1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,375 --> 00:00:10,250 ♪♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:40,583 --> 00:00:42,458 [gunshots] 5 00:00:42,542 --> 00:00:43,458 [woman screams] 6 00:00:50,583 --> 00:00:51,583 Wait. 7 00:00:51,667 --> 00:00:53,042 Everybody warned me. 8 00:00:53,125 --> 00:00:54,750 Everybody told me to keep an eye out. 9 00:00:55,250 --> 00:00:56,625 I should've listened to them. 10 00:01:28,000 --> 00:01:29,292 My angel. 11 00:01:39,458 --> 00:01:40,333 [exhales] 12 00:02:01,500 --> 00:02:02,625 [prays softly] 13 00:02:16,083 --> 00:02:17,833 ♪ I can't believe it 14 00:02:19,167 --> 00:02:21,458 ♪ Didn't wanna see it 15 00:02:23,292 --> 00:02:27,167 ♪ I don't seem to get what it is you need ♪ 16 00:02:27,250 --> 00:02:28,875 Buenos dias, Mary. 17 00:02:28,875 --> 00:02:30,167 Buenos dias. 18 00:02:32,542 --> 00:02:36,125 My son came to me in a dream last night. 19 00:02:37,333 --> 00:02:40,667 Mmm. Your love is a beacon for his spirit. 20 00:02:42,083 --> 00:02:44,250 The pain never goes away. 21 00:02:45,042 --> 00:02:47,333 Even after all these years. 22 00:02:49,333 --> 00:02:51,792 He would've been 34 last month. 23 00:02:53,250 --> 00:02:55,458 He watches over you, Mary. 24 00:02:55,542 --> 00:02:57,750 You've been such a comfort to me, Anna. 25 00:03:04,875 --> 00:03:06,625 Something else is troubling you. 26 00:03:08,250 --> 00:03:10,250 It's my daughter, Theresa. 27 00:03:11,208 --> 00:03:13,667 I don't know what to do. She's so... 28 00:03:15,167 --> 00:03:16,000 ...teenage. 29 00:03:16,042 --> 00:03:17,167 [both laugh] 30 00:03:17,250 --> 00:03:18,583 Yes, yes. 31 00:03:18,667 --> 00:03:20,750 She's lost sight of our traditions. 32 00:03:20,833 --> 00:03:22,500 She just makes fun of them. 33 00:03:22,583 --> 00:03:25,625 She's 16 and she has no plans for the future. 34 00:03:25,708 --> 00:03:28,292 She just giggles with her girlfriends. 35 00:03:28,375 --> 00:03:30,792 She doesn't even talk about having a family of her own. 36 00:03:30,875 --> 00:03:33,208 She's still really young, Mary. 37 00:03:33,208 --> 00:03:34,417 It's just... 38 00:03:34,500 --> 00:03:37,167 Michael Junior was just so... 39 00:03:38,875 --> 00:03:40,125 ...perfect. 40 00:03:40,208 --> 00:03:42,292 People used to envy our family. 41 00:03:43,208 --> 00:03:44,708 They used to envy me. 42 00:03:45,208 --> 00:03:47,750 Theresa is some source of shame for you? 43 00:03:47,875 --> 00:03:49,167 No. No, Theresa, no. 44 00:03:49,250 --> 00:03:52,333 She is the... the brightest light in my life. 45 00:03:52,833 --> 00:03:55,708 But I worry about the decisions she makes. 46 00:03:55,708 --> 00:03:59,417 So... so what can you tell me about her future? 47 00:03:59,500 --> 00:04:01,625 Let's see what the cards say. 48 00:04:01,708 --> 00:04:02,583 Okay. 49 00:04:03,667 --> 00:04:07,958 ♪ 50 00:04:18,542 --> 00:04:19,208 Oh. 51 00:04:19,958 --> 00:04:21,333 What... what is it? 52 00:04:22,208 --> 00:04:23,958 I see a boy. 53 00:04:27,042 --> 00:04:27,875 [chuckles] 54 00:04:28,750 --> 00:04:29,625 Good. 55 00:04:30,625 --> 00:04:34,458 Since we know that P equals pressure and V equals volume, 56 00:04:34,542 --> 00:04:37,333 who can tell me what the N, R, and T stand for? 57 00:04:37,417 --> 00:04:39,375 [balloon squeaks] 58 00:04:40,458 --> 00:04:42,458 Jimmy. Is there some problem? 59 00:04:42,542 --> 00:04:43,250 No. 60 00:04:43,333 --> 00:04:45,167 That looks, uh... correct to me. 61 00:04:45,250 --> 00:04:46,833 I'm not talking about the equation. 62 00:04:46,875 --> 00:04:49,167 [balloon squeaks] 63 00:04:49,250 --> 00:04:50,583 [students laugh] 64 00:04:51,208 --> 00:04:53,625 Well, then, Miss Crosby, 65 00:04:53,708 --> 00:04:56,000 for the life of me, I don't know what you mean. 66 00:04:56,083 --> 00:04:57,333 Hand it over. 67 00:04:57,375 --> 00:04:58,667 [balloon squeaks] 68 00:04:58,750 --> 00:05:01,250 [thunder rumbles] 69 00:05:09,917 --> 00:05:10,875 Slut! 70 00:05:20,708 --> 00:05:21,500 Jimmy, hey! 71 00:05:22,042 --> 00:05:23,000 End the game. 72 00:05:23,083 --> 00:05:24,042 Women are evil. 73 00:05:27,917 --> 00:05:28,708 Foul! 74 00:05:28,792 --> 00:05:29,542 Oh my God. 75 00:05:30,208 --> 00:05:31,125 Hi. 76 00:05:31,208 --> 00:05:31,958 Hi. 77 00:05:32,792 --> 00:05:34,167 Are you okay? 78 00:05:34,208 --> 00:05:35,417 What are you doing tonight? 79 00:05:36,458 --> 00:05:38,458 Uh... I don't know. 80 00:05:38,542 --> 00:05:39,667 What's your name? 81 00:05:40,583 --> 00:05:41,583 Theresa. 82 00:05:46,000 --> 00:05:46,792 Jimmy. 83 00:05:49,417 --> 00:05:50,833 [laughing] 84 00:05:56,333 --> 00:05:58,458 [boys cheering] Ya! 85 00:06:02,125 --> 00:06:03,167 Hi, Mom. 86 00:06:03,250 --> 00:06:04,917 Hi! 87 00:06:05,000 --> 00:06:06,583 Come and give me a kiss. 88 00:06:10,167 --> 00:06:11,333 Oh, no. 89 00:06:11,417 --> 00:06:12,958 No, no, no, no. 90 00:06:13,083 --> 00:06:13,875 -What? -Come here. 91 00:06:13,958 --> 00:06:14,917 Bring your lips with you. 92 00:06:16,250 --> 00:06:18,458 Mom... I just got new lipstick at the mall. 93 00:06:18,542 --> 00:06:21,208 I don't know how you expect to meet a boy with your face 94 00:06:21,292 --> 00:06:22,417 all painted like that. 95 00:06:23,000 --> 00:06:26,458 Well, actually, I just got asked out by a very nice boy. 96 00:06:27,167 --> 00:06:28,167 Oh, really? 97 00:06:28,292 --> 00:06:29,042 Mm-hmm. 98 00:06:29,042 --> 00:06:29,917 Who? 99 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Jimmy Simpson. 100 00:06:31,042 --> 00:06:32,042 He's a junior. 101 00:06:32,167 --> 00:06:34,375 Okay. Tell me more about this boy. 102 00:06:35,042 --> 00:06:38,292 I don't know, he's... he's just a boy. 103 00:06:38,375 --> 00:06:39,792 What do you want me to say? 104 00:06:39,792 --> 00:06:41,750 Bring him by so we can look him over. 105 00:06:41,833 --> 00:06:42,958 Mom. Come on. 106 00:06:43,042 --> 00:06:45,083 You're not going out with a boy if we haven't met him. 107 00:06:45,208 --> 00:06:46,167 Mom... 108 00:06:46,292 --> 00:06:47,833 I promise I won't embarrass you. 109 00:06:47,917 --> 00:06:49,250 Really? 110 00:06:49,333 --> 00:06:51,000 Well, your father might embarrass you, 111 00:06:51,042 --> 00:06:52,208 but it's part of his charm. 112 00:06:52,292 --> 00:06:53,083 [chuckles] 113 00:06:53,167 --> 00:06:55,042 Yeah. Great. 114 00:06:55,875 --> 00:06:57,375 You're so bad. 115 00:06:57,500 --> 00:06:59,208 Hey, it wasn't my fault. 116 00:06:59,292 --> 00:07:00,500 Oh, I'll bet. [laughs] 117 00:07:03,083 --> 00:07:05,208 So, listen, um... 118 00:07:05,292 --> 00:07:07,125 Friday night before we go out... 119 00:07:07,208 --> 00:07:10,833 would it be weird if you came over for dinner first? 120 00:07:10,958 --> 00:07:13,000 Like, for dinner with your parents? 121 00:07:13,083 --> 00:07:14,000 Yeah. 122 00:07:14,708 --> 00:07:18,000 My mom, she really wants to meet you, but she's... 123 00:07:18,042 --> 00:07:21,542 kinda old school, you know, a little crazy. 124 00:07:21,625 --> 00:07:24,333 Ooh! Dinner with a crazy lady. I'm so there. 125 00:07:24,417 --> 00:07:27,333 No, you know what I mean. 126 00:07:27,375 --> 00:07:30,792 She just has her own way of thinking. 127 00:07:30,875 --> 00:07:33,667 But not in a bad way, you know, she's nice and super sweet. 128 00:07:33,708 --> 00:07:35,625 Hey, hey, I'm just playing. 129 00:07:35,708 --> 00:07:37,333 Movie's on me. Dinner's on your mom. 130 00:07:37,375 --> 00:07:38,333 Should I bring anything? 131 00:07:38,417 --> 00:07:40,167 No. Just you. 132 00:07:45,625 --> 00:07:47,250 Dad, he's gonna be here any second. 133 00:07:47,250 --> 00:07:48,292 I had to get a shirt. 134 00:07:48,375 --> 00:07:49,542 And where are your shoes? 135 00:07:49,667 --> 00:07:52,500 Shoes? Shoes are for squares, Theresita. 136 00:07:52,542 --> 00:07:55,167 Dad, I'm not joking. Please hurry up. 137 00:07:55,208 --> 00:07:56,167 Hi. 138 00:07:56,208 --> 00:07:58,583 Mija, you worry too much. 139 00:08:05,792 --> 00:08:08,167 And why are there pictures of the Virgin Mary everywhere? 140 00:08:09,417 --> 00:08:10,667 Ah-ah-ah. 141 00:08:11,583 --> 00:08:12,958 He's gonna love us. 142 00:08:13,542 --> 00:08:14,792 [doorbell rings] 143 00:08:15,917 --> 00:08:18,167 Uh... I'll... I'll go get the door. 144 00:08:18,208 --> 00:08:19,917 He's so punctual. 145 00:08:25,042 --> 00:08:26,000 For you. 146 00:08:26,125 --> 00:08:27,292 Thank you. 147 00:08:27,375 --> 00:08:28,875 The rest are for the lady of the house. 148 00:08:28,958 --> 00:08:31,458 Oh. How beautiful. 149 00:08:32,750 --> 00:08:34,667 University of Texas. 150 00:08:34,792 --> 00:08:37,083 Yeah, um, my parents both went there. 151 00:08:37,208 --> 00:08:39,958 I mean, I still have a year before applications are due, 152 00:08:40,042 --> 00:08:42,083 but they have a really great engineering program. 153 00:08:42,167 --> 00:08:44,333 Mm-hmm. What's your grade point average? 154 00:08:44,417 --> 00:08:45,167 Mom. 155 00:08:46,167 --> 00:08:48,167 Um... 3.9. 156 00:08:48,250 --> 00:08:50,958 Ooh! Very impressive, son. 157 00:08:51,042 --> 00:08:52,500 Thank you, Dr. Ramirez. 158 00:08:52,625 --> 00:08:54,625 And your family, are they religious? 159 00:08:54,708 --> 00:08:56,125 Oh, yeah. We're Lutherans. 160 00:08:57,458 --> 00:08:59,042 Okay. [chuckles] 161 00:08:59,167 --> 00:09:00,042 Do you speak Spanish? 162 00:09:00,125 --> 00:09:02,583 Well, I grew up in McAllen, so... un poco. 163 00:09:03,167 --> 00:09:04,292 [laughing] 164 00:09:04,875 --> 00:09:06,708 And you said you're on the honor roll. 165 00:09:06,792 --> 00:09:08,625 Yeah. Unless I blow it my senior year. 166 00:09:08,708 --> 00:09:11,125 Do you plan to follow in your father's footsteps? 167 00:09:11,208 --> 00:09:12,333 Go into business? 168 00:09:12,375 --> 00:09:13,667 He's 17, Mom. 169 00:09:13,708 --> 00:09:16,750 Your father and I married when we were 19. 170 00:09:17,375 --> 00:09:18,750 Is family important to you? 171 00:09:18,875 --> 00:09:19,958 Oh, yeah. 172 00:09:20,083 --> 00:09:22,000 I mean, I like the idea of a stable family life. 173 00:09:22,083 --> 00:09:23,958 My parents divorced when I was 11. 174 00:09:24,042 --> 00:09:25,167 Ay dios mio. 175 00:09:25,250 --> 00:09:26,625 Nobody died, Mom. 176 00:09:26,708 --> 00:09:28,042 People get divorced all the time. 177 00:09:28,125 --> 00:09:29,000 It's okay. 178 00:09:29,792 --> 00:09:32,125 And children, do you... do you like children? 179 00:09:32,208 --> 00:09:33,708 Yeah. Well, it, uh... 180 00:09:33,708 --> 00:09:34,958 it depends how you cook 'em. 181 00:09:35,042 --> 00:09:36,875 Oh! [laughs] 182 00:09:37,000 --> 00:09:38,500 [all laughing] 183 00:09:38,542 --> 00:09:40,667 You are terrible. 184 00:09:49,250 --> 00:09:52,000 I love Willie movies. Even when he doesn't sing. 185 00:09:52,042 --> 00:09:53,125 Oh, really? 186 00:09:53,125 --> 00:09:54,958 Are you sure it wasn't the Playboy model? 187 00:09:55,875 --> 00:09:58,042 There was a Playboy model in that movie? 188 00:09:59,333 --> 00:10:01,083 I wonder what her GPA was. 189 00:10:01,875 --> 00:10:03,042 Oh, God. 190 00:10:03,167 --> 00:10:04,958 Please don't remind me. 191 00:10:06,583 --> 00:10:09,292 Hey. I'm... I'm so sorry. 192 00:10:09,833 --> 00:10:12,333 Was that dinner pure torture? 193 00:10:12,417 --> 00:10:13,500 Pure? 194 00:10:13,583 --> 00:10:14,667 No. 195 00:10:14,708 --> 00:10:16,625 Oh, God. 196 00:10:17,292 --> 00:10:18,167 No, it was fine. 197 00:10:18,250 --> 00:10:20,042 I think I passed the test? 198 00:10:20,167 --> 00:10:22,833 Yeah, big time, with flying colors. 199 00:10:23,708 --> 00:10:26,042 I mean, my mom basically has us married now, 200 00:10:26,125 --> 00:10:28,000 if you didn't catch the subtlety. 201 00:10:28,042 --> 00:10:29,083 Yeah. 202 00:10:29,167 --> 00:10:31,208 I kinda figured that was a cultural thing. 203 00:10:32,708 --> 00:10:35,125 No, it was a... my mom thing. 204 00:10:37,208 --> 00:10:38,083 Theresa. 205 00:10:40,875 --> 00:10:43,333 It's gonna take a lot more than a nosy mom 206 00:10:43,375 --> 00:10:45,000 to scare me away from you. 207 00:10:50,208 --> 00:10:53,125 [romantic music] 208 00:11:06,625 --> 00:11:08,708 [car pulls up] 209 00:11:09,458 --> 00:11:12,208 [dramatic music] 210 00:11:22,917 --> 00:11:23,792 [whispers] Night. 211 00:11:23,875 --> 00:11:24,958 [whispers] Good night. 212 00:11:40,208 --> 00:11:41,500 Did you have fun? 213 00:11:41,583 --> 00:11:43,333 I had a great time. 214 00:11:43,375 --> 00:11:44,500 He's so funny. 215 00:11:44,583 --> 00:11:45,708 Escúchame, Theresa. 216 00:11:45,792 --> 00:11:48,125 Hold onto this boy with everything you've got. 217 00:11:48,208 --> 00:11:49,083 Do you like him? 218 00:11:49,167 --> 00:11:50,125 Are you kidding? 219 00:11:50,208 --> 00:11:53,333 Good student, good family, big ambitions. 220 00:11:53,917 --> 00:11:55,667 Well, we'll see where it goes. 221 00:11:55,750 --> 00:11:56,875 I mean, I really like him. 222 00:11:57,000 --> 00:11:58,333 Don't worry, it's gonna go well. 223 00:11:58,375 --> 00:11:59,917 Anna said she saw a boy. 224 00:12:00,458 --> 00:12:01,833 Anna saw what? 225 00:12:01,917 --> 00:12:03,542 [chuckles] Don't worry, it's all good. 226 00:12:03,625 --> 00:12:05,250 And it's late. Go to bed. 227 00:12:05,375 --> 00:12:06,750 -Okay. -Love you. 228 00:12:06,833 --> 00:12:08,667 [women laughing] 229 00:12:08,750 --> 00:12:09,875 Yeah. I know. 230 00:12:10,417 --> 00:12:11,500 What about Harvard? 231 00:12:11,542 --> 00:12:12,875 Uh... nope. She didn't even bother to apply 232 00:12:13,000 --> 00:12:13,875 to any other schools. 233 00:12:14,000 --> 00:12:16,667 To her, it was Yale or nothing. 234 00:12:16,708 --> 00:12:18,333 Wow, that is so great. 235 00:12:18,458 --> 00:12:19,708 Tell her I say congratulations. 236 00:12:19,708 --> 00:12:20,750 I will. 237 00:12:20,833 --> 00:12:22,667 And where is Theresa applying to? 238 00:12:22,708 --> 00:12:23,583 Oh... 239 00:12:23,667 --> 00:12:25,542 she's only a sophomore. 240 00:12:25,542 --> 00:12:27,708 Well, she should have an idea, don't you think? 241 00:12:27,833 --> 00:12:29,417 Sarah Rose knew where she wanted to go 242 00:12:29,542 --> 00:12:31,167 when she was in the sixth grade. 243 00:12:31,208 --> 00:12:32,625 Mm-hmm. 244 00:12:32,708 --> 00:12:34,167 How is Theresa doing? 245 00:12:34,208 --> 00:12:35,667 Theresa's fine. 246 00:12:35,750 --> 00:12:37,167 Um, actually... 247 00:12:37,250 --> 00:12:40,292 she started getting serious with a boy at school. 248 00:12:40,375 --> 00:12:41,792 [in unison] Oh! 249 00:12:41,875 --> 00:12:43,208 Jimmy Simpson? 250 00:12:43,208 --> 00:12:44,000 Oh... 251 00:12:44,083 --> 00:12:46,375 Theresa's dating Jimmy Simpson? 252 00:12:46,500 --> 00:12:48,375 For about a month now. 253 00:12:48,458 --> 00:12:51,167 Oh. Very nice family. 254 00:12:51,250 --> 00:12:53,083 Mm-hmm. He is a catch, Mary. 255 00:12:53,167 --> 00:12:55,750 All the girls love Jimmy Simpson. 256 00:12:55,833 --> 00:12:57,667 It's true. You should hear Alexa Jordan go on 257 00:12:57,708 --> 00:12:59,000 and on about him. 258 00:12:59,125 --> 00:13:02,292 She is just going to hate Theresa's guts now. 259 00:13:02,375 --> 00:13:03,333 Oh... yes. 260 00:13:03,375 --> 00:13:04,875 [women laugh] 261 00:13:06,458 --> 00:13:07,458 [kissing sounds] 262 00:13:13,208 --> 00:13:14,333 What? 263 00:13:14,375 --> 00:13:15,500 Why can't I touch you? 264 00:13:17,375 --> 00:13:18,667 No... 265 00:13:18,708 --> 00:13:20,167 you can touch me. 266 00:13:21,625 --> 00:13:23,042 It's just, uh... 267 00:13:25,750 --> 00:13:26,583 What? 268 00:13:28,750 --> 00:13:29,917 My mom's in my head. 269 00:13:30,000 --> 00:13:32,208 Well, get her outta there. Huh? 270 00:13:32,833 --> 00:13:34,792 She just thinks that... 271 00:13:34,875 --> 00:13:36,708 if a girl... 272 00:13:36,792 --> 00:13:37,958 you know... 273 00:13:39,417 --> 00:13:44,125 goes a little too far before marriage, then she's ruined. 274 00:13:45,125 --> 00:13:47,625 She thinks that if I don't get married, like, 275 00:13:47,708 --> 00:13:49,458 a day after graduation, then... 276 00:13:50,000 --> 00:13:52,417 I'll be alone for the rest of my life. 277 00:13:52,542 --> 00:13:53,958 Hmm. 278 00:13:54,083 --> 00:13:56,625 What are her rules on over the shirt stuff, though? 279 00:13:56,708 --> 00:13:59,250 You know what I mean. 280 00:14:00,375 --> 00:14:01,458 But... 281 00:14:01,542 --> 00:14:02,708 that's my mom, though. 282 00:14:02,833 --> 00:14:05,542 You know, she's all about tradition and... 283 00:14:07,167 --> 00:14:09,500 something... I don't know. 284 00:14:10,792 --> 00:14:11,875 It's not me. 285 00:14:12,375 --> 00:14:15,167 Okay, so, if it's not your mom, then what is it? 286 00:14:18,583 --> 00:14:19,833 I just... 287 00:14:19,917 --> 00:14:22,333 don't wanna be the usual. 288 00:14:22,375 --> 00:14:24,333 You know? Like... 289 00:14:24,375 --> 00:14:27,042 I just don't wanna be another girl who falls 290 00:14:27,125 --> 00:14:30,667 for the charms of the great Jimmy Simpson. 291 00:14:32,292 --> 00:14:34,792 Well, I mean, you know what it is that makes me great, 292 00:14:34,875 --> 00:14:35,958 don't you? 293 00:14:37,875 --> 00:14:40,167 It's that I have the ability to know a girl 294 00:14:40,208 --> 00:14:42,250 who's worth waiting for when I see her. 295 00:14:43,542 --> 00:14:45,500 And I'm talking about you. 296 00:14:45,542 --> 00:14:47,667 Just to be crystal clear. 297 00:14:47,792 --> 00:14:49,000 Yeah, I got that. 298 00:14:57,667 --> 00:14:59,000 The news is good, Jeffrey. 299 00:14:59,083 --> 00:15:01,292 So, I want you to stay encouraged. 300 00:15:01,917 --> 00:15:03,583 She's all I care about in the world, Anna. 301 00:15:05,542 --> 00:15:06,542 I know. 302 00:15:06,625 --> 00:15:08,750 She's still your wife. Go talk with her. 303 00:15:08,875 --> 00:15:11,333 Gracias. And thank you for your patience. 304 00:15:11,417 --> 00:15:12,917 As soon as I get through tax season, 305 00:15:13,042 --> 00:15:15,083 I'll be able to settle all my accounts, I promise. 306 00:15:15,167 --> 00:15:16,792 It's okay. Alright. 307 00:15:16,875 --> 00:15:17,750 Gracias. 308 00:15:17,833 --> 00:15:19,083 Hasta luego. 309 00:15:21,458 --> 00:15:23,458 Someone looks happy. 310 00:15:24,875 --> 00:15:26,667 I don't understand, things are going well. 311 00:15:26,792 --> 00:15:28,000 Exactly. 312 00:15:28,083 --> 00:15:29,292 Anna, I worry. 313 00:15:29,375 --> 00:15:30,833 Whenever things go right for me, 314 00:15:30,958 --> 00:15:32,375 something always goes wrong. 315 00:15:32,458 --> 00:15:33,208 Not always. 316 00:15:33,292 --> 00:15:34,708 Your marriage is good. 317 00:15:34,792 --> 00:15:36,167 Your daughter's healthy. 318 00:15:36,292 --> 00:15:39,083 Your husband's practice, it is successful. 319 00:15:39,167 --> 00:15:40,417 Yes. For now. 320 00:15:40,542 --> 00:15:41,750 For now. 321 00:15:42,417 --> 00:15:44,667 You know, when we lost Michael Jr., 322 00:15:44,708 --> 00:15:46,667 it was so out of the blue. 323 00:15:47,208 --> 00:15:50,167 My beautiful boy, he was just suddenly gone. 324 00:15:50,250 --> 00:15:53,833 We cannot live our lives always afraid another shoe might fall. 325 00:15:53,917 --> 00:15:55,542 I know. 326 00:15:55,625 --> 00:15:58,167 I just want to be prepared. 327 00:15:58,875 --> 00:16:01,333 And Theresa is so happy now. 328 00:16:02,500 --> 00:16:03,708 I worry for her. 329 00:16:05,250 --> 00:16:07,375 Okay, well, let's see what the cards say. 330 00:16:10,542 --> 00:16:13,375 ♪ 331 00:16:15,542 --> 00:16:16,583 Ah... 332 00:16:17,042 --> 00:16:18,500 What is it? 333 00:16:18,542 --> 00:16:22,500 This boy has a significant part in Theresa's future. 334 00:16:22,583 --> 00:16:23,625 Really? 335 00:16:23,708 --> 00:16:24,792 Yes. 336 00:16:24,875 --> 00:16:26,000 I am seeing he will be a part 337 00:16:26,125 --> 00:16:28,333 of your daughter's life forever. 338 00:16:28,958 --> 00:16:31,167 So, you see her married? 339 00:16:33,333 --> 00:16:36,417 ♪ 340 00:16:37,625 --> 00:16:39,167 I see her married. 341 00:16:40,542 --> 00:16:41,417 [exhales] 342 00:16:44,542 --> 00:16:45,500 Shut up! 343 00:16:45,583 --> 00:16:46,500 That's a yes? 344 00:16:46,583 --> 00:16:48,083 That's a hell yes! 345 00:16:52,542 --> 00:16:53,542 My lady. 346 00:16:53,625 --> 00:16:54,625 [Theresa giggles] 347 00:16:54,750 --> 00:16:56,250 Not quite. 348 00:16:58,125 --> 00:16:59,042 Like a glove. 349 00:16:59,167 --> 00:17:00,292 Yeah. [chuckles] 350 00:17:01,542 --> 00:17:03,667 You know, this is a very serious move. 351 00:17:03,708 --> 00:17:05,000 I'm a very serious guy. 352 00:17:05,125 --> 00:17:06,625 Oh, really? 353 00:17:06,708 --> 00:17:09,292 That's why everyone calls you Mr. Serious. 354 00:17:09,375 --> 00:17:11,167 Well, I'm serious about this. 355 00:17:11,250 --> 00:17:13,708 And I'm very serious about you. 356 00:17:21,917 --> 00:17:22,958 I'm home. 357 00:17:23,042 --> 00:17:24,167 Hi. 358 00:17:26,833 --> 00:17:28,792 What are you smirking at? 359 00:17:30,875 --> 00:17:32,375 Jimmy gave me something. 360 00:17:32,500 --> 00:17:33,167 Oh, really? 361 00:17:33,208 --> 00:17:34,875 What did Jimmy give you? 362 00:17:35,000 --> 00:17:37,667 Just his class ring. 363 00:17:40,958 --> 00:17:44,667 Oh my God. Mija! 364 00:17:44,708 --> 00:17:45,542 He's the one! 365 00:17:46,708 --> 00:17:48,500 Ay! He's the one! 366 00:17:49,875 --> 00:17:51,000 My baby! 367 00:17:51,125 --> 00:17:52,500 Okay, Mom. 368 00:17:56,833 --> 00:17:57,708 [door opens] 369 00:17:57,708 --> 00:17:59,167 [Mary] Theresa! 370 00:17:59,250 --> 00:18:00,500 Uh... yes? 371 00:18:02,625 --> 00:18:03,833 Oh, good. 372 00:18:03,875 --> 00:18:05,042 Jimmy's here. 373 00:18:05,125 --> 00:18:06,542 Hi, Mrs. Ramirez. 374 00:18:06,542 --> 00:18:07,833 Hello. 375 00:18:07,958 --> 00:18:09,000 Hi, Mom. 376 00:18:09,042 --> 00:18:10,208 Is this not beautiful? 377 00:18:10,333 --> 00:18:12,292 Yeah, it's so nice. 378 00:18:12,375 --> 00:18:14,333 Um... what's the occasion? 379 00:18:14,458 --> 00:18:17,042 Well, it's for Jimmy's junior prom, of course. 380 00:18:17,125 --> 00:18:18,917 Come on, let's try it on. 381 00:18:19,333 --> 00:18:20,667 [Mary giggles] 382 00:18:21,042 --> 00:18:22,083 Mom! 383 00:18:22,208 --> 00:18:23,708 What? 384 00:18:23,792 --> 00:18:25,500 What? What is wrong with it? 385 00:18:25,583 --> 00:18:26,958 Nothing. 386 00:18:26,958 --> 00:18:29,000 He hasn't asked me to prom. 387 00:18:29,083 --> 00:18:30,625 Ay mija, please. 388 00:18:30,708 --> 00:18:32,583 We know that he is going to take you to junior prom. 389 00:18:32,667 --> 00:18:35,083 No, we don't know that yet because he hasn't asked me. 390 00:18:35,208 --> 00:18:36,292 Hey, Theresa. 391 00:18:37,917 --> 00:18:39,542 Uh-huh? Yes? 392 00:18:39,625 --> 00:18:41,458 Do you wanna go to the prom with me? 393 00:18:43,792 --> 00:18:46,375 Sure. Yes, I'd love to. 394 00:18:46,458 --> 00:18:47,500 Great! 395 00:18:47,625 --> 00:18:49,875 I guess you're gonna need a dress, though, huh? 396 00:18:51,833 --> 00:18:52,708 Mm-hmm. 397 00:18:52,792 --> 00:18:54,875 I'm gonna go try this on. 398 00:18:58,125 --> 00:18:59,417 [exhales] 399 00:19:04,708 --> 00:19:05,708 [sighs] 400 00:19:07,917 --> 00:19:10,792 What is taking so long? I mean, it's a dress. 401 00:19:10,875 --> 00:19:13,500 I have a feeling this is gonna be worth waiting for. 402 00:19:13,583 --> 00:19:14,542 Yeah. 403 00:19:15,375 --> 00:19:16,667 Can I tell you something? 404 00:19:18,792 --> 00:19:20,208 She just adores you. 405 00:19:20,292 --> 00:19:21,917 Oh, I think she's really special. 406 00:19:22,000 --> 00:19:23,208 No, I mean, head over heels. 407 00:19:23,292 --> 00:19:25,208 And she would wanna kill me for saying this, 408 00:19:25,292 --> 00:19:27,250 but how can it hurt to tell someone how you feel? 409 00:19:27,333 --> 00:19:28,208 Don't you agree? 410 00:19:28,292 --> 00:19:29,583 Well, it's more, um... 411 00:19:29,667 --> 00:19:32,167 You know, I get it. Times are different. 412 00:19:32,208 --> 00:19:33,458 I understand. 413 00:19:33,542 --> 00:19:35,875 When I was Theresa's age, you meet someone, 414 00:19:35,958 --> 00:19:37,333 two weeks later, engaged. 415 00:19:37,375 --> 00:19:38,792 Two weeks? Whoa. I mean... 416 00:19:38,875 --> 00:19:42,458 Theresa's father and I knew after our first date. 417 00:19:43,208 --> 00:19:44,417 [chuckles] 418 00:19:44,542 --> 00:19:46,167 And I only bring this up, Jimmy, 419 00:19:46,208 --> 00:19:48,458 because I don't want you to feel any pressure. 420 00:19:48,542 --> 00:19:49,833 You two take your time. 421 00:19:49,958 --> 00:19:52,625 What's gonna happen is what's gonna happen. 422 00:19:53,167 --> 00:19:54,208 But... 423 00:19:54,833 --> 00:19:56,000 [exhales] 424 00:19:56,083 --> 00:19:57,833 I just think you are so right for her. 425 00:20:03,875 --> 00:20:04,667 [Theresa] Ready? 426 00:20:04,750 --> 00:20:05,667 Yes! 427 00:20:05,750 --> 00:20:07,292 Yes, very ready for you to come in now. 428 00:20:07,708 --> 00:20:09,917 ♪ 429 00:20:10,042 --> 00:20:11,458 -[Jimmy] Wow. - ♪ Superstar 430 00:20:11,542 --> 00:20:13,458 I mean, do I know what I'm doing? 431 00:20:13,542 --> 00:20:14,542 432 00:20:14,625 --> 00:20:17,833 ♪ Superstar, you are the superstars ♪ 433 00:20:17,958 --> 00:20:19,833 ♪ We shine, oh 434 00:20:19,917 --> 00:20:21,833 ♪ We shine 435 00:20:21,875 --> 00:20:25,083 ♪ We shine, oh, you are the superstars ♪ 436 00:20:25,167 --> 00:20:26,250 ♪ shining so bright, 437 00:20:26,375 --> 00:20:27,458 ♪ living so large 438 00:20:27,583 --> 00:20:29,042 ♪ Big time moves Goin real far ♪ 439 00:20:29,125 --> 00:20:30,458 ♪ Goin, goin... 440 00:20:30,542 --> 00:20:31,333 ♪ Ah 441 00:20:31,417 --> 00:20:32,708 ♪ It's about to go down 442 00:20:32,792 --> 00:20:34,917 ♪ Joke aside, we won't ever phase out ♪ 443 00:20:35,000 --> 00:20:36,875 ♪ Worked too long gotta raise a glass now ♪ 444 00:20:36,875 --> 00:20:38,000 ♪ It's our time 445 00:20:38,042 --> 00:20:39,250 ♪ Let the music get loud 446 00:20:39,375 --> 00:20:40,792 There you are. 447 00:20:40,792 --> 00:20:41,542 Hi. 448 00:20:41,625 --> 00:20:43,000 I just needed some air. 449 00:20:43,167 --> 00:20:45,583 ♪ 450 00:20:46,750 --> 00:20:49,792 You know, my parents have a condo on South Padre Island. 451 00:20:49,875 --> 00:20:51,292 Yeah? 452 00:20:51,375 --> 00:20:52,833 Yeah, and sometimes my girlfriends and I go there 453 00:20:52,958 --> 00:20:54,708 just to get away. 454 00:20:54,792 --> 00:20:55,750 Sounds cool. 455 00:20:56,583 --> 00:20:57,917 So... 456 00:20:58,000 --> 00:21:00,500 I can actually get the keys to the condo this weekend. 457 00:21:01,208 --> 00:21:03,167 Maybe you can come join us. 458 00:21:03,250 --> 00:21:06,000 Welly, well, well, well, well. 459 00:21:06,042 --> 00:21:07,417 I am so there. 460 00:21:10,208 --> 00:21:11,542 And maybe... 461 00:21:12,333 --> 00:21:13,958 I'll forget to invite them. 462 00:21:14,958 --> 00:21:17,958 463 00:21:18,042 --> 00:21:19,208 ♪ Oh, yeah 464 00:21:19,333 --> 00:21:20,458 ♪ yeah 465 00:21:26,375 --> 00:21:28,333 [chuckles] You got a whole new regimen going there, 466 00:21:28,417 --> 00:21:29,833 or are you coming to bed? 467 00:21:29,917 --> 00:21:31,333 I'm upset. 468 00:21:31,417 --> 00:21:32,667 I can see that. 469 00:21:33,292 --> 00:21:34,917 So... what's wrong? 470 00:21:35,708 --> 00:21:36,667 Well... [sighs] 471 00:21:37,667 --> 00:21:42,208 Theresa and Jimmy have been together for three months, 472 00:21:42,292 --> 00:21:44,167 and the families have yet to get together. 473 00:21:44,250 --> 00:21:45,542 Mi amor... 474 00:21:45,708 --> 00:21:47,667 they're just going to the prom, they're not engaged. 475 00:21:47,792 --> 00:21:49,750 What, they can't invite us over for a dinner? 476 00:21:49,875 --> 00:21:52,125 A single dinner? They're too good for us? 477 00:21:52,125 --> 00:21:53,458 Well, why don't we invite them? 478 00:21:54,208 --> 00:21:55,667 That isn't how it's done. 479 00:21:55,750 --> 00:21:57,250 Oh, well, I guess I'd better brush up 480 00:21:57,333 --> 00:22:00,250 on my teenage dating handbook, 'cause where is it written 481 00:22:00,333 --> 00:22:02,333 that they have to be the inviters? 482 00:22:02,417 --> 00:22:05,833 When a girl marries a boy, she joins his family. 483 00:22:05,833 --> 00:22:07,750 She takes his name. 484 00:22:07,750 --> 00:22:10,875 It is his family's responsibility to reach out, 485 00:22:10,958 --> 00:22:12,375 at the very least. 486 00:22:12,500 --> 00:22:15,667 And I know... they're not engaged yet, but still. 487 00:22:15,708 --> 00:22:18,833 Why are you getting so ahead of yourself? 488 00:22:18,875 --> 00:22:21,375 Everyone can see where this is going with them. 489 00:22:21,375 --> 00:22:22,667 It's plain as day. 490 00:22:22,750 --> 00:22:23,917 I just... 491 00:22:24,000 --> 00:22:26,292 I don't understand where tradition went. 492 00:22:27,000 --> 00:22:28,958 Well, maybe we're dodging a bullet. Huh? 493 00:22:29,042 --> 00:22:32,167 Maybe that's not the family she should marry into. 494 00:22:32,250 --> 00:22:33,958 Oh, you bite your tongue. 495 00:22:36,042 --> 00:22:36,917 Come on. 496 00:22:43,542 --> 00:22:45,917 I don't know why you do this to yourself. 497 00:22:48,542 --> 00:22:49,750 Do you realize... 498 00:22:50,417 --> 00:22:52,500 that if Michael were still alive... 499 00:22:53,458 --> 00:22:55,542 we'd be grandparents by now? 500 00:22:58,375 --> 00:22:59,167 Maybe. 501 00:23:01,125 --> 00:23:02,458 Maybe not. 502 00:23:05,208 --> 00:23:06,208 Mi amor. 503 00:23:06,208 --> 00:23:07,375 Yeah? 504 00:23:07,458 --> 00:23:08,792 Theresita... 505 00:23:09,458 --> 00:23:10,833 isn't Michael. 506 00:23:11,375 --> 00:23:12,958 She's her own person. 507 00:23:14,458 --> 00:23:16,167 She's not a replacement. 508 00:23:19,333 --> 00:23:20,917 Is that what you think I want? 509 00:23:21,958 --> 00:23:23,208 I'm just saying. 510 00:23:25,375 --> 00:23:28,167 Let's just let this thing between Theresita and Jimmy 511 00:23:28,208 --> 00:23:30,000 play itself out. Okay? 512 00:23:30,125 --> 00:23:31,792 Let it surprise you a little. 513 00:23:32,875 --> 00:23:35,333 You don't always have to know the future. 514 00:23:36,000 --> 00:23:38,667 You certainly don't need to control it. Hmm? 515 00:23:45,333 --> 00:23:46,833 [Mary] You sure he's not upset? 516 00:23:46,917 --> 00:23:48,083 Mom, trust me. 517 00:23:48,167 --> 00:23:50,625 I think Jimmy can survive a weekend without me. 518 00:23:50,708 --> 00:23:52,708 Well, he may say that, but inwardly, 519 00:23:52,833 --> 00:23:54,292 he could resent you for this. 520 00:23:54,375 --> 00:23:55,125 Resent me? 521 00:23:55,208 --> 00:23:56,542 Yes. 522 00:23:56,625 --> 00:23:57,708 I'm just going to the condo with my girlfriends 523 00:23:57,833 --> 00:23:59,417 like I've done a zillion times. 524 00:24:00,042 --> 00:24:02,500 Yes, but Jimmy is your boyfriend now, 525 00:24:02,542 --> 00:24:03,750 it's different. 526 00:24:03,875 --> 00:24:05,833 You know what? Just call him again, 527 00:24:05,833 --> 00:24:07,833 just to ask and make sure. 528 00:24:07,875 --> 00:24:09,000 Mom. Trust me. 529 00:24:09,083 --> 00:24:11,875 Jimmy's perfectly fine with my weekend plans. 530 00:24:13,083 --> 00:24:14,000 He told you this? 531 00:24:14,042 --> 00:24:15,208 Mm-hmm. 532 00:24:15,333 --> 00:24:16,250 With a big grin. 533 00:24:19,292 --> 00:24:20,833 [exhales] Okay. 534 00:24:29,167 --> 00:24:30,042 [fire roars on] 535 00:24:30,875 --> 00:24:31,833 Wow. 536 00:24:31,917 --> 00:24:33,333 It's cold in here as it is out there. 537 00:24:33,375 --> 00:24:35,458 Not too shabby. 538 00:24:36,083 --> 00:24:38,167 Yeah, and the water is right over there. 539 00:24:38,250 --> 00:24:39,625 Let's go swimming. 540 00:24:45,542 --> 00:24:47,125 It'll heat up pretty fast. 541 00:24:48,292 --> 00:24:49,667 Prob--probably. 542 00:24:56,458 --> 00:24:57,500 Are you hungry? 543 00:24:57,542 --> 00:24:58,917 We have lots of food. 544 00:24:59,000 --> 00:24:59,750 No, I'm good. 545 00:25:01,125 --> 00:25:02,792 Me too, I'm good. Yeah. 546 00:25:11,042 --> 00:25:13,500 You-- we should probably get warm. 547 00:25:13,583 --> 00:25:15,625 It's really cold. 548 00:25:24,542 --> 00:25:25,667 Hey, Theresa? 549 00:25:27,375 --> 00:25:28,042 Mm-hmm? 550 00:25:33,958 --> 00:25:34,917 Hey, Theresa. 551 00:25:36,792 --> 00:25:37,917 Yes? 552 00:25:38,042 --> 00:25:39,833 If you're nervous, we don't have to do anything. 553 00:25:44,708 --> 00:25:47,042 I am... okay. 554 00:25:47,583 --> 00:25:48,625 I'm just... 555 00:25:49,542 --> 00:25:51,375 [sighs] I'm really nervous about this. 556 00:25:51,458 --> 00:25:52,792 Hey, me too. 557 00:25:53,417 --> 00:25:54,167 Really? 558 00:25:54,250 --> 00:25:55,167 Yeah. 559 00:25:55,292 --> 00:25:56,333 Guys can get nervous, too. 560 00:25:57,042 --> 00:25:58,875 Even the great Jimmy Simpson? 561 00:25:59,000 --> 00:25:59,917 [scoffs] 562 00:26:00,000 --> 00:26:01,417 I think you know me well enough by now 563 00:26:01,500 --> 00:26:03,208 that you can just call me Jimmy. 564 00:26:03,333 --> 00:26:05,500 As long as you always appreciate my greatness. 565 00:26:05,667 --> 00:26:07,667 I'll appreciate yours if you appreciate mine. 566 00:26:07,750 --> 00:26:09,375 From the second I met you. 567 00:26:24,375 --> 00:26:25,333 May I? 568 00:26:26,167 --> 00:26:26,792 Yeah. 569 00:26:36,542 --> 00:26:38,333 Do you know about hypothermia? 570 00:26:38,417 --> 00:26:41,708 Isn't that, like, a fancy word for freezing your ass off? 571 00:26:41,792 --> 00:26:43,917 Yeah. Pretty much. 572 00:26:44,000 --> 00:26:48,042 It's when the body starts losing heat faster than 573 00:26:48,125 --> 00:26:49,417 it can produce it. 574 00:26:50,125 --> 00:26:54,500 The core temperature drops and everything starts to shut down. 575 00:26:55,042 --> 00:26:57,958 However, and this is really interesting... 576 00:26:58,583 --> 00:27:01,458 there is a technique or a method where 577 00:27:01,542 --> 00:27:04,958 I could use my heat to warm you back up. 578 00:27:05,042 --> 00:27:07,417 It's kind of embarrassing, but it saves lives. 579 00:27:08,333 --> 00:27:09,875 How is that embarrassing? 580 00:27:10,917 --> 00:27:12,083 Well... 581 00:27:12,208 --> 00:27:14,542 this is the really fascinating part. 582 00:27:15,292 --> 00:27:19,208 The technique involves skin to skin contact. 583 00:27:19,208 --> 00:27:22,333 Total strangers have stripped down naked 584 00:27:22,417 --> 00:27:25,250 and hugged just to survive. 585 00:27:26,833 --> 00:27:30,167 Right, that would be really embarrassing. 586 00:27:30,208 --> 00:27:33,125 I... I would hate to be in a situation like that. 587 00:27:33,208 --> 00:27:35,875 Yeah. With a total stranger? That would suck. 588 00:27:35,958 --> 00:27:37,208 Yeah. 589 00:27:37,375 --> 00:27:40,167 But I guess it would be better if you knew that person. 590 00:27:40,792 --> 00:27:43,375 If you were maybe in a situation... 591 00:27:43,458 --> 00:27:44,833 where you were so cold. 592 00:27:45,542 --> 00:27:48,042 Hypothetically, in a condo. 593 00:27:48,167 --> 00:27:49,625 Near the beach. 594 00:27:49,708 --> 00:27:50,875 Right. 595 00:27:51,583 --> 00:27:53,125 You know, Jimmy... 596 00:27:53,208 --> 00:27:55,167 I don't think I'm gonna survive. 597 00:27:55,208 --> 00:27:59,333 You know, I'm freezing, and I'm just at the mercy of nature. 598 00:27:59,375 --> 00:28:03,958 But I'd never ask you to take my clothes off and... 599 00:28:04,042 --> 00:28:05,958 press up against me. 600 00:28:06,042 --> 00:28:09,208 That'd just be way too selfish. 601 00:28:09,292 --> 00:28:10,167 Right? 602 00:28:10,875 --> 00:28:13,042 The headline will read... 603 00:28:13,042 --> 00:28:15,750 he was willing to give his life for hers. 604 00:28:23,500 --> 00:28:26,292 ♪ 605 00:28:28,667 --> 00:28:31,292 [ominous music] 606 00:28:39,125 --> 00:28:40,000 Hmm. 607 00:28:40,083 --> 00:28:43,708 No, I see no anger from this boy. 608 00:28:43,792 --> 00:28:46,125 His feelings for Theresa have not changed. 609 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 Why she wants to spend the weekend with these 610 00:28:48,125 --> 00:28:50,292 silly girlfriends of hers, I'll never know. 611 00:28:51,042 --> 00:28:52,167 Um... 612 00:28:52,292 --> 00:28:54,667 you said she's with her girlfriends this weekend? 613 00:28:54,750 --> 00:28:55,958 Mm-hmm. 614 00:28:56,042 --> 00:28:58,417 In the future, can you show me anything? 615 00:28:58,500 --> 00:28:59,417 Oh, yes. 616 00:29:05,542 --> 00:29:07,958 [dramatic music] 617 00:29:16,375 --> 00:29:19,917 November morning in southern Texas...[radl 618 00:29:20,042 --> 00:29:22,667 what you just heard when you hear his newest single, 619 00:29:22,708 --> 00:29:25,000 "I will always love you" 620 00:29:25,042 --> 00:29:28,167 from the Kevin Costner film, "The Bodyguard" 621 00:29:38,042 --> 00:29:40,167 Good morning, Mother. 622 00:29:40,250 --> 00:29:41,917 Good morning. 623 00:29:42,042 --> 00:29:44,583 [laughs] You are in a good mood. 624 00:29:44,708 --> 00:29:47,042 I'm a happy person, Mom. 625 00:29:47,125 --> 00:29:48,250 Ay... 626 00:29:49,708 --> 00:29:51,250 You don't sound too happy. 627 00:29:52,417 --> 00:29:54,917 Curandera Anna showed me something troubling, 628 00:29:55,042 --> 00:29:58,000 but I think I just misinterpreted it. 629 00:29:58,083 --> 00:29:59,333 -Yeah? -Yeah. 630 00:29:59,417 --> 00:30:00,167 What? 631 00:30:00,750 --> 00:30:03,583 At first, I thought it was an omen for your future. 632 00:30:03,708 --> 00:30:05,167 Mmhmm. 633 00:30:05,250 --> 00:30:07,125 But I just got off the phone with Angie Parker's mother. 634 00:30:07,875 --> 00:30:08,917 Pregnant. 635 00:30:09,500 --> 00:30:10,333 Angie? 636 00:30:10,417 --> 00:30:11,167 Mm-hmm. 637 00:30:11,250 --> 00:30:12,708 Wow. 638 00:30:12,833 --> 00:30:14,625 Not the sweet little girl from kindergarten anymore, is she? 639 00:30:14,708 --> 00:30:15,542 No. 640 00:30:16,250 --> 00:30:18,958 And now the boy wants nothing to do with her. 641 00:30:19,042 --> 00:30:21,708 The parents are at each other's throats. 642 00:30:21,792 --> 00:30:23,000 It is such a mess. 643 00:30:23,958 --> 00:30:26,000 So low class. 644 00:30:26,042 --> 00:30:28,125 I guess the gossip mill started early today, huh? 645 00:30:28,208 --> 00:30:29,375 Well... 646 00:30:29,458 --> 00:30:31,667 these things get around, what can I tell you? 647 00:30:31,667 --> 00:30:32,833 Ay. 648 00:30:32,917 --> 00:30:33,833 Her poor mother. 649 00:30:34,542 --> 00:30:37,292 I mean, how hard is it to use protection? 650 00:30:39,500 --> 00:30:40,417 Uh huh... 651 00:30:42,042 --> 00:30:43,667 And what do you know about that? 652 00:30:43,708 --> 00:30:45,292 Mom. Come on. 653 00:30:45,375 --> 00:30:47,792 I learned about that in, like, the sixth grade. 654 00:30:48,542 --> 00:30:52,000 Híjole. What are they teaching in schools these days? 655 00:30:53,500 --> 00:30:54,917 Anyway... 656 00:30:55,042 --> 00:30:57,292 Angie should not let that boy take advantage of her. 657 00:30:57,375 --> 00:30:59,917 Well, how do you know what happened? 658 00:31:00,000 --> 00:31:01,958 They are church-going people. 659 00:31:02,042 --> 00:31:04,167 [scoffs] Mom. 660 00:31:04,208 --> 00:31:05,042 What? 661 00:31:05,125 --> 00:31:07,125 These things can happen to anyone. 662 00:31:07,208 --> 00:31:09,333 I can't believe I have to tell you that. 663 00:31:11,042 --> 00:31:11,833 Theresa. 664 00:31:11,917 --> 00:31:12,833 Yes? 665 00:31:13,583 --> 00:31:17,292 Jimmy wouldn't pressure you into anything, would he? 666 00:31:19,542 --> 00:31:21,083 Of course not. No. 667 00:31:22,500 --> 00:31:25,500 It's just... I love Jimmy, but he's a boy, 668 00:31:25,583 --> 00:31:28,417 and those hormones sometimes get the best of them. 669 00:31:28,500 --> 00:31:29,500 Hey, Mom. 670 00:31:30,542 --> 00:31:32,500 Don't worry. Okay? 671 00:31:33,417 --> 00:31:36,167 Jimmy wouldn't make me do anything I didn't want to do. 672 00:31:36,667 --> 00:31:38,083 It's 'cause you're a good girl. 673 00:31:38,958 --> 00:31:40,292 And I love you. 674 00:31:40,375 --> 00:31:41,000 I love you, too. 675 00:31:41,042 --> 00:31:42,333 Get me a plate. 676 00:31:43,458 --> 00:31:44,500 [boys laughing] 677 00:31:44,583 --> 00:31:46,500 And then we hear her mom coming downstairs, 678 00:31:46,583 --> 00:31:49,083 and there's no way we're getting dressed in time, right? 679 00:31:49,167 --> 00:31:51,000 So I'm butt-ass naked right underneath the bed, 680 00:31:51,042 --> 00:31:51,875 and I'm like... 681 00:31:51,958 --> 00:31:53,542 Hey, babe. 682 00:31:53,667 --> 00:31:54,625 Hey. 683 00:31:54,708 --> 00:31:55,792 Whatcha doing? 684 00:31:55,875 --> 00:31:57,917 Oh, Sean was just telling us this story. 685 00:31:58,000 --> 00:31:59,500 Sean... go ahead. 686 00:32:00,458 --> 00:32:02,917 Uh... yeah. So we made sure every kid in the hospital 687 00:32:03,042 --> 00:32:04,042 got a toy that day. 688 00:32:04,125 --> 00:32:06,125 No big deal. I'm no hero. 689 00:32:07,208 --> 00:32:08,167 Wow. 690 00:32:08,917 --> 00:32:13,375 So, listen, babe, I have the biggest favor to ask you. 691 00:32:13,375 --> 00:32:14,250 Okay. What? 692 00:32:15,042 --> 00:32:16,125 Hey, Jimmy. 693 00:32:16,958 --> 00:32:18,000 Hey, Val. 694 00:32:20,708 --> 00:32:22,583 So, what's this big favor? 695 00:32:24,667 --> 00:32:26,250 Who the hell was that? 696 00:32:28,083 --> 00:32:30,083 That's Valerie. She's a friend. 697 00:32:30,167 --> 00:32:32,125 A friend, really? 698 00:32:32,208 --> 00:32:33,750 You guys are Jimmy's friends. 699 00:32:33,833 --> 00:32:36,917 Do you guys touch his shoulder every time you say hello? 700 00:32:37,042 --> 00:32:38,292 What am I, in love with him? 701 00:32:38,375 --> 00:32:39,000 [boys laugh] 702 00:32:39,042 --> 00:32:40,083 Thank you, Sean. 703 00:32:40,167 --> 00:32:41,333 Now listen. 704 00:32:41,375 --> 00:32:43,583 I will send her a registered letter 705 00:32:43,667 --> 00:32:46,167 instructing her to never look my way again 706 00:32:46,208 --> 00:32:48,708 because I'm in a serious relationship. 707 00:32:50,750 --> 00:32:52,167 See? Easy. 708 00:32:59,125 --> 00:33:01,292 It's not like I didn't see you this morning. 709 00:33:02,875 --> 00:33:04,042 I'm having dinner with my dad. 710 00:33:04,167 --> 00:33:05,708 I'll call you back after. Okay? 711 00:33:08,833 --> 00:33:10,000 You still seeing the same girl? 712 00:33:10,083 --> 00:33:12,667 Yup, I sure am. 713 00:33:12,708 --> 00:33:14,042 A new record for you. 714 00:33:15,917 --> 00:33:17,333 I like her. 715 00:33:17,417 --> 00:33:18,833 I like her a lot, it's just... 716 00:33:19,708 --> 00:33:21,667 she can be kinda smothering sometimes. 717 00:33:21,750 --> 00:33:23,125 Yeah? 718 00:33:23,208 --> 00:33:24,667 Just tell her you need a little space. 719 00:33:24,708 --> 00:33:26,583 Yeah, I'm sure she'll take that great, Dad. 720 00:33:26,708 --> 00:33:28,583 Just be straight with her. Just be honest. 721 00:33:29,542 --> 00:33:31,833 And for God's sakes, be smart too. 722 00:33:31,917 --> 00:33:33,375 Don't use the word smothering. 723 00:33:33,375 --> 00:33:34,333 [laughs] 724 00:33:35,708 --> 00:33:36,958 What do you mean, clingy? 725 00:33:37,042 --> 00:33:38,625 You know what I mean. 726 00:33:38,708 --> 00:33:39,750 No, I don't. 727 00:33:39,833 --> 00:33:41,208 I just... 728 00:33:41,375 --> 00:33:42,875 I need you to know I have a lot going on right now, 729 00:33:42,958 --> 00:33:44,250 If I have other things to do sometimes, 730 00:33:44,333 --> 00:33:45,667 it's not 'cause I'm avoiding you. 731 00:33:46,333 --> 00:33:48,000 Sometimes it feels like it is. 732 00:33:48,000 --> 00:33:49,833 It isn't. Hey, hey. 733 00:33:49,917 --> 00:33:50,833 It isn't. 734 00:33:50,917 --> 00:33:51,750 Really. 735 00:33:54,750 --> 00:33:55,708 We cool? 736 00:33:57,542 --> 00:33:59,833 And speaking of not avoiding you, 737 00:33:59,917 --> 00:34:01,542 Sean's throwing a rager this Friday. 738 00:34:01,667 --> 00:34:02,167 Everyone's going. 739 00:34:02,292 --> 00:34:03,458 You'll come with me? 740 00:34:03,542 --> 00:34:04,625 I don't know. 741 00:34:04,708 --> 00:34:06,583 Are you sure that's not too clingy? 742 00:34:07,917 --> 00:34:09,208 [groans] 743 00:34:10,083 --> 00:34:11,958 Wait. This Friday? 744 00:34:12,042 --> 00:34:12,792 Yeah. 745 00:34:12,875 --> 00:34:14,375 I can't go. 746 00:34:14,375 --> 00:34:16,333 My family's throwing this party for my Abuela's birthday. 747 00:34:16,375 --> 00:34:17,500 On a Friday night? 748 00:34:17,542 --> 00:34:18,792 Yeah, I know. 749 00:34:20,083 --> 00:34:21,083 Wait. 750 00:34:21,375 --> 00:34:22,792 Why don't you come with me? 751 00:34:23,833 --> 00:34:25,542 To your grandmother's birthday? 752 00:34:25,708 --> 00:34:26,208 Yeah. 753 00:34:26,292 --> 00:34:27,458 On a Friday night? 754 00:34:27,583 --> 00:34:28,833 Just until we sing happy birthday and then 755 00:34:29,000 --> 00:34:30,833 we can hang out for a bit, and then go to Sean's together. 756 00:34:30,875 --> 00:34:33,250 I mean... I guess. 757 00:34:35,333 --> 00:34:36,750 You know what, Jimmy? It's fine. 758 00:34:36,833 --> 00:34:38,875 Hey, it's not like I don't wanna see you. 759 00:34:38,958 --> 00:34:40,625 I mean, I just invited you to Sean's. 760 00:34:40,708 --> 00:34:41,875 No, I get it. Trust me. 761 00:34:41,958 --> 00:34:42,833 Hey, would you just-- 762 00:34:42,875 --> 00:34:44,000 No. It's pretty clear. 763 00:34:44,083 --> 00:34:45,625 We had a great time at my parents' condo, 764 00:34:45,708 --> 00:34:47,417 now you just wanna get back to your life. 765 00:34:47,500 --> 00:34:49,083 Come on. You really think that? 766 00:34:49,208 --> 00:34:51,167 Is it that hard to spend a couple hours with me? 767 00:34:51,250 --> 00:34:52,333 I said I'll go. 768 00:34:52,417 --> 00:34:53,000 No. 769 00:34:53,083 --> 00:34:53,875 I don't want to. 770 00:34:53,958 --> 00:34:54,917 Hey. Err... 771 00:34:56,458 --> 00:34:58,000 Come on. 772 00:34:58,083 --> 00:35:01,208 Trust me, Mom, it was nothing. We just got into a fight. 773 00:35:01,292 --> 00:35:03,167 Well, what is there to fight about? 774 00:35:03,208 --> 00:35:04,333 What did you say to him? 775 00:35:04,375 --> 00:35:06,167 What makes you think it was my fault? 776 00:35:06,250 --> 00:35:08,042 Fights don't start out of nothing. 777 00:35:08,042 --> 00:35:09,417 Well, maybe he's being a douche. 778 00:35:09,542 --> 00:35:11,083 Language. 779 00:35:11,083 --> 00:35:13,292 Mi amor. Just let them work it out, please. 780 00:35:13,417 --> 00:35:15,500 Stay out of this, Michael. 781 00:35:15,583 --> 00:35:17,125 You don't know anything about it. 782 00:35:17,208 --> 00:35:18,583 Neither do you, Mom. 783 00:35:19,125 --> 00:35:20,792 Can you just let me live my life? 784 00:35:28,208 --> 00:35:29,500 [doorbell rings] 785 00:35:33,375 --> 00:35:35,583 I just found these on the street. 786 00:35:36,333 --> 00:35:37,458 Do you want one? 787 00:35:42,833 --> 00:35:44,292 You know... 788 00:35:44,375 --> 00:35:46,667 vanilla chocolate swirl is a traditional apology cone. 789 00:35:46,750 --> 00:35:48,083 The chocolate machine was broken, 790 00:35:48,167 --> 00:35:49,792 but I got you rainbow sprinkles. 791 00:35:49,875 --> 00:35:51,167 And that's what saved you. 792 00:35:51,208 --> 00:35:52,833 [both laugh] 793 00:35:52,917 --> 00:35:53,958 So... 794 00:35:54,625 --> 00:35:57,417 what does someone bring to a grandma's birthday party? 795 00:35:57,500 --> 00:35:58,792 Do I have to get her a gift? 796 00:35:58,792 --> 00:36:00,875 Oh, don't worry about it. You don't have to come. 797 00:36:00,958 --> 00:36:02,083 Except you said you would. 798 00:36:02,167 --> 00:36:03,500 I'll go, really. If you want me to. 799 00:36:03,625 --> 00:36:05,333 No, no, no, no. It's fine. 800 00:36:05,417 --> 00:36:08,667 And I'd come with you to Sean's, but you know... family. 801 00:36:08,667 --> 00:36:11,708 Alright, well, I promise to have a lousy time without you. 802 00:36:12,333 --> 00:36:14,500 [dance music plays] 803 00:36:14,625 --> 00:36:17,500 ♪ 804 00:36:17,625 --> 00:36:19,042 Jimmy. 805 00:36:19,125 --> 00:36:20,500 Come dance with me. 806 00:36:20,583 --> 00:36:23,250 Uh, you're in no shape to dance, little lady. 807 00:36:23,333 --> 00:36:25,167 Oh, you're drunker than me, I'll bet. 808 00:36:25,250 --> 00:36:26,833 I'm not drunk enough to dance with 809 00:36:26,917 --> 00:36:28,250 Todd De Silva's girlfriend. 810 00:36:29,167 --> 00:36:30,458 Well, you didn't come. 811 00:36:31,042 --> 00:36:31,917 So... 812 00:36:35,792 --> 00:36:36,792 So, dance with me. 813 00:36:37,792 --> 00:36:38,708 Just a little bit. 814 00:36:38,792 --> 00:36:40,333 [singing] ♪ Happy birthday to you. 815 00:36:40,417 --> 00:36:43,833 ♪ Happy birthday, Abuelita. 816 00:36:43,875 --> 00:36:47,375 ♪ Happy birthday to you. 817 00:36:47,500 --> 00:36:50,667 [cheers and applause] 818 00:36:51,667 --> 00:36:52,917 [laughing] 819 00:36:54,708 --> 00:36:55,958 [sighs] 820 00:36:56,042 --> 00:36:58,292 Did you give your Abuela the card you made her? 821 00:36:59,167 --> 00:37:00,458 Yeah, she loved it. 822 00:37:00,542 --> 00:37:02,333 I have to say, it's a little bit shameful 823 00:37:02,333 --> 00:37:03,875 that Jimmy's this late. 824 00:37:04,000 --> 00:37:05,292 It's a little disrespectful. 825 00:37:05,292 --> 00:37:06,833 Oh, Jimmy's not coming anymore. 826 00:37:08,875 --> 00:37:12,125 His friend Sean invited him to another party. 827 00:37:12,208 --> 00:37:14,292 But he knows it's your Abuela's birthday. 828 00:37:14,375 --> 00:37:16,375 Yeah, I told him he didn't need to come. 829 00:37:16,500 --> 00:37:17,833 He doesn't need to be here. 830 00:37:17,958 --> 00:37:18,875 He is your-- 831 00:37:19,875 --> 00:37:23,292 You go call him right now and tell him to come here. 832 00:37:23,375 --> 00:37:25,042 This is incredibly rude. 833 00:37:25,125 --> 00:37:27,042 Mom, I don't need to call him. 834 00:37:27,125 --> 00:37:28,375 It's not a big deal. 835 00:37:28,458 --> 00:37:30,667 If he doesn't wanna spend time with you now... 836 00:37:31,208 --> 00:37:32,750 And who is Sean? 837 00:37:32,875 --> 00:37:33,833 Sean Garvey. 838 00:37:33,917 --> 00:37:35,542 It's just another one of Jimmy's friends. 839 00:37:36,250 --> 00:37:37,667 What difference does it make? 840 00:37:39,708 --> 00:37:40,833 [sighs] 841 00:37:45,042 --> 00:37:47,542 [ominous music] 842 00:37:56,125 --> 00:37:57,083 [dial tone] 843 00:38:02,125 --> 00:38:04,458 [dance music plays] 844 00:38:10,000 --> 00:38:11,500 Let's take a breather. 845 00:38:13,833 --> 00:38:14,708 Yeah? 846 00:38:15,583 --> 00:38:16,542 Okay. 847 00:38:17,167 --> 00:38:18,000 [laughs] Okay. 848 00:38:25,167 --> 00:38:26,292 [Jimmy groans] 849 00:38:26,375 --> 00:38:27,875 [laughing] 850 00:38:27,958 --> 00:38:29,917 ♪ 851 00:38:34,208 --> 00:38:36,625 Excuse me, please. Excuse me. 852 00:38:37,792 --> 00:38:40,000 Excuse me, please. It's very late! 853 00:38:47,917 --> 00:38:50,292 Whoa, whoa, whoa, whoa. 854 00:38:50,375 --> 00:38:51,500 Whoa. 855 00:38:51,542 --> 00:38:54,083 You know I'm with Theresa. 856 00:38:54,208 --> 00:38:55,375 And I'm with Todd. 857 00:38:56,042 --> 00:38:57,042 Your point? 858 00:39:03,125 --> 00:39:05,750 ♪ 859 00:39:23,417 --> 00:39:25,000 [laughing] 860 00:39:25,125 --> 00:39:26,167 Is that your mom? 861 00:39:30,625 --> 00:39:31,875 We were all so drunk. 862 00:39:32,042 --> 00:39:34,000 I'm not gonna lie and tell you nothing happened. 863 00:39:34,083 --> 00:39:35,333 But it was nothing serious. 864 00:39:35,417 --> 00:39:37,042 If anything happened, Jimmy, it's serious. 865 00:39:37,167 --> 00:39:39,500 You never got drunk or did something stupid? 866 00:39:39,583 --> 00:39:41,000 No. Never. 867 00:39:41,125 --> 00:39:44,375 Okay, well, I did, and I'm really sorry, but... 868 00:39:44,458 --> 00:39:46,167 I mean, your mom-- 869 00:39:46,292 --> 00:39:47,500 Just stop, Jimmy. 870 00:39:47,583 --> 00:39:49,500 We're not having a conversation about my mother. 871 00:39:49,542 --> 00:39:51,500 We're talking about what you did. 872 00:39:51,583 --> 00:39:53,250 I know. I'm sorry. 873 00:39:53,375 --> 00:39:54,917 What's the deal, anyway? Just tell me now. 874 00:39:55,042 --> 00:39:57,167 Were you laying on the charm until I gave it up 875 00:39:57,250 --> 00:39:58,417 and now it's onto the next girl? 876 00:39:58,500 --> 00:40:00,292 No, I was never playing you. 877 00:40:00,375 --> 00:40:02,333 Everything changed after that weekend. 878 00:40:02,417 --> 00:40:04,000 No, everything was real to me. 879 00:40:04,083 --> 00:40:05,583 I meant everything I said. 880 00:40:05,708 --> 00:40:07,583 Now you're gonna say you're not into other girls 881 00:40:07,667 --> 00:40:08,417 or that I'm not it. 882 00:40:08,542 --> 00:40:09,875 Wait. What? 883 00:40:09,875 --> 00:40:11,500 Why don't you just tell me? Like, what are we? 884 00:40:11,583 --> 00:40:13,792 We're boyfriend and we're girlfriend, and I want that. 885 00:40:13,875 --> 00:40:16,333 But, like... Theresa, right now you're making me feel like 886 00:40:16,417 --> 00:40:17,500 I'm part of a married couple. 887 00:40:17,625 --> 00:40:19,375 Who said anything about marriage? 888 00:40:19,458 --> 00:40:21,833 Don't turn this around on me. You're the one who cheated. 889 00:40:21,917 --> 00:40:24,708 I know, and I'm... I'm genuinely sorry. 890 00:40:24,833 --> 00:40:26,917 I like you, I do, and I want to be with you. 891 00:40:27,000 --> 00:40:29,500 But I'm 17 years old. What, I'm supposed to be 892 00:40:29,500 --> 00:40:31,208 committed to one person for the rest of my life? 893 00:40:31,292 --> 00:40:33,667 I just wanted to be exclusive, which I thought we were, 894 00:40:33,750 --> 00:40:35,500 and now you're saying you're not up for that. 895 00:40:35,583 --> 00:40:36,583 We were, I just... 896 00:40:36,708 --> 00:40:37,833 What? Just say it, Jimmy. Say it! 897 00:40:37,917 --> 00:40:40,167 Maybe you're right. Maybe I'm not up for that. 898 00:40:43,750 --> 00:40:44,625 Okay. 899 00:40:45,167 --> 00:40:46,333 I guess you've said it then. 900 00:40:46,500 --> 00:40:47,292 Hey. Come on. 901 00:40:47,417 --> 00:40:48,208 [slap] 902 00:40:48,292 --> 00:40:49,792 Everybody warned me. 903 00:40:49,875 --> 00:40:52,250 Everybody said to watch out. I should've listened. 904 00:41:04,000 --> 00:41:07,375 Theresa, you can't let him make you so upset. 905 00:41:07,458 --> 00:41:09,167 You are well rid of him. 906 00:41:09,250 --> 00:41:10,583 [crying] You don't understand. 907 00:41:10,667 --> 00:41:12,417 I do understand. 908 00:41:12,500 --> 00:41:14,125 No, you don't. 909 00:41:14,208 --> 00:41:16,792 Your mother is not some babe in the woods. 910 00:41:20,000 --> 00:41:21,667 [sniffling] 911 00:41:29,875 --> 00:41:30,792 I just... 912 00:41:31,667 --> 00:41:34,333 I thought we had something special, you know? 913 00:41:34,375 --> 00:41:35,375 Yeah. 914 00:41:35,458 --> 00:41:38,083 Like something just... different. 915 00:41:40,208 --> 00:41:42,500 I really loved him, Mom. 916 00:41:42,500 --> 00:41:43,917 I know. 917 00:41:44,583 --> 00:41:46,542 He had me fooled, too. 918 00:41:47,750 --> 00:41:50,167 It's not just that, mom. It's... 919 00:41:51,167 --> 00:41:52,875 It's what? 920 00:41:52,958 --> 00:41:54,750 What is it? You can tell me. 921 00:41:55,375 --> 00:41:56,667 You can tell me anything. 922 00:42:01,208 --> 00:42:02,333 Jimmy and I... 923 00:42:04,750 --> 00:42:06,375 He... he was my first. 924 00:42:06,458 --> 00:42:07,958 Oh, I know. 925 00:42:08,917 --> 00:42:11,875 A girl never forgets her first boyfriend. 926 00:42:12,625 --> 00:42:14,333 No matter how terribly it ends. 927 00:42:14,417 --> 00:42:17,000 That's not what I mean by first, mom. 928 00:42:19,125 --> 00:42:21,333 Come on, you're not some babe in the woods. 929 00:42:27,875 --> 00:42:28,833 [scoffs] 930 00:42:30,333 --> 00:42:31,167 Mom. 931 00:42:31,250 --> 00:42:32,833 Ay dios mío. Ay dios mío. 932 00:42:33,542 --> 00:42:35,167 Mom, please don't be mad. 933 00:42:35,208 --> 00:42:36,042 Ay dios mío. 934 00:42:36,167 --> 00:42:37,042 We both wanted it. 935 00:42:37,125 --> 00:42:39,500 Theresa, how could you be so naive? 936 00:42:39,542 --> 00:42:41,083 Where are your brains? 937 00:42:41,208 --> 00:42:41,792 We were safe. 938 00:42:41,875 --> 00:42:43,375 That isn't what matters! 939 00:42:45,000 --> 00:42:46,125 Okay. Okay. 940 00:42:46,708 --> 00:42:47,750 [exhales] 941 00:42:49,500 --> 00:42:51,000 There's only one solution. 942 00:42:51,875 --> 00:42:54,500 He has to come to his senses. 943 00:42:54,542 --> 00:42:55,667 He has to take you back. 944 00:42:55,792 --> 00:42:58,375 I'm not gonna beg for Jimmy back, mom. 945 00:42:58,458 --> 00:43:00,000 Well, you can't just-- 946 00:43:00,125 --> 00:43:02,458 If he wants me back, he's gonna have to come to me. 947 00:43:02,542 --> 00:43:04,083 Oh no, Theresa. You listen to me. 948 00:43:04,167 --> 00:43:05,500 He defiled you. 949 00:43:05,542 --> 00:43:06,750 He took your innocence. 950 00:43:06,833 --> 00:43:08,250 He has to take you back. 951 00:43:08,333 --> 00:43:10,458 He has to do the right thing. 952 00:43:10,542 --> 00:43:12,458 Mom, I already told you, we were safe. 953 00:43:12,542 --> 00:43:14,000 We used protection. 954 00:43:14,083 --> 00:43:17,167 I am not gonna have my daughter just be another conquest! 955 00:43:18,542 --> 00:43:20,167 Do you think this won't get out? 956 00:43:22,875 --> 00:43:23,792 No. 957 00:43:26,583 --> 00:43:27,917 He has to take you back. 958 00:43:28,958 --> 00:43:30,792 And that is the end of that! 959 00:43:31,458 --> 00:43:32,500 Mom! 960 00:43:32,542 --> 00:43:33,292 [door slams] 961 00:43:34,333 --> 00:43:35,917 [phone rings] 962 00:43:39,917 --> 00:43:41,208 Hello? 963 00:43:41,333 --> 00:43:43,208 Hey. It's me. 964 00:43:43,333 --> 00:43:44,542 It's who? 965 00:43:44,625 --> 00:43:45,667 Jimmy. 966 00:43:46,500 --> 00:43:47,542 -Jimmy. -Hi. 967 00:43:47,625 --> 00:43:49,167 Hi. What's going on? 968 00:43:49,208 --> 00:43:51,208 You know, I was just laying here in my bed 969 00:43:51,292 --> 00:43:54,500 and had the uncontrollable urge to see what you were doing. 970 00:43:54,583 --> 00:43:55,667 Mm-hmm. You did? 971 00:43:55,750 --> 00:43:56,708 [beep] 972 00:43:56,792 --> 00:43:57,833 I got another call coming in. 973 00:43:57,875 --> 00:43:58,625 Give me a second? 974 00:43:58,708 --> 00:43:59,958 I guess so. 975 00:44:01,042 --> 00:44:01,833 Hello? 976 00:44:02,583 --> 00:44:05,083 Hi, Jimmy. It's Mary Ramirez. 977 00:44:05,167 --> 00:44:05,833 We need to talk. 978 00:44:05,958 --> 00:44:08,750 Um... okay. Uh, sorry. 979 00:44:08,833 --> 00:44:11,333 Can I call you-- just give me one second. 980 00:44:11,375 --> 00:44:13,292 Hey. Sorry, Val. I really gotta take this. 981 00:44:13,375 --> 00:44:14,208 Yeah. 982 00:44:16,542 --> 00:44:17,750 Okay. I'm back. 983 00:44:17,833 --> 00:44:18,958 I'll just say it. 984 00:44:19,042 --> 00:44:20,917 What's past is past. 985 00:44:21,000 --> 00:44:23,875 You had an indiscretion, but Theresa is willing 986 00:44:23,958 --> 00:44:27,583 to take you back, so I think you should just call her. 987 00:44:27,667 --> 00:44:29,417 Uh... you do? 988 00:44:29,500 --> 00:44:31,667 I think it's best that she and I don't really talk 989 00:44:31,750 --> 00:44:32,750 for a little while. 990 00:44:32,833 --> 00:44:35,125 I don't think that's the solution. 991 00:44:35,208 --> 00:44:36,208 But... 992 00:44:36,292 --> 00:44:37,375 Yeah, but... 993 00:44:37,375 --> 00:44:40,250 You see, the thing is, I really like Theresa, 994 00:44:40,333 --> 00:44:42,292 but things just didn't really work out. 995 00:44:42,375 --> 00:44:44,500 You had a fight, and I understand, 996 00:44:44,625 --> 00:44:46,958 but in light of why you had a fight, 997 00:44:47,042 --> 00:44:51,667 I think it's best you just apologize and give her a call. 998 00:44:52,542 --> 00:44:56,417 Well, you know, I did apologize, and I sort of... 999 00:44:57,375 --> 00:45:00,833 Look, I really appreciate you calling Mrs. Ramirez, 1000 00:45:00,875 --> 00:45:03,708 and please, you know, tell Theresa I say hi. 1001 00:45:03,792 --> 00:45:05,500 Well, why don't you tell her yourself? 1002 00:45:05,542 --> 00:45:06,958 I'll call her to the phone. 1003 00:45:07,042 --> 00:45:09,167 I really have to get going, but thank you for calling. Bye. 1004 00:45:14,917 --> 00:45:16,708 [Mary] You said you saw her married. 1005 00:45:16,792 --> 00:45:20,083 You said that he was gonna be a part of her life forever. 1006 00:45:20,167 --> 00:45:22,000 The cards tell me what they tell me. 1007 00:45:22,042 --> 00:45:24,958 They saw her married, but it seems not to this boy. 1008 00:45:25,042 --> 00:45:27,292 Then what does it mean, he's going to be a part 1009 00:45:27,292 --> 00:45:28,792 of her life forever? 1010 00:45:28,875 --> 00:45:31,833 Perhaps a first love, or, you know, 1011 00:45:31,875 --> 00:45:33,750 one that she'll never, ever forget. 1012 00:45:33,833 --> 00:45:35,792 What good does that do someone who wants to know 1013 00:45:35,875 --> 00:45:37,083 what her daughter's future is? 1014 00:45:37,167 --> 00:45:38,917 Any bum on the street could've told me that. 1015 00:45:39,000 --> 00:45:40,500 That the future is never set. 1016 00:45:40,542 --> 00:45:42,333 Events change constantly. 1017 00:45:42,417 --> 00:45:44,708 I can only tell you what is likely. 1018 00:45:44,708 --> 00:45:45,667 Again... 1019 00:45:45,708 --> 00:45:48,083 what cab driver couldn't? 1020 00:45:48,667 --> 00:45:50,000 No. [scoffs] 1021 00:45:50,708 --> 00:45:51,875 No. 1022 00:45:52,833 --> 00:45:54,208 I need a spell. 1023 00:45:54,875 --> 00:45:57,000 You need to make him love Theresa again. 1024 00:45:57,083 --> 00:45:57,833 Mary... 1025 00:45:57,917 --> 00:45:59,958 Spells, they're unpredictable. 1026 00:46:00,042 --> 00:46:01,667 Something powerful. 1027 00:46:01,750 --> 00:46:03,292 A potion maybe? 1028 00:46:04,167 --> 00:46:05,958 You need to help me fix this. 1029 00:46:10,542 --> 00:46:11,792 Do you have something of his? 1030 00:46:12,417 --> 00:46:14,833 An article of clothing or something. 1031 00:46:35,042 --> 00:46:36,625 That's what I'm saying. 1032 00:46:37,333 --> 00:46:38,333 Oh, shit. 1033 00:46:38,917 --> 00:46:41,167 Hi, Jimmy. I'm glad I caught you. 1034 00:46:41,208 --> 00:46:42,542 You left this at our house. 1035 00:46:42,625 --> 00:46:44,167 Oh, yeah. Thanks. 1036 00:46:44,250 --> 00:46:46,125 Yeah, I forgot where I left it. 1037 00:46:46,208 --> 00:46:47,000 Yeah. 1038 00:46:50,250 --> 00:46:52,375 Okay, well, now you have it. 1039 00:46:52,458 --> 00:46:53,167 Thank you. 1040 00:46:53,250 --> 00:46:54,083 Bye, boys. 1041 00:46:57,042 --> 00:46:58,333 I'd wash that if I were you. 1042 00:46:58,417 --> 00:47:00,000 Yeah. Probably. 1043 00:47:03,875 --> 00:47:06,125 ♪ 1044 00:47:07,667 --> 00:47:08,875 Oh, God. It's Jimmy. 1045 00:47:13,208 --> 00:47:14,417 Hey. 1046 00:47:14,500 --> 00:47:15,625 Hi. 1047 00:47:15,708 --> 00:47:17,500 I was looking for you earlier. 1048 00:47:17,625 --> 00:47:18,917 Okay, well, here I am. 1049 00:47:19,000 --> 00:47:21,125 You think we could talk somewhere? 1050 00:47:22,833 --> 00:47:24,292 Here is fine. 1051 00:47:24,375 --> 00:47:25,292 Okay. 1052 00:47:26,625 --> 00:47:30,875 I've just been thinking about us and where things are at. 1053 00:47:31,000 --> 00:47:34,042 And given where things are at, 1054 00:47:34,125 --> 00:47:36,583 I think I should probably get my ring back. 1055 00:47:38,333 --> 00:47:39,167 What? 1056 00:47:39,333 --> 00:47:40,500 You know, if things were different. 1057 00:47:40,583 --> 00:47:43,000 I mean, I know I gave it to you, but... 1058 00:47:43,042 --> 00:47:44,958 we're not really together anymore, so... 1059 00:47:45,583 --> 00:47:47,583 I just think I should probably get it back. 1060 00:47:47,667 --> 00:47:48,500 Don't you think? 1061 00:47:48,583 --> 00:47:49,958 Well, I don't have it on me. 1062 00:47:50,042 --> 00:47:51,333 It's not like I wear it every day. 1063 00:47:51,375 --> 00:47:53,042 No, no, of course not. I mean... 1064 00:47:53,125 --> 00:47:54,708 tomorrow at school is great. 1065 00:47:55,708 --> 00:47:57,333 Yeah. Whatever. 1066 00:47:57,875 --> 00:47:59,167 Thanks. 1067 00:47:59,250 --> 00:48:00,375 Bye. 1068 00:48:00,500 --> 00:48:01,292 Bye. 1069 00:48:16,458 --> 00:48:17,333 Where's my rent? 1070 00:48:19,750 --> 00:48:22,000 Look, it's been a very slow month. 1071 00:48:22,042 --> 00:48:23,708 It's not my problem. This is your problem. 1072 00:48:24,500 --> 00:48:25,583 It didn't work. 1073 00:48:26,542 --> 00:48:27,958 Excuse me! 1074 00:48:28,833 --> 00:48:30,083 -I... -No. 1075 00:48:30,167 --> 00:48:31,958 The rent by the end of the week, Anna. 1076 00:48:34,750 --> 00:48:37,583 Whatever that stuff was that you gave me, it didn't work. 1077 00:48:37,667 --> 00:48:39,125 He's demanding his ring back. 1078 00:48:40,292 --> 00:48:42,875 Spells don't always work on everyone. 1079 00:48:43,000 --> 00:48:44,667 Sometimes they just need more time. 1080 00:48:44,750 --> 00:48:46,167 You're full of crap, Anna. 1081 00:48:49,000 --> 00:48:50,667 Sit down. I'll give you a free reading. 1082 00:48:50,708 --> 00:48:52,250 [laughs] Yeah. Really? 1083 00:48:52,333 --> 00:48:53,833 What are you gonna tell me? 1084 00:48:53,917 --> 00:48:55,625 More wedding bells and happily ever after? 1085 00:48:55,708 --> 00:48:57,958 Do you see anything at all? 1086 00:48:58,042 --> 00:49:00,083 Or do you just tell people what they wanna hear? 1087 00:49:00,167 --> 00:49:02,458 Mary, we've known each other for 20 years. More. 1088 00:49:02,542 --> 00:49:06,042 Yeah, I've been paying you for more than 20 years. 1089 00:49:06,125 --> 00:49:07,875 I will give you one more chance, Anna. 1090 00:49:07,958 --> 00:49:09,958 Or I will find help somewhere else. 1091 00:49:10,042 --> 00:49:13,000 Give me something that works. 1092 00:49:15,375 --> 00:49:16,333 Okay. 1093 00:49:17,542 --> 00:49:20,083 [dramatic music] 1094 00:49:29,625 --> 00:49:32,292 [laughter] ...Stop. 1095 00:49:37,625 --> 00:49:40,375 [echoing laughter] 1096 00:49:46,625 --> 00:49:48,375 [speaking Spanish] 1097 00:49:51,875 --> 00:49:52,625 What? 1098 00:49:52,708 --> 00:49:53,667 [Mary] $500. 1099 00:49:53,750 --> 00:49:54,958 I will give you 1100 00:49:55,042 --> 00:49:57,667 $500 a month and get your ring back. 1101 00:49:58,292 --> 00:50:01,292 All you have to do is get back together with Theresa. 1102 00:50:01,375 --> 00:50:03,958 Which, you know in your heart, is what you want to do. 1103 00:50:04,042 --> 00:50:06,667 You know, Mrs. Ramirez, I have been patient, 1104 00:50:06,708 --> 00:50:09,167 and I think I've been really polite with you 1105 00:50:09,292 --> 00:50:12,292 every time you've called, but you need to stop. 1106 00:50:12,375 --> 00:50:15,250 Stop calling me, this isn't about you, and it... 1107 00:50:15,250 --> 00:50:16,833 definitely isn't about money. 1108 00:50:16,875 --> 00:50:18,500 You're being a fool, Jimmy. 1109 00:50:18,542 --> 00:50:23,083 Maybe, but I'm not a whore, and neither is your daughter. 1110 00:50:23,625 --> 00:50:25,167 Don't call me again. 1111 00:50:25,208 --> 00:50:26,792 Understand? 1112 00:50:26,875 --> 00:50:27,750 Please. 1113 00:50:29,708 --> 00:50:30,500 Oh! 1114 00:50:37,917 --> 00:50:40,375 ♪ 1115 00:50:41,417 --> 00:50:45,500 I was just hoping that us sitting face to face 1116 00:50:45,542 --> 00:50:47,917 would help resolve this whole situation. 1117 00:50:48,042 --> 00:50:49,417 Mary, I hear you, but... 1118 00:50:50,083 --> 00:50:52,000 look, Jimmy and Theresa are old enough to work 1119 00:50:52,125 --> 00:50:54,167 this kinda thing out for themselves. 1120 00:50:54,250 --> 00:50:55,833 I really think it's best if the parents 1121 00:50:55,917 --> 00:50:57,458 just keep their noses out of it. 1122 00:50:57,458 --> 00:51:01,167 And I think that we as parents see a perspective they cannot, 1123 00:51:01,208 --> 00:51:03,375 and it's best to give them some guidance. 1124 00:51:03,458 --> 00:51:06,542 Well... we'll just have to agree to disagree on that one. 1125 00:51:09,042 --> 00:51:10,542 Your son drinks. 1126 00:51:10,625 --> 00:51:11,750 Did you know that? 1127 00:51:11,833 --> 00:51:14,542 Maybe that's what's clouding his decision making. 1128 00:51:15,958 --> 00:51:17,333 He's a teenage kid. 1129 00:51:17,417 --> 00:51:20,167 He has a few beers sometimes, but I trust him. 1130 00:51:20,250 --> 00:51:21,833 Doesn't seem to be a problem. 1131 00:51:21,833 --> 00:51:23,042 Uh huh. 1132 00:51:23,125 --> 00:51:26,333 And this teenage kid, this saint, 1133 00:51:26,417 --> 00:51:28,375 that you trust so much... 1134 00:51:29,375 --> 00:51:31,542 Did you know that he took my daughter's virginity? 1135 00:51:33,250 --> 00:51:35,250 You don't have a problem with this? 1136 00:51:35,333 --> 00:51:37,833 Destroying a girl's virtue. 1137 00:51:38,583 --> 00:51:39,333 [scoffs] 1138 00:51:40,167 --> 00:51:41,708 He learned this behavior from you. 1139 00:51:43,542 --> 00:51:45,000 I taught him to respect women. 1140 00:51:45,083 --> 00:51:46,500 Hmm. 1141 00:51:46,667 --> 00:51:48,542 And I taught him to be careful about things like this. 1142 00:51:48,625 --> 00:51:50,417 Also, it does take two to tango. 1143 00:51:52,958 --> 00:51:54,042 I don't mean to offend. 1144 00:51:54,042 --> 00:51:55,708 [scoffs] 1145 00:51:55,792 --> 00:51:57,083 It's just that the two of them are right on the verge of adulthood, 1146 00:51:57,167 --> 00:51:58,333 and at some point... 1147 00:51:58,792 --> 00:52:00,833 you gotta let them grow up on their own. 1148 00:52:01,542 --> 00:52:03,042 And with that, I really am sorry, 1149 00:52:03,125 --> 00:52:04,333 but I do have to go. 1150 00:52:05,750 --> 00:52:07,708 I wish the best for you, Ms. Ramirez. 1151 00:52:21,083 --> 00:52:23,583 Well, we are gonna have to think of something different. 1152 00:52:25,208 --> 00:52:26,333 What? 1153 00:52:26,375 --> 00:52:27,667 Jimmy is being unreasonable, 1154 00:52:27,750 --> 00:52:30,292 and his father is not much better. 1155 00:52:31,625 --> 00:52:33,292 What do you mean, his father? 1156 00:52:34,292 --> 00:52:35,917 What about his father? 1157 00:52:36,000 --> 00:52:37,417 He doesn't care. 1158 00:52:37,542 --> 00:52:39,958 He just doesn't seem to care that his son is going around 1159 00:52:40,042 --> 00:52:41,500 deflowering young girls. 1160 00:52:41,542 --> 00:52:43,333 Because how the hell would he know that? 1161 00:52:46,208 --> 00:52:48,875 Mom. My God, you did not talk to his father! 1162 00:52:48,958 --> 00:52:51,333 Well, I just thought that he might talk some sense 1163 00:52:51,417 --> 00:52:53,833 into Jimmy, but clearly I was fooling myself. 1164 00:52:53,917 --> 00:52:55,167 Please tell me you're joking! 1165 00:52:55,292 --> 00:52:57,167 What, I shouldn't want my daughter to be happy? 1166 00:52:57,250 --> 00:52:58,625 By humiliating me? 1167 00:52:58,708 --> 00:53:00,667 Mom, he's gonna tell Jimmy that you talked to him! 1168 00:53:00,792 --> 00:53:02,292 I talked to him because I couldn't 1169 00:53:02,292 --> 00:53:03,292 get through to Jimmy! 1170 00:53:03,375 --> 00:53:04,542 You talked to Jimmy?! 1171 00:53:04,667 --> 00:53:06,292 Theresa, what am I supposed to do? 1172 00:53:06,292 --> 00:53:07,667 You're supposed to stay out of it! 1173 00:53:07,708 --> 00:53:09,417 I can't stay on the side while my daughter 1174 00:53:09,500 --> 00:53:10,500 is in this kind of pain. 1175 00:53:10,667 --> 00:53:12,125 I can't show my face ever again. 1176 00:53:12,208 --> 00:53:13,292 I can't believe you did this! 1177 00:53:13,375 --> 00:53:14,500 I would do anything for you. 1178 00:53:14,542 --> 00:53:16,375 Then, Mom, stay out of it! 1179 00:53:18,792 --> 00:53:19,917 Oh, God. 1180 00:53:26,792 --> 00:53:27,667 Hey. 1181 00:53:28,792 --> 00:53:29,667 Just take it. 1182 00:53:30,458 --> 00:53:31,792 Hey, can we just talk? 1183 00:53:34,458 --> 00:53:36,667 ♪ 1184 00:53:38,458 --> 00:53:39,708 [girl laughs] 1185 00:53:39,792 --> 00:53:41,625 And then he's all, like, just let me show you. 1186 00:53:41,708 --> 00:53:44,417 And I'm like, you're literally gonna break your legs. 1187 00:53:44,500 --> 00:53:46,333 [laughs] But he did it. 1188 00:53:46,375 --> 00:53:48,167 Gave me a heart attack, but, like, he did it. 1189 00:53:48,250 --> 00:53:49,542 [girls laugh] 1190 00:53:52,000 --> 00:53:52,708 Hey. 1191 00:53:53,708 --> 00:53:54,542 Are you okay? 1192 00:53:55,958 --> 00:53:57,875 Yeah. Yeah, I'm fine. 1193 00:53:58,000 --> 00:53:58,833 Hey. 1194 00:54:01,667 --> 00:54:02,625 Me? 1195 00:54:02,708 --> 00:54:03,958 [chuckles] Yeah, you. What's your name? 1196 00:54:05,208 --> 00:54:06,042 What's your name? 1197 00:54:07,708 --> 00:54:08,625 Antonio. 1198 00:54:12,708 --> 00:54:15,667 So, what can I do for you, Antonio? 1199 00:54:15,750 --> 00:54:17,583 Uh... well, my buddies, uh... 1200 00:54:17,708 --> 00:54:19,375 they're giving me all kinds of crap. 1201 00:54:19,500 --> 00:54:21,417 They wanted to see if I had the guts to say hi 1202 00:54:21,500 --> 00:54:22,792 to a girl who's just... 1203 00:54:22,875 --> 00:54:24,458 so far out of my league. 1204 00:54:26,083 --> 00:54:27,583 I'm not out of anybody's league. 1205 00:54:27,667 --> 00:54:28,833 Well, if you don't think so, 1206 00:54:28,875 --> 00:54:30,667 that makes it a whole lot easier for me. 1207 00:54:31,958 --> 00:54:33,292 See? 1208 00:54:33,375 --> 00:54:35,333 I got you smiling anyway. 1209 00:54:35,417 --> 00:54:36,875 Does that buy me your name? 1210 00:54:40,208 --> 00:54:41,333 Theresa. 1211 00:54:42,417 --> 00:54:43,875 Well, it was lovely to meet you. 1212 00:54:45,875 --> 00:54:46,667 Beer? 1213 00:54:46,750 --> 00:54:47,458 Yeah. 1214 00:54:52,250 --> 00:54:53,000 [Mary sighs] 1215 00:54:53,958 --> 00:54:55,000 Hi. 1216 00:54:55,083 --> 00:54:55,917 Hi. 1217 00:54:56,000 --> 00:54:57,167 I'm so sorry I'm late. 1218 00:54:57,208 --> 00:54:58,625 Oh, it's alright. 1219 00:54:59,958 --> 00:55:01,167 How are you, Mary? 1220 00:55:01,250 --> 00:55:03,500 I'm fine. I'm just great. [chuckles] 1221 00:55:04,083 --> 00:55:05,333 Really? 1222 00:55:05,375 --> 00:55:07,333 [laughs] Yes. Why? 1223 00:55:07,458 --> 00:55:08,917 Why wouldn't I be? 1224 00:55:10,208 --> 00:55:11,917 And, well, how's Theresa? 1225 00:55:12,000 --> 00:55:13,500 She's fine. 1226 00:55:14,208 --> 00:55:15,250 [chuckles] 1227 00:55:15,333 --> 00:55:18,083 I'm not sure what you're asking me. 1228 00:55:18,167 --> 00:55:19,750 Has she taken it okay? 1229 00:55:19,875 --> 00:55:21,917 The whole, you know, Jimmy thing, I mean. 1230 00:55:24,042 --> 00:55:25,000 Oh. 1231 00:55:25,917 --> 00:55:27,042 Uh... yes. 1232 00:55:27,750 --> 00:55:29,833 [clears throat] Well... um... 1233 00:55:30,708 --> 00:55:32,417 it's... it's been difficult. 1234 00:55:32,500 --> 00:55:33,958 Oh, I'm sure it has. 1235 00:55:36,167 --> 00:55:36,958 Thank you. 1236 00:55:39,083 --> 00:55:40,750 Especially since, um... 1237 00:55:43,042 --> 00:55:46,625 I don't know if it's true, but people are saying 1238 00:55:46,708 --> 00:55:50,917 that Jimmy has been less than a gentleman. 1239 00:55:54,667 --> 00:55:58,500 What exactly are people saying? 1240 00:55:58,583 --> 00:56:02,208 What could they possibly know about Theresa and Jimmy? 1241 00:56:02,292 --> 00:56:04,417 Oh, don't think that we're saying anything bad 1242 00:56:04,542 --> 00:56:05,583 about Theresa. 1243 00:56:06,167 --> 00:56:07,000 Everyone... 1244 00:56:07,708 --> 00:56:09,625 still thinks she's a good girl. 1245 00:56:09,708 --> 00:56:12,208 Yes, of course, of course. 1246 00:56:12,292 --> 00:56:14,417 And it's the generation. 1247 00:56:14,542 --> 00:56:16,167 It behaves differently than ours. 1248 00:56:16,792 --> 00:56:19,208 They're not so hung up on, well, you know... 1249 00:56:20,042 --> 00:56:21,542 waiting for marriage. 1250 00:56:25,083 --> 00:56:27,458 It's you we're really worried about. 1251 00:56:29,500 --> 00:56:30,458 Yeah. 1252 00:56:31,167 --> 00:56:32,667 My daughter's reputation 1253 00:56:32,708 --> 00:56:35,417 is now a matter of public ridicule. 1254 00:56:35,500 --> 00:56:38,042 Is that not something you saw in your cards? 1255 00:56:38,125 --> 00:56:39,542 Mary, I know you're upset. 1256 00:56:39,667 --> 00:56:41,292 You're damn right I'm upset! 1257 00:56:41,917 --> 00:56:44,333 And you are gonna make this right. 1258 00:56:44,417 --> 00:56:46,000 I don't need any more spells. 1259 00:56:46,000 --> 00:56:49,042 I don't need any more psychic mumbo jumbo. 1260 00:56:50,042 --> 00:56:54,208 I need you to help me punish Jimmy Simpson. 1261 00:56:54,292 --> 00:56:55,125 Punish him? 1262 00:56:55,208 --> 00:56:56,458 I've thought about it, 1263 00:56:56,542 --> 00:56:57,917 and the answer was right in front of me. 1264 00:56:58,667 --> 00:57:00,208 He took my daughter's virginity. 1265 00:57:01,292 --> 00:57:02,667 I want it restored. 1266 00:57:02,750 --> 00:57:05,625 But, Mary, when a thing like that is done, no one can. 1267 00:57:07,042 --> 00:57:08,375 [Anna stutters] 1268 00:57:08,500 --> 00:57:10,000 No, you don't mean-- 1269 00:57:10,042 --> 00:57:13,625 A girl's virtue can be restored if the one who took it dies. 1270 00:57:15,042 --> 00:57:16,292 You know this. 1271 00:57:16,375 --> 00:57:18,833 I mean, back in the old days, people did believe that. 1272 00:57:18,917 --> 00:57:22,208 But... if I could do a spell or something like that. 1273 00:57:22,208 --> 00:57:23,667 I told you. 1274 00:57:23,708 --> 00:57:26,250 I am not looking for any more spells. 1275 00:57:30,708 --> 00:57:31,833 You know people. 1276 00:57:32,542 --> 00:57:33,917 I know you do. 1277 00:57:33,917 --> 00:57:36,167 You deal with all sorts in this little shop of yours. 1278 00:57:36,250 --> 00:57:37,833 You find me someone. 1279 00:57:37,917 --> 00:57:39,542 Someone who can right this wrong, 1280 00:57:39,625 --> 00:57:42,167 because clearly you cannot. 1281 00:57:43,042 --> 00:57:45,750 I know that you're struggling financially, Anna. 1282 00:57:45,833 --> 00:57:47,875 And I don't want to ruin you. 1283 00:57:48,875 --> 00:57:51,333 But I still have stature in this town. 1284 00:57:51,417 --> 00:57:55,250 And one bad word from me can put an end to your business. 1285 00:58:00,250 --> 00:58:01,333 Or you can help me. 1286 00:58:07,500 --> 00:58:09,125 [dramatic music] 1287 00:58:12,542 --> 00:58:14,458 Jeffrey, what are you doing here? 1288 00:58:14,542 --> 00:58:15,625 What's wrong? 1289 00:58:16,792 --> 00:58:18,750 You might wanna take care of these. 1290 00:58:19,542 --> 00:58:20,708 Jesus. 1291 00:58:21,792 --> 00:58:22,708 What's wrong? 1292 00:58:22,708 --> 00:58:23,833 She's gone, Anna. 1293 00:58:23,917 --> 00:58:25,292 -No... -She's gone, yes! 1294 00:58:25,375 --> 00:58:27,500 Yes, I come home, Monica's packed all her shit. 1295 00:58:27,583 --> 00:58:28,958 She went to her sister's house. 1296 00:58:29,083 --> 00:58:30,292 Look, she left me this letter! 1297 00:58:30,375 --> 00:58:32,500 It says I'm a bottom feeder with sleazy clientele. 1298 00:58:32,625 --> 00:58:34,292 Por favor, Anna. Por favor. 1299 00:58:34,375 --> 00:58:35,458 Ayúdame. Por favor. 1300 00:58:35,542 --> 00:58:36,792 I have to get her back. No, no! 1301 00:58:36,917 --> 00:58:38,667 I--I-- I'm in a desperate place. 1302 00:58:38,750 --> 00:58:40,250 Okay? I don't know what to do. 1303 00:58:41,500 --> 00:58:42,292 Por favor. 1304 00:58:43,333 --> 00:58:44,625 Come in. Come in. Come on. 1305 00:58:44,708 --> 00:58:45,833 I have to get her back. 1306 00:58:45,958 --> 00:58:47,792 [Anna] I have a way we can help each other. 1307 00:58:54,292 --> 00:58:57,375 So, Antonio, you go to the same high school. 1308 00:58:57,458 --> 00:58:58,875 Uh, yeah. Yeah. Uh... 1309 00:58:58,958 --> 00:59:00,667 And what about family? 1310 00:59:00,792 --> 00:59:02,292 Is family important to you? 1311 00:59:02,375 --> 00:59:04,625 Well, I got a big one. So, you know, sure. 1312 00:59:04,708 --> 00:59:05,833 Yeah, I guess. 1313 00:59:06,542 --> 00:59:09,708 Well, if you want a big family, you'll need a big paycheck. 1314 00:59:09,792 --> 00:59:12,500 So, what are your career plans? 1315 00:59:12,583 --> 00:59:14,667 Uh, well, I'm really into music. 1316 00:59:14,750 --> 00:59:17,292 Um... you know, hip hop. Gangsta rap. 1317 00:59:17,375 --> 00:59:20,000 Well, that's fine, but what do you plan to do with your life? 1318 00:59:20,083 --> 00:59:22,417 Well, I mean that, you know, yeah. 1319 00:59:22,500 --> 00:59:23,417 Something in music. 1320 00:59:23,500 --> 00:59:25,042 Mom, would you ease up? 1321 00:59:25,125 --> 00:59:26,292 What? 1322 00:59:26,375 --> 00:59:28,208 I'm just trying to get to know your boyfriend better. 1323 00:59:28,292 --> 00:59:30,333 First of all, he's not my boyfriend. 1324 00:59:30,375 --> 00:59:32,583 Second of all, every boy that I bring to dinner 1325 00:59:32,708 --> 00:59:34,042 doesn't need to be marriage material. 1326 00:59:34,208 --> 00:59:36,750 Hey, I just thought we were gonna go to the movies tonight. 1327 00:59:36,833 --> 00:59:38,500 And every boy that a girl sleeps with 1328 00:59:38,667 --> 00:59:40,083 doesn't need to walk her down the aisle. 1329 00:59:40,208 --> 00:59:41,167 Every boy! 1330 00:59:41,792 --> 00:59:43,042 I'm sorry, Theresa. 1331 00:59:43,208 --> 00:59:45,333 I didn't realize we were talking about multiples. 1332 00:59:45,417 --> 00:59:47,667 We're not, Mom. I'm just trying to prove a point. 1333 00:59:47,750 --> 00:59:49,625 For the record, we've only kissed. 1334 00:59:49,625 --> 00:59:50,708 See? 1335 00:59:50,833 --> 00:59:53,000 Mi amor. Let's just leave it alone. 1336 00:59:53,125 --> 00:59:54,708 [chuckles] No, no, no, no. 1337 00:59:54,792 --> 00:59:56,208 I know what this is. 1338 00:59:56,333 --> 00:59:58,542 This is that Jimmy putting these ideas in Theresa's head. 1339 00:59:58,542 --> 00:59:59,667 Don't talk about him! 1340 00:59:59,708 --> 01:00:00,667 Am I wrong?! 1341 01:00:00,708 --> 01:00:01,667 Yes. 1342 01:00:01,750 --> 01:00:03,375 Let's go, Antonio. Come on. 1343 01:00:04,167 --> 01:00:05,917 Thanks for a delicious dinner. 1344 01:00:08,292 --> 01:00:09,083 [door slams] 1345 01:00:11,375 --> 01:00:13,250 [country music plays] 1346 01:00:19,875 --> 01:00:21,833 If you guys get jammed up... 1347 01:00:21,917 --> 01:00:23,750 [speaking Spanish] 1348 01:00:34,208 --> 01:00:35,083 Gracias. 1349 01:00:35,208 --> 01:00:36,375 Un whisky doble. 1350 01:00:40,667 --> 01:00:43,292 [heavenly music] 1351 01:00:50,375 --> 01:00:51,167 Theresa. 1352 01:00:52,208 --> 01:00:53,083 Hi, Mom. 1353 01:00:53,542 --> 01:00:55,167 That boy called for you. 1354 01:00:56,042 --> 01:00:58,125 What's his name? Antonio. 1355 01:01:00,042 --> 01:01:00,792 Thanks. 1356 01:01:01,542 --> 01:01:03,500 You could do so much better. 1357 01:01:03,625 --> 01:01:06,000 I know, Mom. He's just a boy. 1358 01:01:08,250 --> 01:01:10,792 Did you pick him deliberately to spite me? 1359 01:01:10,875 --> 01:01:12,500 To spite you? 1360 01:01:12,583 --> 01:01:14,708 Yes, sometimes I think you purposely do it to embarrass me. 1361 01:01:14,792 --> 01:01:16,500 You're right, Mom. It's all about you. 1362 01:01:16,625 --> 01:01:18,583 I'm just trying to protect you. 1363 01:01:18,667 --> 01:01:19,542 Theresa! 1364 01:01:22,250 --> 01:01:24,458 I am trying to make you realize the potential 1365 01:01:24,542 --> 01:01:25,750 that I know is there. 1366 01:01:25,875 --> 01:01:27,500 No, Mom. You're wrong. 1367 01:01:27,542 --> 01:01:30,208 You're just trying to impress your stupid friends. 1368 01:01:30,708 --> 01:01:32,750 Your favorite son, your perfect son died, 1369 01:01:32,875 --> 01:01:34,750 and you want me to pick up where he left off. 1370 01:01:34,875 --> 01:01:36,667 Don't you dare make him a part of this. 1371 01:01:36,750 --> 01:01:38,583 He's always a part of this! 1372 01:01:38,708 --> 01:01:40,875 He's always a part of everything! 1373 01:01:40,958 --> 01:01:42,875 I mean, you still have his damn bloody shirt 1374 01:01:42,958 --> 01:01:44,208 in our living room. 1375 01:01:45,875 --> 01:01:49,250 Why don't you just stop trying to impress everyone? 1376 01:01:50,042 --> 01:01:51,958 It's like you don't exist unless it's through me 1377 01:01:52,042 --> 01:01:53,083 or Michael Jr. 1378 01:02:26,500 --> 01:02:27,458 [knock at door] 1379 01:02:37,125 --> 01:02:38,333 Hi. 1380 01:02:38,417 --> 01:02:39,292 Hi. 1381 01:02:39,792 --> 01:02:40,875 Come in. 1382 01:02:44,833 --> 01:02:46,333 What are you... 1383 01:02:46,458 --> 01:02:47,792 doing here, Jimmy? 1384 01:02:47,875 --> 01:02:49,208 I, uh... 1385 01:02:50,333 --> 01:02:53,375 I was gonna call, but I thought I should do this face to face. 1386 01:02:55,875 --> 01:02:57,167 What do you want? 1387 01:02:57,292 --> 01:02:58,500 Um... 1388 01:02:58,583 --> 01:02:59,833 I just wanna say I'm sorry. 1389 01:02:59,958 --> 01:03:01,833 You're gonna have to be more specific than that. 1390 01:03:01,875 --> 01:03:02,917 I, um... 1391 01:03:04,708 --> 01:03:07,000 I'm sorry for all of it. 1392 01:03:07,708 --> 01:03:10,792 I mean, I didn't want things to end like that. 1393 01:03:11,583 --> 01:03:14,750 And I don't want you to think I didn't care about you, 1394 01:03:14,833 --> 01:03:16,000 'cause I did. 1395 01:03:16,083 --> 01:03:17,667 I do, I still... 1396 01:03:17,708 --> 01:03:19,333 I still do. It's just... 1397 01:03:22,500 --> 01:03:24,000 You know, it's just a timing thing. 1398 01:03:24,167 --> 01:03:26,000 [teary] It wasn't a timing thing, Jimmy. 1399 01:03:27,125 --> 01:03:30,000 You saw an easy route to a piece of ass and you took it. 1400 01:03:30,042 --> 01:03:32,042 You didn't stop once to think about my feelings. 1401 01:03:32,125 --> 01:03:34,042 That was all I wanted and I... 1402 01:03:34,417 --> 01:03:36,125 And I did think about your feelings. 1403 01:03:36,208 --> 01:03:37,583 I just... I'm sorry. 1404 01:03:37,667 --> 01:03:39,458 I'm not here to argue my case. 1405 01:03:42,250 --> 01:03:44,167 I wish I handled things better. 1406 01:03:46,583 --> 01:03:48,958 I realize now I'm the bad guy, and I just... 1407 01:03:51,417 --> 01:03:53,250 I'm trying to take responsibility for that. 1408 01:03:53,375 --> 01:03:54,625 You embarrassed me, Jimmy. 1409 01:03:55,333 --> 01:03:56,667 You hurt me. 1410 01:03:56,750 --> 01:03:59,333 Call it whatever you want, but that's what you did. 1411 01:03:59,375 --> 01:04:00,208 I know. 1412 01:04:02,875 --> 01:04:04,625 I'm really sorry, Theresa. 1413 01:04:06,542 --> 01:04:07,375 Really. 1414 01:04:09,250 --> 01:04:11,500 Do you think you could ever forgive me? 1415 01:04:15,708 --> 01:04:18,083 ♪ 1416 01:04:22,875 --> 01:04:24,167 I don't know. 1417 01:04:28,042 --> 01:04:30,542 It was never just about sex for me. 1418 01:04:32,208 --> 01:04:34,208 I liked you, I mean. And I... 1419 01:04:35,125 --> 01:04:36,208 I still do. 1420 01:04:36,708 --> 01:04:37,750 And I... 1421 01:04:40,750 --> 01:04:42,833 I don't want you to think that I was using you 1422 01:04:42,875 --> 01:04:43,792 'cause I wasn't. 1423 01:04:46,792 --> 01:04:48,792 I don't regret being with you. 1424 01:04:50,208 --> 01:04:53,833 I think I just need a little bit more time to think about... 1425 01:04:53,875 --> 01:04:55,167 all of this and... 1426 01:04:55,292 --> 01:04:56,792 you being here right now. 1427 01:04:56,917 --> 01:04:59,542 Yeah. Absolutely. Um... yeah. 1428 01:05:02,583 --> 01:05:04,167 What are you doing tomorrow night? 1429 01:05:05,083 --> 01:05:07,625 Same time. Same place. 1430 01:05:10,750 --> 01:05:12,042 Good night, Jimmy. 1431 01:05:14,667 --> 01:05:15,583 Good night. 1432 01:05:40,042 --> 01:05:41,750 [suspenseful music] 1433 01:05:58,500 --> 01:06:00,333 Okay. You ready? 1434 01:06:02,333 --> 01:06:04,042 My appointment's not till 9:00. 1435 01:06:04,167 --> 01:06:07,500 Yeah, well, it is better to be early than late. 1436 01:06:08,417 --> 01:06:11,458 [suspenseful music heightens] 1437 01:06:21,083 --> 01:06:22,792 Can I finish my breakfast? 1438 01:06:22,875 --> 01:06:23,667 Yes. 1439 01:06:23,708 --> 01:06:25,625 But... hurry up. 1440 01:06:26,542 --> 01:06:27,375 Okay. 1441 01:06:33,000 --> 01:06:34,500 Hey. Can I help you? 1442 01:06:34,625 --> 01:06:35,667 [gunshots] 1443 01:06:49,625 --> 01:06:52,500 ♪ 1444 01:07:09,583 --> 01:07:11,375 ♪ 1445 01:07:14,375 --> 01:07:15,833 Somebody wanna shut off that water? 1446 01:07:37,458 --> 01:07:39,458 Si arrestado, el pagara. 1447 01:07:40,375 --> 01:07:41,958 If arrested, he pays. 1448 01:07:42,042 --> 01:07:43,333 Evidence bag. 1449 01:07:47,708 --> 01:07:48,875 Durgan. 1450 01:07:48,958 --> 01:07:50,333 Can you do me a favor? 1451 01:07:50,375 --> 01:07:53,458 I need you to call Murcott Brothers Bail Bonds. 1452 01:07:53,583 --> 01:07:55,167 See if anyone put down a credit card 1453 01:07:55,208 --> 01:07:56,333 in the last two weeks. 1454 01:07:57,208 --> 01:07:59,625 But it can't be over, that's what I'm saying. 1455 01:07:59,708 --> 01:08:00,833 Reconsider. 1456 01:08:01,000 --> 01:08:03,000 [Woman on phone] No! Why are you still calling me? 1457 01:08:03,083 --> 01:08:04,333 I'm getting sick of this! 1458 01:08:04,458 --> 01:08:06,167 Leave me alone, Jeffrey! 1459 01:08:06,333 --> 01:08:07,542 I don't wanna hear your voice! 1460 01:08:07,625 --> 01:08:09,125 Monica, please just listen! 1461 01:08:09,208 --> 01:08:11,125 Stop and listen to me for once, okay? 1462 01:08:11,208 --> 01:08:13,458 You have to understand. I've done some things. 1463 01:08:13,542 --> 01:08:15,500 I've done... I've done some things to get you back. 1464 01:08:15,542 --> 01:08:17,042 [Monica] I couldn't care less what you've done! 1465 01:08:17,167 --> 01:08:19,917 Please, just sign the damn divorce papers 1466 01:08:20,042 --> 01:08:21,375 I'm serious! [hangs up] 1467 01:08:21,375 --> 01:08:22,625 Monica. Monica! 1468 01:08:35,292 --> 01:08:36,917 [teary] Oh my God. Where have you been? 1469 01:08:37,833 --> 01:08:39,833 I was at the doctor's. 1470 01:08:39,875 --> 01:08:41,125 What's going on? 1471 01:08:41,208 --> 01:08:43,000 You haven't... you haven't heard? 1472 01:08:44,583 --> 01:08:45,375 Theresa... 1473 01:08:46,375 --> 01:08:47,625 Jimmy was killed. 1474 01:08:48,708 --> 01:08:49,667 He was shot. 1475 01:08:51,083 --> 01:08:52,500 Everybody's freaking out. 1476 01:08:54,042 --> 01:08:55,042 Are you okay? 1477 01:08:56,958 --> 01:08:57,875 Theresa? 1478 01:09:00,958 --> 01:09:01,917 Theresa. 1479 01:09:07,667 --> 01:09:08,542 [knock at door] 1480 01:09:11,958 --> 01:09:13,000 Theresa. 1481 01:09:14,833 --> 01:09:15,750 Ay... 1482 01:09:16,875 --> 01:09:18,667 Can I do anything for you? 1483 01:09:21,667 --> 01:09:22,875 No. 1484 01:09:22,958 --> 01:09:23,958 [Mary sighs] 1485 01:09:26,292 --> 01:09:28,083 I know it was a terrible thing. 1486 01:09:28,917 --> 01:09:31,167 And I hate to see you in so much pain. 1487 01:09:31,208 --> 01:09:32,708 I wish I could take it away. 1488 01:09:35,208 --> 01:09:37,542 I just... I can't believe it. 1489 01:09:40,417 --> 01:09:42,417 It's like I left my body. 1490 01:09:46,458 --> 01:09:49,542 I learned a long time ago that sometimes life 1491 01:09:49,625 --> 01:09:51,667 just takes things from you. 1492 01:09:56,208 --> 01:10:00,792 And you just have to learn to look ahead. 1493 01:10:08,375 --> 01:10:09,750 I haven't even cried yet. 1494 01:10:24,292 --> 01:10:27,375 ♪ If I... 1495 01:10:27,458 --> 01:10:30,458 ♪ Could stop just one heart 1496 01:10:30,542 --> 01:10:34,875 ♪ From breaking in two 1497 01:10:37,042 --> 01:10:40,125 ♪ Then I won't mind 1498 01:10:40,208 --> 01:10:44,750 ♪ Wasting my time on you 1499 01:10:49,417 --> 01:10:53,375 ♪ If I could stop 1500 01:10:55,375 --> 01:10:59,792 ♪ Stop making 1501 01:11:02,375 --> 01:11:04,583 ♪ The same mistakes 1502 01:11:05,292 --> 01:11:07,792 ♪ The ones that are making me ♪ 1503 01:11:07,875 --> 01:11:11,208 ♪ A fool 1504 01:11:11,333 --> 01:11:12,542 Tell me what to do. 1505 01:11:15,875 --> 01:11:17,750 I'm not a bad person. You know that. 1506 01:11:19,042 --> 01:11:20,542 I was in a desperate place. 1507 01:11:22,042 --> 01:11:24,167 Tell me what to do and I'll do it, I promise. 1508 01:11:27,375 --> 01:11:29,500 ♪ Haunted by ghosts 1509 01:11:29,542 --> 01:11:33,292 ♪ Only lovers can see 1510 01:11:33,417 --> 01:11:35,833 ♪ You wanna see a ghost? 1511 01:11:36,542 --> 01:11:38,833 ♪ You've got to believe ♪ 1512 01:11:39,792 --> 01:11:41,083 ♪ Love 1513 01:11:43,167 --> 01:11:44,917 ♪ Is 1514 01:11:46,125 --> 01:11:51,458 ♪ A ghost 1515 01:11:54,042 --> 01:11:55,125 Jeffrey Lopez. 1516 01:11:58,500 --> 01:11:59,708 Detective Hernandez. 1517 01:11:59,792 --> 01:12:01,333 McAllen Sheriff's Department. 1518 01:12:01,417 --> 01:12:02,375 Sir... 1519 01:12:03,083 --> 01:12:04,875 I have a few questions I'd like to ask you. 1520 01:12:05,000 --> 01:12:06,667 ♪ Love 1521 01:12:08,167 --> 01:12:09,875 ♪ Is 1522 01:12:11,042 --> 01:12:14,167 ♪ A ghost 1523 01:12:17,250 --> 01:12:24,250 ♪ That only my lover can see 1524 01:12:31,458 --> 01:12:33,167 [sobs quietly] 1525 01:12:37,042 --> 01:12:37,875 Jeffrey. 1526 01:12:39,958 --> 01:12:41,833 Why don't you tell us about your involvement 1527 01:12:41,875 --> 01:12:43,333 with the murder of Jimmy Simpson? 1528 01:12:43,958 --> 01:12:45,250 I never killed anyone, sir. 1529 01:12:45,333 --> 01:12:46,708 Yes you did, Jeffrey. 1530 01:12:46,792 --> 01:12:48,500 There's no way around it. 1531 01:12:48,625 --> 01:12:50,667 We just wanna know why. 1532 01:12:50,792 --> 01:12:52,167 I never murdered anyone. 1533 01:12:52,208 --> 01:12:53,750 Well, then... 1534 01:12:53,833 --> 01:12:56,000 maybe I'm confused. 1535 01:12:56,000 --> 01:12:56,792 You see... 1536 01:12:58,958 --> 01:13:00,042 This card... 1537 01:13:01,750 --> 01:13:03,667 Was found at the murder scene. 1538 01:13:05,375 --> 01:13:06,333 [scoffs] 1539 01:13:07,042 --> 01:13:09,208 What am I doing here? I'm an accountant. 1540 01:13:10,708 --> 01:13:12,083 We got you, Jeffrey. 1541 01:13:13,500 --> 01:13:15,542 Maybe it was an accident. 1542 01:13:16,208 --> 01:13:17,542 Maybe you were drunk. 1543 01:13:17,625 --> 01:13:20,167 Now's your chance to tell us why. 1544 01:13:20,250 --> 01:13:21,583 Officer, please. 1545 01:13:21,708 --> 01:13:23,500 Saying please ain't gonna get you out of this room. 1546 01:13:23,583 --> 01:13:25,167 See, right now... 1547 01:13:25,208 --> 01:13:27,667 they are checking your prints against the ones found 1548 01:13:27,708 --> 01:13:28,958 on this card. 1549 01:13:30,583 --> 01:13:32,042 Explain that to me. 1550 01:13:32,625 --> 01:13:34,083 Something I'll believe. 1551 01:13:37,583 --> 01:13:38,958 I never killed that boy. 1552 01:13:40,750 --> 01:13:42,125 I'm not a murderer. 1553 01:13:44,542 --> 01:13:46,208 I gave that card to someone else. 1554 01:13:46,292 --> 01:13:47,500 Okay. 1555 01:13:47,542 --> 01:13:48,833 And tell me who. 1556 01:13:48,958 --> 01:13:50,542 You are part of this, Jeffrey. 1557 01:13:50,625 --> 01:13:51,792 There's no way out. 1558 01:13:51,875 --> 01:13:53,417 That boy's blood is on this card. 1559 01:13:53,542 --> 01:13:54,500 It's on your hands. 1560 01:13:54,583 --> 01:13:55,833 Help yourself sleep at night. 1561 01:13:55,917 --> 01:13:57,708 No, because if I tell you, then they kill me 1562 01:13:57,792 --> 01:13:59,000 and they kill Monica. 1563 01:14:00,333 --> 01:14:01,917 So I don't tell you anything. 1564 01:14:09,625 --> 01:14:10,750 Give me a name. 1565 01:14:12,583 --> 01:14:13,875 [exhales] 1566 01:14:22,167 --> 01:14:24,625 [heavenly music] 1567 01:14:30,583 --> 01:14:31,625 You're home? 1568 01:14:34,042 --> 01:14:36,167 I didn't expect it to be over so soon. 1569 01:14:38,250 --> 01:14:40,917 It wasn't over so soon, Mom. 1570 01:14:42,292 --> 01:14:44,750 My goodness, I didn't realize it was so late. 1571 01:14:47,333 --> 01:14:50,042 You know, people were wondering why you weren't at the funeral. 1572 01:14:50,167 --> 01:14:51,000 Were they? 1573 01:14:51,083 --> 01:14:52,000 Yeah. 1574 01:14:52,000 --> 01:14:53,625 I would think they would understand. 1575 01:14:53,708 --> 01:14:55,167 I don't understand! 1576 01:14:55,292 --> 01:14:57,833 You don't understand why I wouldn't want to attend 1577 01:14:57,917 --> 01:15:00,708 the funeral of a boy who took advantage of my daughter? 1578 01:15:00,792 --> 01:15:03,583 He didn't take advantage of me, Mom, nobody thinks that. 1579 01:15:04,125 --> 01:15:07,500 I mean, they do think it's weird that you didn't come to his funeral. 1580 01:15:07,583 --> 01:15:08,875 I mean... 1581 01:15:09,042 --> 01:15:11,375 why are you being so casual about this whole thing? 1582 01:15:12,292 --> 01:15:14,667 Well, I know I shouldn't say this, but... 1583 01:15:16,458 --> 01:15:19,083 Jimmy's death comes as a bit of a relief to me. 1584 01:15:20,500 --> 01:15:23,583 If you think I'm sorry that my daughter is a virgin again, 1585 01:15:23,708 --> 01:15:25,667 that is too bad, I am not. 1586 01:15:27,500 --> 01:15:29,667 What the hell are you talking about?! 1587 01:15:30,250 --> 01:15:31,333 Yeah. 1588 01:15:31,417 --> 01:15:35,667 If the boy who steals your virginity dies, 1589 01:15:35,708 --> 01:15:37,375 you get your virtue back. 1590 01:15:38,500 --> 01:15:40,708 Mom, that is not how that works! 1591 01:15:43,333 --> 01:15:44,958 You have so much to learn. 1592 01:15:46,708 --> 01:15:48,083 [chuckles] 1593 01:15:53,667 --> 01:15:54,792 What?! 1594 01:15:57,125 --> 01:15:58,458 Oh my God. 1595 01:16:03,375 --> 01:16:05,417 Lopez told us everything, ma'am. 1596 01:16:05,500 --> 01:16:06,833 So don't bother to lie. 1597 01:16:07,583 --> 01:16:09,083 Now keep in mind... 1598 01:16:09,208 --> 01:16:11,500 any lie you tell will only work against you. 1599 01:16:13,833 --> 01:16:16,500 You are going to jail, one way or another. 1600 01:16:17,583 --> 01:16:19,000 Just do yourself a favor. 1601 01:16:20,000 --> 01:16:21,250 Tell us what happened. 1602 01:16:23,875 --> 01:16:27,083 The D.A. might think differently if you cooperate. 1603 01:16:35,333 --> 01:16:37,875 But somebody brought you into this, didn't they? 1604 01:16:41,208 --> 01:16:44,042 I curse the day I met that woman. 1605 01:16:44,792 --> 01:16:46,167 I curse it! 1606 01:17:18,875 --> 01:17:20,375 So did you bring the cash? 1607 01:17:21,583 --> 01:17:23,000 We had an arrangement. 1608 01:17:23,500 --> 01:17:25,292 This business is done. 1609 01:17:25,375 --> 01:17:27,667 You don't want trouble from these people. 1610 01:17:27,708 --> 01:17:29,208 They are killers. 1611 01:17:30,167 --> 01:17:31,125 Look... 1612 01:17:31,208 --> 01:17:33,292 they only want another $500. 1613 01:17:33,375 --> 01:17:34,708 Yeah, for now. 1614 01:17:34,792 --> 01:17:39,500 What if next week they want another $500 or $1000 or $5000? 1615 01:17:40,125 --> 01:17:42,167 What kind of people did you get me mixed up with? 1616 01:17:42,208 --> 01:17:44,708 You called me! I did not call you, Mary. 1617 01:17:44,792 --> 01:17:46,583 And who did you expect them to be? 1618 01:17:46,667 --> 01:17:47,667 Professionals? 1619 01:17:47,750 --> 01:17:49,167 [scoffs] Professionals. Yeah. 1620 01:17:49,292 --> 01:17:51,958 The only thing that makes them professionals is the money. 1621 01:17:52,042 --> 01:17:54,208 They do not claim to have honor. 1622 01:17:54,708 --> 01:17:56,250 This is so unfair. 1623 01:17:59,708 --> 01:18:00,833 I agree. 1624 01:18:00,958 --> 01:18:02,333 But I see no other choice. 1625 01:18:02,375 --> 01:18:03,375 Do you? 1626 01:18:06,583 --> 01:18:10,167 Is it possible to hire another killer to take them out? 1627 01:18:10,208 --> 01:18:12,125 Oh my God! Are you kidding me?! 1628 01:18:12,208 --> 01:18:13,417 Okay! It's a crazy idea. 1629 01:18:13,500 --> 01:18:14,542 Forget it. I know. 1630 01:18:14,625 --> 01:18:16,125 What is wrong with you? 1631 01:18:17,083 --> 01:18:18,042 Okay. 1632 01:18:19,042 --> 01:18:22,000 I think it's best that you just pay them the money 1633 01:18:22,042 --> 01:18:24,000 and hopefully this is done. 1634 01:18:25,958 --> 01:18:28,375 So, did you bring the money for these people? 1635 01:18:35,583 --> 01:18:37,500 They killed this boy for you. 1636 01:18:37,583 --> 01:18:39,417 They are capable of anything. 1637 01:18:40,417 --> 01:18:41,542 Come on. 1638 01:18:41,667 --> 01:18:42,542 Come on. 1639 01:18:45,708 --> 01:18:47,292 Here. Take it. 1640 01:18:52,958 --> 01:18:56,208 So, is this the $500 you're giving me, Mrs. Ramirez? 1641 01:18:57,333 --> 01:18:58,500 Mary. 1642 01:18:58,583 --> 01:18:59,542 [walkie beeps] 1643 01:18:59,625 --> 01:19:01,083 Go, go, go! 1644 01:19:01,167 --> 01:19:02,000 Yes. 1645 01:19:02,083 --> 01:19:04,833 This is the $500, Mrs. Gonzalez. 1646 01:19:04,875 --> 01:19:05,958 Anna. 1647 01:19:06,708 --> 01:19:08,250 Do you need help counting it? 1648 01:19:10,042 --> 01:19:11,542 Out of the car! Now! 1649 01:19:12,042 --> 01:19:13,708 Hijo de puta! 1650 01:19:13,792 --> 01:19:14,667 Show me your hands! 1651 01:19:16,875 --> 01:19:18,167 Mary Ramirez... 1652 01:19:18,208 --> 01:19:19,667 you are under arrest. 1653 01:19:19,792 --> 01:19:21,333 You have the right to remain silent. 1654 01:19:21,417 --> 01:19:23,500 Anything you say can and will be used against you 1655 01:19:23,625 --> 01:19:24,875 in a court of law. 1656 01:19:25,042 --> 01:19:26,583 You went and interviewed Ms. Gonzalez at her shop? 1657 01:19:26,667 --> 01:19:27,583 Yes. 1658 01:19:28,375 --> 01:19:31,000 And Detective Hernandez, when you arrested Ms. Gonzalez, 1659 01:19:31,083 --> 01:19:32,250 did she make a statement? 1660 01:19:32,333 --> 01:19:32,958 Yes. 1661 01:19:33,542 --> 01:19:36,000 And can you read the highlighted portion 1662 01:19:36,083 --> 01:19:37,583 of her official statement? 1663 01:19:37,667 --> 01:19:38,667 [clears throat] 1664 01:19:39,958 --> 01:19:41,500 Ms. Ramirez told her, 1665 01:19:41,542 --> 01:19:45,167 "tell the man he has to be good and dead". 1666 01:19:46,000 --> 01:19:48,292 "Good and dead." 1667 01:19:48,875 --> 01:19:49,958 Thank you. 1668 01:20:12,042 --> 01:20:13,167 Hi, Dad. 1669 01:20:14,417 --> 01:20:15,333 Theresita. 1670 01:20:20,292 --> 01:20:22,292 Why haven't you been coming to court? 1671 01:20:25,417 --> 01:20:28,000 What if he never got into that car? 1672 01:20:30,000 --> 01:20:30,958 What? 1673 01:20:31,042 --> 01:20:32,208 Your brother. 1674 01:20:33,958 --> 01:20:35,583 I was just thinking. 1675 01:20:36,250 --> 01:20:38,750 What if he never got into that car that night? 1676 01:20:39,667 --> 01:20:41,125 What if the accident... 1677 01:20:42,375 --> 01:20:43,542 never happened? 1678 01:20:45,042 --> 01:20:47,208 Your mother never recovered from that. 1679 01:20:48,000 --> 01:20:50,500 She never accepted the reality of it. 1680 01:20:52,208 --> 01:20:54,792 I wonder how different our lives would be now. 1681 01:20:57,208 --> 01:20:59,625 If he hadn't got into that car. 1682 01:21:03,833 --> 01:21:05,167 Hey, Dad. 1683 01:21:06,375 --> 01:21:07,250 Hey. 1684 01:21:15,042 --> 01:21:17,292 Will the defendant please rise? 1685 01:21:21,917 --> 01:21:24,292 As the judge presiding over 1686 01:21:24,375 --> 01:21:27,583 the state of Texas versus Mary Ramirez... 1687 01:21:28,292 --> 01:21:29,958 On the first count, 1688 01:21:30,042 --> 01:21:32,667 capital murder in the first degree, 1689 01:21:32,750 --> 01:21:34,833 with intent and premeditation, 1690 01:21:35,833 --> 01:21:37,167 I find you... 1691 01:21:37,708 --> 01:21:38,542 guilty. 1692 01:21:41,542 --> 01:21:42,708 On the second count, 1693 01:21:43,875 --> 01:21:45,292 conspiracy to commit murder, 1694 01:21:46,208 --> 01:21:47,417 I find you... 1695 01:21:48,000 --> 01:21:49,083 guilty. 1696 01:21:59,833 --> 01:22:03,167 I'll never be able to tell you just how sorry I am. 1697 01:22:05,667 --> 01:22:08,375 You know, I was thinking about the day you asked me out and... 1698 01:22:08,500 --> 01:22:11,083 [laughs] how excited I was. 1699 01:22:14,333 --> 01:22:17,458 I couldn't believe that you'd ever like me that way. 1700 01:22:20,208 --> 01:22:21,500 I wish I said no. 1701 01:22:23,167 --> 01:22:25,000 I mean, I wouldn't want to give up the time 1702 01:22:25,042 --> 01:22:26,458 that we had together, but... 1703 01:22:29,042 --> 01:22:30,625 If I said no, then... 1704 01:22:33,208 --> 01:22:35,125 You'd be applying to college and... 1705 01:22:36,792 --> 01:22:38,292 planning out your whole life. 1706 01:22:42,208 --> 01:22:43,750 But instead you're... 1707 01:22:43,750 --> 01:22:44,667 [sobs] 1708 01:22:47,500 --> 01:22:49,375 You know, but it's stupid to think like that. 1709 01:22:50,917 --> 01:22:53,375 All it does is just drive you crazy. 1710 01:22:57,042 --> 01:22:59,250 Thinking, what if? What if? 1711 01:23:00,875 --> 01:23:01,750 What if? 1712 01:23:05,458 --> 01:23:07,417 And you didn't live life like that. 1713 01:23:13,833 --> 01:23:15,250 I loved you, Jimmy. 1714 01:23:19,542 --> 01:23:20,667 I love you. 1715 01:23:22,958 --> 01:23:26,167 ♪ Dicen que por las noches 1716 01:23:26,208 --> 01:23:28,167 ♪ No más se le iba 1717 01:23:28,250 --> 01:23:29,917 ♪ En puro llorar 1718 01:23:31,125 --> 01:23:33,750 ♪ Dicen que no comía 1719 01:23:33,833 --> 01:23:35,250 ♪ No más se le iba 1720 01:23:35,375 --> 01:23:38,167 ♪ En puro tomar 1721 01:23:38,917 --> 01:23:42,083 ♪ Juran que el mismo cielo 1722 01:23:42,167 --> 01:23:43,458 ♪ Se estremecía 1723 01:23:43,542 --> 01:23:48,458 ♪ Al oír su llanto 1724 01:23:48,542 --> 01:23:49,333 Hi. 1725 01:23:53,917 --> 01:23:56,208 I have waited all day for this. 1726 01:23:56,917 --> 01:23:58,583 It's my baby girl. [chuckles] 1727 01:24:00,083 --> 01:24:02,458 I'm... I'm not here to chat. 1728 01:24:06,208 --> 01:24:07,583 I came because... 1729 01:24:10,208 --> 01:24:12,417 I think it's time that you told me the truth. 1730 01:24:13,208 --> 01:24:14,333 To my face. 1731 01:24:15,625 --> 01:24:18,583 Well, I can't ask you a little bit about your life first? 1732 01:24:18,667 --> 01:24:19,667 No. You can't. 1733 01:24:23,000 --> 01:24:25,333 Just... just tell me the truth. 1734 01:24:25,375 --> 01:24:27,375 The truth about what? 1735 01:24:27,500 --> 01:24:29,542 Whether or not you had Jimmy killed. 1736 01:24:32,250 --> 01:24:34,500 I plead not guilty. 1737 01:24:34,583 --> 01:24:36,833 What more do you want me to say? 1738 01:24:36,958 --> 01:24:39,625 I want to hear the truth, Mom. 1739 01:24:43,542 --> 01:24:45,375 Come on, I'm your daughter. 1740 01:24:48,792 --> 01:24:50,792 And if you can't tell me that, then... 1741 01:24:52,833 --> 01:24:54,000 you're not my mother. 1742 01:24:59,625 --> 01:25:01,000 That boy... 1743 01:25:01,833 --> 01:25:04,667 he deserved whatever happened to him. 1744 01:25:06,417 --> 01:25:08,375 And I'm not sorry for what I... 1745 01:25:13,500 --> 01:25:16,667 I am not sorry for whatever happened to him. 1746 01:25:23,333 --> 01:25:25,042 Now, I've got my answer then. 1747 01:25:25,125 --> 01:25:26,042 Goodbye. 1748 01:25:26,875 --> 01:25:27,917 Wait a minute! 1749 01:25:28,708 --> 01:25:29,667 Theresa! 1750 01:25:33,500 --> 01:25:40,250 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay 1751 01:25:40,333 --> 01:25:45,458 ♪ Cantaba 1752 01:25:45,458 --> 01:25:51,667 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay 1753 01:25:52,458 --> 01:25:57,708 ♪ Gemía 1754 01:26:01,250 --> 01:26:07,833 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay 1755 01:26:07,875 --> 01:26:12,458 ♪ Cantaba 1756 01:26:12,542 --> 01:26:17,583 ♪ De pasión mortal 1757 01:26:18,917 --> 01:26:24,875 ♪ Moría 1758 01:26:28,500 --> 01:26:32,333 [vocalizing] 1759 01:26:36,833 --> 01:26:41,000 ♪ 1760 01:26:47,625 --> 01:26:57,583 ♪ 1761 01:27:02,375 --> 01:27:12,333 ♪ 1762 01:27:17,250 --> 01:27:22,292 ♪ 1763 01:27:22,375 --> 01:27:32,333 ♪ 1764 01:27:37,333 --> 01:27:42,333 ♪ 1765 01:27:42,375 --> 01:27:44,958 ♪