> 01:01:52,875 Vatsani taisi mennä sekaisin... 1068 01:01:52,958 --> 01:01:54,708 Hei. - Heippa. 1069 01:01:55,500 --> 01:01:57,291 Hitto. Mitä tapahtui? 1070 01:01:59,041 --> 01:02:00,041 Ei mitään. 1071 01:02:00,875 --> 01:02:01,916 Se oli huono idea. 1072 01:02:02,000 --> 01:02:03,791 Eikö hän ollut tyyppiäsi? 1073 01:02:03,875 --> 01:02:05,333 Oliko hän vanha? 1074 01:02:06,125 --> 01:02:09,208 En tiedä. Hän ei tullut sinne. 1075 01:02:10,166 --> 01:02:11,166 Tekikö hän oharit? 1076 01:02:11,250 --> 01:02:13,500 Mikä hänen nimensä on? Tapan hänet. 1077 01:02:14,000 --> 01:02:15,083 Minä... 1078 01:02:15,875 --> 01:02:17,000 En tiedä nimeä. 1079 01:02:19,708 --> 01:02:23,041 Miten voin olla näin hajalla tyypistä, jonka nimeä en tiedä? 1080 01:02:24,083 --> 01:02:25,416 Anteeksi, Char. En... 1081 01:02:26,000 --> 01:02:27,625 Kertoiko hän syytä? 1082 01:02:29,625 --> 01:02:31,791 Oliko hänellä edes tekosyy? 1083 01:02:33,166 --> 01:02:34,291 Ei. 1084 01:02:34,375 --> 01:02:36,833 Ei. Hän ghostasi minut täysin. 1085 01:02:36,916 --> 01:02:39,541 Hän varmaan kuoli. Soitan ruumishuoneelle. 1086 01:02:39,625 --> 01:02:40,708 Pakko olla kuollut. 1087 01:02:40,791 --> 01:02:42,166 Ehkä. - Kaikki on hyvin. 1088 01:02:42,250 --> 01:02:45,083 Olen kunnossa. Mennään takaisin töihin. 1089 01:02:45,791 --> 01:02:48,000 Olen melkein valmis Camryn kanssa. 1090 01:02:48,083 --> 01:02:49,916 Vaihdan vain öljynsuodattimen. 1091 01:02:51,458 --> 01:02:52,291 Voi paska. 1092 01:02:54,666 --> 01:02:55,750 Älä katso minua. 1093 01:02:55,833 --> 01:02:57,166 Älkää katsoko minua. 1094 01:02:57,250 --> 01:02:59,500 Ei ole ollut tarvetta varastolle. 1095 01:02:59,583 --> 01:03:01,958 Selvä. Käyn kaupassa hakemassa yhden. 1096 01:03:02,041 --> 01:03:04,708 Oikeastaan minä voin mennä. 1097 01:03:07,375 --> 01:03:09,000 Luulin häntä siksi oikeaksi. 1098 01:03:09,500 --> 01:03:11,541 Mikä miehiä riivaa? 1099 01:03:13,041 --> 01:03:13,875 Todellakin. 1100 01:03:21,708 --> 01:03:23,458 "Olen pahoillani eilisestä. 1101 01:03:24,666 --> 01:03:28,958 Tämä ei ole puolustus, mutta pelkäsin, että pidät enemmän nettiminästäni. 1102 01:03:30,375 --> 01:03:32,083 Toivon, että annat anteeksi. 1103 01:03:33,166 --> 01:03:34,166 Todellinen minä." 1104 01:04:14,041 --> 01:04:16,666 Hei, Sam. Etsin Mann-öljynsuodatinta. 1105 01:04:16,750 --> 01:04:17,916 Onko niitä jäljellä? 1106 01:04:18,000 --> 01:04:20,416 Hei, Charlie. Siirsin ne kuutoskäytävälle. 1107 01:04:20,500 --> 01:04:21,958 Kiitos. - Onnea. 1108 01:04:29,875 --> 01:04:30,750 Etsitkö tätä? 1109 01:04:33,250 --> 01:04:34,083 Jep. 1110 01:04:37,291 --> 01:04:38,500 Mitä on työn alla? 1111 01:04:39,375 --> 01:04:40,375 Auto. 1112 01:04:43,041 --> 01:04:45,166 Eikö sinulla ollut näitä? 1113 01:04:45,250 --> 01:04:46,500 Tilausvirhe. 1114 01:04:47,375 --> 01:04:48,375 Tiedätkö mitä? 1115 01:04:49,375 --> 01:04:50,500 Ota sinä tämä. 1116 01:04:51,500 --> 01:04:52,500 Oikeastiko? 1117 01:04:55,416 --> 01:04:56,500 Hyvä koppi. 1118 01:04:58,708 --> 01:04:59,708 Kiitos. 1119 01:05:01,500 --> 01:05:02,541 Nopeat kädet. 1120 01:05:15,000 --> 01:05:16,583 Voitko ikinä antaa anteeksi? 1121 01:05:19,041 --> 01:05:20,041 Kiitti. 1122 01:05:27,583 --> 01:05:28,916 BAY BRONCO - VIESTIT 1123 01:05:52,250 --> 01:05:53,541 En tiedä, mitä tehdä. 1124 01:06:00,083 --> 01:06:01,708 Olen todella pahoillani. 1125 01:06:01,791 --> 01:06:06,375 Kunpa voisin tehdä asiat toisin... Tekstaa takaisin. 1126 01:06:08,458 --> 01:06:09,541 "Kun maailmassani - 1127 01:06:10,791 --> 01:06:16,166 mies ghostaa, hänet ghostataan takaisin. 1128 01:06:20,750 --> 01:06:24,416 Mutta yritän kovasti - 1129 01:06:24,500 --> 01:06:28,250 nähdä tämän eri tavalla." 1130 01:06:31,666 --> 01:06:33,875 Mutta satutit minua todella... 1131 01:06:59,250 --> 01:07:01,833 Amerikkalainen unelma. Se on täydellinen. 1132 01:07:02,708 --> 01:07:05,416 Tarjouksesi oli ylivoimaisesti korkein. 1133 01:07:05,916 --> 01:07:08,333 Keräilen halutuimpia autoja, 1134 01:07:08,416 --> 01:07:10,416 ja tämä on harvinaisin, joten... 1135 01:07:11,375 --> 01:07:12,666 Minun on saatava se. 1136 01:07:13,333 --> 01:07:15,291 Moottori on entisöity täysin. 1137 01:07:15,375 --> 01:07:16,875 Cleveland-moottori tunnetaan - 1138 01:07:16,958 --> 01:07:19,583 tehokkuudestaan ja luotettavuudestaan. 1139 01:07:19,666 --> 01:07:22,583 Kuin peto. - Minulla ei ole amerikkalaista ajokorttia. 1140 01:07:24,791 --> 01:07:27,291 Tämä auto on tarkoitettu ajettavaksi. 1141 01:07:27,375 --> 01:07:29,333 Ihastut siihen, kun saat tuntuman. 1142 01:07:29,416 --> 01:07:30,500 Kyse on sen arvosta. 1143 01:08:01,375 --> 01:08:02,541 Hei. 1144 01:08:04,041 --> 01:08:05,166 Hei, Iz. 1145 01:08:05,250 --> 01:08:06,500 Hei. 1146 01:08:07,541 --> 01:08:09,375 Sain viestisi. Mitä tapahtui? 1147 01:08:10,291 --> 01:08:12,208 En osaa tehdä mitään oikein. 1148 01:08:12,708 --> 01:08:15,041 Mitä tarkoitat? Mitä tapahtui? 1149 01:08:15,875 --> 01:08:20,166 Sain hätäviestin, enkä tiennyt mitä tuoda, joten toin kaikkea. 1150 01:08:26,250 --> 01:08:29,416 Ajattelin jopa myydä Margen pelastaakseni korjaamon, 1151 01:08:30,000 --> 01:08:31,208 mutta en pystynyt. 1152 01:08:32,250 --> 01:08:34,291 Margen? Ei. - Ei, se... 1153 01:08:35,083 --> 01:08:37,000 Se ei ole vaihtoehto, Charlie. 1154 01:08:38,250 --> 01:08:41,416 Mietit ensimmäistä kertaa sitä, mitä haluat. 1155 01:08:49,041 --> 01:08:53,041 Olen käynyt läpi laskelmia ja kokeillut kaikkea. 1156 01:08:53,125 --> 01:08:55,166 Paskat numeroista. Keksimme jotain. 1157 01:08:56,375 --> 01:08:57,375 Minä... Me voimme... 1158 01:08:58,416 --> 01:09:01,375 Voimme laittaa mainoksen lehteen... 1159 01:09:01,458 --> 01:09:02,666 Mitä? - Tai... 1160 01:09:07,458 --> 01:09:08,750 Entä kynnet? 1161 01:09:10,125 --> 01:09:11,416 Se toimii. 1162 01:09:11,916 --> 01:09:13,208 Jos pidät taukoa, 1163 01:09:15,208 --> 01:09:17,583 minä voisin ottaa aulan etuosan - 1164 01:09:18,583 --> 01:09:20,750 ja kattaa juoksevat kulut. 1165 01:09:20,833 --> 01:09:22,500 Emme käytä taukohuonetta. 1166 01:09:22,583 --> 01:09:23,416 Niin. 1167 01:09:23,916 --> 01:09:25,791 Tee korjaamon puolella jotain muuta. 1168 01:09:27,666 --> 01:09:28,750 Niin kuin mitä? 1169 01:09:29,958 --> 01:09:30,958 En tiedä. 1170 01:09:33,708 --> 01:09:35,458 Sinun pitää keksiä se. 1171 01:09:38,916 --> 01:09:40,583 Kuuntele sydäntäsi. 1172 01:09:42,083 --> 01:09:43,333 Mikä tuo sinulle iloa. 1173 01:09:46,000 --> 01:09:47,500 Älä huolehdi meistä. 1174 01:09:47,583 --> 01:09:50,375 Kaivan vain ansioluetteloni esille. Se on... 1175 01:09:50,458 --> 01:09:53,250 Mikä tahansa paikka olisi onnekas saadessaan meidät. 1176 01:09:54,958 --> 01:09:56,458 Tien toisella puolellakin. 1177 01:09:58,083 --> 01:09:59,083 Totta. 1178 01:09:59,666 --> 01:10:01,166 Muutetaan asioita sisältä. 1179 01:10:04,833 --> 01:10:06,333 Haluamme vain onneasi. 1180 01:10:14,583 --> 01:10:16,166 Minut tekisi onnelliseksi... 1181 01:10:18,916 --> 01:10:23,583 Se, että korjaamoa pitäisi joku, joka rakastaa sitä niin kuin isä ja minä. 1182 01:10:29,833 --> 01:10:30,916 Oletko varma? 1183 01:10:33,500 --> 01:10:34,916 Se toisi minulle iloa. 1184 01:10:38,791 --> 01:10:40,916 Keksin, mitä haluan tehdä ajallaan. 1185 01:10:49,625 --> 01:10:51,291 O'Malleyn korjaamo sulkeutuu. 1186 01:10:52,583 --> 01:10:55,166 En ole puhunut siitä sinulle sääntöjemme takia, 1187 01:10:55,250 --> 01:10:58,333 mutta se on ihana korjaamo. 1188 01:10:58,416 --> 01:11:03,041 Viikon päästä se on kynsihoitola, jossa on oudon paljon korjaamotilaa. 1189 01:11:03,916 --> 01:11:05,458 Tämä paikka oli isäni unelma. 1190 01:11:06,708 --> 01:11:11,000 Pois ajaminen on yksi vaikeimmista asioista ikinä. 1191 01:11:11,083 --> 01:11:13,416 En tiedä, mitä tapahtuu seuraavaksi. 1192 01:11:13,500 --> 01:11:17,375 Tiedän, että tämä on kliseistä, mutta kaikella on tarkoitus. 1193 01:11:17,458 --> 01:11:21,541 Käänsin äskettäin selkäni jollekin, mille ei olisi pitänyt. 1194 01:11:21,625 --> 01:11:23,458 Mutta sen jälkeen tajusin mitä, 1195 01:11:23,541 --> 01:11:26,500 ja ennen kaikkea kenet haluan elämääni. 1196 01:11:26,583 --> 01:11:28,750 Tämä on epäilemättä paska vaihe, 1197 01:11:28,833 --> 01:11:32,166 mutta ehkä nyt voit toteuttaa Revival Ridesin. 1198 01:11:32,250 --> 01:11:33,208 Unelmasi. 1199 01:11:33,291 --> 01:11:35,500 Oli miten oli, olet ajatuksissani tänään. 1200 01:11:36,125 --> 01:11:38,750 Luulin aina, että pelkäsin isäni pettyvän minuun, 1201 01:11:38,833 --> 01:11:42,375 mutta nyt tiedän, että pelkäsin itseni ymmärtämistä. 1202 01:11:43,458 --> 01:11:44,958 Korjaamo oli perimäni unelma, 1203 01:11:45,041 --> 01:11:49,750 ja ilman sitä minun täytyy selvittää, voinko luoda jotain omaa. 1204 01:11:50,041 --> 01:11:53,750 Uskon, että isäsi olisi todella ylpeä sinusta 1205 01:11:56,583 --> 01:11:57,666 Paskat. 1206 01:12:01,750 --> 01:12:06,750 Minä olen todella ylpeä sinusta. 1207 01:12:38,375 --> 01:12:39,375 Charlie. 1208 01:12:41,083 --> 01:12:42,166 Tietysti olet täällä. 1209 01:12:42,250 --> 01:12:45,333 Niin. Toimistoni on tässä rakennuksessa. 1210 01:12:45,416 --> 01:12:47,125 Ja istut alas. 1211 01:12:48,416 --> 01:12:49,541 Mitä teet täällä? 1212 01:12:51,125 --> 01:12:54,416 Tapaan... 1213 01:12:54,500 --> 01:12:57,083 erään ihmisen yhteen asiaan liittyen. 1214 01:12:57,166 --> 01:12:59,750 Niinkö? Mikä asia se on? 1215 01:13:02,208 --> 01:13:04,083 Mietin vain vaihtoehtojani. 1216 01:13:04,166 --> 01:13:05,916 Selvä. - Tiedäthän. 1217 01:13:08,125 --> 01:13:09,291 Jestas. 1218 01:13:10,625 --> 01:13:11,666 Kuule, minä... 1219 01:13:13,083 --> 01:13:14,333 Olen pahoillani... - Beau... 1220 01:13:15,833 --> 01:13:16,833 Ei se mitään. 1221 01:13:19,791 --> 01:13:23,208 Jos se ei olisi ollut Miller Boys, se olisi ollut joku muu. 1222 01:13:28,291 --> 01:13:29,500 Sitä paitsi minä... 1223 01:13:30,458 --> 01:13:32,791 Odotan innolla, mitä muuta voin tehdä. 1224 01:13:33,333 --> 01:13:34,333 Niinkö? 1225 01:13:35,250 --> 01:13:36,833 Mikä sinua puhuttelee? 1226 01:13:38,583 --> 01:13:40,958 Tykkään korjata klassikkoautoja. 1227 01:13:41,416 --> 01:13:43,333 Mitä vanhempia, sitä parempi. - Selvä. 1228 01:13:43,416 --> 01:13:45,166 Jos klassikkoautot ovat juttusi, 1229 01:13:45,250 --> 01:13:47,833 tule viikonloppuna Concoursiin. 1230 01:13:48,458 --> 01:13:50,958 Se on kuin Valhalla autohulluille. 1231 01:13:51,708 --> 01:13:53,041 Anteeksi, hetkinen. 1232 01:13:53,583 --> 01:13:54,583 Toki. 1233 01:13:55,666 --> 01:13:56,750 Luoja. 1234 01:13:57,958 --> 01:14:00,458 Tiedän, ettet halua veljeillä vihollisen kanssa, 1235 01:14:00,541 --> 01:14:02,083 mutta lähetän sinulle lipun, 1236 01:14:02,166 --> 01:14:04,666 ja voimme teeskennellä, ettemme tunne. 1237 01:14:05,833 --> 01:14:07,375 Joo. Selvä. 1238 01:14:07,458 --> 01:14:09,375 Nähdään ehkä viikonloppuna. 1239 01:14:10,083 --> 01:14:12,125 Joo. Ehkä. 1240 01:14:18,500 --> 01:14:19,500 "Ehkä." 1241 01:14:20,958 --> 01:14:24,666 Siksi bourbonin juominen on isänmaallista. 1242 01:14:28,166 --> 01:14:29,500 Siinä hän on! 1243 01:14:30,250 --> 01:14:34,916 Oakland on nyt länsirannikon huippuliikkeemme. 1244 01:14:36,291 --> 01:14:38,416 Olet ylittänyt itsesi, ystäväni. 1245 01:14:39,375 --> 01:14:41,375 On aika puhua jatkotoimista. 1246 01:14:42,875 --> 01:14:44,208 Haittaako, jos he jäävät? 1247 01:14:44,291 --> 01:14:49,166 Kaikki luulevat, että palkkasin heidät olemaan samaa mieltä kanssani. 1248 01:14:49,250 --> 01:14:52,500 Mutta heillä on tärkeät työnkuvat. Te olette... 1249 01:14:52,583 --> 01:14:54,625 Talousjohtaja. - Operatiivinen johtaja. 1250 01:14:55,666 --> 01:14:57,375 Minä palkkasin heidät. 1251 01:14:57,458 --> 01:15:01,166 Tai no, Nigella palkkasi. Mutta minä palkkasin Nigellan. 1252 01:15:01,250 --> 01:15:03,833 Aloitimme samaan aikaan. - Hyvä päätös. 1253 01:15:03,916 --> 01:15:06,375 Niin. Jatkotoimet siis. - Aivan. 1254 01:15:06,458 --> 01:15:07,750 Totta kai. 1255 01:15:08,333 --> 01:15:10,625 Olen tosi iloinen, että teemme tämän. 1256 01:15:10,708 --> 01:15:13,083 Niin. - Aloitetaan pienestä. 1257 01:15:13,166 --> 01:15:18,000 Jakamalla pari resurssia uudelleen voimme laajentaa sähköautomarkkinoille. 1258 01:15:19,875 --> 01:15:25,500 Kun puhuin jatkotoimista, tarkoitin laajentumista Keskilänteen. 1259 01:15:25,583 --> 01:15:27,250 Tarkoitan... - Herra Miller, 1260 01:15:28,375 --> 01:15:30,750 meillähän oli sopimus, eikö vain? 1261 01:15:30,833 --> 01:15:34,333 Joo, ei. On yhä. Tarkoitin vain... 1262 01:15:34,416 --> 01:15:38,541 Unohdetaan se, kunnes olemme valloittaneet koko Pohjois-Amerikan. 1263 01:15:38,625 --> 01:15:42,041 Se on reilua. Eikö vain? - Se lisää kannattavuutta. 1264 01:15:42,125 --> 01:15:43,416 Ehdottomasti. - Kyllä. 1265 01:15:44,375 --> 01:15:46,208 Ymmärrän. - Hyvä, että ymmärrät. 1266 01:15:46,291 --> 01:15:49,875 Koska on tärkeää, että kaupantekijämme on tyytyväinen. 1267 01:15:53,291 --> 01:15:54,375 Minä... 1268 01:15:54,458 --> 01:15:55,916 En pysty tähän enää. 1269 01:15:57,208 --> 01:15:58,833 En voi olla enää kaupantekijäsi. 1270 01:16:49,291 --> 01:16:50,291 Hei. 1271 01:16:51,625 --> 01:16:52,666 Hei, sinä. 1272 01:16:53,375 --> 01:16:54,583 Löytyykö mitään? 1273 01:16:54,666 --> 01:16:56,750 Minulla on pari juttua kiikarissa. 1274 01:16:57,166 --> 01:16:58,166 Kiva. 1275 01:17:03,000 --> 01:17:04,125 Tuletko? 1276 01:17:08,791 --> 01:17:09,791 Näytät hyvältä. 1277 01:17:11,583 --> 01:17:14,791 Kaikki näistä ovat kivoja. - Tässä voisi mennä naimisiin. 1278 01:17:14,875 --> 01:17:15,833 Tässäkö? - Niin. 1279 01:17:15,916 --> 01:17:18,375 Pyysitkö minua naimisiin? - Niinkö tapahtui? 1280 01:17:18,458 --> 01:17:20,041 Kositko minua äsken? 1281 01:17:20,125 --> 01:17:22,750 Ei ole edes sormusta. - En tunne sinua hyvin. 1282 01:17:26,000 --> 01:17:27,416 Pyysitkö minua treffeille? 1283 01:17:27,916 --> 01:17:29,125 Se oli vitsi. 1284 01:17:29,208 --> 01:17:31,625 Tarkoitan... - Se oli täysi vitsi. 1285 01:17:35,000 --> 01:17:36,000 Katso tätä. 1286 01:17:37,000 --> 01:17:38,500 Täydellistä. - Onko hyvä? 1287 01:17:38,583 --> 01:17:39,791 Siirry vasemmalle. 1288 01:17:39,875 --> 01:17:41,041 Tännekö? - Vähän vielä. 1289 01:17:41,125 --> 01:17:41,958 Vieläkö? - Joo. 1290 01:17:42,041 --> 01:17:43,208 Odota, taidan... 1291 01:17:43,291 --> 01:17:45,541 Vähän vielä. Pois tieltä. - Tässä on hyvä. 1292 01:17:52,500 --> 01:17:55,125 Se on kaunis. Voinko ottaa siitä kuvan? 1293 01:17:55,208 --> 01:17:56,708 Toki. - Kiitos. 1294 01:17:56,791 --> 01:17:58,833 Beau, ottaisitko kuvan? 1295 01:18:10,958 --> 01:18:12,291 Sinulla on silmää. 1296 01:18:12,375 --> 01:18:14,000 Se on hyvä. - No, 1297 01:18:14,083 --> 01:18:15,541 kuvauskohde oli myös hyvä. 1298 01:18:15,625 --> 01:18:18,875 Ei hassumpi, mutta pitää tietää oikea hetki ottaa kuva. 1299 01:18:18,958 --> 01:18:19,916 Totta kai. 1300 01:18:34,208 --> 01:18:35,208 Kiitos tästä. 1301 01:18:36,208 --> 01:18:39,083 Tämä päivä oli oikeastaan aika hauska. 1302 01:18:39,166 --> 01:18:40,250 Eikö ollutkin? 1303 01:18:40,791 --> 01:18:41,791 Joo. 1304 01:18:43,291 --> 01:18:44,625 Haluatko mennä syömään? 1305 01:18:46,208 --> 01:18:48,083 Minun pitäisi varmaan mennä. 1306 01:18:49,083 --> 01:18:50,083 Toki. 1307 01:18:51,333 --> 01:18:52,541 Turvallista kotimatkaa. 1308 01:18:58,333 --> 01:19:00,958 Yritä olla ikävöimättä minua liikaa. 1309 01:19:01,041 --> 01:19:02,250 Selvä. 1310 01:20:29,791 --> 01:20:31,625 Onko auto liikaa sinulle, Beau? 1311 01:20:33,083 --> 01:20:34,708 Tiedätkö mitä, Charlie O'Malley? 1312 01:20:35,291 --> 01:20:37,416 Taisit saada minut ylikuumenemaan. 1313 01:20:41,208 --> 01:20:44,541 Hyvä luoja. Voisitko nauttia tästä vähän vähemmän? 1314 01:20:45,875 --> 01:20:47,583 Mitä teit tälle kaunottarelle? 1315 01:20:47,666 --> 01:20:49,625 Minäkö? En mitään. 1316 01:20:49,708 --> 01:20:52,375 Sen pitää vain viilentyä. 1317 01:20:52,458 --> 01:20:54,208 Tarvitsetko kyydin jonnekin? 1318 01:20:55,500 --> 01:20:59,500 Hinaaja sanoi tulevansa kahden tunnin päästä. 1319 01:20:59,583 --> 01:21:01,791 Selvä. Sinä päätät. 1320 01:21:06,125 --> 01:21:07,708 Mutta jos tarjoat... 1321 01:21:14,750 --> 01:21:15,791 Mitä? 1322 01:21:15,875 --> 01:21:16,708 Ei mitään. 1323 01:21:16,791 --> 01:21:18,291 Suunnittelitko tämän? 1324 01:21:21,250 --> 01:21:22,583 En ole niin fiksu. 1325 01:21:26,083 --> 01:21:28,083 Teen hyvää arrabbiata-kastiketta. 1326 01:21:28,958 --> 01:21:30,125 Pidän siitä. 1327 01:21:45,166 --> 01:21:46,500 Et tiedä tätä laulua. 1328 01:21:47,666 --> 01:21:50,083 Tämä on minun lauluni. Soolon aika. 1329 01:21:52,708 --> 01:21:54,041 Soitatko huuliharppua? 1330 01:21:54,791 --> 01:21:56,000 Se on ilmahuuliharppu. 1331 01:21:56,083 --> 01:21:58,416 Se on haitari. Ehdottomasti haitari. 1332 01:21:59,083 --> 01:22:00,250 Eikö huuliharppu? 1333 01:22:00,333 --> 01:22:01,458 Se on haitari. 1334 01:22:02,250 --> 01:22:03,375 Olen aina luullut, 1335 01:22:03,458 --> 01:22:05,041 että se on huuliharppu. - Ainako? 1336 01:22:05,958 --> 01:22:08,000 Minulla on hyvä musiikkikorva, ja... 1337 01:22:08,583 --> 01:22:11,916 Ei ole totta. - ...minusta se kuulostaa huuliharpulta. 1338 01:22:31,375 --> 01:22:32,416 Selvä, neiti. 1339 01:22:34,291 --> 01:22:35,541 Pääset töihin tänään. 1340 01:22:35,625 --> 01:22:37,916 Taidat olla aikamoinen työnjohtaja. 1341 01:22:38,458 --> 01:22:40,958 Yllätyitkö, että teen muutakin kuin myyntiä? 1342 01:22:42,458 --> 01:22:43,458 Tavallaan. 1343 01:22:44,291 --> 01:22:47,791 Yllätyin siitä, että sinulla on niin hyvä automaku. 1344 01:22:47,875 --> 01:22:49,875 Charlie O'Malley, oliko tuo - 1345 01:22:50,791 --> 01:22:51,916 kohteliaisuus? 1346 01:22:52,000 --> 01:22:53,708 Taisi olla. 1347 01:22:56,791 --> 01:22:57,958 Kattila on alhaalla. 1348 01:22:58,041 --> 01:22:59,208 Sattuipa sopivasti. 1349 01:24:09,541 --> 01:24:10,416 Oletko kunnossa? 1350 01:24:10,916 --> 01:24:11,916 Olen. 1351 01:24:13,041 --> 01:24:13,958 Kyllä. 1352 01:24:14,041 --> 01:24:15,291 Minusta tuntuu... 1353 01:24:16,291 --> 01:24:17,291 Kauniilta? 1354 01:24:17,833 --> 01:24:18,833 Seksikkäältä? 1355 01:24:19,500 --> 01:24:20,500 Uskomattomalta? 1356 01:24:22,041 --> 01:24:23,041 Rasvaiselta. 1357 01:24:25,041 --> 01:24:26,041 Olet hullu. 1358 01:24:26,583 --> 01:24:29,333 Ei rasva haittaa mitään. 1359 01:24:31,000 --> 01:24:32,250 Missä vessa on? 1360 01:25:09,125 --> 01:25:10,791 Charlie, onko kaikki hyvin? 1361 01:25:12,041 --> 01:25:13,166 Hei! 1362 01:25:14,791 --> 01:25:15,708 Hitto. 1363 01:25:17,083 --> 01:25:18,083 Charlie. 1364 01:25:18,625 --> 01:25:20,583 Charlie, odota. Odota. 1365 01:25:20,666 --> 01:25:21,500 Kuinka kauan? 1366 01:25:22,583 --> 01:25:23,875 Kuinka kauan, Beau? 1367 01:25:23,958 --> 01:25:24,958 Hyvä on. 1368 01:25:25,583 --> 01:25:26,833 Halusin kertoa. 1369 01:25:28,916 --> 01:25:29,750 Minua vain... 1370 01:25:30,333 --> 01:25:31,333 Minua pelotti. 1371 01:25:32,958 --> 01:25:34,666 Kauanko olet huijannut minua? 1372 01:25:35,250 --> 01:25:36,250 Huijannut sinua? 1373 01:25:37,333 --> 01:25:38,333 Ei... 1374 01:25:39,791 --> 01:25:42,125 Tiesin siitä ravintolaillasta lähtien. 1375 01:25:43,791 --> 01:25:45,458 Mitä olisi pitänyt sanoa? 1376 01:25:46,416 --> 01:25:47,958 Totuus. - Totuusko? 1377 01:25:50,375 --> 01:25:53,375 Totuus on, että Bullnosella oli GreaseMnky ja... 1378 01:25:55,875 --> 01:25:56,750 Halusin sinut. 1379 01:26:00,875 --> 01:26:01,875 Hei. 1380 01:26:03,708 --> 01:26:05,041 Etkö tunne samoin? 1381 01:26:07,500 --> 01:26:08,625 En tunne. 1382 01:26:09,208 --> 01:26:10,541 En usko sinua. 1383 01:26:11,250 --> 01:26:14,125 Hei, rauhoitu hetkeksi. 1384 01:26:15,958 --> 01:26:18,500 Annatko minun selittää? - En halua selitystä. 1385 01:26:18,583 --> 01:26:21,500 Tämä ei ollut todellista. Olin helvetin idiootti. 1386 01:26:21,583 --> 01:26:23,541 Et ole idiootti. Tämä on todellista. 1387 01:26:26,208 --> 01:26:29,125 Miller Boys oli mahtava tilaisuus minulle. 1388 01:26:29,916 --> 01:26:32,625 Luulin, että se antaisi minulle haluamani elämän. 1389 01:26:34,166 --> 01:26:37,583 Jos olisin tiennyt, että se satuttaisi sinun kaltaistasi ihmistä, 1390 01:26:38,208 --> 01:26:39,250 olisin... 1391 01:26:42,625 --> 01:26:43,708 Minun kaltaistani? 1392 01:26:45,333 --> 01:26:46,333 Ei... 1393 01:26:46,875 --> 01:26:48,458 Ei. En tarkoittanut sitä. 1394 01:26:48,541 --> 01:26:50,500 Minun kaltaistani? - Älä. 1395 01:26:50,583 --> 01:26:51,583 Selvä. 1396 01:26:52,208 --> 01:26:54,708 Et taida ymmärtää, Beau. 1397 01:26:57,291 --> 01:26:59,791 Olet juuri sellainen kuin ajattelin. 1398 01:27:03,250 --> 01:27:04,291 Hyvä on. 1399 01:27:05,291 --> 01:27:06,416 Ansaitsen tuon. 1400 01:27:08,500 --> 01:27:10,250 Mutta en ole vain se tyyppi. 1401 01:27:11,916 --> 01:27:13,083 Minä mokasin. 1402 01:27:14,208 --> 01:27:15,541 Mutta tämä on todellista. 1403 01:27:15,625 --> 01:27:16,625 Ei, minä en... 1404 01:27:17,875 --> 01:27:19,750 Miten voin ikinä luottaa sinuun? 1405 01:27:26,541 --> 01:27:27,500 Täsmälleen. 1406 01:27:29,958 --> 01:27:30,958 Älä nyt. 1407 01:27:32,083 --> 01:27:33,041 Charlie. 1408 01:27:55,458 --> 01:27:59,250 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN... 1409 01:28:05,291 --> 01:28:06,458 Kaikki on hyvin. 1410 01:28:06,541 --> 01:28:07,833 Lupaan sen. 1411 01:28:08,333 --> 01:28:10,208 Oletko äitini? Kaikki on hyvin. 1412 01:28:11,083 --> 01:28:11,916 Joo. 1413 01:28:13,958 --> 01:28:16,083 Vien Dianen pienelle automatkalle. 1414 01:28:22,291 --> 01:28:23,666 Hän ei vastaa. 1415 01:28:24,541 --> 01:28:25,750 Radiohiljaisuus. 1416 01:28:40,375 --> 01:28:42,083 Kaipaan sinua joka päivä. 1417 01:28:42,166 --> 01:28:44,291 Minä kaipaan sinua joka päivä. 1418 01:28:44,750 --> 01:28:48,750 Anteeksi, että myöhästyin. Uusi työ pitää minut kiireisenä. 1419 01:28:48,833 --> 01:28:51,541 Selvä. - Ei pahalla, mutta kiirettä pitää. 1420 01:28:51,625 --> 01:28:55,375 Mutta voin ilokseni ilmoittaa, ettei ketään ole yliveloitettu, 1421 01:28:55,458 --> 01:28:57,833 eivätkä miehet enää puhu alentuvasti. 1422 01:28:57,916 --> 01:28:58,791 Homma hanskassa. 1423 01:28:58,875 --> 01:29:00,375 Homma on hanskassa. 1424 01:29:00,458 --> 01:29:03,708 Olen siellä paras. He palvovat minua. 1425 01:29:03,791 --> 01:29:04,791 Ja... 1426 01:29:07,875 --> 01:29:08,875 Mitä... 1427 01:29:09,666 --> 01:29:11,250 Mitä hänelle kuuluu? 1428 01:29:12,041 --> 01:29:12,875 Beau. 1429 01:29:13,416 --> 01:29:14,875 Hän otti lopputilin. 1430 01:29:14,958 --> 01:29:17,375 Hän kasvatti yhtäkkiä omatunnon. 1431 01:29:17,458 --> 01:29:19,541 Ei voinut olla enää kaupantekijä. 1432 01:29:19,625 --> 01:29:20,625 Enkö kertonut? 1433 01:29:22,666 --> 01:29:23,916 Minun mokani. Sori. 1434 01:29:24,000 --> 01:29:27,625 Et ollutkaan ainoa, joka oli valmis muutokseen. 1435 01:29:30,416 --> 01:29:31,250 Charlie? 1436 01:29:34,250 --> 01:29:35,250 Kadotimme hänet. 1437 01:29:35,833 --> 01:29:36,875 Missä olet? 1438 01:29:36,958 --> 01:29:37,958 Charlie? 1439 01:29:40,458 --> 01:29:42,333 Ei sillä ole väliä. 1440 01:29:42,416 --> 01:29:44,583 Ei sillä ole väliä. - Ei väliä. 1441 01:29:44,666 --> 01:29:46,708 Hän sanoo, ettei sillä ole väliä. 1442 01:29:46,791 --> 01:29:48,125 Bullnose - 1443 01:29:48,208 --> 01:29:50,208 eli Beau - 1444 01:29:50,291 --> 01:29:54,041 oli yhdessä vaiheessa lähin uskottusi. 1445 01:29:54,916 --> 01:29:56,708 Puhuitte joka päivä. 1446 01:29:57,208 --> 01:29:58,750 Etkö kaipaa häntä? 1447 01:30:02,166 --> 01:30:03,208 Hyvä on, mutta... 1448 01:30:03,291 --> 01:30:05,375 Voinko kysyä yhtä asiaa? 1449 01:30:06,916 --> 01:30:09,083 Miksi on paha, että he ovat sama henkilö? 1450 01:30:10,750 --> 01:30:12,416 Hän teki väärin. 1451 01:30:12,500 --> 01:30:13,541 Olemme samaa mieltä. 1452 01:30:13,625 --> 01:30:15,375 Outoa ja väärin. - Hän valehteli. 1453 01:30:16,833 --> 01:30:19,500 Ehkä hän teki sen, koska pelkäsi menettävänsä sinut. 1454 01:30:21,500 --> 01:30:22,583 Ymmärrän sen. 1455 01:30:27,541 --> 01:30:28,833 Kaipaan häntä paljon. 1456 01:30:29,625 --> 01:30:30,625 Niinkö? 1457 01:30:31,875 --> 01:30:33,750 Mitä aiot tehdä asialle? 1458 01:30:39,625 --> 01:30:41,791 Minun pitää mennä. 1459 01:30:41,875 --> 01:30:43,333 Kyllä. 1460 01:30:43,416 --> 01:30:44,791 Hae miehesi. - Mene! 1461 01:30:44,875 --> 01:30:46,375 Niin sitä pitää. 1462 01:30:46,458 --> 01:30:49,000 Mitä? Jep! Ai, teemme näin. 1463 01:30:54,750 --> 01:30:55,583 Beau tässä. 1464 01:30:55,666 --> 01:30:58,000 Olen automatkalla ilman puhelinta, 1465 01:30:58,083 --> 01:30:59,791 joten älä turhaan jätä viestiä. 1466 01:31:13,250 --> 01:31:14,250 Vihdoinkin. 1467 01:31:15,583 --> 01:31:17,708 Gott's Roadside -ravintolassa. - Kiitti. 1468 01:31:17,791 --> 01:31:19,000 Mene hakemaan hänet! 1469 01:31:43,541 --> 01:31:45,791 Osaako joku täällä vaihtaa renkaan? 1470 01:31:45,875 --> 01:31:47,291 Minulla on auto-ongelmia. 1471 01:31:56,375 --> 01:31:57,250 Entä sinä? 1472 01:31:58,250 --> 01:31:59,083 Minäkö? 1473 01:32:02,041 --> 01:32:04,833 Autoa pitää kuulemma kohdella kuin naista. 1474 01:32:06,583 --> 01:32:09,208 Viime aikoina en ole ollut niin varma kyvyistäni. 1475 01:32:12,625 --> 01:32:14,541 Tiedän, ettet ehkä usko minua, 1476 01:32:15,750 --> 01:32:18,333 mutta olen todella pahoillani korjaamostasi. 1477 01:32:20,750 --> 01:32:21,958 Lähdin yhtiöstä. 1478 01:32:23,125 --> 01:32:24,750 Teen omaa juttuani. 1479 01:32:29,208 --> 01:32:32,583 Beau, olen ajatellut paljon... 1480 01:32:32,666 --> 01:32:33,708 Ei se mitään. 1481 01:32:34,916 --> 01:32:36,500 Anteeksi, en ollut rehellinen. 1482 01:32:41,666 --> 01:32:42,750 Tulin tänne... 1483 01:32:43,916 --> 01:32:45,041 Tulin tänne, koska... 1484 01:32:45,625 --> 01:32:46,750 En tiedä, minä... 1485 01:32:49,500 --> 01:32:51,291 Haluan yrittää tätä. 1486 01:32:51,875 --> 01:32:52,958 Meitä, oikeasti. 1487 01:32:55,250 --> 01:32:57,166 Miten voit enää luottaa minuun? 1488 01:33:02,791 --> 01:33:04,666 Ymmärrän, miksi valehtelit. 1489 01:33:06,916 --> 01:33:11,416 Minun on ollut vaikea päästää ketään lähelle. 1490 01:33:13,208 --> 01:33:14,458 Mutta sinun kanssasi - 1491 01:33:15,208 --> 01:33:18,250 tuntui, että toinen ihminen todella ymmärsi minua. 1492 01:33:30,208 --> 01:33:33,000 Mitä edes teet täällä? - En tiedä. 1493 01:33:35,583 --> 01:33:37,666 Olen itse asiassa tekemässä kauppoja. 1494 01:33:38,250 --> 01:33:39,250 Katso. 1495 01:33:42,541 --> 01:33:43,666 Ei! 1496 01:33:43,750 --> 01:33:46,125 Vuoden 1968 Dodge Charger? Löysitkö sen? 1497 01:33:46,208 --> 01:33:47,208 Jep. 1498 01:33:48,041 --> 01:33:49,125 Se vaati työtä. 1499 01:33:50,000 --> 01:33:51,791 Se vaatii korjausta, mutta... 1500 01:33:53,375 --> 01:33:54,666 En tiedä. 1501 01:33:54,750 --> 01:33:58,291 Ajattelin, että ehkä me voisimme laittaa sen kuntoon yhdessä. 1502 01:34:02,125 --> 01:34:04,375 Haluatko lähteä täältä? - Joo. 1503 01:34:07,541 --> 01:34:08,666 Minne olet menossa? 1504 01:34:11,166 --> 01:34:12,583 Voi luoja. 1505 01:34:33,375 --> 01:34:34,375 Tule. 1506 01:34:36,666 --> 01:34:37,666 Ota koppi! 1507 01:35:01,500 --> 01:35:02,375 Oletko valmis? 1508 01:35:02,833 --> 01:35:03,791 Kyllä. 1509 01:35:04,208 --> 01:35:05,208 Selvä. 1510 01:35:33,916 --> 01:35:36,375 VUOTTA MYÖHEMMIN... 1511 01:35:41,916 --> 01:35:43,458 Olisipa tämä ollut helpompaa, 1512 01:35:43,541 --> 01:35:45,500 mutta kun katsoo, miten kaikki sujui, 1513 01:35:45,583 --> 01:35:49,250 tuntuu siltä, että joku tuolla ylhäällä piti minusta huolta. 1514 01:35:50,375 --> 01:35:52,625 Joten kiitos isä, jos kuulet minua. 1515 01:35:54,416 --> 01:35:57,625 Pelkään vieläkin välillä tuntematonta, 1516 01:35:57,708 --> 01:35:59,833 mutta sitten hengitän syvään - 1517 01:35:59,916 --> 01:36:04,291 ja annan itseni avautua maailman ihmeellisyydelle. 1518 01:36:05,541 --> 01:36:07,500 Loppujen lopuksi voin sanoa, 1519 01:36:07,583 --> 01:36:11,083 että vaikka tämä ei olisikaan voitto, siltä se ainakin tuntuu. 1520 01:36:11,791 --> 01:36:14,541 Uskon, että olisit ylpeä minusta. Minä olen. 1521 01:36:16,041 --> 01:36:18,416 Voitko antaa minulle... 1522 01:36:18,500 --> 01:36:20,375 Tätäkö etsit? - Joo. 1523 01:36:20,458 --> 01:36:22,250 Sinun täytyy yrittää kovempaa. 1524 01:40:45,500 --> 01:40:47,500 Tekstitys: Kati Rantala 1525 01:40:47,583 --> 01:40:49,583 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen