1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,833 --> 00:00:43,208 TAGLIANDO D'AMORE 4 00:03:05,791 --> 00:03:09,541 Ho ricevuto il tuo messaggio e, sì, avevi ragione. 5 00:03:09,625 --> 00:03:12,791 Ho passato la notte a cercare di riparare la rete CAN. 6 00:03:12,875 --> 00:03:16,083 Il cablaggio va bene, ma qualcosa non funziona. 7 00:03:16,166 --> 00:03:18,208 È come se non volesse essere riparata. 8 00:03:18,291 --> 00:03:21,666 A differenza nostra, quest'auto ha problemi di comunicazione. 9 00:03:21,750 --> 00:03:24,166 Dopo mesi, avrai capito che preferisco impazzire 10 00:03:24,250 --> 00:03:26,375 piuttosto che arrendermi con lei. 11 00:03:26,458 --> 00:03:28,250 L'amico dall'altra parte del ponte. 12 00:03:34,791 --> 00:03:36,541 O forse... 13 00:03:41,708 --> 00:03:43,125 È l'albero di trasmissione. 14 00:03:43,708 --> 00:03:45,791 Sicura? Perché forse è più... 15 00:03:45,875 --> 00:03:48,666 No, sono davvero sicura. Ero lì sotto. 16 00:03:48,750 --> 00:03:51,250 Va solo sostituito un giunto. Molto semplice. 17 00:03:51,333 --> 00:03:54,291 Dice cose che non capisco, come gli altri ragazzi. 18 00:03:54,375 --> 00:03:55,875 Le do le chiavi. 19 00:03:56,625 --> 00:03:59,958 È un giunto della trasmissione. Si secca con l'uso eccessivo. 20 00:04:01,125 --> 00:04:02,166 Lo capisco. 21 00:04:03,666 --> 00:04:04,666 Cosa facciamo oggi? 22 00:04:04,750 --> 00:04:07,625 Ripariamo l'albero e cambiamo l'olio, offre la casa. 23 00:04:07,708 --> 00:04:09,333 Wow. Grazie. 24 00:04:09,416 --> 00:04:12,750 Signora Novak, mi ha insegnato a frazionare i decibel. 25 00:04:12,833 --> 00:04:15,666 - Come potrò ripagarla? - Addirittura. 26 00:04:15,750 --> 00:04:19,333 Prendo le chiavi e la lascio nelle ottime mani di Izzy. 27 00:04:20,208 --> 00:04:22,791 Wow. "Ottime mani" davvero. Guarda che unghie! 28 00:04:22,875 --> 00:04:24,500 Me le sono fatte da sola. 29 00:04:24,583 --> 00:04:26,958 Vorrei avere il tempo per una manicure. 30 00:04:27,041 --> 00:04:30,333 - Non le guardi, sono un disastro. - Ora ha tempo. 31 00:04:36,833 --> 00:04:38,250 C'è un paraurti da montare. 32 00:04:38,333 --> 00:04:41,958 E la signora con la frangia vuole l'inversione delle gomme. 33 00:04:42,041 --> 00:04:43,791 Ok. Sì. 34 00:04:46,500 --> 00:04:50,166 Nuovi giunti di trasmissione in meno di due ore. 35 00:04:50,958 --> 00:04:53,291 Tempismo perfetto, stiamo finendo. 36 00:04:53,375 --> 00:04:55,291 Ragazze, siete geniali. 37 00:04:55,375 --> 00:04:59,833 Mi avete coccolata. Non avrei mai avuto tempo di farlo. 38 00:04:59,916 --> 00:05:03,000 In tutti questi anni, avrei potuto farlo più spesso. 39 00:05:03,083 --> 00:05:05,666 - Mi date il prossimo appuntamento? - Per le unghie? 40 00:05:06,291 --> 00:05:07,750 Non è tra i nostri servizi. 41 00:05:07,833 --> 00:05:10,125 Se cambiate idea, fatemelo sapere. 42 00:05:10,208 --> 00:05:12,666 Porterei regolarmente la mia auto. 43 00:05:12,750 --> 00:05:14,208 Cambi l'olio ogni sei mesi. 44 00:05:14,291 --> 00:05:16,791 E, fra tre giorni, olio d'oliva sulle cuticole. 45 00:05:16,875 --> 00:05:17,750 Sì. 46 00:05:18,166 --> 00:05:21,000 Posso trovarti un buco, se vuoi. 47 00:05:25,166 --> 00:05:26,500 Un'altra cliente felice. 48 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Kam, hai visite. 49 00:05:35,000 --> 00:05:36,125 Due minuti. 50 00:05:36,208 --> 00:05:38,625 Oddio. Dove li trovi questi tizi? 51 00:05:39,416 --> 00:05:41,416 In un bar. Dove va la gente. 52 00:05:41,500 --> 00:05:43,625 Usciamo insieme. Magari ha un fratello. 53 00:05:43,708 --> 00:05:45,333 - Izzy, aiuto. - O una sorella. 54 00:05:45,416 --> 00:05:49,291 Credo che Charlie stia dicendo di smetterla di dirle la verità. 55 00:05:51,333 --> 00:05:52,833 Io qui ho finito. Adiós. 56 00:05:53,916 --> 00:05:55,875 Marge è la mia unica amica. 57 00:05:55,958 --> 00:05:58,583 Ma Marge non riesce a metterti in moto, no? 58 00:05:59,500 --> 00:06:01,250 - Sei licenziata. - Ah, sì? 59 00:06:01,333 --> 00:06:03,375 Quindi possiamo dormire fino a tardi? 60 00:06:04,750 --> 00:06:05,916 - Lo farò. - No. 61 00:06:06,000 --> 00:06:08,583 Dormirò fino a tardi. Ti voglio bene. Ciao, capo. 62 00:06:14,541 --> 00:06:15,541 Mio Dio. 63 00:06:30,666 --> 00:06:31,541 Marge. 64 00:06:31,958 --> 00:06:34,541 Apparteneva a un ex Hells Angel. 65 00:06:34,625 --> 00:06:38,333 Uno dei tizi più tosti di Oakland. Mio padre. 66 00:06:38,958 --> 00:06:42,291 Marge, sei a tanto così dal rimetterti in viaggio. 67 00:06:42,916 --> 00:06:46,083 Forse non avrebbe risparmiato tanti anni per comprarla 68 00:06:46,166 --> 00:06:47,833 dal nostro vecchio vicino 69 00:06:47,916 --> 00:06:51,583 se sua figlia adolescente non l'avesse tormentato ogni giorno. 70 00:06:53,791 --> 00:06:55,708 Doveva essere il nostro progetto. 71 00:06:57,208 --> 00:06:59,833 La prova di tutto ciò che abbiamo imparato insieme. 72 00:07:00,375 --> 00:07:02,541 Lavorare su Marge me lo fa sentire vicino. 73 00:07:04,458 --> 00:07:05,958 Come se fosse ancora qui. 74 00:07:07,291 --> 00:07:08,750 Lui sistemava ogni cosa. 75 00:07:10,916 --> 00:07:14,500 Ora cerco solo di riportarla in strada, dove deve stare, e finire 76 00:07:14,583 --> 00:07:16,000 ciò che abbiamo iniziato. 77 00:07:19,083 --> 00:07:21,375 Tuo padre doveva essere un uomo incredibile. 78 00:07:21,833 --> 00:07:23,708 Sognare quel viaggio on the road 79 00:07:23,791 --> 00:07:26,208 ti dà forza quando il restauro è problematico. 80 00:07:27,416 --> 00:07:29,541 Il pensiero di portarla nel Big Sur 81 00:07:29,625 --> 00:07:32,875 mi spinge ad andare avanti con queste grondaie. 82 00:07:32,958 --> 00:07:36,708 Ho sentito tanto parlare di Marge, ma ancora non l'ho vista. 83 00:07:36,791 --> 00:07:38,375 Come qualcun altro che conosco. 84 00:07:38,833 --> 00:07:43,541 Conosci le nostre regole. Niente nomi, niente foto, solo auto. 85 00:07:43,625 --> 00:07:45,541 Va bene, allora... 86 00:07:45,875 --> 00:07:48,333 E i nomi e le foto delle nostre auto? 87 00:08:00,625 --> 00:08:01,791 Ti presento Diane. 88 00:08:02,541 --> 00:08:03,541 Vuoi provarla? 89 00:08:04,500 --> 00:08:05,708 È bellissima. 90 00:08:06,250 --> 00:08:08,291 È la prima volta che uno su Internet 91 00:08:08,375 --> 00:08:11,375 mi manda una foto che voglio vedere. 92 00:08:13,958 --> 00:08:14,958 Charlie. 93 00:08:16,583 --> 00:08:19,833 Sai, innamorarsi di persone su un forum di auto per nerd 94 00:08:19,916 --> 00:08:23,458 è considerato, in alcuni ambienti, non tutti, ma quasi, 95 00:08:23,541 --> 00:08:24,500 un grido d'aiuto. 96 00:08:24,583 --> 00:08:27,416 Kam, da quanto mi conosci? Sono mai stata innamorata? 97 00:08:27,500 --> 00:08:30,583 Nove dei più begli anni della mia vita. 98 00:08:31,750 --> 00:08:32,708 E no. 99 00:08:32,791 --> 00:08:35,083 A meno che non conti quella Mustang del 1966. 100 00:08:36,583 --> 00:08:39,208 Le persone sono inaffidabili, le auto no. 101 00:08:40,000 --> 00:08:44,416 Stanno lì dove le lasci. 102 00:08:44,500 --> 00:08:47,791 E, se c'è un problema, lo sistemi e basta. 103 00:08:47,875 --> 00:08:50,375 O'Malley, che visione impietosa. 104 00:08:50,916 --> 00:08:52,583 Non so nemmeno come si chiama. 105 00:08:52,666 --> 00:08:54,000 Non sai come si chiama? 106 00:08:54,083 --> 00:08:55,416 Potrebbe essere chiunque? 107 00:08:55,500 --> 00:08:56,541 Potrebbe essere... 108 00:08:57,250 --> 00:08:58,958 - Ehi, Sammy! - Kam! 109 00:08:59,041 --> 00:09:00,041 - Hai Reddit? - Kam. 110 00:09:00,125 --> 00:09:01,208 Sai cos'è? 111 00:09:01,958 --> 00:09:03,250 So alcune cose, ok? 112 00:09:04,083 --> 00:09:05,083 Sto scherzando. 113 00:09:06,625 --> 00:09:07,708 Cioè... 114 00:09:08,708 --> 00:09:11,500 So che vive a Nob Hill, adora le auto d'epoca, 115 00:09:11,583 --> 00:09:13,375 odia il suo lavoro aziendale 116 00:09:13,458 --> 00:09:15,708 e vuole rivoluzionare il restauro di auto. 117 00:09:15,791 --> 00:09:16,958 Perché ridi? 118 00:09:17,041 --> 00:09:21,416 Perché sembra un ottantenne con un abbonamento a Popular Mechanics. 119 00:09:22,500 --> 00:09:25,125 Non leggi? Magari non gli resta molto. 120 00:09:25,916 --> 00:09:27,666 Correrò il rischio. 121 00:09:29,833 --> 00:09:31,833 Dico solo di stare attenta. 122 00:09:31,916 --> 00:09:34,291 Perché non sai chi è questo tizio. 123 00:09:34,375 --> 00:09:36,875 Potrebbe essere chiunque e prenderti in giro. 124 00:09:36,958 --> 00:09:38,833 Prometto di stare attenta. 125 00:09:39,916 --> 00:09:41,916 Ora, per favore, vuoi stare zitta? 126 00:09:43,333 --> 00:09:46,000 E gli ho detto che non sono pronta per incontrarlo. 127 00:09:46,083 --> 00:09:47,541 Come vuoi... 128 00:09:49,166 --> 00:09:50,291 GreaseMnky. 129 00:09:57,875 --> 00:09:58,875 Fai sul serio? 130 00:09:59,833 --> 00:10:03,000 Mi dai le spalle. Credi che non ti veda? 131 00:10:03,833 --> 00:10:05,000 Ti vedo. 132 00:10:05,958 --> 00:10:08,291 Mi serve un po' di silenzio, grazie. 133 00:10:08,375 --> 00:10:09,333 È ridicolo. 134 00:10:09,416 --> 00:10:10,291 Torna al lavoro. 135 00:10:10,375 --> 00:10:12,541 Cosa... Ehi, questo non è un locale... 136 00:10:22,833 --> 00:10:24,291 Andiamo. Forza. 137 00:10:36,541 --> 00:10:39,083 Scusa, non volevo sparire ieri sera. 138 00:10:39,583 --> 00:10:43,208 Mi sono addormentata, ma non vedevo l'ora di sapere se funziona. 139 00:10:44,083 --> 00:10:48,625 Ancora non riesco a credere che tu voglia mettere un motore elettrico in una Bronco. 140 00:10:48,708 --> 00:10:51,000 Meriti di finire in manicomio. 141 00:10:52,708 --> 00:10:56,250 Sogno di aprire un negozio di auto d'epoca, un giorno. 142 00:10:56,333 --> 00:10:57,458 Revival Rides. 143 00:10:57,541 --> 00:11:00,000 E lavorerò con clienti eccentrici, 144 00:11:00,083 --> 00:11:01,875 anche quelli pazzi come te. 145 00:11:03,083 --> 00:11:04,291 Non c'è molto da dire, 146 00:11:04,375 --> 00:11:07,291 ma i sensori di temperatura fanno di nuovo i capricci. 147 00:11:07,375 --> 00:11:08,708 Così l'auto pensa 148 00:11:08,791 --> 00:11:11,541 che sia troppo caldo o troppo freddo per partire. 149 00:11:12,125 --> 00:11:14,541 Ho ricalibrato tutto un'ultima volta. 150 00:11:14,625 --> 00:11:17,416 Ma, se non va, sono al punto di partenza. 151 00:11:18,458 --> 00:11:21,416 Papà diceva che le donne sarebbero ottime meccaniche 152 00:11:21,500 --> 00:11:23,041 perché hanno la sensibilità 153 00:11:23,125 --> 00:11:25,750 di trattare queste bestie come delle belle. 154 00:11:26,333 --> 00:11:29,583 Tanto vale che provi a trattarla come una signora. 155 00:11:29,666 --> 00:11:31,541 Parlale. 156 00:11:31,625 --> 00:11:33,333 Dille cosa provi. 157 00:11:33,416 --> 00:11:36,333 Ammesso che tu sappia farlo, certo. 158 00:11:38,833 --> 00:11:41,583 Ok, so che abbiamo avuto momenti difficili, ma... 159 00:11:42,625 --> 00:11:44,500 Mi dispiace se ti ho ferita. Scusa. 160 00:11:47,333 --> 00:11:50,041 Sono solo un uomo che sta seduto nella sua auto 161 00:11:52,083 --> 00:11:53,375 e le chiede di amarlo. 162 00:12:03,000 --> 00:12:04,208 Andiamo, bella. 163 00:12:08,541 --> 00:12:09,541 Così. 164 00:12:16,458 --> 00:12:17,458 Bene. 165 00:12:21,166 --> 00:12:24,500 È bello avere qualcuno con cui essere del tutto sincera, 166 00:12:25,208 --> 00:12:27,833 anche se significa rimanere perfetti sconosciuti. 167 00:12:28,583 --> 00:12:30,708 Buona giornata al di là del ponte. 168 00:12:31,458 --> 00:12:33,625 E, come vedrete, 169 00:12:33,708 --> 00:12:38,625 i nostri guadagni sono cresciuti del 10% negli ultimi cinque trimestri. 170 00:12:43,458 --> 00:12:44,416 Nigella. 171 00:12:44,916 --> 00:12:48,125 Abbiamo tre nuove location con apertura immediata. 172 00:12:48,708 --> 00:12:50,625 Sam, tu andrai a Orlando. 173 00:12:51,833 --> 00:12:52,750 Ok. 174 00:12:52,833 --> 00:12:54,916 Trev, tu gestirai Denver. 175 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Denver? 176 00:12:56,541 --> 00:12:59,333 Scusate, non credo di poterlo fare. 177 00:12:59,958 --> 00:13:02,291 Mia moglie ha appena aperto una caffetteria. 178 00:13:02,375 --> 00:13:04,958 No, io... Per favore, potremmo... 179 00:13:05,041 --> 00:13:09,458 Nigella, ho pilates tra dieci minuti, quindi se potessimo procedere... 180 00:13:09,875 --> 00:13:12,291 Paul! Paul gestirà Denver. 181 00:13:14,458 --> 00:13:15,291 Ok. 182 00:13:15,375 --> 00:13:17,375 Apprezzo la tua lealtà, Patrick. 183 00:13:18,166 --> 00:13:20,750 È un onore, signore. 184 00:13:20,833 --> 00:13:22,583 E, infine, manderemo... 185 00:13:23,166 --> 00:13:24,250 Voglio farlo io. 186 00:13:26,166 --> 00:13:27,041 Squalo, 187 00:13:28,250 --> 00:13:30,083 tu attraverserai il ponte. 188 00:13:30,166 --> 00:13:31,250 Oakland? 189 00:13:31,875 --> 00:13:32,958 Va bene. 190 00:13:33,041 --> 00:13:37,541 Aprire un nuovo negozio, rimetterlo in piedi, passarlo a un manager locale. 191 00:13:37,625 --> 00:13:38,666 Bim, bum, bam. 192 00:13:38,750 --> 00:13:41,791 Signore, abbiamo ricevuto una nota. C'è stato un errore. 193 00:13:41,875 --> 00:13:45,708 Sembra che la nostra location a Oakland sia proprio di fronte a O'Malley's. 194 00:13:48,666 --> 00:13:50,708 Un combattimento corpo a corpo. 195 00:13:50,791 --> 00:13:52,666 Niente che tu non possa gestire bene. 196 00:13:52,750 --> 00:13:55,625 È un'officina a gestione familiare, giusto? 197 00:13:55,708 --> 00:13:57,625 O'Malley's ha legami con la comunità. 198 00:13:57,708 --> 00:14:00,291 E di sicuro hanno prezzi non competitivi. 199 00:14:00,375 --> 00:14:02,125 Ci preoccupa l'immagine. 200 00:14:02,208 --> 00:14:04,375 L'immagine. Giusto. 201 00:14:05,166 --> 00:14:08,958 Avete mai sentito parlare del fast food di fronte al primo McDonald's? 202 00:14:10,791 --> 00:14:11,625 Neanch'io. 203 00:14:11,708 --> 00:14:13,583 Ecco perché lui è lo Squalo. 204 00:14:15,500 --> 00:14:19,125 Sapete, quando ho scoperto Beau, 205 00:14:20,750 --> 00:14:24,708 riparava le auto a Fresno. 206 00:14:25,625 --> 00:14:27,625 Ma erano le sue idee di marketing 207 00:14:28,666 --> 00:14:31,791 a far chiudere ogni officina nel raggio di chilometri. 208 00:14:32,875 --> 00:14:35,041 Era bellissimo. 209 00:14:36,333 --> 00:14:38,250 Ha causato un po' di disoccupazione, 210 00:14:38,333 --> 00:14:40,416 ma questa non è una novità a Fresno. 211 00:14:41,916 --> 00:14:43,708 Sapete perché amo quest'azienda? 212 00:14:43,791 --> 00:14:45,041 Siamo una famiglia. 213 00:14:45,708 --> 00:14:47,041 Tutti insieme. 214 00:14:47,125 --> 00:14:49,208 Non il tizio licenziato. Non mi piaceva. 215 00:14:50,083 --> 00:14:51,083 Siamo una famiglia. 216 00:14:51,625 --> 00:14:54,250 Ora chiniamo il capo per la preghiera. 217 00:14:56,750 --> 00:14:59,625 Per favore, da' a questa famiglia la saggezza 218 00:14:59,708 --> 00:15:03,541 per minare e distruggere la concorrenza. 219 00:15:04,250 --> 00:15:05,625 - Amen. - Amen. 220 00:15:10,458 --> 00:15:11,833 Sembravi molto magro. 221 00:15:11,916 --> 00:15:13,125 Magrissimo. 222 00:15:13,208 --> 00:15:14,166 Mi sentivo magro. 223 00:16:00,208 --> 00:16:01,083 Ehi. 224 00:16:01,166 --> 00:16:02,166 Ok. 225 00:16:03,291 --> 00:16:04,666 Qualcuno è di buon umore. 226 00:16:05,666 --> 00:16:07,750 C'è stata una svolta con Marge ieri. 227 00:16:07,833 --> 00:16:09,291 Marge. Sì, che noia. 228 00:16:10,125 --> 00:16:12,041 Sai che Marge è speciale per me. 229 00:16:12,125 --> 00:16:14,416 Speciale? Sì, lo so. 230 00:16:15,333 --> 00:16:17,541 Le auto moderne non le sopporti. 231 00:16:17,625 --> 00:16:20,708 Ok, Kam, alcune persone preferiscono le sfide. 232 00:16:20,791 --> 00:16:21,791 Che scortese. 233 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Ehi. 234 00:16:29,666 --> 00:16:32,208 Dovreste venire fuori a vedere. 235 00:16:32,625 --> 00:16:33,750 Un secondo, Iz. 236 00:16:35,000 --> 00:16:36,250 Non può aspettare. 237 00:16:37,458 --> 00:16:39,083 È l'edificio qui di fronte. 238 00:16:40,791 --> 00:16:43,958 - Il negozio di giocattoli di Bob? - Bob non è in prigione? 239 00:16:44,916 --> 00:16:45,916 È peggio. 240 00:16:49,083 --> 00:16:50,541 Bob si incazzerà. 241 00:16:51,500 --> 00:16:53,958 - È la Miller Boys? - Sì. 242 00:16:55,666 --> 00:16:56,916 Non può essere vero. 243 00:17:00,041 --> 00:17:03,125 Mio padre ha aperto quest'officina nell'88. 244 00:17:03,208 --> 00:17:05,125 Charlie Senior l'ha fondata 245 00:17:05,208 --> 00:17:10,083 su semplici principi di lealtà, comunità e duro lavoro. 246 00:17:10,166 --> 00:17:13,583 Quegli stronzi operano con avidità aziendale. 247 00:17:14,291 --> 00:17:17,333 Non si vede mai un Miller nella Miller Boys. 248 00:17:19,416 --> 00:17:21,000 Noi siamo O'Malley's. 249 00:17:21,625 --> 00:17:23,416 Io sono Charlie O'Malley. 250 00:17:23,916 --> 00:17:24,750 Punto. 251 00:17:24,833 --> 00:17:27,125 Sono cresciuta in questa officina. 252 00:17:27,208 --> 00:17:30,333 Giocavo con le chiavi inglesi invece delle Barbie. 253 00:17:30,416 --> 00:17:34,750 Vogliono venire qui e cercare di rubarci gli affari nella nostra comunità? 254 00:17:34,833 --> 00:17:35,833 Buona fortuna. 255 00:17:35,916 --> 00:17:37,250 Noi abbiamo loro. 256 00:17:39,083 --> 00:17:40,958 - Loro chi? - I nostri clienti. 257 00:17:41,041 --> 00:17:42,333 Giusto. 258 00:17:42,416 --> 00:17:45,208 - Cos'ha la Miller Boys più di noi? - Niente. 259 00:17:45,916 --> 00:17:46,833 Grazie. 260 00:17:46,916 --> 00:17:49,541 È solo un marchio riconoscibile a livello nazionale. 261 00:17:49,625 --> 00:17:51,666 E comprano i pezzi a meno. 262 00:17:51,750 --> 00:17:54,916 Hanno stock all'ingrosso e rapporti con i fornitori, 263 00:17:55,000 --> 00:17:57,250 in pratica controllano il mercato... 264 00:17:58,541 --> 00:17:59,833 Grazie, Wikipedia. 265 00:18:02,833 --> 00:18:03,958 Ho un'idea. 266 00:18:05,166 --> 00:18:06,750 Se si accettano suggerimenti. 267 00:18:07,541 --> 00:18:10,875 Se è meglio di una preghiera, ci sto, perché... 268 00:18:10,958 --> 00:18:12,041 È meglio. 269 00:18:15,583 --> 00:18:16,708 Cavolo, Izzy. 270 00:18:17,750 --> 00:18:20,500 - Duecentomila follower? - Non sono moltissimi. 271 00:18:20,583 --> 00:18:22,000 E come mi aggiungo? 272 00:18:22,875 --> 00:18:25,083 Non lo so, ma riceve un sacco di like. 273 00:18:25,166 --> 00:18:28,125 Alla gente piace molto, ok? 274 00:18:28,208 --> 00:18:30,458 Volevo parlarti dell'ingresso, 275 00:18:30,541 --> 00:18:35,000 si potrebbero aggiungere delle postazioni per fare le unghie. 276 00:18:35,875 --> 00:18:40,375 Il fatto è che questo posto è letteralmente una spa per auto. 277 00:18:40,458 --> 00:18:41,458 Quindi ha senso. 278 00:18:41,541 --> 00:18:44,375 Voi coccolate le auto e io coccolo i clienti. 279 00:18:44,458 --> 00:18:48,500 Come la signora Novak, che altrimenti non avrebbe avuto tempo. 280 00:18:49,625 --> 00:18:51,291 Era entusiasta. Ha detto: 281 00:18:51,375 --> 00:18:53,333 - "Non avrei mai potuto". - Lo so. 282 00:18:53,958 --> 00:18:55,125 Era molto felice. 283 00:18:55,208 --> 00:18:57,375 Iz, non sono preoccupata. 284 00:18:58,125 --> 00:18:59,416 - Ok. - Sembra di sì? 285 00:18:59,500 --> 00:19:03,541 Perché non lo sono. Non sono affatto preoccupata. 286 00:19:05,666 --> 00:19:06,833 È preoccupata. 287 00:19:16,250 --> 00:19:17,333 Ne avevo bisogno. 288 00:19:18,125 --> 00:19:20,875 Ehi, sto perlustrando la nuova location a Oakland. 289 00:19:21,750 --> 00:19:25,166 Volevo passare a casa di Jordan e bere qualche drink. 290 00:19:26,000 --> 00:19:27,041 Vuoi conoscerlo? 291 00:19:31,375 --> 00:19:32,208 Allora? 292 00:19:36,791 --> 00:19:38,416 Che ne pensi di Oakland? 293 00:19:40,750 --> 00:19:42,291 Merda, devo rispondere. 294 00:19:43,208 --> 00:19:47,625 Oakland non fa per me. 295 00:19:48,125 --> 00:19:48,958 È che... 296 00:19:49,458 --> 00:19:51,833 Ma divertiti tanto. 297 00:19:52,541 --> 00:19:54,416 Ok, ci vediamo. 298 00:19:56,333 --> 00:19:57,333 Ciao. 299 00:20:28,208 --> 00:20:29,875 Arrivo. Un secondo. 300 00:20:29,958 --> 00:20:31,833 Il mio appuntamento è alle 15:30. 301 00:20:31,916 --> 00:20:33,833 Con l'appuntamento, siete a posto. 302 00:20:33,916 --> 00:20:36,541 Altrimenti, c'è una lista d'attesa. Lo farò appena... 303 00:20:37,916 --> 00:20:40,041 Tranquilla, può andare prima lei. 304 00:20:42,375 --> 00:20:43,958 Non so perché l'abbia detto. 305 00:20:44,041 --> 00:20:46,625 - Vado a prendere un po' d'aria. - Va bene. 306 00:20:53,916 --> 00:20:55,416 Cazzo. Scusa. 307 00:21:00,833 --> 00:21:01,750 No, grazie. 308 00:21:07,416 --> 00:21:09,833 - Così va molto meglio. Entra. - Ciao. 309 00:21:11,708 --> 00:21:13,458 - Come va? - Perché sei solo? 310 00:21:13,541 --> 00:21:14,958 Dov'è Miss Limonata? 311 00:21:15,041 --> 00:21:17,375 Si chiama Lola, e non lo so. 312 00:21:18,208 --> 00:21:20,958 Sta automatizzando il Paese. 313 00:21:21,041 --> 00:21:24,375 "Sta automatizzando il Paese." Non so cosa significhi. 314 00:21:24,458 --> 00:21:26,375 E posso essere sincero con te? 315 00:21:26,458 --> 00:21:30,000 Cos'è questa non relazione che hai in ballo? 316 00:21:30,083 --> 00:21:32,458 Sono molto occupato ora. 317 00:21:32,541 --> 00:21:35,000 E poi ci stiamo divertendo, tu pensa alle piante. 318 00:21:35,083 --> 00:21:36,583 - Ok. - Fatti gli affari tuoi. 319 00:21:37,250 --> 00:21:38,250 Le mie piante! 320 00:21:38,333 --> 00:21:39,375 Comunque... 321 00:21:40,333 --> 00:21:43,458 C'è una ragazza con cui parlo sul forum della Bronco. 322 00:21:43,541 --> 00:21:44,916 Cavolo. 323 00:21:45,000 --> 00:21:47,666 Lo so. Non sono nella posizione di poter giudicare. 324 00:21:47,750 --> 00:21:51,000 Ho conosciuto molti uomini senza vederli, né sapere i loro nomi. 325 00:21:51,083 --> 00:21:54,125 Sarebbero potuti essere nel Programma Protezione Testimoni. 326 00:21:54,208 --> 00:21:55,833 Va bene. Ma cosa faccio? 327 00:21:56,875 --> 00:21:59,250 Le chiedo il numero, le scrivo? 328 00:21:59,333 --> 00:22:01,041 No, mandale un segnale di fumo... 329 00:22:01,125 --> 00:22:02,875 Sì, chiedile di uscire! 330 00:22:06,625 --> 00:22:07,833 Non lo farò. 331 00:22:08,833 --> 00:22:11,083 Vado a vedere la nuova location. Vieni con me? 332 00:22:11,166 --> 00:22:13,000 Beh, ho una manicure... 333 00:22:13,083 --> 00:22:15,083 Guarda queste mani! 334 00:22:15,166 --> 00:22:16,333 Ma io vado alle 15:30, 335 00:22:16,416 --> 00:22:18,583 così dopo mangiamo, se vuoi venire. 336 00:22:19,083 --> 00:22:20,083 Va bene. 337 00:22:21,333 --> 00:22:23,750 - Allora, a dopo. - Sì. Ciao. 338 00:22:28,125 --> 00:22:29,541 È il tizio dell'altra sera? 339 00:22:29,625 --> 00:22:31,375 No, questo lo vedo ogni tanto. 340 00:22:31,916 --> 00:22:33,000 Anche lui sexy. 341 00:22:34,041 --> 00:22:37,416 Da quando è che non hai un appuntamento? 342 00:22:37,500 --> 00:22:40,250 Perché molte cose sono cambiate da allora. 343 00:22:40,333 --> 00:22:42,291 Forse non sai del pompiere sconcio. 344 00:22:42,375 --> 00:22:43,833 Non ne ha idea. 345 00:22:43,916 --> 00:22:45,000 Non lo sa. 346 00:22:45,083 --> 00:22:48,916 Charlie, è quando lui ti prende e ti carica sulle sue spalle. 347 00:22:49,000 --> 00:22:50,250 È già sexy così, no? 348 00:22:50,333 --> 00:22:52,125 Poi afferra un tubo, uno qualsiasi. 349 00:22:52,208 --> 00:22:53,875 Tipo... Abbiamo un tubo? 350 00:22:53,958 --> 00:22:55,875 - Oddio, basta. - Te lo mostro. 351 00:22:55,958 --> 00:22:58,708 - Ok, basta. - Non vuoi saperlo? 352 00:23:00,125 --> 00:23:02,375 - Hai fatto? - Il nostro Wi-Fi fa schifo. 353 00:23:02,458 --> 00:23:03,708 - È il mio telefono? - Sì. 354 00:23:03,791 --> 00:23:05,541 Ti sto registrando su Tinder. 355 00:23:05,625 --> 00:23:08,291 - Oddio. - Mi serve solo il tuo colore preferito. 356 00:23:08,875 --> 00:23:11,791 - Non sei obbligata. - Non m'interessano queste cose. 357 00:23:11,875 --> 00:23:14,333 Ecco. È proprio questo il problema. 358 00:23:15,500 --> 00:23:18,916 Ti sei già praticamente innamorata di qualcuno online. 359 00:23:19,000 --> 00:23:21,333 È così. È un po' diverso... 360 00:23:21,625 --> 00:23:25,125 - È un modo per tornare in sella. - Puoi dirlo forte. 361 00:23:26,500 --> 00:23:27,625 Sei tremenda. 362 00:23:29,125 --> 00:23:30,583 È il tuo fidanzato virtuale? 363 00:23:31,750 --> 00:23:34,583 Immagina di poterlo vedere. 364 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 Con i tuoi occhi. 365 00:23:37,500 --> 00:23:38,375 Incredibile. 366 00:23:38,458 --> 00:23:40,583 Di allungarti e toccarlo. 367 00:23:41,125 --> 00:23:43,166 Smettila. Rifallo. 368 00:23:44,166 --> 00:23:46,416 - Ti piace? - Sì, mi piace. 369 00:23:46,500 --> 00:23:47,791 Che vi prende? 370 00:23:47,875 --> 00:23:50,500 Non ti succederà mai niente di entusiasmante 371 00:23:50,583 --> 00:23:52,875 se resti nascosta nell'officina di tuo padre. 372 00:23:53,791 --> 00:23:56,208 - Scherzi, vero? - No. 373 00:23:56,291 --> 00:23:57,291 Ragazze. 374 00:23:58,333 --> 00:23:59,625 Sono a posto così. 375 00:23:59,708 --> 00:24:01,708 Sono persino felice. 376 00:24:02,958 --> 00:24:05,333 - Marge è una bella compagnia. - Non... 377 00:24:05,416 --> 00:24:08,541 - No. Non dirlo. - Oddio, Marge di nuovo. È assurdo! 378 00:24:08,625 --> 00:24:10,875 - Ma lo è. È perfetta per me. - Sai cosa? 379 00:24:10,958 --> 00:24:12,916 Ti tengo la mano mentre lo dico. 380 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Marge non conta. 381 00:24:14,083 --> 00:24:15,708 Non conta. Sai chi conta? 382 00:24:15,791 --> 00:24:20,791 Questo tizio, che è vero, a proposito, e a volte è un mio fidanzato. 383 00:24:21,416 --> 00:24:24,125 Ha contatti con un evento di auto di lusso 384 00:24:24,208 --> 00:24:26,916 e dice che potrebbe trovarci uno stand. 385 00:24:27,000 --> 00:24:29,041 Oddio, gente con le auto. 386 00:24:29,875 --> 00:24:31,708 Gente con le auto e i soldi. 387 00:24:31,791 --> 00:24:33,375 Oh, mio Dio. 388 00:24:33,458 --> 00:24:35,875 Soldi che possiamo convincerli a darci. 389 00:24:36,791 --> 00:24:38,666 E magari uno di loro è single. 390 00:24:39,208 --> 00:24:40,375 Fantastico. 391 00:24:40,958 --> 00:24:42,333 - Sei seria? - Sì. 392 00:24:42,416 --> 00:24:44,375 - Davvero? - Perché non dovrei esserlo? 393 00:24:44,458 --> 00:24:46,583 Avevamo un discorso per convincerti. 394 00:24:46,666 --> 00:24:49,625 Lascia stare il discorso. Andiamo lì e mostriamo le nostre... 395 00:24:50,666 --> 00:24:51,666 Risorse. 396 00:24:53,708 --> 00:24:54,666 Tipo... 397 00:24:55,000 --> 00:24:56,541 Quello che fai con le ruote. 398 00:24:57,708 --> 00:24:59,958 Ho il prossimo appuntamento. Devo andare. 399 00:25:01,958 --> 00:25:04,958 - Sarà una grande opportunità. - Sarà divertente. 400 00:25:05,791 --> 00:25:07,875 - Vedi il colore? - Quello lì? 401 00:25:07,958 --> 00:25:12,416 Sì, esatto. Cambierei l'olio. Ora lo rimettiamo dentro. 402 00:25:12,500 --> 00:25:15,125 Ok. Grazie mille per avermi mostrato tutto. 403 00:25:15,208 --> 00:25:19,208 Mio padre non mi lascia l'auto finché non so fare tutto da sola, e... 404 00:25:19,291 --> 00:25:22,875 Quando vuoi. Sai che faccio tutto questo per tuo padre, vero? 405 00:25:22,958 --> 00:25:24,041 Cosa? 406 00:25:24,125 --> 00:25:25,708 Non dirgli che te l'ho detto. 407 00:25:25,791 --> 00:25:28,000 - Grazie, Charlie. - Di niente, Lucy. 408 00:25:31,375 --> 00:25:32,833 Che bel posto. 409 00:25:36,000 --> 00:25:40,958 In parte salone di bellezza, in parte negozio, in parte scuola? 410 00:25:41,375 --> 00:25:44,041 Sì, direi di sì. 411 00:25:46,750 --> 00:25:48,000 Come posso aiutarti? 412 00:25:48,666 --> 00:25:50,666 Ti stringerei la mano, ma... 413 00:25:51,000 --> 00:25:52,208 Tranquilla. 414 00:25:53,291 --> 00:25:54,333 Io sono Beau. 415 00:25:54,416 --> 00:25:57,666 Quindi, questa è la tua officina. 416 00:25:58,666 --> 00:26:02,708 Sì. Esatto. Porto avanti il sogno. 417 00:26:02,791 --> 00:26:06,500 Io sono Charlotte, ma tutti mi chiamano Charlie. 418 00:26:06,583 --> 00:26:09,416 Piacere di conoscerti, Charlie. 419 00:26:11,958 --> 00:26:14,166 Char! Fatti dare il numero. 420 00:26:15,666 --> 00:26:19,708 Allora, Beau, cosa posso fare per te? 421 00:26:20,583 --> 00:26:21,583 Oh, mio Dio. 422 00:26:21,666 --> 00:26:25,125 Mi crederesti se ti dicessi che ha a che fare con la manicure? 423 00:26:26,833 --> 00:26:28,208 Sì, è oltre quelle porte. 424 00:26:28,291 --> 00:26:30,541 È il mio amico che si fa la manicure. 425 00:26:31,041 --> 00:26:34,375 Io, personalmente, sono più a mio agio da questa parte. 426 00:26:37,416 --> 00:26:39,166 La sospensione è messa male, eh? 427 00:26:39,250 --> 00:26:41,416 I giunti sferici sono andati. 428 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 Qualcuno l'ha portata allo sfinimento. 429 00:26:46,583 --> 00:26:47,416 Tutto a posto? 430 00:26:51,333 --> 00:26:52,458 Ti è caduto qualcosa. 431 00:26:54,416 --> 00:26:57,208 Sii sincera. Di chi è stata l'idea delle unghie? 432 00:26:58,166 --> 00:27:01,458 Capisco la verniciatura, ma questa è nuova. 433 00:27:02,250 --> 00:27:04,958 Di Izzy. Ha iniziato quando c'era poco lavoro, 434 00:27:05,041 --> 00:27:08,333 e a quanto pare ce ne sarà sempre meno. 435 00:27:09,583 --> 00:27:12,958 Non so se hai visto, ma la Miller Boys apre un'officina... 436 00:27:13,041 --> 00:27:15,291 - La Miller Boys? - ...qui davanti. 437 00:27:15,375 --> 00:27:18,250 - Tutto ok? - Sì, non l'avevo visto. 438 00:27:19,083 --> 00:27:20,208 La Miller Boys, eh? 439 00:27:22,125 --> 00:27:23,125 È... 440 00:27:23,791 --> 00:27:26,041 È quella. È in Market Street, vero? 441 00:27:27,083 --> 00:27:28,125 Sì. 442 00:27:29,250 --> 00:27:32,625 Che sfortunata coincidenza. 443 00:27:33,416 --> 00:27:34,416 Coincidenza? 444 00:27:35,541 --> 00:27:38,291 - No, non credo. - No? 445 00:27:38,375 --> 00:27:42,416 Un posto come quello apre di fronte a una piccola officina come la nostra. 446 00:27:42,500 --> 00:27:43,750 Non è un caso. 447 00:27:43,833 --> 00:27:45,625 Capisco perché lo pensi. 448 00:27:49,500 --> 00:27:50,625 Quindi, 449 00:27:51,375 --> 00:27:52,708 - Beau... - Charlie. 450 00:27:53,416 --> 00:27:55,125 Cosa fai esattamente? 451 00:27:55,208 --> 00:27:57,416 Sei ancora appassionato di motori o... 452 00:27:57,500 --> 00:27:59,875 Sì, adoro le auto. 453 00:28:00,750 --> 00:28:02,750 Nel tempo libero, è la mia passione. 454 00:28:02,833 --> 00:28:04,583 Una grande passione. 455 00:28:05,416 --> 00:28:06,416 Sì, è... 456 00:28:06,500 --> 00:28:07,875 Jordan. Eccoti, amico. 457 00:28:07,958 --> 00:28:09,625 Ehi, Beau. 458 00:28:09,708 --> 00:28:12,500 Sei pronto per andare? 459 00:28:13,333 --> 00:28:15,250 Sai, non credo di esserlo. 460 00:28:15,333 --> 00:28:17,500 - Ti sembrano asciutte? - Non ancora. 461 00:28:17,583 --> 00:28:19,333 - Mi fermo un po'. - Qualche minuto. 462 00:28:19,416 --> 00:28:20,791 - Sicuro? - Il numero. 463 00:28:20,875 --> 00:28:24,500 Ricordi che hai detto che dovevi innaffiare le piante? 464 00:28:24,583 --> 00:28:27,791 Non serve. C'è un sistema automatizzato. 465 00:28:27,875 --> 00:28:29,958 - Ma dobbiamo vedere... - La sede. 466 00:28:30,041 --> 00:28:31,541 - No, l'appartamento. - Già. 467 00:28:31,625 --> 00:28:35,250 Intendeva il nuovo appartamento. Mi sono appena trasferito. 468 00:28:35,333 --> 00:28:36,583 Benvenuto nella zona. 469 00:28:36,666 --> 00:28:38,916 Se hai problemi con l'auto, siamo qui. 470 00:28:39,000 --> 00:28:40,541 D'accordo. 471 00:28:41,291 --> 00:28:44,333 Beh, dobbiamo andare. 472 00:28:44,416 --> 00:28:46,750 Ma è stato un piacere conoscervi. 473 00:28:47,875 --> 00:28:48,916 Ti stringo la mano. 474 00:28:49,000 --> 00:28:50,541 Bene, andiamo... 475 00:28:50,625 --> 00:28:52,083 Va bene. 476 00:28:52,166 --> 00:28:55,250 Beh, siamo qui per tutte le tue esigenze. 477 00:28:57,250 --> 00:29:01,625 Le tue esigenze automobilistiche, è ovvio. 478 00:29:01,708 --> 00:29:03,833 - Mi hai capito. - Ok. 479 00:29:03,916 --> 00:29:05,583 - La tua chiave... - Giusto. 480 00:29:05,666 --> 00:29:07,041 Signora dell'officina. 481 00:29:07,583 --> 00:29:08,875 Grazie. Mi serve. 482 00:29:10,500 --> 00:29:11,666 A presto. 483 00:29:13,083 --> 00:29:16,125 - Non dite niente. - "Sono qui per tutte le tue esigenze." 484 00:29:16,208 --> 00:29:17,791 Sono senza parole. 485 00:29:17,875 --> 00:29:20,708 Come si è inchinato. "Non m'importa di un po' di grasso." 486 00:29:20,791 --> 00:29:23,583 - Urlo. Sono mortificata. - È lui, inseguiamolo. 487 00:29:23,666 --> 00:29:25,041 - Non hai il numero. - Bu! 488 00:29:25,125 --> 00:29:27,125 - No! - Bu! 489 00:29:30,791 --> 00:29:32,708 Allora? 490 00:29:32,791 --> 00:29:34,583 Allora cosa? 491 00:29:34,666 --> 00:29:35,875 Qualcuno è innamorato 492 00:29:35,958 --> 00:29:38,708 - Smetti di cantare. - Dai, ti piace, è ovvio. 493 00:29:38,791 --> 00:29:41,125 - Non mi piace. - Sì, ti piace. 494 00:29:41,208 --> 00:29:44,041 - No, amico. - Sì, ti conosco bene. 495 00:29:44,125 --> 00:29:46,291 Dai. Sentivi quell'attrazione, vero? 496 00:29:46,375 --> 00:29:49,583 - Non ho sentito niente. - Ok. "Non ho sentito niente." 497 00:29:49,666 --> 00:29:50,833 Non è successo niente. 498 00:29:50,916 --> 00:29:53,125 Che facciamo? Perché guardi i dischi? 499 00:29:53,208 --> 00:29:55,458 - Non andiamo nella tua nuova sede? - No, è... 500 00:29:56,041 --> 00:29:58,250 È vicino. Lo vuoi questo? 501 00:29:58,333 --> 00:30:00,125 Ne ho già due, lo sai. 502 00:30:00,208 --> 00:30:02,375 Mi stai distraendo. Che succede? 503 00:30:02,458 --> 00:30:04,375 Non ti sto distraendo. 504 00:30:04,458 --> 00:30:07,375 È così vicino che possiamo andarci a piedi. 505 00:30:07,458 --> 00:30:08,791 Quanto vicino? 506 00:30:08,875 --> 00:30:10,208 Vicino. È... 507 00:30:12,791 --> 00:30:14,875 - Rilassati, ok? Ma... - Va bene. 508 00:30:16,041 --> 00:30:17,458 ...ci siamo già. 509 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 La Miller Boys! 510 00:30:23,291 --> 00:30:24,875 - Andiamo. - Sì. Ok. 511 00:30:34,291 --> 00:30:35,958 Lavoro ancora su Diane. 512 00:30:36,041 --> 00:30:38,625 E, ricordati le mie parole, sarà la mia prima fan. 513 00:30:39,125 --> 00:30:40,458 Forse tu sarai la seconda. 514 00:30:40,958 --> 00:30:42,458 Marge può essere la terza. 515 00:30:42,833 --> 00:30:44,916 Giù le mani dalla mia macchina. 516 00:30:46,291 --> 00:30:49,291 Hai mai pensato di lasciare il lavoro e fare quello? 517 00:30:49,375 --> 00:30:51,125 Ogni maledetto giorno. 518 00:30:51,416 --> 00:30:55,250 E la tua idea? Revival Rides, giusto? 519 00:30:55,333 --> 00:30:57,208 Cosa ti impedisce di farlo? 520 00:30:57,625 --> 00:30:59,875 A volte vorrei poter mollare. 521 00:30:59,958 --> 00:31:01,625 È una cosa molto personale, ma... 522 00:31:01,708 --> 00:31:04,041 Ho rilevato l'attività di famiglia anni fa 523 00:31:04,125 --> 00:31:07,166 e ora sento la responsabilità di mandarla avanti. 524 00:31:07,250 --> 00:31:10,250 Ma non sono sicura di farcela. 525 00:31:10,333 --> 00:31:14,333 E, peggio ancora, non sono sicura di volerlo. 526 00:31:15,125 --> 00:31:16,500 Sembra che Diane e Marge 527 00:31:16,583 --> 00:31:19,041 non siano le uniche bisognose di attenzioni. 528 00:31:21,666 --> 00:31:25,458 E se il signor Miller non vuole coinvolgermi in queste cose, 529 00:31:25,541 --> 00:31:27,833 allora potrei lavorare da solo. 530 00:31:29,458 --> 00:31:30,458 Giusto? 531 00:31:31,666 --> 00:31:36,333 - Mi ascolti? Sto parlando con te. - Sì, sono d'accordo. 532 00:31:36,416 --> 00:31:40,250 È assurdo che Miller non abbia seguito le nostre linee automatizzate. 533 00:31:40,333 --> 00:31:43,750 Sì, non parlo del tuo lavoro. Parlo del mio futuro. 534 00:31:43,833 --> 00:31:47,083 Quando capiranno che eliminare la complessità dell'errore umano 535 00:31:47,166 --> 00:31:49,000 sarebbe meglio per tutti? 536 00:31:52,625 --> 00:31:53,625 Io... 537 00:31:55,791 --> 00:31:56,916 Oh, mio Dio, io... 538 00:31:58,458 --> 00:32:00,416 Non credo di potercela fare più. 539 00:32:00,500 --> 00:32:03,500 Ma che dici? Ci stiamo divertendo, no? 540 00:32:03,583 --> 00:32:05,458 Tu ti diverti e io mi diverto... 541 00:32:05,541 --> 00:32:08,125 Sì, mi sto divertendo molto, ma... 542 00:32:10,083 --> 00:32:11,666 - Ma? - Voglio qualcosa di più. 543 00:32:12,208 --> 00:32:15,750 Ok, ma sai che non fa per me. 544 00:32:16,250 --> 00:32:17,250 Ok, ho capito. 545 00:32:18,416 --> 00:32:19,291 E va bene. 546 00:32:19,791 --> 00:32:23,958 Allora fammi sapere se cambi idea. 547 00:32:40,916 --> 00:32:43,583 Non riesco neanche a ragionare. 548 00:32:45,416 --> 00:32:47,541 Le mani non smettono di tremarmi. 549 00:32:51,458 --> 00:32:53,416 È uno scherzo? 550 00:32:57,625 --> 00:32:59,208 Sapevamo che sarebbe successo. 551 00:32:59,708 --> 00:33:01,541 Ma vederlo è diverso. 552 00:33:02,083 --> 00:33:03,333 È un chiosco di hot dog? 553 00:33:03,416 --> 00:33:06,666 No. Non ci compreranno con gli hot dog. 554 00:33:08,083 --> 00:33:11,916 - Chiunque può averli. - Posso mangiarli ovunque. Idioti. 555 00:33:15,375 --> 00:33:16,875 - Come va? - Beau. 556 00:33:16,958 --> 00:33:19,041 Questi prezzi non hanno senso. 557 00:33:19,125 --> 00:33:20,875 Dai. Sapete come funziona, no? 558 00:33:20,958 --> 00:33:23,000 Trovi il prezzo più basso in città e... 559 00:33:23,083 --> 00:33:24,833 - Scendi. - ...scendi. Grazie. 560 00:33:24,916 --> 00:33:28,166 Li fidelizziamo, poi, quando O'Malley's chiude, rialziamo. 561 00:33:28,250 --> 00:33:31,666 - Qualcuno s'intende di economia. - Ha guardato The Wire. 562 00:33:31,750 --> 00:33:33,625 Quel posto è pieno di ragazze, no? 563 00:33:33,708 --> 00:33:35,333 Gestione familiare femminile. 564 00:33:35,416 --> 00:33:37,958 Magari quando le facciamo chiudere, le assumiamo. 565 00:33:38,041 --> 00:33:39,958 - Che dici? - Ragazzi, ricordate, 566 00:33:40,041 --> 00:33:42,625 non siete solo meccanici, siete Miller Boys. 567 00:33:42,708 --> 00:33:46,375 La Miller Boys ha il 10% di commissioni sulle vendite, prima settimana. 568 00:33:47,083 --> 00:33:48,458 Vi piacciono i soldi, no? 569 00:33:48,541 --> 00:33:50,041 - Sì. - Allora sorridete. 570 00:33:50,125 --> 00:33:52,541 E vendete. Qui le mani. 571 00:33:52,625 --> 00:33:55,250 - Uno, due, tre, famiglia! - Famiglia. 572 00:33:55,333 --> 00:33:56,750 - Famiglia. - Su, ci siamo. 573 00:33:56,833 --> 00:33:58,500 - Siete delle tigri. - Famiglia? 574 00:33:58,583 --> 00:33:59,958 Famiglia. Esatto. 575 00:34:00,041 --> 00:34:02,375 Ora andate e conquistate tutto. 576 00:34:06,291 --> 00:34:09,833 OFFICINA O'MALLEY'S 577 00:34:12,666 --> 00:34:14,791 - Stai bene? Se non... - Sto benissimo. 578 00:34:14,875 --> 00:34:16,041 È solo che... 579 00:34:16,125 --> 00:34:18,125 - Le pulizie possono aspettare. - Cosa? 580 00:34:18,208 --> 00:34:21,000 Vedete la Taurus di George Sheffler laggiù? 581 00:34:21,083 --> 00:34:25,208 - Lavoro a quell'auto da anni. - Ma lui fa schifo. E anche la sua auto. 582 00:34:25,291 --> 00:34:28,750 - È un po'... - Ho un'idea. Beviamo qualcosa. 583 00:34:29,750 --> 00:34:31,458 - Buona idea. - Sì. 584 00:34:31,541 --> 00:34:32,666 Buona idea. 585 00:34:34,791 --> 00:34:35,625 Ci sto. 586 00:34:39,291 --> 00:34:40,708 Mi hai convinto subito. 587 00:34:40,791 --> 00:34:42,166 - Ah, sì? - Sì. 588 00:34:42,250 --> 00:34:44,166 Offro io da bere. Andiamo. 589 00:34:44,250 --> 00:34:45,166 Qui. 590 00:34:45,250 --> 00:34:47,708 Ciao. Come stai? 591 00:34:49,041 --> 00:34:50,458 - Tu cosa vuoi? - Una birra. 592 00:34:50,541 --> 00:34:53,333 Roba da etero. Io un margarita, per favore. 593 00:34:53,416 --> 00:34:54,708 Grazie mille. 594 00:34:55,500 --> 00:34:56,708 Di già? 595 00:34:56,791 --> 00:34:59,083 Che c'è? È sexy. Guarda che capelli. 596 00:35:03,500 --> 00:35:04,833 Non le piace. 597 00:35:06,625 --> 00:35:09,416 Ma, sai, non è... 598 00:35:11,125 --> 00:35:12,375 Cosa stai guardando? 599 00:35:13,125 --> 00:35:14,000 Torno subito. 600 00:35:17,250 --> 00:35:18,250 Scusa. 601 00:35:19,750 --> 00:35:21,583 Sì. Grazie per la partita. 602 00:35:25,125 --> 00:35:27,291 - Posso essere il prossimo? - Ok. 603 00:35:29,250 --> 00:35:31,541 - Certo. - Sì. Vuoi essere il prossimo? 604 00:35:31,625 --> 00:35:32,916 Lei è libera. 605 00:35:33,958 --> 00:35:35,250 L'officina delle unghie? 606 00:35:36,208 --> 00:35:37,041 Il ruba-chiave. 607 00:35:37,125 --> 00:35:38,958 Izzy, è stata un'ottima idea. 608 00:35:39,041 --> 00:35:40,541 Tu e Jordan spaccate. 609 00:35:41,041 --> 00:35:44,083 Tecnicamente, siamo dalla stessa parte. 610 00:35:44,166 --> 00:35:45,375 Giochiamo? 611 00:35:45,458 --> 00:35:47,333 Se non hai paura di perdere ancora. 612 00:35:47,416 --> 00:35:48,875 Lo rendiamo interessante? 613 00:35:50,708 --> 00:35:51,833 Cioè? 614 00:35:52,750 --> 00:35:54,791 Si beve a ogni buca dell'altro? 615 00:35:57,416 --> 00:35:58,250 Ci sto. 616 00:36:01,875 --> 00:36:03,458 Primo, se lei non lo vuole... 617 00:36:04,791 --> 00:36:06,291 Meglio se ti allontani. 618 00:36:06,375 --> 00:36:07,416 Tiro forte. 619 00:36:07,916 --> 00:36:08,916 Grazie. 620 00:36:12,166 --> 00:36:13,041 Alla salute. 621 00:36:15,416 --> 00:36:16,666 Ehi, cosa mi sono perso? 622 00:36:18,291 --> 00:36:20,875 Il tuo amico sta per perdere clamorosamente. 623 00:36:21,458 --> 00:36:22,875 Dieci dollari su Beau. 624 00:36:22,958 --> 00:36:24,916 Venti, lo batte in due minuti. 625 00:36:25,000 --> 00:36:26,333 Sì. Già. 626 00:36:26,416 --> 00:36:28,250 Trenta che faranno dei bei figli. 627 00:36:28,916 --> 00:36:31,291 - Senza pressioni. Ma... - Posso farcela. 628 00:36:33,750 --> 00:36:34,583 Già. 629 00:36:34,666 --> 00:36:36,583 Sembra uscita dal guscio. 630 00:36:36,666 --> 00:36:38,041 Si stanno divertendo. 631 00:36:38,125 --> 00:36:39,833 - Competizione, finalmente. - Sì. 632 00:36:40,625 --> 00:36:43,041 Come ti sembra? Buona? 633 00:36:43,125 --> 00:36:44,333 Sì, buona. 634 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 Maledizione. 635 00:36:57,625 --> 00:37:00,666 - Bevi ancora, prego. - Ok, sono colpito. 636 00:37:02,416 --> 00:37:04,625 Cavolo, dove hai imparato a giocare così? 637 00:37:05,750 --> 00:37:08,958 Mio padre lavorava fino a tardi. Dovevo intrattenermi. 638 00:37:10,333 --> 00:37:12,625 Sei piena di sorprese, Charlie O'Malley. 639 00:37:14,500 --> 00:37:15,750 Prendo un altro drink. 640 00:37:16,958 --> 00:37:18,083 Vodka soda, giusto? 641 00:37:20,750 --> 00:37:22,791 In realtà, solo soda. 642 00:37:24,708 --> 00:37:26,416 Solo soda? Niente vodka? 643 00:37:31,083 --> 00:37:32,166 Mi hai fregato. 644 00:37:37,958 --> 00:37:39,208 Sei stata cattiva. 645 00:37:40,291 --> 00:37:41,625 Voglio la rivincita. 646 00:37:44,166 --> 00:37:45,166 Bacialo. 647 00:37:49,333 --> 00:37:50,208 Izzy! 648 00:37:54,208 --> 00:37:55,375 Dobbiamo andare. 649 00:37:55,458 --> 00:37:56,916 Abbiamo una cosa. 650 00:37:57,000 --> 00:37:58,083 Tesoro, cosa? 651 00:37:58,791 --> 00:38:00,625 Quella cosa? Giusto? 652 00:38:00,708 --> 00:38:02,666 - Avete una cosa? - Charlie... 653 00:38:02,750 --> 00:38:03,750 Sì, abbiamo una... 654 00:38:04,375 --> 00:38:06,375 - La deve fare sempre. - Importantissima. 655 00:38:06,458 --> 00:38:08,208 - Importantissima. - Mi dispiace. 656 00:38:08,291 --> 00:38:11,125 Una cosa importantissima? 657 00:38:12,291 --> 00:38:14,125 Davvero molto importante. 658 00:38:14,208 --> 00:38:15,375 - Sì. - Sì. 659 00:38:15,458 --> 00:38:17,625 - Dobbiamo proprio andare. - Devo andare. 660 00:38:17,708 --> 00:38:19,791 Beh, buona "cosa", allora. 661 00:38:21,333 --> 00:38:22,541 Ma non è finita. 662 00:38:24,125 --> 00:38:27,333 Ci vediamo. Brad, giusto? 663 00:38:31,000 --> 00:38:33,958 Bene, bene, Bradley. 664 00:38:34,041 --> 00:38:35,125 Mi devi 20 dollari. 665 00:39:04,500 --> 00:39:05,500 Cazzo! 666 00:39:06,125 --> 00:39:07,416 Quella non conta. 667 00:39:07,500 --> 00:39:08,833 Signor Miller... 668 00:39:09,750 --> 00:39:10,750 Giusto. 669 00:39:12,333 --> 00:39:13,583 Cazzo! 670 00:39:15,250 --> 00:39:17,250 Questa è storta. Dammene un'altra. 671 00:39:18,416 --> 00:39:19,708 Dimmi pure, Beau. 672 00:39:19,791 --> 00:39:21,125 Grazie di avermi ricevuto. 673 00:39:21,208 --> 00:39:23,541 - C'è sempre tempo per la famiglia. - Già. 674 00:39:24,208 --> 00:39:26,791 Vorrei parlare di una cosa con lei. 675 00:39:26,875 --> 00:39:28,458 - Certo. Dimmi pure. - Ok. 676 00:39:29,125 --> 00:39:31,541 È una questione top secret. 677 00:39:32,708 --> 00:39:33,708 - Ok. - Bene. 678 00:39:39,041 --> 00:39:40,458 Ok. Dimmi. 679 00:39:41,416 --> 00:39:44,041 Beh, signore, è una faccenda privata. 680 00:39:45,750 --> 00:39:47,208 Hai una malattia venerea. 681 00:39:47,291 --> 00:39:48,750 Tranquillo, succede a tutti. 682 00:39:48,833 --> 00:39:51,000 No, non ho malattie veneree. 683 00:39:51,625 --> 00:39:54,458 Grazie a Dio, perché sono molto dolorose. 684 00:39:54,541 --> 00:39:57,083 Ed è imbarazzante, perché devi dirlo 685 00:39:57,166 --> 00:39:59,083 a quelle con cui hai fatto sesso. 686 00:39:59,166 --> 00:40:00,958 Pure alla moglie di un investitore. 687 00:40:01,041 --> 00:40:02,125 Imbarazzante, sì. 688 00:40:02,750 --> 00:40:06,250 In realtà, stavo parlando del futuro di questa azienda. 689 00:40:07,125 --> 00:40:08,125 Sì. EV. 690 00:40:08,583 --> 00:40:09,541 EV? 691 00:40:10,041 --> 00:40:12,375 È il nome della nuova receptionist? 692 00:40:12,458 --> 00:40:15,000 Perché è bella, ma non so se è il futuro. 693 00:40:15,083 --> 00:40:16,833 EV sta per Veicoli Elettrici. 694 00:40:17,375 --> 00:40:18,791 Sì, certo. 695 00:40:18,875 --> 00:40:19,708 Sì. 696 00:40:19,791 --> 00:40:21,291 - Ci sei cascato. - Già. 697 00:40:21,375 --> 00:40:23,208 Ho detto: "Chi è?" 698 00:40:23,666 --> 00:40:25,541 Sì. Una bella battuta. 699 00:40:26,375 --> 00:40:27,375 Dunque... 700 00:40:28,166 --> 00:40:29,958 Ho analizzato i dati. 701 00:40:30,041 --> 00:40:32,500 Le auto d'epoca stanno tornando in voga. 702 00:40:32,583 --> 00:40:34,666 È bello guidare qualcosa di vecchio, ora. 703 00:40:34,750 --> 00:40:37,375 E se portassimo quelle auto nel XXI secolo? 704 00:40:37,458 --> 00:40:41,125 Per i nostri clienti, significherebbe motori elettrici. 705 00:40:42,208 --> 00:40:44,916 Meno emissioni, più guadagni. Che ne pensa? 706 00:40:46,333 --> 00:40:49,291 - L'azienda avrebbe detrazioni fiscali. - Esatto. 707 00:40:49,375 --> 00:40:51,125 E sussidi governativi. 708 00:40:51,583 --> 00:40:54,375 Bum. Un nuovo flusso di entrate. Vinciamo tutti. 709 00:40:55,000 --> 00:40:55,875 Facciamo così. 710 00:40:57,958 --> 00:40:59,291 Controlliamo i conti. 711 00:40:59,375 --> 00:41:01,000 Cioè, voi li controllate. 712 00:41:02,166 --> 00:41:04,416 E dopo che avrai conquistato Oakland, 713 00:41:05,208 --> 00:41:07,708 svilupperemo un piano adeguato. 714 00:41:07,791 --> 00:41:10,125 Voi svilupperete un piano adeguato. 715 00:41:11,250 --> 00:41:13,708 - Lascia fare a me. - Affare fatto, signore. 716 00:41:13,791 --> 00:41:15,291 - Abbiamo un accordo. - Ok. 717 00:41:15,375 --> 00:41:18,041 - È bello rendere felice la famiglia. - Sì. 718 00:41:23,416 --> 00:41:24,333 Ehi. 719 00:41:29,875 --> 00:41:30,958 Ehi, Beau. 720 00:41:32,750 --> 00:41:34,166 I miei bei tirolesi! 721 00:41:34,250 --> 00:41:36,750 È proprio necessario indossare questa roba? 722 00:41:36,833 --> 00:41:39,041 Scherzi? State benissimo. Dai. 723 00:41:39,125 --> 00:41:40,791 Girati, fatti vedere bene. 724 00:41:42,541 --> 00:41:44,375 Ricordatevi perché siamo qui, ok? 725 00:41:44,458 --> 00:41:46,708 Più clienti, più commissioni, giusto? 726 00:41:46,791 --> 00:41:49,500 Voglio che i miei tirolesi li mandino tutti stesi. 727 00:41:50,250 --> 00:41:51,291 - Ok? - Sì. 728 00:41:51,375 --> 00:41:54,291 Miller Boys al tre, MB. Uno, due, tre, MB! 729 00:41:55,125 --> 00:41:56,125 Forza, belli. 730 00:41:59,250 --> 00:42:00,458 Grazie. 731 00:42:01,916 --> 00:42:03,000 Salve, signor Miller. 732 00:42:04,083 --> 00:42:06,541 Sì, signore. Siamo pronti. 733 00:42:07,250 --> 00:42:08,250 Qui tutto bene. 734 00:42:10,125 --> 00:42:13,833 Sì, sono vestiti da tirolesi. È un'idea fantastica, signore. 735 00:42:15,125 --> 00:42:16,041 Sì. 736 00:42:21,416 --> 00:42:22,416 Incrociamo le dita. 737 00:42:22,500 --> 00:42:24,916 Devo andare a vedere quella Mercedes SLR McLaren. 738 00:42:25,000 --> 00:42:26,458 - Posso? Torno subito. - Sì. 739 00:42:26,541 --> 00:42:28,250 - Grazie. - Fai le foto. 740 00:42:33,208 --> 00:42:34,375 È tutto a posto. 741 00:42:35,416 --> 00:42:36,416 Vai. 742 00:42:48,666 --> 00:42:49,791 Bene, bene, bene. 743 00:42:50,791 --> 00:42:52,250 Che bello vederti qui. 744 00:42:52,333 --> 00:42:53,875 Ciao, Beau. 745 00:42:53,958 --> 00:42:55,041 Ehi, Charlie. 746 00:42:57,500 --> 00:42:59,000 Vedi la Bugatti? 747 00:42:59,083 --> 00:43:03,041 Sì. La Centodieci. Ce ne sono solo dieci al mondo. 748 00:43:03,125 --> 00:43:04,458 - Dai. - Incredibile. 749 00:43:04,541 --> 00:43:05,375 Non è giusto. 750 00:43:05,458 --> 00:43:08,875 Continuo a pensare che cadrò, romperò qualcosa e dovrò pagare. 751 00:43:08,958 --> 00:43:09,958 Non farlo. 752 00:43:10,541 --> 00:43:14,666 Preferisco le ruote ai tacchi. 753 00:43:15,000 --> 00:43:17,833 - Sì, l'avevo intuito. - Ehi, capo! 754 00:43:20,666 --> 00:43:21,666 Capo. 755 00:43:22,583 --> 00:43:23,708 Ehi, capo. 756 00:43:26,166 --> 00:43:28,000 - Conosci quei tizi? - Chi? 757 00:43:29,458 --> 00:43:32,583 Quelli vestiti da tirolesi che ti fissano. 758 00:43:33,333 --> 00:43:36,000 No, non conosco i tizi vestiti da tirolesi. 759 00:43:36,083 --> 00:43:37,916 Beau? Mi serve il tuo aiuto. 760 00:43:38,000 --> 00:43:40,083 - Vieni. - Avrà visto il mio nome. 761 00:43:43,208 --> 00:43:44,250 Sei un Miller Boy. 762 00:43:44,916 --> 00:43:47,833 - Te l'avrei detto. - Sei qui per spiarmi? 763 00:43:47,916 --> 00:43:50,250 - Per questo eri in officina? - Cosa? 764 00:43:50,333 --> 00:43:53,208 Pensavi di venire qui e surclassare O'Malley's, 765 00:43:53,291 --> 00:43:56,708 perché delle ragazze non sanno come si ripara un'auto. 766 00:43:56,791 --> 00:43:58,375 - Non è giusto. - Sei ridicolo. 767 00:44:00,541 --> 00:44:02,125 Pensi che sia un venduto? Ok. 768 00:44:02,208 --> 00:44:04,666 Che sia un uomo d'affari senza scrupoli? 769 00:44:04,750 --> 00:44:07,541 Ma sei solo triste perché siamo in America, 770 00:44:07,625 --> 00:44:09,458 e la gente guarda solo i soldi. 771 00:44:09,541 --> 00:44:11,958 - Che sorpresa. - Se ne sta andando. 772 00:44:12,375 --> 00:44:13,291 Infatti. 773 00:44:14,708 --> 00:44:16,541 - Perché? - Che tensione. 774 00:44:18,125 --> 00:44:20,833 Non dobbiamo per forza farlo ora. Magari dopo... 775 00:44:20,916 --> 00:44:22,333 - No, ora. - Bene. 776 00:44:22,416 --> 00:44:25,125 Chi pensa di cambiare una gomma più velocemente di me? 777 00:44:25,916 --> 00:44:26,750 Io. 778 00:44:27,625 --> 00:44:28,791 Vieni. 779 00:44:31,208 --> 00:44:32,875 - Tieni, bello. - Grazie. 780 00:44:32,958 --> 00:44:35,625 Venite a vedere cosa sa fare la O'Malley's. 781 00:44:35,708 --> 00:44:36,666 Pronti. 782 00:44:36,750 --> 00:44:39,875 Ai vostri posti, pronti, via! 783 00:45:00,458 --> 00:45:01,625 Sì, abbiamo vinto! 784 00:45:01,708 --> 00:45:02,916 Cinquantanove secondi. 785 00:45:03,000 --> 00:45:05,416 - Dev'essere un record. - Sì. 786 00:45:05,500 --> 00:45:06,333 Ottimo lavoro. 787 00:45:08,708 --> 00:45:10,166 - Bravissima. - Aspetta. 788 00:45:10,250 --> 00:45:12,625 Cos'è successo con il tizio del biliardo? 789 00:45:13,833 --> 00:45:15,375 È un Miller Boy. 790 00:45:16,541 --> 00:45:17,833 È una spia? 791 00:45:18,666 --> 00:45:20,625 Non fa niente. Per me è insignificante. 792 00:45:24,208 --> 00:45:26,000 - Oh, mio Dio. - Sì. 793 00:45:27,125 --> 00:45:29,041 - È così grave? - Sì. 794 00:45:38,833 --> 00:45:41,000 Abbiamo sistemato l'auto. 795 00:45:41,750 --> 00:45:43,833 Sì, niente più tamponamenti, ok? 796 00:45:45,958 --> 00:45:46,833 Arrivederci. 797 00:45:50,041 --> 00:45:51,125 Oh, Dio. 798 00:45:57,458 --> 00:45:59,166 Posso sfogarmi un attimo? 799 00:45:59,583 --> 00:46:02,458 Ho un rivale in affari, 800 00:46:02,541 --> 00:46:07,166 e sembra una cosa personale, ma non sono solo io contro di lui. 801 00:46:07,250 --> 00:46:11,416 Sono io contro di lui e tutto il suo esercito aziendale. 802 00:46:11,500 --> 00:46:14,541 Se loro sono l'albero grande, allora tu sei la piccola ascia. 803 00:46:14,625 --> 00:46:17,041 Ma punta su ciò che ti rende diversa. 804 00:46:17,666 --> 00:46:19,833 Sarà questo a distinguerti. 805 00:46:21,541 --> 00:46:23,416 Grazie per aver accettato, Rachel. 806 00:46:23,500 --> 00:46:25,916 Nessun problema. Le vichinghe restano unite. 807 00:46:26,000 --> 00:46:28,458 E il pubblico adora Davide e Golia. 808 00:46:28,541 --> 00:46:30,625 - Se la godranno. - Ce la farai... 809 00:46:30,708 --> 00:46:32,333 - C'è un po' di gente... - Eccola! 810 00:46:32,416 --> 00:46:34,625 - Scusa, mi cambio subito. - No, giriamo. 811 00:46:34,708 --> 00:46:35,916 - Sì. - Sei perfetta. 812 00:46:36,000 --> 00:46:38,375 Viso sporco, un po' di grasso, perfetta. 813 00:46:38,458 --> 00:46:40,250 - Fai con calma. - Ok, grazie. 814 00:46:40,333 --> 00:46:42,083 - Sì, certo. - Fai con calma. 815 00:46:42,708 --> 00:46:43,750 - Ok. - Bene. 816 00:46:44,958 --> 00:46:48,625 Sono qui con Charlie O'Malley dell'attività al femminile di Oakland, 817 00:46:48,708 --> 00:46:50,208 l'officina O'Malley's. 818 00:46:50,291 --> 00:46:52,250 Tuo padre aprì l'attività decenni fa, 819 00:46:52,333 --> 00:46:54,541 ma tu hai creato una strategia di brand, 820 00:46:54,625 --> 00:46:56,291 con un'officina al femminile. 821 00:46:56,375 --> 00:46:58,583 È per essere al passo con i tempi? 822 00:46:58,666 --> 00:47:00,666 Non si tratta di questo. 823 00:47:01,541 --> 00:47:05,083 {\an8}Siamo un team appassionato di lavoratrici talentuose. 824 00:47:05,166 --> 00:47:06,166 {\an8}MILLER BOYS SCHIFO 825 00:47:06,250 --> 00:47:11,083 Mio padre costruì questa officina per sostenere la famiglia e la comunità. 826 00:47:11,166 --> 00:47:12,166 - Esatto. - Ciao. 827 00:47:13,166 --> 00:47:16,791 Sono fiera che mi abbia insegnato ad amare e a scoprire le auto. 828 00:47:16,875 --> 00:47:19,083 A lungo, le officine sono state luoghi 829 00:47:19,166 --> 00:47:22,083 in cui i clienti si sentivano sopraffatti o ingannati. 830 00:47:22,166 --> 00:47:23,208 Esatto. 831 00:47:23,916 --> 00:47:25,541 E voleva cambiare le cose. 832 00:47:26,166 --> 00:47:28,166 Penso che sarebbe fiero di noi. 833 00:47:29,500 --> 00:47:30,625 Già in pausa pranzo? 834 00:47:30,708 --> 00:47:32,208 Anch'io sono fiera di noi. 835 00:47:32,708 --> 00:47:34,375 Dai, tornate al lavoro. 836 00:47:36,750 --> 00:47:37,750 Fammi vedere. 837 00:47:40,833 --> 00:47:45,041 ...contro ogni previsione, abbiamo trovato un modo per sottolineare, 838 00:47:45,125 --> 00:47:47,000 in maniera molto chiara, 839 00:47:47,083 --> 00:47:50,916 che non ci faremo bullizzare da una società senza cuore, 840 00:47:51,000 --> 00:47:54,000 gestita da uomini capitalisti che hanno sottovalutato 841 00:47:54,791 --> 00:47:58,291 ciò che serve per aprire proprio di fronte... 842 00:47:58,375 --> 00:48:00,250 - Ok. - ...a un'attività di donne... 843 00:48:03,250 --> 00:48:04,250 Grazie. 844 00:48:05,125 --> 00:48:06,875 Così si fa! Bravissima! 845 00:48:06,958 --> 00:48:09,833 - È stato fantastico! - Che partecipazione. 846 00:48:09,916 --> 00:48:12,458 - Non me l'aspettavo. - Hai spaccato. 847 00:48:12,541 --> 00:48:14,708 - Hai spaccato. - Sono tutti colpiti. 848 00:48:14,791 --> 00:48:15,875 Serve una pubblicità. 849 00:48:16,791 --> 00:48:18,916 Benvenuta da Miller Boys. Posso aiutarla? 850 00:48:19,000 --> 00:48:20,500 Sono Karen. Vivo qui. 851 00:48:20,583 --> 00:48:22,375 Vorrei parlare con chi comanda. 852 00:48:22,458 --> 00:48:23,791 Eccolo che arriva. 853 00:48:24,791 --> 00:48:27,708 - Ehi. Piacere, sono Beau. - Sì, salve. 854 00:48:27,791 --> 00:48:29,291 Come possiamo aiutarla? 855 00:48:29,375 --> 00:48:33,125 Può aiutarmi a capire perché siete arrivati su questa via 856 00:48:33,208 --> 00:48:36,375 cercando di far fallire quella bella officina all'angolo? 857 00:48:36,458 --> 00:48:40,916 Sa che questa azienda dà lavoro a più di 10.000 persone nei vari Stati? 858 00:48:41,000 --> 00:48:44,041 Che importanza ha se fate fallire la gente normale? 859 00:48:44,125 --> 00:48:45,166 Glielo dico io. 860 00:48:46,041 --> 00:48:48,250 Dopo il liceo, non sono andato al college, 861 00:48:48,333 --> 00:48:50,375 ma ho trovato lavoro alla Miller Boys. 862 00:48:51,041 --> 00:48:53,125 Ero lì dietro, in officina. 863 00:48:53,208 --> 00:48:56,333 Pensavo di passare lì il resto della mia carriera. 864 00:48:56,416 --> 00:48:59,458 Ma il mio capo ha accolto alcune mie proposte, 865 00:48:59,541 --> 00:49:01,583 e sono arrivato alla sede centrale. 866 00:49:01,666 --> 00:49:03,375 Non è comunque giusto. 867 00:49:14,625 --> 00:49:16,208 Ehi, tesoro, me ne vado. 868 00:49:17,250 --> 00:49:19,000 Izzy, e se non funzionasse? 869 00:49:19,083 --> 00:49:20,958 Abbiamo un'ottima pubblicità, 870 00:49:21,041 --> 00:49:25,791 ma se facessimo tutto questo e non cambiasse niente? 871 00:49:25,875 --> 00:49:29,333 Stiamo già perdendo soldi. Non possiamo competere con i loro prezzi. 872 00:49:29,416 --> 00:49:30,833 Devi solo avere pazienza. 873 00:49:31,333 --> 00:49:32,333 E fiducia. 874 00:49:33,291 --> 00:49:34,333 Fede. 875 00:49:35,083 --> 00:49:36,208 Non fare tardi. 876 00:49:51,000 --> 00:49:52,000 Ok, Marge. 877 00:50:10,458 --> 00:50:11,875 Oh, mio Dio! 878 00:50:14,625 --> 00:50:15,791 Oh, mio Dio. 879 00:50:17,708 --> 00:50:19,333 Oh, mio Dio! 880 00:50:28,083 --> 00:50:29,083 Cosa? 881 00:50:32,500 --> 00:50:36,791 Il suono di quel motore! Hai fatto un lavoro fantastico, 882 00:50:36,875 --> 00:50:41,166 dovremmo festeggiare... 883 00:50:49,458 --> 00:50:51,666 Dovresti festeggiare! 884 00:50:51,750 --> 00:50:52,583 Ok. 885 00:50:53,416 --> 00:50:55,958 "So che è contro le regole, 886 00:50:56,791 --> 00:51:00,708 ma ho pensato alla tua offerta..." 887 00:51:00,791 --> 00:51:02,208 No. Ok. 888 00:51:02,916 --> 00:51:04,083 Ok. 889 00:51:06,666 --> 00:51:08,958 "Ehi, quale... 890 00:51:09,041 --> 00:51:14,416 Quale compagnia migliore di te per festeggiare?" 891 00:51:15,375 --> 00:51:16,375 Cazzo. 892 00:51:21,250 --> 00:51:23,041 Sì, è una specie di... 893 00:51:23,125 --> 00:51:24,250 - Dillo. - È per me? 894 00:51:24,333 --> 00:51:25,750 Sì, un latte macchiato. 895 00:51:25,833 --> 00:51:27,416 - Ciao. - Ciao. 896 00:51:28,541 --> 00:51:30,375 Hai scopato, o cosa? 897 00:51:31,083 --> 00:51:34,333 Oppure Marge, la sola e unica, è di nuovo in azione. 898 00:51:34,416 --> 00:51:35,333 Proprio così. 899 00:51:35,833 --> 00:51:37,083 Sapevo che era per lei. 900 00:51:37,166 --> 00:51:38,541 Speravo fosse l'altra cosa, 901 00:51:38,625 --> 00:51:40,750 - ma pazienza. - Che emozione. 902 00:51:42,625 --> 00:51:43,958 Aspetta, non è tutto. 903 00:51:45,458 --> 00:51:46,500 C'è dell'altro. 904 00:51:46,583 --> 00:51:48,958 Cos'è quello sguardo? Che succede? 905 00:51:49,041 --> 00:51:50,458 Stai sorridendo. Dicci. 906 00:51:51,000 --> 00:51:53,208 Dimmelo o darò di matto. Sputa il rospo. 907 00:51:55,458 --> 00:51:57,666 Io e Bullnose ci vedremo. 908 00:51:58,875 --> 00:52:00,250 - Di persona? - Sì. 909 00:52:00,333 --> 00:52:02,041 - Faccia a faccia? - Aspetta. 910 00:52:02,125 --> 00:52:04,000 Charlie, è una cosa importante. 911 00:52:04,083 --> 00:52:05,208 No, non è... 912 00:52:05,291 --> 00:52:07,500 - Sì, invece. - Hai un appuntamento! 913 00:52:08,833 --> 00:52:10,250 Un appuntamento. Oddio. 914 00:52:10,333 --> 00:52:11,916 Non è un appuntamento. 915 00:52:12,000 --> 00:52:13,500 Certo che lo è. 916 00:52:13,583 --> 00:52:14,666 È un appuntamento. 917 00:52:15,916 --> 00:52:16,916 Tu. 918 00:52:17,750 --> 00:52:18,791 Bullnose. 919 00:52:20,916 --> 00:52:22,416 Cos'altro potrebbe essere? 920 00:52:22,500 --> 00:52:24,375 - Oddio, è un appuntamento. - Sì. 921 00:52:25,666 --> 00:52:28,125 - Che bello. - Cosa si indossa a un appuntamento? 922 00:52:28,208 --> 00:52:30,833 Cosa indosso io o cosa indossa Kam a un appuntamento? 923 00:52:30,916 --> 00:52:32,166 Ci lavoreremo su. 924 00:52:32,708 --> 00:52:34,791 Oh, mio Dio, stai benissimo. 925 00:52:35,750 --> 00:52:36,750 Dici? 926 00:52:37,916 --> 00:52:40,041 Dicevo alla pianta. Tu stai bene, però. 927 00:52:40,125 --> 00:52:41,375 Ma smettila. 928 00:52:41,458 --> 00:52:42,958 Dai, sono teso. 929 00:52:43,041 --> 00:52:45,250 Ho provato tre vestiti diversi. 930 00:52:45,333 --> 00:52:47,250 Non so nemmeno che aspetto abbia. 931 00:52:47,333 --> 00:52:50,041 Ti dirò, stavolta devi essere teso. 932 00:52:50,125 --> 00:52:51,041 Sai perché? 933 00:52:51,125 --> 00:52:53,625 È qualcuno con cui hai qualcosa in comune. 934 00:52:53,708 --> 00:52:56,000 - In comune. Le piacciono le auto. - Sì. 935 00:52:56,083 --> 00:52:58,666 È appassionata. Sembra avere una carriera. 936 00:52:58,750 --> 00:53:02,750 Se analizzassi la lista di quelle con cui sei uscito, mio Dio! 937 00:53:02,833 --> 00:53:06,166 È perfetta. Forse è una donna da sposare, giusto? 938 00:53:06,250 --> 00:53:10,458 - Non ho ancora visto una sua foto. - Ok, non si tratta della foto. 939 00:53:10,541 --> 00:53:11,750 Cosa stiamo cercando? 940 00:53:12,958 --> 00:53:14,708 - Chiave inglese. - A portachiavi. 941 00:53:14,791 --> 00:53:17,291 Dovrebbe essere sul tavolo. Non puoi sbagliare. 942 00:53:17,375 --> 00:53:19,833 Chiave inglese. 943 00:53:19,916 --> 00:53:21,291 Sai cos'è? 944 00:53:21,375 --> 00:53:23,000 - L'ho cercata su Google. - Ok. 945 00:53:47,000 --> 00:53:49,166 - Ehi. - Ah, sei ancora qui. Ehi. 946 00:53:49,250 --> 00:53:51,625 Sì, sono ancora qui. Lei c'è? 947 00:53:52,208 --> 00:53:54,291 Sì, è fantastica. Davvero. 948 00:53:54,375 --> 00:53:57,083 - È bella? - È... Sì, è bella. 949 00:53:57,166 --> 00:54:00,958 È un po'... Mi ricorda un po' Charlie. 950 00:54:01,041 --> 00:54:03,416 - Charlie. Potrebbe essere... - Charlie? 951 00:54:03,500 --> 00:54:05,416 Potrebbe essere Charlie O'Malley. 952 00:54:07,541 --> 00:54:08,958 Jordan, cosa significa? 953 00:54:27,250 --> 00:54:29,500 - Scusa, aspetto qualcuno. - Tranquilla. 954 00:54:41,541 --> 00:54:43,041 Sei tu, Charlie O'Malley? 955 00:54:43,125 --> 00:54:45,666 La paladina contro le grandi aziende? 956 00:54:46,166 --> 00:54:47,583 Per favore, vattene, Beau. 957 00:54:48,250 --> 00:54:50,125 Dai, non stiamo lavorando. 958 00:54:50,750 --> 00:54:52,916 Sai, è una coincidenza. 959 00:54:53,000 --> 00:54:54,916 Anch'io devo incontrare qualcuno. 960 00:54:55,000 --> 00:54:56,458 - Davvero? - Sì. 961 00:54:56,875 --> 00:54:58,250 Ti ricordi di Jordan, vero? 962 00:54:59,666 --> 00:55:02,666 Il mio amico a cui piace farsi le unghie da voi. 963 00:55:02,750 --> 00:55:04,375 Non l'ho visto qui. 964 00:55:06,333 --> 00:55:08,125 - Posso sedermi? - No. 965 00:55:08,208 --> 00:55:10,333 Sto aspettando qualcuno. Beau, dai. 966 00:55:10,416 --> 00:55:11,416 È Izzy? 967 00:55:12,000 --> 00:55:13,958 Speravo di incontrarla. 968 00:55:14,833 --> 00:55:17,458 È una leonessa da tastiera. 969 00:55:18,000 --> 00:55:19,541 Si è data molto da fare. 970 00:55:19,625 --> 00:55:20,666 Sì, l'ho notato. 971 00:55:21,750 --> 00:55:22,833 Quindi non è Izzy? 972 00:55:23,791 --> 00:55:24,833 Kam? 973 00:55:27,166 --> 00:55:28,166 Un momento. 974 00:55:28,875 --> 00:55:31,541 Bel vestito, niente macchie, profumo... 975 00:55:33,416 --> 00:55:34,708 E un portachiavi. 976 00:55:36,166 --> 00:55:37,875 Non è un portachiavi, vero? 977 00:55:38,625 --> 00:55:40,000 Sembra un segnale. 978 00:55:41,083 --> 00:55:42,208 Appuntamento al buio? 979 00:55:42,291 --> 00:55:45,750 Non dovrebbe interessarti cosa faccio o con chi lo faccio. 980 00:55:45,833 --> 00:55:48,041 - Stanne fuori. - Ok, scusa. 981 00:55:48,125 --> 00:55:51,708 Non pensavo saresti stata disposta a fare una cosa simile. 982 00:55:53,416 --> 00:55:54,541 Che tu ci creda o no, 983 00:55:54,625 --> 00:55:57,166 ci sono molte cose che non sai di me, Beau. 984 00:55:57,250 --> 00:55:59,750 E ci sono molte cose che tu non sai di me. 985 00:55:59,833 --> 00:56:03,958 Sono sicura che, conoscendoti, saresti proprio come mi aspetto. 986 00:56:04,041 --> 00:56:05,583 E cosa ti aspetti? 987 00:56:07,375 --> 00:56:09,833 Una laurea al posto dell'intelletto, 988 00:56:09,916 --> 00:56:12,333 linee prestabilite al posto di una personalità. 989 00:56:12,416 --> 00:56:14,291 Arroganza al posto del cuore. 990 00:56:15,625 --> 00:56:17,208 Stai flirtando con me? 991 00:56:17,833 --> 00:56:19,625 La mia opinione professionale 992 00:56:19,708 --> 00:56:23,250 è che se fossi un'auto, saresti irreparabile. 993 00:56:23,333 --> 00:56:24,333 Tu dici? 994 00:56:24,416 --> 00:56:28,041 Allo sfasciacarrozze, ridotta a un cubo, senza pezzi di ricambio. 995 00:56:28,791 --> 00:56:32,125 Devo dire che hai dipinto un'immagine sorprendente di me. 996 00:56:32,208 --> 00:56:35,333 Ok, abbiamo fatto la solita scena, ci siamo divertiti. 997 00:56:35,416 --> 00:56:36,666 Basta così. 998 00:56:36,750 --> 00:56:39,791 Va bene, certo. Goditi l'appuntamento. 999 00:57:07,000 --> 00:57:08,708 - È in ritardo? - Che problema hai? 1000 00:57:08,791 --> 00:57:10,583 No, nessun problema. Solo... 1001 00:57:12,250 --> 00:57:13,333 Non ti ha scritto? 1002 00:57:14,125 --> 00:57:16,083 No. Di sicuro starà guidando. 1003 00:57:16,166 --> 00:57:18,208 Quindi è un tipo responsabile. 1004 00:57:18,291 --> 00:57:19,250 Molto. 1005 00:57:19,333 --> 00:57:20,916 - Di successo? - Sì. 1006 00:57:21,000 --> 00:57:22,250 Bello? 1007 00:57:22,333 --> 00:57:23,458 Sì, ne sono certa. 1008 00:57:24,125 --> 00:57:25,791 "Ne sono certa." Ma... 1009 00:57:27,375 --> 00:57:28,916 L'hai conosciuto online, vero? 1010 00:57:30,166 --> 00:57:32,791 Ma i siti di incontri non si basano sulle foto? 1011 00:57:32,875 --> 00:57:35,125 Non l'ho conosciuto su un sito di incontri, 1012 00:57:35,208 --> 00:57:36,666 ma su un forum di auto. 1013 00:57:36,750 --> 00:57:38,125 Un forum di auto. 1014 00:57:39,000 --> 00:57:41,541 Beh, è divertente. 1015 00:57:41,625 --> 00:57:43,625 Sì, Beau. Un forum. 1016 00:57:43,708 --> 00:57:46,291 Dove persone con passione e intelletto comunicano. 1017 00:57:47,666 --> 00:57:51,375 Già. Non puoi capire, perché non hai nessuna delle due cose. 1018 00:57:51,458 --> 00:57:53,208 Ho passione, credimi. 1019 00:57:54,166 --> 00:57:55,125 Molta passione. 1020 00:58:01,875 --> 00:58:04,083 Ok, ho un'idea. 1021 00:58:07,750 --> 00:58:09,666 Perché non ceni con me, invece? 1022 00:58:11,250 --> 00:58:12,250 No, dico sul serio. 1023 00:58:13,291 --> 00:58:14,958 Perché dovrei volerlo fare? 1024 00:58:15,541 --> 00:58:17,833 Non lo so, tu sei qui, io sono qui. 1025 00:58:18,500 --> 00:58:21,041 Mi dispiace che il tuo uomo ti abbia dato buca. 1026 00:58:24,916 --> 00:58:26,916 - Ti dispiace per me? - Sì. 1027 00:58:27,000 --> 00:58:28,000 Tu che ti dispiaci. 1028 00:58:28,666 --> 00:58:30,625 - Che ridere. - Perché? 1029 00:58:31,291 --> 00:58:33,750 - Non vale la pena spiegarlo. - No, voglio sapere. 1030 00:58:33,833 --> 00:58:35,958 - Non credo. - Dimmelo, posso sopportarlo. 1031 00:58:36,041 --> 00:58:39,875 Ok, Beau, per dispiacerti, devi essere in grado di sentire. 1032 00:58:39,958 --> 00:58:41,458 Hai ragione, sono sola, 1033 00:58:41,541 --> 00:58:43,791 perché sto aspettando un uomo con passione, 1034 00:58:43,875 --> 00:58:45,625 e avrà provato più emozioni lui 1035 00:58:45,708 --> 00:58:48,875 in un giorno, che tu in tutta la tua vita. 1036 00:58:48,958 --> 00:58:52,083 Quando arriverà, parleremo di cose che contano davvero per noi. 1037 00:58:52,166 --> 00:58:56,000 Mentre tu, con il tuo lavoro da dirigente, i tuoi soldi 1038 00:58:56,083 --> 00:58:58,666 e la faccia che hai, 1039 00:58:58,750 --> 00:59:00,500 sarai circondato da donne, 1040 00:59:00,583 --> 00:59:03,416 ma ti useranno e basta, saranno vuote come te. 1041 00:59:10,458 --> 00:59:12,208 Mi hai proprio capito. 1042 00:59:17,041 --> 00:59:18,666 - Beau, ascolta. - Risparmiatelo. 1043 00:59:20,583 --> 00:59:23,000 È stato un vero attacco esistenziale. 1044 00:59:24,416 --> 00:59:25,416 Non importa. 1045 00:59:26,166 --> 00:59:27,208 Buon appuntamento. 1046 00:59:30,833 --> 00:59:32,125 Ma devo dirtelo. 1047 00:59:32,916 --> 00:59:34,250 Stai benissimo. 1048 00:59:35,208 --> 00:59:36,916 Ma sembri una Charlotte, 1049 00:59:37,000 --> 00:59:40,125 e di certo il tizio con cui esci vuole conoscere Charlie. 1050 01:00:06,875 --> 01:00:12,416 Non parlarmi mai più! 1051 01:00:28,125 --> 01:00:29,375 Arrivo! 1052 01:00:38,583 --> 01:00:39,833 Hai rovinato tutto, vero? 1053 01:00:40,583 --> 01:00:41,583 Un disastro. 1054 01:00:41,666 --> 01:00:43,916 Cos'ha detto quando le hai detto che eri tu? 1055 01:00:44,583 --> 01:00:45,833 Non gliel'hai detto? 1056 01:00:46,333 --> 01:00:47,958 Cosa avrei dovuto dirle? 1057 01:00:48,041 --> 01:00:50,833 Secondo te? Che sei Bullnose. 1058 01:00:50,916 --> 01:00:52,875 - No. - Dovresti dirle che ti piace. 1059 01:00:55,791 --> 01:00:58,250 Ho fatto un casino. Un vero casino. 1060 01:00:58,333 --> 01:01:00,791 Oh, mio Dio. Beau, ascoltami. 1061 01:01:01,250 --> 01:01:03,708 Sei bloccato in un lavoro che non ti piace. 1062 01:01:03,791 --> 01:01:06,416 Hai trovato una ragazza che ti piace davvero. 1063 01:01:07,000 --> 01:01:08,625 Cos'hai da perdere? 1064 01:01:10,791 --> 01:01:13,666 Per l'amor di Dio, prendi questa. Si chiama Mariah. 1065 01:01:13,750 --> 01:01:17,000 Canta per lei ogni mattina alle 7:00. Santo cielo. 1066 01:01:32,500 --> 01:01:37,333 IN VENDITA 1067 01:01:49,083 --> 01:01:51,291 Che ne pensi dei tacos da strada? 1068 01:01:51,375 --> 01:01:52,875 A me hanno fatto male... 1069 01:01:52,958 --> 01:01:54,708 - Ciao. - Ehi. 1070 01:01:55,500 --> 01:01:57,291 Cazzo. Cos'è successo? 1071 01:01:59,041 --> 01:02:00,041 Niente. 1072 01:02:00,875 --> 01:02:01,916 È stato un errore. 1073 01:02:02,000 --> 01:02:03,791 Cioè? Non era il tuo tipo? 1074 01:02:03,875 --> 01:02:05,333 Era vecchio, vero? 1075 01:02:06,125 --> 01:02:09,208 Non lo so, non si è mai presentato. 1076 01:02:10,166 --> 01:02:11,166 Ti ha dato buca? 1077 01:02:11,250 --> 01:02:13,500 Come cavolo si chiama? Lo uccido. 1078 01:02:14,000 --> 01:02:15,083 Io... 1079 01:02:15,875 --> 01:02:17,000 Non so come si chiama. 1080 01:02:19,708 --> 01:02:23,041 Perché sono così sconvolta per uno di cui non so il nome? 1081 01:02:24,083 --> 01:02:25,416 Scusa, Char, non... 1082 01:02:26,000 --> 01:02:27,625 Ha detto perché non è venuto? 1083 01:02:29,625 --> 01:02:31,791 Almeno aveva una scusa? 1084 01:02:33,166 --> 01:02:34,291 No. 1085 01:02:34,375 --> 01:02:36,833 No, mi ha completamente ghostato. 1086 01:02:36,916 --> 01:02:39,541 È ridicolo, sarà morto. Chiamo l'obitorio. 1087 01:02:39,625 --> 01:02:40,708 - È morto. - Ok. 1088 01:02:40,791 --> 01:02:42,166 - Sì, forse. - Sto bene. 1089 01:02:42,250 --> 01:02:45,083 Sto bene. Torniamo al lavoro. 1090 01:02:45,791 --> 01:02:48,000 Bene. Ho quasi finito con la Camry. 1091 01:02:48,083 --> 01:02:49,916 Devo solo sostituire il filtro. 1092 01:02:51,458 --> 01:02:52,291 Cazzo. 1093 01:02:54,666 --> 01:02:55,750 Non guardare me. 1094 01:02:55,833 --> 01:02:57,166 Non guardate me. 1095 01:02:57,250 --> 01:02:59,500 Ultimamente non ci servivano altre scorte. 1096 01:02:59,583 --> 01:03:01,958 Ok. Vado al negozio a prenderne uno. 1097 01:03:02,041 --> 01:03:04,708 Preferisco farlo io. Vado. 1098 01:03:07,375 --> 01:03:09,000 Pensavo che fosse quello giusto. 1099 01:03:09,500 --> 01:03:11,541 Cosa c'è che non va negli uomini? 1100 01:03:13,041 --> 01:03:13,875 Letteralmente. 1101 01:03:21,708 --> 01:03:23,458 "Mi dispiace tanto per ieri sera. 1102 01:03:24,666 --> 01:03:28,958 Non ci sono scuse, ma temevo ti piacesse di più la mia versione online. 1103 01:03:30,375 --> 01:03:32,083 Spero che tu possa perdonare... 1104 01:03:33,166 --> 01:03:34,166 Il vero me." 1105 01:04:14,041 --> 01:04:16,666 Ehi, Sam, sto cercando un filtro dell'olio Mann. 1106 01:04:16,750 --> 01:04:17,916 Ne hai ancora? 1107 01:04:18,000 --> 01:04:20,416 Sì, li ho spostati nella corsia sei. 1108 01:04:20,500 --> 01:04:21,958 - Grazie. - Buona fortuna. 1109 01:04:29,875 --> 01:04:30,750 Cerchi questo? 1110 01:04:33,250 --> 01:04:34,083 Sì. 1111 01:04:37,291 --> 01:04:38,500 A cosa stai lavorando? 1112 01:04:39,375 --> 01:04:40,375 Una macchina. 1113 01:04:43,041 --> 01:04:45,166 Non avevi filtri a portata di mano? 1114 01:04:45,250 --> 01:04:46,500 Un ordine sbagliato. 1115 01:04:47,375 --> 01:04:48,375 Sai cosa? 1116 01:04:49,375 --> 01:04:50,500 Prendilo tu. 1117 01:04:51,500 --> 01:04:52,500 Davvero? 1118 01:04:55,416 --> 01:04:56,500 Ehi, bella presa. 1119 01:04:58,708 --> 01:04:59,708 Grazie. 1120 01:05:01,500 --> 01:05:02,541 Bella presa. 1121 01:05:15,000 --> 01:05:16,583 Mi perdonerai mai? 1122 01:05:19,041 --> 01:05:20,041 Grazie. 1123 01:05:27,583 --> 01:05:28,916 BAY BRONCO - MESSAGGI 1124 01:05:52,250 --> 01:05:53,541 Non so cosa fare. 1125 01:06:00,083 --> 01:06:01,708 Non so dirti quanto mi dispiace. 1126 01:06:01,791 --> 01:06:06,375 Vorrei poter cambiare le cose... ti prego, rispondimi. 1127 01:06:08,458 --> 01:06:09,541 "Nel mio mondo, 1128 01:06:10,791 --> 01:06:16,166 se un uomo ti ghosta, lo ghosti anche tu. 1129 01:06:20,750 --> 01:06:24,416 Ma mi sto sforzando 1130 01:06:24,500 --> 01:06:28,250 di vedere le cose in modo diverso." 1131 01:06:31,666 --> 01:06:33,875 Ma mi hai fatto davvero male... 1132 01:06:59,250 --> 01:07:01,833 Il sogno americano. È perfetta. 1133 01:07:02,708 --> 01:07:05,416 La sua offerta era la più alta di tutte. 1134 01:07:05,916 --> 01:07:08,333 Mi piace collezionare i veicoli più ricercati, 1135 01:07:08,416 --> 01:07:10,416 e questo è il più raro, quindi... 1136 01:07:11,375 --> 01:07:12,666 Lo devo avere. 1137 01:07:13,333 --> 01:07:15,291 Ho restaurato il motore. 1138 01:07:15,375 --> 01:07:16,875 Il motore di Cleveland è noto 1139 01:07:16,958 --> 01:07:19,583 per la sua potenza e affidabilità impressionanti. 1140 01:07:19,666 --> 01:07:22,583 - Va come una bestia. - Non ho la patente americana. 1141 01:07:24,791 --> 01:07:27,291 Quest'auto è fatta per essere guidata. 1142 01:07:27,375 --> 01:07:29,333 Una volta provata, l'adorerà. 1143 01:07:29,416 --> 01:07:30,500 M'importa il valore. 1144 01:08:01,375 --> 01:08:02,541 Ehi. 1145 01:08:04,041 --> 01:08:05,166 Ciao, Iz. 1146 01:08:05,250 --> 01:08:06,500 Ehi. 1147 01:08:07,541 --> 01:08:09,375 Ho letto il messaggio. Che succede? 1148 01:08:10,291 --> 01:08:12,208 Non ne faccio una giusta. 1149 01:08:12,708 --> 01:08:15,041 Ma che dici? Perché dici questo? 1150 01:08:15,875 --> 01:08:20,166 Ho ricevuto l'SOS e non sapevo cosa portare, quindi ho preso tutto. 1151 01:08:26,250 --> 01:08:29,416 Ho anche pensato di vendere Marge per salvare l'officina, 1152 01:08:30,000 --> 01:08:31,208 ma non ce la faccio. 1153 01:08:32,250 --> 01:08:34,291 - Marge? No. - No, 1154 01:08:35,083 --> 01:08:37,000 non è un'opzione. Stai solo... 1155 01:08:38,250 --> 01:08:41,416 Cercando di capire cosa vuoi per la prima volta. 1156 01:08:49,041 --> 01:08:53,041 Ho fatto qualche conto, ho provato di tutto. 1157 01:08:53,125 --> 01:08:55,166 Fanculo i numeri. Troveremo un modo. 1158 01:08:56,375 --> 01:08:57,375 Io... Possiamo... 1159 01:08:58,416 --> 01:09:01,375 Potremmo fare alla vecchia maniera, mettere un annuncio... 1160 01:09:01,458 --> 01:09:02,666 - Cosa? - Oppure... 1161 01:09:07,458 --> 01:09:08,750 E le unghie? 1162 01:09:10,125 --> 01:09:11,416 Sta funzionando. 1163 01:09:11,916 --> 01:09:13,208 Se ti prendi una pausa, 1164 01:09:15,208 --> 01:09:17,583 io posso sistemarmi al desk, 1165 01:09:18,583 --> 01:09:20,750 così potrei coprire i costi fissi. 1166 01:09:20,833 --> 01:09:22,500 Quella parte non la usiamo mai. 1167 01:09:22,583 --> 01:09:23,416 Già. 1168 01:09:23,916 --> 01:09:25,791 Potremmo fare altro in officina. 1169 01:09:27,666 --> 01:09:28,750 Sì? Tipo cosa? 1170 01:09:29,958 --> 01:09:30,958 Non lo so. 1171 01:09:33,708 --> 01:09:35,458 Devi capirlo tu. 1172 01:09:38,916 --> 01:09:40,583 Devi seguire il tuo cuore. 1173 01:09:42,083 --> 01:09:43,333 Ciò che ti rende felice. 1174 01:09:46,000 --> 01:09:47,500 Non preoccuparti per noi. 1175 01:09:47,583 --> 01:09:50,375 Sì, io rispolvererò il mio curriculum. 1176 01:09:50,458 --> 01:09:53,250 Qualsiasi posto sarebbe fortunato ad averci. 1177 01:09:54,958 --> 01:09:56,458 Tu puoi lavorare qui davanti. 1178 01:09:58,083 --> 01:09:59,083 Sì. 1179 01:09:59,666 --> 01:10:01,166 Guarda dentro te stessa. 1180 01:10:04,833 --> 01:10:06,333 Vogliamo vederti felice. 1181 01:10:14,583 --> 01:10:16,166 Mi renderebbe felice 1182 01:10:18,916 --> 01:10:23,583 vedere l'officina nelle mani di qualcuno che l'ama come facevamo io e mio padre. 1183 01:10:29,833 --> 01:10:30,916 Sei sicura? 1184 01:10:33,500 --> 01:10:34,916 Mi renderebbe felice. 1185 01:10:38,791 --> 01:10:40,916 Col tempo, capirò cosa voglio. 1186 01:10:49,625 --> 01:10:51,291 O'Malley's chiude. 1187 01:10:52,583 --> 01:10:55,166 Non te ne ho mai parlato per via delle regole, 1188 01:10:55,250 --> 01:10:58,333 ma è una bella officina 1189 01:10:58,416 --> 01:11:03,041 e tra una settimana sarà un salone per unghie con un enorme spazio garage. 1190 01:11:03,916 --> 01:11:05,458 Era il sogno di mio padre. 1191 01:11:06,708 --> 01:11:11,000 Andarmene da qui è una delle cose più difficili che abbia mai fatto. 1192 01:11:11,083 --> 01:11:13,416 È che non so cosa verrà dopo. 1193 01:11:13,500 --> 01:11:17,375 So che è un cliché, ma tutto accade per un motivo. 1194 01:11:17,458 --> 01:11:21,541 Di recente mi sono allontanato da qualcosa e non avrei dovuto farlo. 1195 01:11:21,625 --> 01:11:23,458 Ma, subito dopo, ho capito cosa 1196 01:11:23,541 --> 01:11:26,500 e, soprattutto, chi voglio nella mia vita. 1197 01:11:26,583 --> 01:11:28,750 Questo è un momento di merda, senza dubbio, 1198 01:11:28,833 --> 01:11:32,166 ma forse ora puoi realizzare Revival Rides. 1199 01:11:32,250 --> 01:11:33,208 Il tuo sogno. 1200 01:11:33,291 --> 01:11:35,500 In ogni caso, stasera penso a te. 1201 01:11:36,125 --> 01:11:38,750 Pensavo di avere paura di deludere mio padre, 1202 01:11:38,833 --> 01:11:42,375 ma ho capito che avevo paura di capire chi sono. 1203 01:11:43,458 --> 01:11:44,958 L'officina era un sogno altrui 1204 01:11:45,041 --> 01:11:49,750 e, senza di essa, devo finalmente vedere se posso creare qualcosa di mio. 1205 01:11:50,041 --> 01:11:53,750 Penso che tuo padre sarebbe molto fiero di te 1206 01:11:56,583 --> 01:11:57,666 Al diavolo. 1207 01:12:01,750 --> 01:12:06,750 Sono molto fiero di te. 1208 01:12:38,375 --> 01:12:39,375 Charlie. 1209 01:12:41,083 --> 01:12:42,166 Certo che sei qui. 1210 01:12:42,250 --> 01:12:45,333 Sì. Il mio ufficio è in questo edificio. 1211 01:12:45,416 --> 01:12:47,125 E ti siedi. Ok. 1212 01:12:48,416 --> 01:12:49,541 Che fai tu qui? 1213 01:12:51,125 --> 01:12:54,416 Devo incontrare 1214 01:12:54,500 --> 01:12:57,083 qualcuno per una cosa. 1215 01:12:57,166 --> 01:12:59,750 Sì? Di cosa si tratta? 1216 01:13:02,208 --> 01:13:04,083 Sto solo valutando le mie opzioni. 1217 01:13:04,166 --> 01:13:05,916 - Ok. - Lo sai. 1218 01:13:08,125 --> 01:13:09,291 Cavolo. Sì. 1219 01:13:10,625 --> 01:13:11,666 Senti, io... 1220 01:13:13,083 --> 01:13:14,333 - Mi dispiace... - Beau... 1221 01:13:15,833 --> 01:13:16,833 Tranquillo. 1222 01:13:19,791 --> 01:13:23,208 Se non fosse stata la Miller Boys sarebbe stato qualcun altro. 1223 01:13:28,291 --> 01:13:29,500 E poi, io sono... 1224 01:13:30,458 --> 01:13:32,791 Non vedo l'ora di vedere cos'altro c'è per me. 1225 01:13:33,333 --> 01:13:34,333 Ah, sì? 1226 01:13:35,250 --> 01:13:36,833 Allora, cosa ti ispira? 1227 01:13:38,583 --> 01:13:40,958 Adoro lavorare sulle auto d'epoca. 1228 01:13:41,416 --> 01:13:43,333 - Più vecchie sono, meglio è. - Ok. 1229 01:13:43,416 --> 01:13:45,166 Se ti piacciono le auto d'epoca, 1230 01:13:45,250 --> 01:13:47,833 devi venire al Concours questo weekend. 1231 01:13:48,458 --> 01:13:50,958 È come il Valhalla per gli amanti delle auto. 1232 01:13:51,708 --> 01:13:53,041 Scusa. Un secondo. 1233 01:13:53,583 --> 01:13:54,583 Sì, certo. 1234 01:13:55,666 --> 01:13:56,750 Oh, mio Dio. 1235 01:13:57,958 --> 01:14:00,458 So che non vuoi fraternizzare col nemico, 1236 01:14:00,541 --> 01:14:02,083 ma ti manderò il biglietto 1237 01:14:02,166 --> 01:14:04,666 e faremo finta di non conoscerci nemmeno. 1238 01:14:05,833 --> 01:14:07,375 Sì. Ok. 1239 01:14:07,458 --> 01:14:09,375 Forse ci vediamo nel weekend? 1240 01:14:10,083 --> 01:14:12,125 Sì. Forse sì. 1241 01:14:18,500 --> 01:14:19,500 "Forse sì." 1242 01:14:20,958 --> 01:14:24,666 Ecco perché bere bourbon è una forma di patriottismo. 1243 01:14:28,166 --> 01:14:29,500 Eccolo! 1244 01:14:30,250 --> 01:14:34,916 Oakland è ora la nostra sede migliore sulla West Coast. 1245 01:14:36,291 --> 01:14:38,416 Hai superato te stesso, amico mio. 1246 01:14:39,375 --> 01:14:41,375 È ora di parlare dei prossimi passi. 1247 01:14:42,875 --> 01:14:44,208 Ti va bene se rimangono? 1248 01:14:44,291 --> 01:14:49,166 So che tutti pensano che le abbia assunte perché mi diano ragione. 1249 01:14:49,250 --> 01:14:52,500 Ma hanno lavori importanti. Tu sei il... 1250 01:14:52,583 --> 01:14:54,625 - CFO. - Il COO. 1251 01:14:55,666 --> 01:14:57,375 E le ho assunte. 1252 01:14:57,458 --> 01:15:01,166 Beh, Nigella le ha assunte. Ma io ho assunto lei. 1253 01:15:01,250 --> 01:15:03,833 - Abbiamo iniziato insieme. - Ottima scelta. 1254 01:15:03,916 --> 01:15:06,375 - Allora, i passi successivi. - Esatto. 1255 01:15:06,458 --> 01:15:07,750 Certo. 1256 01:15:08,333 --> 01:15:10,625 Sono molto felice di discuterne. 1257 01:15:10,708 --> 01:15:13,083 - Sì. - Pensavo di iniziare con poco. 1258 01:15:13,166 --> 01:15:18,000 Riallocando un paio di risorse, potremmo espanderci nel mercato EV. 1259 01:15:19,875 --> 01:15:25,500 Quando ho detto "prossimi passi", intendevo nuove sedi nel Midwest. 1260 01:15:25,583 --> 01:15:27,250 - Voglio dire... - Signore, 1261 01:15:28,375 --> 01:15:30,750 avevamo un accordo. Ci siamo stretti la mano. 1262 01:15:30,833 --> 01:15:34,333 Sì, certo. L'accordo è ancora valido. 1263 01:15:34,416 --> 01:15:38,541 Ma dovremmo aspettare finché non conquisteremo il Nord America. 1264 01:15:38,625 --> 01:15:42,041 - Penso sia giusto. No? - Sì, i profitti aumenteranno. 1265 01:15:42,125 --> 01:15:43,416 - Assolutamente. - Sì. 1266 01:15:44,375 --> 01:15:46,208 - Capisco. - Mi fa piacere. 1267 01:15:46,291 --> 01:15:49,875 Perché è molto importante che il nostro Squalo sia felice. 1268 01:15:53,291 --> 01:15:54,375 Io... 1269 01:15:54,458 --> 01:15:55,916 Non ce la faccio più. 1270 01:15:57,208 --> 01:15:58,833 Non posso più essere lo Squalo. 1271 01:16:49,291 --> 01:16:50,291 Ehi. 1272 01:16:51,625 --> 01:16:52,666 Ehi. 1273 01:16:53,375 --> 01:16:54,583 Qualcosa che ti piace? 1274 01:16:54,666 --> 01:16:56,750 Ho messo gli occhi su un paio di cose. 1275 01:16:57,166 --> 01:16:58,166 Fantastico. 1276 01:17:03,000 --> 01:17:04,125 Vieni? 1277 01:17:08,791 --> 01:17:09,791 Stai benissimo. 1278 01:17:11,583 --> 01:17:14,791 - Vorrei una di queste auto. - Quella è da matrimonio. 1279 01:17:14,875 --> 01:17:15,833 - Questa? - Sì. 1280 01:17:15,916 --> 01:17:18,375 - Mi hai chiesto di sposarti? - L'ho fatto? 1281 01:17:18,458 --> 01:17:20,041 Mi hai fatto la proposta? 1282 01:17:20,125 --> 01:17:22,750 - Non ho neanche l'anello. - Non ti conosco bene. 1283 01:17:26,000 --> 01:17:27,416 Un appuntamento, dicevi? 1284 01:17:27,916 --> 01:17:29,125 Stavo scherzando. 1285 01:17:29,208 --> 01:17:31,625 - Voglio dire... - Era una battuta. 1286 01:17:35,000 --> 01:17:36,000 Guarda questo. 1287 01:17:37,000 --> 01:17:38,500 - Ok, perfetto. - Va bene? 1288 01:17:38,583 --> 01:17:39,791 Più a sinistra. 1289 01:17:39,875 --> 01:17:41,041 - Di qua? - Sì, ancora. 1290 01:17:41,125 --> 01:17:41,958 - Ancora? - Sì. 1291 01:17:42,041 --> 01:17:43,208 Aspetta, penso che... 1292 01:17:43,291 --> 01:17:45,541 - Ancora. Togliti di mezzo. - Me ne sto qui. 1293 01:17:52,500 --> 01:17:55,125 È bellissima. Posso fare una foto? 1294 01:17:55,208 --> 01:17:56,708 - Prego. - Grazie. 1295 01:17:56,791 --> 01:17:58,833 Beau, mi fai una foto, per favore? 1296 01:18:10,958 --> 01:18:12,291 Hai buon occhio. 1297 01:18:12,375 --> 01:18:14,000 - Che bella. - Beh, sai, 1298 01:18:14,083 --> 01:18:15,541 il soggetto non era male. 1299 01:18:15,625 --> 01:18:18,875 Il soggetto non era male, ma devi sapere quando fotografarlo. 1300 01:18:18,958 --> 01:18:19,916 Certo. 1301 01:18:34,208 --> 01:18:35,208 Grazie. 1302 01:18:36,208 --> 01:18:39,083 Oggi è stato divertente. 1303 01:18:39,166 --> 01:18:40,250 Vero? 1304 01:18:40,791 --> 01:18:41,791 Sì. 1305 01:18:43,291 --> 01:18:44,625 Mangiamo qualcosa? 1306 01:18:46,208 --> 01:18:48,083 Forse è meglio che torni. 1307 01:18:49,083 --> 01:18:50,083 Certo. 1308 01:18:51,333 --> 01:18:52,541 Fai attenzione. 1309 01:18:58,333 --> 01:19:00,958 Cerca di non sentire troppo la mia mancanza. 1310 01:19:01,041 --> 01:19:02,250 Va bene, ho capito. 1311 01:20:29,791 --> 01:20:31,625 Quell'auto è troppo per te? 1312 01:20:33,083 --> 01:20:34,708 Sai una cosa, Charlie O'Malley? 1313 01:20:35,291 --> 01:20:37,416 Mi hai un po' surriscaldato. 1314 01:20:41,208 --> 01:20:44,541 Oh, mio Dio. Potresti amarla un po' meno, per favore? 1315 01:20:45,875 --> 01:20:47,583 Cos'hai fatto a questa bellezza? 1316 01:20:47,666 --> 01:20:49,625 Cosa ho fatto? Niente. 1317 01:20:49,708 --> 01:20:52,375 Deve solo raffreddarsi. 1318 01:20:52,458 --> 01:20:54,208 Posso darti un passaggio? 1319 01:20:55,500 --> 01:20:59,500 Il carro attrezzi sarà qui tra due ore, quindi... 1320 01:20:59,583 --> 01:21:01,791 Ok, come vuoi. 1321 01:21:06,125 --> 01:21:07,708 Però, se insisti... 1322 01:21:14,750 --> 01:21:15,791 Che c'è? 1323 01:21:15,875 --> 01:21:16,708 Niente. 1324 01:21:16,791 --> 01:21:18,291 Avevi pianificato tutto? 1325 01:21:21,250 --> 01:21:22,583 Non sono così furbo. 1326 01:21:26,083 --> 01:21:28,083 Ma faccio un'ottima arrabbiata. 1327 01:21:28,958 --> 01:21:30,125 Mi piace. 1328 01:21:45,166 --> 01:21:46,500 Non la conosci. 1329 01:21:48,041 --> 01:21:50,083 È la mia canzone. Ora l'assolo. 1330 01:21:52,708 --> 01:21:54,041 Stai suonando l'armonica? 1331 01:21:54,791 --> 01:21:56,000 Un'armonica d'aria. 1332 01:21:56,083 --> 01:21:58,416 È una fisarmonica. Ne sono certa. 1333 01:21:59,083 --> 01:22:00,250 Non è un'armonica? 1334 01:22:00,333 --> 01:22:01,458 È una fisarmonica. 1335 01:22:02,250 --> 01:22:03,375 Ho sempre pensato 1336 01:22:03,458 --> 01:22:05,041 - fosse un'armonica. - Sempre? 1337 01:22:05,958 --> 01:22:08,000 Ho un ottimo orecchio musicale e... 1338 01:22:08,583 --> 01:22:11,916 - Prova... No. - Stai dicendo che sembra un'armonica. 1339 01:22:31,375 --> 01:22:32,416 Ok, signorina. 1340 01:22:34,291 --> 01:22:35,541 Oggi la metto al lavoro. 1341 01:22:35,625 --> 01:22:37,916 Sei un grande capo, vero? 1342 01:22:38,458 --> 01:22:40,958 Ti sorprende che non faccio solo cambi d'olio? 1343 01:22:42,458 --> 01:22:43,458 Più o meno. 1344 01:22:44,291 --> 01:22:47,791 Mi sorprende che tu abbia così buon gusto in fatto di auto. 1345 01:22:47,875 --> 01:22:49,875 Caspita, Charlie O'Malley, 1346 01:22:50,791 --> 01:22:51,916 era un complimento? 1347 01:22:52,000 --> 01:22:53,708 Credo di sì. 1348 01:22:56,791 --> 01:22:57,958 La pentola è qui sotto. 1349 01:22:58,041 --> 01:22:59,208 Che coincidenza. 1350 01:24:09,541 --> 01:24:10,416 Stai bene? 1351 01:24:10,916 --> 01:24:11,916 Sì. 1352 01:24:13,041 --> 01:24:13,958 Sì. 1353 01:24:14,041 --> 01:24:15,291 In realtà, mi sento... 1354 01:24:16,291 --> 01:24:17,291 Bellissima? 1355 01:24:17,833 --> 01:24:18,833 Sexy? 1356 01:24:19,500 --> 01:24:20,500 Incredibile? 1357 01:24:22,041 --> 01:24:23,041 Unta. 1358 01:24:25,041 --> 01:24:26,041 Sei pazzo. 1359 01:24:26,583 --> 01:24:29,333 Ehi, non c'è niente di male in un po' di grasso, no? 1360 01:24:31,000 --> 01:24:32,250 Dov'è il bagno? 1361 01:25:09,125 --> 01:25:10,791 Charlie, va tutto bene? 1362 01:25:12,041 --> 01:25:13,166 Ehi! 1363 01:25:14,791 --> 01:25:15,708 Cazzo. 1364 01:25:17,083 --> 01:25:18,083 Charlie. 1365 01:25:18,625 --> 01:25:20,583 Charlie, aspetta. Ferma. 1366 01:25:20,666 --> 01:25:21,500 Da quanto? 1367 01:25:22,583 --> 01:25:23,875 Da quanto, Beau? 1368 01:25:23,958 --> 01:25:24,958 Ok. 1369 01:25:25,583 --> 01:25:26,833 Volevo dirtelo. 1370 01:25:28,916 --> 01:25:29,750 È solo che... 1371 01:25:30,333 --> 01:25:31,333 Avevo paura. 1372 01:25:32,958 --> 01:25:34,666 Da quanto tempo mi prendi in giro? 1373 01:25:35,250 --> 01:25:36,250 Ti prendo in giro? 1374 01:25:37,333 --> 01:25:38,333 No... 1375 01:25:39,791 --> 01:25:42,125 Lo so da quella sera al ristorante. 1376 01:25:43,791 --> 01:25:45,458 Ehi, cosa avrei dovuto dire? 1377 01:25:46,416 --> 01:25:47,958 - La verità. - La verità? 1378 01:25:50,375 --> 01:25:53,375 La verità è che Bullnose aveva GreaseMnky e... 1379 01:25:55,875 --> 01:25:56,750 Io volevo te. 1380 01:26:00,875 --> 01:26:01,875 Ehi. 1381 01:26:03,708 --> 01:26:05,041 Tu non provi lo stesso? 1382 01:26:07,500 --> 01:26:08,625 No. 1383 01:26:09,208 --> 01:26:10,541 Non ti credo. 1384 01:26:11,250 --> 01:26:14,125 Ehi, calmati un attimo, ok? 1385 01:26:15,958 --> 01:26:18,500 - Mi lasci spiegare? - Non voglio spiegazioni. 1386 01:26:18,583 --> 01:26:21,500 Niente era reale. Sono stata una fottuta idiota. 1387 01:26:21,583 --> 01:26:23,541 Non sei un'idiota. Questo è reale. 1388 01:26:26,208 --> 01:26:29,125 Lavorare alla Miller Boys è stata un'opportunità per me. 1389 01:26:29,916 --> 01:26:32,625 Pensavo mi avrebbe dato la vita che desideravo. 1390 01:26:34,166 --> 01:26:37,583 Ma se avessi saputo che lavorare lì avrebbe ferito una come te, 1391 01:26:38,208 --> 01:26:39,250 avrei... 1392 01:26:42,625 --> 01:26:43,708 Una come me? 1393 01:26:45,333 --> 01:26:46,333 No... 1394 01:26:46,875 --> 01:26:48,458 Sai che non intendevo questo. 1395 01:26:48,541 --> 01:26:50,500 - Una come me? - Non fare così. 1396 01:26:50,583 --> 01:26:51,583 Bene. 1397 01:26:52,208 --> 01:26:54,708 Non capisci, vero, Beau? 1398 01:26:57,291 --> 01:26:59,791 Sei esattamente come mi aspettavo. 1399 01:27:03,250 --> 01:27:04,291 Ok. 1400 01:27:05,291 --> 01:27:06,416 Me lo merito. 1401 01:27:08,500 --> 01:27:10,250 Ma non sono solo questo. 1402 01:27:11,916 --> 01:27:13,083 Sì, ho fatto un casino. 1403 01:27:14,208 --> 01:27:15,541 Ma questo è reale. 1404 01:27:15,625 --> 01:27:16,625 No, non... 1405 01:27:17,875 --> 01:27:19,750 Come potrò fidarmi di nuovo di te? 1406 01:27:26,541 --> 01:27:27,500 Esatto. 1407 01:27:29,958 --> 01:27:30,958 Dai. 1408 01:27:32,083 --> 01:27:33,041 Charlie. 1409 01:27:55,458 --> 01:27:59,250 UN MESE DOPO... 1410 01:28:05,291 --> 01:28:06,458 Sì, sto bene. 1411 01:28:06,541 --> 01:28:07,833 Sì, promesso. 1412 01:28:08,333 --> 01:28:10,208 Cosa sei, mia madre? Sto bene. 1413 01:28:11,083 --> 01:28:11,916 Sì. 1414 01:28:13,958 --> 01:28:16,083 Porto Diane a fare un viaggetto. 1415 01:28:22,291 --> 01:28:23,666 Non risponde. 1416 01:28:24,541 --> 01:28:25,750 Silenzio radio. 1417 01:28:40,375 --> 01:28:42,083 Mi manca vederti ogni giorno. 1418 01:28:42,166 --> 01:28:44,291 A me manca vedere te. 1419 01:28:44,750 --> 01:28:48,750 Scusate il ritardo, questo nuovo lavoro mi dà da fare. 1420 01:28:48,833 --> 01:28:51,541 - Ok. - Senza offesa, ma è pesante. 1421 01:28:51,625 --> 01:28:55,375 Ma sono felice di annunciare che nessuno è stato sfruttato 1422 01:28:55,458 --> 01:28:57,833 o trattato con sufficienza dagli uomini per ora. 1423 01:28:57,916 --> 01:28:58,791 Grandioso. 1424 01:28:58,875 --> 01:29:00,375 Missione compiuta. 1425 01:29:00,458 --> 01:29:03,708 Lì, sono la migliore. Mi adorano. 1426 01:29:03,791 --> 01:29:04,791 E... 1427 01:29:07,875 --> 01:29:08,875 Come... 1428 01:29:09,666 --> 01:29:11,250 Come sta lui? 1429 01:29:12,041 --> 01:29:12,875 Beau. 1430 01:29:13,416 --> 01:29:14,875 Si è licenziato settimane fa. 1431 01:29:14,958 --> 01:29:17,375 Ha sviluppato una coscienza aziendale. 1432 01:29:17,458 --> 01:29:19,541 Non poteva più essere il loro Squalo. 1433 01:29:19,625 --> 01:29:20,625 Non te l'ho detto? 1434 01:29:22,666 --> 01:29:23,916 Colpa mia. Scusa. 1435 01:29:24,000 --> 01:29:27,625 Non eri la sola pronta a un cambiamento. 1436 01:29:30,416 --> 01:29:31,250 Charlie? 1437 01:29:34,250 --> 01:29:35,250 L'abbiamo persa. 1438 01:29:35,833 --> 01:29:36,875 Dove sei? 1439 01:29:36,958 --> 01:29:37,958 Charlie? 1440 01:29:40,458 --> 01:29:42,333 Non importa. 1441 01:29:42,416 --> 01:29:44,583 - Non importa. - Non importa. 1442 01:29:44,666 --> 01:29:46,708 - Dice che non importa. - Non importa. 1443 01:29:46,791 --> 01:29:48,125 Bullnose, 1444 01:29:48,208 --> 01:29:50,208 alias Beau, 1445 01:29:50,291 --> 01:29:54,041 è stato il tuo confidente più stretto, a un certo punto. 1446 01:29:54,916 --> 01:29:56,708 Vi sentivate tutti i giorni. 1447 01:29:57,208 --> 01:29:58,750 Non ti manca? 1448 01:30:02,166 --> 01:30:03,208 Ok, ma io... 1449 01:30:03,291 --> 01:30:05,375 Posso farti solo una domanda? 1450 01:30:06,916 --> 01:30:09,083 Che male c'è se sono la stessa persona? 1451 01:30:10,750 --> 01:30:12,416 Quello che ha fatto è sbagliato. 1452 01:30:12,500 --> 01:30:13,541 - È chiaro. - Certo. 1453 01:30:13,625 --> 01:30:15,375 - Strano, sbagliato. - Ha mentito. 1454 01:30:16,833 --> 01:30:19,500 Ma forse era perché aveva paura di perderti. 1455 01:30:21,500 --> 01:30:22,583 Pensaci. 1456 01:30:27,541 --> 01:30:28,833 Mi manca tanto. 1457 01:30:29,625 --> 01:30:30,625 Davvero? 1458 01:30:31,875 --> 01:30:33,750 Cosa pensi di fare? 1459 01:30:39,625 --> 01:30:41,791 Devo andare. 1460 01:30:41,875 --> 01:30:43,333 Ok. Sì. 1461 01:30:43,416 --> 01:30:44,791 - Riprenditelo. - Sì. Dai! 1462 01:30:44,875 --> 01:30:46,375 Così si fa. 1463 01:30:46,458 --> 01:30:49,000 Allora? Sì! Ce l'abbiamo fatta. 1464 01:30:54,750 --> 01:30:55,583 Sono Beau. 1465 01:30:55,666 --> 01:30:58,000 Sono in viaggio e non ho il cellulare, 1466 01:30:58,083 --> 01:30:59,791 quindi non lasciate messaggi. 1467 01:31:13,250 --> 01:31:14,250 Finalmente. 1468 01:31:15,583 --> 01:31:17,708 - È al Gott's Roadside. - Grazie. 1469 01:31:17,791 --> 01:31:19,000 Vai a prendertelo! 1470 01:31:43,541 --> 01:31:45,791 Qualcuno qui sa cambiare una gomma? 1471 01:31:45,875 --> 01:31:47,291 Ho problemi con l'auto. 1472 01:31:56,375 --> 01:31:57,250 Tu lo sai fare? 1473 01:31:58,250 --> 01:31:59,083 Chi, io? 1474 01:32:02,041 --> 01:32:04,833 Mi hanno detto che devi trattare un'auto come una donna. 1475 01:32:06,583 --> 01:32:09,208 Ultimamente non ho molta fiducia nelle mie capacità. 1476 01:32:12,625 --> 01:32:14,541 So che forse non mi credi, 1477 01:32:15,750 --> 01:32:18,333 ma mi dispiace davvero per la tua officina. 1478 01:32:20,750 --> 01:32:21,958 Ho lasciato l'azienda. 1479 01:32:23,125 --> 01:32:24,750 Lavoro per conto mio ora. 1480 01:32:29,208 --> 01:32:32,583 Beau, ho pensato molto a... 1481 01:32:32,666 --> 01:32:33,708 Tranquilla. 1482 01:32:34,916 --> 01:32:36,500 Dovevo essere sincero con te. 1483 01:32:41,666 --> 01:32:42,750 Sono venuta qui... 1484 01:32:43,916 --> 01:32:45,041 Sono qui perché... 1485 01:32:45,625 --> 01:32:46,750 Non lo so, io... 1486 01:32:49,500 --> 01:32:51,291 Voglio dare una possibilità... 1487 01:32:51,875 --> 01:32:52,958 A noi. Sul serio. 1488 01:32:55,250 --> 01:32:57,166 Ma come puoi fidarti di nuovo di me? 1489 01:33:02,791 --> 01:33:04,666 Credo di sapere perché hai mentito. 1490 01:33:06,916 --> 01:33:11,416 Avevo difficoltà ad aprirmi con qualcuno. 1491 01:33:13,208 --> 01:33:14,458 Ma, grazie a te, 1492 01:33:15,208 --> 01:33:18,250 finalmente mi sono sentita compresa da un'altra persona. 1493 01:33:30,208 --> 01:33:33,000 - Che fai qui, comunque? - Non lo so. 1494 01:33:35,583 --> 01:33:37,666 Sto chiudendo un affare per una cosa. 1495 01:33:38,250 --> 01:33:39,250 Guarda. 1496 01:33:42,541 --> 01:33:43,666 No! 1497 01:33:43,750 --> 01:33:46,125 Una Dodge Charger del '68? L'hai trovata? 1498 01:33:46,208 --> 01:33:47,208 Sì. 1499 01:33:48,041 --> 01:33:49,125 Non è stato facile. 1500 01:33:50,000 --> 01:33:51,791 Bisogna lavorarci molto, ma... 1501 01:33:53,375 --> 01:33:54,666 Non so, 1502 01:33:54,750 --> 01:33:58,291 pensavo che forse io e te potremmo sistemarla insieme. 1503 01:34:02,125 --> 01:34:04,375 - Ti va di andarcene? - Certo. 1504 01:34:07,541 --> 01:34:08,666 Dove vai? 1505 01:34:11,166 --> 01:34:12,583 Oh, mio Dio. 1506 01:34:33,375 --> 01:34:34,375 Andiamo. 1507 01:34:36,666 --> 01:34:37,666 Prendi! 1508 01:35:01,500 --> 01:35:02,375 Sei pronta? 1509 01:35:02,833 --> 01:35:03,791 Sì. 1510 01:35:04,208 --> 01:35:05,208 Ok. 1511 01:35:33,916 --> 01:35:36,375 UN ANNO DOPO... 1512 01:35:41,916 --> 01:35:43,458 Vorrei fosse stato più facile, 1513 01:35:43,541 --> 01:35:45,500 ma, vedendo come è andata, 1514 01:35:45,583 --> 01:35:49,208 mi sembra che qualcuno lassù abbia vegliato su di me. 1515 01:35:50,375 --> 01:35:52,625 Quindi grazie, papà, se sei in ascolto. 1516 01:35:52,708 --> 01:35:54,333 VIA CON L'UNGHIA 1517 01:35:54,416 --> 01:35:57,625 A volte ho ancora paura dell'ignoto, 1518 01:35:57,708 --> 01:35:59,833 ma poi chiudo gli occhi, faccio un respiro 1519 01:35:59,916 --> 01:36:04,291 e permetto a questo bellissimo mondo di svelarmi tutta la sua magia. 1520 01:36:05,541 --> 01:36:07,500 Posso dire che, alla fine, 1521 01:36:07,583 --> 01:36:11,083 se questa non è una vittoria, almeno lo sembra. 1522 01:36:11,791 --> 01:36:14,541 Penso che saresti fiero di me. Io lo sono. 1523 01:36:16,041 --> 01:36:18,416 Ecco, puoi passarmi... 1524 01:36:18,500 --> 01:36:20,375 - È quello che cercavi? - Sì. 1525 01:36:20,458 --> 01:36:22,250 Dovrai impegnarti di più. 1526 01:40:45,500 --> 01:40:47,500 Sottotitoli: Federica Sagone 1527 01:40:47,583 --> 01:40:49,583 Supervisore Creativo Giulia De Angelis