1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,833 --> 00:00:43,208
ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
4
00:03:02,958 --> 00:03:05,041
ΜΠΟΥΛΝΟΟΥΖ
5
00:03:05,791 --> 00:03:09,541
Πήρα το μήνυμά σου και, ναι, είχες δίκιο.
6
00:03:09,625 --> 00:03:12,791
Ξενύχτησα φτιάχνοντας
το δίκτυο περιοχής ελεγκτή.
7
00:03:12,875 --> 00:03:16,083
Η καλωδίωση τα έπαιξε,
αλλά ακόμη κάτι δεν λειτουργεί.
8
00:03:16,166 --> 00:03:18,208
Λες και δεν θέλει να φτιαχτεί.
9
00:03:18,291 --> 00:03:21,666
Αντίθετα μ' εμάς,
το αμάξι έχει θέματα επικοινωνίας.
10
00:03:21,750 --> 00:03:24,166
Αλλά, μετά από τόσους μήνες,
σίγουρα κατάλαβες
11
00:03:24,250 --> 00:03:26,375
ότι δεν τα παρατάω ούτε με σφαίρες.
12
00:03:26,458 --> 00:03:28,250
Ο φίλος σου από απέναντι.
13
00:03:34,791 --> 00:03:36,541
Ή ίσως κάπως έτσι...
14
00:03:41,708 --> 00:03:43,125
Φταίει ο άξονάς σου.
15
00:03:43,708 --> 00:03:45,791
Γιατί ίσως είναι περισσότερο...
16
00:03:45,875 --> 00:03:48,666
Όχι, το καταλαβαίνω. Αυτό κοιτούσα τώρα.
17
00:03:48,750 --> 00:03:51,250
Θέλει αντικατάσταση μπιλιοφόρου. Απλό.
18
00:03:51,333 --> 00:03:54,291
Μιλάς σε μια ακαταλαβίστικη γλώσσα,
όπως οι άλλοι.
19
00:03:54,375 --> 00:03:55,875
Θα σου δώσω τα κλειδιά.
20
00:03:56,625 --> 00:03:59,958
Είναι ο σύνδεσμος σταθερής ταχύτητας.
Στεγνώνει με τον καιρό.
21
00:04:01,125 --> 00:04:02,166
Ξέρω πώς είναι.
22
00:04:03,666 --> 00:04:04,666
Τι θα κάνουμε;
23
00:04:04,750 --> 00:04:07,625
Επισκευή άξονα, αλλαγή λαδιών, δωρεάν.
24
00:04:07,708 --> 00:04:09,333
Ευχαριστώ.
25
00:04:09,416 --> 00:04:12,750
Κυρία Νόβακ, μου μάθατε
πώς να κλασματοποιώ τα ντεσιμπέλ.
26
00:04:12,833 --> 00:04:15,666
- Πώς να σας το ξεπληρώσω;
- Δεν υπάρχει αυτό.
27
00:04:15,750 --> 00:04:19,333
Παίρνω τα κλειδιά και σας αφήνω
στα πολύ καλά χέρια της Ίζι.
28
00:04:20,208 --> 00:04:22,791
Όντως είναι "καλά χέρια". Εδώ δες νύχια!
29
00:04:22,875 --> 00:04:24,500
Κοπελιά, τα έκανα μόνη μου.
30
00:04:24,583 --> 00:04:26,958
Μακάρι να είχα χρόνο για μανικιούρ.
31
00:04:27,041 --> 00:04:30,333
- Μην τα κοιτάς. Είναι χάλια.
- Έχεις χρόνο τώρα.
32
00:04:36,833 --> 00:04:38,250
Ήρθε προφυλακτήρας.
33
00:04:38,333 --> 00:04:41,958
Ναι. Αυτή με τη φράντζα άφησε
το αμάξι για σταύρωμα ελαστικών.
34
00:04:42,041 --> 00:04:43,791
Εντάξει. Ναι.
35
00:04:46,500 --> 00:04:50,166
Καινούργιους μπιλιοφόρους
σε λιγότερο από δύο ώρες.
36
00:04:50,958 --> 00:04:53,291
Πάνω στην ώρα. Τελειώνουμε τώρα.
37
00:04:53,375 --> 00:04:55,291
Κυρίες μου, είστε ιδιοφυΐες.
38
00:04:55,375 --> 00:04:59,833
Γεμίζω το χρόνο με λίγη περιποίηση.
Αλλιώς, δεν θα είχα χρόνο γι' αυτό.
39
00:04:59,916 --> 00:05:03,000
Απίστευτο που τόσα χρόνια
μπορούσα να φεύγω έτσι.
40
00:05:03,083 --> 00:05:05,666
- Μπορώ να κλείσω ραντεβού τώρα;
- Για νύχια;
41
00:05:06,291 --> 00:05:07,750
Δεν το κάνουμε αυτό.
42
00:05:07,833 --> 00:05:10,125
Αν αλλάξει κάτι, πείτε μου, θα γυρίσω.
43
00:05:10,208 --> 00:05:12,666
Μπορεί να φέρνω το αμάξι συχνά.
44
00:05:12,750 --> 00:05:14,208
Αλλαγή λαδιών ανά 6 μήνες.
45
00:05:14,291 --> 00:05:16,791
Και μην ξεχάσετε, ελαιόλαδο στα πετσάκια.
46
00:05:16,875 --> 00:05:17,750
Ναι.
47
00:05:18,166 --> 00:05:21,000
Τι; Θα σε βολέψω κάπου, αν θες.
48
00:05:25,166 --> 00:05:26,500
Χαρούμενη πελάτισσα.
49
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Καμ, κάποιος ήρθε για σένα.
50
00:05:35,000 --> 00:05:36,125
Δύο λεπτά.
51
00:05:36,208 --> 00:05:38,625
Θεέ μου. Πού τους βρίσκεις αυτούς;
52
00:05:39,416 --> 00:05:41,416
Σε ένα μπαρ, όπου πηγαίνει κόσμος.
53
00:05:41,500 --> 00:05:43,625
Θα σε βγάλω. Μπορεί να έχει αδερφό.
54
00:05:43,708 --> 00:05:45,333
- Ίζι, βοήθησε.
- Ή αδερφή.
55
00:05:45,416 --> 00:05:49,291
Η Τσάρλι θέλει να σου πει
να πάψεις να της λες την αλήθεια.
56
00:05:51,333 --> 00:05:52,833
Η δουλειά μου τελείωσε. Αντιός.
57
00:05:53,916 --> 00:05:55,875
Η Μαρτζ είναι η μόνη μου φίλη.
58
00:05:55,958 --> 00:05:58,583
Η Μαρτζ δεν θα σου ανάψει το μπουζί σου...
59
00:05:59,500 --> 00:06:01,250
- Απολύεσαι.
- Απολύομαι;
60
00:06:01,333 --> 00:06:03,375
Μπορούμε να κοιμηθούμε ως αργά;
61
00:06:04,750 --> 00:06:05,916
- Αυτό θα κάνω.
- Όχι.
62
00:06:06,000 --> 00:06:08,583
Θα κοιμηθώ ως αργά.
Εντάξει. Σ' αγαπώ. Γεια.
63
00:06:14,541 --> 00:06:15,541
Θεέ μου.
64
00:06:30,666 --> 00:06:31,541
Η Μαρτζ.
65
00:06:31,958 --> 00:06:34,541
Ανήκε σε έναν πρώην Άγγελο της Κολάσεως,
66
00:06:34,625 --> 00:06:38,333
έναν από τους πιο ζόρικους τύπους
του Όουκλαντ. Τον μπαμπά μου.
67
00:06:38,958 --> 00:06:42,291
Μαρτζ. Είσαι πολύ κοντά
στο να επιστρέψεις στον δρόμο.
68
00:06:42,916 --> 00:06:46,083
Εδώ που τα λέμε,
δεν θα έκανε τόσες οικονομίες
69
00:06:46,166 --> 00:06:47,833
για να την αγοράσει
70
00:06:47,916 --> 00:06:51,583
αν η η έφηβη κόρη του
δεν τον έπρηζε κάθε μέρα γι' αυτό.
71
00:06:53,791 --> 00:06:55,708
Ήταν γραφτό να γίνει το πρότζεκτ μας.
72
00:06:57,208 --> 00:06:59,833
Η τελική δοκιμή όσων μάθαμε μαζί.
73
00:07:00,375 --> 00:07:02,541
Όταν φτιάχνω τη Μαρτζ
νιώθω ότι είμαι κοντά του.
74
00:07:04,458 --> 00:07:05,958
Σαν να ζει ακόμα.
75
00:07:07,291 --> 00:07:08,750
Έφτιαχνε τα πάντα.
76
00:07:10,916 --> 00:07:14,500
Τώρα προσπαθώ να την ξαναβγάλω
στον δρόμο όπου ανήκει,
77
00:07:14,583 --> 00:07:16,000
για να τελειώσω ό,τι αρχίσαμε.
78
00:07:19,083 --> 00:07:21,375
Ο μπαμπάς σου ακούγεται απίστευτος τύπος.
79
00:07:21,833 --> 00:07:23,708
Σίγουρα η ονειροπόληση του ταξιδιού
80
00:07:23,791 --> 00:07:26,208
σε βοηθά να ξεπερνάς τις δυσκολίες.
81
00:07:27,416 --> 00:07:29,541
Η ιδέα να την οδηγώ στο Μπιγκ Σερ
82
00:07:29,625 --> 00:07:32,875
είναι το μόνο που με βοηθά
να περάσω τις υδρορροές.
83
00:07:32,958 --> 00:07:36,708
Έχω ακούσει τόσα για τη Μαρτζ
και ακόμα δεν την έχω δει.
84
00:07:36,791 --> 00:07:38,375
Όπως και κάποια άλλη.
85
00:07:38,833 --> 00:07:43,541
Ξέρεις τους κανόνες: όχι ονόματα
και φωτογραφίες, μόνο αμάξια.
86
00:07:43,625 --> 00:07:45,541
Εντάξει, λοιπόν...
87
00:07:45,875 --> 00:07:48,333
Ονόματα και φωτογραφίες των αμαξιών;
88
00:08:00,625 --> 00:08:01,791
Από δω η Νταϊάν.
89
00:08:02,541 --> 00:08:03,541
Θες κόντρα;
90
00:08:04,500 --> 00:08:05,708
Είναι όμορφη.
91
00:08:06,250 --> 00:08:08,291
Πρώτη φορά κάποιος στο ίντερνετ
92
00:08:08,375 --> 00:08:11,375
στέλνει φωτογραφία που θέλω να δω.
93
00:08:13,958 --> 00:08:14,958
Τσάρλι.
94
00:08:16,583 --> 00:08:19,833
Το να ερωτεύεσαι κόσμο
σ' ένα φόρουμ αυτοκινήτων
95
00:08:19,916 --> 00:08:23,458
θεωρείται σε κάποιους κύκλους,
όχι όλους, στους πιο πολλούς,
96
00:08:23,541 --> 00:08:24,500
ως κραυγή βοήθειας.
97
00:08:24,583 --> 00:08:27,416
Ναι. Πόσο καιρό με ξέρεις;
Έχω ερωτευτεί ποτέ;
98
00:08:27,500 --> 00:08:30,583
Εννιά από τα πιο όμορφα χρόνια
της ζωής μου.
99
00:08:31,750 --> 00:08:32,708
Και, όχι.
100
00:08:32,791 --> 00:08:35,083
Εκτός αν μετρήσεις τη Mustang του '66.
101
00:08:36,583 --> 00:08:39,208
Οι άνθρωποι είναι αναξιόπιστοι,
τα αμάξια όχι.
102
00:08:40,000 --> 00:08:44,416
Είναι πάντα ακριβώς εκεί που τα άφησες.
103
00:08:44,500 --> 00:08:47,791
Και αν υπάρχει πρόβλημα,
απλώς το διορθώνεις.
104
00:08:47,875 --> 00:08:50,375
Ο'Μάλεϊ, αυτό είναι σκληρό.
105
00:08:50,916 --> 00:08:52,583
Δεν ξέρω καν το όνομά του.
106
00:08:52,666 --> 00:08:54,000
Δεν το ξέρεις;
107
00:08:54,083 --> 00:08:55,416
Μπορεί να 'ναι οποιοσδήποτε;
108
00:08:55,500 --> 00:08:56,541
Μπορεί να είναι...
109
00:08:57,250 --> 00:08:58,958
- Σάμι!
- Καμ!
110
00:08:59,041 --> 00:09:00,041
- Είσαι στο Reddit;
- Καμ.
111
00:09:00,125 --> 00:09:01,208
Ξέρεις τι είναι;
112
00:09:01,958 --> 00:09:03,250
Ξέρω κάποια πράγματα.
113
00:09:04,083 --> 00:09:05,083
Πλάκα κάνω.
114
00:09:06,625 --> 00:09:07,708
Δηλαδή...
115
00:09:08,708 --> 00:09:11,500
μένει στο Νομπ Χιλ,
λατρεύει τα κλασικά αμάξια,
116
00:09:11,583 --> 00:09:13,375
και μισεί τη δουλειά του,
117
00:09:13,458 --> 00:09:15,708
θέλει να φέρει επανάσταση
στα παλιά αμάξια.
118
00:09:15,791 --> 00:09:16,958
Γιατί γελάς;
119
00:09:17,041 --> 00:09:21,416
Γιατί ακούγεται σαν 80χρονος συνδρομητής
του Popular Mechanics.
120
00:09:22,500 --> 00:09:25,125
Θα απαντήσεις;
Ίσως είναι στα τελευταία του.
121
00:09:25,916 --> 00:09:27,666
Είμαι πρόθυμη να το ρισκάρω.
122
00:09:29,833 --> 00:09:31,833
Λέω μόνο να προσέχεις.
123
00:09:31,916 --> 00:09:34,291
Γιατί δεν ξέρεις ποιος είναι.
124
00:09:34,375 --> 00:09:36,875
Μπορεί να είναι ο καθένας,
να παίζει μαζί σου.
125
00:09:36,958 --> 00:09:38,833
Υπόσχομαι να είμαι προσεκτική.
126
00:09:39,916 --> 00:09:41,916
Τώρα, μπορείς να σκάσεις;
127
00:09:43,333 --> 00:09:46,000
Άλλωστε, του είπα
ότι δεν θέλω να βρεθούμε.
128
00:09:46,083 --> 00:09:47,541
Ό,τι πεις...
129
00:09:49,166 --> 00:09:50,291
ΓκριζΜόνκι.
130
00:09:57,875 --> 00:09:58,875
Αλήθεια;
131
00:09:59,833 --> 00:10:03,000
Το κρύβεις με όλο σου το σώμα.
Λες να μη σε βλέπω;
132
00:10:03,833 --> 00:10:05,000
Σε βλέπω.
133
00:10:05,958 --> 00:10:08,291
Σε παρακαλώ, λίγη ησυχία όσο δουλεύω.
134
00:10:08,375 --> 00:10:09,333
Είναι γελοίο!
135
00:10:09,416 --> 00:10:10,291
Γύρνα στη δουλειά.
136
00:10:10,375 --> 00:10:12,541
Τι... Εδώ είναι μαγαζί.
137
00:10:22,833 --> 00:10:24,291
Έλα.
138
00:10:36,541 --> 00:10:39,083
Συγγνώμη, δεν ήθελα να εξαφανιστώ χθες.
139
00:10:39,583 --> 00:10:43,208
Αποκοιμήθηκα, μα έχω περιέργεια
να μάθω αν τελικά λειτουργεί.
140
00:10:44,083 --> 00:10:48,625
Απίστευτο που θες να βάλεις
ηλεκτρική μηχανή σε Bronco.
141
00:10:48,708 --> 00:10:51,000
Είσαι για τρελοκομείο.
142
00:10:52,708 --> 00:10:56,250
Ονειρεύομαι να ανοίξω κάποτε
συνεργείο κλασικών αυτοκινήτων.
143
00:10:56,333 --> 00:10:57,458
Κλασικά Ανακαινισμένα.
144
00:10:57,541 --> 00:11:00,000
Και θα δουλεύω με εκκεντρικούς πελάτες,
145
00:11:00,083 --> 00:11:01,875
και με τρελούς σαν εσένα.
146
00:11:03,083 --> 00:11:04,291
Δεν έχω πολλά να πω.
147
00:11:04,375 --> 00:11:07,291
Πάλι έχουν θέμα
οι αισθητήρες θερμοκρασίας.
148
00:11:07,375 --> 00:11:08,708
Όταν δεν λειτουργούν,
149
00:11:08,791 --> 00:11:11,541
δεν παίρνει μπρος
λόγω λάθους θερμοκρασίας.
150
00:11:12,125 --> 00:11:14,541
Ξαναρύθμισα τα πάντα.
151
00:11:14,625 --> 00:11:17,416
Αλλά αν δεν τα καταφέρω,
θα γυρίσω πάλι στο μηδέν.
152
00:11:18,458 --> 00:11:21,416
Ο μπαμπάς θεωρούσε
τις γυναίκες καλύτερες μηχανικούς
153
00:11:21,500 --> 00:11:23,041
γιατί έχουν την ευαισθησία
154
00:11:23,125 --> 00:11:25,750
να φέρονται στα αμάξια σαν καλλονές.
155
00:11:26,333 --> 00:11:29,583
Μπορείς κι εσύ να της φέρεσαι
σαν να είναι κυρία.
156
00:11:29,666 --> 00:11:31,541
Συζήτησε μαζί της.
157
00:11:31,625 --> 00:11:33,333
Πες της πώς νιώθεις.
158
00:11:33,416 --> 00:11:36,333
Εφόσον ξέρεις να το κάνεις, φυσικά.
159
00:11:38,833 --> 00:11:41,583
Κοίτα, ξέρω ότι περάσαμε δύσκολα, αλλά...
160
00:11:42,625 --> 00:11:44,500
Συγγνώμη αν σε πλήγωσα.
161
00:11:47,333 --> 00:11:50,041
Είμαι απλώς ένας άντρας
με μια μηχανή αυτοκινήτου...
162
00:11:52,083 --> 00:11:53,375
που της ζητά αγάπη.
163
00:12:03,000 --> 00:12:04,208
Έλα, κορίτσι μου.
164
00:12:08,541 --> 00:12:09,541
Έτσι μπράβο.
165
00:12:16,458 --> 00:12:17,458
Ωραία.
166
00:12:21,166 --> 00:12:24,500
Είναι ωραίο να έχω κάποιον
με τον οποίο είμαι ειλικρινής,
167
00:12:25,208 --> 00:12:27,833
ακόμα κι αν αυτό σημαίνει
ότι παραμένουμε ξένοι.
168
00:12:28,583 --> 00:12:30,708
Ελπίζω να περνάς καλά απέναντι.
169
00:12:31,458 --> 00:12:33,625
Και όπως θα δείτε,
170
00:12:33,708 --> 00:12:38,625
τα κέρδη μας έχουν αυξηθεί κατά 10%
στα τελευταία πέντε τρίμηνα.
171
00:12:43,458 --> 00:12:44,416
Ναϊτζέλα.
172
00:12:44,916 --> 00:12:48,125
Θα ανοίξουμε τρία νέα καταστήματα αμέσως.
173
00:12:48,708 --> 00:12:50,625
Σαμ, θα πας στο Ορλάντο.
174
00:12:51,833 --> 00:12:52,750
Εντάξει.
175
00:12:52,833 --> 00:12:54,916
Τρεβ, διευθύνεις το Ντένβερ.
176
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Το Ντένβερ;
177
00:12:56,541 --> 00:12:59,333
Συγγνώμη, δεν νομίζω
ότι μπορώ να το κάνω αυτό.
178
00:12:59,958 --> 00:13:02,291
Η γυναίκα μου μόλις άνοιξε ένα καφέ.
179
00:13:02,375 --> 00:13:04,958
Όχι. Εγώ... Σε παρακαλώ... Ίσως μπορούμε...
180
00:13:05,041 --> 00:13:09,458
Ναϊτζέλα, έχω πιλάτες σε δέκα λεπτά,
οπότε αν μπορούσαμε να βιαστούμε...
181
00:13:09,875 --> 00:13:12,291
Πολ! Ο Πολ θα διευθύνει το Ντένβερ.
182
00:13:14,458 --> 00:13:15,291
Εντάξει.
183
00:13:15,375 --> 00:13:17,375
Εκτιμώ την αφοσίωση, Πάτρικ.
184
00:13:18,166 --> 00:13:20,750
Είναι τιμή μου, κύριε. Ναι.
185
00:13:20,833 --> 00:13:22,583
Και τέλος, στέλνουμε...
186
00:13:23,166 --> 00:13:24,250
Εγώ θα το κάνω.
187
00:13:26,166 --> 00:13:27,041
Λουκέτο,
188
00:13:28,250 --> 00:13:30,083
θα πας απέναντι στη γέφυρα.
189
00:13:30,166 --> 00:13:31,250
Στο Όουκλαντ;
190
00:13:31,875 --> 00:13:32,958
Έγινε.
191
00:13:33,041 --> 00:13:37,541
Ανοίγω το νέο κατάστημα, το στρώνω,
το παραδίδω στον τοπικό διευθυντή.
192
00:13:37,625 --> 00:13:38,666
Τσακ μπαμ.
193
00:13:38,750 --> 00:13:41,791
Κύριε, λάβαμε ένα σημείωμα.
Το τμήμα έκανε λάθος.
194
00:13:41,875 --> 00:13:45,708
Στο Όουκλαντ, το νέο κατάστημα
είναι απέναντι απ' το Ο'Μάλεϊ.
195
00:13:48,666 --> 00:13:50,708
Θα 'ναι μάχη σώμα με σώμα.
196
00:13:50,791 --> 00:13:52,666
Μπορείς να το χειριστείς καλά.
197
00:13:52,750 --> 00:13:55,625
Είναι ένα οικογενειακό συνεργείο, σωστά;
198
00:13:55,708 --> 00:13:57,625
Έχει δεσμούς με την κοινότητα.
199
00:13:57,708 --> 00:14:00,291
Σίγουρα, έχουν μη ανταγωνιστικές τιμές.
200
00:14:00,375 --> 00:14:02,125
Η εικόνα ίσως είναι πρόβλημα.
201
00:14:02,208 --> 00:14:04,375
Εικόνα. Σωστά.
202
00:14:05,166 --> 00:14:08,958
Έχεις ακουστά το μπεργκεράδικο
απέναντι απ' τα McDonald's;
203
00:14:10,791 --> 00:14:11,625
Ούτε κι εγώ.
204
00:14:11,708 --> 00:14:13,583
Γι' αυτό τον λέμε "Λουκέτο".
205
00:14:15,500 --> 00:14:19,125
Ξέρετε, όταν πρωτοανακάλυψα τον Μπο,
206
00:14:20,750 --> 00:14:24,708
δούλευε σε συνεργείο στο Φρέσνο. Όμως...
207
00:14:25,625 --> 00:14:27,625
οι ιδέες του για το μάρκετινγκ
208
00:14:28,666 --> 00:14:31,791
έβαλαν λουκέτο σε κάθε κοντινό
ανταγωνιστικό συνεργείο.
209
00:14:32,875 --> 00:14:35,041
Ήταν όμορφα.
210
00:14:36,333 --> 00:14:38,250
Ίσως προκάλεσε κάποια ανεργία,
211
00:14:38,333 --> 00:14:40,416
αλλά στο Φρέσνο δεν φαινόταν.
212
00:14:41,916 --> 00:14:43,708
Ξέρετε γιατί αγαπώ την εταιρεία;
213
00:14:43,791 --> 00:14:45,041
Γιατί είμαστε οικογένεια.
214
00:14:45,708 --> 00:14:47,041
Με τον καθένα από σας.
215
00:14:47,125 --> 00:14:49,208
Όχι αυτόν που απολύσαμε.
Δεν τον συμπαθούσα.
216
00:14:50,083 --> 00:14:51,083
Είμαστε οικογένεια.
217
00:14:51,625 --> 00:14:54,250
Τώρα, ας σκύψουμε το κεφάλι για προσευχή.
218
00:14:56,750 --> 00:14:59,625
Σε παρακαλώ, δώσε σοφία
σ' αυτήν την οικογένεια
219
00:14:59,708 --> 00:15:03,541
για να υπονομεύσει
και να καταστρέψει τους ανταγωνιστές μας.
220
00:15:04,250 --> 00:15:05,625
- Αμήν.
- Αμήν.
221
00:15:10,458 --> 00:15:11,833
Φαινόσουν πολύ λεπτός.
222
00:15:11,916 --> 00:15:13,125
Πολύ λεπτός.
223
00:15:13,208 --> 00:15:14,166
Ένιωθα λεπτός.
224
00:16:00,208 --> 00:16:01,083
Γεια.
225
00:16:01,166 --> 00:16:02,166
Εντάξει.
226
00:16:03,291 --> 00:16:04,666
Έχεις κέφια.
227
00:16:05,666 --> 00:16:07,750
Νομίζω ότι έκανα πρόοδο με τη Μαρτζ.
228
00:16:07,833 --> 00:16:09,291
Τη Μαρτζ. Ναι, βαρετό.
229
00:16:10,125 --> 00:16:12,041
Η Μαρτζ είναι ξεχωριστή.
230
00:16:12,125 --> 00:16:14,416
Ξεχωριστή; Ναι, το ξέρω.
231
00:16:15,333 --> 00:16:17,541
Βαριέσαι με ό,τι έχει κάμερα για όπισθεν.
232
00:16:17,625 --> 00:16:20,708
Εντάξει. Καμ, κάποιοι
προτιμούν τις προκλήσεις.
233
00:16:20,791 --> 00:16:21,791
Αγένεια.
234
00:16:29,666 --> 00:16:32,208
Καλύτερα να έρθετε έξω να το δείτε αυτό.
235
00:16:32,625 --> 00:16:33,750
Μισό λεπτό, Ιζ.
236
00:16:35,000 --> 00:16:36,250
Όχι, επείγει.
237
00:16:37,458 --> 00:16:39,083
Είναι το μαγαζί απέναντι.
238
00:16:40,791 --> 00:16:43,958
- Αυτό του Μπομπ;
- Αποκλείεται να αποφυλακίστηκε.
239
00:16:44,916 --> 00:16:45,916
Είναι χειρότερο.
240
00:16:49,083 --> 00:16:51,125
Ο Μπομπ θα τσαντιστεί.
241
00:16:51,500 --> 00:16:53,958
- Είναι το Μίλερ Μπόιζ;
- Ναι.
242
00:16:55,666 --> 00:16:56,916
Αποκλείεται.
243
00:17:00,041 --> 00:17:03,125
Ο πατέρας μου άνοιξε το συνεργείο το '88.
244
00:17:03,208 --> 00:17:05,125
Δηλαδή, ο Τσάρλι το έφτιαξε
245
00:17:05,208 --> 00:17:10,083
με βάση τις απλές αρχές της αφοσίωσης,
της κοινότητας και της σκληρής δουλειάς.
246
00:17:10,166 --> 00:17:13,583
Αυτοί οι μαλάκες βασίζονται
στην εταιρική απληστία.
247
00:17:14,291 --> 00:17:17,333
Δεν θα γνωρίσεις ποτέ έναν Μίλερ εκεί.
248
00:17:19,416 --> 00:17:21,000
Εμείς είμαστε το Ο'Μάλεϊ.
249
00:17:21,625 --> 00:17:23,416
Εγώ είμαι η Τσάρλι Ο'Μάλεϊ.
250
00:17:23,916 --> 00:17:24,750
Τελεία.
251
00:17:24,833 --> 00:17:27,125
Εγώ μεγάλωσα μέσα στο συνεργείο.
252
00:17:27,208 --> 00:17:30,333
Έπαιζα με κλειδιά αντί για Μπάρμπι.
253
00:17:30,416 --> 00:17:34,750
Θέλουν να έρθουν εδώ για να μας κλέψουν
τη δουλειά στην κοινότητά μας;
254
00:17:34,833 --> 00:17:35,833
Καλή τύχη.
255
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
Τους έχουμε.
256
00:17:39,083 --> 00:17:40,958
- Ποιους;
- Τους πελάτες μας.
257
00:17:41,041 --> 00:17:42,333
Σωστά.
258
00:17:42,416 --> 00:17:45,208
- Σε τι υπερτερεί το Μίλερ Μπόιζ;
- Σε τίποτα.
259
00:17:45,916 --> 00:17:46,833
Ευχαριστώ.
260
00:17:46,916 --> 00:17:49,541
Εκτός του ότι είναι αναγνωρίσιμη εταιρεία.
261
00:17:49,625 --> 00:17:51,666
Παίρνουν τα ανταλλακτικά πιο φτηνά.
262
00:17:51,750 --> 00:17:54,916
Στοκ χονδρικής
και σχέσεις με τις αντιπροσωπείες,
263
00:17:55,000 --> 00:17:57,250
και βασικά ελέγχουν την αγορά, οπότε...
264
00:17:58,541 --> 00:17:59,833
Έλεος, Βικιπαίδεια.
265
00:18:02,833 --> 00:18:03,958
Είχα μια ιδέα.
266
00:18:05,166 --> 00:18:06,750
Αν δεχόμαστε προτάσεις.
267
00:18:07,541 --> 00:18:10,875
Αν υπάρχει κάτι καλύτερο
από προσευχή, είμαι μέσα γιατί...
268
00:18:10,958 --> 00:18:12,041
Καλύτερο.
269
00:18:15,583 --> 00:18:16,708
Γαμώτο, Ίζι.
270
00:18:17,750 --> 00:18:20,500
- 200.000 ακόλουθοι;
- Δεν είναι τόσο σπουδαίο.
271
00:18:20,583 --> 00:18:22,000
Μισό. Πώς με βάζεις;
272
00:18:22,875 --> 00:18:25,083
Δεν ξέρω. Αλλά δέχεται πολλή αγάπη.
273
00:18:25,166 --> 00:18:28,125
Αρέσει πολύ στον κόσμο, εντάξει;
274
00:18:28,208 --> 00:18:30,458
Δηλαδή, ήθελα να συζητήσουμε
275
00:18:30,541 --> 00:18:35,000
για τον μπροστινό χώρο υποδοχής
για να βάλουμε λίγους πάγκους για νύχια.
276
00:18:35,875 --> 00:18:40,375
Δηλαδή, το συνεργείο είναι
κυριολεκτικά ένα σπα για αυτοκίνητα.
277
00:18:40,458 --> 00:18:41,458
Άρα βγάζει νόημα.
278
00:18:41,541 --> 00:18:44,375
Εσείς περιποιείστε τα αμάξια,
εγώ τις πελάτισσες.
279
00:18:44,458 --> 00:18:48,500
Όπως η κυρία Νόβακ,
η οποία αλλιώς δεν θα είχε χρόνο.
280
00:18:49,625 --> 00:18:51,291
Ενθουσιάστηκε. Έλεγε
281
00:18:51,375 --> 00:18:53,333
- "Αλλιώς, δεν θα το έκανα".
- Ναι.
282
00:18:53,958 --> 00:18:55,125
Πολύ χαρούμενη.
283
00:18:55,208 --> 00:18:57,375
Ιζ, δεν ανησυχώ.
284
00:18:58,125 --> 00:18:59,416
- Καλά.
- Έτσι φαίνομαι;
285
00:18:59,500 --> 00:19:03,541
Γιατί δεν ανησυχώ. Πραγματικά, καθόλου.
286
00:19:05,666 --> 00:19:06,833
Σίγουρα ανησυχεί.
287
00:19:16,250 --> 00:19:17,333
Το χρειαζόμουν.
288
00:19:18,125 --> 00:19:20,875
Ψάχνω για το νέο κατάστημα στο Όουκλαντ.
289
00:19:21,750 --> 00:19:25,166
Θα περνούσα απ' τον Τζόρνταν
για κάνα δυο ποτά.
290
00:19:26,000 --> 00:19:27,041
Θες να τον γνωρίσεις;
291
00:19:31,375 --> 00:19:32,208
Ναι;
292
00:19:36,791 --> 00:19:38,416
Τι λες για το Όουκλαντ;
293
00:19:40,750 --> 00:19:42,291
Πρέπει να απαντήσω.
294
00:19:43,208 --> 00:19:47,625
Ξέρεις, το Όουκλαντ δεν είναι για μένα.
295
00:19:48,125 --> 00:19:48,958
Απλώς...
296
00:19:49,458 --> 00:19:51,833
Αλλά πέρνα καλά εσύ.
297
00:19:52,541 --> 00:19:54,416
Εντάξει, τα λέμε.
298
00:19:56,333 --> 00:19:57,333
Γεια.
299
00:20:28,208 --> 00:20:29,875
Έρχομαι. Ένα λεπτό.
300
00:20:29,958 --> 00:20:31,833
Το ραντεβού είναι στις 3:30;
301
00:20:31,916 --> 00:20:33,833
Αν έχετε ραντεβού, μια χαρά.
302
00:20:33,916 --> 00:20:36,541
Αλλιώς, υπάρχει λίστα. Θα τη δω μόλις...
303
00:20:37,916 --> 00:20:40,041
Όχι, δεν πειράζει. Ας πάει πρώτη.
304
00:20:42,375 --> 00:20:43,958
Δεν ξέρω γιατί το είπε.
305
00:20:44,041 --> 00:20:46,625
- Πάω να πάρω λίγο αέρα.
- Εντάξει.
306
00:20:53,916 --> 00:20:55,416
Γαμώτο. Συγγνώμη.
307
00:21:00,833 --> 00:21:01,750
Όχι, ευχαριστώ.
308
00:21:07,416 --> 00:21:09,833
- Πολύ καλύτερα. Πέρασε. Γεια.
- Γεια.
309
00:21:11,708 --> 00:21:13,458
- Τι κάνεις;
- Γιατί μόνος;
310
00:21:13,541 --> 00:21:14,958
Τι απέγινε η ξινή;
311
00:21:15,041 --> 00:21:17,375
Η Λόλα. Και δεν ξέρω.
312
00:21:18,208 --> 00:21:20,958
Πήγε να αυτοματοποιήσει τη χώρα.
313
00:21:21,041 --> 00:21:24,375
Τι; Δεν ξέρω καν τι σημαίνει αυτό.
314
00:21:24,458 --> 00:21:26,375
Να σου μιλήσω ειλικρινά;
315
00:21:26,458 --> 00:21:30,000
Τι σόι πράγμα είναι αυτή
η φάση μη-σχέση που έχετε;
316
00:21:30,083 --> 00:21:32,458
Έχω πολλή δουλειά τώρα, ξέρεις.
317
00:21:32,541 --> 00:21:35,000
Και περνάμε καλά. Πότισε τα φυτά σου.
318
00:21:35,083 --> 00:21:36,583
- Εντάξει.
- Άσε με ήσυχο.
319
00:21:37,250 --> 00:21:38,250
Τα φυτά μου!
320
00:21:38,333 --> 00:21:39,375
Τέλος πάντων...
321
00:21:40,333 --> 00:21:43,458
Πρέπει να σου πω για μια κοπέλα
που μιλάω στο Bronco.
322
00:21:43,541 --> 00:21:44,916
Φίλε.
323
00:21:45,000 --> 00:21:47,666
Κοίτα, καταλαβαίνω. Δεν θέλω να κρίνω.
324
00:21:47,750 --> 00:21:51,000
Το πόσους γνώρισα...
Δεν τους είδα, δεν ήξερα ονόματα.
325
00:21:51,083 --> 00:21:54,125
Μπορεί να ήταν
στο Πρόγραμμα Προστασίας Μαρτύρων.
326
00:21:54,208 --> 00:21:55,833
Εντάξει. Αλλά τι να κάνω;
327
00:21:56,875 --> 00:21:59,250
Να της ζητήσω τηλέφωνο; Να στείλω μήνυμα;
328
00:21:59,333 --> 00:22:01,041
Όχι, να στείλεις σήμα καπνού...
329
00:22:01,125 --> 00:22:02,875
Ναι, ζήτα της να βγείτε!
330
00:22:06,625 --> 00:22:07,833
Δεν θα το κάνω αυτό.
331
00:22:08,833 --> 00:22:11,083
Θα δω το νέο κατάστημα. Θες να έρθεις;
332
00:22:11,166 --> 00:22:13,000
Καλά. Κανόνισα μανικιούρ...
333
00:22:13,083 --> 00:22:15,083
Δηλαδή, κοίτα χέρια!
334
00:22:15,166 --> 00:22:16,333
Θα πάω στις 3:30,
335
00:22:16,416 --> 00:22:18,583
και τρώμε μετά, αν θες να έρθεις.
336
00:22:19,083 --> 00:22:20,083
Εντάξει, φίλε.
337
00:22:21,333 --> 00:22:23,750
- Τα λέμε μετά.
- Τα λέμε. Τσάο.
338
00:22:28,125 --> 00:22:29,541
Αυτός είναι από προχθές;
339
00:22:29,625 --> 00:22:31,375
Είναι ο άλλος που βγαίνω.
340
00:22:31,916 --> 00:22:33,000
Κι αυτός σέξι.
341
00:22:34,041 --> 00:22:37,416
Τσαρ, πότε βγήκες ραντεβού
τελευταία φορά; Κανονικό;
342
00:22:37,500 --> 00:22:40,250
Γιατί πολλά πράγματα
έχουν αλλάξει από τότε.
343
00:22:40,333 --> 00:22:42,291
Δεν ξέρεις για τον πυροσβέστη.
344
00:22:42,375 --> 00:22:43,833
Δεν έχει ιδέα.
345
00:22:43,916 --> 00:22:45,000
Δεν ξέρει.
346
00:22:45,083 --> 00:22:48,916
Τσάρλι, είναι όταν ένας τύπος
σε παίρνει και σε πετάει στον ώμο.
347
00:22:49,000 --> 00:22:50,250
Είναι ήδη σέξι, έτσι;
348
00:22:50,333 --> 00:22:52,125
Μετά αρπάζει ένα λάστιχο.
349
00:22:52,208 --> 00:22:53,875
Ίσως... Έχουμε λάστιχο;
350
00:22:53,958 --> 00:22:55,875
- Θεέ μου, σταμάτα.
- Θα σου δείξω.
351
00:22:55,958 --> 00:22:58,708
- Εντάξει, σταμάτα.
- Δεν θες να μάθεις;
352
00:23:00,125 --> 00:23:02,375
- Το 'χεις;
- Χάλια το Wi-Fi.
353
00:23:02,458 --> 00:23:03,708
- Το κινητό μου;
- Ναι.
354
00:23:03,791 --> 00:23:05,541
Τελειώνω το προφίλ στο Tinder.
355
00:23:05,625 --> 00:23:08,291
- Θεέ μου.
- Θέλω το αγαπημένο σου χρώμα.
356
00:23:08,875 --> 00:23:11,791
- Μην το βάλεις.
- Πότε μ' ένοιαζαν τα ραντεβού;
357
00:23:11,875 --> 00:23:14,333
Ποτέ, κυριολεκτικά.
Αυτό είναι το πρόβλημα.
358
00:23:15,500 --> 00:23:18,916
Ήδη ερωτεύτηκες κάποιον στο ίντερνετ.
359
00:23:19,000 --> 00:23:21,333
Το ίδιο είναι. Δηλαδή λίγο αλλιώς...
360
00:23:21,625 --> 00:23:25,125
- Είναι καλός τρόπος να ξαναβγεί.
- Ναι. Αυτό ξαναπές το.
361
00:23:26,500 --> 00:23:27,625
Είσαι πονηρή.
362
00:23:29,125 --> 00:23:30,583
Ο κυβερνο-φίλος σου;
363
00:23:31,750 --> 00:23:34,583
Οπότε, φαντάσου να τον έβλεπες.
364
00:23:35,250 --> 00:23:36,416
Με τα μάτια σου.
365
00:23:37,500 --> 00:23:38,375
Απίστευτο.
366
00:23:38,458 --> 00:23:40,583
Να τον πλησίαζες, να τον άγγιζες.
367
00:23:41,125 --> 00:23:43,166
Σταμάτα. Κάν' το ξανά.
368
00:23:44,166 --> 00:23:46,416
- Σ' αρέσει; Εντάξει.
- Ναι, μ' αρέσει.
369
00:23:46,500 --> 00:23:47,791
Τι συμβαίνει;
370
00:23:47,875 --> 00:23:50,500
Τσάρλι, τίποτα συναρπαστικό
δεν θα σου συμβεί
371
00:23:50,583 --> 00:23:52,875
αν κρύβεσαι συνεχώς στο συνεργείο.
372
00:23:53,791 --> 00:23:56,208
- Πλάκα κάνετε, έτσι; Δηλαδή...
- Όχι.
373
00:23:56,291 --> 00:23:57,291
Κορίτσια.
374
00:23:58,333 --> 00:23:59,625
Είμαι καλά.
375
00:23:59,708 --> 00:24:01,708
Ακόμα και ευτυχισμένη.
376
00:24:02,958 --> 00:24:05,333
- Η Μαρτζ είναι φοβερό ραντεβού.
- Όχι...
377
00:24:05,416 --> 00:24:08,541
- Όχι. "Είναι φοβερό ραντεβού".
- Θεέ μου! Πάλι τα ίδια!
378
00:24:08,625 --> 00:24:10,875
- Είναι. Των ονείρων μου.
- Ξέρεις κάτι;
379
00:24:10,958 --> 00:24:12,916
Θα σου κρατάω το χέρι όταν το λέω.
380
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Η Μαρτζ δεν μετρά.
381
00:24:14,083 --> 00:24:15,708
Όχι. Ξέρεις ποιος μετράει;
382
00:24:15,791 --> 00:24:20,791
Αυτός ο τύπος, που είναι αληθινός,
κανονικός φίλος μου μερικές φορές.
383
00:24:21,416 --> 00:24:24,125
Έχει ένα βύσμα
για μια εκδήλωση αυτοκινήτων,
384
00:24:24,208 --> 00:24:26,916
και είπε ότι μπορεί να μας βρει σταντ.
385
00:24:27,000 --> 00:24:29,041
Θεέ μου. Άνθρωποι με αμάξια.
386
00:24:29,875 --> 00:24:31,708
Άνθρωποι με αμάξια και λεφτά.
387
00:24:31,791 --> 00:24:33,375
Θεέ μου.
388
00:24:33,458 --> 00:24:35,875
Λεφτά που μπορούν να μας δώσουν.
389
00:24:36,791 --> 00:24:38,666
Ίσως υπάρχει ένας εργένης εκεί.
390
00:24:39,208 --> 00:24:40,375
Ακούγεται τέλειο.
391
00:24:40,958 --> 00:24:42,333
- Σοβαρολογείς;
- Ναι.
392
00:24:42,416 --> 00:24:44,375
- Αλήθεια;
- Γιατί να μη σοβαρολογώ;
393
00:24:44,458 --> 00:24:46,583
Δεν περιμέναμε να δεχτείς.
394
00:24:46,666 --> 00:24:49,625
Άσε το κήρυγμα.
Πρέπει απλώς να πάμε να δείξουμε...
395
00:24:50,666 --> 00:24:51,666
τα προσόντα μας.
396
00:24:53,708 --> 00:24:54,666
Δηλαδή...
397
00:24:55,000 --> 00:24:56,541
Τις γνώσεις ελαστικών.
398
00:24:57,708 --> 00:24:59,958
Έχω το επόμενο ραντεβού. Φεύγω.
399
00:25:01,958 --> 00:25:04,958
- Θα είναι τέλεια. Φοβερή ευκαιρία.
- Τρελή διασκέδαση.
400
00:25:05,791 --> 00:25:07,875
- Βλέπεις το χρώμα;
- Αυτό εκεί;
401
00:25:07,958 --> 00:25:12,416
Ναι, ακριβώς. Θ' άλλαζα λάδι
και θα το έβαζα πάλι πίσω.
402
00:25:12,500 --> 00:25:15,125
Εντάξει. Ευχαριστώ που μου τα έδειξες όλα.
403
00:25:15,208 --> 00:25:19,208
Ο μπαμπάς μού είπε ότι δεν θα δανειστώ
το αμάξι αν δεν τα κάνω όλα...
404
00:25:19,291 --> 00:25:22,875
Όποτε θες. Ξέρεις ότι τα κάνω αυτά
και για τον μπαμπά σου;
405
00:25:22,958 --> 00:25:24,041
Τι;
406
00:25:24,125 --> 00:25:25,708
Μην πεις ότι σ' το είπα.
407
00:25:25,791 --> 00:25:28,000
- Ευχαριστώ, Τσάρλι.
- Τίποτα, Λούσι.
408
00:25:31,375 --> 00:25:32,833
Ωραίο μαγαζί έχεις εδώ.
409
00:25:36,000 --> 00:25:40,958
Είναι λίγο νυχάδικο,
λίγο συνεργείο, λίγο σχολή;
410
00:25:41,375 --> 00:25:44,041
Ναι, μπορείς να το πεις κι έτσι.
411
00:25:46,750 --> 00:25:48,000
Τι θα ήθελες;
412
00:25:48,666 --> 00:25:50,666
Θα έκανα χειραψία, αλλά...
413
00:25:51,000 --> 00:25:52,208
Δεν πειράζει.
414
00:25:53,291 --> 00:25:54,333
Με λένε Μπο.
415
00:25:54,416 --> 00:25:57,666
Ώστε αυτό το συνεργείο είναι δικό σου.
416
00:25:58,666 --> 00:26:02,708
Ναι, είναι. Απλώς κρατάω το όνειρο
ζωντανό, όπως και να 'χει.
417
00:26:02,791 --> 00:26:06,500
Με λένε Σάρλοτ.
Ναι, όλοι με φωνάζουν Τσάρλι.
418
00:26:06,583 --> 00:26:09,416
Χαίρω πολύ, Τσάρλι.
419
00:26:11,958 --> 00:26:14,166
Τσαρ! Ζήτα το τηλέφωνό του.
420
00:26:15,666 --> 00:26:19,708
Λοιπόν, Μπο, τι θα ήθελες;
421
00:26:20,583 --> 00:26:21,583
Θεέ μου.
422
00:26:21,666 --> 00:26:25,125
Θα με πίστευες αν έλεγα
ότι έχει σχέση με μανικιούρ;
423
00:26:26,833 --> 00:26:28,208
Ναι, από εκεί είναι.
424
00:26:28,291 --> 00:26:30,541
Ο φίλος μου θα κάνει το μανικιούρ.
425
00:26:31,041 --> 00:26:34,375
Εγώ νιώθω πιο άνετα
σε αυτήν την πλευρά του μαγαζιού.
426
00:26:37,416 --> 00:26:39,166
Η ανάρτηση είναι χάλια, ε;
427
00:26:39,250 --> 00:26:41,416
Διαλυμένοι οι μπιλιοφόροι.
428
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
Κάποιος την κατέστρεψε άσχημα.
429
00:26:46,583 --> 00:26:47,416
Είσαι εντάξει;
430
00:26:51,333 --> 00:26:52,458
Σου έπεσε κάτι.
431
00:26:54,416 --> 00:26:57,208
Ειλικρινά, τώρα.
Ποιος σκέφτηκε το νυχάδικο;
432
00:26:58,166 --> 00:27:01,458
Έχω ακούσει για βαψίματα.
Αλλά αυτό είναι πρωτοφανές.
433
00:27:02,250 --> 00:27:04,958
Η Ίζι. Το έκανε όταν δεν είχαμε κόσμο,
434
00:27:05,041 --> 00:27:08,333
κάτι που συμβαίνει
όλο και πιο συχνά τελευταία.
435
00:27:09,583 --> 00:27:12,958
Δεν ξέρω αν το είδες,
αλλά το Μίλερ Μπόιζ ανοίγει...
436
00:27:13,041 --> 00:27:15,291
- Το Μίλερ Μπόιζ;
- ...απέναντι.
437
00:27:15,375 --> 00:27:18,250
- Εντάξει;
- Ναι. Δεν το είδα αυτό.
438
00:27:19,083 --> 00:27:20,208
Το Μίλερ Μπόιζ, ε;
439
00:27:22,125 --> 00:27:23,125
Αυτό είναι...
440
00:27:23,791 --> 00:27:26,041
Είναι Μίλερ Μπόιζ. Στην οδό Μάρκετ;
441
00:27:27,083 --> 00:27:28,125
Ναι.
442
00:27:29,250 --> 00:27:32,625
Τι ατυχής σύμπτωση.
443
00:27:33,416 --> 00:27:34,416
Σύμπτωση;
444
00:27:35,541 --> 00:27:38,291
- Όχι, δεν νομίζω.
- Όχι;
445
00:27:38,375 --> 00:27:42,416
Ανοίγει τέτοιο συνεργείο
απέναντι από μια μικρή επιχείρηση;
446
00:27:42,500 --> 00:27:43,750
Είναι προσωπικό.
447
00:27:43,833 --> 00:27:45,625
Λογικό να το βλέπεις έτσι.
448
00:27:49,500 --> 00:27:50,625
Λοιπόν...
449
00:27:51,375 --> 00:27:52,708
- Μπο...
- Τσάρλι.
450
00:27:53,416 --> 00:27:55,125
Τι ακριβώς κάνεις;
451
00:27:55,208 --> 00:27:57,416
Είσαι αυτοκινητάκιας;
452
00:27:57,500 --> 00:27:59,875
Ναι, λατρεύω τα αμάξια.
453
00:28:00,750 --> 00:28:02,750
Στον ελεύθερο χρόνο, γουστάρω.
454
00:28:02,833 --> 00:28:04,583
Τα γουστάρω πολύ.
455
00:28:05,416 --> 00:28:06,416
Ναι, είναι...
456
00:28:06,500 --> 00:28:07,875
Τζόρνταν. Ήρθες, φίλε.
457
00:28:07,958 --> 00:28:09,625
Γεια σου, Μπο.
458
00:28:09,708 --> 00:28:12,500
Είσαι έτοιμος να την κάνεις;
459
00:28:13,333 --> 00:28:15,250
Ξέρεις, δεν νομίζω ότι είμαι.
460
00:28:15,333 --> 00:28:17,500
- Σου φαίνονται στεγνά;
- Δεν είναι.
461
00:28:17,583 --> 00:28:19,333
- Θα μείνω λίγο.
- Λίγα λεπτά.
462
00:28:19,416 --> 00:28:20,791
- Σίγουρα;
- Ζήτα το.
463
00:28:20,875 --> 00:28:24,500
Γιατί θυμάσαι που είπες
ότι έχεις να ποτίσεις τα φυτά σου;
464
00:28:24,583 --> 00:28:27,791
Δεν χρειάζονται πότισμα.
Έχουν αυτόματο σύστημα.
465
00:28:27,875 --> 00:28:29,958
- Μα πρέπει να δούμε...
- Το κατάστημα.
466
00:28:30,041 --> 00:28:31,541
- Όχι, το διαμέρισμα.
- Ναι.
467
00:28:31,625 --> 00:28:35,250
Εννοούσε, νέο διαμέρισμα
επειδή μόλις μετακόμισα στην πόλη.
468
00:28:35,333 --> 00:28:36,583
Καλώς ήρθες.
469
00:28:36,666 --> 00:28:38,916
Ξέρεις πού να έρθεις αν έχεις θέμα.
470
00:28:39,000 --> 00:28:40,541
Ξέρω πού να το κάνω αυτό.
471
00:28:41,291 --> 00:28:44,333
Λοιπόν, πρέπει να πηγαίνουμε.
472
00:28:44,416 --> 00:28:46,750
Αλλά χάρηκα που σε γνώρισα.
473
00:28:47,875 --> 00:28:48,916
Χειραψία.
474
00:28:49,000 --> 00:28:50,541
Εντάξει, πάμε...
475
00:28:50,625 --> 00:28:52,083
Έγινε.
476
00:28:52,166 --> 00:28:55,250
Ξέρεις, είμαστε εδώ
για όλες τις ανάγκες σου.
477
00:28:57,250 --> 00:29:01,625
Οι ανάγκες του αυτοκινήτου σου, φυσικά.
478
00:29:01,708 --> 00:29:03,833
- Ξέρεις τι εννοώ.
- Σωστά.
479
00:29:03,916 --> 00:29:05,583
- Ορίστε το κλειδί...
- Ναι.
480
00:29:05,666 --> 00:29:07,041
...κυρία του συνεργείου.
481
00:29:07,583 --> 00:29:08,875
Ευχαριστώ. Αναγκαίο.
482
00:29:10,500 --> 00:29:11,666
Τα λέμε μετά.
483
00:29:13,083 --> 00:29:16,125
- Όχι. Σας παρακαλώ.
- "Για όλες τις ανάγκες σου".
484
00:29:16,208 --> 00:29:17,791
Μένω άφωνη.
485
00:29:17,875 --> 00:29:20,708
Τι υπόκλιση. "Δεν με πειράζει το γράσο".
486
00:29:20,791 --> 00:29:23,583
- Θα ουρλιάξω. Ντρέπομαι.
- Να τον κυνηγήσουμε.
487
00:29:23,666 --> 00:29:25,041
- Δεν πήραμε αριθμό.
- Γλύκα!
488
00:29:25,125 --> 00:29:27,125
- Όχι, όχι, όχι!
- Γλύκα!
489
00:29:30,791 --> 00:29:32,708
Λοιπόν;
490
00:29:32,791 --> 00:29:34,583
Τι;
491
00:29:34,666 --> 00:29:35,875
Κάποιος ερωτεύτηκε
492
00:29:35,958 --> 00:29:38,708
- Μην τραγουδάς.
- Σου αρέσει. Είναι ολοφάνερο.
493
00:29:38,791 --> 00:29:41,125
- Δεν μου αρέσει.
- Ναι, σου αρέσει.
494
00:29:41,208 --> 00:29:44,041
- Όχι, δεν μου αρέσει, φίλε.
- Ναι, σε ξέρω καλά.
495
00:29:44,125 --> 00:29:46,291
Έλα. Το ένιωθες μέσα σου, έτσι;
496
00:29:46,375 --> 00:29:49,583
- Δεν συνέβη τίποτα.
- Εντάξει. "Δεν συνέβη τίποτα".
497
00:29:49,666 --> 00:29:50,833
Δεν έγινε τίποτα.
498
00:29:50,916 --> 00:29:53,125
Τι κάνουμε; Γιατί ψωνίζεις δίσκους;
499
00:29:53,208 --> 00:29:55,458
- Δεν θα πάμε στο νέο μαγαζί;
- Όχι, είναι...
500
00:29:56,041 --> 00:29:58,250
Είναι κοντά. Το θες αυτό;
501
00:29:58,333 --> 00:30:00,125
Έχω ήδη δύο, το ξέρεις.
502
00:30:00,208 --> 00:30:02,375
Μου αποσπάς την προσοχή. Τι τρέχει;
503
00:30:02,458 --> 00:30:04,375
Δεν σου αποσπώ την προσοχή.
504
00:30:04,458 --> 00:30:07,375
Είμαστε πολύ κοντά. Με τα πόδια θα πάμε.
505
00:30:07,458 --> 00:30:08,791
Πόσο κοντά;
506
00:30:08,875 --> 00:30:10,208
Κοντά. Είναι...
507
00:30:12,791 --> 00:30:14,875
- Να 'σαι χαλαρός. Όμως...
- Καλά.
508
00:30:16,041 --> 00:30:17,458
...έχουμε ήδη φτάσει.
509
00:30:19,083 --> 00:30:20,166
Το Μίλερ Μπόιζ!
510
00:30:23,291 --> 00:30:24,875
- Έλα, φίλε.
- Ναι. Σωστά.
511
00:30:34,291 --> 00:30:35,958
Ακόμη δουλεύω πάνω στην Νταϊάν.
512
00:30:36,041 --> 00:30:38,625
Και να μου το θυμηθείς,
θα είναι η πρώτη μου πιστή.
513
00:30:39,125 --> 00:30:40,458
Ίσως θα 'σαι η δεύτερη.
514
00:30:40,958 --> 00:30:42,458
Η Μαρτζ, η τρίτη.
515
00:30:42,833 --> 00:30:44,916
Μακριά τα χέρια σου.
516
00:30:46,291 --> 00:30:49,291
Σκέφτηκες ποτέ να παραιτηθείς
και να το κάνεις;
517
00:30:49,375 --> 00:30:51,125
Κάθε μέρα.
518
00:30:51,416 --> 00:30:55,250
Και η ιδέα σου; Το Κλασικά Ανακαινισμένα;
519
00:30:55,333 --> 00:30:57,208
Γιατί δεν το στήνεις;
520
00:30:57,625 --> 00:30:59,875
Καμιά φορά, λέω μακάρι να μπορούσα.
521
00:30:59,958 --> 00:31:01,625
Μάλλον λέω πολλά, αλλά...
522
00:31:01,708 --> 00:31:04,041
Ανέλαβα την επιχείρηση πριν μερικά χρόνια,
523
00:31:04,125 --> 00:31:07,166
και τώρα νιώθω την ευθύνη
να την κρατήσω ανοιχτή.
524
00:31:07,250 --> 00:31:10,250
Αλλά δεν ξέρω αν μπορώ να συνεχίσω.
525
00:31:10,333 --> 00:31:14,333
Και ακόμα χειρότερα, δεν ξέρω αν το θέλω.
526
00:31:15,125 --> 00:31:16,500
Φαίνεται ότι τα αμάξια
527
00:31:16,583 --> 00:31:19,041
δεν είναι τα μόνα που θέλουν λίγη αγάπη.
528
00:31:21,666 --> 00:31:25,458
Και αν ο κύριος Μίλερ δεν θέλει
να τα κάνει αυτά μαζί μου,
529
00:31:25,541 --> 00:31:27,833
τότε ίσως παραιτηθώ και τα κάνω μόνος.
530
00:31:29,458 --> 00:31:30,458
Έτσι;
531
00:31:31,666 --> 00:31:36,333
- Ναι; Σου μιλάω.
- Ναι. Όχι, συμφωνώ απολύτως. Απλώς...
532
00:31:36,416 --> 00:31:40,250
Δεν το πιστεύω ότι ο Μίλερ
δεν προχωρά με την αυτοματοποίηση.
533
00:31:40,333 --> 00:31:43,750
Ναι, δεν μιλάω για τη δουλειά σου.
Μιλάω για το μέλλον μου.
534
00:31:43,833 --> 00:31:47,083
Πότε θα καταλάβουν
ότι ο αποκλεισμός του ανθρώπινου λάθους
535
00:31:47,166 --> 00:31:49,000
θα 'ναι καλύτερο για όλους;
536
00:31:52,625 --> 00:31:53,625
Εγώ...
537
00:31:55,791 --> 00:31:56,916
Θεέ μου, εγώ...
538
00:31:58,458 --> 00:32:00,416
δεν μπορώ να το κάνω αυτό πια.
539
00:32:00,500 --> 00:32:03,500
Τι είναι αυτά που λες;
Δηλαδή, περνάμε καλά, έτσι;
540
00:32:03,583 --> 00:32:05,458
Περνάς καλά και περνάω καλά...
541
00:32:05,541 --> 00:32:08,125
Περνάω πολύ καλά, αλλά είναι...
542
00:32:10,083 --> 00:32:11,666
- Τι;
- Θέλω κάτι παραπάνω.
543
00:32:12,208 --> 00:32:15,750
Εντάξει, αλλά ξέρεις
ότι εγώ δεν δίνω παραπάνω.
544
00:32:16,250 --> 00:32:17,250
Ναι, το ξέρω.
545
00:32:18,416 --> 00:32:19,291
Μια χαρά.
546
00:32:19,791 --> 00:32:23,958
Τότε, πες μου αν αλλάξεις γνώμη.
547
00:32:40,916 --> 00:32:43,583
Ούτε τις σκέψεις μου δεν μπορώ να ακούσω.
548
00:32:45,416 --> 00:32:47,541
Προσπαθώ να κρατήσω σταθερό το χέρι.
549
00:32:51,458 --> 00:32:53,416
Πλάκα μου κάνεις.
550
00:32:57,625 --> 00:32:59,208
Ξέραμε ότι θα γινόταν.
551
00:32:59,708 --> 00:33:01,541
Είναι αλλιώς να το βλέπεις.
552
00:33:02,083 --> 00:33:03,333
Καντίνα με χοτ ντογκ;
553
00:33:03,416 --> 00:33:06,666
Όχι. Δεν θα μας κερδίσουν με χοτ ντογκ.
554
00:33:08,083 --> 00:33:11,916
- Όλοι μπορούν να το κάνουν.
- Μπορώ να πάω παντού γι' αυτά. Χαζό.
555
00:33:15,375 --> 00:33:16,875
- Τι λέει;
- Μπο.
556
00:33:16,958 --> 00:33:19,041
Αυτές οι τιμές δεν βγάζουν νόημα.
557
00:33:19,125 --> 00:33:20,875
Ελάτε τώρα. Ξέρεις πώς πάει.
558
00:33:20,958 --> 00:33:23,000
Βρίσκουμε τη χαμηλότερη, και πάμε...
559
00:33:23,083 --> 00:33:24,833
- Πιο χαμηλά.
- Ναι. Ευχαριστώ.
560
00:33:24,916 --> 00:33:28,166
Κι όταν κλείσει το Ο'Μάλεϊ,
τις ανεβάζουμε.
561
00:33:28,250 --> 00:33:31,666
- Έκανες μαθήματα Οικονομικών.
- Βλέπει το The Wire ξανά.
562
00:33:31,750 --> 00:33:33,625
Είναι γεμάτο γυναίκες.
563
00:33:33,708 --> 00:33:35,333
Γυναικείο συνεργείο.
564
00:33:35,416 --> 00:33:37,958
Κι όταν το κλείσουμε, να τις προσλάβουμε.
565
00:33:38,041 --> 00:33:39,958
- Τι λες;
- Παιδιά, να θυμάστε,
566
00:33:40,041 --> 00:33:42,625
δεν είστε μόνο μηχανικοί,
είστε Μίλερ Μπόιζ.
567
00:33:42,708 --> 00:33:46,375
Και οι Μίλερ Μπόιζ, παίρνουν
10% προμήθεια στις πωλήσεις.
568
00:33:47,083 --> 00:33:48,458
Σας αρέσουν τα λεφτά;
569
00:33:48,541 --> 00:33:50,041
- Ναι.
- Να χαμογελάτε.
570
00:33:50,125 --> 00:33:52,541
Και να πουλάτε. Ελάτε για ζντο.
571
00:33:52,625 --> 00:33:55,250
- Ένα, δύο, τρία, οικογένεια!
- Οικογένεια.
572
00:33:55,333 --> 00:33:56,750
- Οικογένεια.
- Έλα, μπράβο.
573
00:33:56,833 --> 00:33:58,500
- Είστε ανίκητοι.
- Οικογένεια;
574
00:33:58,583 --> 00:33:59,958
Οικογένεια. Έτσι.
575
00:34:00,041 --> 00:34:02,375
Ορμήξτε. Το σύμπαν σάς ανήκει.
576
00:34:06,291 --> 00:34:09,833
Ο'ΜΑΛΕΪ
ΣΥΝΕΡΓΕΙΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ
577
00:34:12,666 --> 00:34:14,791
- Είσαι εντάξει; Αν δεν...
- Τέλεια.
578
00:34:14,875 --> 00:34:16,041
Εγώ απλώς...
579
00:34:16,125 --> 00:34:18,125
- Αφήστε το καθάρισμα.
- Τι;
580
00:34:18,208 --> 00:34:21,000
Είδατε το Taurus του Σέφλερ απέναντι;
581
00:34:21,083 --> 00:34:25,208
- Χρόνια επισκευάζω αυτό το αμάξι.
- Αλλά είναι αηδία. Και το αμάξι.
582
00:34:25,291 --> 00:34:28,750
- Άρα, είναι κάπως...
- Έχω μια ιδέα. Πάμε για ένα ποτό;
583
00:34:29,750 --> 00:34:31,458
- Μου αρέσει αυτή η ιδέα.
- Ναι.
584
00:34:31,541 --> 00:34:32,666
Μου αρέσει η ιδέα.
585
00:34:34,791 --> 00:34:35,625
Είμαι μέσα.
586
00:34:39,291 --> 00:34:40,708
Με κέρδισες απ' το "Κάστρος".
587
00:34:40,791 --> 00:34:42,166
- Απ' το Κάστρος;
- Ναι.
588
00:34:42,250 --> 00:34:44,166
Έλα, κερνάω σφηνάκια. Πάμε.
589
00:34:44,250 --> 00:34:45,166
Εδώ είμαστε.
590
00:34:45,250 --> 00:34:47,708
- Γεια. Τι κάνεις;
- Γεια σας. Τι θα πάρετε;
591
00:34:49,041 --> 00:34:50,458
- Τι θέλεις;
- Μπίρα.
592
00:34:50,541 --> 00:34:53,333
Κάτι στρέιτ. Θα πιω
μια μαργαρίτα, παρακαλώ.
593
00:34:53,416 --> 00:34:54,708
Ευχαριστώ πολύ.
594
00:34:55,500 --> 00:34:56,708
Φίλε, κιόλας;
595
00:34:56,791 --> 00:34:59,083
Είναι κούκλος. Κοίτα τον. Κοίτα μαλλί.
596
00:35:03,500 --> 00:35:04,833
Την ξενερώνει.
597
00:35:06,625 --> 00:35:09,416
Αλλά, ξέρεις, δεν είναι...
598
00:35:11,125 --> 00:35:12,375
Τι κοιτάς;
599
00:35:13,125 --> 00:35:14,000
Επιστρέφω αμέσως.
600
00:35:17,250 --> 00:35:18,250
Συγγνώμη.
601
00:35:19,750 --> 00:35:21,583
Ευχαριστώ για το παιχνίδι.
602
00:35:25,125 --> 00:35:27,291
- Θα παίξεις μαζί μου;
- Εντάξει.
603
00:35:29,250 --> 00:35:31,541
- Ναι.
- Θες να παίξει μαζί σου;
604
00:35:31,625 --> 00:35:32,916
Δεν κάνει τίποτα.
605
00:35:33,958 --> 00:35:35,250
Από το νυχάδικο, ε;
606
00:35:36,208 --> 00:35:37,041
Ο κλειδοκλέφτης.
607
00:35:37,125 --> 00:35:38,958
Ίζι, ήταν πολύ καλή ιδέα.
608
00:35:39,041 --> 00:35:40,541
Με τον Τζόρνταν τα σπάτε.
609
00:35:41,041 --> 00:35:44,083
Τεχνικά, είσαι στη δική μου πλευρά, έτσι;
610
00:35:44,166 --> 00:35:45,375
Θα το κάνουμε;
611
00:35:45,458 --> 00:35:47,333
Εκτός αν φοβάσαι ότι θα χάσεις.
612
00:35:47,416 --> 00:35:48,875
Θες να γίνει ενδιαφέρον;
613
00:35:50,708 --> 00:35:51,833
Τι σκέφτεσαι;
614
00:35:52,750 --> 00:35:54,791
Να πίνουμε όταν χάνουμε μια μπάλα;
615
00:35:57,416 --> 00:35:58,250
Πάμε.
616
00:36:01,875 --> 00:36:03,458
Αν δεν τον θέλει...
617
00:36:04,791 --> 00:36:06,291
Καλύτερα να κάνεις πίσω.
618
00:36:06,375 --> 00:36:07,416
Έρχομαι με φόρα.
619
00:36:07,916 --> 00:36:08,916
Ευχαριστώ.
620
00:36:12,166 --> 00:36:13,041
Γεια μας.
621
00:36:15,416 --> 00:36:16,666
Τι έχασα;
622
00:36:18,291 --> 00:36:20,875
Ο φίλος σου ήταν έτοιμος να φάει ήττα.
623
00:36:21,458 --> 00:36:22,875
Δέκα δολάρια στον Μπο.
624
00:36:22,958 --> 00:36:24,916
Είκοσι, θα χάσει σε δύο λεπτά.
625
00:36:25,000 --> 00:36:26,333
Ναι.
626
00:36:26,416 --> 00:36:28,250
Τριάντα ότι θα κάνουν όμορφα μωρά.
627
00:36:28,916 --> 00:36:31,291
- Δεν σε πιέζω. Αλλά ξέρεις...
- Μπορώ.
628
00:36:33,750 --> 00:36:34,583
Ναι.
629
00:36:34,666 --> 00:36:36,583
Βγαίνει απ' το καβούκι της.
630
00:36:36,666 --> 00:36:38,041
Περνάνε καλά.
631
00:36:38,125 --> 00:36:39,833
- Επιτέλους, ανταγωνισμός.
- Ναι.
632
00:36:40,625 --> 00:36:43,041
Πώς σου φαίνεται αυτό; Καλό;
633
00:36:43,125 --> 00:36:44,333
Ναι, καλό.
634
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Θεέ μου.
635
00:36:57,625 --> 00:37:00,666
- Πιες πάλι, σε παρακαλώ.
- Ήταν πολύ εντυπωσιακό.
636
00:37:02,416 --> 00:37:04,625
Να πάρει, πού έμαθες να παίζεις έτσι;
637
00:37:05,750 --> 00:37:08,958
Ο μπαμπάς δούλευε ως αργά.
Έπρεπε κάπως να διασκεδάσω.
638
00:37:10,333 --> 00:37:12,625
Είσαι γεμάτη εκπλήξεις, Τσάρλι.
639
00:37:14,500 --> 00:37:15,750
Θα πάρω άλλο έναν γύρο.
640
00:37:16,958 --> 00:37:18,083
Βότκα με σόδα;
641
00:37:20,750 --> 00:37:22,791
Βασικά, σκέτη σόδα.
642
00:37:24,708 --> 00:37:26,416
Σκέτη σόδα; Χωρίς βότκα;
643
00:37:31,083 --> 00:37:32,166
Με εξαπάτησες.
644
00:37:37,958 --> 00:37:39,208
Ήταν πονηρό.
645
00:37:40,291 --> 00:37:41,625
Θέλω ρεβάνς.
646
00:37:44,166 --> 00:37:45,166
Φίλα τον.
647
00:37:49,333 --> 00:37:50,208
Ίζι!
648
00:37:54,208 --> 00:37:55,375
Πρέπει να φύγουμε.
649
00:37:55,458 --> 00:37:56,916
Έχουμε μια δουλειά.
650
00:37:57,000 --> 00:37:58,083
Τι δουλειά;
651
00:37:58,791 --> 00:38:00,625
Εκείνη τη δουλειά; Έτσι;
652
00:38:00,708 --> 00:38:02,666
- Όλες έχετε δουλειά;
- Τσάρλι...
653
00:38:02,750 --> 00:38:03,750
Ναι. Έχουμε μια...
654
00:38:04,375 --> 00:38:06,375
- Όλο αυτήν κάνεις.
- Πολύ σημαντική.
655
00:38:06,458 --> 00:38:08,208
- Πάρα πολύ.
- Συγγνώμη.
656
00:38:08,291 --> 00:38:11,125
Μια πάρα πολύ σημαντική δουλειά;
657
00:38:12,291 --> 00:38:14,125
Πολύ σημαντική δουλειά.
658
00:38:14,208 --> 00:38:15,375
- Μάλιστα.
- Ναι.
659
00:38:15,458 --> 00:38:17,625
- Πρέπει να φύγω.
- Φεύγω.
660
00:38:17,708 --> 00:38:19,791
Καλά να περάσεις στη δουλειά σου.
661
00:38:21,333 --> 00:38:22,541
Αλλά δεν τελειώσαμε.
662
00:38:24,125 --> 00:38:27,333
Τα λέμε. Μπραντ, είπαμε;
663
00:38:31,000 --> 00:38:33,958
Λοιπόν, Μπράντλεϊ.
664
00:38:34,041 --> 00:38:35,125
Μου χρωστάς 20.
665
00:39:04,500 --> 00:39:05,500
Γαμώτο!
666
00:39:06,125 --> 00:39:07,416
Δεν μετράει αυτό.
667
00:39:07,500 --> 00:39:08,833
Κύριε Μίλερ...
668
00:39:09,750 --> 00:39:10,750
Σωστά.
669
00:39:12,333 --> 00:39:13,583
Γαμώτο!
670
00:39:15,250 --> 00:39:17,250
Είναι λυγισμένο. Φέρε μου άλλο.
671
00:39:18,416 --> 00:39:19,708
Τι θα ήθελες, Μπο.
672
00:39:19,791 --> 00:39:21,125
Ευχαριστώ που με δεχτήκατε.
673
00:39:21,208 --> 00:39:23,541
- Πάντα έχω χρόνο για την οικογένεια.
- Ναι.
674
00:39:24,208 --> 00:39:26,791
Ήλπιζα να συζητήσουμε κάτι.
675
00:39:26,875 --> 00:39:28,458
- Φυσικά. Πες μου.
- Ναι.
676
00:39:29,125 --> 00:39:31,541
Ξέρετε, είναι κάπως άκρως απόρρητο.
677
00:39:32,708 --> 00:39:33,708
- Εντάξει.
- Ωραία.
678
00:39:39,041 --> 00:39:40,458
Εντάξει. Πες μου.
679
00:39:41,416 --> 00:39:44,041
Λοιπόν, κύριε, είναι προσωπικό θέμα.
680
00:39:45,750 --> 00:39:47,208
Έχεις αφροδίσιο.
681
00:39:47,291 --> 00:39:48,750
Μην ανησυχείς. Συμβαίνει.
682
00:39:48,833 --> 00:39:51,000
Όχι, δεν έχω αφροδίσιο.
683
00:39:51,625 --> 00:39:54,458
Ευτυχώς, γιατί είναι πάρα πολύ επώδυνο.
684
00:39:54,541 --> 00:39:57,083
Και είναι άβολο, γιατί αν κολλήσεις,
685
00:39:57,166 --> 00:39:59,083
πρέπει να το πεις στις πρώην.
686
00:39:59,166 --> 00:40:00,958
Ακόμα κι αν είναι γυναίκα επενδυτή.
687
00:40:01,041 --> 00:40:02,125
Είναι κάπως άβολο.
688
00:40:02,750 --> 00:40:06,250
Βασικά, έλεγα
για το μέλλον αυτής της εταιρείας.
689
00:40:07,125 --> 00:40:08,125
EV.
690
00:40:08,583 --> 00:40:09,541
EV;
691
00:40:10,041 --> 00:40:12,375
Το όνομα της νέας ρεσεψιονίστ;
692
00:40:12,458 --> 00:40:15,000
Καλή είναι, μα δεν ξέρω
αν είναι το μέλλον.
693
00:40:15,083 --> 00:40:16,833
Σημαίνει ηλεκτρικά οχήματα.
694
00:40:17,375 --> 00:40:18,791
Ναι.
695
00:40:18,875 --> 00:40:19,708
Ναι.
696
00:40:19,791 --> 00:40:21,291
- Σε ξεγέλασα;
- Ναι.
697
00:40:21,375 --> 00:40:23,208
Είπα "Ποια είναι αυτή;"
698
00:40:23,666 --> 00:40:25,541
Ναι, καλό. Ήταν απίθανο.
699
00:40:26,375 --> 00:40:27,375
Λοιπόν...
700
00:40:28,166 --> 00:40:29,958
Κοιτούσα τα δεδομένα.
701
00:40:30,041 --> 00:40:32,500
Τα κλασικά αμάξια επανέρχονται.
702
00:40:32,583 --> 00:40:34,666
Είναι ωραίο να οδηγείς κάτι παλιό.
703
00:40:34,750 --> 00:40:37,375
Μα αν φέρναμε αυτά τα αμάξια
στον 21ο αιώνα;
704
00:40:37,458 --> 00:40:41,125
Για τους πελάτες μας,
αυτό θα σήμαινε ηλεκτρικούς κινητήρες.
705
00:40:42,208 --> 00:40:44,916
Λιγότερη παραγωγή,
υψηλότερα έσοδα. Τι λέτε;
706
00:40:46,333 --> 00:40:49,291
- Μπορεί να σημαίνει φορολογικές εκπτώσεις.
- Ναι.
707
00:40:49,375 --> 00:40:51,125
Και κρατικές επιδοτήσεις.
708
00:40:51,583 --> 00:40:54,375
Νέα ροή εσόδων για μας. Κερδίζουν όλοι.
709
00:40:55,000 --> 00:40:55,875
Άκου.
710
00:40:57,958 --> 00:40:59,291
Ας δούμε τα οικονομικά.
711
00:40:59,375 --> 00:41:01,000
Δηλαδή, εσύ θα τα δεις.
712
00:41:02,166 --> 00:41:04,416
Όταν κατακτήσεις το Όουκλαντ,
713
00:41:05,208 --> 00:41:07,708
θα αναπτύξουμε ένα σωστό σχέδιο.
714
00:41:07,791 --> 00:41:10,125
Εσύ θα το αναπτύξεις. Εντάξει;
715
00:41:11,250 --> 00:41:13,708
- Άσ' το πάνω μου.
- Σύμφωνοι, κύριε.
716
00:41:13,791 --> 00:41:15,291
- Έχουμε συμφωνία.
- Ωραία.
717
00:41:15,375 --> 00:41:18,041
- Χαίρομαι να ευχαριστώ την οικογένεια.
- Ναι.
718
00:41:23,416 --> 00:41:24,333
Γεια, φίλε.
719
00:41:29,875 --> 00:41:30,958
Γεια, Μπο.
720
00:41:32,750 --> 00:41:34,166
Πού είναι τα δερμάτινα;
721
00:41:34,250 --> 00:41:36,750
Χρειάζεται να φοράμε αυτές τις μαλακίες;
722
00:41:36,833 --> 00:41:39,041
Πλάκα κάνεις; Είστε φοβεροί. Ελάτε.
723
00:41:39,125 --> 00:41:40,791
Κάνε μια στροφή. Να σε δω.
724
00:41:42,541 --> 00:41:44,375
Μην ξεχνάτε γιατί είμαστε εδώ.
725
00:41:44,458 --> 00:41:46,708
Πολλοί πελάτες, μεγάλη προμήθεια.
726
00:41:46,791 --> 00:41:49,500
Τρελά δερμάτινα, τρελές δουλειές.
727
00:41:50,250 --> 00:41:51,291
- Ωραία;
- Εντάξει.
728
00:41:51,375 --> 00:41:54,291
Μίλερ Μπόιζ με το τρία, ΜΜ.
Ένα, δύο τρία, ΜΜ!
729
00:41:55,125 --> 00:41:56,125
Πάνω τους.
730
00:41:59,250 --> 00:42:00,458
Ευχαριστώ.
731
00:42:00,541 --> 00:42:01,833
ΣΧΕΣΗ
ΠΟΛΥΤΕΛΕΙΑΣ
732
00:42:01,916 --> 00:42:03,000
Καλημέρα, κε Μίλερ.
733
00:42:04,083 --> 00:42:06,541
Ναι, κύριε. Είμαστε έτοιμοι.
734
00:42:07,250 --> 00:42:08,250
Καλό φαίνεται.
735
00:42:10,125 --> 00:42:13,833
Ναι, φοράνε τα δερμάτινα.
Ήταν φανταστική ιδέα, κύριε.
736
00:42:15,125 --> 00:42:16,041
Ναι.
737
00:42:21,416 --> 00:42:22,416
Μακάρι.
738
00:42:22,500 --> 00:42:24,916
Πρέπει να δω τη Mercedes SLR McLaren.
739
00:42:25,000 --> 00:42:26,458
- Μπορώ; Γρήγορα.
- Ναι.
740
00:42:26,541 --> 00:42:28,250
- Ευχαριστώ.
- Βγάλε φωτό.
741
00:42:33,208 --> 00:42:34,375
Όλα καλά.
742
00:42:35,416 --> 00:42:36,416
Πάμε.
743
00:42:48,666 --> 00:42:49,791
Βρε, βρε, βρε.
744
00:42:50,791 --> 00:42:52,250
Χαίρομαι που σε βλέπω.
745
00:42:52,333 --> 00:42:53,875
Γεια σου, Μπο.
746
00:42:53,958 --> 00:42:55,041
Γεια, Τσάρλι.
747
00:42:57,500 --> 00:42:59,000
Βλέπεις την Bugatti;
748
00:42:59,083 --> 00:43:03,041
Ναι. Centodieci.
Μία από τις δέκα στον κόσμο.
749
00:43:03,125 --> 00:43:04,458
- Έλα.
- Δεν το πιστεύω.
750
00:43:04,541 --> 00:43:05,375
Είναι άδικο.
751
00:43:05,458 --> 00:43:08,875
Φοβάμαι μην πέσω, σπάσω κάτι
και θα πρέπει να το πληρώσω.
752
00:43:08,958 --> 00:43:09,958
Μην το κάνεις αυτό.
753
00:43:10,541 --> 00:43:14,666
Προτιμώ τα τακάκια από τα τακούνια.
754
00:43:15,000 --> 00:43:17,833
- Είδες; Έκανε ρίμα.
- Αφεντικό!
755
00:43:20,666 --> 00:43:21,666
Αφεντικό.
756
00:43:22,583 --> 00:43:23,708
Γεια, αφεντικό.
757
00:43:26,166 --> 00:43:28,000
- Τους ξέρεις αυτούς;
- Ποιους;
758
00:43:29,458 --> 00:43:32,583
Οι τύποι με τα δερμάτινα
σε κοιτάνε επίμονα.
759
00:43:33,333 --> 00:43:36,000
Όχι, δεν τους ξέρω αυτούς με τα δερμάτινα.
760
00:43:36,083 --> 00:43:37,916
Μπο; Θέλω βοήθεια.
761
00:43:38,000 --> 00:43:40,083
- Έλα για γνωριμία.
- Θα το είδε εδώ.
762
00:43:43,208 --> 00:43:44,250
Είσαι του Μίλερ.
763
00:43:44,916 --> 00:43:47,833
- Θα σ' το έλεγα.
- Ήρθες να με κατασκοπεύσεις;
764
00:43:47,916 --> 00:43:50,250
- Αυτό έκανες στο συνεργείο μου;
- Τι;
765
00:43:50,333 --> 00:43:53,208
Θα νόμιζες πως μπορείς
να κλείσεις το Ο'Μάλεϊ,
766
00:43:53,291 --> 00:43:56,708
γιατί ένα μάτσο κορίτσια
δεν θα έχουν ιδέα από αμάξια. Έτσι;
767
00:43:56,791 --> 00:43:58,375
- Άδικο.
- Είσαι γελοίος.
768
00:44:00,541 --> 00:44:02,125
Με θεωρείς ξεπουλημένο; Καλά.
769
00:44:02,208 --> 00:44:04,666
Με θεωρείς έναν κακό εταιρικό τύπο; Καλά.
770
00:44:04,750 --> 00:44:07,541
Αλλά λυπάσαι που ξέρουμε
ότι εδώ είναι Αμερική,
771
00:44:07,625 --> 00:44:09,458
και ο κόσμος μετράει τα λεφτά.
772
00:44:09,541 --> 00:44:11,958
- Δεν περίμενα να σε δω εδώ.
- Φεύγει.
773
00:44:12,375 --> 00:44:13,291
Φεύγω.
774
00:44:14,708 --> 00:44:16,541
- Γιατί;
- Υπάρχει ένταση.
775
00:44:18,125 --> 00:44:20,833
Δεν χρειάζεται να το κάνουμε τώρα.
Αργότερα...
776
00:44:20,916 --> 00:44:22,333
- Θα το κάνουμε.
- Καλά.
777
00:44:22,416 --> 00:44:25,125
Μπορεί κανείς ν' αλλάξει λάστιχο όπως εγώ;
778
00:44:25,916 --> 00:44:26,750
Εγώ μπορώ.
779
00:44:27,625 --> 00:44:28,791
Έλα εδώ.
780
00:44:31,208 --> 00:44:32,875
- Ορίστε, όμορφε.
- Ευχαριστώ.
781
00:44:32,958 --> 00:44:35,625
Ελάτε να δείτε
τι μπορεί να κάνει το Ο'Μάλεϊ.
782
00:44:35,708 --> 00:44:36,666
Έτοιμοι.
783
00:44:36,750 --> 00:44:39,875
Στις θέσεις σας, έτοιμοι, πάμε!
784
00:45:00,458 --> 00:45:01,625
Ναι, κερδίσαμε!
785
00:45:01,708 --> 00:45:02,916
Σε 59 δεύτερα.
786
00:45:03,000 --> 00:45:05,416
- Θα 'ναι ρεκόρ.
- Θα πρέπει.
787
00:45:05,500 --> 00:45:06,333
Μπράβο.
788
00:45:08,708 --> 00:45:10,166
- Ήταν φοβερό.
- Περίμενε.
789
00:45:10,250 --> 00:45:12,625
Τι έγινε με τον τύπο απ' το μπαρ;
790
00:45:13,833 --> 00:45:15,375
Δουλεύει στο Μίλερ Μπόιζ.
791
00:45:16,541 --> 00:45:17,833
Είναι κατάσκοπος;
792
00:45:18,666 --> 00:45:20,625
Δεν πειράζει. Είναι ασήμαντος.
793
00:45:24,208 --> 00:45:26,000
- Θεέ μου.
- Ναι.
794
00:45:27,125 --> 00:45:29,041
- Είναι τόσο σοβαρό;
- Ναι.
795
00:45:38,833 --> 00:45:41,000
Έτοιμο το αμάξι.
796
00:45:41,750 --> 00:45:43,833
Ναι. Τέρμα τα μικροατυχήματα.
797
00:45:45,958 --> 00:45:46,833
Να προσέχεις.
798
00:45:50,041 --> 00:45:51,125
Θεέ μου.
799
00:45:57,458 --> 00:45:59,166
Να σου τα πω να ξαλαφρώσω;
800
00:45:59,583 --> 00:46:02,458
Αυτός ο τύπος, είναι αντίπαλος,
801
00:46:02,541 --> 00:46:07,166
και φαίνεται προσωπικό,
αλλά δεν είμαι απέναντί του.
802
00:46:07,250 --> 00:46:11,416
Είμαι απέναντι σ' αυτόν
και ολόκληρο τον εταιρικό στρατό του.
803
00:46:11,500 --> 00:46:14,541
Αν αυτοί είναι το δέντρο,
εσύ είσαι το τσεκουράκι.
804
00:46:14,625 --> 00:46:17,041
Βασίσου σ' αυτό που σε διαφοροποιεί.
805
00:46:17,666 --> 00:46:19,833
Αυτό θα σε κάνει να ξεχωρίσεις.
806
00:46:21,541 --> 00:46:23,416
Σ' ευχαριστώ γι' αυτό, Ρέιτσελ.
807
00:46:23,500 --> 00:46:25,916
Τίποτα. Οι δυνατοί πρέπει
να μείνουν ενωμένοι.
808
00:46:26,000 --> 00:46:28,458
Το κοινό λατρεύει το Δαβίδ και Γολιάθ.
809
00:46:28,541 --> 00:46:30,625
- Θα το φάνε.
- Νομίζω, το 'χετε...
810
00:46:30,708 --> 00:46:32,333
- Υπάρχουν μερικοί...
- Να τη!
811
00:46:32,416 --> 00:46:34,625
- Συγγνώμη. Κάτσε ν' αλλάξω.
- Πάμε.
812
00:46:34,708 --> 00:46:35,916
- Ναι.
- Είσαι τέλεια.
813
00:46:36,000 --> 00:46:38,375
Βρομιά στο πρόσωπο, γράσο, είσαι κούκλα.
814
00:46:38,458 --> 00:46:40,250
- Με την ησυχία σου.
- Ευχαριστώ.
815
00:46:40,333 --> 00:46:42,083
- Ναι, τίποτα.
- Με το πάσο σου.
816
00:46:42,708 --> 00:46:43,750
- Εντάξει.
- Ωραία.
817
00:46:44,958 --> 00:46:48,625
Είμαι εδώ με την Τσάρλι Ο'Μάλεϊ
του γυναικείου καταστήματος
818
00:46:48,708 --> 00:46:50,208
Συνεργείο Ο'Μάλεϊ.
819
00:46:50,291 --> 00:46:52,250
Ο πατέρας σου έφτιαξε την επιχείρηση,
820
00:46:52,333 --> 00:46:54,541
αλλά εσύ δημιούργησες νέα στρατηγική,
821
00:46:54,625 --> 00:46:56,291
τιμώντας τις γυναίκες.
822
00:46:56,375 --> 00:46:58,583
Ήθελες να πας με το ρεύμα της εποχής;
823
00:46:58,666 --> 00:47:00,666
Δεν έχει σχέση με αυτό.
824
00:47:01,541 --> 00:47:05,083
{\an8}Αλλά με μια ομάδα που έχει
πάθος, ταλέντο κι εργατικότητα.
825
00:47:05,166 --> 00:47:06,166
{\an8}ΧΑΛΙΑ ΤΟ ΜΙΛΕΡ ΜΠΟΪΖ
826
00:47:06,250 --> 00:47:11,083
Ο πατέρας μου την έφτιαξε για να στηρίξει
την οικογένειά μας και την κοινότητα.
827
00:47:11,166 --> 00:47:12,166
- Σωστά.
- Γεια.
828
00:47:13,166 --> 00:47:16,791
Είμαι πολύ περήφανη που μου έμαθε
ν' αγαπώ τα αυτοκίνητα.
829
00:47:16,875 --> 00:47:19,083
Για καιρό, τα συνεργεία ήταν μέρη
830
00:47:19,166 --> 00:47:22,083
που οι πελάτες ένιωθαν
πελαγωμένοι ή θύματα.
831
00:47:22,166 --> 00:47:23,208
Σωστά.
832
00:47:23,916 --> 00:47:25,541
Αυτός ήθελε να το αλλάξει.
833
00:47:26,166 --> 00:47:28,166
Θα καμάρωνε για ό,τι κάναμε.
834
00:47:29,500 --> 00:47:30,625
Τι κάνετε; Διάλειμμα;
835
00:47:30,708 --> 00:47:32,208
Είμαι περήφανη για μας.
836
00:47:32,708 --> 00:47:34,375
Ελάτε, δουλεύουμε εδώ.
837
00:47:36,750 --> 00:47:37,750
Για να δω.
838
00:47:40,833 --> 00:47:45,041
...παρά τις δυσκολίες,
βρήκαμε έναν τρόπο να δείξουμε,
839
00:47:45,125 --> 00:47:47,000
με πολύ ξεκάθαρους όρους,
840
00:47:47,083 --> 00:47:50,916
ότι δεν θα μας εκφοβίσει
μια άκαρδη εταιρεία,
841
00:47:51,000 --> 00:47:54,000
που διοικείται και λειτουργεί
από καπιταλιστές
842
00:47:54,791 --> 00:47:58,291
που υποτίμησαν πολύ
τι σημαίνει ν' ανοίξουν απέναντι...
843
00:47:58,375 --> 00:48:00,250
- Καλά.
- ...από ένα συνεργείο...
844
00:48:03,250 --> 00:48:04,250
Ευχαριστώ.
845
00:48:05,125 --> 00:48:06,875
Μπράβο! Ήταν πολύ καλό!
846
00:48:06,958 --> 00:48:09,833
- Ήταν πάρα πολύ καλό.
- Φοβερό. Μάζεψες κόσμο.
847
00:48:09,916 --> 00:48:12,458
- Δεν το περίμενα.
- Απίστευτο. Έσκισες.
848
00:48:12,541 --> 00:48:14,708
- Τα 'σπασες.
- Όλοι εντυπωσιάστηκαν.
849
00:48:14,791 --> 00:48:15,875
Θέλουμε διαφημιστικό.
850
00:48:16,791 --> 00:48:18,916
Καλώς ήρθατε. Τι θα θέλατε;
851
00:48:19,000 --> 00:48:20,500
Είμαι η Κάρεν. Μένω εδώ.
852
00:48:20,583 --> 00:48:22,375
Θέλω να μιλήσω στον υπεύθυνο.
853
00:48:22,458 --> 00:48:23,791
Έρχεται τώρα.
854
00:48:24,791 --> 00:48:27,708
- Χαίρω πολύ. Με λένε Μπο.
- Ναι, γεια σας.
855
00:48:27,791 --> 00:48:29,291
Τι θα θέλατε;
856
00:48:29,375 --> 00:48:33,125
Θέλω να με βοηθήσετε να καταλάβω
γιατί ήρθατε σ' αυτόν τον δρόμο
857
00:48:33,208 --> 00:48:36,375
και πάτε να κλείσετε
το χαριτωμένο συνεργείο απέναντι;
858
00:48:36,458 --> 00:48:40,916
Γνωρίζετε ότι αυτή η εταιρεία
απασχολεί πάνω από 10.000 άτομα;
859
00:48:41,000 --> 00:48:44,041
Τι σημασία έχει
όταν κλείνετε απλά συνεργεία;
860
00:48:44,125 --> 00:48:45,166
Θα σας πω.
861
00:48:46,041 --> 00:48:48,250
Μετά το λύκειο, δεν πήγα για σπουδές,
862
00:48:48,333 --> 00:48:50,375
μα βρήκα δουλειά στο Μίλερ Μπόιζ.
863
00:48:51,041 --> 00:48:53,125
Ήμουν εκεί πίσω, στο συνεργείο.
864
00:48:53,208 --> 00:48:56,333
Εκεί που νόμιζα ότι θα περνούσα
όλη μου την καριέρα.
865
00:48:56,416 --> 00:48:59,458
Αλλά το αφεντικό μου άκουσε τις ιδέες μου
866
00:48:59,541 --> 00:49:01,583
και μ' έστειλε στα κεντρικά.
867
00:49:01,666 --> 00:49:03,375
Και πάλι δεν είναι σωστό.
868
00:49:14,625 --> 00:49:16,208
Γλύκα. Την κάνω.
869
00:49:17,250 --> 00:49:19,000
Ίζι, κι αν δεν πετύχει;
870
00:49:19,083 --> 00:49:20,958
Ξέρω ότι είχαμε δημοσιότητα,
871
00:49:21,041 --> 00:49:25,791
αλλά αν τα κάνουμε όλα αυτά
και δεν αλλάξει κάτι;
872
00:49:25,875 --> 00:49:29,333
Ήδη είμαστε μέσα.
Αδύνατο να ανταγωνιστούμε τις τιμές τους.
873
00:49:29,416 --> 00:49:30,833
Πρέπει να έχεις υπομονή.
874
00:49:31,333 --> 00:49:32,333
Εμπιστοσύνη.
875
00:49:33,291 --> 00:49:34,333
Πίστη.
876
00:49:35,083 --> 00:49:36,208
Μην ξενυχτήσεις.
877
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
Εντάξει, Μαρτζ.
878
00:50:10,458 --> 00:50:11,875
Θεέ μου!
879
00:50:14,625 --> 00:50:15,791
Θεέ μου!
880
00:50:28,083 --> 00:50:29,083
Τι;
881
00:50:32,500 --> 00:50:36,791
ΦΟΒΕΡΟΣ Ο ΗΧΟΣ ΤΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ!
ΕΚΑΝΕΣ ΦΟΒΕΡΗ ΔΟΥΛΕΙΑ,
882
00:50:36,875 --> 00:50:41,166
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟ ΓΙΟΡΤΑΣΟΥΜΕ.
883
00:50:49,458 --> 00:50:51,666
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟ ΓΙΟΡΤΑΣΕΙΣ!
884
00:50:51,750 --> 00:50:52,583
Εντάξει.
885
00:50:53,416 --> 00:50:55,958
"Ξέρω ότι αυτό παραβιάζει τους κανόνες,
886
00:50:56,791 --> 00:51:00,708
αλλά σκέφτηκα την πρόσφορά σου..."
887
00:51:00,791 --> 00:51:02,208
Όχι. Εντάξει.
888
00:51:02,916 --> 00:51:04,083
Απλώς... Εντάξει.
889
00:51:06,666 --> 00:51:08,958
"Με ποιον...
890
00:51:09,041 --> 00:51:14,416
να το γιορτάσω καλύτερα αν όχι μ' εσένα;"
891
00:51:15,375 --> 00:51:16,375
Γαμώτο.
892
00:51:21,250 --> 00:51:23,041
Ναι. Είναι σαν...
893
00:51:23,125 --> 00:51:24,250
- Πες το.
- Για μένα;
894
00:51:24,333 --> 00:51:25,750
Ναι. Ένας λάτε.
895
00:51:25,833 --> 00:51:27,416
- Γεια σας.
- Γεια σου.
896
00:51:28,541 --> 00:51:30,375
Τι; Έκανες σεξ;
897
00:51:31,083 --> 00:51:34,333
Ή η Μαρτζ, το μεγάλο αφεντικό, επέστρεψε.
898
00:51:34,416 --> 00:51:35,333
Ναι.
899
00:51:35,833 --> 00:51:37,083
Ήξερα ότι ήταν αυτό.
900
00:51:37,166 --> 00:51:38,541
Ήθελα να είναι το άλλο,
901
00:51:38,625 --> 00:51:40,750
- αλλά κι αυτό καλό.
- Συναρπαστικό.
902
00:51:42,625 --> 00:51:43,958
Δεν είναι μόνο αυτό.
903
00:51:45,458 --> 00:51:46,500
Έχει κι άλλο.
904
00:51:46,583 --> 00:51:48,958
Τι βλέμμα είναι αυτό; Τι είναι; Όχι.
905
00:51:49,041 --> 00:51:50,458
Χαμογελάς. Τι έγινε;
906
00:51:51,000 --> 00:51:53,208
Πες μου, αλλιώς θα φρικάρω. Πες μας!
907
00:51:55,458 --> 00:51:57,666
Θα συναντηθούμε με τον Μπούλνοουζ.
908
00:51:58,875 --> 00:52:00,250
- Από κοντά;
- Ναι.
909
00:52:00,333 --> 00:52:02,041
- Μούρη με μούρη;
- Τι; Μισό.
910
00:52:02,125 --> 00:52:04,000
Τσάρλι, αυτό είναι σοβαρό.
911
00:52:04,083 --> 00:52:05,208
Όχι, δεν είναι...
912
00:52:05,291 --> 00:52:07,500
- Ναι.
- Θα βγεις ραντεβού!
913
00:52:08,833 --> 00:52:10,250
Ραντεβού. Θεέ μου.
914
00:52:10,333 --> 00:52:11,916
Δεν είναι ραντεβού.
915
00:52:12,000 --> 00:52:13,500
Τσάρλι, σίγουρα είναι.
916
00:52:13,583 --> 00:52:14,666
Είναι ραντεβού.
917
00:52:15,916 --> 00:52:16,916
Εσύ.
918
00:52:17,750 --> 00:52:18,791
Ο Μπούλνοουζ.
919
00:52:20,916 --> 00:52:22,416
Τι άλλο να είναι;
920
00:52:22,500 --> 00:52:24,375
- Θεέ μου, είναι ραντεβού.
- Ναι.
921
00:52:25,666 --> 00:52:28,125
- Όλα τα καλά.
- Τι φοράνε σε ραντεβού;
922
00:52:28,208 --> 00:52:30,833
Τι φοράω εγώ
ή τι φοράει η Καμ σε ραντεβού;
923
00:52:30,916 --> 00:52:32,166
Θα το δουλέψουμε.
924
00:52:32,708 --> 00:52:34,791
Θεέ μου, τι κουκλί που είσαι!
925
00:52:35,750 --> 00:52:36,750
Λες;
926
00:52:37,916 --> 00:52:40,041
Στο φυτό μου μιλούσα. Καλός είσαι.
927
00:52:40,125 --> 00:52:41,375
Ό,τι πεις.
928
00:52:41,458 --> 00:52:42,958
Έλα, φίλε. Έχω άγχος.
929
00:52:43,041 --> 00:52:45,250
Δοκίμασα τρία ντυσίματα.
930
00:52:45,333 --> 00:52:47,250
Δεν ξέρω καν πώς είναι αυτή.
931
00:52:47,333 --> 00:52:50,041
Ειλικρινά, αυτήν τη φορά
πρέπει να αγχωθείς.
932
00:52:50,125 --> 00:52:51,041
Και γιατί;
933
00:52:51,125 --> 00:52:53,625
Πρώτον, έχεις κάτι κοινό μαζί της.
934
00:52:53,708 --> 00:52:56,000
- Κοινό. Της αρέσουν τ' αμάξια.
- Ναι.
935
00:52:56,083 --> 00:52:58,666
Έχει πάθος. Έχει δική της καριέρα.
936
00:52:58,750 --> 00:53:02,750
Αν έλεγα όσα είχαν
οι άλλες που έβγαινες... Θεέ μου!
937
00:53:02,833 --> 00:53:06,166
Είναι τέλεια.
Μπορεί να γίνει γυναίκα μου, έτσι;
938
00:53:06,250 --> 00:53:10,458
- Θεέ μου, δεν την έχω δει ακόμη.
- Εντάξει, δεν είναι αυτό το θέμα.
939
00:53:10,541 --> 00:53:11,750
Τι ψάχνουμε;
940
00:53:12,958 --> 00:53:14,708
- Ένα κλειδί.
- Μπρελόκ κλειδί.
941
00:53:14,791 --> 00:53:17,291
Θα πρέπει να είναι στο τραπέζι. Φαίνεται.
942
00:53:17,375 --> 00:53:19,833
Κλειδί.
943
00:53:19,916 --> 00:53:21,291
Ξέρεις τι είναι αυτό;
944
00:53:21,375 --> 00:53:23,000
- Το γκούγκλαρα.
- Εντάξει.
945
00:53:47,000 --> 00:53:49,166
Είσαι ακόμη εδώ.
946
00:53:49,250 --> 00:53:51,625
Ναι, είμαι ακόμη εδώ. Αυτή είναι εδώ;
947
00:53:52,208 --> 00:53:54,291
Ναι, είναι υπέροχη.
948
00:53:54,375 --> 00:53:57,083
- Είναι όμορφη;
- Είναι, ξέρεις... Ναι, είναι.
949
00:53:57,166 --> 00:54:00,958
Ξέρεις, είναι...
Μου θυμίζει λίγο την Τσάρλι.
950
00:54:01,041 --> 00:54:03,416
- Την Τσάρλι. Ίσως είναι...
- Την Τσάρλι;
951
00:54:03,500 --> 00:54:05,416
Νομίζω, είναι η Τσάρλι Ο'Μάλεϊ.
952
00:54:07,541 --> 00:54:08,958
Τι σημαίνει αυτό;
953
00:54:27,250 --> 00:54:29,500
- Συγγνώμη. Περιμένω κάποιον.
- Εντάξει.
954
00:54:41,541 --> 00:54:43,041
Εσύ είσαι, Τσάρλι;
955
00:54:43,125 --> 00:54:45,666
Η σταυροφόρος κατά των μεγάλων εταιρειών.
956
00:54:46,166 --> 00:54:47,583
Σε παρακαλώ, φύγε.
957
00:54:48,250 --> 00:54:50,125
Έλα, δεν δουλεύουμε τώρα.
958
00:54:50,750 --> 00:54:52,916
Ξέρεις, βασικά είναι σύμπτωση.
959
00:54:53,000 --> 00:54:54,916
Κι εγώ ήρθα να συναντήσω κάποια.
960
00:54:55,000 --> 00:54:56,458
- Αλήθεια;
- Ναι.
961
00:54:56,875 --> 00:54:58,250
Θυμάσαι τον Τζόρνταν;
962
00:54:59,666 --> 00:55:02,666
Τον φίλο μου που έρχεται για μανικιούρ.
963
00:55:02,750 --> 00:55:04,375
Δεν τον είδα εδώ.
964
00:55:06,333 --> 00:55:08,125
- Πειράζει να καθίσω;
- Ναι.
965
00:55:08,208 --> 00:55:10,333
Έχω ραντεβού. Μπο, έλα τώρα.
966
00:55:10,416 --> 00:55:11,416
Με την Ίζι;
967
00:55:12,000 --> 00:55:13,958
Ξέρεις, ήλπιζα να την πετύχω.
968
00:55:14,833 --> 00:55:17,458
Είναι πολεμίστρια του πληκτρολογίου.
969
00:55:18,000 --> 00:55:19,541
Πνίγεται στη δουλειά.
970
00:55:19,625 --> 00:55:20,666
Ναι, το πρόσεξα.
971
00:55:21,750 --> 00:55:22,833
Άρα, όχι η Ίζι.
972
00:55:23,791 --> 00:55:24,833
Με την Καμ;
973
00:55:27,166 --> 00:55:28,166
Περίμενε.
974
00:55:28,875 --> 00:55:31,541
Ωραίο φόρεμα, χωρίς γράσα, άρωμα...
975
00:55:33,416 --> 00:55:34,708
και ένα μπρελόκ.
976
00:55:36,166 --> 00:55:37,875
Δεν είναι μπρελόκ, έτσι;
977
00:55:38,625 --> 00:55:40,000
Είναι σημάδι.
978
00:55:41,083 --> 00:55:42,208
Ραντεβού στα τυφλά.
979
00:55:42,291 --> 00:55:45,750
Δεν σε αφορά τι κάνω
ούτε με ποιον το κάνω.
980
00:55:45,833 --> 00:55:48,041
- Άσε τη ζωή μου ήσυχη.
- Συγγνώμη.
981
00:55:48,125 --> 00:55:51,708
Απλώς δεν σ' το είχα
ότι θα έκανες κάτι τέτοιο.
982
00:55:53,416 --> 00:55:54,541
Αν θες το πιστεύεις,
983
00:55:54,625 --> 00:55:57,166
υπάρχουν πολλά που δεν ξέρεις για μένα.
984
00:55:57,250 --> 00:55:59,750
Υπάρχουν πολλά που δεν ξέρεις για μένα.
985
00:55:59,833 --> 00:56:03,958
Σίγουρα, αν σε γνωρίσω
θα είσαι όπως ακριβώς περιμένω.
986
00:56:04,041 --> 00:56:05,583
Και τι περιμένεις;
987
00:56:07,375 --> 00:56:09,833
Ένα πτυχίο αντί για μυαλό,
988
00:56:09,916 --> 00:56:12,333
έτοιμες ατάκες αντί για προσωπικότητα.
989
00:56:12,416 --> 00:56:14,291
Αλαζονεία αντί για καρδιά.
990
00:56:15,625 --> 00:56:17,208
Φλερτάρεις μαζί μου, έτσι;
991
00:56:17,833 --> 00:56:19,625
Ως επαγγελματίας θεωρώ
992
00:56:19,708 --> 00:56:23,250
ότι αν ήσουν αμάξι,
δεν επιδέχεσαι επισκευή.
993
00:56:23,333 --> 00:56:24,333
Αλήθεια;
994
00:56:24,416 --> 00:56:28,041
Είσαι για να σε λιώσουν σε μάντρα.
Άχρηστα ανταλλακτικά.
995
00:56:28,791 --> 00:56:32,125
Πολύ τρομακτική η περιγραφή
που μου έκανες.
996
00:56:32,208 --> 00:56:35,333
Εντάξει, Μπο,
κάναμε το κομμάτι μας, καλά περάσαμε.
997
00:56:35,416 --> 00:56:36,666
Φτάνει τώρα.
998
00:56:36,750 --> 00:56:39,791
Εντάξει. Καλά να περάσεις
στο ραντεβού σου.
999
00:57:07,000 --> 00:57:08,708
- Άργησε ή...
- Τι θέλεις;
1000
00:57:08,791 --> 00:57:10,583
Όχι, δεν θέλω κάτι. Απλώς...
1001
00:57:12,250 --> 00:57:13,333
Δεν έστειλε μήνυμα;
1002
00:57:14,125 --> 00:57:16,083
Όχι, σίγουρα θα οδηγεί.
1003
00:57:16,166 --> 00:57:18,208
Άρα είναι υπεύθυνος αυτός ο τύπος.
1004
00:57:18,291 --> 00:57:19,250
Πολύ.
1005
00:57:19,333 --> 00:57:20,916
- Πετυχημένος;
- Ναι.
1006
00:57:21,000 --> 00:57:22,250
Ωραίος;
1007
00:57:22,333 --> 00:57:23,458
Σίγουρα, θα 'ναι.
1008
00:57:24,125 --> 00:57:25,791
"Σίγουρα, θα 'ναι". Όμως...
1009
00:57:27,375 --> 00:57:28,916
Τον γνώρισες στο ίντερνετ;
1010
00:57:30,166 --> 00:57:32,791
Μα τα σάιτ γνωριμιών
δεν βασίζονται σε φωτό;
1011
00:57:32,875 --> 00:57:35,125
Αν θες να ξέρεις, δεν τον γνώρισα έτσι.
1012
00:57:35,208 --> 00:57:36,666
Αλλά σε φόρουμ για αμάξια.
1013
00:57:36,750 --> 00:57:38,125
Σε φόρουμ.
1014
00:57:39,000 --> 00:57:41,541
Αυτό είναι αστείο.
1015
00:57:41,625 --> 00:57:43,625
Ναι, Μπο. Σε φόρουμ.
1016
00:57:43,708 --> 00:57:46,291
Όπου επικοινωνούν
άνθρωποι με πάθος και μυαλό.
1017
00:57:47,666 --> 00:57:51,375
Ναι. Ίσως να μην καταλαβαίνεις
γιατί δεν έχεις τίποτα απ' αυτά.
1018
00:57:51,458 --> 00:57:53,208
Έχω πάθος, πίστεψέ με.
1019
00:57:54,166 --> 00:57:55,125
Πολύ πάθος.
1020
00:58:01,875 --> 00:58:04,083
Εντάξει, έχω μια ιδέα.
1021
00:58:07,750 --> 00:58:09,666
Γιατί δεν τρως μαζί μου;
1022
00:58:11,250 --> 00:58:12,250
Όχι, σοβαρολογώ.
1023
00:58:13,291 --> 00:58:14,958
Γιατί να το κάνω αυτό;
1024
00:58:15,541 --> 00:58:17,833
Δεν ξέρω, είσαι εδώ, είμαι εδώ.
1025
00:58:18,500 --> 00:58:21,041
Απλώς νιώθω άσχημα που ο τύπος σε έστησε.
1026
00:58:24,916 --> 00:58:26,916
- Νιώθεις άσχημα για μένα;
- Ναι.
1027
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
Εσύ;
1028
00:58:28,666 --> 00:58:30,625
- Ξεκαρδιστικό.
- Γιατί;
1029
00:58:31,291 --> 00:58:33,750
- Δεν αξίζει να το εξηγήσω.
- Θέλω να μάθω.
1030
00:58:33,833 --> 00:58:35,958
- Δεν νομίζω.
- Πες μου. Θα το αντέξω.
1031
00:58:36,041 --> 00:58:39,875
Εντάξει, για να νιώθεις άσχημα,
θα πρέπει να μπορείς να νιώθεις.
1032
00:58:39,958 --> 00:58:41,458
Έχεις δίκιο, είμαι μόνη.
1033
00:58:41,541 --> 00:58:43,791
Επειδή περιμένω κάποιον με πάθος,
1034
00:58:43,875 --> 00:58:45,625
που νιώθει πιο πολλά σε μια μέρα
1035
00:58:45,708 --> 00:58:48,875
απ' ό,τι εσύ σ' όλη σου τη ζωή.
1036
00:58:48,958 --> 00:58:52,083
Όταν έρθει εδώ, θα μιλήσουμε
για όσα είναι σημαντικά.
1037
00:58:52,166 --> 00:58:56,000
Ενώ εσύ, με τη μεγάλη σου
εταιρική θέση, και τα λεφτά σου,
1038
00:58:56,083 --> 00:58:58,666
κι αυτή τη φάτσα σου,
1039
00:58:58,750 --> 00:59:00,500
θα έχεις γυναίκες γύρω σου,
1040
00:59:00,583 --> 00:59:03,416
μα είναι αριβίστριες
και το ίδιο κενές μ' εσένα.
1041
00:59:10,458 --> 00:59:12,208
Μάλλον με κατάλαβες.
1042
00:59:17,041 --> 00:59:18,666
- Μπο, άκου.
- Άσ' το.
1043
00:59:20,583 --> 00:59:23,000
Αυτό ήταν κανονικό υπαρξιακό ξεφτίλισμα.
1044
00:59:24,416 --> 00:59:25,416
Ό,τι πεις.
1045
00:59:26,166 --> 00:59:27,208
Καλά να περάσεις.
1046
00:59:30,833 --> 00:59:32,125
Πρέπει να το πω.
1047
00:59:32,916 --> 00:59:34,250
Είσαι πανέμορφη.
1048
00:59:35,208 --> 00:59:36,916
Αλλά μοιάζεις με Σάρλοτ,
1049
00:59:37,000 --> 00:59:40,125
και σίγουρα ο τύπος
ερχόταν να δει την Τσάρλι.
1050
01:00:06,875 --> 01:00:12,416
ΜΗ ΜΟΥ ΞΑΝΑΜΙΛΗΣΕΙΣ ΠΟΤΕ!
1051
01:00:28,125 --> 01:00:29,375
Έρχομαι!
1052
01:00:38,583 --> 01:00:39,833
Τα σκάτωσες, έτσι;
1053
01:00:40,583 --> 01:00:41,583
Καταστροφή.
1054
01:00:41,666 --> 01:00:43,916
Τι είπε όταν της είπες ότι ήσουν εσύ;
1055
01:00:44,583 --> 01:00:45,833
Δεν της το είπες;
1056
01:00:46,333 --> 01:00:47,958
Τι να της πω, φίλε;
1057
01:00:48,041 --> 01:00:50,833
Τι να τις πεις; Ότι είσαι ο Μπούλνοουζ.
1058
01:00:50,916 --> 01:00:52,875
- Όχι.
- Ότι σου αρέσει.
1059
01:00:55,791 --> 01:00:58,250
Τα σκάτωσα, φίλε. Εντελώς.
1060
01:00:58,333 --> 01:01:00,791
Θεέ μου. Μπο, άκουσέ με.
1061
01:01:01,250 --> 01:01:03,708
Είσαι σε μια δουλειά που δεν σ' αρέσει.
1062
01:01:03,791 --> 01:01:06,416
Επιτέλους βρήκες κάποια
που σ' αρέσει πολύ.
1063
01:01:07,000 --> 01:01:08,625
Τι έχεις να χάσεις;
1064
01:01:10,791 --> 01:01:13,666
Για όνομα του Θεού, πάρε αυτό.
Τη λένε Μαράια.
1065
01:01:13,750 --> 01:01:17,000
Τραγούδα της κάθε πρωί στις επτά. Έλεος.
1066
01:01:32,500 --> 01:01:37,333
ΠΩΛΕΙΤΑΙ
1067
01:01:49,083 --> 01:01:51,291
Τι λες για τα τάκος από καντίνα;
1068
01:01:51,375 --> 01:01:52,875
Χάλια το στομάχι μου...
1069
01:01:52,958 --> 01:01:54,708
- Γεια.
- Γεια.
1070
01:01:55,500 --> 01:01:57,291
Γαμώτο. Τι έγινε;
1071
01:01:59,041 --> 01:02:00,041
Τίποτα.
1072
01:02:00,875 --> 01:02:01,916
Ήταν κακή ιδέα.
1073
01:02:02,000 --> 01:02:03,791
Τι; Δεν ήταν ο τύπος σου;
1074
01:02:03,875 --> 01:02:05,333
Ήταν γέρος, έτσι;
1075
01:02:06,125 --> 01:02:09,208
Δεν ξέρω. Δεν ήρθε ποτέ.
1076
01:02:10,166 --> 01:02:11,166
Σε έστησε;
1077
01:02:11,250 --> 01:02:13,500
Τι διάολο; Πώς τον λένε; Θα τον σκοτώσω.
1078
01:02:14,000 --> 01:02:15,083
Δεν ξέρω...
1079
01:02:15,875 --> 01:02:17,000
πώς τον λένε.
1080
01:02:19,708 --> 01:02:23,041
Γιατί εκνευρίστηκα τόσο
για κάποιον που δεν ξέρω καν;
1081
01:02:24,083 --> 01:02:25,416
Λυπάμαι, Τσαρ. Δεν...
1082
01:02:26,000 --> 01:02:27,625
Είπε γιατί δεν ήρθε;
1083
01:02:29,625 --> 01:02:31,791
Είχε έστω μια δικαιολογία;
1084
01:02:33,166 --> 01:02:34,291
Όχι.
1085
01:02:34,375 --> 01:02:36,833
Όχι. Εξαφανίστηκε εντελώς.
1086
01:02:36,916 --> 01:02:39,541
Γελοίο. Θα πέθανε. Θα πάρω το νεκροτομείο.
1087
01:02:39,625 --> 01:02:40,708
- Θα πρέπει.
- Καλά.
1088
01:02:40,791 --> 01:02:42,166
- Ναι, ίσως.
- Καλά είμαι.
1089
01:02:42,250 --> 01:02:45,083
Είμαι καλά. Ας πιάσουμε δουλειά.
1090
01:02:45,791 --> 01:02:48,000
Εντάξει. Σχεδόν τελείωσα με το Camry.
1091
01:02:48,083 --> 01:02:49,916
Θέλει αντικατάσταση φίλτρου.
1092
01:02:51,458 --> 01:02:52,291
Γαμώτο.
1093
01:02:54,666 --> 01:02:55,750
Μη με κοιτάτε.
1094
01:02:55,833 --> 01:02:57,166
Μη με κοιτάτε.
1095
01:02:57,250 --> 01:02:59,500
Έχουμε ελλείψεις στα αποθέματα.
1096
01:02:59,583 --> 01:03:01,958
Κατάλαβα. Θα πάω να πάρω ένα.
1097
01:03:02,041 --> 01:03:04,708
Βασικά, θέλω να πάω εγώ. Πάω.
1098
01:03:07,375 --> 01:03:09,000
Πίστεψα ότι αυτός ήταν.
1099
01:03:09,500 --> 01:03:11,541
Τι έχουν πάθει οι άνδρες;
1100
01:03:13,041 --> 01:03:13,875
Κυριολεκτικά.
1101
01:03:21,708 --> 01:03:23,458
"Συγγνώμη για χθες το βράδυ.
1102
01:03:24,666 --> 01:03:28,958
Δεν υπάρχει δικαιολογία, αλλά φοβήθηκα
ότι δεν θα σου άρεσα από κοντά.
1103
01:03:30,375 --> 01:03:32,083
Ελπίζω να με συγχωρέσεις.
1104
01:03:33,166 --> 01:03:34,166
Εμένα πραγματικά".
1105
01:04:14,041 --> 01:04:16,666
Γεια, Σαμ. Ψάχνω
για ένα φίλτρο λαδιού Mann.
1106
01:04:16,750 --> 01:04:17,916
Έχεις κανένα;
1107
01:04:18,000 --> 01:04:20,416
Γεια. Ναι, είναι στον διάδρομο έξι.
1108
01:04:20,500 --> 01:04:21,958
- Ευχαριστώ.
- Καλή τύχη.
1109
01:04:29,875 --> 01:04:30,750
Αυτό ψάχνεις;
1110
01:04:33,250 --> 01:04:34,083
Ναι.
1111
01:04:37,291 --> 01:04:38,500
Τι φτιάχνεις;
1112
01:04:39,375 --> 01:04:40,375
Ένα αμάξι.
1113
01:04:43,041 --> 01:04:45,166
Και δεν είχες ένα απ' αυτά;
1114
01:04:45,250 --> 01:04:46,500
Λάθος παραγγελίας.
1115
01:04:47,375 --> 01:04:48,375
Ξέρεις κάτι;
1116
01:04:49,375 --> 01:04:50,500
Πάρ' το εσύ.
1117
01:04:51,500 --> 01:04:52,500
Σοβαρά;
1118
01:04:55,416 --> 01:04:56,500
Ωραίο πιάσιμο.
1119
01:04:58,708 --> 01:04:59,708
Ευχαριστώ.
1120
01:05:01,500 --> 01:05:02,541
Ωραία χέρια.
1121
01:05:15,000 --> 01:05:16,583
ΘΑ ΜΕ ΣΥΓΧΩΡΕΣΕΙΣ ΠΟΤΕ;
1122
01:05:19,041 --> 01:05:20,041
Ευχαριστώ.
1123
01:05:27,583 --> 01:05:28,916
BAY BRONCO - ΜΗΝΥΜΑΤΑ
1124
01:05:52,250 --> 01:05:53,541
Δεν ξέρω τι να κάνω.
1125
01:06:00,083 --> 01:06:01,708
ΔΕΝ ΞΕΡΕΙΣ ΠΟΣΟ ΛΥΠΑΜΑΙ.
1126
01:06:01,791 --> 01:06:06,375
ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΑΛΛΑΖΑ ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ...
ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΑΠΑΝΤΗΣΕ ΜΟΥ.
1127
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
"Στον κόσμο μου,
1128
01:06:10,791 --> 01:06:16,166
όταν ένας άνδρας δεν εμφανίζεται,
τότε δεν εμφανίζεσαι κι εσύ.
1129
01:06:20,750 --> 01:06:24,416
Αλλά πιέζω πραγματικά τον εαυτό μου
1130
01:06:24,500 --> 01:06:28,250
να δει τα πράγματα διαφορετικά".
1131
01:06:31,666 --> 01:06:33,875
ΑΛΛΑ ΜΕ ΠΛΗΓΩΣΕΣ ΠΟΛΥ...
1132
01:06:59,250 --> 01:07:01,833
Το Αμερικανικό Όνειρο. Είναι τέλειο.
1133
01:07:02,708 --> 01:07:05,416
Η προσφορά σας ήταν μακράν η μεγαλύτερη.
1134
01:07:05,916 --> 01:07:08,333
Μ' αρέσει να συλλέγω τα πιο περιζήτητα,
1135
01:07:08,416 --> 01:07:10,416
κι αυτό είναι το πιο σπάνιο...
1136
01:07:11,375 --> 01:07:12,666
Πρέπει να το αποκτήσω.
1137
01:07:13,333 --> 01:07:15,291
Αποκατέστησα τον κινητήρα.
1138
01:07:15,375 --> 01:07:16,875
Ο Cleveland είναι γνωστός
1139
01:07:16,958 --> 01:07:19,583
για την απόδοση και την αξιοπιστία του.
1140
01:07:19,666 --> 01:07:22,583
- Είναι δυνατός στην οδήγηση.
- Δεν έχω δίπλωμα.
1141
01:07:24,791 --> 01:07:27,291
Αυτό το αμάξι είναι για οδήγηση.
1142
01:07:27,375 --> 01:07:29,333
Μόλις το καταλάβετε, θα το λατρέψετε.
1143
01:07:29,416 --> 01:07:30,500
Η αξία του μετρά.
1144
01:08:04,041 --> 01:08:05,166
Γεια, Ιζ.
1145
01:08:07,541 --> 01:08:09,375
Πήρα το μήνυμά σου. Τι τρέχει;
1146
01:08:10,291 --> 01:08:12,208
Όλα μου πάνε στραβά.
1147
01:08:12,708 --> 01:08:15,041
Τι λες; Πώς προέκυψε αυτό;
1148
01:08:15,875 --> 01:08:20,166
Πήρα το μήνυμα ΣΟΣ, και δεν ήξερα
τι να φέρω. Οπότε τα έφερα όλα.
1149
01:08:26,250 --> 01:08:29,416
Σκέφτηκα να πουλήσω τη Μαρτζ
για να σώσω το συνεργείο,
1150
01:08:30,000 --> 01:08:31,208
αλλά δεν μπόρεσα.
1151
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
- Τη Μαρτζ; Όχι.
- Όχι. Αυτό...
1152
01:08:35,083 --> 01:08:37,000
δεν παίζει, Τσάρλι. Απλώς...
1153
01:08:38,250 --> 01:08:41,416
προσπαθείς να βρεις τι θέλεις.
Για πρώτη σου φορά.
1154
01:08:49,041 --> 01:08:53,041
Κοιτούσα τα οικονομικά,
έχω δοκιμάσει τα πάντα.
1155
01:08:53,125 --> 01:08:55,166
Χέσε τα οικονομικά. Θα τα βρούμε.
1156
01:08:56,375 --> 01:08:57,375
Εγώ... Εμείς...
1157
01:08:58,416 --> 01:09:01,375
Ας το κάνουμε όπως παλιά,
διαφήμιση σε εφημερίδα...
1158
01:09:01,458 --> 01:09:02,666
- Τι;
- Ή...
1159
01:09:07,458 --> 01:09:08,750
Και το νυχάδικο;
1160
01:09:10,125 --> 01:09:11,416
Έχει πέραση.
1161
01:09:11,916 --> 01:09:13,208
Αν έκανες διάλειμμα,
1162
01:09:15,208 --> 01:09:17,583
μπορώ να πάρω το μπροστινό μέρος
1163
01:09:18,583 --> 01:09:20,750
και να καλύψω κάποια επιπλέον έξοδα.
1164
01:09:20,833 --> 01:09:22,500
Δεν χρησιμοποιούμε τον χώρο.
1165
01:09:22,583 --> 01:09:23,416
Ναι.
1166
01:09:23,916 --> 01:09:25,791
Κάνε κάτι άλλο στο συνεργείο.
1167
01:09:27,666 --> 01:09:28,750
Ναι; Όπως;
1168
01:09:29,958 --> 01:09:30,958
Δεν ξέρω.
1169
01:09:33,708 --> 01:09:35,458
Εσύ θα πρέπει να το βρεις.
1170
01:09:38,916 --> 01:09:40,583
Ακολούθησε την καρδιά σου.
1171
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
Ό,τι σε κάνει ευτυχισμένη;
1172
01:09:46,000 --> 01:09:47,500
Μην ανησυχείς για μας.
1173
01:09:47,583 --> 01:09:50,375
Ναι. Εγώ θα ξεσκονίσω το βιογραφικό μου...
1174
01:09:50,458 --> 01:09:53,250
Θα χαιρόντουσαν να μας πάρουν οπουδήποτε.
1175
01:09:54,958 --> 01:09:56,458
Μπορείς να δουλέψεις απέναντι.
1176
01:09:58,083 --> 01:09:59,083
Ναι.
1177
01:09:59,666 --> 01:10:01,166
Να το αλλάξεις από μέσα.
1178
01:10:04,833 --> 01:10:06,333
Θέλουμε να 'σαι ευτυχισμένη.
1179
01:10:14,583 --> 01:10:16,166
Θα με έκανε ευτυχισμένη...
1180
01:10:18,916 --> 01:10:23,583
αν έπαιρνε το συνεργείο κάποιος
που θα το αγαπούσε όσο ο μπαμπάς.
1181
01:10:29,833 --> 01:10:30,916
Είσαι σίγουρη;
1182
01:10:33,500 --> 01:10:34,916
Έτσι θα ήμουν ευτυχισμένη.
1183
01:10:38,791 --> 01:10:40,916
Θα βρω τι θέλω με τον καιρό.
1184
01:10:49,625 --> 01:10:51,291
Το Ο'Μάλεϊ κλείνει.
1185
01:10:52,583 --> 01:10:55,166
Δεν σου 'χω πει πολλά
λόγω των κανόνων μας,
1186
01:10:55,250 --> 01:10:58,333
αλλά είναι ένα υπέροχο συνεργείο,
1187
01:10:58,416 --> 01:11:03,041
και σε μία εβδομάδα, θα γίνει νυχάδικο
με μεγάλο χώρο συνεργείου.
1188
01:11:03,916 --> 01:11:05,458
Ήταν το όνειρο του μπαμπά.
1189
01:11:06,708 --> 01:11:11,000
Όταν έφυγα, ένιωσα ότι ήταν
ό,τι πιο δύσκολο έχω κάνει ποτέ.
1190
01:11:11,083 --> 01:11:13,416
Δεν ξέρω τι θα ακολουθήσει.
1191
01:11:13,500 --> 01:11:17,375
Ξέρω ότι είναι κλισέ,
αλλά όλα συμβαίνουν για κάποιον λόγο.
1192
01:11:17,458 --> 01:11:21,541
Πρόσφατα, παράτησα κάτι
και δεν έπρεπε να το κάνω.
1193
01:11:21,625 --> 01:11:23,458
Κι αμέσως μετά, συνειδητοποίησα τι,
1194
01:11:23,541 --> 01:11:26,500
και κυρίως, ποιον θέλω στη ζωή μου.
1195
01:11:26,583 --> 01:11:28,750
Είναι μια δύσκολη στιγμή, σίγουρα,
1196
01:11:28,833 --> 01:11:32,166
αλλά τώρα μπορείς να ανοίξεις
το Κλασικά Ανακαινισμένα.
1197
01:11:32,250 --> 01:11:33,208
Τ' όνειρό σου.
1198
01:11:33,291 --> 01:11:35,500
Πάντως, σε σκέφτομαι απόψε.
1199
01:11:36,125 --> 01:11:38,750
Νόμιζα ότι φοβόμουν
να απογοητεύσω τον μπαμπά,
1200
01:11:38,833 --> 01:11:42,375
αλλά τώρα κατάλαβα
ότι φοβόμουν να καταλάβω εμένα.
1201
01:11:43,458 --> 01:11:44,958
Το συνεργείο το κληρονόμησα,
1202
01:11:45,041 --> 01:11:49,750
και χωρίς αυτό, πρέπει επιτέλους
να δω αν μπορώ να φτιάξω κάτι δικό μου.
1203
01:11:50,041 --> 01:11:53,750
ΝΟΜΙΖΩ ΟΤΙ Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΣΟΥ
ΘΑ ΗΤΑΝ ΠΟΛΥ ΠΕΡΗΦΑΝΟΣ ΓΙΑ ΣΕΝΑ
1204
01:11:56,583 --> 01:11:57,666
Χέσ' το.
1205
01:12:01,750 --> 01:12:06,750
ΕΙΜΑΙ ΠΟΛΥ ΠΕΡΗΦΑΝΟΣ ΓΙΑ ΣΕΝΑ.
1206
01:12:38,375 --> 01:12:39,375
Τσάρλι.
1207
01:12:41,083 --> 01:12:42,166
Πάλι εσύ.
1208
01:12:42,250 --> 01:12:45,333
Ναι, το γραφείο μου
είναι σε αυτό το κτίριο.
1209
01:12:45,416 --> 01:12:47,125
Και κάθεσαι. Μάλιστα.
1210
01:12:48,416 --> 01:12:49,541
Τι κάνεις εδώ;
1211
01:12:51,125 --> 01:12:54,416
Έχω συνάντηση με...
1212
01:12:54,500 --> 01:12:57,083
κάποιον για κάτι.
1213
01:12:57,166 --> 01:12:59,750
Ναι; Τι είναι αυτό το κάτι;
1214
01:13:02,208 --> 01:13:04,083
Αξιολογώ τις επιλογές μου.
1215
01:13:04,166 --> 01:13:05,916
- Εντάξει.
- Ξέρεις.
1216
01:13:08,125 --> 01:13:09,291
Θεέ μου. Ναι.
1217
01:13:10,625 --> 01:13:11,666
Κοίτα, εγώ...
1218
01:13:13,083 --> 01:13:14,333
- Λυπάμαι πολύ...
- Μπο...
1219
01:13:15,833 --> 01:13:16,833
Είναι εντάξει.
1220
01:13:19,791 --> 01:13:23,208
Αν δεν ήταν το Μίλερ Μπόιζ,
θα ήταν κάποιος άλλος.
1221
01:13:28,291 --> 01:13:29,500
Κοίτα, εξάλλου...
1222
01:13:30,458 --> 01:13:32,791
ανυπομονώ να δω τι υπάρχει για μένα.
1223
01:13:33,333 --> 01:13:34,333
Αλήθεια;
1224
01:13:35,250 --> 01:13:36,833
Εντάξει, τι σου αρέσει;
1225
01:13:38,583 --> 01:13:40,958
Μ' αρέσει να επισκευάζω κλασικά αμάξια.
1226
01:13:41,416 --> 01:13:43,333
- Πολύ παλιά.
- Εντάξει.
1227
01:13:43,416 --> 01:13:45,166
Αν σου αρέσουν τα κλασικά,
1228
01:13:45,250 --> 01:13:47,833
τότε πρέπει να έρθεις στο Concours.
1229
01:13:48,458 --> 01:13:50,958
Είναι η Βαλχάλα για αυτοκινητάκηδες.
1230
01:13:51,708 --> 01:13:53,041
Συγγνώμη, ένα λεπτό.
1231
01:13:53,583 --> 01:13:54,583
Ναι, εντάξει.
1232
01:13:55,666 --> 01:13:56,750
Θεέ μου.
1233
01:13:57,958 --> 01:14:00,458
Εντάξει, δεν θες επαφές με τον εχθρό,
1234
01:14:00,541 --> 01:14:02,083
αλλά θα σου στείλω εισιτήριο,
1235
01:14:02,166 --> 01:14:04,666
και θα κάνουμε ότι δεν γνωριζόμαστε.
1236
01:14:05,833 --> 01:14:07,375
Ναι. Εντάξει.
1237
01:14:07,458 --> 01:14:09,375
Θα τα πούμε το Σαββατοκύριακο;
1238
01:14:10,083 --> 01:14:12,125
Ναι. Ίσως.
1239
01:14:18,500 --> 01:14:19,500
"Ίσως".
1240
01:14:20,958 --> 01:14:24,666
Επομένως, το να πίνεις μπέρμπον
είναι μορφή πατριωτισμού.
1241
01:14:28,166 --> 01:14:29,500
Να τος!
1242
01:14:30,250 --> 01:14:34,916
Το Όουκλαντ είναι πλέον
το κορυφαίο κατάστημά μας στη Δυτική Ακτή.
1243
01:14:36,291 --> 01:14:38,416
Ξεπέρασες τον εαυτό σου.
1244
01:14:39,375 --> 01:14:41,375
Ήρθε η ώρα να μιλήσουμε.
1245
01:14:42,875 --> 01:14:44,208
Σε πειράζει που 'ναι εδώ;
1246
01:14:44,291 --> 01:14:49,166
Ξέρω πως όλοι νομίζουν ότι τις προσέλαβα
για να συμφωνούν μαζί μου.
1247
01:14:49,250 --> 01:14:52,500
Αλλά έχουν σημαντικές δουλειές. Εσύ είσαι...
1248
01:14:52,583 --> 01:14:54,625
- Διεύθυνση Οικονομικού.
- Επιχειρησιακή.
1249
01:14:55,666 --> 01:14:57,375
Και τις προσέλαβα εγώ.
1250
01:14:57,458 --> 01:15:01,166
Δηλαδή, η Ναϊτζέλα τις προσέλαβε.
Αλλά εγώ την προσέλαβα.
1251
01:15:01,250 --> 01:15:03,833
- Ξεκινήσαμε μαζί.
- Φοβερή πρόσληψη.
1252
01:15:03,916 --> 01:15:06,375
- Για να δούμε τα επόμενα βήματα.
- Ναι.
1253
01:15:06,458 --> 01:15:07,750
Ναι, φυσικά.
1254
01:15:08,333 --> 01:15:10,625
Θέλω μόνο να πω ότι χαίρομαι γι' αυτό.
1255
01:15:10,708 --> 01:15:13,083
- Ναι.
- Λέω να ξεκινήσουμε σιγά σιγά,
1256
01:15:13,166 --> 01:15:18,000
με αναδιανομή κάποιων πόρων,
για να επεκταθούμε στην αγορά EV.
1257
01:15:19,875 --> 01:15:25,500
Όταν είπα "επόμενα βήματα",
εννοούσα νέα καταστήματα μεσοδυτικά.
1258
01:15:25,583 --> 01:15:27,250
- Θέλω να πω...
- Κύριε,
1259
01:15:28,375 --> 01:15:30,750
το συμφωνήσαμε, έτσι; Δώσαμε τα χέρια.
1260
01:15:30,833 --> 01:15:34,333
Ναι, όχι. Η συμφωνία ισχύει. Απλώς...
1261
01:15:34,416 --> 01:15:38,541
Να τη βάλουμε στην άκρη μέχρι
να κατακτήσουμε όλη τη Βόρεια Αμερική.
1262
01:15:38,625 --> 01:15:42,041
- Το θεωρώ δίκαιο. Δεν συμφωνείς;
- Ναι. Για αύξηση κερδών.
1263
01:15:42,125 --> 01:15:43,416
- Οπωσδήποτε.
- Ναι.
1264
01:15:44,375 --> 01:15:46,208
- Μάλιστα.
- Χαίρομαι.
1265
01:15:46,291 --> 01:15:49,875
Επειδή είναι σημαντικό
να κρατήσουμε το Λουκέτο ευτυχισμένο.
1266
01:15:53,291 --> 01:15:54,375
Εγώ...
1267
01:15:54,458 --> 01:15:55,916
δεν μπορώ να συνεχίσω.
1268
01:15:57,208 --> 01:15:58,833
Δεν είμαι το Λουκέτο πια.
1269
01:16:49,291 --> 01:16:50,291
Γεια.
1270
01:16:51,625 --> 01:16:52,666
Γεια σου.
1271
01:16:53,375 --> 01:16:54,583
Σου άρεσε τίποτα;
1272
01:16:54,666 --> 01:16:56,750
Έβαλα στο μάτι κάνα δυο.
1273
01:16:57,166 --> 01:16:58,166
Ωραία.
1274
01:17:03,000 --> 01:17:04,125
Θα έρθεις;
1275
01:17:08,791 --> 01:17:09,791
Είσαι πανέμορφη.
1276
01:17:11,583 --> 01:17:14,791
- Θα χαιρόμουν με οποιοδήποτε.
- Αυτό είναι για γάμο.
1277
01:17:14,875 --> 01:17:15,833
- Αυτό;
- Ναι.
1278
01:17:15,916 --> 01:17:18,375
- Με ζητάς σε γάμο;
- Αυτό συνέβη;
1279
01:17:18,458 --> 01:17:20,041
Μου έκανες πρόταση;
1280
01:17:20,125 --> 01:17:22,750
- Δεν έχω καν βέρα.
- Δεν σε ξέρω τόσο καλά.
1281
01:17:26,000 --> 01:17:27,416
Είπες να σε βγάλω;
1282
01:17:27,916 --> 01:17:29,125
Πλάκα έκανα.
1283
01:17:29,208 --> 01:17:31,625
- Δηλαδή...
- Ήταν ένα αστείο.
1284
01:17:35,000 --> 01:17:36,000
Δες αυτό.
1285
01:17:37,000 --> 01:17:38,500
- Είναι τέλειο.
- Καλό;
1286
01:17:38,583 --> 01:17:39,791
Πας λίγο αριστερά;
1287
01:17:39,875 --> 01:17:41,041
- Από εδώ;
- Πιο πολύ.
1288
01:17:41,125 --> 01:17:41,958
- Κι άλλο;
- Ναι.
1289
01:17:42,041 --> 01:17:43,208
Περίμενε, νομίζω...
1290
01:17:43,291 --> 01:17:45,541
- Φύγε από μπροστά.
- Καλά είμαι εδώ.
1291
01:17:52,500 --> 01:17:55,125
Τι όμορφο. Να βγω κι εγώ μια φωτογραφία;
1292
01:17:55,208 --> 01:17:56,708
- Ναι, φυσικά.
- Ευχαριστώ.
1293
01:17:56,791 --> 01:17:58,833
Μπο, θα βγάλεις μια φωτογραφία;
1294
01:18:10,958 --> 01:18:12,291
Έχεις καλό μάτι.
1295
01:18:12,375 --> 01:18:14,000
- Καλή αυτή.
- Καλά, ξέρεις,
1296
01:18:14,083 --> 01:18:15,541
το θέμα ήταν εξίσου φοβερό.
1297
01:18:15,625 --> 01:18:18,875
Δεν ήταν κακό, αλλά πρέπει
να βρεις την κατάλληλη στιγμή.
1298
01:18:18,958 --> 01:18:19,916
Ναι, φυσικά.
1299
01:18:34,208 --> 01:18:35,208
Ευχαριστώ.
1300
01:18:36,208 --> 01:18:39,083
Περάσαμε καλά σήμερα.
1301
01:18:39,166 --> 01:18:40,250
Όντως, έτσι;
1302
01:18:40,791 --> 01:18:41,791
Ναι.
1303
01:18:43,291 --> 01:18:44,625
Θες να πάμε να φάμε;
1304
01:18:46,208 --> 01:18:48,083
Πρέπει να γυρίσω.
1305
01:18:49,083 --> 01:18:50,083
Εντάξει.
1306
01:18:51,333 --> 01:18:52,541
Να προσέχεις.
1307
01:18:58,333 --> 01:19:00,958
Προσπάθησε να μη σου λείψω πολύ.
1308
01:19:01,041 --> 01:19:02,250
Ναι. Έγινε.
1309
01:20:29,791 --> 01:20:31,625
Ήταν πολύ για σένα, Μπο;
1310
01:20:33,083 --> 01:20:34,708
Να σου πω κάτι, Τσάρλι Ο'Μάλεϊ;
1311
01:20:35,291 --> 01:20:37,416
Σαν να με υπερθέρμανες λίγο.
1312
01:20:41,208 --> 01:20:44,541
Θεέ μου. Μπορείς να μη χαίρεσαι τόσο;
1313
01:20:45,875 --> 01:20:47,583
Τι της έκανες;
1314
01:20:47,666 --> 01:20:49,625
Εγώ; Τι έκανα; Τίποτα.
1315
01:20:49,708 --> 01:20:52,375
Απλώς θέλει να ηρεμήσει λίγο.
1316
01:20:52,458 --> 01:20:54,208
Να σε πάω κάπου;
1317
01:20:55,500 --> 01:20:59,500
Ο γερανός είπε ότι θα έρθει
σε κάνα δίωρο, οπότε...
1318
01:20:59,583 --> 01:21:01,791
Εντάξει. Εσύ αποφασίζεις.
1319
01:21:06,125 --> 01:21:07,708
Αφού προσφέρεσαι...
1320
01:21:14,750 --> 01:21:15,791
Τι;
1321
01:21:15,875 --> 01:21:16,708
Τίποτα.
1322
01:21:16,791 --> 01:21:18,291
Αυτό σχεδίαζες;
1323
01:21:21,250 --> 01:21:22,583
Δεν είμαι τόσο έξυπνος.
1324
01:21:26,083 --> 01:21:28,083
Φτιάχνω όμως φοβερή αραμπιάτα.
1325
01:21:28,958 --> 01:21:30,125
Μ' αρέσει αυτό.
1326
01:21:45,166 --> 01:21:46,500
Δεν ξέρεις τι λέει.
1327
01:21:48,041 --> 01:21:50,083
Είναι το τραγούδι μου. Σόλο.
1328
01:21:52,708 --> 01:21:54,041
Παίζεις φυσαρμόνικα;
1329
01:21:54,791 --> 01:21:56,000
Ναι, στον αέρα.
1330
01:21:56,083 --> 01:21:58,416
Είναι ακορντεόν. Σίγουρα ακορντεόν.
1331
01:21:59,083 --> 01:22:00,250
Όχι φυσαρμόνικα;
1332
01:22:00,333 --> 01:22:01,458
Είναι ακορντεόν.
1333
01:22:02,250 --> 01:22:03,375
Μια ζωή νόμιζα
1334
01:22:03,458 --> 01:22:05,041
- ότι ήταν φυσαρμόνικα.
- Μια ζωή;
1335
01:22:05,958 --> 01:22:08,000
Έχω φοβερό μουσικό αυτί, και αυτό...
1336
01:22:08,583 --> 01:22:11,916
- Δεν υπάρχει περίπτωση.
- ...ακούγεται σαν φυσαρμόνικα.
1337
01:22:31,375 --> 01:22:32,416
Λοιπόν, δεσποινίς.
1338
01:22:34,291 --> 01:22:35,541
Θα σε βάλω να δουλέψεις.
1339
01:22:35,625 --> 01:22:37,916
Το παίζεις αφεντικό, έτσι;
1340
01:22:38,458 --> 01:22:40,958
Εκπλήσσεσαι που δεν είμαι όλο εκπτώσεις;
1341
01:22:42,458 --> 01:22:43,458
Υπό μία έννοια.
1342
01:22:44,291 --> 01:22:47,791
Εκπλήσσομαι που έχεις
τόσο καλό γούστο στα αυτοκίνητα.
1343
01:22:47,875 --> 01:22:49,875
Για δες, Τσάρλι Ο'Μάλεϊ,
1344
01:22:50,791 --> 01:22:51,916
έκανες κομπλιμέντο;
1345
01:22:52,000 --> 01:22:53,708
Έτσι νομίζω.
1346
01:22:56,791 --> 01:22:57,958
Η κατσαρόλα είναι κάτω.
1347
01:22:58,041 --> 01:22:59,208
Πολύ βολικό.
1348
01:24:09,541 --> 01:24:10,416
Είσαι καλά;
1349
01:24:10,916 --> 01:24:11,916
Ναι.
1350
01:24:13,041 --> 01:24:13,958
Ναι.
1351
01:24:14,041 --> 01:24:15,291
Βασικά, νιώθω πολύ...
1352
01:24:16,291 --> 01:24:17,291
Όμορφη;
1353
01:24:17,833 --> 01:24:18,833
Σέξι;
1354
01:24:19,500 --> 01:24:20,500
Απίστευτη;
1355
01:24:22,041 --> 01:24:23,041
Γεμάτη γράσο.
1356
01:24:25,041 --> 01:24:26,041
Είσαι τρελός.
1357
01:24:26,583 --> 01:24:29,333
Δεν υπάρχει τίποτα κακό
σε λίγο γράσο, έτσι;
1358
01:24:31,000 --> 01:24:32,250
Πού είναι το μπάνιο;
1359
01:25:09,125 --> 01:25:10,791
Τσάρλι, όλα καλά;
1360
01:25:14,791 --> 01:25:15,708
Γαμώτο.
1361
01:25:17,083 --> 01:25:18,083
Τσάρλι.
1362
01:25:18,625 --> 01:25:20,583
Τσάρλι, περίμενε. Κάτσε.
1363
01:25:20,666 --> 01:25:21,500
Πόσο καιρό;
1364
01:25:22,583 --> 01:25:23,875
Πόσο καιρό, Μπο;
1365
01:25:23,958 --> 01:25:24,958
Εντάξει.
1366
01:25:25,583 --> 01:25:26,833
Ήθελα να σ' το πω.
1367
01:25:28,916 --> 01:25:29,750
Απλώς...
1368
01:25:30,333 --> 01:25:31,333
φοβόμουν.
1369
01:25:32,958 --> 01:25:34,666
Πόσο καιρό με δουλεύεις;
1370
01:25:35,250 --> 01:25:36,250
Σε δουλεύω;
1371
01:25:37,333 --> 01:25:38,333
Όχι...
1372
01:25:39,791 --> 01:25:42,125
Το ξέρω από το βράδυ στο εστιατόριο.
1373
01:25:43,791 --> 01:25:45,458
Τι να έλεγα;
1374
01:25:46,416 --> 01:25:47,958
- Την αλήθεια.
- Την αλήθεια;
1375
01:25:50,375 --> 01:25:53,375
Η αλήθεια είναι ότι ο Μπούλνοουζ
είχε την ΓκριζΜόνκι...
1376
01:25:55,875 --> 01:25:56,750
Εγώ ήθελα εσένα.
1377
01:26:03,708 --> 01:26:05,041
Δεν νιώθεις το ίδιο;
1378
01:26:07,500 --> 01:26:08,625
Όχι.
1379
01:26:09,208 --> 01:26:10,541
Δεν σε πιστεύω.
1380
01:26:11,250 --> 01:26:14,125
Ηρέμησε λίγο. Εντάξει;
1381
01:26:15,958 --> 01:26:18,500
- Θα με αφήσεις να εξηγήσω;
- Δεν θέλω.
1382
01:26:18,583 --> 01:26:21,500
Όλα ήταν ψέματα. Ήμουν εντελώς ηλίθια.
1383
01:26:21,583 --> 01:26:23,541
Δεν είσαι. Είναι αληθινό.
1384
01:26:26,208 --> 01:26:29,125
Ήταν τεράστια ευκαιρία
η δουλειά στο Μίλερ.
1385
01:26:29,916 --> 01:26:32,625
Νόμιζα ότι θα μου έδινε
τη ζωή που πάντα ήθελα.
1386
01:26:34,166 --> 01:26:37,583
Μα αν ήξερα ότι η δουλειά μου
θα έβλαπτε κάποια σαν εσένα,
1387
01:26:38,208 --> 01:26:39,250
θα...
1388
01:26:42,625 --> 01:26:43,708
Κάποια σαν εμένα;
1389
01:26:45,333 --> 01:26:46,333
Όχι...
1390
01:26:46,875 --> 01:26:48,458
Όχι. Δεν εννοούσα αυτό.
1391
01:26:48,541 --> 01:26:50,500
- Σαν εμένα.
- Μην το κάνεις αυτό.
1392
01:26:50,583 --> 01:26:51,583
Εντάξει.
1393
01:26:52,208 --> 01:26:54,708
Δεν καταλαβαίνεις, έτσι, Μπο;
1394
01:26:57,291 --> 01:26:59,791
Ξέρεις ότι είσαι όπως σε περίμενα.
1395
01:27:03,250 --> 01:27:04,291
Εντάξει.
1396
01:27:05,291 --> 01:27:06,416
Μου άξιζε αυτό.
1397
01:27:08,500 --> 01:27:10,250
Αλλά δεν είμαι έτσι.
1398
01:27:11,916 --> 01:27:13,083
Ναι, τα σκάτωσα.
1399
01:27:14,208 --> 01:27:15,541
Αλλά είναι αληθινό.
1400
01:27:15,625 --> 01:27:16,625
Όχι, δεν...
1401
01:27:17,875 --> 01:27:19,750
Πώς να σε εμπιστευτώ ξανά;
1402
01:27:26,541 --> 01:27:27,500
Ακριβώς.
1403
01:27:29,958 --> 01:27:30,958
Έλα.
1404
01:27:32,083 --> 01:27:33,041
Τσάρλι.
1405
01:27:55,458 --> 01:27:59,250
ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ...
1406
01:28:05,291 --> 01:28:06,458
Καλά είμαι.
1407
01:28:06,541 --> 01:28:07,833
Ναι, το υπόσχομαι.
1408
01:28:08,333 --> 01:28:10,208
Η μάνα μου είσαι; Καλά είμαι.
1409
01:28:11,083 --> 01:28:11,916
Ναι.
1410
01:28:13,958 --> 01:28:16,083
Θα κάνω ένα ταξιδάκι με την Νταϊάν.
1411
01:28:22,291 --> 01:28:23,666
Δεν απαντάει.
1412
01:28:24,541 --> 01:28:25,750
Σιγή ασυρμάτου.
1413
01:28:40,375 --> 01:28:42,083
Μου λείπει το πρόσωπό σου.
1414
01:28:42,166 --> 01:28:44,291
Κι εμένα μου λείπει το δικό σου.
1415
01:28:44,750 --> 01:28:48,750
Συγγνώμη που άργησα.
Πνίγομαι στη νέα δουλειά.
1416
01:28:48,833 --> 01:28:51,541
- Εντάξει.
- Χωρίς παρεξήγηση, γίνεται χαμός.
1417
01:28:51,625 --> 01:28:55,375
Αλλά με χαρά σάς ανακοινώνω
ότι κανείς δεν έχει υπερχρεωθεί
1418
01:28:55,458 --> 01:28:57,833
ούτε μου εξήγησε υποτιμητικά κάτι.
1419
01:28:57,916 --> 01:28:58,791
Τα καταφέραμε.
1420
01:28:58,875 --> 01:29:00,375
Τα καταφέραμε.
1421
01:29:00,458 --> 01:29:03,708
Εκεί πέρα, είμαι η καλύτερη. Με λατρεύουν.
1422
01:29:03,791 --> 01:29:04,791
Και...
1423
01:29:07,875 --> 01:29:08,875
Πώς...
1424
01:29:09,666 --> 01:29:11,250
Πώς είναι... εκείνος;
1425
01:29:12,041 --> 01:29:12,875
Ο Μπο;
1426
01:29:13,416 --> 01:29:14,875
Παραιτήθηκε πριν βδομάδες.
1427
01:29:14,958 --> 01:29:17,375
Ξαφνικά ανέπτυξε εταιρική συνείδηση.
1428
01:29:17,458 --> 01:29:19,541
Είπε, δεν θα έκανε το Λουκέτο πια.
1429
01:29:19,625 --> 01:29:20,625
Δεν σ' το είπα;
1430
01:29:22,666 --> 01:29:23,916
Εγώ φταίω. Συγγνώμη.
1431
01:29:24,000 --> 01:29:27,625
Φαίνεται ότι δεν ήσουν μόνο εσύ
έτοιμη για αλλαγές.
1432
01:29:30,416 --> 01:29:31,250
Τσάρλι;
1433
01:29:34,250 --> 01:29:35,250
Τη χάσαμε.
1434
01:29:35,833 --> 01:29:36,875
Πού είσαι;
1435
01:29:36,958 --> 01:29:37,958
Τσάρλι;
1436
01:29:40,458 --> 01:29:42,333
Δεν έχει σημασία.
1437
01:29:42,416 --> 01:29:44,583
- Δεν έχει σημασία.
- Δεν έχει.
1438
01:29:44,666 --> 01:29:46,708
- Λέει ότι δεν έχει σημασία.
- Όχι.
1439
01:29:46,791 --> 01:29:48,125
Ο Μπούλνοουζ,
1440
01:29:48,208 --> 01:29:50,208
δηλαδή ο Μπο,
1441
01:29:50,291 --> 01:29:54,041
ήταν ο πιο έμπιστος άνθρωπός σου
κάποια στιγμή.
1442
01:29:54,916 --> 01:29:56,708
Μιλούσατε κάθε μέρα.
1443
01:29:57,208 --> 01:29:58,750
Δεν σου λείπει;
1444
01:30:02,166 --> 01:30:03,208
Εντάξει, αλλά...
1445
01:30:03,291 --> 01:30:05,375
Να σου κάνω μια ερώτηση;
1446
01:30:06,916 --> 01:30:09,083
Γιατί είναι κακό που είναι ο ίδιος;
1447
01:30:10,750 --> 01:30:12,416
Δηλαδή, έκανε λάθος.
1448
01:30:12,500 --> 01:30:13,541
- Δεδομένο.
- Ναι.
1449
01:30:13,625 --> 01:30:15,375
- Φέρθηκε αλλόκοτα.
- Είπε ψέματα.
1450
01:30:16,833 --> 01:30:19,500
Αλλά ίσως φοβόταν ότι θα σε χάσει.
1451
01:30:21,500 --> 01:30:22,583
Το καταλαβαίνω.
1452
01:30:27,541 --> 01:30:28,833
Μου λείπει πολύ.
1453
01:30:29,625 --> 01:30:30,625
Ναι;
1454
01:30:31,875 --> 01:30:33,750
Κοπελιά, τι θα κάνεις γι' αυτό;
1455
01:30:39,625 --> 01:30:41,791
Πρέπει να φύγω.
1456
01:30:41,875 --> 01:30:43,333
Εντάξει. Ναι.
1457
01:30:43,416 --> 01:30:44,791
- Κέρδισέ τον.
- Ναι.
1458
01:30:44,875 --> 01:30:46,375
Αυτά είναι.
1459
01:30:46,458 --> 01:30:49,000
Τι λέει; Ναι! Αυτό κάνουμε.
1460
01:30:54,750 --> 01:30:55,583
Εδώ Μπο.
1461
01:30:55,666 --> 01:30:58,000
Λείπω σε ταξίδι
και δεν έχω το κινητό μαζί,
1462
01:30:58,083 --> 01:30:59,791
οπότε μην αφήσεις μήνυμα.
1463
01:31:13,250 --> 01:31:14,250
Επιτέλους.
1464
01:31:15,583 --> 01:31:17,708
- Στο εστιατόριο Γκοτς.
- Ευχαριστώ.
1465
01:31:17,791 --> 01:31:19,000
Κέρδισέ τον!
1466
01:31:43,541 --> 01:31:45,791
Ξέρει κανείς εδώ ν' αλλάζει λάστιχο;
1467
01:31:45,875 --> 01:31:47,291
Έχω θέμα με το αμάξι.
1468
01:31:56,375 --> 01:31:57,250
Εσύ;
1469
01:31:58,250 --> 01:31:59,083
Ποιος; Εγώ;
1470
01:32:02,041 --> 01:32:04,833
Μου είπαν ότι στο αμάξι
φέρεσαι όπως σε γυναίκα.
1471
01:32:06,583 --> 01:32:09,208
Δεν πιστεύω στις ικανότητές μου τελευταία.
1472
01:32:12,625 --> 01:32:14,541
Ξέρω ότι ίσως δεν με πιστεύεις,
1473
01:32:15,750 --> 01:32:18,333
μα λυπάμαι για ό,τι κάναμε
στο συνεργείο σου.
1474
01:32:20,750 --> 01:32:21,958
Παραιτήθηκα.
1475
01:32:23,125 --> 01:32:24,750
Κάνω τα δικά μου.
1476
01:32:29,208 --> 01:32:32,583
Μπο, κάθισα και σκέφτηκα...
1477
01:32:32,666 --> 01:32:33,708
Τσάρλι, όλα καλά.
1478
01:32:34,916 --> 01:32:36,500
Συγγνώμη για τα ψέματα.
1479
01:32:41,666 --> 01:32:42,750
Ήρθα εδώ...
1480
01:32:43,916 --> 01:32:45,041
Ήρθα εδώ γιατί εγώ...
1481
01:32:45,625 --> 01:32:46,750
Δεν ξέρω...
1482
01:32:49,500 --> 01:32:51,291
Θέλω να το προσπαθήσουμε.
1483
01:32:51,875 --> 01:32:52,958
Εμάς, σοβαρά.
1484
01:32:55,250 --> 01:32:57,166
Μα πώς θα με εμπιστευτείς ξανά;
1485
01:33:02,791 --> 01:33:04,666
Καταλαβαίνω γιατί είπες ψέματα.
1486
01:33:06,916 --> 01:33:11,416
Δυσκολευόμουν πολύ ν' ανοιχτώ σε κάποιον.
1487
01:33:13,208 --> 01:33:14,458
Αλλά μαζί σου,
1488
01:33:15,208 --> 01:33:18,250
ένιωσα ότι κάποιος με καταλαβαίνει.
1489
01:33:30,208 --> 01:33:33,000
- Τι κάνεις εδώ, τέλος πάντων;
- Δεν ξέρω.
1490
01:33:35,583 --> 01:33:37,666
Κλείνω μια συμφωνία για κάτι.
1491
01:33:38,250 --> 01:33:39,250
Δες εδώ.
1492
01:33:42,541 --> 01:33:43,666
Όχι!
1493
01:33:43,750 --> 01:33:46,125
Μια Dodge Charger του '68; Βρήκες μία;
1494
01:33:46,208 --> 01:33:47,208
Ναι.
1495
01:33:48,041 --> 01:33:49,125
Δυσκολεύτηκα.
1496
01:33:50,000 --> 01:33:51,791
Θέλει πολύ σενιάρισμα, αλλά...
1497
01:33:53,375 --> 01:33:54,666
Δεν ξέρω,
1498
01:33:54,750 --> 01:33:58,291
σκεφτόμουν ότι ίσως εσύ κι εγώ
μπορούμε να τη φτιάξουμε μαζί.
1499
01:34:02,125 --> 01:34:04,375
- Πάμε να φύγουμε;
- Ναι.
1500
01:34:07,541 --> 01:34:08,666
Πού πας;
1501
01:34:11,166 --> 01:34:12,583
Θεέ μου!
1502
01:34:33,375 --> 01:34:34,375
Έλα.
1503
01:34:36,666 --> 01:34:37,666
Πιάσε!
1504
01:35:01,500 --> 01:35:02,375
Είσαι έτοιμη;
1505
01:35:02,833 --> 01:35:03,791
Ναι.
1506
01:35:04,208 --> 01:35:05,208
Εντάξει.
1507
01:35:33,916 --> 01:35:36,375
ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ...
1508
01:35:41,916 --> 01:35:43,458
Μακάρι τα πράγματα να ήταν πιο εύκολα,
1509
01:35:43,541 --> 01:35:45,500
αλλά βλέποντας πώς εξελίχθηκαν όλα,
1510
01:35:45,583 --> 01:35:49,208
δεν μπορώ παρά να νιώθω
ότι κάποιος από ψηλά με πρόσεχε.
1511
01:35:49,291 --> 01:35:50,291
ΚΛΑΣΙΚΑ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΜΕΝΑ
1512
01:35:50,375 --> 01:35:52,625
Οπότε, ευχαριστώ, μπαμπά, αν ακούς.
1513
01:35:52,708 --> 01:35:54,333
ΥΠΕΡΟΧΑ ΝΥΧΙΑ
1514
01:35:54,416 --> 01:35:57,625
Μερικές φορές, ακόμη νιώθω
φόβο για το άγνωστο,
1515
01:35:57,708 --> 01:35:59,833
αλλά μετά κλείνω τα μάτια,
παίρνω μια ανάσα,
1516
01:35:59,916 --> 01:36:04,291
και επιτρέπω σ' αυτόν τον όμορφο κόσμο
να με οδηγήσει σ' όλη τη μαγεία του.
1517
01:36:05,541 --> 01:36:07,500
Μπορώ να πω ότι, τελικά,
1518
01:36:07,583 --> 01:36:11,083
αν αυτό δεν είναι νίκη,
εγώ έτσι τη νιώθω.
1519
01:36:11,791 --> 01:36:14,541
Νομίζω ότι θα 'σουν περήφανος για μένα.
Πάντως, εγώ είμαι.
1520
01:36:16,041 --> 01:36:18,416
Μπορείς να μου δώσεις...
1521
01:36:18,500 --> 01:36:20,375
- Αυτό έψαχνες;
- Ναι.
1522
01:36:20,458 --> 01:36:22,250
Θα πρέπει να το κερδίσεις.
1523
01:40:45,500 --> 01:40:47,500
Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου
1524
01:40:47,583 --> 01:40:49,583
Επιμέλεια
Σταυρούλα Σοκόλη