1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,833 --> 00:00:43,208 保养提醒 4 00:03:02,958 --> 00:03:05,041 (牛鼻子) 5 00:03:05,791 --> 00:03:09,541 收到你的消息了 嗯 你是对的 6 00:03:09,625 --> 00:03:12,791 我熬了一夜 想修好控制器局域网 7 00:03:12,875 --> 00:03:16,083 线路检查过了 但还是有问题 8 00:03:16,166 --> 00:03:18,208 就好像它不想被修好似的 9 00:03:18,291 --> 00:03:21,666 跟我们不一样 这辆车有沟通问题 10 00:03:21,750 --> 00:03:24,166 但都好几个月了 你可能已经知道了 11 00:03:24,250 --> 00:03:26,375 就算会被逼疯 我也绝不会放弃它 12 00:03:26,458 --> 00:03:28,250 你桥对面的朋友 13 00:03:34,791 --> 00:03:36,541 或者是... 14 00:03:41,708 --> 00:03:43,125 对 是你的驱动轴出问题了 15 00:03:43,708 --> 00:03:45,791 你确定吗?因为也许是... 16 00:03:45,875 --> 00:03:48,666 不不不 我很确定 我刚在底下看得很清楚 17 00:03:48,750 --> 00:03:51,250 就是个简单的等速万向节更换 很快就能搞定 18 00:03:51,333 --> 00:03:54,291 你跟其他人一样 总用我听不懂的语言跟我说话 19 00:03:54,375 --> 00:03:55,875 我把钥匙给你吧 20 00:03:56,625 --> 00:03:59,958 就是等速万向节 长期过度使用会导致润滑干涸 21 00:04:01,125 --> 00:04:02,166 我知道那种感觉 22 00:04:03,666 --> 00:04:04,666 我们今天要做什么? 23 00:04:04,750 --> 00:04:07,625 我们先修理驱动轴 然后免费给你换个机油 24 00:04:07,708 --> 00:04:09,333 哇 谢谢 25 00:04:09,416 --> 00:04:12,750 诺瓦克太太 你教会了我如何分解分贝值 26 00:04:12,833 --> 00:04:15,666 - 我该如何报答你呢? - 只是件小事罢了 27 00:04:15,750 --> 00:04:19,333 我去拿你的钥匙 然后把你交给伊兹 她那双小手可能干了 28 00:04:20,208 --> 00:04:22,791 哇 这也太能干了 你的美甲真好看! 29 00:04:22,875 --> 00:04:24,500 姐妹 我自己做的哟 30 00:04:24,583 --> 00:04:26,958 真希望我也有时间做美甲 31 00:04:27,041 --> 00:04:30,333 - 别看我的手 简直是灾难 - 你现在就有时间啊 32 00:04:36,833 --> 00:04:38,250 保险杠支架已经准备好了 33 00:04:38,333 --> 00:04:41,958 明白 另外留着刘海的那姑娘 把车送来了 要做轮胎换位 34 00:04:42,041 --> 00:04:43,791 好的 这样 35 00:04:46,500 --> 00:04:50,166 两小时不到就换好了等速万向节 36 00:04:50,958 --> 00:04:53,291 正好 我们这边也完事了 37 00:04:53,375 --> 00:04:55,291 你们这帮姑娘们真是天才啊 38 00:04:55,375 --> 00:04:59,833 趁等修车的时间让我好好享受了下 平时可没这种闲工夫 39 00:04:59,916 --> 00:05:03,000 我这些年从没想过 我居然能在修车店做这么好看的美甲 40 00:05:03,083 --> 00:05:05,666 - 我可以现在就预约下次服务吗? - 美甲服务? 41 00:05:06,291 --> 00:05:07,750 这可不是我们的主业 42 00:05:07,833 --> 00:05:10,125 如果你改变主意了 记得告诉我 我一定再来 43 00:05:10,208 --> 00:05:12,666 我一定会一有机会就把车开来修 44 00:05:12,750 --> 00:05:14,208 记得 每六个月换一次机油 45 00:05:14,291 --> 00:05:16,791 别忘了 三天后给角质层涂橄榄油 46 00:05:16,875 --> 00:05:17,750 好的 47 00:05:18,166 --> 00:05:21,000 干嘛?你要想做的话 我可以给你留个空档 48 00:05:25,166 --> 00:05:26,500 又一个满意的客户 49 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 卡姆 有人找你 50 00:05:35,000 --> 00:05:36,125 两分钟 51 00:05:36,208 --> 00:05:38,625 我的天 这些家伙你都是哪遇到的? 52 00:05:39,416 --> 00:05:41,416 一家酒吧 就普通人会去的那种 53 00:05:41,500 --> 00:05:43,625 我带你去是因为他没准有个兄弟 54 00:05:43,708 --> 00:05:45,333 - 伊兹 得了吧 - 或者是姐妹 55 00:05:45,416 --> 00:05:49,291 我觉得查理想说的是 别再告诉她真相了 56 00:05:51,333 --> 00:05:52,833 我的任务完成了 再见了 57 00:05:53,916 --> 00:05:55,875 显然 玛吉是我唯一的朋友 58 00:05:55,958 --> 00:05:58,583 好吧 玛吉肯定没法点燃你的“火花” 59 00:05:59,500 --> 00:06:01,250 - 你被解雇了 - 我被解雇了? 60 00:06:01,333 --> 00:06:03,375 所以我们可以睡懒觉了? 61 00:06:04,750 --> 00:06:05,916 - 我可想睡懒觉了 - 不行 62 00:06:06,000 --> 00:06:08,583 绝对要睡个大懒觉 好了 爱你 再见了 老板 63 00:06:14,541 --> 00:06:15,541 我的天啊 64 00:06:30,666 --> 00:06:31,541 玛吉 65 00:06:31,958 --> 00:06:34,541 它曾属于一位 地狱天使俱乐部的前成员 66 00:06:34,625 --> 00:06:38,333 奥克兰最狠的角色之一 我爸爸 67 00:06:38,958 --> 00:06:42,291 玛吉 你马上就能重新上路了 68 00:06:42,916 --> 00:06:46,083 说实话 要不是他十几岁的女儿 69 00:06:46,166 --> 00:06:47,833 天天缠着他买下这辆车 70 00:06:47,916 --> 00:06:51,583 他大概也不会攒这么多年钱 从老邻居手里把它买下来 71 00:06:53,791 --> 00:06:55,708 它本该是我们的共同项目 72 00:06:57,208 --> 00:06:59,833 检验我们一起学习成果的终极考验 73 00:07:00,375 --> 00:07:02,541 修理玛吉让我觉得他就在我身边 74 00:07:04,458 --> 00:07:05,958 就好像他还活着一样 75 00:07:07,291 --> 00:07:08,750 他可以解决任何问题 76 00:07:10,916 --> 00:07:14,500 现在我只想让它回到它该去的地方 77 00:07:14,583 --> 00:07:16,000 完成我们开始的事 78 00:07:19,083 --> 00:07:21,375 你爸爸听起来是个了不起的人 79 00:07:21,833 --> 00:07:23,708 我敢说 当改装工作让你精疲力尽时 80 00:07:23,791 --> 00:07:26,208 幻想我们未来公路旅行的画面 就是你坚持下去的动力 81 00:07:27,416 --> 00:07:29,541 想着能开着它穿越大苏尔海岸 82 00:07:29,625 --> 00:07:32,875 这是我还能忍着 装完这些滴水槽的唯一动力 83 00:07:32,958 --> 00:07:36,708 知道吗 我听了很多关于玛吉的事 但从来没见过它 84 00:07:36,791 --> 00:07:38,375 就跟我认识的某人一样噢 85 00:07:38,833 --> 00:07:43,541 你知道我们的规矩 不说名字 不发照片 只聊车 86 00:07:43,625 --> 00:07:45,541 好吧 所以... 87 00:07:45,875 --> 00:07:48,333 那只发车的名字和照片呢? 88 00:08:00,625 --> 00:08:01,791 来见见黛安 89 00:08:02,541 --> 00:08:03,541 你想比赛吗? 90 00:08:04,500 --> 00:08:05,708 真漂亮 91 00:08:06,250 --> 00:08:08,291 这可能是第一次网上有男人 92 00:08:08,375 --> 00:08:11,375 给我发了一张我真正想看的照片 93 00:08:13,958 --> 00:08:14,958 查理 94 00:08:16,583 --> 00:08:19,833 要知道 在宅气冲天的汽车论坛里陷入爱河 95 00:08:19,916 --> 00:08:23,458 在有些人眼里 不是所有人 是有些人 或者说大多数人看来 96 00:08:23,541 --> 00:08:24,500 基本等于是求救信号 97 00:08:24,583 --> 00:08:27,416 是的 卡姆 你认识我多久了? 我恋爱过吗? 98 00:08:27,500 --> 00:08:30,583 我生命中最美好的九年 99 00:08:31,750 --> 00:08:32,708 一次都没有过 100 00:08:32,791 --> 00:08:35,083 除非你算上那辆1966年的野马 101 00:08:36,583 --> 00:08:39,208 人不可靠 车可靠 102 00:08:40,000 --> 00:08:44,416 它们永远会在你停车的地方等你 103 00:08:44,500 --> 00:08:47,791 如果出了问题 解决问题就行 104 00:08:47,875 --> 00:08:50,375 欧麦利 这也太扎心了 105 00:08:50,916 --> 00:08:52,583 我甚至不知道他的名字 106 00:08:52,666 --> 00:08:54,000 你不知道他的名字? 107 00:08:54,083 --> 00:08:55,416 所以他可能是任何人? 108 00:08:55,500 --> 00:08:56,541 他可能... 109 00:08:57,250 --> 00:08:58,958 - 喂 萨米! - 卡姆! 110 00:08:59,041 --> 00:09:00,041 - 你在用Reddit吗? - 卡姆 111 00:09:00,125 --> 00:09:01,208 你知道那是什么吗? 112 00:09:01,958 --> 00:09:03,250 我还是知道一些事的 好吗? 113 00:09:04,083 --> 00:09:05,083 开玩笑的 114 00:09:06,625 --> 00:09:07,708 比如... 115 00:09:08,708 --> 00:09:11,500 我知道他住诺布山 他喜欢经典汽车 116 00:09:11,583 --> 00:09:13,375 他讨厌在公司上班 117 00:09:13,458 --> 00:09:15,708 他想彻底革新汽车改装这一行 118 00:09:15,791 --> 00:09:16,958 你笑什么? 119 00:09:17,041 --> 00:09:21,416 因为他听起来像个 会订阅《大众机械》的80岁大爷 120 00:09:22,500 --> 00:09:25,125 你不看信息吗?他可能就要咽气了 121 00:09:25,916 --> 00:09:27,666 我愿意冒这个险 122 00:09:29,833 --> 00:09:31,833 我只想说小心点 123 00:09:31,916 --> 00:09:34,291 因为你不知道这家伙是什么人 124 00:09:34,375 --> 00:09:36,875 他可能是任何人 他可能在耍你 125 00:09:36,958 --> 00:09:38,833 我保证会小心的 126 00:09:39,916 --> 00:09:41,916 现在请你闭嘴行吗? 127 00:09:43,333 --> 00:09:46,000 再说了 我跟他说了 我现在还没准备好见他 128 00:09:46,083 --> 00:09:47,541 随便你怎么说吧... 129 00:09:49,166 --> 00:09:50,291 机油猴 130 00:09:57,875 --> 00:09:58,875 认真的吗? 131 00:09:59,833 --> 00:10:03,000 你用整个身子挡住 你以为我看不到吗? 132 00:10:03,833 --> 00:10:05,000 我能看到你 133 00:10:05,958 --> 00:10:08,291 让我安安静静回信息行不行? 134 00:10:08,375 --> 00:10:09,333 太荒谬了 135 00:10:09,416 --> 00:10:10,291 回去工作 136 00:10:10,375 --> 00:10:12,541 嘿 这又不是什么机构 137 00:10:22,833 --> 00:10:24,291 来 再往下点 138 00:10:36,541 --> 00:10:39,083 抱歉 我昨晚不是故意不回消息的 139 00:10:39,583 --> 00:10:43,208 我睡着了 但我醒来的时候 特想听听你成功了没有 140 00:10:44,083 --> 00:10:48,625 我到现在还是没法接受 你居然想给野马车装电动引擎 141 00:10:48,708 --> 00:10:51,000 你确实应该被送去疯人院 142 00:10:52,708 --> 00:10:56,250 我梦想有一天 能开一家经典汽车修复店 143 00:10:56,333 --> 00:10:57,458 “复兴车行” 144 00:10:57,541 --> 00:11:00,000 我会和各种古怪的客户合作 145 00:11:00,083 --> 00:11:01,875 没准也有像你这样疯狂的客户 146 00:11:03,083 --> 00:11:04,291 没什么新进展 147 00:11:04,375 --> 00:11:07,291 除了温度传感器又出故障了 148 00:11:07,375 --> 00:11:08,708 它们出故障的时候 149 00:11:08,791 --> 00:11:11,541 车会认为太热或太冷 无法启动 150 00:11:12,125 --> 00:11:14,541 我刚最后一次调整了所有部件 151 00:11:14,625 --> 00:11:17,416 但如果行不通 我就要回到原点了 152 00:11:18,458 --> 00:11:21,416 我爸总说 女人才是天生的机械师 153 00:11:21,500 --> 00:11:23,041 因为她们懂得用温柔 154 00:11:23,125 --> 00:11:25,750 驯服这些猛兽 同时欣赏它们骨子里的美 155 00:11:26,333 --> 00:11:29,583 你不妨试着把它当作淑女对待 156 00:11:29,666 --> 00:11:31,541 跟它聊聊 157 00:11:31,625 --> 00:11:33,333 告诉它你的感受 158 00:11:33,416 --> 00:11:36,333 当然 前提是你懂如何表达 159 00:11:38,833 --> 00:11:41,583 好吧 听着 我知道我们最近很困难 但是... 160 00:11:42,625 --> 00:11:44,500 如果伤害了你的感情 我很抱歉 161 00:11:47,333 --> 00:11:50,041 我只是一个坐在车里的男人... 162 00:11:52,083 --> 00:11:53,375 请求它的垂怜 163 00:12:03,000 --> 00:12:04,208 来吧 姑娘 164 00:12:08,541 --> 00:12:09,541 这就对了 165 00:12:16,458 --> 00:12:17,458 好了 166 00:12:21,166 --> 00:12:24,500 有个我可以完全坦诚相待的人真好 167 00:12:25,208 --> 00:12:27,833 即使这意味着 我们仍然几乎是陌生人 168 00:12:28,583 --> 00:12:30,708 希望你在桥对面过得愉快 169 00:12:31,458 --> 00:12:33,625 你们将看到 170 00:12:33,708 --> 00:12:38,625 过去五个季度里 我们的收入增长了10% 171 00:12:43,458 --> 00:12:44,416 奈杰拉 172 00:12:44,916 --> 00:12:48,125 我们马上要开三家新店 173 00:12:48,708 --> 00:12:50,625 山姆 你去奥兰多 174 00:12:51,833 --> 00:12:52,750 好的 175 00:12:52,833 --> 00:12:54,916 特雷夫 你负责丹佛 176 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 丹佛? 177 00:12:56,541 --> 00:12:59,333 抱歉 我可能不行 178 00:12:59,958 --> 00:13:02,291 我妻子刚开了一家咖啡店 179 00:13:02,375 --> 00:13:04,958 不要 我...拜托 我...我们也许可以... 180 00:13:05,041 --> 00:13:09,458 奈杰拉 我十分钟后要做普拉提 所以如果我们能继续的话 181 00:13:09,875 --> 00:13:12,291 保罗!保罗去负责丹佛 182 00:13:14,458 --> 00:13:15,291 好的 183 00:13:15,375 --> 00:13:17,375 我很感激你的忠诚 帕特里克 184 00:13:18,166 --> 00:13:20,750 这实在是我的荣幸 先生 185 00:13:20,833 --> 00:13:22,583 最后 我们派... 186 00:13:23,166 --> 00:13:24,250 这个我来宣布 187 00:13:26,166 --> 00:13:27,041 终结者 188 00:13:28,250 --> 00:13:30,083 你要过桥了 189 00:13:30,166 --> 00:13:31,250 去奥克兰? 190 00:13:31,875 --> 00:13:32,958 明白了 191 00:13:33,041 --> 00:13:37,541 开一家新店 站稳脚跟 交接给当地经理 192 00:13:37,625 --> 00:13:38,666 砰砰砰 193 00:13:38,750 --> 00:13:41,791 先生 新消息 地点有误 194 00:13:41,875 --> 00:13:45,708 看来我们在奥克兰的分店 就正对着欧麦利家的门脸 195 00:13:48,666 --> 00:13:50,708 一场近身搏斗 196 00:13:50,791 --> 00:13:52,666 没什么你应付不了的 197 00:13:52,750 --> 00:13:55,625 不就是个小家庭作坊吗? 198 00:13:55,708 --> 00:13:57,625 欧麦利家在当地有些根基 199 00:13:57,708 --> 00:14:00,291 而且他们那价格肯定毫无竞争力 200 00:14:00,375 --> 00:14:02,125 公关工作可能会比较棘手 201 00:14:02,208 --> 00:14:04,375 公关 对 202 00:14:05,166 --> 00:14:08,958 你知道麦当劳 对面的汉堡店叫什么吗? 203 00:14:10,791 --> 00:14:11,625 我也不知道 204 00:14:11,708 --> 00:14:13,583 所以他才是“终结者” 205 00:14:15,500 --> 00:14:19,125 当我第一次遇见博时 206 00:14:20,750 --> 00:14:24,708 他正在弗雷斯诺的汽车底下工作 但是... 207 00:14:25,625 --> 00:14:27,625 正是他的营销理念 208 00:14:28,666 --> 00:14:31,791 使得半径三英里范围内的 所有店全都被迫关门 209 00:14:32,875 --> 00:14:35,041 真是太棒了 210 00:14:36,333 --> 00:14:38,250 也许导致了一些失业 211 00:14:38,333 --> 00:14:40,416 但那是弗雷斯诺 所以你根本看不出来 212 00:14:41,916 --> 00:14:43,708 你知道我为什么爱这家公司吗? 213 00:14:43,791 --> 00:14:45,041 因为我们是一家人 214 00:14:45,708 --> 00:14:47,041 你们每个人 215 00:14:47,125 --> 00:14:49,208 不包括我们解雇的那个人 从来不喜欢他 216 00:14:50,083 --> 00:14:51,083 我们是一家人 217 00:14:51,625 --> 00:14:54,250 现在我们低头祈祷吧 218 00:14:56,750 --> 00:14:59,625 请赐予我们家族智慧 219 00:14:59,708 --> 00:15:03,541 让我们可以削弱 并摧毁我们的竞争对手 220 00:15:04,250 --> 00:15:05,625 - 阿门 - 阿门 221 00:15:10,458 --> 00:15:11,833 你看起来很瘦 222 00:15:11,916 --> 00:15:13,125 很瘦 223 00:15:13,208 --> 00:15:14,166 我也觉得自己很瘦 224 00:16:00,208 --> 00:16:01,083 嗨 225 00:16:01,166 --> 00:16:02,166 好吧 226 00:16:03,291 --> 00:16:04,666 某人心情不错啊 227 00:16:05,666 --> 00:16:07,750 我觉得昨晚和玛吉有新进展了 228 00:16:07,833 --> 00:16:09,291 玛吉 好吧 真无聊 229 00:16:10,125 --> 00:16:12,041 你知道玛吉对我来说很特别 230 00:16:12,125 --> 00:16:14,416 特别?是啊 我知道 231 00:16:15,333 --> 00:16:17,541 但凡带倒车影像的车 你都觉得无聊透顶 得了吧 232 00:16:17,625 --> 00:16:20,708 好吧 卡姆 有些人就是更喜欢挑战 233 00:16:20,791 --> 00:16:21,791 没礼貌 234 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 嗨 235 00:16:29,666 --> 00:16:32,208 你们得出来看看 236 00:16:32,625 --> 00:16:33,750 等一下 伊兹 237 00:16:35,000 --> 00:16:36,250 不 等不及了 238 00:16:37,458 --> 00:16:39,083 就在街对面 大事件 239 00:16:40,791 --> 00:16:43,958 - 鲍勃家的玩具宫殿? - 他们不可能这么快就让鲍勃出狱 240 00:16:44,916 --> 00:16:45,916 比这还糟 241 00:16:49,083 --> 00:16:50,541 鲍勃肯定会超生气 242 00:16:51,500 --> 00:16:53,958 - 那是米勒男孩吗? - 是的 243 00:16:55,666 --> 00:16:56,916 难以置信 244 00:17:00,041 --> 00:17:03,125 我父亲88年就开了这家店 245 00:17:03,208 --> 00:17:05,125 我是说 老查理当年创立这家店 246 00:17:05,208 --> 00:17:10,083 就是基于忠诚、社区感情 以及努力工作的简单原则 247 00:17:10,166 --> 00:17:13,583 而那帮小崽子 满脑子只有资本家的贪婪 248 00:17:14,291 --> 00:17:17,333 “米勒男孩”里 你根本找不着半个米勒家的人 249 00:17:19,416 --> 00:17:21,000 我们姓欧麦利 250 00:17:21,625 --> 00:17:23,416 而我 查理欧麦利 就在这里 251 00:17:23,916 --> 00:17:24,750 就这么简单 252 00:17:24,833 --> 00:17:27,125 知道吗?我是在车库里长大的 253 00:17:27,208 --> 00:17:30,333 玩的是扳手 而不是芭比娃娃 254 00:17:30,416 --> 00:17:34,750 他们想在我们自己的社区里 抢我们的生意? 255 00:17:34,833 --> 00:17:35,833 祝他们好运 256 00:17:35,916 --> 00:17:37,250 他们是我们的 257 00:17:39,083 --> 00:17:40,958 - 谁? - 顾客 258 00:17:41,041 --> 00:17:42,333 好吧 259 00:17:42,416 --> 00:17:45,208 - 他们有什么我们没有的东西吗? - 没有 260 00:17:45,916 --> 00:17:46,833 谢谢 261 00:17:46,916 --> 00:17:49,541 除了是全国知名的品牌 262 00:17:49,625 --> 00:17:51,666 而且他们所有零件都更便宜 263 00:17:51,750 --> 00:17:54,916 还有批发库存 跟经销商有关系 264 00:17:55,000 --> 00:17:57,250 他们几乎控制了市场 所以... 265 00:17:58,541 --> 00:17:59,833 该死 你真是维基百科啊 266 00:18:02,833 --> 00:18:03,958 我确实有个主意 267 00:18:05,166 --> 00:18:06,750 如果我们需要建议的话 268 00:18:07,541 --> 00:18:10,875 要是有比临时抱佛脚更靠谱的法子 我绝对加入 因为... 269 00:18:10,958 --> 00:18:12,041 当然比临时抱佛脚好 270 00:18:15,583 --> 00:18:16,708 见鬼 伊兹 271 00:18:17,750 --> 00:18:20,500 - 20万粉丝? - 没什么大不了的 272 00:18:20,583 --> 00:18:22,000 等等 你怎么加上我的? 273 00:18:22,875 --> 00:18:25,083 我不知道 但很多人都点赞了 274 00:18:25,166 --> 00:18:28,125 大家真的超爱 好吗? 275 00:18:28,208 --> 00:18:30,458 我是说 我一直想跟你聊聊 276 00:18:30,541 --> 00:18:35,000 就是那个前厅改造的事 我想加几个正式的美甲工位 277 00:18:35,875 --> 00:18:40,375 我是说 这地方是汽车的水疗中心 278 00:18:40,458 --> 00:18:41,458 所以这很合理啊 279 00:18:41,541 --> 00:18:44,375 你们让车美美的 我让顾客美美的 280 00:18:44,458 --> 00:18:48,500 就像诺瓦克太太一样 不利用修车的时间她就没别的时间了 281 00:18:49,625 --> 00:18:51,291 她超兴奋的 她说 282 00:18:51,375 --> 00:18:53,333 -“不然我永远做不了美甲 伊兹” - 我知道 283 00:18:53,958 --> 00:18:55,125 真的很开心 284 00:18:55,208 --> 00:18:57,375 伊兹 我不担心 285 00:18:58,125 --> 00:18:59,416 - 好吧 - 我看起来很担心吗? 286 00:18:59,500 --> 00:19:03,541 因为我不担心 我真的不担心 287 00:19:05,666 --> 00:19:06,833 绝对在担心 288 00:19:16,250 --> 00:19:17,333 正是我需要的 289 00:19:18,125 --> 00:19:20,875 喂 我正在奥克兰找新房子 290 00:19:21,750 --> 00:19:25,166 打算顺便去乔丹家喝两杯 291 00:19:26,000 --> 00:19:27,041 你想见见他吗? 292 00:19:31,375 --> 00:19:32,208 你听到了吗? 293 00:19:36,791 --> 00:19:38,416 你觉得奥克兰怎么样? 294 00:19:40,750 --> 00:19:42,291 该死 我得接个电话 295 00:19:43,208 --> 00:19:47,625 你知道的 奥克兰不是我的菜 296 00:19:48,125 --> 00:19:48,958 只是... 297 00:19:49,458 --> 00:19:51,833 但祝你玩得开心 298 00:19:52,541 --> 00:19:54,416 好了 回头见 299 00:19:56,333 --> 00:19:57,333 再见 300 00:20:28,208 --> 00:20:29,875 我马上来 301 00:20:29,958 --> 00:20:31,833 但我预约的时间 还是下午三点半 没错吧? 302 00:20:31,916 --> 00:20:33,833 只要有预约就没事 303 00:20:33,916 --> 00:20:36,541 如果没预约就得排队等 我一会儿就去... 304 00:20:37,916 --> 00:20:40,041 不 没关系 她可以排在前面 305 00:20:42,375 --> 00:20:43,958 我不知道她为什么那么说 306 00:20:44,041 --> 00:20:46,625 - 我要去透透气 - 好的 307 00:20:53,916 --> 00:20:55,416 该死 抱歉 308 00:21:00,833 --> 00:21:01,750 不 谢谢 309 00:21:07,416 --> 00:21:09,833 - 好多了 进来吧 嗨 - 嗨 310 00:21:11,708 --> 00:21:13,458 - 你好吗 伙计? - 你怎么一个人? 311 00:21:13,541 --> 00:21:14,958 柠檬青柠怎么了? 312 00:21:15,041 --> 00:21:17,375 她叫洛拉 我不知道 313 00:21:18,208 --> 00:21:20,958 她正忙着让整个国家自动化 314 00:21:21,041 --> 00:21:24,375 “她正忙着让整个国家自动化” 我不知道那是什么意思 315 00:21:24,458 --> 00:21:26,375 我能跟你说实话吗? 316 00:21:26,458 --> 00:21:30,000 你们这种非恋爱又暧昧的关系 到底算怎么回事? 317 00:21:30,083 --> 00:21:32,458 我现在超级忙 318 00:21:32,541 --> 00:21:35,000 嘿 伙计 我们玩得很开心 所以去给植物浇水吧 319 00:21:35,083 --> 00:21:36,583 - 好的 - 别管我的事 320 00:21:37,250 --> 00:21:38,250 我的植物! 321 00:21:38,333 --> 00:21:39,375 总之... 322 00:21:40,333 --> 00:21:43,458 我得跟你聊聊 那个在野马论坛认识的姑娘 323 00:21:43,541 --> 00:21:44,916 天啊 324 00:21:45,000 --> 00:21:47,666 行了 我懂 我哪有资格评判别人? 325 00:21:47,750 --> 00:21:51,000 我见过的男人多得... 我连长相名字都记不清 326 00:21:51,083 --> 00:21:54,125 简直像在跟证人保护计划的对象约会 327 00:21:54,208 --> 00:21:55,833 好吧 但我该怎么办? 328 00:21:56,875 --> 00:21:59,250 问她电话号码?给她发短信? 329 00:21:59,333 --> 00:22:01,041 不 你应该给她发个烟雾信号... 330 00:22:01,125 --> 00:22:02,875 对 你应该约她出去! 331 00:22:06,625 --> 00:22:07,833 我不会那么做的 332 00:22:08,833 --> 00:22:11,083 我得去看看新店 想一起去吗? 333 00:22:11,166 --> 00:22:13,000 好吧 我安排了一次美甲... 334 00:22:13,083 --> 00:22:15,083 看看这双手! 335 00:22:15,166 --> 00:22:16,333 但我打算三点半出发 336 00:22:16,416 --> 00:22:18,583 结束后我们可以去吃点东西 如果你想的话 337 00:22:19,083 --> 00:22:20,083 好吧 伙计 338 00:22:21,333 --> 00:22:23,750 - 回头见 - 回头见 拜拜 339 00:22:28,125 --> 00:22:29,541 是那天晚上那个人吗? 340 00:22:29,625 --> 00:22:31,375 不 是我轮流约的另一个人 341 00:22:31,916 --> 00:22:33,000 也很性感 342 00:22:34,041 --> 00:22:37,416 查理 你上次约会是什么时候? 真正的约会? 343 00:22:37,500 --> 00:22:40,250 因为我觉得从那以后 很多事情都变了 344 00:22:40,333 --> 00:22:42,291 你可能不知道那个脏脏消防员的事 345 00:22:42,375 --> 00:22:43,833 她肯定不知道 346 00:22:43,916 --> 00:22:45,000 她不知道 347 00:22:45,083 --> 00:22:48,916 查理 那时候那个人 把你扶起来一下扛在肩头 348 00:22:49,000 --> 00:22:50,250 这已经很性感了 对吧? 349 00:22:50,333 --> 00:22:52,125 然后他拿了根水管 可以是任何水管 350 00:22:52,208 --> 00:22:53,875 可以是...我们有水管吗? 351 00:22:53,958 --> 00:22:55,875 - 天啊 别说了 - 我要演示给你看看 352 00:22:55,958 --> 00:22:58,708 - 好 停停 - 你不想知道吗? 353 00:23:00,125 --> 00:23:02,375 - 你搞定了吗? - 好了 我们的无线网也太慢了 354 00:23:02,458 --> 00:23:03,708 - 那是我的手机吗? - 是的 355 00:23:03,791 --> 00:23:05,541 我刚给你写完一份交友软件简介 356 00:23:05,625 --> 00:23:08,291 - 我的天 - 把你最喜欢的颜色告诉我就行 357 00:23:08,875 --> 00:23:11,791 - 你不是非得用不可 - 我什么时候担心谈恋爱的事了? 358 00:23:11,875 --> 00:23:14,333 从来没有过 这正是问题所在 359 00:23:15,500 --> 00:23:18,916 反正你已经在网上爱上某人了 360 00:23:19,000 --> 00:23:21,333 都差不多的 只是稍微有点不同... 361 00:23:21,625 --> 00:23:25,125 - 这是重新上马的好方法 - 当然了 再说一遍 362 00:23:26,500 --> 00:23:27,625 你真恶心 363 00:23:29,125 --> 00:23:30,583 是你的网络男友吗? 364 00:23:31,750 --> 00:23:34,583 所以想象一下你见到了他 365 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 亲眼看见 366 00:23:37,500 --> 00:23:38,375 难以置信 367 00:23:38,458 --> 00:23:40,583 伸手摸摸他 368 00:23:41,125 --> 00:23:43,166 住手 再来一次 369 00:23:44,166 --> 00:23:46,416 - 你喜欢吗? - 我喜欢 370 00:23:46,500 --> 00:23:47,791 你们到底在干嘛? 371 00:23:47,875 --> 00:23:50,500 查理 如果你永远躲在你爸的车库里 372 00:23:50,583 --> 00:23:52,875 就永远不会遇到让你兴奋的事情 373 00:23:53,791 --> 00:23:56,208 - 你在开玩笑吧?我是说... - 不是 374 00:23:56,291 --> 00:23:57,291 伙计们 375 00:23:58,333 --> 00:23:59,625 我没事 376 00:23:59,708 --> 00:24:01,708 我甚至很开心 377 00:24:02,958 --> 00:24:05,333 - 你们知道的 玛吉是很棒的约会对象 - 不是... 378 00:24:05,416 --> 00:24:08,541 - 不 “玛吉是很棒的约会对象” - 天啊 又是玛吉 我的天! 379 00:24:08,625 --> 00:24:10,875 - 是的 它是我的梦想约会对象 - 你知道吗? 380 00:24:10,958 --> 00:24:12,916 我说这话的时候得握住你的手 381 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 玛吉不算数 382 00:24:14,083 --> 00:24:15,708 不算数 你知道谁算数吗? 383 00:24:15,791 --> 00:24:20,791 这个人 他是真人 我某个时段的真男友 384 00:24:21,416 --> 00:24:24,125 他跟一个豪车活动有点关系 385 00:24:24,208 --> 00:24:26,916 他说他也许能给我们弄个摊位 386 00:24:27,000 --> 00:24:29,041 天啊 都是有车的人 387 00:24:29,875 --> 00:24:31,708 又有车又有钱的人 388 00:24:31,791 --> 00:24:33,375 天啊 389 00:24:33,458 --> 00:24:35,875 我们可以说服他们给我们的钱 390 00:24:36,791 --> 00:24:38,666 也许那里还会有个单身汉 391 00:24:39,208 --> 00:24:40,375 听起来不错 各位 392 00:24:40,958 --> 00:24:42,333 - 你是认真的吗? - 是的 393 00:24:42,416 --> 00:24:44,375 - 真的吗? - 我看起来不像认真的吗? 394 00:24:44,458 --> 00:24:46,583 我们以为你不会答应的 我们做了一整套计划呢 395 00:24:46,666 --> 00:24:49,625 不用费口舌了 我们只用现身 展示一下我们的... 396 00:24:50,666 --> 00:24:51,666 本钱 397 00:24:53,708 --> 00:24:54,666 比如... 398 00:24:55,000 --> 00:24:56,541 比如你换轮胎的技术 399 00:24:57,708 --> 00:24:59,958 我的预约要到时间了 我得走了 400 00:25:01,958 --> 00:25:04,958 - 会很棒的 是个好机会 - 真的会很好玩的 401 00:25:05,791 --> 00:25:07,875 - 看到那个颜色了吗? - 那边那个? 402 00:25:07,958 --> 00:25:12,416 对 没错 就算我换掉机油 还是会立马漏回去 403 00:25:12,500 --> 00:25:15,125 好的 谢谢你演示给我看 404 00:25:15,208 --> 00:25:19,208 我爸说在我能自己完成前 都不让我借车 所以... 405 00:25:19,291 --> 00:25:22,875 随时都行 你知道吧 我做这些都是因为你老爸交代我的 406 00:25:22,958 --> 00:25:24,041 什么? 407 00:25:24,125 --> 00:25:25,708 别告诉他是我告诉你的 408 00:25:25,791 --> 00:25:28,000 - 谢谢 查理 - 不客气 露西 409 00:25:31,375 --> 00:25:32,833 你这地方真不错 410 00:25:36,000 --> 00:25:40,958 美甲、修车、教学 三合一? 411 00:25:41,375 --> 00:25:44,041 对 可以这么说 412 00:25:46,750 --> 00:25:48,000 有什么能帮你的吗? 413 00:25:48,666 --> 00:25:50,666 我也想握个手 但是... 414 00:25:51,000 --> 00:25:52,208 没关系 415 00:25:53,291 --> 00:25:54,333 我是博 416 00:25:54,416 --> 00:25:57,666 所以 这是你的地盘 417 00:25:58,666 --> 00:26:02,708 对 没错 算是让梦想一直延续下去吧 418 00:26:02,791 --> 00:26:06,500 我叫夏洛特 大家都叫我查理 419 00:26:06,583 --> 00:26:09,416 很高兴认识你 查理 420 00:26:11,958 --> 00:26:14,166 查理 找他要电话号码 421 00:26:15,666 --> 00:26:19,708 博 有什么能为你效劳的吗? 422 00:26:20,583 --> 00:26:21,583 我的天 423 00:26:21,666 --> 00:26:25,125 要是我说是来找做美甲的地方的 你会信吗? 424 00:26:26,833 --> 00:26:28,208 好吧 从那边的门过去 425 00:26:28,291 --> 00:26:30,541 做指甲的是我朋友 426 00:26:31,041 --> 00:26:34,375 就我个人而言 我还是在这边更自在 427 00:26:37,416 --> 00:26:39,166 这悬架都快散架了 是吧? 428 00:26:39,250 --> 00:26:41,416 球关节坏了 429 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 这可怜姑娘真是被折磨坏了 430 00:26:46,583 --> 00:26:47,416 你还好吗? 431 00:26:51,333 --> 00:26:52,458 你掉了东西 432 00:26:54,416 --> 00:26:57,208 说实话 沙龙是谁的主意? 433 00:26:58,166 --> 00:27:01,458 我是听说过兼职给车喷漆的 但给指甲喷漆还是第一次见 434 00:27:02,250 --> 00:27:04,958 没人的时候 伊兹会做点自己的事 435 00:27:05,041 --> 00:27:08,333 但似乎她做美甲的时间越来越长了 436 00:27:09,583 --> 00:27:12,958 我不知道你有没有看到 但米勒男孩公司马上要开一家新店... 437 00:27:13,041 --> 00:27:15,291 - 米勒男孩? - ... 就在街对面 438 00:27:15,375 --> 00:27:18,250 - 好吗? - 好吧 我还真没看见 439 00:27:19,083 --> 00:27:20,208 米勒男孩 是吧? 440 00:27:22,125 --> 00:27:23,125 那是... 441 00:27:23,791 --> 00:27:26,041 还真是米勒男孩 这里是市场街吗? 442 00:27:27,083 --> 00:27:28,125 是啊 443 00:27:29,250 --> 00:27:32,625 真是...不幸的巧合 444 00:27:33,416 --> 00:27:34,416 巧合? 445 00:27:35,541 --> 00:27:38,291 - 不 我不这么认为 - 不是吗? 446 00:27:38,375 --> 00:27:42,416 在我们这种小店对面 开一家这样的店? 447 00:27:42,500 --> 00:27:43,750 这绝对是私人恩怨 448 00:27:43,833 --> 00:27:45,625 我懂你为什么会这么想 449 00:27:49,500 --> 00:27:50,625 所以... 450 00:27:51,375 --> 00:27:52,708 - 博... - 查理 451 00:27:53,416 --> 00:27:55,125 你到底是做什么的? 452 00:27:55,208 --> 00:27:57,416 你是个车迷还是? 453 00:27:57,500 --> 00:27:59,875 是的 我喜欢车 454 00:28:00,750 --> 00:28:02,750 有空的时候 这就是我的爱好 455 00:28:02,833 --> 00:28:04,583 就像吐司上的果酱 456 00:28:05,416 --> 00:28:06,416 对 是... 457 00:28:06,500 --> 00:28:07,875 乔丹 你终于好了 458 00:28:07,958 --> 00:28:09,625 嗨 博 459 00:28:09,708 --> 00:28:12,500 你可以走了吗? 460 00:28:13,333 --> 00:28:15,250 你知道吗 好像还不行 461 00:28:15,333 --> 00:28:17,500 - 你觉得干了没? - 还没干 462 00:28:17,583 --> 00:28:19,333 - 我还得多待一会儿 - 几分钟 463 00:28:19,416 --> 00:28:20,791 - 你确定? - 找他要电话号码 464 00:28:20,875 --> 00:28:24,500 记得你说过你得给植物浇水吗? 465 00:28:24,583 --> 00:28:27,791 我们不需要给我的植物浇水 它们有自动灌溉系统 466 00:28:27,875 --> 00:28:29,958 - 但我们得去看看... - 新店 467 00:28:30,041 --> 00:28:31,541 - 不是 是去看公寓 - 公寓 468 00:28:31,625 --> 00:28:35,250 我们要去看公寓 因为我刚搬到镇上 469 00:28:35,333 --> 00:28:36,583 欢迎加入社区 470 00:28:36,666 --> 00:28:38,916 如果你的车出了问题 你已经知道该去哪里了 471 00:28:39,000 --> 00:28:40,541 我确实知道该去哪里 472 00:28:41,291 --> 00:28:44,333 我们得开开心心地上路了 473 00:28:44,416 --> 00:28:46,750 但很高兴认识你、和你聊天 474 00:28:47,875 --> 00:28:48,916 握手 475 00:28:49,000 --> 00:28:50,541 好了 我们走吧... 476 00:28:50,625 --> 00:28:52,083 好吧 477 00:28:52,166 --> 00:28:55,250 我们这里能满足你所有的需求 478 00:28:57,250 --> 00:29:01,625 当然 是你汽车的所有需求 479 00:29:01,708 --> 00:29:03,833 - 你应该明白我的意思 - 是的 480 00:29:03,916 --> 00:29:05,583 - 还给你 你的扳手... - 好的 481 00:29:05,666 --> 00:29:07,041 ...车库女士 482 00:29:07,583 --> 00:29:08,875 谢谢 我还要用的 483 00:29:10,500 --> 00:29:11,666 回头见 484 00:29:13,083 --> 00:29:16,125 - 不要 拜托 不要 -“我们这里能满足你所有的需求” 485 00:29:16,208 --> 00:29:17,791 我无语了 486 00:29:17,875 --> 00:29:20,708 他鞠躬那样子 “有点油我也不在乎” 487 00:29:20,791 --> 00:29:23,583 - 我要尖叫了 我很不好意思 - 就是他 我们一起追他 488 00:29:23,666 --> 00:29:25,041 - 我们还没拿到他的号码呢 - 喂! 489 00:29:25,125 --> 00:29:27,125 - 不不不! - 喂! 490 00:29:30,791 --> 00:29:32,708 所以呢? 491 00:29:32,791 --> 00:29:34,583 干嘛? 492 00:29:34,666 --> 00:29:35,875 有人恋爱了 493 00:29:35,958 --> 00:29:38,708 - 别唱了 - 拜托 你喜欢她 太明显了 494 00:29:38,791 --> 00:29:41,125 - 我不喜欢她 - 你喜欢 你喜欢她 495 00:29:41,208 --> 00:29:44,041 - 不 我没有 - 你明明有 我太了解你了 496 00:29:44,125 --> 00:29:46,291 承认吧 你能感觉到 对吧? 497 00:29:46,375 --> 00:29:49,583 - 什么都没发生 - 好吧 “什么都没发生” 498 00:29:49,666 --> 00:29:50,833 什么都没发生过 499 00:29:50,916 --> 00:29:53,125 我们在做什么?你怎么在买唱片? 500 00:29:53,208 --> 00:29:55,458 - 我们不是要找你的新店吗? - 不用 那里... 501 00:29:56,041 --> 00:29:58,250 很近 你想要这张吗? 502 00:29:58,333 --> 00:30:00,125 我已经有两张了 你知道的 503 00:30:00,208 --> 00:30:02,375 你在转移话题 怎么回事? 504 00:30:02,458 --> 00:30:04,375 我没转移话题 我们只是... 505 00:30:04,458 --> 00:30:07,375 我们离新店已经很近了 走走就到了 506 00:30:07,458 --> 00:30:08,791 有多近? 507 00:30:08,875 --> 00:30:10,208 很近 就在... 508 00:30:12,791 --> 00:30:14,875 - 冷静点好吗?但是... - 好的 509 00:30:16,041 --> 00:30:17,458 ...就在那 510 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 米勒男孩! 511 00:30:23,291 --> 00:30:24,875 - 拜托 伙计 - 对 冷静 512 00:30:34,291 --> 00:30:35,958 还在改造黛安 513 00:30:36,041 --> 00:30:38,625 记住我的话 它会是我的第一个皈依者 514 00:30:39,125 --> 00:30:40,458 也许你会是第二个 515 00:30:40,958 --> 00:30:42,458 嘿 玛吉可以当第三个 516 00:30:42,833 --> 00:30:44,916 休想碰我的车 517 00:30:46,291 --> 00:30:49,291 你有没有想过放弃工作 就干修车这行? 518 00:30:49,375 --> 00:30:51,125 每天都想 519 00:30:51,416 --> 00:30:55,250 那你的梦想呢?“复兴车行” 对吧? 520 00:30:55,333 --> 00:30:57,208 你怎么还没让梦想成真? 521 00:30:57,625 --> 00:30:59,875 有时候我希望退出也是一种选择 522 00:30:59,958 --> 00:31:01,625 也许你并不想知道 但是... 523 00:31:01,708 --> 00:31:04,041 几年前我接手了我们家的店 524 00:31:04,125 --> 00:31:07,166 现在我觉得自己有责任把店开下去 525 00:31:07,250 --> 00:31:10,250 但我不确定我有没有这个能力 526 00:31:10,333 --> 00:31:14,333 更糟的是 我不确定自己是否想继续把店开下去 527 00:31:15,125 --> 00:31:16,500 听起来黛安和玛吉 528 00:31:16,583 --> 00:31:19,041 不是唯二需要温柔相待的 是吧? 529 00:31:21,666 --> 00:31:25,458 而且你知道的 如果米勒先生不想跟我内部合作的话 530 00:31:25,541 --> 00:31:27,833 没准我就自己出去单干了 531 00:31:29,458 --> 00:31:30,458 是吧? 532 00:31:31,666 --> 00:31:36,333 - 喂?跟你说话呢 - 嗯 不 我完全同意 我只是... 533 00:31:36,416 --> 00:31:40,250 我不敢相信米勒没有采用 我们提供的自动化生产线 534 00:31:40,333 --> 00:31:43,750 对 我说的不是你的工作 而是我的未来 535 00:31:43,833 --> 00:31:47,083 企业什么时候才能意识到 消除人为失误的复杂性 536 00:31:47,166 --> 00:31:49,000 对所有人都有利? 537 00:31:52,625 --> 00:31:53,625 我... 538 00:31:55,791 --> 00:31:56,916 天啊 我... 539 00:31:58,458 --> 00:32:00,416 我真的受不了了 540 00:32:00,500 --> 00:32:03,500 你在说什么啊? 我是说 我们不是很开心吗? 541 00:32:03,583 --> 00:32:05,458 你也很开心 我也很开心... 542 00:32:05,541 --> 00:32:08,125 是啊 很开心 但是 就像... 543 00:32:10,083 --> 00:32:11,666 - 什么? - 我想我需要更多 544 00:32:12,208 --> 00:32:15,750 好吧 但你知道的 我不想要更多 545 00:32:16,250 --> 00:32:17,250 嗯 我明白 546 00:32:18,416 --> 00:32:19,291 没关系 547 00:32:19,791 --> 00:32:23,958 那如果你改变主意就告诉我吧 548 00:32:40,916 --> 00:32:43,583 吵得我连脑子在想什么都听不见了 549 00:32:45,416 --> 00:32:47,541 我得很努力才能让手不抖 550 00:32:51,458 --> 00:32:53,416 开什么玩笑 551 00:32:57,625 --> 00:32:59,208 我们早知道会发生这种事 552 00:32:59,708 --> 00:33:01,541 但亲眼看到还是不一样的 553 00:33:02,083 --> 00:33:03,333 那是热狗摊吗? 554 00:33:03,416 --> 00:33:06,666 别去 热狗是收买不了我们的 555 00:33:08,083 --> 00:33:11,916 - 哪里吃不到热狗啊 - 这破玩意哪都有 真没劲 556 00:33:15,375 --> 00:33:16,875 - 怎么了? - 博 557 00:33:16,958 --> 00:33:19,041 这些价格不对啊 558 00:33:19,125 --> 00:33:20,875 拜托 你们知道规矩的 对吧? 559 00:33:20,958 --> 00:33:23,000 找到镇上最低的价格 然后... 560 00:33:23,083 --> 00:33:24,833 - 再低一点 - ...再低一点 谢谢 561 00:33:24,916 --> 00:33:28,166 先让大家上钩 等欧麦利家倒闭 我们再涨价 562 00:33:28,250 --> 00:33:31,666 - 看来某人上了经济学课啊 - 准是又看《火线》了 563 00:33:31,750 --> 00:33:33,625 那家店里都是妞儿 是吧? 564 00:33:33,708 --> 00:33:35,333 这是一家妻妻店 565 00:33:35,416 --> 00:33:37,958 等她们倒闭了 我们再把她们招进来 566 00:33:38,041 --> 00:33:39,958 - 你觉得呢? - 各位 记住 567 00:33:40,041 --> 00:33:42,625 你们不只是修理工 你们是米勒男孩 568 00:33:42,708 --> 00:33:46,375 米勒男孩能拿到 第一周所有销售额10%的佣金 569 00:33:47,083 --> 00:33:48,458 你们喜欢钱 对吧? 570 00:33:48,541 --> 00:33:50,041 - 喜欢 - 所以 笑一个 571 00:33:50,125 --> 00:33:52,541 努力销售 来吧 572 00:33:52,625 --> 00:33:55,250 - 一、二、三 为了家人! - 为了家人 573 00:33:55,333 --> 00:33:56,750 - 家人 - 是的 就是这样 574 00:33:56,833 --> 00:33:58,500 - 你们可是防弹猛虎 - 家人? 575 00:33:58,583 --> 00:33:59,958 家人 没错 576 00:34:00,041 --> 00:34:02,375 去干活吧 全宇宙都是你们的 577 00:34:06,291 --> 00:34:09,833 (欧麦利车行) 578 00:34:12,666 --> 00:34:14,791 - 你没事吧?如果你... - 我很好 579 00:34:14,875 --> 00:34:16,041 我只是... 580 00:34:16,125 --> 00:34:18,125 - 又提前关门了 - 什么? 581 00:34:18,208 --> 00:34:21,000 你们看见街对面 乔治谢夫勒的金牛座轿车了吗? 582 00:34:21,083 --> 00:34:25,208 - 我修那破车都好几年了 - 但他很恶心 他的车也很恶心 583 00:34:25,291 --> 00:34:28,750 - 所以有点... - 我有个主意 我们去喝一杯吧? 584 00:34:29,750 --> 00:34:31,458 - 我喜欢这个主意 - 好极了 585 00:34:31,541 --> 00:34:32,666 我喜欢这个主意 586 00:34:34,791 --> 00:34:35,625 我加入 587 00:34:39,291 --> 00:34:40,708 你一提起“卡斯特罗”我就心动了 588 00:34:40,791 --> 00:34:42,166 - 你心动了? - 是的 589 00:34:42,250 --> 00:34:44,166 来吧 我请客 走起 宝贝 590 00:34:44,250 --> 00:34:45,166 这里 591 00:34:45,250 --> 00:34:47,708 - 你好 你好吗? - 嗨 你们喝什么? 592 00:34:49,041 --> 00:34:50,458 - 你想喝点什么? - 啤酒 593 00:34:50,541 --> 00:34:53,333 太直男了 我要一杯玛格丽塔 谢谢 594 00:34:53,416 --> 00:34:54,708 非常感谢 595 00:34:55,500 --> 00:34:56,708 伙计 这就开始了? 596 00:34:56,791 --> 00:34:59,083 什么?他很性感 看看他 看看他的头发 597 00:35:03,500 --> 00:35:04,833 他让她下头了 598 00:35:06,625 --> 00:35:09,416 但是 你知道的 这不是... 599 00:35:11,125 --> 00:35:12,375 你在看什么? 600 00:35:13,125 --> 00:35:14,000 马上回来 601 00:35:17,250 --> 00:35:18,250 抱歉 602 00:35:19,750 --> 00:35:21,583 是的 谢谢你来玩 603 00:35:25,125 --> 00:35:27,291 - 我能加入吗? - 可以 604 00:35:29,250 --> 00:35:31,541 - 你当然可以 - 好吧 下一个你上? 605 00:35:31,625 --> 00:35:32,916 反正她也没别的事要干 606 00:35:33,958 --> 00:35:35,250 美甲沙龙女士 对吧? 607 00:35:36,208 --> 00:35:37,041 扳手小偷 608 00:35:37,125 --> 00:35:38,958 伊兹 你这主意太好了 609 00:35:39,041 --> 00:35:40,541 你跟乔丹真是神了 610 00:35:41,041 --> 00:35:44,083 严格来说 你在我的地盘上 对吧? 611 00:35:44,166 --> 00:35:45,375 我们真要打吗? 612 00:35:45,458 --> 00:35:47,333 还是你害怕你又会输 613 00:35:47,416 --> 00:35:48,875 你想让比赛变得有趣点吗? 614 00:35:50,708 --> 00:35:51,833 你有什么想法? 615 00:35:52,750 --> 00:35:54,791 对方每进一球就喝一杯? 616 00:35:57,416 --> 00:35:58,250 开始吧 617 00:36:01,875 --> 00:36:03,458 首先 如果她不喜欢他... 618 00:36:04,791 --> 00:36:06,291 你最好退后一点 619 00:36:06,375 --> 00:36:07,416 我要全力出击了 620 00:36:07,916 --> 00:36:08,916 谢谢 621 00:36:12,166 --> 00:36:13,041 干杯 622 00:36:15,416 --> 00:36:16,666 嘿 我错过什么了? 623 00:36:18,291 --> 00:36:20,875 我想你的朋友要输惨了 624 00:36:21,458 --> 00:36:22,875 10美元 我赌博赢 625 00:36:22,958 --> 00:36:24,916 20美元 她两分钟内就能赢他 626 00:36:25,000 --> 00:36:26,333 行吧行吧 627 00:36:26,416 --> 00:36:28,250 30美元赌他们的孩子会很好看 628 00:36:28,916 --> 00:36:31,291 - 别有压力 但你知道... - 我能行 629 00:36:33,750 --> 00:36:34,583 怎么样 630 00:36:34,666 --> 00:36:36,583 她看起来总算把外壳脱掉了 631 00:36:36,666 --> 00:36:38,041 他们玩得挺开心啊 632 00:36:38,125 --> 00:36:39,833 - 总算来个有点竞争力的了 - 是啊 633 00:36:40,625 --> 00:36:43,041 你觉得怎么样?可以? 634 00:36:43,125 --> 00:36:44,333 看起来可以 635 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 该死 636 00:36:57,625 --> 00:37:00,666 - 再喝一杯吧 - 好吧 真令人印象深刻 637 00:37:02,416 --> 00:37:04,625 天啊 你这球技从哪学的? 638 00:37:05,750 --> 00:37:08,958 我爸以前总工作到很晚 我得自己找点乐子 639 00:37:10,333 --> 00:37:12,625 你总能给人带来惊喜 查理欧麦利 640 00:37:14,500 --> 00:37:15,750 我再来一轮 641 00:37:16,958 --> 00:37:18,083 伏特加苏打水 对吧? 642 00:37:20,750 --> 00:37:22,791 苏打水就行 643 00:37:24,708 --> 00:37:26,416 光苏打水?不加伏特加? 644 00:37:31,083 --> 00:37:32,166 你耍了我 645 00:37:37,958 --> 00:37:39,208 太调皮了 646 00:37:40,291 --> 00:37:41,625 我想重赛一次 647 00:37:44,166 --> 00:37:45,166 亲他 648 00:37:49,333 --> 00:37:50,208 伊兹! 649 00:37:54,208 --> 00:37:55,375 我们得走了 650 00:37:55,458 --> 00:37:56,916 我们还有事 651 00:37:57,000 --> 00:37:58,083 宝贝 什么事? 652 00:37:58,791 --> 00:38:00,625 那件事?对吗? 653 00:38:00,708 --> 00:38:02,666 - 你们有事吗? - 查理... 654 00:38:02,750 --> 00:38:03,750 是的 我们有... 655 00:38:04,375 --> 00:38:06,375 - 你经常要做的事 - 超级重要 656 00:38:06,458 --> 00:38:08,208 - 超级重要 - 很抱歉 657 00:38:08,291 --> 00:38:11,125 一件超级重要的大事? 658 00:38:12,291 --> 00:38:14,125 超级重要的大事 659 00:38:14,208 --> 00:38:15,375 - 好吧 - 是的 660 00:38:15,458 --> 00:38:17,625 - 真的得走了 - 得走了 661 00:38:17,708 --> 00:38:19,791 好吧 好好享受那件事 662 00:38:21,333 --> 00:38:22,541 但这事还没结束 663 00:38:24,125 --> 00:38:27,333 回头见 布拉德 对吧? 664 00:38:31,000 --> 00:38:33,958 哇哇哇 布拉德利 665 00:38:34,041 --> 00:38:35,125 你欠我20块钱 666 00:39:04,500 --> 00:39:05,500 该死! 667 00:39:06,125 --> 00:39:07,416 这次不算 668 00:39:07,500 --> 00:39:08,833 米勒先生... 669 00:39:09,750 --> 00:39:10,750 好的 670 00:39:12,333 --> 00:39:13,583 该死的! 671 00:39:15,250 --> 00:39:17,250 这东西弯了 给我重拿一个 672 00:39:18,416 --> 00:39:19,708 需要我做什么 博? 673 00:39:19,791 --> 00:39:21,125 谢谢你愿意见我 先生 674 00:39:21,208 --> 00:39:23,541 - 见家人总是有时间的 - 是啊 675 00:39:24,208 --> 00:39:26,791 我其实想和你谈谈 676 00:39:26,875 --> 00:39:28,458 - 当然可以 说吧 - 好的 677 00:39:29,125 --> 00:39:31,541 这是最高机密 678 00:39:32,708 --> 00:39:33,708 - 好吧 - 好的 679 00:39:39,041 --> 00:39:40,458 好了 说吧 680 00:39:41,416 --> 00:39:44,041 先生 其实我们最好私下说 681 00:39:45,750 --> 00:39:47,208 你得性病了 682 00:39:47,291 --> 00:39:48,750 别担心 是个人都会得 683 00:39:48,833 --> 00:39:51,000 不是 我没得性病 684 00:39:51,625 --> 00:39:54,458 谢天谢地 因为得那玩意真的很痛苦 685 00:39:54,541 --> 00:39:57,083 超尴尬 因为如果你得了 686 00:39:57,166 --> 00:39:59,083 你就得告诉所有跟你上过床的人 687 00:39:59,166 --> 00:40:00,958 即使她们是投资者的老婆 688 00:40:01,041 --> 00:40:02,125 真挺尴尬的 689 00:40:02,750 --> 00:40:06,250 我其实是想谈谈这家公司的未来 690 00:40:07,125 --> 00:40:08,125 电车 691 00:40:08,583 --> 00:40:09,541 电车? 692 00:40:10,041 --> 00:40:12,375 这是新接待员的名字吗? 693 00:40:12,458 --> 00:40:15,000 她是挺好看的 但我不确定她能代表未来趋势啊 694 00:40:15,083 --> 00:40:16,833 电车是指电动汽车 695 00:40:17,375 --> 00:40:18,791 哦 对 696 00:40:18,875 --> 00:40:19,708 是的 697 00:40:19,791 --> 00:40:21,291 - 我骗到你了 对吧? - 是啊 698 00:40:21,375 --> 00:40:23,208 我还在装模作样地说“那是谁?” 699 00:40:23,666 --> 00:40:25,541 是的 很好 真是个不错的笑话 700 00:40:26,375 --> 00:40:27,375 所以... 701 00:40:28,166 --> 00:40:29,958 我一直在算账 702 00:40:30,041 --> 00:40:32,500 经典汽车正在复苏 703 00:40:32,583 --> 00:40:34,666 现在开旧车是件时髦事 704 00:40:34,750 --> 00:40:37,375 但如果我们把这些车 带到21世纪呢? 705 00:40:37,458 --> 00:40:41,125 对我们的客户来说 这意味着电动引擎 706 00:40:42,208 --> 00:40:44,916 产出更少 收入更高 你觉得呢? 707 00:40:46,333 --> 00:40:49,291 - 可能还能企业退税 - 是的 708 00:40:49,375 --> 00:40:51,125 还能有政府补贴 709 00:40:51,583 --> 00:40:54,375 哇 全新的收入来源 这是双赢 710 00:40:55,000 --> 00:40:55,875 这样如何? 711 00:40:57,958 --> 00:40:59,291 我们来核算财务数据吧 712 00:40:59,375 --> 00:41:01,000 意思是 你来核算 713 00:41:02,166 --> 00:41:04,416 等你拿下奥克兰市场后 714 00:41:05,208 --> 00:41:07,708 我们再制定合适的方案 715 00:41:07,791 --> 00:41:10,125 你来制定 好吗? 716 00:41:11,250 --> 00:41:13,708 - 交给我吧 - 听起来不错 先生 717 00:41:13,791 --> 00:41:15,291 - 那我们就说定了 - 好的 718 00:41:15,375 --> 00:41:18,041 - 让家人开心是好事 是吧? - 是的 先生 719 00:41:23,416 --> 00:41:24,333 嘿 伙计 720 00:41:29,875 --> 00:41:30,958 嗨 博 721 00:41:32,750 --> 00:41:34,166 我的妞在哪呢? 722 00:41:34,250 --> 00:41:36,750 我们真的有必要穿这个吗? 723 00:41:36,833 --> 00:41:39,041 什么?你在开玩笑吗? 你看起来很棒 来吧 724 00:41:39,125 --> 00:41:40,791 转身 让我看看 725 00:41:42,541 --> 00:41:44,375 记住我们的目标好吗? 726 00:41:44,458 --> 00:41:46,708 你签的客户越多 你得到的佣金就越多 对吧? 727 00:41:46,791 --> 00:41:49,500 所以我希望兄弟们都能多多签单 728 00:41:50,250 --> 00:41:51,291 - 好吗? - 好的 729 00:41:51,375 --> 00:41:54,291 米勒男孩 数到三 米勒男孩 一、二、三 米勒男孩! 730 00:41:55,125 --> 00:41:56,125 加油 宝贝 731 00:41:59,250 --> 00:42:00,458 谢谢 732 00:42:00,541 --> 00:42:01,833 (臻享驾趣) 733 00:42:01,916 --> 00:42:03,000 早上好 米勒先生 734 00:42:04,083 --> 00:42:06,541 是的 先生 我们都准备好了 735 00:42:07,250 --> 00:42:08,250 看起来不错 736 00:42:10,125 --> 00:42:13,833 是的 他们都穿着皮裤呢 这主意太棒了 先生 737 00:42:15,125 --> 00:42:16,041 好的 738 00:42:21,416 --> 00:42:22,416 祝你好运 739 00:42:22,500 --> 00:42:24,916 我想去看下那辆奔驰SLR迈凯伦 740 00:42:25,000 --> 00:42:26,458 - 可以吗?我会快一点的? - 可以 741 00:42:26,541 --> 00:42:28,250 - 非常感谢 - 拍照 742 00:42:33,208 --> 00:42:34,375 都挺好的 743 00:42:35,416 --> 00:42:36,416 加油 744 00:42:48,666 --> 00:42:49,791 哇哦 745 00:42:50,791 --> 00:42:52,250 很高兴在这里见到你 746 00:42:52,333 --> 00:42:53,875 嗨 博 747 00:42:53,958 --> 00:42:55,041 嗨 查理 748 00:42:57,500 --> 00:42:59,000 你看到那辆布加迪了吗? 749 00:42:59,083 --> 00:43:03,041 看见了 百年典藏版 全世界只有十辆 750 00:43:03,125 --> 00:43:04,458 - 拜托 - 不敢相信 751 00:43:04,541 --> 00:43:05,375 这不公平 752 00:43:05,458 --> 00:43:08,875 我老觉得自己会摔倒 把东西砸坏还得赔钱 753 00:43:08,958 --> 00:43:09,958 别这样 754 00:43:10,541 --> 00:43:14,666 比起高跟 我更爱车轮 755 00:43:15,000 --> 00:43:17,833 - 瞧 押韵了 我就知道 - 嗨 老大! 756 00:43:20,666 --> 00:43:21,666 老大 757 00:43:22,583 --> 00:43:23,708 嗨 老大 758 00:43:26,166 --> 00:43:28,000 - 你认识那些人吗? - 谁? 759 00:43:29,458 --> 00:43:32,583 那些穿着皮裤的人在看你呢 760 00:43:33,333 --> 00:43:36,000 不 我不认识那些皮裤男 761 00:43:36,083 --> 00:43:37,916 博?我需要你的帮助 762 00:43:38,000 --> 00:43:40,083 - 你得过来见下这个人 - 可能看到我的名字了 763 00:43:43,208 --> 00:43:44,250 你是米勒男孩家的 764 00:43:44,916 --> 00:43:47,833 - 我本来要告诉你的 - 所以你是来监视我的? 765 00:43:47,916 --> 00:43:50,250 - 所以你那天才跑到我店里去? - 什么? 766 00:43:50,333 --> 00:43:53,208 你该不会以为大摇大摆进来 就能拿下欧麦利车行吧 767 00:43:53,291 --> 00:43:56,708 因为我们这帮姑娘 根本不懂修车 对吧? 768 00:43:56,791 --> 00:43:58,375 - 这不公平 - 不 你是个笑话 769 00:44:00,541 --> 00:44:02,125 你觉得我背叛初心?行 770 00:44:02,208 --> 00:44:04,666 觉得我是资本的走狗?行 771 00:44:04,750 --> 00:44:07,541 但你不爽的是 你我都知道这就是美国 772 00:44:07,625 --> 00:44:09,458 人们只会向钱看 773 00:44:09,541 --> 00:44:11,958 - 没想到会在这里见到你 - 他正要走 774 00:44:12,375 --> 00:44:13,291 我正要走 775 00:44:14,708 --> 00:44:16,541 - 为什么? - 气氛很紧张啊 776 00:44:18,125 --> 00:44:20,833 我们不必现在就做 我们可以晚点开始 如果你... 777 00:44:20,916 --> 00:44:22,333 - 好吧 我们现在就开始 - 好吧 778 00:44:22,416 --> 00:44:25,125 有人觉得 他们换轮胎的速度能比我快吗? 779 00:44:25,916 --> 00:44:26,750 我比你快 780 00:44:27,625 --> 00:44:28,791 那就来吧 781 00:44:31,208 --> 00:44:32,875 - 给你 帅哥 - 谢谢 782 00:44:32,958 --> 00:44:35,625 大家都来看看欧麦利家的本事吧 783 00:44:35,708 --> 00:44:36,666 准备好了 784 00:44:36,750 --> 00:44:39,875 各就各位 预备 开始! 785 00:45:00,458 --> 00:45:01,625 我们赢了! 786 00:45:01,708 --> 00:45:02,916 五十九秒 787 00:45:03,000 --> 00:45:05,416 - 这肯定能破某个地方的纪录 - 肯定的 788 00:45:05,500 --> 00:45:06,333 干得好 789 00:45:08,708 --> 00:45:10,166 - 太棒了 - 等等 查理 790 00:45:10,250 --> 00:45:12,625 我能问问那个台球男怎么了吗? 791 00:45:13,833 --> 00:45:15,375 他是米勒男孩的员工 792 00:45:16,541 --> 00:45:17,833 他是间谍? 793 00:45:18,666 --> 00:45:20,625 没关系 他对我来说毫无意义 794 00:45:24,208 --> 00:45:26,000 - 我的天啊 - 是啊 795 00:45:27,125 --> 00:45:29,041 - 有那么严重吗? - 有 796 00:45:38,833 --> 00:45:41,000 我们把车都装好了 797 00:45:41,750 --> 00:45:43,833 再不会有擦碰事故了 好吧? 798 00:45:45,958 --> 00:45:46,833 保重 799 00:45:50,041 --> 00:45:51,125 天啊 800 00:45:57,458 --> 00:45:59,166 我能跟你吐下槽吗? 801 00:45:59,583 --> 00:46:02,458 他是我的商业竞争对手 802 00:46:02,541 --> 00:46:07,166 看起来像私人恩怨吧 但这已经不仅仅是我和他之间的事 803 00:46:07,250 --> 00:46:11,416 而是我跟他背后的企业军团对决 804 00:46:11,500 --> 00:46:14,541 如果他们是参天大树 那你就是短柄小斧头 805 00:46:14,625 --> 00:46:17,041 但要善于利用你的特点 明白吗? 806 00:46:17,666 --> 00:46:19,833 那才是破局关键 807 00:46:21,541 --> 00:46:23,416 非常感谢你能这么做 瑞秋 808 00:46:23,500 --> 00:46:25,916 老实说 没什么大不了的 维京人就是要团结一致 809 00:46:26,000 --> 00:46:28,458 我们的观众喜欢 大卫和歌利亚的故事 810 00:46:28,541 --> 00:46:30,625 - 他们会买单的 - 我觉得你能行... 811 00:46:30,708 --> 00:46:32,333 - 有几个人... - 她来了! 812 00:46:32,416 --> 00:46:34,625 - 抱歉 我马上去换衣服 - 等下 这就开拍吧 813 00:46:34,708 --> 00:46:35,916 - 好吧 - 你看起来很完美 814 00:46:36,000 --> 00:46:38,375 你脸上的泥土、油脂都刚刚好 你看起来棒极了 815 00:46:38,458 --> 00:46:40,250 - 慢慢来 - 好的 谢谢 816 00:46:40,333 --> 00:46:42,083 - 好的 - 慢慢来 817 00:46:42,708 --> 00:46:43,750 - 好了 - 好的 818 00:46:44,958 --> 00:46:48,625 我身边这位是 奥克兰全女车行的查理欧麦利 819 00:46:48,708 --> 00:46:50,208 她经营着欧麦利车行 820 00:46:50,291 --> 00:46:52,250 这家店是你父亲几十年前创立的 821 00:46:52,333 --> 00:46:54,541 但你最近制定了新的品牌策略 822 00:46:54,625 --> 00:46:56,291 以全女车行为核心理念 823 00:46:56,375 --> 00:46:58,583 是为了与时俱进吗? 824 00:46:58,666 --> 00:47:00,666 和与时俱进没什么关系 825 00:47:01,541 --> 00:47:05,083 {\an8}而是一群充满热忱 技艺精湛的奋斗者的故事 826 00:47:05,166 --> 00:47:06,166 {\an8}(米勒男孩最差劲) 827 00:47:06,250 --> 00:47:11,083 我父亲创立这家车行的初衷 既是养家糊口 更是反哺社区 828 00:47:11,166 --> 00:47:12,166 - 没错 - 你们好 829 00:47:13,166 --> 00:47:16,791 他教会我热爱并精研汽车技艺 这份传承令我终生自豪 830 00:47:16,875 --> 00:47:19,083 长久以来 修车行总让顾客 831 00:47:19,166 --> 00:47:22,083 感到无所适从甚至被欺瞒 832 00:47:22,166 --> 00:47:23,208 没错 833 00:47:23,916 --> 00:47:25,541 而父亲决心改变这一切 834 00:47:26,166 --> 00:47:28,166 我相信 他肯定会为 我们今日的成就感到自豪 835 00:47:29,500 --> 00:47:30,625 怎么?已经是午饭时间了? 836 00:47:30,708 --> 00:47:32,208 我也为我们感到自豪 837 00:47:32,708 --> 00:47:34,375 来吧 我们时间紧迫 838 00:47:36,750 --> 00:47:37,750 让我看看 839 00:47:40,833 --> 00:47:45,041 ...即便胜算渺茫 我们也找到了方法 840 00:47:45,125 --> 00:47:47,000 用最直白的语言宣告 841 00:47:47,083 --> 00:47:50,916 我们绝不向冷酷的企业霸权低头 842 00:47:51,000 --> 00:47:54,000 这群资本操纵者 843 00:47:54,791 --> 00:47:58,291 严重低估了 在一个由女性经营的小店对面 844 00:47:58,375 --> 00:48:00,250 - 好吧 - ...开店需要付出的代价 845 00:48:03,250 --> 00:48:04,250 谢谢 846 00:48:05,125 --> 00:48:06,875 不愧是我的姑娘!太棒了! 847 00:48:06,958 --> 00:48:09,833 - 太棒了! - 太棒了 来的人好多啊 848 00:48:09,916 --> 00:48:12,458 - 我没想到会这样 - 太不可思议了 你做到了 849 00:48:12,541 --> 00:48:14,708 - 你成功了 - 大家都很厉害 太厉害了 850 00:48:14,791 --> 00:48:15,875 我们得拍个广告 851 00:48:16,791 --> 00:48:18,916 欢迎光临“米勒男孩” 有什么可以帮你的吗? 852 00:48:19,000 --> 00:48:20,500 我叫凯伦 我住在附近 853 00:48:20,583 --> 00:48:22,375 我想跟负责人谈谈 854 00:48:22,458 --> 00:48:23,791 他来了 855 00:48:24,791 --> 00:48:27,708 - 嗨 很高兴认识你 我是博 - 你好 856 00:48:27,791 --> 00:48:29,291 米勒男孩今天能帮到你什么? 857 00:48:29,375 --> 00:48:33,125 你能给我解释下吗 你们为什么要大摇大摆地闯入这条街 858 00:48:33,208 --> 00:48:36,375 试图迫使街角那家可爱的小店倒闭? 859 00:48:36,458 --> 00:48:40,916 你知道这家公司 在这些伟大的州雇佣了一万多人吗? 860 00:48:41,000 --> 00:48:44,041 这跟你害普通人倒闭有什么关系? 861 00:48:44,125 --> 00:48:45,166 我这就跟你解释 862 00:48:46,041 --> 00:48:48,250 高中毕业后 我没能去上大学 863 00:48:48,333 --> 00:48:50,375 但我在米勒男孩公司找到了一份工作 864 00:48:51,041 --> 00:48:53,125 我就在后面的车库里干活 知道吗? 865 00:48:53,208 --> 00:48:56,333 我以为我会在那里 在引擎盖下度过余生 866 00:48:56,416 --> 00:48:59,458 但我的老板听取了我的一些建议 我还没反应过来 867 00:48:59,541 --> 00:49:01,583 就离开了车库 进入了总部 868 00:49:01,666 --> 00:49:03,375 即便如此 这也不代表你们做得对 869 00:49:14,625 --> 00:49:16,208 嗨 宝贝 我要走了 870 00:49:17,250 --> 00:49:19,000 伊兹 万一这行不通呢? 871 00:49:19,083 --> 00:49:20,958 我知道 我们在媒体上得到了很好的反响 872 00:49:21,041 --> 00:49:25,791 但如果我们做这一切 却什么都改变不了呢? 873 00:49:25,875 --> 00:49:29,333 我们已经在赔钱了 我们无法与他们的价格竞争 874 00:49:29,416 --> 00:49:30,833 你只需要再耐心等等 875 00:49:31,333 --> 00:49:32,333 还有相信自己 876 00:49:33,291 --> 00:49:34,333 保持信仰 877 00:49:35,083 --> 00:49:36,208 别待太晚 878 00:49:51,000 --> 00:49:52,000 好了 玛吉 879 00:50:10,458 --> 00:50:11,875 我的天啊! 880 00:50:14,625 --> 00:50:15,791 我的天啊 881 00:50:17,708 --> 00:50:19,333 我的天啊! 882 00:50:28,083 --> 00:50:29,083 怎么了? 883 00:50:32,500 --> 00:50:36,791 (发动机的声音!你太棒了) 884 00:50:36,875 --> 00:50:41,166 (我们应该庆祝一下...) 885 00:50:49,458 --> 00:50:51,666 (你应该庆祝一下!) 886 00:50:51,750 --> 00:50:52,583 好吧 887 00:50:53,416 --> 00:50:55,958 “我知道这违反规矩 888 00:50:56,791 --> 00:51:00,708 但我考虑过你的提议...” 889 00:51:00,791 --> 00:51:02,208 不行 890 00:51:02,916 --> 00:51:04,083 只是...好吧 891 00:51:06,666 --> 00:51:08,958 “嗨 还有谁... 892 00:51:09,041 --> 00:51:14,416 谁会比你更适合一起庆祝呢?” 893 00:51:15,375 --> 00:51:16,375 该死 894 00:51:21,250 --> 00:51:23,041 对对对 是不是... 895 00:51:23,125 --> 00:51:24,250 - 说出来吧 - 这是我的吗? 896 00:51:24,333 --> 00:51:25,750 是的 拿铁 897 00:51:25,833 --> 00:51:27,416 - 嗨 - 你好 898 00:51:28,541 --> 00:51:30,375 你是跟谁上床了吗? 899 00:51:31,083 --> 00:51:34,333 要不就是玛吉 霸气侧漏的大姐大又要重新出街了 900 00:51:34,416 --> 00:51:35,333 没错 901 00:51:35,833 --> 00:51:37,083 我就知道是因为那辆卡车 902 00:51:37,166 --> 00:51:38,541 真希望是因为另一件事啊 903 00:51:38,625 --> 00:51:40,750 - 但那也很好 - 太令人兴奋了 904 00:51:42,625 --> 00:51:43,958 等等 还有别的 905 00:51:45,458 --> 00:51:46,500 不对 还有呢 906 00:51:46,583 --> 00:51:48,958 那是什么表情?怎么回事?不不不 907 00:51:49,041 --> 00:51:50,458 你在笑 发生什么了? 908 00:51:51,000 --> 00:51:53,208 快说 不然我会抓狂的 快说! 909 00:51:55,458 --> 00:51:57,666 我和牛鼻子要见面了 910 00:51:58,875 --> 00:52:00,250 - 面对面那种吗? - 是的 911 00:52:00,333 --> 00:52:02,041 - 面对面? - 什么?等等 912 00:52:02,125 --> 00:52:04,000 查理 这真的很重要 913 00:52:04,083 --> 00:52:05,208 不 没那么... 914 00:52:05,291 --> 00:52:07,500 - 很重要 - 你要去约会了! 915 00:52:08,833 --> 00:52:10,250 约会 天啊 916 00:52:10,333 --> 00:52:11,916 不是约会 917 00:52:12,000 --> 00:52:13,500 查理 这绝对是约会 918 00:52:13,583 --> 00:52:14,666 是约会 919 00:52:15,916 --> 00:52:16,916 你 920 00:52:17,750 --> 00:52:18,791 牛鼻子 921 00:52:20,916 --> 00:52:22,416 不然还能是什么? 922 00:52:22,500 --> 00:52:24,375 - 天啊 是约会 - 是啊 923 00:52:25,666 --> 00:52:28,125 - 都是好事 - 约会时该穿什么衣服? 924 00:52:28,208 --> 00:52:30,833 是问我约会时穿的? 还是卡姆约会时穿的? 925 00:52:30,916 --> 00:52:32,166 我们得预演一下 926 00:52:32,708 --> 00:52:34,791 天啊 你气色可真好 927 00:52:35,750 --> 00:52:36,750 你这么觉得吗? 928 00:52:37,916 --> 00:52:40,041 我在跟我的植物说话 不过你看起来也还行 929 00:52:40,125 --> 00:52:41,375 随便吧 930 00:52:41,458 --> 00:52:42,958 拜托 伙计 我很紧张 931 00:52:43,041 --> 00:52:45,250 我试了三套不同的衣服 932 00:52:45,333 --> 00:52:47,250 我甚至不知道这个女孩长什么样 933 00:52:47,333 --> 00:52:50,041 老实跟你说 我觉得这次你应该紧张 934 00:52:50,125 --> 00:52:51,041 想知道为什么吗? 935 00:52:51,125 --> 00:52:53,625 首先 这人和你有共同点 936 00:52:53,708 --> 00:52:56,000 - 共同点是指她喜欢车 - 是的 937 00:52:56,083 --> 00:52:58,666 她很有激情 她似乎有自己的事业 938 00:52:58,750 --> 00:53:02,750 要是我把你前任名单捋一遍 天啊! 939 00:53:02,833 --> 00:53:06,166 这姑娘简直完美 说不定就是未来老婆人选 对吧? 940 00:53:06,250 --> 00:53:10,458 - 天啊 我还没看过她的照片呢 - 好吧 这跟照片无关 941 00:53:10,541 --> 00:53:11,750 我们在找什么? 942 00:53:12,958 --> 00:53:14,708 - 扳手 - 扳手钥匙链 943 00:53:14,791 --> 00:53:17,291 应该就在桌子上 肯定不会看漏的 944 00:53:17,375 --> 00:53:19,833 扳手 扳手 扳手 945 00:53:19,916 --> 00:53:21,291 你知道扳手什么样吗? 946 00:53:21,375 --> 00:53:23,000 - 我上网查过了 现在知道了 - 好吧 947 00:53:47,000 --> 00:53:49,166 - 嗨 - 你还在这里呢 948 00:53:49,250 --> 00:53:51,625 对 我还在这里 她来了吗? 949 00:53:52,208 --> 00:53:54,291 是的 她很棒 950 00:53:54,375 --> 00:53:57,083 - 她看起来不错? - 她看起来...是的 没错 951 00:53:57,166 --> 00:54:00,958 她有点...她让我想起了查理 952 00:54:01,041 --> 00:54:03,416 - 查理 她可能... - 查理? 953 00:54:03,500 --> 00:54:05,416 我觉得她可能是查理欧麦利 954 00:54:07,541 --> 00:54:08,958 乔丹 这是什么意思? 955 00:54:27,250 --> 00:54:29,500 - 抱歉 我在等人 - 没事 956 00:54:41,541 --> 00:54:43,041 是你吗 查理欧麦利? 957 00:54:43,125 --> 00:54:45,666 单枪匹马挑战商业巨头的女战士 958 00:54:46,166 --> 00:54:47,583 请走开 博 959 00:54:48,250 --> 00:54:50,125 拜托 我们下班了 960 00:54:50,750 --> 00:54:52,916 这其实是巧合 961 00:54:53,000 --> 00:54:54,916 我来这里也是为了见一个人 962 00:54:55,000 --> 00:54:56,458 - 真的吗? - 是的 963 00:54:56,875 --> 00:54:58,250 你还记得乔丹吧? 964 00:54:59,666 --> 00:55:02,666 我那个喜欢在你的沙龙做美甲的朋友 965 00:55:02,750 --> 00:55:04,375 我没在这里看到他啊 966 00:55:06,333 --> 00:55:08,125 - 介意我坐下吗? - 其实我介意 967 00:55:08,208 --> 00:55:10,333 我在等人 博 快走开 968 00:55:10,416 --> 00:55:11,416 你在等伊兹? 969 00:55:12,000 --> 00:55:13,958 我还挺想会会她的 970 00:55:14,833 --> 00:55:17,458 她可真是个键盘侠啊 971 00:55:18,000 --> 00:55:19,541 伊兹忙得很 972 00:55:19,625 --> 00:55:20,666 是的 我发现了 973 00:55:21,750 --> 00:55:22,833 所以不是伊兹 对吧? 974 00:55:23,791 --> 00:55:24,833 是卡姆吗? 975 00:55:27,166 --> 00:55:28,166 等等 976 00:55:28,875 --> 00:55:31,541 漂亮裙子 没有污渍 香水... 977 00:55:33,416 --> 00:55:34,708 还有钥匙链 978 00:55:36,166 --> 00:55:37,875 这不单单是钥匙链吧? 979 00:55:38,625 --> 00:55:40,000 看起来像个暗号 980 00:55:41,083 --> 00:55:42,208 你是在相亲吧 981 00:55:42,291 --> 00:55:45,750 我要跟谁做什么 都跟你没关系 982 00:55:45,833 --> 00:55:48,041 - 滚出我的生活 - 好吧 抱歉 983 00:55:48,125 --> 00:55:51,708 只是不知道你还会做这种事 984 00:55:53,416 --> 00:55:54,541 不管你信不信 985 00:55:54,625 --> 00:55:57,166 关于我的事你不知道的还多着呢 博 986 00:55:57,250 --> 00:55:59,750 关于我的事 你不知道的也多着呢 查理 987 00:55:59,833 --> 00:56:03,958 我确定这些事肯定会如我所料 988 00:56:04,041 --> 00:56:05,583 你都料到了些什么呢? 989 00:56:07,375 --> 00:56:09,833 一纸文凭代替了智慧 990 00:56:09,916 --> 00:56:12,333 预制台词伪装成个性 991 00:56:12,416 --> 00:56:14,291 傲慢张狂却不见真心 992 00:56:15,625 --> 00:56:17,208 你是在跟我调情吗? 993 00:56:17,833 --> 00:56:19,625 以我的专业观点 994 00:56:19,708 --> 00:56:23,250 如果你是辆车 那肯定是没得修了 995 00:56:23,333 --> 00:56:24,333 是吗? 996 00:56:24,416 --> 00:56:28,041 被丢进废车场 压成铁块 连一个能用的零件都不留 997 00:56:28,791 --> 00:56:32,125 不得不说 你对我的刻画真是太惊人了 998 00:56:32,208 --> 00:56:35,333 好了 博 我们的小插曲结束了 我们开心过 999 00:56:35,416 --> 00:56:36,666 这就够了 1000 00:56:36,750 --> 00:56:39,791 好吧 当然 享受你的约会吧 1001 00:57:07,000 --> 00:57:08,708 - 他迟到了吗 还是... - 你有什么毛病? 1002 00:57:08,791 --> 00:57:10,583 不 我没毛病 只是... 1003 00:57:12,250 --> 00:57:13,333 他没有发短信吗? 1004 00:57:14,125 --> 00:57:16,083 没有 他肯定是在开车 1005 00:57:16,166 --> 00:57:18,208 所以你等的这个人还挺负责的 1006 00:57:18,291 --> 00:57:19,250 那当然 1007 00:57:19,333 --> 00:57:20,916 - 很成功? - 没错 1008 00:57:21,000 --> 00:57:22,250 帅吗? 1009 00:57:22,333 --> 00:57:23,458 对 他肯定很帅 1010 00:57:24,125 --> 00:57:25,791 “他肯定很帅” 但是... 1011 00:57:27,375 --> 00:57:28,916 你是在网上认识他的 对吧? 1012 00:57:30,166 --> 00:57:32,791 但网恋不是都得先看照片吗? 1013 00:57:32,875 --> 00:57:35,125 如果你非得知道的话 我不是在约会网站上认识他的 1014 00:57:35,208 --> 00:57:36,666 我们是在汽车论坛上认识的 1015 00:57:36,750 --> 00:57:38,125 汽车论坛上 1016 00:57:39,000 --> 00:57:41,541 真好笑 1017 00:57:41,625 --> 00:57:43,625 是啊 博 一个论坛 1018 00:57:43,708 --> 00:57:46,291 一个和有激情的、有智慧的人 交流的地方 1019 00:57:47,666 --> 00:57:51,375 没错 你可能不理解 因为这两样东西你都没有 1020 00:57:51,458 --> 00:57:53,208 我很有激情 相信我 1021 00:57:54,166 --> 00:57:55,125 非常有激情 1022 00:58:01,875 --> 00:58:04,083 好吧 我有个主意 1023 00:58:07,750 --> 00:58:09,666 不如你跟我一起吃晚饭吧? 1024 00:58:11,250 --> 00:58:12,250 不 我是认真的 1025 00:58:13,291 --> 00:58:14,958 我为什么要那么做? 1026 00:58:15,541 --> 00:58:17,833 我也不知道 你在这里 我也在这里 1027 00:58:18,500 --> 00:58:21,041 我只是有点难过 因为你的约会对象放你鸽子了 1028 00:58:24,916 --> 00:58:26,916 - 你为我感到难过? - 是的 1029 00:58:27,000 --> 00:58:28,000 你? 1030 00:58:28,666 --> 00:58:30,625 - 太搞笑了 - 为什么搞笑? 1031 00:58:31,291 --> 00:58:33,750 - 不值得我花时间解释 - 不 我想知道 1032 00:58:33,833 --> 00:58:35,958 - 我觉得你不想知道 - 跟我说说吧 我可以承受 1033 00:58:36,041 --> 00:58:39,875 好吧 博 要想感觉难过 前提是你得有感觉 1034 00:58:39,958 --> 00:58:41,458 你说得对 我现在孤身一人 1035 00:58:41,541 --> 00:58:43,791 我孤身一人是因为 我在等待一个充满激情的男人 1036 00:58:43,875 --> 00:58:45,625 一个一天内能感受到的情绪 1037 00:58:45,708 --> 00:58:48,875 比你一辈子都多的男人 1038 00:58:48,958 --> 00:58:52,083 等他到了 我们要聊的是心底的话 1039 00:58:52,166 --> 00:58:56,000 至于你 顶着高管头衔 揣着万贯家财 1040 00:58:56,083 --> 00:58:58,666 顶着你那张漂亮脸蛋 1041 00:58:58,750 --> 00:59:00,500 你身边怕是不缺女人吧 1042 00:59:00,583 --> 00:59:03,416 可惜她们都是逢场作戏 就跟你一样没有心 1043 00:59:10,458 --> 00:59:12,208 看来你把我全看透了啊 1044 00:59:17,041 --> 00:59:18,666 - 博 听我说 - 省省吧 1045 00:59:20,583 --> 00:59:23,000 这简直是灵魂层面的打击 1046 00:59:24,416 --> 00:59:25,416 随便吧 1047 00:59:26,166 --> 00:59:27,208 好好享受你的约会吧 1048 00:59:30,833 --> 00:59:32,125 我得说 1049 00:59:32,916 --> 00:59:34,250 你看起来真漂亮 1050 00:59:35,208 --> 00:59:36,916 但你看起来像个夏洛特 1051 00:59:37,000 --> 00:59:40,125 我很确定 你约会的那个人想见的是查理 1052 01:00:06,875 --> 01:00:12,416 (永远别再跟我说话了!) 1053 01:00:28,125 --> 01:00:29,375 马上来! 1054 01:00:38,583 --> 01:00:39,833 你搞砸了 是吧? 1055 01:00:40,583 --> 01:00:41,583 堪称灾难 1056 01:00:41,666 --> 01:00:43,916 你跟她坦白身份的时候 她怎么说? 1057 01:00:44,583 --> 01:00:45,833 你没告诉她? 1058 01:00:46,333 --> 01:00:47,958 我该说什么呢 伙计? 1059 01:00:48,041 --> 01:00:50,833 你觉得应该说什么? 说你是牛鼻子啊 1060 01:00:50,916 --> 01:00:52,875 - 不 - 你应该告诉她你喜欢她 1061 01:00:55,791 --> 01:00:58,250 我真的搞砸了 伙计 我全搞砸了 1062 01:00:58,333 --> 01:01:00,791 我的天 博 听我说 1063 01:01:01,250 --> 01:01:03,708 你被困在了你不喜欢的工作里 1064 01:01:03,791 --> 01:01:06,416 你终于找到一个真心喜欢的女孩 1065 01:01:07,000 --> 01:01:08,625 你还怕失去什么呢? 1066 01:01:10,791 --> 01:01:13,666 看在上帝的份上 拿着这个 它叫玛丽娅 1067 01:01:13,750 --> 01:01:17,000 每天早上七点唱歌给它听 老天爷 1068 01:01:32,500 --> 01:01:37,333 (出售中) 1069 01:01:49,083 --> 01:01:51,291 你觉得街头玉米卷怎么样? 1070 01:01:51,375 --> 01:01:52,875 我好像把胃吃坏了... 1071 01:01:52,958 --> 01:01:54,708 - 嗨嗨嗨 - 嗨 1072 01:01:55,500 --> 01:01:57,291 该死 怎么了? 1073 01:01:59,041 --> 01:02:00,041 没什么 1074 01:02:00,875 --> 01:02:01,916 真是个糟糕的主意 1075 01:02:02,000 --> 01:02:03,791 等等 怎么了? 他不是你喜欢的类型吗? 1076 01:02:03,875 --> 01:02:05,333 他太老了 是不是? 1077 01:02:06,125 --> 01:02:09,208 我不知道 他没来 1078 01:02:10,166 --> 01:02:11,166 他放你鸽子了? 1079 01:02:11,250 --> 01:02:13,500 搞什么?他叫什么? 等一下 我要杀了他 1080 01:02:14,000 --> 01:02:15,083 我... 1081 01:02:15,875 --> 01:02:17,000 我不知道他叫什么 1082 01:02:19,708 --> 01:02:23,041 我怎么会为了 一个连名字都不知道的人如此伤心? 1083 01:02:24,083 --> 01:02:25,416 抱歉 查理 我没... 1084 01:02:26,000 --> 01:02:27,625 他有没有说他为什么放你鸽子? 1085 01:02:29,625 --> 01:02:31,791 他至少得有个借口吧? 1086 01:02:33,166 --> 01:02:34,291 没说 1087 01:02:34,375 --> 01:02:36,833 没有 他完全消失了 1088 01:02:36,916 --> 01:02:39,541 太荒谬了 他可能是死了 我这就去给停尸房打电话 1089 01:02:39,625 --> 01:02:40,708 - 肯定是死了 - 好吧 1090 01:02:40,791 --> 01:02:42,166 - 是的 也许是这样 - 我没事 1091 01:02:42,250 --> 01:02:45,083 我没事 我们回去工作吧 1092 01:02:45,791 --> 01:02:48,000 好 凯美瑞差不多搞定了 1093 01:02:48,083 --> 01:02:49,916 就差换滤油器了 1094 01:02:51,458 --> 01:02:52,291 该死 1095 01:02:54,666 --> 01:02:55,750 别看我 1096 01:02:55,833 --> 01:02:57,166 别看我 1097 01:02:57,250 --> 01:02:59,500 我们最近不需要那么多备货嘛 1098 01:02:59,583 --> 01:03:01,958 明白了 我这就去商店买一个 1099 01:03:02,041 --> 01:03:04,708 其实我想去 我去吧 1100 01:03:07,375 --> 01:03:09,000 我真的以为他就是她的真命天子 1101 01:03:09,500 --> 01:03:11,541 男人都有什么毛病? 1102 01:03:13,041 --> 01:03:13,875 说真的 1103 01:03:21,708 --> 01:03:23,458 “昨晚的事我很抱歉 1104 01:03:24,666 --> 01:03:28,958 没有借口 但我怕你会更喜欢网上版的我 1105 01:03:30,375 --> 01:03:32,083 所以我希望你能原谅我 1106 01:03:33,166 --> 01:03:34,166 真正的我” 1107 01:04:14,041 --> 01:04:16,666 山姆 我在找曼恩牌滤油器 1108 01:04:16,750 --> 01:04:17,916 你这还有吗? 1109 01:04:18,000 --> 01:04:20,416 嗨 查理 有的 我好像把它们放到六号过道了 1110 01:04:20,500 --> 01:04:21,958 - 谢谢 - 没事 祝你好运 1111 01:04:29,875 --> 01:04:30,750 在找这个吗? 1112 01:04:33,250 --> 01:04:34,083 没错 1113 01:04:37,291 --> 01:04:38,500 你在忙什么? 1114 01:04:39,375 --> 01:04:40,375 忙着修车 1115 01:04:43,041 --> 01:04:45,166 你手头上连这都没有? 1116 01:04:45,250 --> 01:04:46,500 订单失误 1117 01:04:47,375 --> 01:04:48,375 你知道吗? 1118 01:04:49,375 --> 01:04:50,500 还是给你吧? 1119 01:04:51,500 --> 01:04:52,500 真的吗? 1120 01:04:55,416 --> 01:04:56,500 嘿 接得好 1121 01:04:58,708 --> 01:04:59,708 谢谢 1122 01:05:01,500 --> 01:05:02,541 身手不错 1123 01:05:15,000 --> 01:05:16,583 (你能原谅我吗?) 1124 01:05:19,041 --> 01:05:20,041 谢谢 1125 01:05:27,583 --> 01:05:28,916 (海湾野马-信息) 1126 01:05:52,250 --> 01:05:53,541 我不知道该怎么办了 1127 01:06:00,083 --> 01:06:01,708 (我简直说不出我有多抱歉) 1128 01:06:01,791 --> 01:06:06,375 (真希望我选择了不同的处理方式... 求你了 回信息) 1129 01:06:08,458 --> 01:06:09,541 “在我的世界里 1130 01:06:10,791 --> 01:06:16,166 如果有男人放你鸽子 那你就再不该理他 1131 01:06:20,750 --> 01:06:24,416 但我真的在逼自己 1132 01:06:24,500 --> 01:06:28,250 换个角度看待问题” 1133 01:06:31,666 --> 01:06:33,875 (但是你真的伤害到我了...) 1134 01:06:59,250 --> 01:07:01,833 这真是美国梦啊 太完美了 1135 01:07:02,708 --> 01:07:05,416 你的出价是迄今为止最高的 1136 01:07:05,916 --> 01:07:08,333 我喜欢收集最受欢迎的车辆 1137 01:07:08,416 --> 01:07:10,416 这是最稀有的 所以... 1138 01:07:11,375 --> 01:07:12,666 这辆车我必须拥有 1139 01:07:13,333 --> 01:07:15,291 引擎我已经完全修复了 1140 01:07:15,375 --> 01:07:16,875 克利夫兰引擎 1141 01:07:16,958 --> 01:07:19,583 以其令人印象深刻的功率输出 和可靠性而闻名 1142 01:07:19,666 --> 01:07:22,583 - 开起来就像野兽一样 - 开?我没有美国驾照 1143 01:07:24,791 --> 01:07:27,291 这辆车真的应该被开上路 1144 01:07:27,375 --> 01:07:29,333 一旦你感受到了 你肯定会喜欢的 1145 01:07:29,416 --> 01:07:30,500 我在乎的是它的身价 1146 01:08:01,375 --> 01:08:02,541 嗨 1147 01:08:04,041 --> 01:08:05,166 嗨 伊兹 1148 01:08:05,250 --> 01:08:06,500 好了好了 1149 01:08:07,541 --> 01:08:09,375 我收到你的短信了 发生什么事了? 1150 01:08:10,291 --> 01:08:12,208 我什么都做不好 1151 01:08:12,708 --> 01:08:15,041 你在说什么啊?为什么这么说? 1152 01:08:15,875 --> 01:08:20,166 我收到了求救信号 不知道该带什么 所以我什么都带了 1153 01:08:26,250 --> 01:08:29,416 我甚至想卖掉玛吉来拯救这家店 1154 01:08:30,000 --> 01:08:31,208 但我做不到 1155 01:08:32,250 --> 01:08:34,291 - 玛吉?不行 - 不 那... 1156 01:08:35,083 --> 01:08:37,000 肯定不能卖玛吉 查理 你只是... 1157 01:08:38,250 --> 01:08:41,416 你只是第一次弄清楚了你想要什么 1158 01:08:49,041 --> 01:08:53,041 我算了所有数据 什么都试了 姐妹们 1159 01:08:53,125 --> 01:08:55,166 去他的数据 钱我们能解决的 1160 01:08:56,375 --> 01:08:57,375 我...我们可以... 1161 01:08:58,416 --> 01:09:01,375 我们可以老派点 我们可以在报纸上登广告... 1162 01:09:01,458 --> 01:09:02,666 - 什么? - 或者... 1163 01:09:07,458 --> 01:09:08,750 做美甲呢? 1164 01:09:10,125 --> 01:09:11,416 已经有起色了 1165 01:09:11,916 --> 01:09:13,208 如果你休息一下的话 1166 01:09:15,208 --> 01:09:17,583 我可以把前厅利用起来 1167 01:09:18,583 --> 01:09:20,750 没准我能负担起日常开支 1168 01:09:20,833 --> 01:09:22,500 反正我们几乎不用休息室 1169 01:09:22,583 --> 01:09:23,416 没错 1170 01:09:23,916 --> 01:09:25,791 在车库里做点不一样的事 1171 01:09:27,666 --> 01:09:28,750 是吗?比如呢? 1172 01:09:29,958 --> 01:09:30,958 我不知道 1173 01:09:33,708 --> 01:09:35,458 我觉得你得自己想想 1174 01:09:38,916 --> 01:09:40,583 你得跟着你的内心走 1175 01:09:42,083 --> 01:09:43,333 什么能让你快乐 1176 01:09:46,000 --> 01:09:47,500 别担心我们 1177 01:09:47,583 --> 01:09:50,375 对 我来整理下我的简历 你知道 毕竟... 1178 01:09:50,458 --> 01:09:53,250 能雇到我们算那家店幸运 1179 01:09:54,958 --> 01:09:56,458 你甚至可以去街对面工作 1180 01:09:58,083 --> 01:09:59,083 是啊 1181 01:09:59,666 --> 01:10:01,166 从内部开始改变 1182 01:10:04,833 --> 01:10:06,333 我们只想让你开心 1183 01:10:14,583 --> 01:10:16,166 能让我开心的... 1184 01:10:18,916 --> 01:10:23,583 是这家店能掌握在 像我和爸爸那样真心热爱它的人手里 1185 01:10:29,833 --> 01:10:30,916 你确定吗? 1186 01:10:33,500 --> 01:10:34,916 那会让我很开心的 1187 01:10:38,791 --> 01:10:40,916 我最终会弄清楚我想要什么的 1188 01:10:49,625 --> 01:10:51,291 欧麦利车行要关门了 1189 01:10:52,583 --> 01:10:55,166 以前因为我们的规矩 我很少跟你提起 1190 01:10:55,250 --> 01:10:58,333 但那是家很棒的维修店 1191 01:10:58,416 --> 01:11:03,041 一周后 它就会变成美甲沙龙 开在奇奇怪怪的车库里 1192 01:11:03,916 --> 01:11:05,458 这地方是我爸爸的梦想 1193 01:11:06,708 --> 01:11:11,000 开车离开这里 是我做过的最艰难的事 1194 01:11:11,083 --> 01:11:13,416 我不知道接下来该怎么办 1195 01:11:13,500 --> 01:11:17,375 我知道这很老套 但凡事发生都是有原因的 1196 01:11:17,458 --> 01:11:21,541 我最近逃避了些我不该逃避的事 1197 01:11:21,625 --> 01:11:23,458 但就在那之后 我忽然明白了 1198 01:11:23,541 --> 01:11:26,500 更重要的是此生该与何人相伴 1199 01:11:26,583 --> 01:11:28,750 此刻固然糟糕透顶 1200 01:11:28,833 --> 01:11:32,166 但或许现在 正是你实现“复兴车行”梦想的契机 1201 01:11:32,250 --> 01:11:33,208 你的梦想 1202 01:11:33,291 --> 01:11:35,500 不管怎样 我今晚都在想你 1203 01:11:36,125 --> 01:11:38,750 我一直以为我害怕让我爸爸失望 1204 01:11:38,833 --> 01:11:42,375 但现在我意识到 我害怕的是搞清楚自己到底想要什么 1205 01:11:43,458 --> 01:11:44,958 那家店是我继承的梦想 1206 01:11:45,041 --> 01:11:49,750 现在关店了 我终于有机会创造些自己的东西了 1207 01:11:50,041 --> 01:11:53,750 (我觉得你爸爸会为你感到骄傲的) 1208 01:11:56,583 --> 01:11:57,666 去他的吧 1209 01:12:01,750 --> 01:12:06,750 (我真的为你感到骄傲) 1210 01:12:38,375 --> 01:12:39,375 查理 1211 01:12:41,083 --> 01:12:42,166 你当然在这里 1212 01:12:42,250 --> 01:12:45,333 是啊 我的办公室就在这栋楼里 1213 01:12:45,416 --> 01:12:47,125 你还坐下了 好吧 1214 01:12:48,416 --> 01:12:49,541 你来这里干什么? 1215 01:12:51,125 --> 01:12:54,416 我要和... 1216 01:12:54,500 --> 01:12:57,083 某人见面聊聊 1217 01:12:57,166 --> 01:12:59,750 是吗?聊什么? 1218 01:13:02,208 --> 01:13:04,083 我只是在评估我的选择 1219 01:13:04,166 --> 01:13:05,916 - 好吧 - 你知道的 1220 01:13:08,125 --> 01:13:09,291 天啊 对 1221 01:13:10,625 --> 01:13:11,666 听着 我... 1222 01:13:13,083 --> 01:13:14,333 - 我真的很抱歉... - 博... 1223 01:13:15,833 --> 01:13:16,833 没事的 1224 01:13:19,791 --> 01:13:23,208 说实话 就算不是米勒男孩 肯定也会有别家 1225 01:13:28,291 --> 01:13:29,500 听着 另外 我... 1226 01:13:30,458 --> 01:13:32,791 我真的很期待 看看外面还有什么适合我的事 1227 01:13:33,333 --> 01:13:34,333 是吗? 1228 01:13:35,250 --> 01:13:36,833 好吧 你有什么喜欢的? 1229 01:13:38,583 --> 01:13:40,958 我真的很喜欢研究经典车 1230 01:13:41,416 --> 01:13:43,333 - 越老越好 - 好吧 1231 01:13:43,416 --> 01:13:45,166 如果你喜欢经典车 1232 01:13:45,250 --> 01:13:47,833 那你一定得来这周末的古董车展 1233 01:13:48,458 --> 01:13:50,958 那简直是爱车人士的英灵殿 1234 01:13:51,708 --> 01:13:53,041 抱歉 等一下 1235 01:13:53,583 --> 01:13:54,583 好的 没问题 1236 01:13:55,666 --> 01:13:56,750 天啊 1237 01:13:57,958 --> 01:14:00,458 我知道你不想和敌人亲近 1238 01:14:00,541 --> 01:14:02,083 但我可以把票寄给你 1239 01:14:02,166 --> 01:14:04,666 我们可以假装彼此不认识 1240 01:14:05,833 --> 01:14:07,375 好吧 1241 01:14:07,458 --> 01:14:09,375 那我们这周末见? 1242 01:14:10,083 --> 01:14:12,125 嗯 也许吧 1243 01:14:18,500 --> 01:14:19,500 “也许吧” 1244 01:14:20,958 --> 01:14:24,666 所以喝波旁威士忌是一种爱国主义 1245 01:14:28,166 --> 01:14:29,500 他来了! 1246 01:14:30,250 --> 01:14:34,916 奥克兰店现在是 我们在西海岸的最佳新店 1247 01:14:36,291 --> 01:14:38,416 你超越了自己 我的朋友 1248 01:14:39,375 --> 01:14:41,375 我想是时候谈谈下一步了 1249 01:14:42,875 --> 01:14:44,208 她们可以留下吗? 1250 01:14:44,291 --> 01:14:49,166 我知道外面所有人都以为我雇她们 是专门为了让她们同意我的看法 1251 01:14:49,250 --> 01:14:52,500 但她们有重要的职责 你是... 1252 01:14:52,583 --> 01:14:54,625 - 首席财务官 - 首席运营官 1253 01:14:55,666 --> 01:14:57,375 我雇了她们 1254 01:14:57,458 --> 01:15:01,166 其实是奈杰拉雇了她们 但奈杰拉是我雇的 1255 01:15:01,250 --> 01:15:03,833 - 我们同步开始 - 真的是很棒的雇员 1256 01:15:03,916 --> 01:15:06,375 - 所以 下一步 - 对 1257 01:15:06,458 --> 01:15:07,750 对 当然了 1258 01:15:08,333 --> 01:15:10,625 我只想说 我真的很开心我们能做这件事 1259 01:15:10,708 --> 01:15:13,083 - 是啊 - 所以我觉得应该从小处着手 1260 01:15:13,166 --> 01:15:18,000 通过重新分配一些资源 我们可以真正扩展到电动车市场 1261 01:15:19,875 --> 01:15:25,500 我说的“下一步”是指中西部的新店 1262 01:15:25,583 --> 01:15:27,250 - 我的意思是... - 先生 1263 01:15:28,375 --> 01:15:30,750 我们说好了的 我们握过手 1264 01:15:30,833 --> 01:15:34,333 不不不 是说好了 我只是... 1265 01:15:34,416 --> 01:15:38,541 但是征服整个北美之前 我们先不谈它 1266 01:15:38,625 --> 01:15:42,041 - 我觉得这很公平 你同意吗? - 是的 这能提高我们的利润 1267 01:15:42,125 --> 01:15:43,416 - 绝对的 - 是的 1268 01:15:44,375 --> 01:15:46,208 - 我明白了 - 我很高兴你能明白 1269 01:15:46,291 --> 01:15:49,875 因为让我们的终结者开心 是很重要的 1270 01:15:53,291 --> 01:15:54,375 我... 1271 01:15:54,458 --> 01:15:55,916 我再也受不了了 1272 01:15:57,208 --> 01:15:58,833 我不想再当你的“终结者”了 1273 01:16:49,291 --> 01:16:50,291 嗨 1274 01:16:51,625 --> 01:16:52,666 嗨 你好啊 1275 01:16:53,375 --> 01:16:54,583 看到喜欢的了吗? 1276 01:16:54,666 --> 01:16:56,750 知道吗?我看中了好几样 1277 01:16:57,166 --> 01:16:58,166 好极了 1278 01:17:03,000 --> 01:17:04,125 你来吗? 1279 01:17:08,791 --> 01:17:09,791 你看起来很棒 1280 01:17:11,583 --> 01:17:14,791 - 这里每辆车我都喜欢 - 简直能当婚车 1281 01:17:14,875 --> 01:17:15,833 - 这辆? - 是的 1282 01:17:15,916 --> 01:17:18,375 - 你是在向我求婚吗? - 是这样吗? 1283 01:17:18,458 --> 01:17:20,041 你刚才是在向我求婚吗? 1284 01:17:20,125 --> 01:17:22,750 - 连戒指都没有 - 我都还不太了解你呢 1285 01:17:26,000 --> 01:17:27,416 你是说要我带你去约会? 1286 01:17:27,916 --> 01:17:29,125 我开玩笑的 1287 01:17:29,208 --> 01:17:31,625 - 我是说... - 那绝对是个玩笑 1288 01:17:35,000 --> 01:17:36,000 看这儿 1289 01:17:37,000 --> 01:17:38,500 - 好吧 完美 - 可以吧? 1290 01:17:38,583 --> 01:17:39,791 你能往左边移一下吗? 1291 01:17:39,875 --> 01:17:41,041 - 这边吗? - 对 再左一点 1292 01:17:41,125 --> 01:17:41,958 - 再左点? - 再左一点 1293 01:17:42,041 --> 01:17:43,208 等等 我想我会... 1294 01:17:43,291 --> 01:17:45,541 - 再左一点 别挡着了 - 我觉得这里挺好的 1295 01:17:52,500 --> 01:17:55,125 真美 你介意我给它拍张照吗? 1296 01:17:55,208 --> 01:17:56,708 - 当然不介意 - 谢谢 1297 01:17:56,791 --> 01:17:58,833 博 你能帮我拍张照片吗? 1298 01:18:10,958 --> 01:18:12,291 你的眼光很好 1299 01:18:12,375 --> 01:18:14,000 - 很好 - 好吧 要知道 1300 01:18:14,083 --> 01:18:15,541 主要还是车好 1301 01:18:15,625 --> 01:18:18,875 车确实好 但你还得知道何时该捕捉那一刻 1302 01:18:18,958 --> 01:18:19,916 当然了 1303 01:18:34,208 --> 01:18:35,208 谢谢你 1304 01:18:36,208 --> 01:18:39,083 今天其实挺好玩的 1305 01:18:39,166 --> 01:18:40,250 是吧? 1306 01:18:40,791 --> 01:18:41,791 是的 1307 01:18:43,291 --> 01:18:44,625 想去吃点东西吗? 1308 01:18:46,208 --> 01:18:48,083 我该回去了 1309 01:18:49,083 --> 01:18:50,083 好的 1310 01:18:51,333 --> 01:18:52,541 安全回家 1311 01:18:58,333 --> 01:19:00,958 尽量不要太想我 1312 01:19:01,041 --> 01:19:02,250 好的 我明白了 1313 01:20:29,791 --> 01:20:31,625 这车不好驾驭吧 博? 1314 01:20:33,083 --> 01:20:34,708 知道吗 查理欧麦利? 1315 01:20:35,291 --> 01:20:37,416 你似乎让我有点上头了 1316 01:20:41,208 --> 01:20:44,541 天啊 你能对车少一点爱吗? 1317 01:20:45,875 --> 01:20:47,583 你对这个美人做了什么? 1318 01:20:47,666 --> 01:20:49,625 我?我做了什么?什么都没做 1319 01:20:49,708 --> 01:20:52,375 它只是需要冷静一下 1320 01:20:52,458 --> 01:20:54,208 要我送你去哪吗? 1321 01:20:55,500 --> 01:20:59,500 拖车司机说他两小时后就到 所以... 1322 01:20:59,583 --> 01:21:01,791 好吧 随你 1323 01:21:06,125 --> 01:21:07,708 我是说 如果你愿意... 1324 01:21:14,750 --> 01:21:15,791 干嘛? 1325 01:21:15,875 --> 01:21:16,708 没什么 1326 01:21:16,791 --> 01:21:18,291 这就是你的计划吗? 1327 01:21:21,250 --> 01:21:22,583 我没那么聪明 1328 01:21:26,083 --> 01:21:28,083 不过我做的阿拉巴塔确实很赞 1329 01:21:28,958 --> 01:21:30,125 我爱吃那个 1330 01:21:45,166 --> 01:21:46,500 你不知道这首歌 1331 01:21:48,041 --> 01:21:50,083 是我的歌 好了 独唱时间到 1332 01:21:52,708 --> 01:21:54,041 你在吹口琴吗? 1333 01:21:54,791 --> 01:21:56,000 对啊 就是口琴 1334 01:21:56,083 --> 01:21:58,416 这是手风琴 绝对是手风琴 1335 01:21:59,083 --> 01:22:00,250 这不是口琴? 1336 01:22:00,333 --> 01:22:01,458 这是手风琴 1337 01:22:02,250 --> 01:22:03,375 我这一生 1338 01:22:03,458 --> 01:22:05,041 - 都以为是口琴 - 你这一生? 1339 01:22:05,958 --> 01:22:08,000 我的乐感很好 所以那个... 1340 01:22:08,583 --> 01:22:11,916 - 试试...不可能的 - ...只是说说 听起来像口琴 1341 01:22:31,375 --> 01:22:32,416 好了 小姐 1342 01:22:34,291 --> 01:22:35,541 我今天害你上班了 1343 01:22:35,625 --> 01:22:37,916 可不是嘛 你这监工头子当得真够称职的 1344 01:22:38,458 --> 01:22:40,958 没想到吧? 我可不只会搞特价换机油这种事 1345 01:22:42,458 --> 01:22:43,458 算是吧 1346 01:22:44,291 --> 01:22:47,791 我很惊讶你对车的品味这么好 1347 01:22:47,875 --> 01:22:49,875 我的天啊 查理欧麦利 1348 01:22:50,791 --> 01:22:51,916 你这是在称赞我吗? 1349 01:22:52,000 --> 01:22:53,708 应该是吧 1350 01:22:56,791 --> 01:22:57,958 锅在下面 1351 01:22:58,041 --> 01:22:59,208 真方便啊 1352 01:24:09,541 --> 01:24:10,416 你还好吗? 1353 01:24:10,916 --> 01:24:11,916 没事 1354 01:24:13,041 --> 01:24:13,958 嗯 1355 01:24:14,041 --> 01:24:15,291 其实 我觉得... 1356 01:24:16,291 --> 01:24:17,291 很棒? 1357 01:24:17,833 --> 01:24:18,833 很性感? 1358 01:24:19,500 --> 01:24:20,500 不可思议? 1359 01:24:22,041 --> 01:24:23,041 油腻腻的 1360 01:24:25,041 --> 01:24:26,041 你疯了 1361 01:24:26,583 --> 01:24:29,333 加点油没什么不对吧? 1362 01:24:31,000 --> 01:24:32,250 你的洗手间在哪? 1363 01:25:09,125 --> 01:25:10,791 查理 没事吧? 1364 01:25:12,041 --> 01:25:13,166 嘿! 1365 01:25:14,791 --> 01:25:15,708 该死 1366 01:25:17,083 --> 01:25:18,083 查理 1367 01:25:18,625 --> 01:25:20,583 查理 等等 等等 1368 01:25:20,666 --> 01:25:21,500 多久了? 1369 01:25:22,583 --> 01:25:23,875 多久了 博? 1370 01:25:23,958 --> 01:25:24,958 好吧 1371 01:25:25,583 --> 01:25:26,833 我想告诉你的 1372 01:25:28,916 --> 01:25:29,750 我只是... 1373 01:25:30,333 --> 01:25:31,333 我很害怕 1374 01:25:32,958 --> 01:25:34,666 你耍我多久了? 1375 01:25:35,250 --> 01:25:36,250 耍你? 1376 01:25:37,333 --> 01:25:38,333 不... 1377 01:25:39,791 --> 01:25:42,125 我在餐厅那晚才知道 1378 01:25:43,791 --> 01:25:45,458 嘿 我能说什么? 1379 01:25:46,416 --> 01:25:47,958 - 真相 - 真相? 1380 01:25:50,375 --> 01:25:53,375 真相是牛鼻子和机油猴... 1381 01:25:55,875 --> 01:25:56,750 我想要你 1382 01:26:00,875 --> 01:26:01,875 嘿 1383 01:26:03,708 --> 01:26:05,041 难道你没有这种感觉吗? 1384 01:26:07,500 --> 01:26:08,625 没有 1385 01:26:09,208 --> 01:26:10,541 我不信 1386 01:26:11,250 --> 01:26:14,125 嘿 冷静一下好吗? 1387 01:26:15,958 --> 01:26:18,500 - 你能听我解释吗? - 我不想听解释 博 1388 01:26:18,583 --> 01:26:21,500 这一切都不是真的 我真是个该死的白痴 1389 01:26:21,583 --> 01:26:23,541 你不是白痴 这就是真的 1390 01:26:26,208 --> 01:26:29,125 在米勒男孩公司工作 对我来说是个大好机会 1391 01:26:29,916 --> 01:26:32,625 我以为这能给我我一直想要的生活 1392 01:26:34,166 --> 01:26:37,583 但如果我知道在那样的地方工作 会伤害像你这样的人 1393 01:26:38,208 --> 01:26:39,250 我会... 1394 01:26:42,625 --> 01:26:43,708 像我这样的人? 1395 01:26:45,333 --> 01:26:46,333 不是... 1396 01:26:46,875 --> 01:26:48,458 不 你知道我不是这个意思 1397 01:26:48,541 --> 01:26:50,500 - 像我这样的人? - 别这样 1398 01:26:50,583 --> 01:26:51,583 好吧 1399 01:26:52,208 --> 01:26:54,708 你不明白 对吗 博? 1400 01:26:57,291 --> 01:26:59,791 你跟我想象的完全一样 1401 01:27:03,250 --> 01:27:04,291 好吧 1402 01:27:05,291 --> 01:27:06,416 这是我应得的 1403 01:27:08,500 --> 01:27:10,250 但我不是那种人 1404 01:27:11,916 --> 01:27:13,083 是的 我搞砸了 1405 01:27:14,208 --> 01:27:15,541 但这是真的 查理 1406 01:27:15,625 --> 01:27:16,625 不 我 不... 1407 01:27:17,875 --> 01:27:19,750 我怎么能再相信你? 1408 01:27:26,541 --> 01:27:27,500 是啊 1409 01:27:29,958 --> 01:27:30,958 别这样 1410 01:27:32,083 --> 01:27:33,041 查理 1411 01:27:55,458 --> 01:27:59,250 (一个月后...) 1412 01:28:05,291 --> 01:28:06,458 我没事 1413 01:28:06,541 --> 01:28:07,833 我保证 1414 01:28:08,333 --> 01:28:10,208 你是谁啊 我妈吗?我没事 1415 01:28:11,083 --> 01:28:11,916 嗯 1416 01:28:13,958 --> 01:28:16,083 我要带黛安去公路旅行 1417 01:28:22,291 --> 01:28:23,666 她不接电话 1418 01:28:24,541 --> 01:28:25,750 失去联系了 1419 01:28:40,375 --> 01:28:42,083 我怀念每天都能看到你 1420 01:28:42,166 --> 01:28:44,291 我也怀念每天都能看到你 1421 01:28:44,750 --> 01:28:48,750 抱歉我迟到了 新工作忙得很 1422 01:28:48,833 --> 01:28:51,541 - 好吧 - 无意冒犯 但真的很忙 1423 01:28:51,625 --> 01:28:55,375 但我很高兴地宣布 自从我在那上班之后 1424 01:28:55,458 --> 01:28:57,833 那里既没人被宰 也没人被爹味说教 1425 01:28:57,916 --> 01:28:58,791 任务完成 1426 01:28:58,875 --> 01:29:00,375 任务完成 1427 01:29:00,458 --> 01:29:03,708 在那里我是最棒的 他们都崇拜我 1428 01:29:03,791 --> 01:29:04,791 还有... 1429 01:29:07,875 --> 01:29:08,875 他... 1430 01:29:09,666 --> 01:29:11,250 他怎么样了? 1431 01:29:12,041 --> 01:29:12,875 博 1432 01:29:13,416 --> 01:29:14,875 他几周前就辞职了 1433 01:29:14,958 --> 01:29:17,375 他突然有了某种企业良知 1434 01:29:17,458 --> 01:29:19,541 他说他不想再当他们的终结者了 1435 01:29:19,625 --> 01:29:20,625 我没告诉你吗? 1436 01:29:22,666 --> 01:29:23,916 是我的错 抱歉 1437 01:29:24,000 --> 01:29:27,625 看来你不是唯一一个准备好改变的人 1438 01:29:30,416 --> 01:29:31,250 查理? 1439 01:29:34,250 --> 01:29:35,250 她在发呆呢 1440 01:29:35,833 --> 01:29:36,875 你在想什么啊? 1441 01:29:36,958 --> 01:29:37,958 查理? 1442 01:29:40,458 --> 01:29:42,333 没关系 不重要 1443 01:29:42,416 --> 01:29:44,583 - 没关系 - 没关系 1444 01:29:44,666 --> 01:29:46,708 - 她说没关系 - 不重要 1445 01:29:46,791 --> 01:29:48,125 牛鼻子 1446 01:29:48,208 --> 01:29:50,208 又名“博” 1447 01:29:50,291 --> 01:29:54,041 曾经是你最亲密的知己 1448 01:29:54,916 --> 01:29:56,708 你们每天都聊天 1449 01:29:57,208 --> 01:29:58,750 你不想念他吗? 1450 01:30:02,166 --> 01:30:03,208 好吧 但我只是... 1451 01:30:03,291 --> 01:30:05,375 我能问你一个问题吗? 1452 01:30:06,916 --> 01:30:09,083 他们是同一个人有什么不好的? 1453 01:30:10,750 --> 01:30:12,416 我是说 他之前是做错了 1454 01:30:12,500 --> 01:30:13,541 - 我们都同意 - 当然了 1455 01:30:13,625 --> 01:30:15,375 - 超级奇怪 大错特错 - 他撒谎了 1456 01:30:16,833 --> 01:30:19,500 但也许是因为他害怕失去你 1457 01:30:21,500 --> 01:30:22,583 这点我能理解 1458 01:30:27,541 --> 01:30:28,833 我真的很想他 1459 01:30:29,625 --> 01:30:30,625 是吗? 1460 01:30:31,875 --> 01:30:33,750 姑娘 你打算怎么做? 1461 01:30:39,625 --> 01:30:41,791 我得走了 1462 01:30:41,875 --> 01:30:43,333 好的 好 1463 01:30:43,416 --> 01:30:44,791 - 去找你的男人吧 - 是的 拜托了! 1464 01:30:44,875 --> 01:30:46,375 这才像话嘛 1465 01:30:46,458 --> 01:30:49,000 怎么了?是的 我们成功了 1466 01:30:54,750 --> 01:30:55,583 我是博 1467 01:30:55,666 --> 01:30:58,000 我在公路旅行 没带手机 1468 01:30:58,083 --> 01:30:59,791 所以就不必留言了 1469 01:31:13,250 --> 01:31:14,250 终于来了 1470 01:31:15,583 --> 01:31:17,708 - 戈特路边餐厅 - 谢谢 1471 01:31:17,791 --> 01:31:19,000 去找他吧! 1472 01:31:43,541 --> 01:31:45,791 这里有人知道怎么换轮胎吗? 1473 01:31:45,875 --> 01:31:47,291 我的车坏了 1474 01:31:56,375 --> 01:31:57,250 你会吗? 1475 01:31:58,250 --> 01:31:59,083 谁?我? 1476 01:32:02,041 --> 01:32:04,833 我曾经被告知 要像对待女人一样对待车 1477 01:32:06,583 --> 01:32:09,208 我最近对自己的能力没那么自信了 1478 01:32:12,625 --> 01:32:14,541 听着 我知道你可能不相信我 1479 01:32:15,750 --> 01:32:18,333 但我真的为 我们对你店铺的所作所为感到抱歉 1480 01:32:20,750 --> 01:32:21,958 我离开了公司 1481 01:32:23,125 --> 01:32:24,750 现在算是在做自己的事了吧 1482 01:32:29,208 --> 01:32:32,583 博 我一直在想... 1483 01:32:32,666 --> 01:32:33,708 查理 没关系的 1484 01:32:34,916 --> 01:32:36,500 抱歉我没对你说实话 1485 01:32:41,666 --> 01:32:42,750 我来这里... 1486 01:32:43,916 --> 01:32:45,041 我来这里 是因为我... 1487 01:32:45,625 --> 01:32:46,750 我不知道 我... 1488 01:32:49,500 --> 01:32:51,291 我想试试看 1489 01:32:51,875 --> 01:32:52,958 我们两个 真的 1490 01:32:55,250 --> 01:32:57,166 但你怎么能再相信我呢? 1491 01:33:02,791 --> 01:33:04,666 我想我明白你为什么撒谎了 1492 01:33:06,916 --> 01:33:11,416 我很不擅长让别人进入我的内心 1493 01:33:13,208 --> 01:33:14,458 但和你在一起 1494 01:33:15,208 --> 01:33:18,250 我终于被另一个人完全理解了 1495 01:33:30,208 --> 01:33:33,000 - 对了 你来这里做什么? - 我不知道 1496 01:33:35,583 --> 01:33:37,666 我其实是来做一笔交易的 1497 01:33:38,250 --> 01:33:39,250 看看吧 1498 01:33:42,541 --> 01:33:43,666 不! 1499 01:33:43,750 --> 01:33:46,125 68年的道奇战马? 你居然真找到了一辆? 1500 01:33:46,208 --> 01:33:47,208 是的 1501 01:33:48,041 --> 01:33:49,125 我花了点功夫 1502 01:33:50,000 --> 01:33:51,791 它需要很多修整 但是... 1503 01:33:53,375 --> 01:33:54,666 我不知道 1504 01:33:54,750 --> 01:33:58,291 我在想 我俩可以一起修好它 1505 01:34:02,125 --> 01:34:04,375 - 你想离开这里吗? - 想 1506 01:34:07,541 --> 01:34:08,666 你要去哪? 1507 01:34:11,166 --> 01:34:12,583 我的天 1508 01:34:33,375 --> 01:34:34,375 来吧 1509 01:34:36,666 --> 01:34:37,666 接住! 1510 01:35:01,500 --> 01:35:02,375 你准备好了吗? 1511 01:35:02,833 --> 01:35:03,791 准备好了 1512 01:35:04,208 --> 01:35:05,208 好的 1513 01:35:33,916 --> 01:35:36,375 (一年后...) 1514 01:35:41,916 --> 01:35:43,458 多希望一切能更轻松些啊 1515 01:35:43,541 --> 01:35:45,500 可看着如今的结局 1516 01:35:45,583 --> 01:35:49,208 我总觉得冥冥之中有谁在守护着我 1517 01:35:49,291 --> 01:35:50,291 (复兴车行) 1518 01:35:50,375 --> 01:35:52,625 所以谢谢你 老爸 如果你听得见的话 1519 01:35:52,708 --> 01:35:54,333 (你的美甲店) 1520 01:35:54,416 --> 01:35:57,625 我仍会畏惧未知 1521 01:35:57,708 --> 01:35:59,833 但当我闭眼深呼吸 1522 01:35:59,916 --> 01:36:04,291 这美丽的世界 便会向我展开它全部的魔力 1523 01:36:05,541 --> 01:36:07,500 可以说 到最后 1524 01:36:07,583 --> 01:36:11,083 即便这不算胜利 但我感觉已经胜利了 1525 01:36:11,791 --> 01:36:14,541 我想你会为我骄傲的 而我知道 我很为自己骄傲 1526 01:36:16,041 --> 01:36:18,416 所以 这里 你能递给我... 1527 01:36:18,500 --> 01:36:20,375 - 你要这个? - 是的 1528 01:36:20,458 --> 01:36:22,250 你工作可得更努力点啊 1529 01:40:45,500 --> 01:40:47,500 字幕翻译:魏思颖 1530 01:40:47,583 --> 01:40:49,583 创意监督 肖雪