1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:05,791 --> 00:03:09,541
Sain viestisi, ja olit oikeassa.
4
00:03:09,625 --> 00:03:12,791
Valvoin koko yön korjaamassa CAN-väylää.
5
00:03:12,875 --> 00:03:16,083
Johdot ovat kunnossa,
mutta ongelma ei vieläkään ratkennut.
6
00:03:16,166 --> 00:03:18,208
Kuin se ei haluaisi tulla korjatuksi.
7
00:03:18,291 --> 00:03:21,666
Toisin kuin meillä,
autolla on kommunikaatio-ongelmia.
8
00:03:21,750 --> 00:03:24,166
Näiden kuukausien jälkeen tiedät varmasti,
9
00:03:24,250 --> 00:03:26,375
että sekoan ennen kuin luovutan.
10
00:03:26,458 --> 00:03:28,250
Ystäväsi sillan toiselta puolelta.
11
00:03:34,791 --> 00:03:36,541
Tai ehkä...
12
00:03:41,708 --> 00:03:43,125
Vika on vetoakselissa.
13
00:03:43,708 --> 00:03:45,791
Oletko varma? Ehkä se on pikemminkin...
14
00:03:45,875 --> 00:03:48,666
Ei, ymmärrän täysin. Olin äsken sen alla.
15
00:03:48,750 --> 00:03:51,250
Nopea CV-nivelen vaihto. Helppo juttu.
16
00:03:51,333 --> 00:03:54,291
Puhut kieltä, jota en ymmärrä,
kuten kaikki muut.
17
00:03:54,375 --> 00:03:55,875
Annan sinulle avaimet.
18
00:03:56,625 --> 00:03:59,958
Se on vakionopeusnivel.
Se kuivuu ajan myötä.
19
00:04:01,125 --> 00:04:02,166
Tiedän tunteen.
20
00:04:03,666 --> 00:04:04,666
Mitä teemme tänään?
21
00:04:04,750 --> 00:04:07,625
Vetoakseli,
ja sitten öljynvaihto talon laskuun.
22
00:04:07,708 --> 00:04:09,333
Vau, kiitos.
23
00:04:09,416 --> 00:04:12,750
Rouva Novak,
opetit minut fraktioimaan desibelejä.
24
00:04:12,833 --> 00:04:15,666
Miten voin ikinä korvata sen?
- Ei sellaista ole.
25
00:04:15,750 --> 00:04:19,333
Otan avaimesi ja jätän sinut
Izzyn osaaviin käsiin.
26
00:04:20,208 --> 00:04:22,791
Osaaviin käsiin todellakin. Mitkä kynnet!
27
00:04:22,875 --> 00:04:24,500
Tein ne itse.
28
00:04:24,583 --> 00:04:26,958
Kunpa minulla olisi aikaa manikyyrille.
29
00:04:27,041 --> 00:04:30,333
Älä katso. Ne ovat kauheat.
- Sinulla on aikaa nyt.
30
00:04:36,833 --> 00:04:38,250
Puskurin kannake on valmis.
31
00:04:38,333 --> 00:04:41,958
Okei. Otsatukkainen nainen toi autonsa
renkaiden paikan vaihtoon.
32
00:04:42,041 --> 00:04:43,791
Selvä.
33
00:04:46,500 --> 00:04:50,166
Uudet vakionopeusnivelet
alle kahdessa tunnissa.
34
00:04:50,958 --> 00:04:53,291
Täydellinen ajoitus. Olemme valmiita.
35
00:04:53,375 --> 00:04:55,291
Te olette nerokkaita.
36
00:04:55,375 --> 00:04:59,833
Ajan käyttäminen hemmotteluun.
En olisi ikinä muuten ehtinyt tehdä tätä.
37
00:04:59,916 --> 00:05:03,000
Vuosien ajan
olisin voinut lähteä täältä näin.
38
00:05:03,083 --> 00:05:05,666
Voinko varata uuden ajan nyt?
- Kynsillekö?
39
00:05:06,291 --> 00:05:07,750
Emme tee sitä täällä.
40
00:05:07,833 --> 00:05:10,125
Kertokaa, jos muutatte mielenne.
41
00:05:10,208 --> 00:05:12,666
Voin tuoda autoni niin usein kuin pitäisi.
42
00:05:12,750 --> 00:05:14,208
Öljynvaihto puolivuosittain.
43
00:05:14,291 --> 00:05:16,791
Muista oliiviöljy kynsinauhoihin.
44
00:05:16,875 --> 00:05:17,750
Joo.
45
00:05:18,166 --> 00:05:21,000
Voin mahduttaa sinut aikatauluuni,
jos haluat.
46
00:05:25,166 --> 00:05:26,500
Taas tyytyväinen asiakas.
47
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Kam, sinulle on vieras.
48
00:05:35,000 --> 00:05:36,125
Pari minuuttia.
49
00:05:36,208 --> 00:05:38,625
Luoja. Mistä löydät noita tyyppejä?
50
00:05:39,416 --> 00:05:41,416
Baareista, joissa ihmiset käyvät.
51
00:05:41,500 --> 00:05:43,625
Vien sinut ulos, hänellä voi olla veli.
52
00:05:43,708 --> 00:05:45,333
Izzy, auta vähän.
- Tai sisko.
53
00:05:45,416 --> 00:05:49,291
Charlie yrittää sanoa,
että älä kerro totuutta.
54
00:05:51,333 --> 00:05:52,833
Työni täällä on tehty. Adiós.
55
00:05:53,916 --> 00:05:55,875
Marge on selvästi ainoa ystäväni.
56
00:05:55,958 --> 00:05:58,583
Marge ei saa kipinääsi syttymään, joten...
57
00:05:59,500 --> 00:06:01,250
Saat potkut.
- Potkut?
58
00:06:01,333 --> 00:06:03,375
Voimme siis nukkua pitkään?
59
00:06:04,750 --> 00:06:05,916
Teen niin.
- Ei.
60
00:06:06,000 --> 00:06:08,583
Nukun pitkään. Olet rakas. Heippa, pomo.
61
00:06:14,541 --> 00:06:15,541
Hyvä luoja.
62
00:06:30,666 --> 00:06:31,541
Marge.
63
00:06:31,958 --> 00:06:34,541
Se kuului entiselle Helvetin enkelille.
64
00:06:34,625 --> 00:06:38,333
Yhdelle Oaklandin kovimmista kundeista.
Isälleni.
65
00:06:38,958 --> 00:06:42,291
Voi, Marge. Pian pääset taas tien päälle.
66
00:06:42,916 --> 00:06:46,083
Hän tuskin olisi säästänyt
niin pitkään ostaakseen sen -
67
00:06:46,166 --> 00:06:47,833
vanhalta naapuriltamme,
68
00:06:47,916 --> 00:06:51,583
ellei hänen teini-ikäinen tyttärensä
olisi patistanut häntä.
69
00:06:53,791 --> 00:06:55,708
Sen piti olla meidän projektimme.
70
00:06:57,208 --> 00:06:59,833
Lopullinen koe kaikesta,
mitä opimme yhdessä.
71
00:07:00,375 --> 00:07:02,541
Margea työstäessä
isä tuntuu olevan lähellä.
72
00:07:04,458 --> 00:07:05,958
Kuin hän olisi vielä täällä.
73
00:07:07,291 --> 00:07:08,750
Hän korjasi mitä vain.
74
00:07:10,916 --> 00:07:14,500
Nyt yritän vain saada sen
takaisin tien päälle, minne se kuuluu,
75
00:07:14,583 --> 00:07:16,000
ja saattaa homman loppuun.
76
00:07:19,083 --> 00:07:21,375
Isäsi kuulostaa uskomattomalta kaverilta.
77
00:07:21,833 --> 00:07:23,708
Haaveilu tulevasta matkastamme -
78
00:07:23,791 --> 00:07:26,208
auttaa varmasti jaksamaan,
kun työ takkuaa.
79
00:07:27,416 --> 00:07:29,541
Ajatus sen ajamisesta Big Surin läpi -
80
00:07:29,625 --> 00:07:32,875
auttaa minua selviämään
lopuista tippalistoista.
81
00:07:32,958 --> 00:07:36,708
Olen kuullut Margesta paljon,
mutta en ole vieläkään nähnyt sitä.
82
00:07:36,791 --> 00:07:38,375
Kuten en erästä toistakaan.
83
00:07:38,833 --> 00:07:43,541
Tiedät sääntömme.
Ei nimiä, ei valokuvia. Vain autoja.
84
00:07:43,625 --> 00:07:45,541
Okei, joten...
85
00:07:45,875 --> 00:07:48,333
Entä vain autojemme nimet ja kuvat?
86
00:08:00,625 --> 00:08:01,791
Tässä on Diane.
87
00:08:02,541 --> 00:08:03,541
Kisataanko?
88
00:08:04,500 --> 00:08:05,708
Se on kaunis.
89
00:08:06,250 --> 00:08:08,291
Ehkä eka kerta, kun mies netissä -
90
00:08:08,375 --> 00:08:11,375
lähetti kuvan,
jonka oikeasti halusin nähdä.
91
00:08:13,958 --> 00:08:14,958
Charlie.
92
00:08:16,583 --> 00:08:19,833
Tiedäthän, että rakastumista
nörttien autofoorumilla -
93
00:08:19,916 --> 00:08:23,458
pidetään joissain piireissä,
vaikkei kaikissa,
94
00:08:23,541 --> 00:08:24,500
avunhuutona.
95
00:08:24,583 --> 00:08:27,416
Kauanko olemme tunteneet?
Olenko ikinä ollut rakastunut?
96
00:08:27,500 --> 00:08:30,583
Yhdeksän elämäni kauneinta vuotta.
97
00:08:31,750 --> 00:08:32,708
Ja et.
98
00:08:32,791 --> 00:08:35,083
Ellei lasketa vuoden 1966 Mustangia.
99
00:08:36,583 --> 00:08:39,208
Ihmiset ovat epäluotettavia, autot eivät.
100
00:08:40,000 --> 00:08:44,416
Ne ovat aina siellä, mihin ne on jättänyt.
101
00:08:44,500 --> 00:08:47,791
Jos tulee ongelma, sen voi korjata.
102
00:08:47,875 --> 00:08:50,375
O'Malley, tuo on julmaa.
103
00:08:50,916 --> 00:08:52,583
En tiedä edes hänen nimeään.
104
00:08:52,666 --> 00:08:54,000
Etkö tiedä nimeä?
105
00:08:54,083 --> 00:08:55,416
Hän voi olla kuka vain.
106
00:08:55,500 --> 00:08:56,541
Hän saattaa olla...
107
00:08:57,250 --> 00:08:58,958
Hei, Sammy!
- Kam!
108
00:08:59,041 --> 00:09:00,041
Oletko Redditissä?
109
00:09:00,125 --> 00:09:01,208
Tiedätkö, mikä se on?
110
00:09:01,958 --> 00:09:03,250
Tiedän hänestä jotain.
111
00:09:04,083 --> 00:09:05,083
Kunhan vitsailin.
112
00:09:06,625 --> 00:09:07,708
Kuten...
113
00:09:08,708 --> 00:09:11,500
Hän asuu Nob Hillissä
ja pitää klassikkoautoista.
114
00:09:11,583 --> 00:09:13,375
Hän inhoaa toimistotyötään -
115
00:09:13,458 --> 00:09:15,708
ja haluaa mullistaa autojen entisöinnin.
116
00:09:15,791 --> 00:09:16,958
Miksi naurat?
117
00:09:17,041 --> 00:09:21,416
Hän kuulostaa 80-vuotiaalta,
jolla on tekniikkalehden vuositilaus.
118
00:09:22,500 --> 00:09:25,125
Aiotko lukea viestin?
Hän saattaa kupsahtaa pian.
119
00:09:25,916 --> 00:09:27,666
Olen valmis ottamaan riskin.
120
00:09:29,833 --> 00:09:31,833
Sanon vain, että ole varovainen.
121
00:09:31,916 --> 00:09:34,291
Koska et tiedä, kuka hän on.
122
00:09:34,375 --> 00:09:36,875
Hän voi olla kuka vain.
Hän voi huijata sinua.
123
00:09:36,958 --> 00:09:38,833
Lupaan olla varovainen.
124
00:09:39,916 --> 00:09:41,916
Pitäisitkö suusi kiinni?
125
00:09:43,333 --> 00:09:46,000
Sanoin hänelle,
etten ole valmis tapaamaan.
126
00:09:46,083 --> 00:09:47,541
Miten vain...
127
00:09:49,166 --> 00:09:50,291
GreaseMnky.
128
00:09:57,875 --> 00:09:58,875
Oikeastiko?
129
00:09:59,833 --> 00:10:03,000
Peität sen koko kehollasi.
Luuletko, etten näe?
130
00:10:03,833 --> 00:10:05,000
Näen sinut.
131
00:10:05,958 --> 00:10:08,291
Anna vähän rauhaa ja hiljaisuutta.
132
00:10:08,375 --> 00:10:09,333
Naurettavaa.
133
00:10:09,416 --> 00:10:10,291
Takaisin töihin.
134
00:10:10,375 --> 00:10:12,541
Mitä... Hei! Tämä on työpaikka...
135
00:10:22,833 --> 00:10:24,291
Alas asti.
136
00:10:36,541 --> 00:10:39,083
Anteeksi, en tarkoittanut
kadota eilen illalla.
137
00:10:39,583 --> 00:10:43,208
Nukahdin, mutta heräsin
ja halusin kuulla, saitko sen toimimaan.
138
00:10:44,083 --> 00:10:48,625
En vieläkään ymmärrä, miksi yrität laittaa
sähkömoottorin Broncoon.
139
00:10:48,708 --> 00:10:51,000
Ansaitset joutua hullujenhuoneelle.
140
00:10:52,708 --> 00:10:56,250
Haaveilen perustavani
klassikkoautojen entisöintipajan.
141
00:10:56,333 --> 00:10:57,458
Revival Rides.
142
00:10:57,541 --> 00:11:00,000
Otan kaikenlaisia erikoisia asiakkaita,
143
00:11:00,083 --> 00:11:01,875
jopa kaltaisiasi hulluja.
144
00:11:03,083 --> 00:11:04,291
Ei paljon uutta,
145
00:11:04,375 --> 00:11:07,291
paitsi lämpötila-anturit
temppuilevat taas.
146
00:11:07,375 --> 00:11:08,708
Kun ne eivät toimi,
147
00:11:08,791 --> 00:11:11,541
auto on liian kuuma
tai kylmä käynnistyäkseen.
148
00:11:12,125 --> 00:11:14,541
Säädin kaiken uudelleen vielä kerran.
149
00:11:14,625 --> 00:11:17,416
Jos se ei auta, palaan lähtöruutuun.
150
00:11:18,458 --> 00:11:21,416
Isäni sanoi, että naiset ovat
parhaita mekaanikkoja,
151
00:11:21,500 --> 00:11:23,041
koska heillä on herkkyyttä -
152
00:11:23,125 --> 00:11:25,750
kohdella petoja kaunottarina,
joita ne ovat.
153
00:11:26,333 --> 00:11:29,583
Voisit yrittää kohdella sitä kuin naista.
154
00:11:29,666 --> 00:11:31,541
Puhu sen kanssa.
155
00:11:31,625 --> 00:11:33,333
Kerro sille tunteistasi.
156
00:11:33,416 --> 00:11:36,333
Olettaen, että osaat tehdä sen.
157
00:11:38,833 --> 00:11:41,583
Tiedän, että meillä on ollut
rankkaa, mutta...
158
00:11:42,625 --> 00:11:44,500
Anteeksi, jos loukkasin sinua.
159
00:11:47,333 --> 00:11:50,041
Olen vain mies istumassa autossaan...
160
00:11:52,083 --> 00:11:53,375
...pyytäen rakkautta.
161
00:12:03,000 --> 00:12:04,208
Käynnisty nyt.
162
00:12:08,541 --> 00:12:09,541
Sillä lailla.
163
00:12:16,458 --> 00:12:17,458
Selvä.
164
00:12:21,166 --> 00:12:24,500
Kiva, että voin olla
täysin avoin jonkun kanssa,
165
00:12:25,208 --> 00:12:27,833
vaikka pysymmekin täysin tuntemattomina.
166
00:12:28,583 --> 00:12:30,708
Mukavaa päivää sillan toiselle puolelle.
167
00:12:31,458 --> 00:12:33,625
Kuten näette,
168
00:12:33,708 --> 00:12:38,625
tulos on kasvanut kymmenen prosenttia
viiden viimeisimmän neljänneksen aikana.
169
00:12:43,458 --> 00:12:44,416
Nigella.
170
00:12:44,916 --> 00:12:48,125
Avaamme
kolme uutta toimipaikkaa välittömästi.
171
00:12:48,708 --> 00:12:50,625
Sam, sinä menet Orlandoon.
172
00:12:51,833 --> 00:12:52,750
Selvä.
173
00:12:52,833 --> 00:12:54,916
Trev, sinä johdat Denveriä.
174
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Denveriä?
175
00:12:56,541 --> 00:12:59,333
Anteeksi. En taida pystyä siihen.
176
00:12:59,958 --> 00:13:02,291
Vaimoni avasi juuri kahvilan.
177
00:13:02,375 --> 00:13:04,958
Ei. Minä... Ehkä voimme...
178
00:13:05,041 --> 00:13:09,458
Nigella, pilatestuntini on alkamassa,
joten jos voimme siirtyä eteenpäin...
179
00:13:09,875 --> 00:13:12,291
Paul! Paul johtaa Denveriä.
180
00:13:14,458 --> 00:13:15,291
Selvä.
181
00:13:15,375 --> 00:13:17,375
Arvostan uskollisuuttasi, Patrick.
182
00:13:18,166 --> 00:13:20,750
Tämä on kunnia. Kyllä.
183
00:13:20,833 --> 00:13:22,583
Viimeiseksi lähetämme...
184
00:13:23,166 --> 00:13:24,250
Haluan tehdä tämän.
185
00:13:26,166 --> 00:13:27,041
Kaupantekijä,
186
00:13:28,250 --> 00:13:30,083
menet sillan toiselle puolelle.
187
00:13:30,166 --> 00:13:31,250
Oaklandiin vai?
188
00:13:31,875 --> 00:13:32,958
Selvä.
189
00:13:33,041 --> 00:13:37,541
Avaan paikan, saan sen jaloilleen,
siirrän vastuun paikalliselle johtajalle.
190
00:13:37,625 --> 00:13:38,666
Suit sait sukkelaan.
191
00:13:38,750 --> 00:13:41,791
Saimme viestin.
Toimipaikkaosasto teki virheen.
192
00:13:41,875 --> 00:13:45,708
Oaklandin liike on
O'Malleyn korjaamoa vastapäätä.
193
00:13:48,666 --> 00:13:50,708
Pientä lähitaistelua.
194
00:13:50,791 --> 00:13:52,666
Sinä selviät siitä kyllä.
195
00:13:52,750 --> 00:13:55,625
Se on yksittäinen pienyritys, eikö niin?
196
00:13:55,708 --> 00:13:57,625
Sillä on tiiviit suhteet yhteisöön.
197
00:13:57,708 --> 00:14:00,291
Heidän hintansa
lienevät kilpailukyvyttömät.
198
00:14:00,375 --> 00:14:02,125
Vaikutelma voi olla ongelma.
199
00:14:02,208 --> 00:14:04,375
Vaikutelma. Aivan.
200
00:14:05,166 --> 00:14:08,958
Tiedättekö hampurilaispaikan,
joka oli ekaa McDonalds'ia vastapäätä?
201
00:14:10,791 --> 00:14:11,625
En minäkään.
202
00:14:11,708 --> 00:14:13,583
Tämän takia hän on kaupantekijä.
203
00:14:15,500 --> 00:14:19,125
Kun löysin Beaun,
204
00:14:20,750 --> 00:14:24,708
hän korjasi autoja Fresnossa. Mutta -
205
00:14:25,625 --> 00:14:27,625
hänen markkinointi-ideansa -
206
00:14:28,666 --> 00:14:31,791
hävittivät kilpailijat
viiden kilometrin säteellä.
207
00:14:32,875 --> 00:14:35,041
Se oli kaunista.
208
00:14:36,333 --> 00:14:38,250
Se saattoi aiheuttaa työttömyyttä,
209
00:14:38,333 --> 00:14:40,416
mutta Fresnossa sitä ei huomattu.
210
00:14:41,916 --> 00:14:43,708
Miksikö pidän yhtiöstämme?
211
00:14:43,791 --> 00:14:45,041
Koska olemme perhe.
212
00:14:45,708 --> 00:14:47,041
Jokainen teistä.
213
00:14:47,125 --> 00:14:49,208
Ei se tyyppi, joka sai potkut.
214
00:14:50,083 --> 00:14:51,083
Me olemme perhe.
215
00:14:51,625 --> 00:14:54,250
Hiljennytään rukoukseen.
216
00:14:56,750 --> 00:14:59,625
Anna tälle perheelle viisautta,
217
00:14:59,708 --> 00:15:03,541
jotta voimme horjuttaa
ja tuhota kilpailijamme.
218
00:15:04,250 --> 00:15:05,625
Aamen.
- Aamen.
219
00:15:10,458 --> 00:15:11,833
Näytit tosi laihalta.
220
00:15:11,916 --> 00:15:13,125
Todella laihalta.
221
00:15:13,208 --> 00:15:14,166
Tuntui laihalta.
222
00:16:00,208 --> 00:16:01,083
Hei.
223
00:16:01,166 --> 00:16:02,166
Okei.
224
00:16:03,291 --> 00:16:04,666
Oletpa hyvällä tuulella.
225
00:16:05,666 --> 00:16:07,750
Taisin päästä eteenpäin Margen kanssa.
226
00:16:07,833 --> 00:16:09,291
Marge. Jep, tylsää.
227
00:16:10,125 --> 00:16:12,041
Marge on minulle erityinen.
228
00:16:12,125 --> 00:16:14,416
Erityinen? Tiedän.
229
00:16:15,333 --> 00:16:17,541
Modernit autot kyllästyttävät sinua.
230
00:16:17,625 --> 00:16:20,708
Kam, jotkut pitävät enemmän haasteista.
231
00:16:20,791 --> 00:16:21,791
Töykeää.
232
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Hei.
233
00:16:29,666 --> 00:16:32,208
Teidän pitäisi tulla ulos katsomaan tätä.
234
00:16:32,625 --> 00:16:33,750
Hetki vain, Iz.
235
00:16:35,000 --> 00:16:36,250
Se ei voi odottaa.
236
00:16:37,458 --> 00:16:39,083
Vastapäinen tontti.
237
00:16:40,791 --> 00:16:43,958
Bobin lelupalatsiko?
- Bob ei ole voinut päästä vankilasta.
238
00:16:44,916 --> 00:16:45,916
Se on pahempaa.
239
00:16:49,083 --> 00:16:50,791
Bob suuttuu tästä.
240
00:16:51,500 --> 00:16:53,958
Onko tuo Miller Boys?
- Joo.
241
00:16:55,666 --> 00:16:56,916
Ei voi olla totta.
242
00:17:00,041 --> 00:17:03,125
Isäni perusti tämän korjaamon vuonna 1988.
243
00:17:03,208 --> 00:17:05,125
Charlie-isäni rakensi sen -
244
00:17:05,208 --> 00:17:10,083
uskollisuuden, yhteisön
ja kovan työn periaatteiden varaan.
245
00:17:10,166 --> 00:17:13,583
Noiden paskiaisten liiketoiminta
perustuu ahneudelle.
246
00:17:14,291 --> 00:17:17,333
Miller Boysissa ei tapaa
työntekijää nimeltä Miller.
247
00:17:19,416 --> 00:17:21,000
Tämä on O'Malleyn korjaamo.
248
00:17:21,625 --> 00:17:23,416
Minä olen Charlie O'Malley.
249
00:17:23,916 --> 00:17:24,750
Piste.
250
00:17:24,833 --> 00:17:27,125
Kasvoin tämä paikan lattioilla.
251
00:17:27,208 --> 00:17:30,333
Leikin jakoavaimilla enkä Barbeilla.
252
00:17:30,416 --> 00:17:34,750
He haluavat tulla varastamaan
meidän asiakkaamme omassa yhteisössämme.
253
00:17:34,833 --> 00:17:35,833
Lykkyä tykö.
254
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
He ovat meidän.
255
00:17:39,083 --> 00:17:40,958
Ketkä?
- Asiakkaamme.
256
00:17:41,041 --> 00:17:42,333
Aivan.
257
00:17:42,416 --> 00:17:45,208
Mitä Miller Boysilla on, mitä meillä ei?
- Ei mitään.
258
00:17:45,916 --> 00:17:46,833
Kiitos.
259
00:17:46,916 --> 00:17:49,541
Paitsi kansallisesti tunnettu brändi.
260
00:17:49,625 --> 00:17:51,666
Se saa kaikki osat halvemmalla.
261
00:17:51,750 --> 00:17:54,916
Sillä on tukkuvarasto
ja suhteita jälleenmyyjiin,
262
00:17:55,000 --> 00:17:57,250
ja se hallitsee markkinoita, joten...
263
00:17:58,541 --> 00:17:59,833
Hiton Wikipedia.
264
00:18:02,833 --> 00:18:03,958
Minulla on idea.
265
00:18:05,166 --> 00:18:06,750
Jos otatte vastaan ehdotuksia.
266
00:18:07,541 --> 00:18:10,875
Sopii, jos se on
parempi kuin rukoileminen, koska...
267
00:18:10,958 --> 00:18:12,041
Rukoilua parempi.
268
00:18:15,583 --> 00:18:16,708
Hemmetti, Izzy.
269
00:18:17,750 --> 00:18:20,500
200 000 seuraajaa?
- Ei se ole iso juttu.
270
00:18:20,583 --> 00:18:22,000
Miten lisään itseni?
271
00:18:22,875 --> 00:18:25,083
En tiedä. Mutta siitä pidetään paljon.
272
00:18:25,166 --> 00:18:28,125
Ihmiset pitävät siitä.
273
00:18:28,208 --> 00:18:30,458
Minun piti puhua kanssasi -
274
00:18:30,541 --> 00:18:35,000
aulasta ja parin
virallisen kynsipisteen lisäämisestä.
275
00:18:35,875 --> 00:18:40,375
Ajattelin, että tämä paikka
on kuin autojen hoitola.
276
00:18:40,458 --> 00:18:41,458
Se käy järkeen.
277
00:18:41,541 --> 00:18:44,375
Te hemmottelette autoja,
minä hemmottelen asiakkaita.
278
00:18:44,458 --> 00:18:48,500
Kuten rouva Novak,
jolla ei muuten olisi ollut aikaa.
279
00:18:49,625 --> 00:18:51,291
Hän oli innoissaan. Hän sanoi:
280
00:18:51,375 --> 00:18:53,333
"En muuten olisi tehnyt tätä."
- Tiedän.
281
00:18:53,958 --> 00:18:55,125
Hän oli tosi iloinen.
282
00:18:55,208 --> 00:18:57,375
Iz, en ole huolissani.
283
00:18:58,125 --> 00:18:59,416
Okei.
- Näytänkö siltä?
284
00:18:59,500 --> 00:19:03,541
Koska en ole.
En oikeasti ole yhtään huolissani.
285
00:19:05,666 --> 00:19:06,833
Todellakin huolissaan.
286
00:19:16,250 --> 00:19:17,333
Tarvitsin tuota.
287
00:19:18,125 --> 00:19:20,875
Menen katsomaan
uutta Oaklandin toimipistettä.
288
00:19:21,750 --> 00:19:25,166
Ajattelin käydä Jordanin luona
ja ehkä drinkeillä.
289
00:19:26,000 --> 00:19:27,041
Haluatko tulla?
290
00:19:31,375 --> 00:19:32,208
Haloo?
291
00:19:36,791 --> 00:19:38,416
Mitä ajattelet Oaklandista?
292
00:19:40,750 --> 00:19:42,291
Hitto, pakko vastata.
293
00:19:43,208 --> 00:19:47,625
Oakland ei ole oikeastaan minun juttuni.
294
00:19:48,125 --> 00:19:48,958
Se on vain...
295
00:19:49,458 --> 00:19:51,833
Mutta pitäkää hauskaa.
296
00:19:52,541 --> 00:19:54,416
Selvä, nähdään.
297
00:19:56,333 --> 00:19:57,333
Heippa.
298
00:20:28,208 --> 00:20:29,875
Tulen pian. Hetki vain.
299
00:20:29,958 --> 00:20:31,833
Onhan aikani vielä puoli neljältä?
300
00:20:31,916 --> 00:20:33,833
Jos olet varannut ajan, kaikki hyvin.
301
00:20:33,916 --> 00:20:36,541
Jos et, meillä on jonotuslista.
Palaan siihen kun...
302
00:20:37,916 --> 00:20:40,041
Ei haittaa, hän voi mennä ensin.
303
00:20:42,375 --> 00:20:43,958
En tiedä, miksi hän sanoi noin.
304
00:20:44,041 --> 00:20:46,625
Menen haukkaamaan raitista ilmaa.
- Selvä.
305
00:20:53,916 --> 00:20:55,416
Hitto. Anteeksi.
306
00:21:00,833 --> 00:21:01,750
Ei kiitos.
307
00:21:07,416 --> 00:21:09,833
Paljon parempi. Tule sisään.
- Hei.
308
00:21:11,708 --> 00:21:13,458
Miten menee?
- Miksi olet yksin?
309
00:21:13,541 --> 00:21:14,958
Missä sitruuna-limetti?
310
00:21:15,041 --> 00:21:17,375
Lola. Ja en tiedä.
311
00:21:18,208 --> 00:21:20,958
Hän on automatisoimassa maata.
312
00:21:21,041 --> 00:21:24,375
"Automatisoimassa maata."
En tiedä, mitä se tarkoittaa.
313
00:21:24,458 --> 00:21:26,375
Ja voinko olla rehellinen?
314
00:21:26,458 --> 00:21:30,000
Mikä tämä pitkittynyt säätö on,
joka teillä on meneillään?
315
00:21:30,083 --> 00:21:32,458
Olen tosi kiireinen juuri nyt.
316
00:21:32,541 --> 00:21:35,000
Pidämme hauskaa, mene kastelemaan kasvisi.
317
00:21:35,083 --> 00:21:36,583
Selvä.
- Jätä minut rauhaan.
318
00:21:37,250 --> 00:21:38,250
Kasvini!
319
00:21:38,333 --> 00:21:39,375
Joka tapauksessa...
320
00:21:40,333 --> 00:21:43,458
Haluan kertoa tytöstä,
jonka kanssa olen puhunut netissä.
321
00:21:43,541 --> 00:21:44,916
Kaveri.
322
00:21:45,000 --> 00:21:47,666
Ymmärrän. Enkä voi kritisoida sinua.
323
00:21:47,750 --> 00:21:51,000
Tapaamani miehet...
En nähnyt heidän kasvojaan, tiennyt nimiä.
324
00:21:51,083 --> 00:21:54,125
He olisivat voineet olla
todistajansuojeluohjelmassa.
325
00:21:54,208 --> 00:21:55,833
Selvä. Mutta mitä teen?
326
00:21:56,875 --> 00:21:59,250
Pyydänkö hänen numeroaan?
Tekstaanko hänelle?
327
00:21:59,333 --> 00:22:01,041
Ei, lähetä savumerkki.
328
00:22:01,125 --> 00:22:02,875
Kyllä, pyydä häntä ulos!
329
00:22:06,625 --> 00:22:07,833
En tee sitä.
330
00:22:08,833 --> 00:22:11,083
Menen katsomaan uutta paikkaa.
Tuletko mukaan?
331
00:22:11,166 --> 00:22:13,000
Varasin manikyyrin...
332
00:22:13,083 --> 00:22:15,083
Katso nyt näitä käsiä!
333
00:22:15,166 --> 00:22:16,333
Se on puoli neljältä,
334
00:22:16,416 --> 00:22:18,583
joten voimme mennä syömään sen jälkeen.
335
00:22:19,083 --> 00:22:20,083
Selvä.
336
00:22:21,333 --> 00:22:23,750
Nähdään myöhemmin.
- Nähdään. Ciao, ciao.
337
00:22:28,125 --> 00:22:29,541
Onko tuo se tyyppi?
338
00:22:29,625 --> 00:22:31,375
Ei, vaan yksi toinen.
339
00:22:31,916 --> 00:22:33,000
Myös seksikäs.
340
00:22:34,041 --> 00:22:37,416
Milloin viimeksi kävit treffeillä?
Oikeilla treffeillä.
341
00:22:37,500 --> 00:22:40,250
Koska moni asia on muuttunut sen jälkeen.
342
00:22:40,333 --> 00:22:42,291
Et kai tiedä tuhmasta palomiehestäkään.
343
00:22:42,375 --> 00:22:43,833
Ei aavistustakaan.
344
00:22:43,916 --> 00:22:45,000
Hän ei tiedä.
345
00:22:45,083 --> 00:22:48,916
Silloin mies nostaa sinut
ja heittää sinut olalleen.
346
00:22:49,000 --> 00:22:50,250
Se on jo seksikästä.
347
00:22:50,333 --> 00:22:52,125
Sitten hän ottaa letkun.
348
00:22:52,208 --> 00:22:53,875
Se voi olla... Onko meillä letkua?
349
00:22:53,958 --> 00:22:55,875
Luoja, lopeta.
- Jotta voin näyttää.
350
00:22:55,958 --> 00:22:58,708
Lopeta.
- Etkö halua tietää?
351
00:23:00,125 --> 00:23:02,375
Teitkö sen?
- En, netti vain on surkea.
352
00:23:02,458 --> 00:23:03,708
Onko se puhelimeni?
- On.
353
00:23:03,791 --> 00:23:05,541
Teen sinulle Tinder-profiilia.
354
00:23:05,625 --> 00:23:08,291
Voi luoja.
- Tarvitsen vain lempivärisi.
355
00:23:08,875 --> 00:23:11,791
Ei sitä ole pakko käyttää.
- Olenko puhunut deittailusta?
356
00:23:11,875 --> 00:23:14,333
Et koskaan. Se juuri on ongelma.
357
00:23:15,500 --> 00:23:18,916
Rakastuit jo tyyppiin netissä.
358
00:23:19,000 --> 00:23:21,333
Se on sama asia. Vähän eri...
359
00:23:21,625 --> 00:23:25,125
Se on hyvä tapa nousta takaisin satulaan.
- Sano muuta.
360
00:23:26,500 --> 00:23:27,625
Olet tuhma.
361
00:23:29,125 --> 00:23:30,583
Onko se nettipoikaystäväsi?
362
00:23:31,750 --> 00:23:34,583
Kuvittele, jos voisit nähdä hänet.
363
00:23:35,250 --> 00:23:36,416
Silmilläsi.
364
00:23:37,500 --> 00:23:38,375
Uskomatonta.
365
00:23:38,458 --> 00:23:40,583
Voisit kurottaa koskettamaan häntä.
366
00:23:41,125 --> 00:23:43,166
Älä viitsi. Tee se uudestaan.
367
00:23:44,166 --> 00:23:46,416
Pidätkö tästä?
- Pidän.
368
00:23:46,500 --> 00:23:47,791
Mitä on meneillään?
369
00:23:47,875 --> 00:23:50,500
Sinulle ei koskaan tapahdu
mitään jännittävää,
370
00:23:50,583 --> 00:23:52,875
jos piilottelet ikuisesti
isäsi korjaamossa.
371
00:23:53,791 --> 00:23:56,208
Vitsailette kai? Tarkoitan...
- Ei.
372
00:23:56,291 --> 00:23:57,291
Kaverit.
373
00:23:58,333 --> 00:23:59,625
Kaikki on hyvin.
374
00:23:59,708 --> 00:24:01,708
Olen jopa onnellinen.
375
00:24:02,958 --> 00:24:05,333
Marge on aika hyvä deitti.
- Ei...
376
00:24:05,416 --> 00:24:08,541
Ei. "Marge on aika hyvä deitti."
- Luoja, taas Marge!
377
00:24:08,625 --> 00:24:10,875
Se on unelmadeittini.
- Tiedätkö mitä?
378
00:24:10,958 --> 00:24:12,916
Pidän sinua kädestä, kun sanon tämän.
379
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Margea ei lasketa.
380
00:24:14,083 --> 00:24:15,708
Arvaa kuka lasketaan?
381
00:24:15,791 --> 00:24:20,791
Tämä tyyppi, joka on olemassa.
Oikea poikaystäväni silloin tällöin.
382
00:24:21,416 --> 00:24:24,125
Hänellä on yhteyksiä
luksusautotapahtumaan,
383
00:24:24,208 --> 00:24:26,916
ja hän sanoi voivansa
hankkia meille kojun.
384
00:24:27,000 --> 00:24:29,041
Luoja. Ihmisiä, joilla on autot.
385
00:24:29,875 --> 00:24:31,708
Ihmisiä, joilla on autot ja rahaa.
386
00:24:31,791 --> 00:24:33,375
Luoja.
387
00:24:33,458 --> 00:24:35,875
Rahaa, jotka saamme heidät
antamaan meille.
388
00:24:36,791 --> 00:24:38,666
Siellä saattaa olla sinkkumies.
389
00:24:39,208 --> 00:24:40,375
Kuulostaa hyvältä.
390
00:24:40,958 --> 00:24:42,333
Oletko tosissasi?
- Joo.
391
00:24:42,416 --> 00:24:44,375
Oikeastiko?
- Miksen olisi?
392
00:24:44,458 --> 00:24:46,583
Emme ajatelleet, että suostuisit.
393
00:24:46,666 --> 00:24:49,625
Unohda puhe.
Mennään vain sinne ja esitellään...
394
00:24:50,666 --> 00:24:51,666
ominaisuuksiamme.
395
00:24:53,708 --> 00:24:54,666
Kuten...
396
00:24:55,000 --> 00:24:56,541
Renkaanvaihtotaitojasi.
397
00:24:57,708 --> 00:24:59,958
Seuraava aikani alkaa. Pitää mennä.
398
00:25:01,958 --> 00:25:04,958
Siitä tulee mahtavaa. Hyvä tilaisuus.
- Tosi hauskaa.
399
00:25:05,791 --> 00:25:07,875
Näetkö tuon värin?
- Tuonko?
400
00:25:07,958 --> 00:25:12,416
Niin. Vaihtaisin öljyn,
ja sitten se menee takaisin.
401
00:25:12,500 --> 00:25:15,125
Selvä. Kiitos, että näytit kaiken.
402
00:25:15,208 --> 00:25:19,208
Isä sanoi, etten saa lainata autoa
ennen kuin osaan tehdä kaiken itse.
403
00:25:19,291 --> 00:25:22,875
Eipä kestä.
Tiedäthän, että teen tämän isäsi puolesta?
404
00:25:22,958 --> 00:25:24,041
Mitä?
405
00:25:24,125 --> 00:25:25,708
Älä sano, että kerroin.
406
00:25:25,791 --> 00:25:28,000
Kiitti, Charlie.
- Eipä kestä, Lucy.
407
00:25:31,375 --> 00:25:32,833
Aikamoinen paikka.
408
00:25:36,000 --> 00:25:40,958
Kynsihoitola, korjaamo ja koulu samassa.
409
00:25:41,375 --> 00:25:44,041
Joo. Niinkin voisi sanoa.
410
00:25:46,750 --> 00:25:48,000
Kuinka voin auttaa?
411
00:25:48,666 --> 00:25:50,666
Kättelisin, mutta...
412
00:25:51,000 --> 00:25:52,208
Ei se mitään.
413
00:25:53,291 --> 00:25:54,333
Olen Beau.
414
00:25:54,416 --> 00:25:57,666
Tämä on siis sinun paikkasi.
415
00:25:58,666 --> 00:26:02,708
Joo, niin on. Pidän unelman elossa.
416
00:26:02,791 --> 00:26:06,500
Olen Charlotte. Minua sanotaan Charlieksi.
417
00:26:06,583 --> 00:26:09,416
Hauska tavata, Charlie.
418
00:26:11,958 --> 00:26:14,166
Char! Pyydä hänen numeroaan.
419
00:26:15,666 --> 00:26:19,708
Beau, kuinka voin auttaa?
420
00:26:20,583 --> 00:26:21,583
Voi luoja.
421
00:26:21,666 --> 00:26:25,125
Uskoisitko, jos sanoisin
sen liittyvän manikyyriin?
422
00:26:26,833 --> 00:26:28,208
Noista ovista sisälle.
423
00:26:28,291 --> 00:26:30,541
Kaverini on siellä manikyyrissä.
424
00:26:31,041 --> 00:26:34,375
Minä viihdyn paljon paremmin
tällä puolella.
425
00:26:37,416 --> 00:26:39,166
Jousitus on huonossa jamassa.
426
00:26:39,250 --> 00:26:41,416
Pallonivelet ovat paskana.
427
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
Joku ajoi tyttöparan romuksi.
428
00:26:46,583 --> 00:26:47,416
Oletko kunnossa?
429
00:26:51,333 --> 00:26:52,458
Pudotit tämän.
430
00:26:54,416 --> 00:26:57,208
Ole rehellinen.
Kenen idea kynsihoitola oli?
431
00:26:58,166 --> 00:27:01,458
Tiedän maalaustöistä, mutta tämä on uutta.
432
00:27:02,250 --> 00:27:04,958
Izzyn. Hän on tehnyt sitä
hiljaisina hetkinä,
433
00:27:05,041 --> 00:27:08,333
joita tuntuu olevan koko ajan enemmän.
434
00:27:09,583 --> 00:27:12,958
En tiedä näitkö,
mutta Miller Boys avaa korjaamon...
435
00:27:13,041 --> 00:27:15,291
Miller Boys?
- ...kadun toiselle puolelle.
436
00:27:15,375 --> 00:27:18,250
Oletko kunnossa?
- Joo, en vain huomannut tuota.
437
00:27:19,083 --> 00:27:20,208
Miller Boys vai?
438
00:27:22,125 --> 00:27:23,125
Se on...
439
00:27:23,791 --> 00:27:26,041
Miller Boys. Market Streetille, eikö niin?
440
00:27:27,083 --> 00:27:28,125
Niin.
441
00:27:29,250 --> 00:27:32,625
Onpa... ikävä yhteensattuma.
442
00:27:33,416 --> 00:27:34,416
Yhteensattumako?
443
00:27:35,541 --> 00:27:38,291
En usko niin.
- Etkö?
444
00:27:38,375 --> 00:27:42,416
Sellainen paikka avaa liikkeen
pienyritystä vastapäätä.
445
00:27:42,500 --> 00:27:43,750
Se on henkilökohtaista.
446
00:27:43,833 --> 00:27:45,625
Ymmärrän, miksi luulet niin.
447
00:27:49,500 --> 00:27:50,625
Joten...
448
00:27:51,375 --> 00:27:52,708
Beau...
- Charlie.
449
00:27:53,416 --> 00:27:55,125
Mitä teet työksesi?
450
00:27:55,208 --> 00:27:57,416
Tuunaatko vielä autoja vai?
451
00:27:57,500 --> 00:27:59,875
Joo, rakastan autoja.
452
00:28:00,750 --> 00:28:02,750
Teen sitä vapaa-ajallani.
453
00:28:02,833 --> 00:28:04,583
Se on juttuni.
454
00:28:05,416 --> 00:28:06,416
Joo, se on...
455
00:28:06,500 --> 00:28:07,875
Jordan. Siinähän sinä olet.
456
00:28:07,958 --> 00:28:09,625
Hei, Beau.
457
00:28:09,708 --> 00:28:12,500
Oletko valmis lähtemään?
458
00:28:13,333 --> 00:28:15,250
En taida olla.
459
00:28:15,333 --> 00:28:17,500
Näyttävätkö nämä kuivilta?
- Ei.
460
00:28:17,583 --> 00:28:19,333
Odotan vielä.
- Hetken aikaa.
461
00:28:19,416 --> 00:28:20,791
Oletko varma?
- Pyydä numero.
462
00:28:20,875 --> 00:28:24,500
Sinunhan piti kastella kasvisi.
463
00:28:24,583 --> 00:28:27,791
Ei niitä tarvitse kastella.
Systeemi on automatisoitu.
464
00:28:27,875 --> 00:28:29,958
Meidän pitää mennä katsomaan...
- Sijaintia.
465
00:28:30,041 --> 00:28:31,541
Ei, vaan asuntoa.
- Asuntoa.
466
00:28:31,625 --> 00:28:35,250
Hän tarkoitti uutta asuntoa,
koska muutin juuri tänne.
467
00:28:35,333 --> 00:28:36,583
Tervetuloa alueelle.
468
00:28:36,666 --> 00:28:38,916
Tiedät minne tulla, jos autosi reistailee.
469
00:28:39,000 --> 00:28:40,541
Tiedän missä teen sen.
470
00:28:41,291 --> 00:28:44,333
No, meidän pitää jatkaa matkaa.
471
00:28:44,416 --> 00:28:46,750
Oli ilo tavata sinut.
472
00:28:47,875 --> 00:28:48,916
Kätellään.
473
00:28:49,000 --> 00:28:50,541
No niin, mennäänkö...
474
00:28:50,625 --> 00:28:52,083
Selvä pyy.
475
00:28:52,166 --> 00:28:55,250
Hoidamme täällä kaikki tarpeesi.
476
00:28:57,250 --> 00:29:01,625
Autoon liittyvät tarpeesi siis tietenkin.
477
00:29:01,708 --> 00:29:03,833
Tiedät, mitä tarkoitan.
- Niin.
478
00:29:03,916 --> 00:29:05,583
Palautan jakoavaimesi...
- Aivan.
479
00:29:05,666 --> 00:29:07,041
Korjaamon neito.
480
00:29:07,583 --> 00:29:08,875
Kiitti. Tarvitsen sitä.
481
00:29:10,500 --> 00:29:11,666
Nähdään myöhemmin.
482
00:29:13,083 --> 00:29:16,125
Älkää.
- "Hoidan kaikki tarpeesi."
483
00:29:16,208 --> 00:29:17,791
Olen sanaton.
484
00:29:17,875 --> 00:29:20,708
Se, miten hän kumarsi.
"Pieni rasva ei haittaa."
485
00:29:20,791 --> 00:29:23,583
Huudan. Niin noloa.
- Mennään hänen peräänsä.
486
00:29:23,666 --> 00:29:25,041
Numero jäi saamatta.
- Muru!
487
00:29:25,125 --> 00:29:27,125
Ei!
- Kultsu!
488
00:29:30,791 --> 00:29:32,708
No?
489
00:29:32,791 --> 00:29:34,583
No mitä?
490
00:29:34,666 --> 00:29:35,875
Hän on rakastunut
491
00:29:35,958 --> 00:29:38,708
Älä laula.
- Pidät hänestä. Se on ilmiselvää.
492
00:29:38,791 --> 00:29:41,125
En pidä hänestä.
- Kyllä pidät.
493
00:29:41,208 --> 00:29:44,041
En pidä.
- Pidätpäs, tunnen sinut.
494
00:29:44,125 --> 00:29:46,291
Älä viitsi. Tunnet sen, etkö vain?
495
00:29:46,375 --> 00:29:49,583
Mitään ei tapahtunut.
- "Mitään ei tapahtunut."
496
00:29:49,666 --> 00:29:50,833
Mitään ei tapahtunut.
497
00:29:50,916 --> 00:29:53,125
Mitä nyt? Miksi shoppailet levyjä?
498
00:29:53,208 --> 00:29:55,458
Emmekö mene katsomaan uutta paikkaa?
- Ei, se...
499
00:29:56,041 --> 00:29:58,250
Se on lähellä. Haluatko tämän?
500
00:29:58,333 --> 00:30:00,125
Minulla on jo kaksi, tiedät sen.
501
00:30:00,208 --> 00:30:02,375
Harhautat minua. Mitä on meneillään?
502
00:30:02,458 --> 00:30:04,375
En harhauta sinua. Olemme vain...
503
00:30:04,458 --> 00:30:07,375
Olemme niin lähellä, että voimme kävellä.
504
00:30:07,458 --> 00:30:08,791
Miten lähellä?
505
00:30:08,875 --> 00:30:10,208
Lähellä. Se on...
506
00:30:12,791 --> 00:30:14,875
Ota iisisti. Mutta...
- Selvä.
507
00:30:16,041 --> 00:30:17,458
Olemme jo tavallaan siellä.
508
00:30:19,083 --> 00:30:20,166
Miller Boys!
509
00:30:23,291 --> 00:30:24,875
Mennään.
- Selvä.
510
00:30:34,291 --> 00:30:35,958
Diane on vieläkin työn alla.
511
00:30:36,041 --> 00:30:38,625
Sano minun sanoneen,
se on eka entisöintityöni.
512
00:30:39,125 --> 00:30:40,458
Ehkä sinä olet toinen.
513
00:30:40,958 --> 00:30:42,458
Marge voisi olla kolmas.
514
00:30:42,833 --> 00:30:44,916
Näpit irti autostani.
515
00:30:46,291 --> 00:30:49,291
Mietitkö koskaan lopputilin ottamista
ja sen toteuttamista?
516
00:30:49,375 --> 00:30:51,125
Joka hiton päivä.
517
00:30:51,416 --> 00:30:55,250
Entä sinun ideasi? Revival Rides?
518
00:30:55,333 --> 00:30:57,208
Mikä estää sinua toteuttamasta sitä?
519
00:30:57,625 --> 00:30:59,875
Joskus toivon, että voisin lopettaa.
520
00:30:59,958 --> 00:31:01,625
Paljastan ehkä liikaa, mutta...
521
00:31:01,708 --> 00:31:04,041
Otin ohjat perheyrityksessä
pari vuotta sitten,
522
00:31:04,125 --> 00:31:07,166
ja nyt koen olevani
vastuussa sen jatkamisesta.
523
00:31:07,250 --> 00:31:10,250
Mutta en ole varma, pystynkö siihen.
524
00:31:10,333 --> 00:31:14,333
Ja mikä pahempaa,
en ole varma, haluanko sitä.
525
00:31:15,125 --> 00:31:16,500
Diane ja Marge -
526
00:31:16,583 --> 00:31:19,041
eivät ole ainoita,
jotka tarvitsevat huolenpitoa.
527
00:31:21,666 --> 00:31:25,458
Ja jos Miller ei halua
hoitaa tätä kanssani sisäisesti,
528
00:31:25,541 --> 00:31:27,833
ehkä lähden vain omilleni.
529
00:31:29,458 --> 00:31:30,458
Eikö niin?
530
00:31:31,666 --> 00:31:36,333
Haloo? Puhun sinulle.
- Joo. Ei, olen samaa mieltä. Minä vain...
531
00:31:36,416 --> 00:31:40,250
En voi uskoa, ettei Miller halunnut
automatisoituja linjoja.
532
00:31:40,333 --> 00:31:43,750
En puhunut sinun työstäsi,
vaan omasta tulevaisuudestani.
533
00:31:43,833 --> 00:31:47,083
Milloin he tajuavat,
että inhimillisten virheiden poistaminen -
534
00:31:47,166 --> 00:31:49,000
olisi parempi kaikille?
535
00:31:52,625 --> 00:31:53,625
Minä...
536
00:31:55,791 --> 00:31:56,916
Voi luoja, minä...
537
00:31:58,458 --> 00:32:00,416
En taida pystyä tähän enää.
538
00:32:00,500 --> 00:32:03,500
Mitä tarkoitat? Mehän pidämme hauskaa.
539
00:32:03,583 --> 00:32:05,458
Meillä molemmilla on hauskaa...
540
00:32:05,541 --> 00:32:08,125
Joo, meillä on hauskaa, mutta...
541
00:32:10,083 --> 00:32:11,666
Mitä?
- Tarvitsen enemmän.
542
00:32:12,208 --> 00:32:15,750
Tiedät, etten halua enempää.
543
00:32:16,250 --> 00:32:17,250
Joo, ymmärrän.
544
00:32:18,416 --> 00:32:19,291
Ei se mitään.
545
00:32:19,791 --> 00:32:23,958
Siinä tapauksessa kerro,
jos muutat mielesi.
546
00:32:40,916 --> 00:32:43,583
En kirjaimellisesti
kuule omia ajatuksiani.
547
00:32:45,416 --> 00:32:47,541
Yritän pysyä rauhallisena.
548
00:32:51,458 --> 00:32:53,416
Ei voi olla totta.
549
00:32:57,625 --> 00:32:59,208
Tiesimme, että tämä tapahtuu.
550
00:32:59,708 --> 00:33:01,541
On eri asia nähdä se.
551
00:33:02,083 --> 00:33:03,333
Onko tuo hodarikoju?
552
00:33:03,416 --> 00:33:06,666
Ei. He eivät voita meitä hodareilla.
553
00:33:08,083 --> 00:33:11,916
Kuka vain voi myydä hodareita.
- Niitä saa mistä vain. Tyhmää.
554
00:33:15,375 --> 00:33:16,875
Mitä nyt?
- Beau.
555
00:33:16,958 --> 00:33:19,041
Näissä hinnoissa ei ole järkeä.
556
00:33:19,125 --> 00:33:20,875
Tiedättehän, miten tämä toimii?
557
00:33:20,958 --> 00:33:23,000
Selvitätte alueen halvimmat hinnat ja...
558
00:33:23,083 --> 00:33:24,833
Menemme alemmas.
- ...alemmas.
559
00:33:24,916 --> 00:33:28,166
Koukutamme ihmiset.
Kun O'Malley on poissa, nostamme hintoja.
560
00:33:28,250 --> 00:33:31,666
Joku on opiskellut taloustiedettä.
- Hän on katsonut Langalla.
561
00:33:31,750 --> 00:33:33,625
Se paikkahan on täynnä tyttöjä.
562
00:33:33,708 --> 00:33:35,333
Se on pikkutyttöjen paja.
563
00:33:35,416 --> 00:33:37,958
Kun he sulkevat,
voimme palkata heidät tänne.
564
00:33:38,041 --> 00:33:39,958
Mitä sanot?
- Muistakaa,
565
00:33:40,041 --> 00:33:42,625
ette ole vain mekaanikkoja,
olette Miller Boyseja.
566
00:33:42,708 --> 00:33:46,375
Saatte kymmenen prosentin provision
kaikista myynneistä ekalla viikolla.
567
00:33:47,083 --> 00:33:48,458
Tehän tykkäätte rahasta?
568
00:33:48,541 --> 00:33:50,041
Joo.
- Hymyilkää siis.
569
00:33:50,125 --> 00:33:52,541
Ja myykää. Pankaa tuulemaan.
570
00:33:52,625 --> 00:33:55,250
Yksi, kaksi, kolme, perhe!
- Perhe.
571
00:33:55,333 --> 00:33:56,750
Perhe.
- Juuri noin.
572
00:33:56,833 --> 00:33:58,500
Pysäyttämättömiä.
- Perhe?
573
00:33:58,583 --> 00:33:59,958
Perhe. Juuri niin.
574
00:34:00,041 --> 00:34:02,375
Hoitakaa homma. Pystytte mihin vain.
575
00:34:06,291 --> 00:34:09,833
O'MALLEYN
AUTOKORJAAMO
576
00:34:12,666 --> 00:34:14,791
Oletko kunnossa? Jos et...
- Kaikki hyvin.
577
00:34:14,875 --> 00:34:16,041
Minä vain...
578
00:34:16,125 --> 00:34:18,125
Hoidetaan hommat myöhemmin.
- Mitä?
579
00:34:18,208 --> 00:34:21,000
Näettekö George Shefflerin
Tauruksen tuolla?
580
00:34:21,083 --> 00:34:25,208
Olen huoltanut sitä vuosia.
- Hän on ällö. Ja auto myös.
581
00:34:25,291 --> 00:34:28,750
Se on siis...
- Minulla on idea. Mennäänkö drinkeille?
582
00:34:29,750 --> 00:34:31,458
Hyvä idea.
- Joo.
583
00:34:31,541 --> 00:34:32,666
Hyvä idea.
584
00:34:34,791 --> 00:34:35,625
Sopii minulle.
585
00:34:39,291 --> 00:34:40,708
Taivuin, kun sanoit Castros.
586
00:34:40,791 --> 00:34:42,166
Kun sanoin Castros?
- Niin.
587
00:34:42,250 --> 00:34:44,166
Minä tarjoan. Menoksi.
588
00:34:44,250 --> 00:34:45,166
Tässä.
589
00:34:45,250 --> 00:34:47,708
Hei. Miten menee?
- Hei. Mitä otatte?
590
00:34:49,041 --> 00:34:50,458
Mitä haluat?
- Oluen.
591
00:34:50,541 --> 00:34:53,333
Heterojuomaa. Minä otan margaritan.
592
00:34:53,416 --> 00:34:54,708
Kiitos paljon.
593
00:34:55,500 --> 00:34:56,708
Nytkö jo?
594
00:34:56,791 --> 00:34:59,083
Mitä? Hän on kuuma. Katso hänen hiuksiaan.
595
00:35:03,500 --> 00:35:04,833
Hän ällöttää Charlieta.
596
00:35:06,625 --> 00:35:09,416
Mutta tiedäthän, se ei ole...
597
00:35:11,125 --> 00:35:12,375
Mitä sinä katsot?
598
00:35:13,125 --> 00:35:14,000
Palaan pian.
599
00:35:17,250 --> 00:35:18,250
Anteeksi.
600
00:35:19,750 --> 00:35:21,583
Kiitti pelistä.
601
00:35:25,125 --> 00:35:27,291
Voinko olla seuraava?
- Selvä.
602
00:35:29,250 --> 00:35:31,541
Voit.
- Haluatko olla seuraava?
603
00:35:31,625 --> 00:35:32,916
Hän ei tee mitään.
604
00:35:33,958 --> 00:35:35,250
Olet kynsihoitolasta.
605
00:35:36,208 --> 00:35:37,041
Jakoavainvaras.
606
00:35:37,125 --> 00:35:38,958
Izzy, tämä oli tosi hyvä idea.
607
00:35:39,041 --> 00:35:40,541
Sinä ja Jordan jyräätte.
608
00:35:41,041 --> 00:35:44,083
Olet oikeastaan minun puolellani lahtea.
609
00:35:44,166 --> 00:35:45,375
Pelataanko?
610
00:35:45,458 --> 00:35:47,333
Ellet pelkää, että häviät taas.
611
00:35:47,416 --> 00:35:48,875
Nostetaanko panoksia?
612
00:35:50,708 --> 00:35:51,833
Mitä mietit?
613
00:35:52,750 --> 00:35:54,791
Juodaan kun toinen lyö pallon pussiin.
614
00:35:57,416 --> 00:35:58,250
Aloitetaan.
615
00:36:01,875 --> 00:36:03,458
Jos hän ei pidä hänestä...
616
00:36:04,791 --> 00:36:06,291
Kannattaa pysyä kauempana.
617
00:36:06,375 --> 00:36:07,416
Nyt alkaa paukkua.
618
00:36:07,916 --> 00:36:08,916
Kiitos.
619
00:36:12,166 --> 00:36:13,041
Kippis.
620
00:36:15,416 --> 00:36:16,666
Mistä jäin paitsi?
621
00:36:18,291 --> 00:36:20,875
Kaverisi on saamassa köniinsä.
622
00:36:21,458 --> 00:36:22,875
Kymppi vetoa Beaun puolesta.
623
00:36:22,958 --> 00:36:24,916
Kaksikymppiä, Char voittaa hänet.
624
00:36:25,000 --> 00:36:26,333
Niin.
625
00:36:26,416 --> 00:36:28,250
Kolmekymppiä, saavat söpöjä lapsia.
626
00:36:28,916 --> 00:36:31,291
Ei paineita. Mutta...
- Pärjään kyllä.
627
00:36:33,750 --> 00:36:34,583
Jep.
628
00:36:34,666 --> 00:36:36,583
Hän näyttää tulleen kuorestaan.
629
00:36:36,666 --> 00:36:38,041
Heillä on hauskaa.
630
00:36:38,125 --> 00:36:39,833
Vihdoinkin kilpailua.
- Niin.
631
00:36:40,625 --> 00:36:43,041
Miltä näyttää? Hyvältä?
632
00:36:43,125 --> 00:36:44,333
Hyvältä näyttää.
633
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Hittolainen.
634
00:36:57,625 --> 00:37:00,666
Juo taas.
- Tuo oli aika vaikuttavaa.
635
00:37:02,416 --> 00:37:04,625
Hitto, missä opit pelaamaan?
636
00:37:05,750 --> 00:37:08,958
Isä teki töitä myöhään.
Minun piti viihdyttää itseäni.
637
00:37:10,333 --> 00:37:12,625
Olet täynnä yllätyksiä, Charlie O'Malley.
638
00:37:14,500 --> 00:37:15,750
Haen lisää juotavaa.
639
00:37:16,958 --> 00:37:18,083
Vodkasooda, eikö?
640
00:37:20,750 --> 00:37:22,791
Oikeastaan vain pelkkä sooda.
641
00:37:24,708 --> 00:37:26,416
Vain soodaa? Ei vodkaa?
642
00:37:31,083 --> 00:37:32,166
Huijasit minua.
643
00:37:37,958 --> 00:37:39,208
Tosi tuhmaa.
644
00:37:40,291 --> 00:37:41,625
Haluan uusintapelin.
645
00:37:44,166 --> 00:37:45,166
Suutele häntä.
646
00:37:49,333 --> 00:37:50,208
Izzy!
647
00:37:54,208 --> 00:37:55,375
Meidän pitää mennä.
648
00:37:55,458 --> 00:37:56,916
Meillä on yksi juttu.
649
00:37:57,000 --> 00:37:58,083
Mikä juttu?
650
00:37:58,791 --> 00:38:00,625
Se juttu vai?
651
00:38:00,708 --> 00:38:02,666
Onko teillä kaikilla juttu?
- Charlie...
652
00:38:02,750 --> 00:38:03,750
Joo. Meillä on...
653
00:38:04,375 --> 00:38:06,375
Teet aina näin.
- Tosi tärkeää.
654
00:38:06,458 --> 00:38:08,208
Supertärkeää.
- Pahoittelut.
655
00:38:08,291 --> 00:38:11,125
Supertärkeä, iso juttu vai?
656
00:38:12,291 --> 00:38:14,125
Tosi iso juttu.
657
00:38:14,208 --> 00:38:15,375
Selvä.
- Niin.
658
00:38:15,458 --> 00:38:17,625
Pitää mennä.
- Pakko lähteä.
659
00:38:17,708 --> 00:38:19,791
No, nauttikaa jutustanne.
660
00:38:21,333 --> 00:38:22,541
Tämä ei ole ohi.
661
00:38:24,125 --> 00:38:27,333
Nähdään. Brad, eikö niin?
662
00:38:31,000 --> 00:38:33,958
Jopas nyt, Bradley.
663
00:38:34,041 --> 00:38:35,125
Olet 20 velkaa.
664
00:39:04,500 --> 00:39:05,500
Hitto!
665
00:39:06,125 --> 00:39:07,416
Tuota ei lasketa.
666
00:39:07,500 --> 00:39:08,833
Herra Miller...
667
00:39:09,750 --> 00:39:10,750
Aivan.
668
00:39:12,333 --> 00:39:13,583
Hemmetti!
669
00:39:15,250 --> 00:39:17,250
Tämä on taipunut. Hae toinen.
670
00:39:18,416 --> 00:39:19,708
Kuinka voin auttaa, Beau?
671
00:39:19,791 --> 00:39:21,125
Kiitos tapaamisesta.
672
00:39:21,208 --> 00:39:23,541
Perheelle on aina aikaa.
- Aivan.
673
00:39:24,208 --> 00:39:26,791
Toivoin, että voisimme puhua
eräästä asiasta.
674
00:39:26,875 --> 00:39:28,458
Toki. Kerro pois.
- Aivan.
675
00:39:29,125 --> 00:39:31,541
Se on tavallaan huippusalaista.
676
00:39:32,708 --> 00:39:33,708
Selvä.
- Selvä.
677
00:39:38,958 --> 00:39:40,458
Selvä. Anna tulla.
678
00:39:41,416 --> 00:39:44,041
Kyse on yksityisasiasta.
679
00:39:45,750 --> 00:39:47,208
Sinulla on sukupuolitauti.
680
00:39:47,291 --> 00:39:48,750
Sitä sattuu kaikille.
681
00:39:48,833 --> 00:39:51,000
Ei. Minulla ei ole sukupuolitautia.
682
00:39:51,625 --> 00:39:54,458
Luojan kiitos, ne ovat tosi kivuliaita.
683
00:39:54,541 --> 00:39:57,083
Ja se on kiusallista. Jos sellaisen saa,
684
00:39:57,166 --> 00:39:59,083
pitää kertoa kaikille kumppaneille.
685
00:39:59,166 --> 00:40:00,958
Myös sijoittajien vaimoille.
686
00:40:01,041 --> 00:40:02,125
Aika kiusallista.
687
00:40:02,750 --> 00:40:06,250
Itse asiassa puhuin
yhtiön tulevaisuudesta.
688
00:40:07,125 --> 00:40:08,125
EV.
689
00:40:08,583 --> 00:40:09,541
EV?
690
00:40:10,041 --> 00:40:12,375
Onko se uuden vastaanottovirkailijan nimi?
691
00:40:12,458 --> 00:40:15,000
Nätti, mutta en tiedä
onko hänessä potentiaalia.
692
00:40:15,083 --> 00:40:16,833
EV tarkoittaa sähköautoja.
693
00:40:17,375 --> 00:40:18,791
Aivan.
694
00:40:18,875 --> 00:40:19,708
Niin.
695
00:40:19,791 --> 00:40:21,291
Menit lankaan.
- Niin menin.
696
00:40:21,375 --> 00:40:23,208
Kysyin kuka se on.
697
00:40:23,666 --> 00:40:25,541
Hyvä heitto.
698
00:40:26,375 --> 00:40:27,375
Joten...
699
00:40:28,166 --> 00:40:29,958
Olen tehnyt laskelmia.
700
00:40:30,041 --> 00:40:32,500
Klassikkoautot ovat tulossa takaisin.
701
00:40:32,583 --> 00:40:34,666
Nyt on siistiä ajaa vanhalla autolla.
702
00:40:34,750 --> 00:40:37,375
Entä jos toisimme autot 2000-luvulle?
703
00:40:37,458 --> 00:40:41,125
Asiakkaillemme
se tarkoittaisi sähkömoottoreita.
704
00:40:42,208 --> 00:40:44,916
Vähemmän tuotantoa, suuremmat tulot.
Mitä tuumit?
705
00:40:46,333 --> 00:40:49,291
Se voisi tarkoittaa pienempää yritysveroa.
- Niin.
706
00:40:49,375 --> 00:40:51,125
Ja valtion avustuksia.
707
00:40:51,583 --> 00:40:54,375
Boom. Upouusi tulovirta. Kaikki hyötyvät.
708
00:40:55,000 --> 00:40:55,875
Kävisikö tämä?
709
00:40:57,958 --> 00:40:59,291
Käymme läpi laskelmat.
710
00:40:59,375 --> 00:41:01,000
Eli te käytte ne läpi.
711
00:41:02,166 --> 00:41:04,416
Kun olet valloittanut Oaklandin,
712
00:41:05,208 --> 00:41:07,708
teemme kunnon suunnitelman.
713
00:41:07,791 --> 00:41:10,125
Te teette suunnitelman. Onko selvä?
714
00:41:11,250 --> 00:41:13,708
Jätä kaikki minun huolekseni.
- Kuulostaa hyvältä.
715
00:41:13,791 --> 00:41:15,291
Asia sovittu.
- Selvä homma.
716
00:41:15,375 --> 00:41:18,041
Perhe on hyvä pitää tyytyväisenä.
- Kyllä.
717
00:41:23,416 --> 00:41:24,333
Hei.
718
00:41:29,875 --> 00:41:30,958
Hei, Beau.
719
00:41:32,750 --> 00:41:34,166
Mitä nahkahousukundit?
720
00:41:34,250 --> 00:41:36,750
Onko meidän pakko pitää näitä?
721
00:41:36,833 --> 00:41:39,041
Mitä? Vitsailetteko? Näytätte upeilta.
722
00:41:39,125 --> 00:41:40,791
Pyörähdä. Anna kun katson.
723
00:41:42,541 --> 00:41:44,375
Muistattehan, miksi olemme täällä?
724
00:41:44,458 --> 00:41:46,708
Paljon asiakkaita, isot provikat.
725
00:41:46,791 --> 00:41:49,500
Haluan, että lederbrosini
tekevät kauppoja.
726
00:41:50,250 --> 00:41:51,291
Onko selvä?
- Selvä.
727
00:41:51,375 --> 00:41:54,291
Miller Boys kolmannella. Yy, kaa, koo, MB!
728
00:41:55,125 --> 00:41:56,125
Hommiin sitten.
729
00:41:59,250 --> 00:42:00,458
Kiitti.
730
00:42:01,875 --> 00:42:03,000
Huomenta, Miller.
731
00:42:04,083 --> 00:42:06,541
Kyllä. Kaikki on valmista.
732
00:42:07,250 --> 00:42:08,250
Näyttää hyvältä.
733
00:42:10,125 --> 00:42:13,833
He ovat nahkahousuissaan.
Se oli loistava idea.
734
00:42:15,125 --> 00:42:16,041
Niin.
735
00:42:21,416 --> 00:42:22,416
Pidetään peukkuja.
736
00:42:22,500 --> 00:42:24,916
Menen katsomaan Mercedes SLR McLarenia.
737
00:42:25,000 --> 00:42:26,458
Jooko? Nopeasti.
- Joo.
738
00:42:26,541 --> 00:42:28,250
Kiitos paljon.
- Ota kuvia.
739
00:42:33,208 --> 00:42:34,375
Kaikki hyvin.
740
00:42:35,416 --> 00:42:36,416
Menoksi.
741
00:42:48,666 --> 00:42:49,791
Kappas vain.
742
00:42:50,791 --> 00:42:52,250
Kiva nähdä sinut täällä.
743
00:42:52,333 --> 00:42:53,875
Hei, Beau.
744
00:42:53,958 --> 00:42:55,041
Hei, Charlie.
745
00:42:57,500 --> 00:42:59,000
Näitkö Bugattin?
746
00:42:59,083 --> 00:43:03,041
Joo. Centodieci.
Yksi kymmenestä olemassa olevasta.
747
00:43:03,125 --> 00:43:04,458
Älä viitsi.
- Uskomatonta.
748
00:43:04,541 --> 00:43:05,375
Epäreilua.
749
00:43:05,458 --> 00:43:08,875
Pelkään, että kaadun, rikon jotain
ja joudun maksamaan korvaukset.
750
00:43:08,958 --> 00:43:09,958
Älä tee sitä.
751
00:43:10,541 --> 00:43:14,666
Pidän enemmän kaaroista kuin koroista.
752
00:43:15,000 --> 00:43:17,833
Arvasin, koska ne rimmaavat.
- Hei, pomo!
753
00:43:20,666 --> 00:43:21,666
Pomo.
754
00:43:22,583 --> 00:43:23,708
Hei, pomo.
755
00:43:26,166 --> 00:43:28,000
Tunnetko heidät?
- Ketkä?
756
00:43:29,458 --> 00:43:32,583
Nuo nahkahousumiehet,
jotka tuijottavat sinua.
757
00:43:33,333 --> 00:43:36,000
En tunne noita nahkahousutyyppejä.
758
00:43:36,083 --> 00:43:37,916
Beau? Tarvitsen apuasi.
759
00:43:38,000 --> 00:43:40,083
Tule katsomaan.
- Näkivät kai nimeni.
760
00:43:43,208 --> 00:43:44,250
Olet Miller Boy.
761
00:43:44,916 --> 00:43:47,833
Aioin kertoa.
- Tulitko vakoilemaan minua?
762
00:43:47,916 --> 00:43:50,250
Siksikö olit korjaamollani?
- Mitä?
763
00:43:50,333 --> 00:43:53,208
Lyön vetoa, että luulit voivasi
vallata O'Malleyn,
764
00:43:53,291 --> 00:43:56,708
koska tytöt eivät osaa korjata autoja.
Eikö niin?
765
00:43:56,791 --> 00:43:58,375
Tuo ei ole reilua.
- Olet vitsi.
766
00:44:00,541 --> 00:44:02,125
Pidätkö minua petturina?
767
00:44:02,208 --> 00:44:04,666
Pidätkö minua isona, ilkeänä liikemiehenä?
768
00:44:04,750 --> 00:44:07,541
Tiedämme molemmat, että tämä on Amerikka -
769
00:44:07,625 --> 00:44:09,458
ja ihmiset valitsevat halvimman.
770
00:44:09,541 --> 00:44:11,958
En odottanut näkeväni sinua.
- Hän on lähdössä.
771
00:44:12,375 --> 00:44:13,291
Minä lähden.
772
00:44:14,708 --> 00:44:16,541
Miksi?
- Ilmapiiri on kireä.
773
00:44:18,125 --> 00:44:20,833
Ei ole pakko tehdä sitä nyt.
Tehdään se myöhemmin...
774
00:44:20,916 --> 00:44:22,333
Ei, tehdään se nyt.
- Selvä.
775
00:44:22,416 --> 00:44:25,125
Pystyykö joku vaihtamaan renkaan
minua nopeammin?
776
00:44:25,916 --> 00:44:26,750
Minä.
777
00:44:27,625 --> 00:44:28,791
Tule tänne.
778
00:44:31,208 --> 00:44:32,875
Tässä, komistus.
- Kiitti.
779
00:44:32,958 --> 00:44:35,625
Tulkaa katsomaan, mihin O'Malley pystyy.
780
00:44:35,708 --> 00:44:36,666
Valmiina.
781
00:44:36,750 --> 00:44:39,875
Paikoillanne, valmiit, nyt!
782
00:45:00,458 --> 00:45:01,625
Jes, me voitimme!
783
00:45:01,708 --> 00:45:02,916
59 sekuntia.
784
00:45:03,000 --> 00:45:05,416
Tämän on pakko olla ennätys.
- Varmasti.
785
00:45:05,500 --> 00:45:06,333
Hyvää työtä.
786
00:45:08,708 --> 00:45:10,166
Se oli mahtavaa.
- Odota.
787
00:45:10,250 --> 00:45:12,625
Mitä sen biljardityypin kanssa tapahtui?
788
00:45:13,833 --> 00:45:15,375
Hän on Miller Boy.
789
00:45:16,541 --> 00:45:17,833
Onko hän vakooja?
790
00:45:18,666 --> 00:45:20,625
Hän on täysin merkityksetön.
791
00:45:24,208 --> 00:45:26,000
Voi luoja.
- Jep.
792
00:45:27,125 --> 00:45:29,041
Onko se noin vakavaa?
- On.
793
00:45:38,833 --> 00:45:41,000
Saimme auton kuntoon.
794
00:45:41,750 --> 00:45:43,833
Ei enää kolareita, onko selvä?
795
00:45:45,958 --> 00:45:46,833
Hyvää jatkoa.
796
00:45:50,041 --> 00:45:51,125
Luoja.
797
00:45:57,458 --> 00:45:59,166
Voinko purkaa tunteitani?
798
00:45:59,583 --> 00:46:02,458
Yksi tyyppi kilpailevasta yrityksestä.
799
00:46:02,541 --> 00:46:07,166
Tämä tuntuu henkilökohtaiselta,
mutta tämä ei ole vain minä vastaan hän.
800
00:46:07,250 --> 00:46:11,416
Olen yksin hänen koko yhtiötään vastaan.
801
00:46:11,500 --> 00:46:14,541
Jos he ovat iso puu,
sinä olet pieni kirves.
802
00:46:14,625 --> 00:46:17,041
Hyödynnä sitä,
mikä tekee sinusta erilaisen.
803
00:46:17,666 --> 00:46:19,833
Se erottaa sinut muista.
804
00:46:21,541 --> 00:46:23,416
Kiitos, että teet tämän, Rachel.
805
00:46:23,500 --> 00:46:25,916
Ei kestä. Viikinkien on pidettävä yhtä.
806
00:46:26,000 --> 00:46:28,458
Yleisö pitää
Daavid ja Goljat -kertomuksista.
807
00:46:28,541 --> 00:46:30,625
He innostuvat.
- Homma on hoidossa.
808
00:46:30,708 --> 00:46:32,333
Pari ihmistä...
- Siinä hän on!
809
00:46:32,416 --> 00:46:34,625
Vaihdan äkkiä vaatteet.
- Odota. Aloitetaan.
810
00:46:34,708 --> 00:46:35,916
Joo.
- Näytät hyvältä.
811
00:46:36,000 --> 00:46:38,375
Täydellistä. Likaa ja rasvaa,
näytät upealta.
812
00:46:38,458 --> 00:46:40,250
Ei kiirettä.
- Selvä, kiitos.
813
00:46:40,333 --> 00:46:42,083
Joo, toki.
- Ei kiirettä.
814
00:46:42,708 --> 00:46:43,750
Selvä.
- Selvä.
815
00:46:44,958 --> 00:46:48,625
Seurassani on Charlie O'Malley
vain naistyöntekijöistä koostuvasta -
816
00:46:48,708 --> 00:46:50,208
O'Malleyn autokorjaamosta.
817
00:46:50,291 --> 00:46:52,250
Isäsi perusti yrityksen,
818
00:46:52,333 --> 00:46:54,541
mutta sinä loit uuden brändistrategian,
819
00:46:54,625 --> 00:46:56,291
joka juhlistaa naisia.
820
00:46:56,375 --> 00:46:58,583
Teitkö sen pysyäksesi ajan hengessä?
821
00:46:58,666 --> 00:47:00,666
Kyse ei ole nykyaikaisuudesta.
822
00:47:01,541 --> 00:47:05,083
{\an8}Kyse on kunnianhimoisesta tiimistä
ja lahjakkaista ihmisistä.
823
00:47:05,166 --> 00:47:06,166
{\an8}MILLER BOYS HAISEE
824
00:47:06,250 --> 00:47:11,083
Isäni perusti korjaamon tukeakseen
perhettämme ja paikallista yhteisöä.
825
00:47:11,166 --> 00:47:12,166
Aivan.
- Hei.
826
00:47:13,166 --> 00:47:16,791
Olen ylpeä siitä,
että hän opetti minut rakastamaan autoja.
827
00:47:16,875 --> 00:47:19,083
Autokorjaamot ovat
pitkään olleet paikkoja,
828
00:47:19,166 --> 00:47:22,083
joissa asiakkaita voidaan käyttää hyväksi.
829
00:47:22,166 --> 00:47:23,208
Totta.
830
00:47:23,916 --> 00:47:25,541
Hän halusi muuttaa sen.
831
00:47:26,166 --> 00:47:28,166
Uskon, että hän olisi ylpeä meistä.
832
00:47:29,500 --> 00:47:30,625
Onko jo lounasaika?
833
00:47:30,708 --> 00:47:32,208
Minäkin olen ylpeä meistä.
834
00:47:32,708 --> 00:47:34,375
Olemme työajalla.
835
00:47:36,750 --> 00:47:37,750
Anna kun katson.
836
00:47:40,833 --> 00:47:45,041
...vastoin kaikkia odotuksia
olemme löytäneet tavan näyttää -
837
00:47:45,125 --> 00:47:47,000
erittäin selvästi,
838
00:47:47,083 --> 00:47:50,916
ettei meitä kiusaa sydämetön yhtiö,
839
00:47:51,000 --> 00:47:54,000
jota pyörittävät kapitalistiset miehet,
840
00:47:54,791 --> 00:47:58,291
jotka aliarvioivat täysin sen,
mitä vaatii avata vastapäätä...
841
00:47:58,375 --> 00:48:00,250
Selvä.
- ...pientä naisten pitämää...
842
00:48:03,250 --> 00:48:04,250
Kiitos.
843
00:48:05,125 --> 00:48:06,875
Pärjäsit tosi hyvin!
844
00:48:06,958 --> 00:48:09,833
Olit tosi hyvä.
- Mahtavaa. Paljon väkeä.
845
00:48:09,916 --> 00:48:12,458
En odottanut sitä.
- Se oli uskomatonta.
846
00:48:12,541 --> 00:48:14,708
Olit huikea.
- Kaikki vaikuttuivat.
847
00:48:14,791 --> 00:48:15,875
Tehdään mainos.
848
00:48:16,791 --> 00:48:18,916
Tervetuloa. Miten voin auttaa?
849
00:48:19,000 --> 00:48:20,500
Olen Karen. Asun täällä.
850
00:48:20,583 --> 00:48:22,375
Haluaisin puhua pomollenne.
851
00:48:22,458 --> 00:48:23,791
Tuolta hän tulee.
852
00:48:24,791 --> 00:48:27,708
Hei. Hauska tavata. Olen Beau.
- Hei.
853
00:48:27,791 --> 00:48:29,291
Kuinka voimme auttaa?
854
00:48:29,375 --> 00:48:33,125
Voit auttaa minua ymmärtämään,
miksi marssitte tälle kadulle -
855
00:48:33,208 --> 00:48:36,375
ja yritätte ajaa sen ihanan
pienyrityksen nurin.
856
00:48:36,458 --> 00:48:40,916
Tiesitkö, että yhtiömme työllistää
yli 10 000 ihmistä eri osavaltioissa?
857
00:48:41,000 --> 00:48:44,041
Mitä väliä,
kun ajatte tavallisia ihmisiä konkurssiin?
858
00:48:44,125 --> 00:48:45,166
Minäpä kerron.
859
00:48:46,041 --> 00:48:48,250
En mennyt yliopistoon lukion jälkeen,
860
00:48:48,333 --> 00:48:50,375
mutta sain töitä Miller Boysista.
861
00:48:51,041 --> 00:48:53,125
Työskentelin korjaamossa.
862
00:48:53,208 --> 00:48:56,333
Ajattelin, että olisin
koko loppu-urani mekaanikkona.
863
00:48:56,416 --> 00:48:59,458
Mutta pomoni antoi
minun ehdottaa muutamia ideoita,
864
00:48:59,541 --> 00:49:01,583
ja pääsin korjaamosta pääkonttoriin.
865
00:49:01,666 --> 00:49:03,375
Se ei tee tästä oikeudenmukaista.
866
00:49:14,625 --> 00:49:16,208
Hei, kultsi. Minä häivyn.
867
00:49:17,250 --> 00:49:19,000
Mitä jos tämä ei toimi?
868
00:49:19,083 --> 00:49:20,958
Saimme kyllä hyvää julkisuutta,
869
00:49:21,041 --> 00:49:25,791
mutta mitä jos teemme tämän,
eikä mikään muutu?
870
00:49:25,875 --> 00:49:29,333
Menetämme jo rahaa.
Emme voi kilpailla hinnoilla.
871
00:49:29,416 --> 00:49:30,833
Täytyy vain antaa aikaa.
872
00:49:31,333 --> 00:49:32,333
Ja luottaa.
873
00:49:33,291 --> 00:49:34,333
Uskoa.
874
00:49:35,083 --> 00:49:36,208
Älä viivy myöhään.
875
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
Selvä, Marge.
876
00:50:10,458 --> 00:50:11,875
Hyvä luoja!
877
00:50:14,625 --> 00:50:15,791
Luoja.
878
00:50:17,708 --> 00:50:19,333
Voi luoja!
879
00:50:28,083 --> 00:50:29,083
Mitä?
880
00:50:32,500 --> 00:50:36,791
Mikä moottorin ääni! Teit mahtavaa työtä,
881
00:50:36,875 --> 00:50:41,166
meidän pitäisi juhlia...
882
00:50:49,458 --> 00:50:51,666
Sinun pitäisi juhlia!
883
00:50:51,750 --> 00:50:52,583
Selvä.
884
00:50:53,416 --> 00:50:55,958
"Tiedän, että tämä on sääntöjä vastaan,
885
00:50:56,791 --> 00:51:00,708
mutta mietin tarjoustasi..."
886
00:51:00,791 --> 00:51:02,208
Ei.
887
00:51:02,916 --> 00:51:04,083
Selvä.
888
00:51:06,666 --> 00:51:08,958
"Hei. Kenen...
889
00:51:09,041 --> 00:51:14,416
Kenen kanssa
juhlisin tätä mieluummin kuin sinun?"
890
00:51:15,375 --> 00:51:16,375
Paska.
891
00:51:21,250 --> 00:51:23,041
Joo. Onko se niin kuin...
892
00:51:23,125 --> 00:51:24,250
Sano se.
- Minulleko?
893
00:51:24,333 --> 00:51:25,750
On. Latte.
894
00:51:25,833 --> 00:51:27,416
Hei.
- Hei.
895
00:51:28,541 --> 00:51:30,375
Saitko seksiä tai jotain?
896
00:51:31,083 --> 00:51:34,333
Joko niin, tai sitten
iso ja mahtava Marge toimii taas.
897
00:51:34,416 --> 00:51:35,333
Niin toimii.
898
00:51:35,833 --> 00:51:37,083
Tiesin, että se oli auto.
899
00:51:37,166 --> 00:51:38,541
Halusin sen olevan muuta,
900
00:51:38,625 --> 00:51:40,750
mutta tämäkin on hyvä.
- Jännää.
901
00:51:42,625 --> 00:51:43,958
Eikä siinä kaikki.
902
00:51:45,458 --> 00:51:46,500
On muutakin.
903
00:51:46,583 --> 00:51:48,958
Mikä tuo ilme on? Mitä? Ei.
904
00:51:49,041 --> 00:51:50,458
Hymyilet. Mitä nyt?
905
00:51:51,000 --> 00:51:53,208
Kerro tai sekoan. Kerro!
906
00:51:55,458 --> 00:51:57,666
Bullnose ja minä tapaamme.
907
00:51:58,875 --> 00:52:00,250
Kasvotustenko?
- Niin.
908
00:52:00,333 --> 00:52:02,041
Kasvotusten?
- Mitä? Odota.
909
00:52:02,125 --> 00:52:04,000
Charlie, tämä on iso juttu.
910
00:52:04,083 --> 00:52:05,208
Ei se ole...
911
00:52:05,291 --> 00:52:07,500
Onpas.
- Menet treffeille!
912
00:52:08,833 --> 00:52:10,250
Treffeille. Luoja.
913
00:52:10,333 --> 00:52:11,916
Ne eivät ole treffit.
914
00:52:12,000 --> 00:52:13,500
Ehdottomasti ovat.
915
00:52:13,583 --> 00:52:14,666
Ne ovat treffit.
916
00:52:15,916 --> 00:52:16,916
Sinä.
917
00:52:17,750 --> 00:52:18,791
Bullnose.
918
00:52:20,916 --> 00:52:22,416
Mitä muutakaan se olisi?
919
00:52:22,500 --> 00:52:24,375
Luoja, ne ovat treffit.
- Niin.
920
00:52:25,666 --> 00:52:28,125
Hyvä asia.
- Mitä treffeille laitetaan päälle?
921
00:52:28,208 --> 00:52:30,833
Mitä minä laittaisin
vai mitä Kam laittaisi?
922
00:52:30,916 --> 00:52:32,166
Tätä pitää miettiä.
923
00:52:32,708 --> 00:52:34,791
Näytät tosi hyvältä.
924
00:52:35,750 --> 00:52:36,750
Niinkö luulet?
925
00:52:37,916 --> 00:52:40,041
Puhuin kasville. Näytät ihan hyvältä.
926
00:52:40,125 --> 00:52:41,375
Miten vain.
927
00:52:41,458 --> 00:52:42,958
Älä viitsi. Olen hermona.
928
00:52:43,041 --> 00:52:45,250
Kokeilin kolmea eri asua.
929
00:52:45,333 --> 00:52:47,250
En tiedä edes, miltä hän näyttää.
930
00:52:47,333 --> 00:52:50,041
Rehellisesti sanottuna
sinun pitääkin olla hermona.
931
00:52:50,125 --> 00:52:51,041
Tiedätkö miksi?
932
00:52:51,125 --> 00:52:53,625
Ensinnäkin teillä on jotain yhteistä.
933
00:52:53,708 --> 00:52:56,000
Yhteistä. Hän pitää autoista.
- Niin.
934
00:52:56,083 --> 00:52:58,666
Hän on kunnianhimoinen.
Hänellä on oma ura.
935
00:52:58,750 --> 00:53:02,750
Jos voisin käydä läpi listan
muista tapailemistasi naisista, luoja!
936
00:53:02,833 --> 00:53:06,166
Hän on täydellinen.
Hän voi olla tulevaa vaimomateriaalia.
937
00:53:06,250 --> 00:53:10,458
En ole nähnyt vielä hänen kuvaansa.
- Kyse ei ole valokuvasta.
938
00:53:10,541 --> 00:53:11,750
Mitä etsimme?
939
00:53:12,958 --> 00:53:14,708
Jakoavainta.
- Avaimenperää.
940
00:53:14,791 --> 00:53:17,291
Sen pitäisi olla pöydällä.
Et voi olla huomaamatta.
941
00:53:17,375 --> 00:53:19,833
Jakoavain.
942
00:53:19,916 --> 00:53:21,291
Tiedätkö, mikä se on?
943
00:53:21,375 --> 00:53:23,000
Googlasin sen.
- Selvä.
944
00:53:47,000 --> 00:53:49,166
Hei.
- Olet täällä vielä.
945
00:53:49,250 --> 00:53:51,625
Niin olen. Onko hän täällä?
946
00:53:52,208 --> 00:53:54,291
Joo, hän on mahtava.
947
00:53:54,375 --> 00:53:57,083
Näyttääkö hän hyvältä?
- Hän näyttää... Kyllä.
948
00:53:57,166 --> 00:54:00,958
Hän tavallaan...
Hän muistuttaa vähän Charlieta.
949
00:54:01,041 --> 00:54:03,416
Charlieta. Hän saattaa olla...
- Charlie?
950
00:54:03,500 --> 00:54:05,416
Hän saattaa olla Charlie O'Malley.
951
00:54:07,541 --> 00:54:08,958
Mitä tarkoitat?
952
00:54:27,250 --> 00:54:29,500
Anteeksi. Odotan yhtä ihmistä.
- Eipä mitään.
953
00:54:41,541 --> 00:54:43,041
Sinäkö, Charlie O'Malley?
954
00:54:43,125 --> 00:54:45,666
Yhden naisen kampanja
suuryritystä vastaan.
955
00:54:46,166 --> 00:54:47,583
Mene pois, Beau.
956
00:54:48,250 --> 00:54:50,125
Älä viitsi, emme ole töissä.
957
00:54:50,750 --> 00:54:52,916
Tämä on itse asiassa sattumaa.
958
00:54:53,000 --> 00:54:54,916
Minäkin tapaan yhden ihmisen.
959
00:54:55,000 --> 00:54:56,458
Niinkö?
- Niin.
960
00:54:56,875 --> 00:54:58,250
Muistat kai Jordanin?
961
00:54:59,666 --> 00:55:02,666
Kaverini, joka käy kynsihoitolassasi.
962
00:55:02,750 --> 00:55:04,375
En ole nähnyt häntä täällä.
963
00:55:06,333 --> 00:55:08,125
Haittaako, jos istun?
- Kyllä.
964
00:55:08,208 --> 00:55:10,333
Odotan yhtä ihmistä. Älä viitsi.
965
00:55:10,416 --> 00:55:11,416
Izzyä vai?
966
00:55:12,000 --> 00:55:13,958
Toivoinkin törmääväni häneen.
967
00:55:14,833 --> 00:55:17,458
Hän on aikamoinen näppäinsoturi.
968
00:55:18,000 --> 00:55:19,541
Izzy on ollut kiireinen.
969
00:55:19,625 --> 00:55:20,666
Olen huomannut.
970
00:55:21,750 --> 00:55:22,833
Ei siis Izzy.
971
00:55:23,791 --> 00:55:24,833
Kam?
972
00:55:27,166 --> 00:55:28,166
Hetkinen.
973
00:55:28,875 --> 00:55:31,541
Kaunis mekko, ei tahroja, hajuvettä...
974
00:55:33,416 --> 00:55:34,708
Ja avaimenperä.
975
00:55:36,166 --> 00:55:37,875
Tämä ei ole avaimenperä, eihän?
976
00:55:38,625 --> 00:55:40,000
Näyttää tunnistusmerkiltä.
977
00:55:41,083 --> 00:55:42,208
Olet sokkotreffeillä.
978
00:55:42,291 --> 00:55:45,750
Se mitä teen tai kenen kanssa
ei kuulu sinulle.
979
00:55:45,833 --> 00:55:48,041
Häivy elämästäni.
- Selvä. Anteeksi.
980
00:55:48,125 --> 00:55:51,708
En vain tiennyt,
että sinä tekisit tällaista.
981
00:55:53,416 --> 00:55:54,541
Usko tai älä,
982
00:55:54,625 --> 00:55:57,166
on paljon, mitä et tiedä minusta, Beau.
983
00:55:57,250 --> 00:55:59,750
On paljon asioita, joita et tiedä minusta.
984
00:55:59,833 --> 00:56:03,958
Tiedän tasan tarkkaan,
millainen sinä olet.
985
00:56:04,041 --> 00:56:05,583
Ja millainen olen?
986
00:56:07,375 --> 00:56:09,833
Tutkinto mutta ei älykkyyttä,
987
00:56:09,916 --> 00:56:12,333
ennalta opetellut sanat
muttei persoonallisuutta.
988
00:56:12,416 --> 00:56:14,291
Ylimielinen mutta ei sydäntä.
989
00:56:15,625 --> 00:56:17,208
Flirttailet kanssani.
990
00:56:17,833 --> 00:56:19,625
Ammattimainen mielipiteeni on,
991
00:56:19,708 --> 00:56:23,250
että jos olisit auto,
sitä ei voisi korjata.
992
00:56:23,333 --> 00:56:24,333
Niinkö?
993
00:56:24,416 --> 00:56:28,041
Viety romuttamolle,
murskattu kuutioksi, ei kelpaa varaosiksi.
994
00:56:28,791 --> 00:56:32,125
Pakko sanoa, että maalasit
hätkähdyttävän kuvan minusta.
995
00:56:32,208 --> 00:56:35,333
Selvä, Beau. Tämä oli hauskaa.
996
00:56:35,416 --> 00:56:36,666
Nyt riittää.
997
00:56:36,750 --> 00:56:39,791
Asia selvä. Nauti treffeistäsi.
998
00:57:07,000 --> 00:57:08,708
Onko hän myöh...
- Mikä sinua vaivaa?
999
00:57:08,791 --> 00:57:10,583
Ei mikään. Vain...
1000
00:57:12,250 --> 00:57:13,333
Ei viestiä?
1001
00:57:14,125 --> 00:57:16,083
Ei. Hän on varmaan ajamassa.
1002
00:57:16,166 --> 00:57:18,208
Hän on siis vastuuntuntoinen.
1003
00:57:18,291 --> 00:57:19,250
Erittäin.
1004
00:57:19,333 --> 00:57:20,916
Menestynyt?
- Kyllä.
1005
00:57:21,000 --> 00:57:22,250
Hyvännäköinen?
1006
00:57:22,333 --> 00:57:23,458
Varmasti hän on.
1007
00:57:24,125 --> 00:57:25,791
"Varmasti." Mutta...
1008
00:57:27,375 --> 00:57:28,916
Tapasit hänet siis netissä.
1009
00:57:30,166 --> 00:57:32,791
Eivätkö deittisivustot perustu kuviin?
1010
00:57:32,875 --> 00:57:35,125
En tavannut häntä deittisivustolla.
1011
00:57:35,208 --> 00:57:36,666
Tapasimme autofoorumilla.
1012
00:57:36,750 --> 00:57:38,125
Autofoorumilla.
1013
00:57:39,000 --> 00:57:41,541
Hauskaa.
1014
00:57:41,625 --> 00:57:43,625
Niin, Beau. Foorumilla.
1015
00:57:43,708 --> 00:57:46,291
Intohimoisten ja
älykkäiden ihmisten palstalla.
1016
00:57:47,666 --> 00:57:51,375
Et ehkä ymmärrä,
koska sinä et ole kumpaakaan.
1017
00:57:51,458 --> 00:57:53,208
Olen intohimoinen, usko pois.
1018
00:57:54,166 --> 00:57:55,125
Sitä riittää.
1019
00:58:01,875 --> 00:58:04,083
Selvä. Minulla on ajatus.
1020
00:58:07,750 --> 00:58:09,666
Mikset söisi illallista kanssani?
1021
00:58:11,250 --> 00:58:12,250
Olen tosissani.
1022
00:58:13,291 --> 00:58:14,958
Miksi haluaisin tehdä niin?
1023
00:58:15,541 --> 00:58:17,833
Sinä olet täällä, minä olen täällä.
1024
00:58:18,500 --> 00:58:21,041
Tuntuu pahalta, että mies teki oharit.
1025
00:58:24,916 --> 00:58:26,916
Sinäkö säälit minua?
- Niin.
1026
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
Sinä?
1027
00:58:28,666 --> 00:58:30,625
Hulvatonta.
- Miksi?
1028
00:58:31,291 --> 00:58:33,750
Ei kannata selittää.
- Haluan tietää.
1029
00:58:33,833 --> 00:58:35,958
En usko.
- Anna tulla. Kestän kyllä.
1030
00:58:36,041 --> 00:58:39,875
Jotta voisit tuntea sääliä,
sinulla pitäisi olla tunteita.
1031
00:58:39,958 --> 00:58:41,458
On totta, että olen yksin.
1032
00:58:41,541 --> 00:58:43,791
Odotan intohimoista miestä,
1033
00:58:43,875 --> 00:58:45,625
joka tuntee enemmän päivässä -
1034
00:58:45,708 --> 00:58:48,875
kuin sinä olet tuntenut
koko elämäsi aikana.
1035
00:58:48,958 --> 00:58:52,083
Kun hän tulee,
puhumme meille tärkeistä asioista.
1036
00:58:52,166 --> 00:58:56,000
Sinulla taas on
iso johtotehtäväsi, rahasi -
1037
00:58:56,083 --> 00:58:58,666
ja tuo naamasi.
1038
00:58:58,750 --> 00:59:00,500
Ympärilläsi pyörii varmasti naisia,
1039
00:59:00,583 --> 00:59:03,416
mutta he ovat tyhjiä kuoria kuten sinäkin.
1040
00:59:10,458 --> 00:59:12,208
Tiedät näköjään kaiken minusta.
1041
00:59:17,041 --> 00:59:18,666
Beau, kuule.
- Lopeta.
1042
00:59:20,583 --> 00:59:23,000
Se oli kunnon eksistentiaalinen hyökkäys.
1043
00:59:24,416 --> 00:59:25,416
Ihan sama.
1044
00:59:26,166 --> 00:59:27,208
Nauti treffeistä.
1045
00:59:30,833 --> 00:59:32,125
Pakko sanoa.
1046
00:59:32,916 --> 00:59:34,250
Näytät upealta.
1047
00:59:35,208 --> 00:59:36,916
Mutta näytät Charlottelta.
1048
00:59:37,000 --> 00:59:40,125
Mies, jota tulit tapaamaan,
tuli tapaamaan Charlieta.
1049
01:00:06,875 --> 01:00:12,416
Älä puhu minulle enää koskaan!
1050
01:00:28,125 --> 01:00:29,375
Tulen kohta!
1051
01:00:38,583 --> 01:00:39,833
Mokasit, vai mitä?
1052
01:00:40,583 --> 01:00:41,583
Katastrofi.
1053
01:00:41,666 --> 01:00:43,916
Mitä hän sanoi, kun kerroit hänelle?
1054
01:00:44,583 --> 01:00:45,833
Etkö kertonut?
1055
01:00:46,333 --> 01:00:47,958
Mitä olisi pitänyt sanoa?
1056
01:00:48,041 --> 01:00:50,833
Mitä luulet? Olet Bullnose.
1057
01:00:50,916 --> 01:00:52,875
Ei.
- Piti kertoa, että pidät hänestä.
1058
01:00:55,791 --> 01:00:58,250
Mokasin pahasti. Mokasin.
1059
01:00:58,333 --> 01:01:00,791
Voi luoja. Beau, kuuntele minua.
1060
01:01:01,250 --> 01:01:03,708
Olet jumissa työssä, josta et pidä.
1061
01:01:03,791 --> 01:01:06,416
Löysit vihdoin tytön.
Pidät hänestä paljon.
1062
01:01:07,000 --> 01:01:08,625
Mitä menetettävää sinulla on?
1063
01:01:10,791 --> 01:01:13,666
Luojan tähden, ota tämä. Se on Mariah.
1064
01:01:13,750 --> 01:01:17,000
Laula sille
joka aamu seitsemältä. Kristus.
1065
01:01:32,500 --> 01:01:37,333
MYYDÄÄN
1066
01:01:49,083 --> 01:01:51,291
Pidätkö katukärryjen tacoista?
1067
01:01:51,375 --> 01:01:52,875
Vatsani taisi mennä sekaisin...
1068
01:01:52,958 --> 01:01:54,708
Hei.
- Heippa.
1069
01:01:55,500 --> 01:01:57,291
Hitto. Mitä tapahtui?
1070
01:01:59,041 --> 01:02:00,041
Ei mitään.
1071
01:02:00,875 --> 01:02:01,916
Se oli huono idea.
1072
01:02:02,000 --> 01:02:03,791
Eikö hän ollut tyyppiäsi?
1073
01:02:03,875 --> 01:02:05,333
Oliko hän vanha?
1074
01:02:06,125 --> 01:02:09,208
En tiedä. Hän ei tullut sinne.
1075
01:02:10,166 --> 01:02:11,166
Tekikö hän oharit?
1076
01:02:11,250 --> 01:02:13,500
Mikä hänen nimensä on? Tapan hänet.
1077
01:02:14,000 --> 01:02:15,083
Minä...
1078
01:02:15,875 --> 01:02:17,000
En tiedä nimeä.
1079
01:02:19,708 --> 01:02:23,041
Miten voin olla näin hajalla tyypistä,
jonka nimeä en tiedä?
1080
01:02:24,083 --> 01:02:25,416
Anteeksi, Char. En...
1081
01:02:26,000 --> 01:02:27,625
Kertoiko hän syytä?
1082
01:02:29,625 --> 01:02:31,791
Oliko hänellä edes tekosyy?
1083
01:02:33,166 --> 01:02:34,291
Ei.
1084
01:02:34,375 --> 01:02:36,833
Ei. Hän ghostasi minut täysin.
1085
01:02:36,916 --> 01:02:39,541
Hän varmaan kuoli. Soitan ruumishuoneelle.
1086
01:02:39,625 --> 01:02:40,708
Pakko olla kuollut.
1087
01:02:40,791 --> 01:02:42,166
Ehkä.
- Kaikki on hyvin.
1088
01:02:42,250 --> 01:02:45,083
Olen kunnossa. Mennään takaisin töihin.
1089
01:02:45,791 --> 01:02:48,000
Olen melkein valmis Camryn kanssa.
1090
01:02:48,083 --> 01:02:49,916
Vaihdan vain öljynsuodattimen.
1091
01:02:51,458 --> 01:02:52,291
Voi paska.
1092
01:02:54,666 --> 01:02:55,750
Älä katso minua.
1093
01:02:55,833 --> 01:02:57,166
Älkää katsoko minua.
1094
01:02:57,250 --> 01:02:59,500
Ei ole ollut tarvetta varastolle.
1095
01:02:59,583 --> 01:03:01,958
Selvä. Käyn kaupassa hakemassa yhden.
1096
01:03:02,041 --> 01:03:04,708
Oikeastaan minä voin mennä.
1097
01:03:07,375 --> 01:03:09,000
Luulin häntä siksi oikeaksi.
1098
01:03:09,500 --> 01:03:11,541
Mikä miehiä riivaa?
1099
01:03:13,041 --> 01:03:13,875
Todellakin.
1100
01:03:21,708 --> 01:03:23,458
"Olen pahoillani eilisestä.
1101
01:03:24,666 --> 01:03:28,958
Tämä ei ole puolustus, mutta pelkäsin,
että pidät enemmän nettiminästäni.
1102
01:03:30,375 --> 01:03:32,083
Toivon, että annat anteeksi.
1103
01:03:33,166 --> 01:03:34,166
Todellinen minä."
1104
01:04:14,041 --> 01:04:16,666
Hei, Sam. Etsin Mann-öljynsuodatinta.
1105
01:04:16,750 --> 01:04:17,916
Onko niitä jäljellä?
1106
01:04:18,000 --> 01:04:20,416
Hei, Charlie. Siirsin ne kuutoskäytävälle.
1107
01:04:20,500 --> 01:04:21,958
Kiitos.
- Onnea.
1108
01:04:29,875 --> 01:04:30,750
Etsitkö tätä?
1109
01:04:33,250 --> 01:04:34,083
Jep.
1110
01:04:37,291 --> 01:04:38,500
Mitä on työn alla?
1111
01:04:39,375 --> 01:04:40,375
Auto.
1112
01:04:43,041 --> 01:04:45,166
Eikö sinulla ollut näitä?
1113
01:04:45,250 --> 01:04:46,500
Tilausvirhe.
1114
01:04:47,375 --> 01:04:48,375
Tiedätkö mitä?
1115
01:04:49,375 --> 01:04:50,500
Ota sinä tämä.
1116
01:04:51,500 --> 01:04:52,500
Oikeastiko?
1117
01:04:55,416 --> 01:04:56,500
Hyvä koppi.
1118
01:04:58,708 --> 01:04:59,708
Kiitos.
1119
01:05:01,500 --> 01:05:02,541
Nopeat kädet.
1120
01:05:15,000 --> 01:05:16,583
Voitko ikinä antaa anteeksi?
1121
01:05:19,041 --> 01:05:20,041
Kiitti.
1122
01:05:27,583 --> 01:05:28,916
BAY BRONCO - VIESTIT
1123
01:05:52,250 --> 01:05:53,541
En tiedä, mitä tehdä.
1124
01:06:00,083 --> 01:06:01,708
Olen todella pahoillani.
1125
01:06:01,791 --> 01:06:06,375
Kunpa voisin tehdä asiat toisin...
Tekstaa takaisin.
1126
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
"Kun maailmassani -
1127
01:06:10,791 --> 01:06:16,166
mies ghostaa, hänet ghostataan takaisin.
1128
01:06:20,750 --> 01:06:24,416
Mutta yritän kovasti -
1129
01:06:24,500 --> 01:06:28,250
nähdä tämän eri tavalla."
1130
01:06:31,666 --> 01:06:33,875
Mutta satutit minua todella...
1131
01:06:59,250 --> 01:07:01,833
Amerikkalainen unelma. Se on täydellinen.
1132
01:07:02,708 --> 01:07:05,416
Tarjouksesi oli ylivoimaisesti korkein.
1133
01:07:05,916 --> 01:07:08,333
Keräilen halutuimpia autoja,
1134
01:07:08,416 --> 01:07:10,416
ja tämä on harvinaisin, joten...
1135
01:07:11,375 --> 01:07:12,666
Minun on saatava se.
1136
01:07:13,333 --> 01:07:15,291
Moottori on entisöity täysin.
1137
01:07:15,375 --> 01:07:16,875
Cleveland-moottori tunnetaan -
1138
01:07:16,958 --> 01:07:19,583
tehokkuudestaan ja luotettavuudestaan.
1139
01:07:19,666 --> 01:07:22,583
Kuin peto.
- Minulla ei ole amerikkalaista ajokorttia.
1140
01:07:24,791 --> 01:07:27,291
Tämä auto on tarkoitettu ajettavaksi.
1141
01:07:27,375 --> 01:07:29,333
Ihastut siihen, kun saat tuntuman.
1142
01:07:29,416 --> 01:07:30,500
Kyse on sen arvosta.
1143
01:08:01,375 --> 01:08:02,541
Hei.
1144
01:08:04,041 --> 01:08:05,166
Hei, Iz.
1145
01:08:05,250 --> 01:08:06,500
Hei.
1146
01:08:07,541 --> 01:08:09,375
Sain viestisi. Mitä tapahtui?
1147
01:08:10,291 --> 01:08:12,208
En osaa tehdä mitään oikein.
1148
01:08:12,708 --> 01:08:15,041
Mitä tarkoitat? Mitä tapahtui?
1149
01:08:15,875 --> 01:08:20,166
Sain hätäviestin, enkä tiennyt
mitä tuoda, joten toin kaikkea.
1150
01:08:26,250 --> 01:08:29,416
Ajattelin jopa myydä Margen
pelastaakseni korjaamon,
1151
01:08:30,000 --> 01:08:31,208
mutta en pystynyt.
1152
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
Margen? Ei.
- Ei, se...
1153
01:08:35,083 --> 01:08:37,000
Se ei ole vaihtoehto, Charlie.
1154
01:08:38,250 --> 01:08:41,416
Mietit ensimmäistä kertaa sitä,
mitä haluat.
1155
01:08:49,041 --> 01:08:53,041
Olen käynyt läpi laskelmia
ja kokeillut kaikkea.
1156
01:08:53,125 --> 01:08:55,166
Paskat numeroista. Keksimme jotain.
1157
01:08:56,375 --> 01:08:57,375
Minä... Me voimme...
1158
01:08:58,416 --> 01:09:01,375
Voimme laittaa mainoksen lehteen...
1159
01:09:01,458 --> 01:09:02,666
Mitä?
- Tai...
1160
01:09:07,458 --> 01:09:08,750
Entä kynnet?
1161
01:09:10,125 --> 01:09:11,416
Se toimii.
1162
01:09:11,916 --> 01:09:13,208
Jos pidät taukoa,
1163
01:09:15,208 --> 01:09:17,583
minä voisin ottaa aulan etuosan -
1164
01:09:18,583 --> 01:09:20,750
ja kattaa juoksevat kulut.
1165
01:09:20,833 --> 01:09:22,500
Emme käytä taukohuonetta.
1166
01:09:22,583 --> 01:09:23,416
Niin.
1167
01:09:23,916 --> 01:09:25,791
Tee korjaamon puolella jotain muuta.
1168
01:09:27,666 --> 01:09:28,750
Niin kuin mitä?
1169
01:09:29,958 --> 01:09:30,958
En tiedä.
1170
01:09:33,708 --> 01:09:35,458
Sinun pitää keksiä se.
1171
01:09:38,916 --> 01:09:40,583
Kuuntele sydäntäsi.
1172
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
Mikä tuo sinulle iloa.
1173
01:09:46,000 --> 01:09:47,500
Älä huolehdi meistä.
1174
01:09:47,583 --> 01:09:50,375
Kaivan vain ansioluetteloni esille. Se on...
1175
01:09:50,458 --> 01:09:53,250
Mikä tahansa paikka olisi
onnekas saadessaan meidät.
1176
01:09:54,958 --> 01:09:56,458
Tien toisella puolellakin.
1177
01:09:58,083 --> 01:09:59,083
Totta.
1178
01:09:59,666 --> 01:10:01,166
Muutetaan asioita sisältä.
1179
01:10:04,833 --> 01:10:06,333
Haluamme vain onneasi.
1180
01:10:14,583 --> 01:10:16,166
Minut tekisi onnelliseksi...
1181
01:10:18,916 --> 01:10:23,583
Se, että korjaamoa pitäisi joku,
joka rakastaa sitä niin kuin isä ja minä.
1182
01:10:29,833 --> 01:10:30,916
Oletko varma?
1183
01:10:33,500 --> 01:10:34,916
Se toisi minulle iloa.
1184
01:10:38,791 --> 01:10:40,916
Keksin, mitä haluan tehdä ajallaan.
1185
01:10:49,625 --> 01:10:51,291
O'Malleyn korjaamo sulkeutuu.
1186
01:10:52,583 --> 01:10:55,166
En ole puhunut siitä sinulle
sääntöjemme takia,
1187
01:10:55,250 --> 01:10:58,333
mutta se on ihana korjaamo.
1188
01:10:58,416 --> 01:11:03,041
Viikon päästä se on kynsihoitola,
jossa on oudon paljon korjaamotilaa.
1189
01:11:03,916 --> 01:11:05,458
Tämä paikka oli isäni unelma.
1190
01:11:06,708 --> 01:11:11,000
Pois ajaminen on
yksi vaikeimmista asioista ikinä.
1191
01:11:11,083 --> 01:11:13,416
En tiedä, mitä tapahtuu seuraavaksi.
1192
01:11:13,500 --> 01:11:17,375
Tiedän, että tämä on kliseistä,
mutta kaikella on tarkoitus.
1193
01:11:17,458 --> 01:11:21,541
Käänsin äskettäin selkäni jollekin,
mille ei olisi pitänyt.
1194
01:11:21,625 --> 01:11:23,458
Mutta sen jälkeen tajusin mitä,
1195
01:11:23,541 --> 01:11:26,500
ja ennen kaikkea kenet haluan elämääni.
1196
01:11:26,583 --> 01:11:28,750
Tämä on epäilemättä paska vaihe,
1197
01:11:28,833 --> 01:11:32,166
mutta ehkä nyt voit
toteuttaa Revival Ridesin.
1198
01:11:32,250 --> 01:11:33,208
Unelmasi.
1199
01:11:33,291 --> 01:11:35,500
Oli miten oli, olet ajatuksissani tänään.
1200
01:11:36,125 --> 01:11:38,750
Luulin aina,
että pelkäsin isäni pettyvän minuun,
1201
01:11:38,833 --> 01:11:42,375
mutta nyt tiedän,
että pelkäsin itseni ymmärtämistä.
1202
01:11:43,458 --> 01:11:44,958
Korjaamo oli perimäni unelma,
1203
01:11:45,041 --> 01:11:49,750
ja ilman sitä minun täytyy selvittää,
voinko luoda jotain omaa.
1204
01:11:50,041 --> 01:11:53,750
Uskon, että isäsi olisi
todella ylpeä sinusta
1205
01:11:56,583 --> 01:11:57,666
Paskat.
1206
01:12:01,750 --> 01:12:06,750
Minä olen todella ylpeä sinusta.
1207
01:12:38,375 --> 01:12:39,375
Charlie.
1208
01:12:41,083 --> 01:12:42,166
Tietysti olet täällä.
1209
01:12:42,250 --> 01:12:45,333
Niin. Toimistoni on tässä rakennuksessa.
1210
01:12:45,416 --> 01:12:47,125
Ja istut alas.
1211
01:12:48,416 --> 01:12:49,541
Mitä teet täällä?
1212
01:12:51,125 --> 01:12:54,416
Tapaan...
1213
01:12:54,500 --> 01:12:57,083
erään ihmisen yhteen asiaan liittyen.
1214
01:12:57,166 --> 01:12:59,750
Niinkö? Mikä asia se on?
1215
01:13:02,208 --> 01:13:04,083
Mietin vain vaihtoehtojani.
1216
01:13:04,166 --> 01:13:05,916
Selvä.
- Tiedäthän.
1217
01:13:08,125 --> 01:13:09,291
Jestas.
1218
01:13:10,625 --> 01:13:11,666
Kuule, minä...
1219
01:13:13,083 --> 01:13:14,333
Olen pahoillani...
- Beau...
1220
01:13:15,833 --> 01:13:16,833
Ei se mitään.
1221
01:13:19,791 --> 01:13:23,208
Jos se ei olisi ollut Miller Boys,
se olisi ollut joku muu.
1222
01:13:28,291 --> 01:13:29,500
Sitä paitsi minä...
1223
01:13:30,458 --> 01:13:32,791
Odotan innolla, mitä muuta voin tehdä.
1224
01:13:33,333 --> 01:13:34,333
Niinkö?
1225
01:13:35,250 --> 01:13:36,833
Mikä sinua puhuttelee?
1226
01:13:38,583 --> 01:13:40,958
Tykkään korjata klassikkoautoja.
1227
01:13:41,416 --> 01:13:43,333
Mitä vanhempia, sitä parempi.
- Selvä.
1228
01:13:43,416 --> 01:13:45,166
Jos klassikkoautot ovat juttusi,
1229
01:13:45,250 --> 01:13:47,833
tule viikonloppuna Concoursiin.
1230
01:13:48,458 --> 01:13:50,958
Se on kuin Valhalla autohulluille.
1231
01:13:51,708 --> 01:13:53,041
Anteeksi, hetkinen.
1232
01:13:53,583 --> 01:13:54,583
Toki.
1233
01:13:55,666 --> 01:13:56,750
Luoja.
1234
01:13:57,958 --> 01:14:00,458
Tiedän, ettet halua
veljeillä vihollisen kanssa,
1235
01:14:00,541 --> 01:14:02,083
mutta lähetän sinulle lipun,
1236
01:14:02,166 --> 01:14:04,666
ja voimme teeskennellä, ettemme tunne.
1237
01:14:05,833 --> 01:14:07,375
Joo. Selvä.
1238
01:14:07,458 --> 01:14:09,375
Nähdään ehkä viikonloppuna.
1239
01:14:10,083 --> 01:14:12,125
Joo. Ehkä.
1240
01:14:18,500 --> 01:14:19,500
"Ehkä."
1241
01:14:20,958 --> 01:14:24,666
Siksi bourbonin juominen on isänmaallista.
1242
01:14:28,166 --> 01:14:29,500
Siinä hän on!
1243
01:14:30,250 --> 01:14:34,916
Oakland on nyt
länsirannikon huippuliikkeemme.
1244
01:14:36,291 --> 01:14:38,416
Olet ylittänyt itsesi, ystäväni.
1245
01:14:39,375 --> 01:14:41,375
On aika puhua jatkotoimista.
1246
01:14:42,875 --> 01:14:44,208
Haittaako, jos he jäävät?
1247
01:14:44,291 --> 01:14:49,166
Kaikki luulevat, että palkkasin heidät
olemaan samaa mieltä kanssani.
1248
01:14:49,250 --> 01:14:52,500
Mutta heillä on tärkeät työnkuvat.
Te olette...
1249
01:14:52,583 --> 01:14:54,625
Talousjohtaja.
- Operatiivinen johtaja.
1250
01:14:55,666 --> 01:14:57,375
Minä palkkasin heidät.
1251
01:14:57,458 --> 01:15:01,166
Tai no, Nigella palkkasi.
Mutta minä palkkasin Nigellan.
1252
01:15:01,250 --> 01:15:03,833
Aloitimme samaan aikaan.
- Hyvä päätös.
1253
01:15:03,916 --> 01:15:06,375
Niin. Jatkotoimet siis.
- Aivan.
1254
01:15:06,458 --> 01:15:07,750
Totta kai.
1255
01:15:08,333 --> 01:15:10,625
Olen tosi iloinen, että teemme tämän.
1256
01:15:10,708 --> 01:15:13,083
Niin.
- Aloitetaan pienestä.
1257
01:15:13,166 --> 01:15:18,000
Jakamalla pari resurssia uudelleen
voimme laajentaa sähköautomarkkinoille.
1258
01:15:19,875 --> 01:15:25,500
Kun puhuin jatkotoimista,
tarkoitin laajentumista Keskilänteen.
1259
01:15:25,583 --> 01:15:27,250
Tarkoitan...
- Herra Miller,
1260
01:15:28,375 --> 01:15:30,750
meillähän oli sopimus, eikö vain?
1261
01:15:30,833 --> 01:15:34,333
Joo, ei. On yhä. Tarkoitin vain...
1262
01:15:34,416 --> 01:15:38,541
Unohdetaan se, kunnes olemme
valloittaneet koko Pohjois-Amerikan.
1263
01:15:38,625 --> 01:15:42,041
Se on reilua. Eikö vain?
- Se lisää kannattavuutta.
1264
01:15:42,125 --> 01:15:43,416
Ehdottomasti.
- Kyllä.
1265
01:15:44,375 --> 01:15:46,208
Ymmärrän.
- Hyvä, että ymmärrät.
1266
01:15:46,291 --> 01:15:49,875
Koska on tärkeää,
että kaupantekijämme on tyytyväinen.
1267
01:15:53,291 --> 01:15:54,375
Minä...
1268
01:15:54,458 --> 01:15:55,916
En pysty tähän enää.
1269
01:15:57,208 --> 01:15:58,833
En voi olla enää kaupantekijäsi.
1270
01:16:49,291 --> 01:16:50,291
Hei.
1271
01:16:51,625 --> 01:16:52,666
Hei, sinä.
1272
01:16:53,375 --> 01:16:54,583
Löytyykö mitään?
1273
01:16:54,666 --> 01:16:56,750
Minulla on pari juttua kiikarissa.
1274
01:16:57,166 --> 01:16:58,166
Kiva.
1275
01:17:03,000 --> 01:17:04,125
Tuletko?
1276
01:17:08,791 --> 01:17:09,791
Näytät hyvältä.
1277
01:17:11,583 --> 01:17:14,791
Kaikki näistä ovat kivoja.
- Tässä voisi mennä naimisiin.
1278
01:17:14,875 --> 01:17:15,833
Tässäkö?
- Niin.
1279
01:17:15,916 --> 01:17:18,375
Pyysitkö minua naimisiin?
- Niinkö tapahtui?
1280
01:17:18,458 --> 01:17:20,041
Kositko minua äsken?
1281
01:17:20,125 --> 01:17:22,750
Ei ole edes sormusta.
- En tunne sinua hyvin.
1282
01:17:26,000 --> 01:17:27,416
Pyysitkö minua treffeille?
1283
01:17:27,916 --> 01:17:29,125
Se oli vitsi.
1284
01:17:29,208 --> 01:17:31,625
Tarkoitan...
- Se oli täysi vitsi.
1285
01:17:35,000 --> 01:17:36,000
Katso tätä.
1286
01:17:37,000 --> 01:17:38,500
Täydellistä.
- Onko hyvä?
1287
01:17:38,583 --> 01:17:39,791
Siirry vasemmalle.
1288
01:17:39,875 --> 01:17:41,041
Tännekö?
- Vähän vielä.
1289
01:17:41,125 --> 01:17:41,958
Vieläkö?
- Joo.
1290
01:17:42,041 --> 01:17:43,208
Odota, taidan...
1291
01:17:43,291 --> 01:17:45,541
Vähän vielä. Pois tieltä.
- Tässä on hyvä.
1292
01:17:52,500 --> 01:17:55,125
Se on kaunis. Voinko ottaa siitä kuvan?
1293
01:17:55,208 --> 01:17:56,708
Toki.
- Kiitos.
1294
01:17:56,791 --> 01:17:58,833
Beau, ottaisitko kuvan?
1295
01:18:10,958 --> 01:18:12,291
Sinulla on silmää.
1296
01:18:12,375 --> 01:18:14,000
Se on hyvä.
- No,
1297
01:18:14,083 --> 01:18:15,541
kuvauskohde oli myös hyvä.
1298
01:18:15,625 --> 01:18:18,875
Ei hassumpi,
mutta pitää tietää oikea hetki ottaa kuva.
1299
01:18:18,958 --> 01:18:19,916
Totta kai.
1300
01:18:34,208 --> 01:18:35,208
Kiitos tästä.
1301
01:18:36,208 --> 01:18:39,083
Tämä päivä oli oikeastaan aika hauska.
1302
01:18:39,166 --> 01:18:40,250
Eikö ollutkin?
1303
01:18:40,791 --> 01:18:41,791
Joo.
1304
01:18:43,291 --> 01:18:44,625
Haluatko mennä syömään?
1305
01:18:46,208 --> 01:18:48,083
Minun pitäisi varmaan mennä.
1306
01:18:49,083 --> 01:18:50,083
Toki.
1307
01:18:51,333 --> 01:18:52,541
Turvallista kotimatkaa.
1308
01:18:58,333 --> 01:19:00,958
Yritä olla ikävöimättä minua liikaa.
1309
01:19:01,041 --> 01:19:02,250
Selvä.
1310
01:20:29,791 --> 01:20:31,625
Onko auto liikaa sinulle, Beau?
1311
01:20:33,083 --> 01:20:34,708
Tiedätkö mitä, Charlie O'Malley?
1312
01:20:35,291 --> 01:20:37,416
Taisit saada minut ylikuumenemaan.
1313
01:20:41,208 --> 01:20:44,541
Hyvä luoja.
Voisitko nauttia tästä vähän vähemmän?
1314
01:20:45,875 --> 01:20:47,583
Mitä teit tälle kaunottarelle?
1315
01:20:47,666 --> 01:20:49,625
Minäkö? En mitään.
1316
01:20:49,708 --> 01:20:52,375
Sen pitää vain viilentyä.
1317
01:20:52,458 --> 01:20:54,208
Tarvitsetko kyydin jonnekin?
1318
01:20:55,500 --> 01:20:59,500
Hinaaja sanoi tulevansa
kahden tunnin päästä.
1319
01:20:59,583 --> 01:21:01,791
Selvä. Sinä päätät.
1320
01:21:06,125 --> 01:21:07,708
Mutta jos tarjoat...
1321
01:21:14,750 --> 01:21:15,791
Mitä?
1322
01:21:15,875 --> 01:21:16,708
Ei mitään.
1323
01:21:16,791 --> 01:21:18,291
Suunnittelitko tämän?
1324
01:21:21,250 --> 01:21:22,583
En ole niin fiksu.
1325
01:21:26,083 --> 01:21:28,083
Teen hyvää arrabbiata-kastiketta.
1326
01:21:28,958 --> 01:21:30,125
Pidän siitä.
1327
01:21:45,166 --> 01:21:46,500
Et tiedä tätä laulua.
1328
01:21:47,666 --> 01:21:50,083
Tämä on minun lauluni. Soolon aika.
1329
01:21:52,708 --> 01:21:54,041
Soitatko huuliharppua?
1330
01:21:54,791 --> 01:21:56,000
Se on ilmahuuliharppu.
1331
01:21:56,083 --> 01:21:58,416
Se on haitari. Ehdottomasti haitari.
1332
01:21:59,083 --> 01:22:00,250
Eikö huuliharppu?
1333
01:22:00,333 --> 01:22:01,458
Se on haitari.
1334
01:22:02,250 --> 01:22:03,375
Olen aina luullut,
1335
01:22:03,458 --> 01:22:05,041
että se on huuliharppu.
- Ainako?
1336
01:22:05,958 --> 01:22:08,000
Minulla on hyvä musiikkikorva, ja...
1337
01:22:08,583 --> 01:22:11,916
Ei ole totta.
- ...minusta se kuulostaa huuliharpulta.
1338
01:22:31,375 --> 01:22:32,416
Selvä, neiti.
1339
01:22:34,291 --> 01:22:35,541
Pääset töihin tänään.
1340
01:22:35,625 --> 01:22:37,916
Taidat olla aikamoinen työnjohtaja.
1341
01:22:38,458 --> 01:22:40,958
Yllätyitkö, että teen
muutakin kuin myyntiä?
1342
01:22:42,458 --> 01:22:43,458
Tavallaan.
1343
01:22:44,291 --> 01:22:47,791
Yllätyin siitä, että sinulla on
niin hyvä automaku.
1344
01:22:47,875 --> 01:22:49,875
Charlie O'Malley, oliko tuo -
1345
01:22:50,791 --> 01:22:51,916
kohteliaisuus?
1346
01:22:52,000 --> 01:22:53,708
Taisi olla.
1347
01:22:56,791 --> 01:22:57,958
Kattila on alhaalla.
1348
01:22:58,041 --> 01:22:59,208
Sattuipa sopivasti.
1349
01:24:09,541 --> 01:24:10,416
Oletko kunnossa?
1350
01:24:10,916 --> 01:24:11,916
Olen.
1351
01:24:13,041 --> 01:24:13,958
Kyllä.
1352
01:24:14,041 --> 01:24:15,291
Minusta tuntuu...
1353
01:24:16,291 --> 01:24:17,291
Kauniilta?
1354
01:24:17,833 --> 01:24:18,833
Seksikkäältä?
1355
01:24:19,500 --> 01:24:20,500
Uskomattomalta?
1356
01:24:22,041 --> 01:24:23,041
Rasvaiselta.
1357
01:24:25,041 --> 01:24:26,041
Olet hullu.
1358
01:24:26,583 --> 01:24:29,333
Ei rasva haittaa mitään.
1359
01:24:31,000 --> 01:24:32,250
Missä vessa on?
1360
01:25:09,125 --> 01:25:10,791
Charlie, onko kaikki hyvin?
1361
01:25:12,041 --> 01:25:13,166
Hei!
1362
01:25:14,791 --> 01:25:15,708
Hitto.
1363
01:25:17,083 --> 01:25:18,083
Charlie.
1364
01:25:18,625 --> 01:25:20,583
Charlie, odota. Odota.
1365
01:25:20,666 --> 01:25:21,500
Kuinka kauan?
1366
01:25:22,583 --> 01:25:23,875
Kuinka kauan, Beau?
1367
01:25:23,958 --> 01:25:24,958
Hyvä on.
1368
01:25:25,583 --> 01:25:26,833
Halusin kertoa.
1369
01:25:28,916 --> 01:25:29,750
Minua vain...
1370
01:25:30,333 --> 01:25:31,333
Minua pelotti.
1371
01:25:32,958 --> 01:25:34,666
Kauanko olet huijannut minua?
1372
01:25:35,250 --> 01:25:36,250
Huijannut sinua?
1373
01:25:37,333 --> 01:25:38,333
Ei...
1374
01:25:39,791 --> 01:25:42,125
Tiesin siitä ravintolaillasta lähtien.
1375
01:25:43,791 --> 01:25:45,458
Mitä olisi pitänyt sanoa?
1376
01:25:46,416 --> 01:25:47,958
Totuus.
- Totuusko?
1377
01:25:50,375 --> 01:25:53,375
Totuus on,
että Bullnosella oli GreaseMnky ja...
1378
01:25:55,875 --> 01:25:56,750
Halusin sinut.
1379
01:26:00,875 --> 01:26:01,875
Hei.
1380
01:26:03,708 --> 01:26:05,041
Etkö tunne samoin?
1381
01:26:07,500 --> 01:26:08,625
En tunne.
1382
01:26:09,208 --> 01:26:10,541
En usko sinua.
1383
01:26:11,250 --> 01:26:14,125
Hei, rauhoitu hetkeksi.
1384
01:26:15,958 --> 01:26:18,500
Annatko minun selittää?
- En halua selitystä.
1385
01:26:18,583 --> 01:26:21,500
Tämä ei ollut todellista.
Olin helvetin idiootti.
1386
01:26:21,583 --> 01:26:23,541
Et ole idiootti. Tämä on todellista.
1387
01:26:26,208 --> 01:26:29,125
Miller Boys oli mahtava tilaisuus minulle.
1388
01:26:29,916 --> 01:26:32,625
Luulin, että se antaisi minulle
haluamani elämän.
1389
01:26:34,166 --> 01:26:37,583
Jos olisin tiennyt, että se satuttaisi
sinun kaltaistasi ihmistä,
1390
01:26:38,208 --> 01:26:39,250
olisin...
1391
01:26:42,625 --> 01:26:43,708
Minun kaltaistani?
1392
01:26:45,333 --> 01:26:46,333
Ei...
1393
01:26:46,875 --> 01:26:48,458
Ei. En tarkoittanut sitä.
1394
01:26:48,541 --> 01:26:50,500
Minun kaltaistani?
- Älä.
1395
01:26:50,583 --> 01:26:51,583
Selvä.
1396
01:26:52,208 --> 01:26:54,708
Et taida ymmärtää, Beau.
1397
01:26:57,291 --> 01:26:59,791
Olet juuri sellainen kuin ajattelin.
1398
01:27:03,250 --> 01:27:04,291
Hyvä on.
1399
01:27:05,291 --> 01:27:06,416
Ansaitsen tuon.
1400
01:27:08,500 --> 01:27:10,250
Mutta en ole vain se tyyppi.
1401
01:27:11,916 --> 01:27:13,083
Minä mokasin.
1402
01:27:14,208 --> 01:27:15,541
Mutta tämä on todellista.
1403
01:27:15,625 --> 01:27:16,625
Ei, minä en...
1404
01:27:17,875 --> 01:27:19,750
Miten voin ikinä luottaa sinuun?
1405
01:27:26,541 --> 01:27:27,500
Täsmälleen.
1406
01:27:29,958 --> 01:27:30,958
Älä nyt.
1407
01:27:32,083 --> 01:27:33,041
Charlie.
1408
01:27:55,458 --> 01:27:59,250
KUUKAUTTA MYÖHEMMIN...
1409
01:28:05,291 --> 01:28:06,458
Kaikki on hyvin.
1410
01:28:06,541 --> 01:28:07,833
Lupaan sen.
1411
01:28:08,333 --> 01:28:10,208
Oletko äitini? Kaikki on hyvin.
1412
01:28:11,083 --> 01:28:11,916
Joo.
1413
01:28:13,958 --> 01:28:16,083
Vien Dianen pienelle automatkalle.
1414
01:28:22,291 --> 01:28:23,666
Hän ei vastaa.
1415
01:28:24,541 --> 01:28:25,750
Radiohiljaisuus.
1416
01:28:40,375 --> 01:28:42,083
Kaipaan sinua joka päivä.
1417
01:28:42,166 --> 01:28:44,291
Minä kaipaan sinua joka päivä.
1418
01:28:44,750 --> 01:28:48,750
Anteeksi, että myöhästyin.
Uusi työ pitää minut kiireisenä.
1419
01:28:48,833 --> 01:28:51,541
Selvä.
- Ei pahalla, mutta kiirettä pitää.
1420
01:28:51,625 --> 01:28:55,375
Mutta voin ilokseni ilmoittaa,
ettei ketään ole yliveloitettu,
1421
01:28:55,458 --> 01:28:57,833
eivätkä miehet enää puhu alentuvasti.
1422
01:28:57,916 --> 01:28:58,791
Homma hanskassa.
1423
01:28:58,875 --> 01:29:00,375
Homma on hanskassa.
1424
01:29:00,458 --> 01:29:03,708
Olen siellä paras. He palvovat minua.
1425
01:29:03,791 --> 01:29:04,791
Ja...
1426
01:29:07,875 --> 01:29:08,875
Mitä...
1427
01:29:09,666 --> 01:29:11,250
Mitä hänelle kuuluu?
1428
01:29:12,041 --> 01:29:12,875
Beau.
1429
01:29:13,416 --> 01:29:14,875
Hän otti lopputilin.
1430
01:29:14,958 --> 01:29:17,375
Hän kasvatti yhtäkkiä omatunnon.
1431
01:29:17,458 --> 01:29:19,541
Ei voinut olla enää kaupantekijä.
1432
01:29:19,625 --> 01:29:20,625
Enkö kertonut?
1433
01:29:22,666 --> 01:29:23,916
Minun mokani. Sori.
1434
01:29:24,000 --> 01:29:27,625
Et ollutkaan ainoa,
joka oli valmis muutokseen.
1435
01:29:30,416 --> 01:29:31,250
Charlie?
1436
01:29:34,250 --> 01:29:35,250
Kadotimme hänet.
1437
01:29:35,833 --> 01:29:36,875
Missä olet?
1438
01:29:36,958 --> 01:29:37,958
Charlie?
1439
01:29:40,458 --> 01:29:42,333
Ei sillä ole väliä.
1440
01:29:42,416 --> 01:29:44,583
Ei sillä ole väliä.
- Ei väliä.
1441
01:29:44,666 --> 01:29:46,708
Hän sanoo, ettei sillä ole väliä.
1442
01:29:46,791 --> 01:29:48,125
Bullnose -
1443
01:29:48,208 --> 01:29:50,208
eli Beau -
1444
01:29:50,291 --> 01:29:54,041
oli yhdessä vaiheessa lähin uskottusi.
1445
01:29:54,916 --> 01:29:56,708
Puhuitte joka päivä.
1446
01:29:57,208 --> 01:29:58,750
Etkö kaipaa häntä?
1447
01:30:02,166 --> 01:30:03,208
Hyvä on, mutta...
1448
01:30:03,291 --> 01:30:05,375
Voinko kysyä yhtä asiaa?
1449
01:30:06,916 --> 01:30:09,083
Miksi on paha, että he ovat sama henkilö?
1450
01:30:10,750 --> 01:30:12,416
Hän teki väärin.
1451
01:30:12,500 --> 01:30:13,541
Olemme samaa mieltä.
1452
01:30:13,625 --> 01:30:15,375
Outoa ja väärin.
- Hän valehteli.
1453
01:30:16,833 --> 01:30:19,500
Ehkä hän teki sen,
koska pelkäsi menettävänsä sinut.
1454
01:30:21,500 --> 01:30:22,583
Ymmärrän sen.
1455
01:30:27,541 --> 01:30:28,833
Kaipaan häntä paljon.
1456
01:30:29,625 --> 01:30:30,625
Niinkö?
1457
01:30:31,875 --> 01:30:33,750
Mitä aiot tehdä asialle?
1458
01:30:39,625 --> 01:30:41,791
Minun pitää mennä.
1459
01:30:41,875 --> 01:30:43,333
Kyllä.
1460
01:30:43,416 --> 01:30:44,791
Hae miehesi.
- Mene!
1461
01:30:44,875 --> 01:30:46,375
Niin sitä pitää.
1462
01:30:46,458 --> 01:30:49,000
Mitä? Jep! Ai, teemme näin.
1463
01:30:54,750 --> 01:30:55,583
Beau tässä.
1464
01:30:55,666 --> 01:30:58,000
Olen automatkalla ilman puhelinta,
1465
01:30:58,083 --> 01:30:59,791
joten älä turhaan jätä viestiä.
1466
01:31:13,250 --> 01:31:14,250
Vihdoinkin.
1467
01:31:15,583 --> 01:31:17,708
Gott's Roadside -ravintolassa.
- Kiitti.
1468
01:31:17,791 --> 01:31:19,000
Mene hakemaan hänet!
1469
01:31:43,541 --> 01:31:45,791
Osaako joku täällä vaihtaa renkaan?
1470
01:31:45,875 --> 01:31:47,291
Minulla on auto-ongelmia.
1471
01:31:56,375 --> 01:31:57,250
Entä sinä?
1472
01:31:58,250 --> 01:31:59,083
Minäkö?
1473
01:32:02,041 --> 01:32:04,833
Autoa pitää kuulemma kohdella kuin naista.
1474
01:32:06,583 --> 01:32:09,208
Viime aikoina en ole ollut
niin varma kyvyistäni.
1475
01:32:12,625 --> 01:32:14,541
Tiedän, ettet ehkä usko minua,
1476
01:32:15,750 --> 01:32:18,333
mutta olen
todella pahoillani korjaamostasi.
1477
01:32:20,750 --> 01:32:21,958
Lähdin yhtiöstä.
1478
01:32:23,125 --> 01:32:24,750
Teen omaa juttuani.
1479
01:32:29,208 --> 01:32:32,583
Beau, olen ajatellut paljon...
1480
01:32:32,666 --> 01:32:33,708
Ei se mitään.
1481
01:32:34,916 --> 01:32:36,500
Anteeksi, en ollut rehellinen.
1482
01:32:41,666 --> 01:32:42,750
Tulin tänne...
1483
01:32:43,916 --> 01:32:45,041
Tulin tänne, koska...
1484
01:32:45,625 --> 01:32:46,750
En tiedä, minä...
1485
01:32:49,500 --> 01:32:51,291
Haluan yrittää tätä.
1486
01:32:51,875 --> 01:32:52,958
Meitä, oikeasti.
1487
01:32:55,250 --> 01:32:57,166
Miten voit enää luottaa minuun?
1488
01:33:02,791 --> 01:33:04,666
Ymmärrän, miksi valehtelit.
1489
01:33:06,916 --> 01:33:11,416
Minun on ollut vaikea
päästää ketään lähelle.
1490
01:33:13,208 --> 01:33:14,458
Mutta sinun kanssasi -
1491
01:33:15,208 --> 01:33:18,250
tuntui, että toinen ihminen
todella ymmärsi minua.
1492
01:33:30,208 --> 01:33:33,000
Mitä edes teet täällä?
- En tiedä.
1493
01:33:35,583 --> 01:33:37,666
Olen itse asiassa tekemässä kauppoja.
1494
01:33:38,250 --> 01:33:39,250
Katso.
1495
01:33:42,541 --> 01:33:43,666
Ei!
1496
01:33:43,750 --> 01:33:46,125
Vuoden 1968 Dodge Charger? Löysitkö sen?
1497
01:33:46,208 --> 01:33:47,208
Jep.
1498
01:33:48,041 --> 01:33:49,125
Se vaati työtä.
1499
01:33:50,000 --> 01:33:51,791
Se vaatii korjausta, mutta...
1500
01:33:53,375 --> 01:33:54,666
En tiedä.
1501
01:33:54,750 --> 01:33:58,291
Ajattelin, että ehkä me voisimme
laittaa sen kuntoon yhdessä.
1502
01:34:02,125 --> 01:34:04,375
Haluatko lähteä täältä?
- Joo.
1503
01:34:07,541 --> 01:34:08,666
Minne olet menossa?
1504
01:34:11,166 --> 01:34:12,583
Voi luoja.
1505
01:34:33,375 --> 01:34:34,375
Tule.
1506
01:34:36,666 --> 01:34:37,666
Ota koppi!
1507
01:35:01,500 --> 01:35:02,375
Oletko valmis?
1508
01:35:02,833 --> 01:35:03,791
Kyllä.
1509
01:35:04,208 --> 01:35:05,208
Selvä.
1510
01:35:33,916 --> 01:35:36,375
VUOTTA MYÖHEMMIN...
1511
01:35:41,916 --> 01:35:43,458
Olisipa tämä ollut helpompaa,
1512
01:35:43,541 --> 01:35:45,500
mutta kun katsoo, miten kaikki sujui,
1513
01:35:45,583 --> 01:35:49,250
tuntuu siltä, että joku
tuolla ylhäällä piti minusta huolta.
1514
01:35:50,375 --> 01:35:52,625
Joten kiitos isä, jos kuulet minua.
1515
01:35:54,416 --> 01:35:57,625
Pelkään vieläkin välillä tuntematonta,
1516
01:35:57,708 --> 01:35:59,833
mutta sitten hengitän syvään -
1517
01:35:59,916 --> 01:36:04,291
ja annan itseni avautua
maailman ihmeellisyydelle.
1518
01:36:05,541 --> 01:36:07,500
Loppujen lopuksi voin sanoa,
1519
01:36:07,583 --> 01:36:11,083
että vaikka tämä ei olisikaan voitto,
siltä se ainakin tuntuu.
1520
01:36:11,791 --> 01:36:14,541
Uskon, että olisit ylpeä minusta.
Minä olen.
1521
01:36:16,041 --> 01:36:18,416
Voitko antaa minulle...
1522
01:36:18,500 --> 01:36:20,375
Tätäkö etsit?
- Joo.
1523
01:36:20,458 --> 01:36:22,250
Sinun täytyy yrittää kovempaa.
1524
01:40:45,500 --> 01:40:47,500
Tekstitys: Kati Rantala
1525
01:40:47,583 --> 01:40:49,583
Luova tarkastaja
Maarit Hirvonen