1 00:00:12,012 --> 00:00:15,469 Dat is zo leuk. Goed. 2 00:00:15,493 --> 00:00:16,793 Wil je zien? 3 00:00:23,023 --> 00:00:25,436 Regina... lieverd, ik heb het nodig ga nu naar je kamer. 4 00:00:25,460 --> 00:00:26,698 Ga naar je kamer. Ga naar je kamer! 5 00:00:26,722 --> 00:00:28,328 Wauw, wauw! 6 00:00:29,203 --> 00:00:30,765 Nee! 7 00:00:49,179 --> 00:00:51,873 Nikki. Nikki, lieverd, wij zijn hier. 8 00:00:53,009 --> 00:00:54,309 Ben je klaar? - Ja. 9 00:01:10,200 --> 00:01:11,221 Hallo grootmoeder. 10 00:01:11,245 --> 00:01:12,545 Hallo. 11 00:01:13,508 --> 00:01:14,572 Ik heb het achtergelaten. 12 00:01:14,596 --> 00:01:15,984 Gina. 13 00:01:16,511 --> 00:01:18,639 Kom binnen, kom binnen. 14 00:01:23,996 --> 00:01:26,192 Kijk eens naar al deze mooie lichtjes. 15 00:01:26,216 --> 00:01:28,518 Dit is wat een echte kerst. 16 00:01:30,307 --> 00:01:31,913 Ik zei toch dat Carter niet goed was. 17 00:01:32,396 --> 00:01:34,374 Ik weet het, mama. 18 00:01:34,398 --> 00:01:37,029 Het is beter om er geen te hebben vader dan degene die je had. 19 00:01:37,053 --> 00:01:38,572 Wat ga je doen? 20 00:01:39,577 --> 00:01:40,859 Weet het niet. 21 00:01:40,883 --> 00:01:44,229 Ik heb onze spullen erin gestapeld de auto en pakte Nikki vast. 22 00:01:45,844 --> 00:01:47,144 Is dat alles? 23 00:01:48,586 --> 00:01:51,127 We blijven er een paar dagen met mijn vriendin Esther. 24 00:01:52,547 --> 00:01:53,927 Ik ga het oplossen. 25 00:02:03,210 --> 00:02:05,120 Waarom gaan we? 26 00:02:06,256 --> 00:02:10,106 Geef me je hand. alles gaat om te verbeteren, oke? 27 00:02:10,130 --> 00:02:13,084 Ik zal voor je zorgen en hou je veilig. 28 00:02:13,872 --> 00:02:15,198 Ik beloof het. 29 00:02:17,398 --> 00:02:19,419 Dit is Wallace James van KBVA. 30 00:02:19,443 --> 00:02:22,683 We hebben een belangrijke mededeling ontvangen voor jullie allemaal broeders en zusters. 31 00:02:22,707 --> 00:02:25,251 Brandweer Dallas en de politie van Dallas 32 00:02:25,275 --> 00:02:28,709 zijn actief op zoek naar meer Afro-Amerikaanse en vrouwelijke kandidaten. 33 00:02:29,323 --> 00:02:31,117 We hebben goed nodig mannen en vrouwen zoals jij 34 00:02:31,141 --> 00:02:33,041 leiden en beschermen onze buurten. 35 00:02:33,065 --> 00:02:34,695 Dus ga naar buiten, meld je aan en bel 36 00:02:34,719 --> 00:02:36,741 het verschil in de gemeenschap. 37 00:02:36,765 --> 00:02:38,545 En vrolijk kerstfeest. 38 00:02:57,699 --> 00:02:58,999 Vind je het? 39 00:03:00,354 --> 00:03:02,375 Als er een jas is hier zal het gerimpeld zijn. 40 00:03:02,399 --> 00:03:03,811 wat is de code van kleding? 41 00:03:03,835 --> 00:03:08,076 Esther, er stond niets in de brief over een dresscode. 42 00:03:08,100 --> 00:03:10,166 Dragen politieagenten geen uniformen? 43 00:03:10,190 --> 00:03:12,090 Eerst moet ik de academie doorlopen. 44 00:03:12,540 --> 00:03:17,303 Wat is er aan de hand met... dit? 45 00:03:17,327 --> 00:03:19,958 Dat is elegant. 46 00:03:19,982 --> 00:03:23,483 Het is een mooie jas. Hebben Je moet iets leuks dragen. 47 00:03:23,507 --> 00:03:25,374 Oke, ik zal het proberen. 48 00:03:27,859 --> 00:03:30,360 Ja. Dat is hem. 49 00:03:30,384 --> 00:03:31,230 - Ja. - Zeker? 50 00:03:31,254 --> 00:03:32,579 Ja. 51 00:03:32,603 --> 00:03:35,974 Heel goed, ik heb mij wat te gaan Wens me geluk. 52 00:03:35,998 --> 00:03:37,280 Succes. 53 00:03:37,304 --> 00:03:38,368 Bedankt. 54 00:03:38,392 --> 00:03:39,630 Succes. Je zult geweldig zijn. 55 00:03:39,654 --> 00:03:41,042 Succes. 56 00:03:41,743 --> 00:03:42,981 Spring in de auto schat... 57 00:03:43,005 --> 00:03:45,113 - Rustig! Nog steeds! Kom op, laten we gaan. 58 00:03:45,137 --> 00:03:47,091 Stil, idioten! 59 00:03:49,446 --> 00:03:50,746 Dat? 60 00:03:51,666 --> 00:03:53,141 Nee, nee, nee, nee!!! 61 00:03:57,541 --> 00:03:59,669 Nee nee. nee nee! Niet vandaag! 62 00:04:05,593 --> 00:04:08,354 Pardon. Kun je stoppen? 63 00:04:08,378 --> 00:04:10,724 Stop alsjeblieft, stop, stop, stop, stop, stop! 64 00:04:29,573 --> 00:04:32,422 Ik ben Smit. Regina Smit. 65 00:04:32,446 --> 00:04:33,684 Ik begin vandaag. 66 00:04:33,708 --> 00:04:36,706 Nemen. Zie je daar? Ja. 67 00:04:40,802 --> 00:04:42,930 Pardon. Passeren. 68 00:04:47,374 --> 00:04:48,351 Gaat het, mevrouw? 69 00:04:48,375 --> 00:04:49,830 Het zou prima zijn als je niet bezet was 70 00:04:49,854 --> 00:04:51,528 de hele verdomde gang. 71 00:04:51,552 --> 00:04:54,202 Het is een leuke jas. Eerste dag? 72 00:04:56,208 --> 00:04:57,185 Is het zo duidelijk? 73 00:04:57,209 --> 00:04:59,492 In feite is jouw klas dat wel aan het einde van deze gang. 74 00:04:59,516 --> 00:05:01,016 Derde deur aan uw linkerhand. 75 00:05:15,576 --> 00:05:18,119 Ik ben hier. Ik ben hier! Regina Smith meldt... 76 00:05:18,143 --> 00:05:19,443 Smit! 77 00:05:19,623 --> 00:05:21,993 Wat draag je? 78 00:05:22,017 --> 00:05:23,211 Ben je serieus? 79 00:05:23,235 --> 00:05:25,562 I... 80 00:05:25,586 --> 00:05:27,738 Smit, weet je wat? Hoe laat beginnen de lessen? 81 00:05:27,762 --> 00:05:30,175 Mijn auto ging kapot en Ik moest rennen, zoals... 82 00:05:30,199 --> 00:05:31,785 Je hebt gelijk. 83 00:05:31,809 --> 00:05:34,832 Jij gaat rennen, jij en de rest van de cadetten 84 00:05:34,856 --> 00:05:37,313 totdat je het weet hoe laat het precies is. 85 00:05:37,337 --> 00:05:38,812 Neem plaats. 86 00:05:45,432 --> 00:05:46,907 Laten we aan het werk gaan. 87 00:05:55,616 --> 00:05:57,613 Kom op. Ga, ga, ga, ga, ga. 88 00:05:58,836 --> 00:06:00,136 Kom op. 89 00:06:00,708 --> 00:06:02,294 Verplaats het, verplaats het. 90 00:06:02,318 --> 00:06:04,141 Beweeg, Smit! 91 00:06:05,147 --> 00:06:08,624 Kom op, laten we gaan! Kom op! 92 00:06:12,633 --> 00:06:14,333 Jongens, jullie zijn op de klok. 93 00:06:17,028 --> 00:06:20,331 De pijn is 95 procent mentaal. Kom op, Smit! 94 00:06:23,034 --> 00:06:25,012 Kom op, raap het op. Ik ben hier om je te trainen 95 00:06:25,036 --> 00:06:27,096 lichaam, maar je hebt het nodig train je geest! 96 00:06:44,273 --> 00:06:46,575 Oké jongens, ga zitten naast het kampvuur. 97 00:06:47,842 --> 00:06:49,950 Joods? Opnieuw? 98 00:06:49,974 --> 00:06:53,563 Kom op, je houdt van bonen. 99 00:06:53,587 --> 00:06:57,610 Alle kampeerders Ze hebben hun bonen nodig, toch? 100 00:06:57,634 --> 00:06:58,437 Vraag het aan je vrienden. 101 00:06:58,461 --> 00:07:00,483 Ik hou van bonen. 102 00:07:00,507 --> 00:07:03,660 Dezelfde. de bonen Ze zijn de beste. 103 00:07:03,684 --> 00:07:05,594 Akkoord, 104 00:07:06,077 --> 00:07:07,925 Dus wat wil je nu doen? 105 00:07:07,949 --> 00:07:09,709 Vertel kampvuurverhalen. 106 00:07:09,733 --> 00:07:12,253 Wie wil als eerste gaan? 107 00:07:25,270 --> 00:07:26,900 Pastoor, waarom bent u hier? 108 00:07:26,924 --> 00:07:28,815 Om te schoppen en Vang de slechteriken, meneer? 109 00:07:28,839 --> 00:07:30,184 Dat zullen we zien. 110 00:07:30,841 --> 00:07:32,558 Smit, wil je zelfs hier zijn? 111 00:07:32,582 --> 00:07:33,883 Ja meneer. 112 00:07:34,715 --> 00:07:36,997 Waarom maak je ons niet een gunst en ontslag? 113 00:07:37,021 --> 00:07:38,321 Nee, meneer. 114 00:07:40,111 --> 00:07:41,411 Op de plaats rust. 115 00:07:43,854 --> 00:07:45,919 Het maakt niet uit wie je thuis bent. 116 00:07:45,943 --> 00:07:47,747 Zodra je dat aan hebt 117 00:07:47,771 --> 00:07:49,488 blauw uniform, je zult niet bang zijn. 118 00:07:49,512 --> 00:07:51,640 Alles minder zal ervoor zorgen dat je vermoord wordt. 119 00:07:52,167 --> 00:07:53,884 Begrepen? Ja meneer. 120 00:07:53,908 --> 00:07:55,208 Ja meneer. 121 00:07:58,739 --> 00:08:00,412 Begrijpt iedereen het? 122 00:08:00,436 --> 00:08:03,502 En wie kan mij de juiste aanduiding voor 1033? 123 00:08:03,526 --> 00:08:04,826 Pastoor. 124 00:08:04,962 --> 00:08:06,462 Dat is een misdaad die gaande is. 125 00:08:06,486 --> 00:08:07,898 Onjuist. 126 00:08:07,922 --> 00:08:10,204 Jongens, jullie moeten begrijp de betekenis. 127 00:08:10,228 --> 00:08:12,424 Het verschil kan leven of dood zijn. 128 00:08:12,448 --> 00:08:13,991 Nog iemand? 129 00:08:14,015 --> 00:08:15,315 Smit. 130 00:08:16,060 --> 00:08:17,995 1033. Dat is een noodsituatie. 131 00:08:18,019 --> 00:08:19,866 Ik heb nu hulp nodig. 132 00:08:19,890 --> 00:08:22,627 De officier heeft nodig onmiddellijk helpen. 133 00:08:23,154 --> 00:08:26,327 Heel goed, Smit. Volgende. 1078. 134 00:08:27,158 --> 00:08:29,180 waarom nooit kunnen we ijs eten? 135 00:08:29,204 --> 00:08:31,138 Niet vandaag, oke? 136 00:08:31,162 --> 00:08:33,140 Heb je honger? 137 00:08:33,164 --> 00:08:34,901 - Ja. - Wil je bonen? 138 00:08:35,558 --> 00:08:37,493 Waarom is ze zo gekleed? 139 00:08:37,517 --> 00:08:38,363 Hallo. 140 00:08:38,387 --> 00:08:40,297 - Het spijt me. - Akkoord. 141 00:08:40,955 --> 00:08:43,673 Hallo lieverd. Mij hou van je jurk. 142 00:08:43,697 --> 00:08:45,805 Roze is ook mijn favoriet. 143 00:08:45,829 --> 00:08:49,505 Het is Maria, toch? Ik denk dat we elkaar kennen. 144 00:08:49,529 --> 00:08:51,700 je ouders gaan aan de Eerste Doper. 145 00:08:53,707 --> 00:08:56,313 Nou, tot ziens. 146 00:09:00,452 --> 00:09:02,474 Mama, wie was dat? 147 00:09:02,498 --> 00:09:04,563 Ze is maar een meisje, lieverd. 148 00:09:04,587 --> 00:09:06,889 Staar niet. Het is niet beleefd. 149 00:09:22,300 --> 00:09:23,600 Kom op! 150 00:09:29,351 --> 00:09:30,739 Kom op! 151 00:09:51,373 --> 00:09:52,833 Kom op! Beweging! Goed gedaan. 152 00:10:07,998 --> 00:10:09,996 Ik vind het geweldig, ik hou ervan, hou ervan! 153 00:10:13,613 --> 00:10:14,677 Heb je je kamer gezien? 154 00:10:14,701 --> 00:10:16,504 Heb ik een eigen kamer? 155 00:10:16,528 --> 00:10:17,767 Het is degene linksboven. 156 00:10:17,791 --> 00:10:19,396 In geen geval! 157 00:10:24,667 --> 00:10:26,732 Heb je honger? - Erg hongerig. 158 00:10:26,756 --> 00:10:30,842 Mam, het ruikt zo lekker. 159 00:10:31,979 --> 00:10:34,218 Gina, laat het ons nog een keer zien. 160 00:10:34,242 --> 00:10:34,784 Moeder. 161 00:10:34,808 --> 00:10:36,786 Kom op. 162 00:10:36,810 --> 00:10:40,311 Laat ons zien, laat het ons zien, laat het ons zien! 163 00:10:40,335 --> 00:10:43,290 Akkoord. 164 00:10:44,165 --> 00:10:46,143 Je kunt het maar beter geloven. 165 00:10:46,167 --> 00:10:49,644 De knapste groentje van de kracht hier. 166 00:10:50,432 --> 00:10:52,603 Blijf stil, vriend! 167 00:10:53,391 --> 00:10:54,673 Je gaat naar de gevangenis. 168 00:10:54,697 --> 00:10:55,587 Ik heb het niet gedaan. 169 00:10:55,611 --> 00:10:56,501 Wat gaan we doen? 170 00:10:56,525 --> 00:10:58,261 Loop! - Loop! 171 00:11:00,616 --> 00:11:02,202 Dus wat is het volgende? 172 00:11:02,226 --> 00:11:04,291 Ik heb dienst een tijdje een nachtje. 173 00:11:04,315 --> 00:11:06,337 Allemaal nieuwelingen zij moeten het doen. 174 00:11:06,361 --> 00:11:08,228 Dat zal voor ons allebei moeilijk zijn. 175 00:11:09,364 --> 00:11:11,081 Wie gaat op haar letten? 176 00:11:11,105 --> 00:11:12,473 Esther zei dat ze mag blijven 177 00:11:12,497 --> 00:11:13,910 drie of vier nachten per week. 178 00:11:13,934 --> 00:11:15,409 Ze heeft het geld nodig. 179 00:11:16,327 --> 00:11:17,846 Gina... 180 00:11:19,200 --> 00:11:22,285 Jij hebt het gedaan. Je doet het altijd. 181 00:11:23,160 --> 00:11:24,460 Maar... 182 00:11:24,858 --> 00:11:26,811 Maar wat, mama? 183 00:11:28,775 --> 00:11:31,120 Wees voorzichtig, oke? 184 00:11:33,475 --> 00:11:36,846 Jij bent alles heeft. Onthoud dat. 185 00:11:36,870 --> 00:11:38,170 Ja. 186 00:11:57,194 --> 00:12:00,497 Ik kan niet op een plek wonen waarvoor ik huur betaal. 187 00:12:05,420 --> 00:12:08,897 Waar kan ik zitten de bank of wat kan ik eten. 188 00:12:12,035 --> 00:12:15,295 Kijk, het is cavalerie. 189 00:12:17,562 --> 00:12:20,474 Ga je gang, Regina. Hij is helemaal van jou. 190 00:12:24,961 --> 00:12:26,286 Je gaat me iets vertellen. 191 00:12:26,310 --> 00:12:29,942 Meneer, u overtreedt de Code 4218 Stad Dallas. 192 00:12:29,966 --> 00:12:32,249 Dronken op een openbare plaats. 193 00:12:32,273 --> 00:12:34,599 Als u het pand niet verlaat 194 00:12:34,623 --> 00:12:36,881 onmiddellijk, Ik zal hem moeten arresteren. 195 00:13:22,932 --> 00:13:24,083 Goededag. 196 00:13:24,107 --> 00:13:26,825 Schat, je oog. 197 00:13:26,849 --> 00:13:28,846 Het is niet zo erg als het lijkt. 198 00:13:29,243 --> 00:13:31,395 Bedankt voor het langskomen de nacht weer. 199 00:13:31,419 --> 00:13:32,719 Natuurlijk. 200 00:13:32,855 --> 00:13:33,789 Zie je morgen. 201 00:13:33,813 --> 00:13:35,473 Reken maar. Zie je morgen. 202 00:13:59,316 --> 00:14:00,616 Ben je bang? 203 00:14:01,797 --> 00:14:03,142 Ik vind je bed leuker. 204 00:14:10,371 --> 00:14:11,671 Heb je gewonnen? 205 00:14:13,330 --> 00:14:15,850 Ja, niemand bemoeit zich ermee met officiële mama. 206 00:14:18,988 --> 00:14:20,270 Ben je klaar voor het ontbijt? 207 00:14:20,294 --> 00:14:21,682 Ja. 208 00:14:22,470 --> 00:14:23,814 Laten we het doen. 209 00:14:35,222 --> 00:14:38,351 Oke, luister eens. Dat is genoeg. 210 00:14:38,878 --> 00:14:41,334 Heeft iemand gezien de krant van vandaag? 211 00:14:41,358 --> 00:14:43,641 Meneer, weet u dat we niet kunnen lezen. 212 00:14:43,665 --> 00:14:46,252 Hilarische officierspastor. 213 00:14:46,276 --> 00:14:48,559 Nu, ons goed vrienden van de krant willen 214 00:14:48,583 --> 00:14:51,779 waar we meer aan doen de crack-epidemie bestrijden. 215 00:14:51,803 --> 00:14:54,434 Dat suggereren ze ook Laten we het politiegeweld terugdringen. 216 00:14:54,458 --> 00:14:58,825 Vanaf nu zullen we het aan iedereen vragen crackverslaafden om zichzelf aan te geven. 217 00:14:59,681 --> 00:15:03,182 Alle grapjes terzijde, dit Het is een serieus probleem. 218 00:15:03,206 --> 00:15:04,705 Wij lanceren een initiatief te bieden 219 00:15:04,729 --> 00:15:08,361 meer persoonlijke stijl gemeenschapspolitie. 220 00:15:08,385 --> 00:15:11,974 Wij willen troepen op de grond in gebieden met veel criminaliteit. 221 00:15:11,998 --> 00:15:17,283 Deze functionarissen zullen de hand, ze zullen geen deuren kapot maken. 222 00:15:17,307 --> 00:15:19,372 Dan zullen we beginnen met een eenheid, 223 00:15:19,396 --> 00:15:23,333 waaronder de ambtenaar nieuwkomer, Regina Smith. 224 00:15:23,357 --> 00:15:24,832 Veel succes daarmee. 225 00:15:25,315 --> 00:15:27,728 Officier Pastor, zal samenwerken 226 00:15:27,752 --> 00:15:29,600 Officier Smit in dit detail. 227 00:15:29,624 --> 00:15:34,668 Volgende punt... donuts en koffie op de werkvloer. 228 00:16:05,616 --> 00:16:08,030 Wij zijn een bedrijf bekend, begrijp je? 229 00:16:08,054 --> 00:16:11,424 Hoe krijgen we wanneer klanten? Staan de werknemers altijd op de hoek? 230 00:16:11,448 --> 00:16:14,340 Ze gebruiken het hotel daar. 231 00:16:14,364 --> 00:16:16,579 Ja, ik ben aan het praten van jullie meiden! 232 00:16:18,151 --> 00:16:21,086 Nou mevrouw, we kunnen ze niet arresteren tenzij ze iets vragen. 233 00:16:21,110 --> 00:16:22,958 - Wil...? 234 00:16:22,982 --> 00:16:25,642 - Zullen we eraan werken? Bedankt dat u ons hiervan op de hoogte heeft gesteld. 235 00:16:25,897 --> 00:16:27,721 Kom over een paar uur terug. 236 00:16:28,335 --> 00:16:30,916 Het is mogelijk dat tegen die tijd Ze zouden al verder zijn gegaan. 237 00:16:32,426 --> 00:16:33,925 Kijk naar de blondine. 238 00:16:33,949 --> 00:16:35,100 Gina! 239 00:16:35,124 --> 00:16:37,600 De blondine komt. 240 00:16:38,040 --> 00:16:40,671 Shirley, het is Regina. 241 00:16:40,695 --> 00:16:42,020 Ik dacht dat ik Je zag er bekend uit. 242 00:16:42,044 --> 00:16:43,152 Ken jij dit varken? 243 00:16:43,176 --> 00:16:44,762 Het lijkt niet op een echte politieagent. 244 00:16:44,786 --> 00:16:47,069 Wil je gearresteerd worden? 245 00:16:47,093 --> 00:16:48,592 Je weet het niet je kunt hier zo zijn. 246 00:16:48,616 --> 00:16:50,202 Zoals wat, teef? 247 00:16:50,226 --> 00:16:53,075 De blondine is boos. 248 00:16:53,099 --> 00:16:55,860 Hallo knap. 249 00:16:55,884 --> 00:16:59,864 Susan Peterson, toch? Negen arrestaties. 250 00:16:59,888 --> 00:17:04,216 Manifestatie. Weerstaan. Crimineel bezit. 251 00:17:04,240 --> 00:17:06,392 Zo'n slim meisje je zou een baan kunnen krijgen. 252 00:17:06,416 --> 00:17:08,481 Er zijn veel winkels in de buurt hier zoeken ze hulp. 253 00:17:08,505 --> 00:17:10,135 Je kent mij niet. 254 00:17:10,159 --> 00:17:11,702 We zien je in deze hoek weer 255 00:17:11,726 --> 00:17:14,146 terwijl de zon opkomt, jij we gaan naar de demonstratie. 256 00:17:18,907 --> 00:17:21,886 Geen waarschuwing zal deze meisjes helpen. 257 00:17:21,910 --> 00:17:23,322 Je had ze moeten arresteren. 258 00:17:23,346 --> 00:17:26,388 Zodat? Ze hebben niets gedaan. 259 00:17:27,307 --> 00:17:29,415 Het haalt ze er gewoon uit op een avond de straat op. 260 00:17:29,439 --> 00:17:31,260 Drie als het vrijdag is, wat niet het geval is. 261 00:17:32,181 --> 00:17:34,029 Hoe weet je zoveel over haar? 262 00:17:34,053 --> 00:17:36,770 Ik heb de dossiers bekeken van arrestaties hier in de buurt. 263 00:17:36,794 --> 00:17:38,966 Ze ging veel omhoog. 264 00:17:39,275 --> 00:17:41,036 we moeten gaan praten met haar pooier, DeShaun. 265 00:17:41,060 --> 00:17:43,299 Dat heeft het ook een lange geschiedenis. 266 00:17:43,323 --> 00:17:47,061 Aanval en batterij, aanklacht medicijnen. gedwongen seksuele relaties... 267 00:17:48,545 --> 00:17:50,369 We hebben geen reden, Regina. 268 00:17:52,027 --> 00:17:53,327 Geef het een pauze. 269 00:18:10,741 --> 00:18:12,782 Hallo, ik ben Maria. 270 00:18:13,309 --> 00:18:15,394 Wil je een wandeling maken? 271 00:18:19,750 --> 00:18:21,424 Dus waar gaan we heen? 272 00:18:21,448 --> 00:18:24,533 Ik heb iets speciaals gepland. 273 00:18:46,168 --> 00:18:47,600 Akkoord. 274 00:18:48,257 --> 00:18:49,887 Ben je serieus? 275 00:18:49,911 --> 00:18:51,410 Zullen we deze plek plannen? 276 00:18:51,434 --> 00:18:53,456 Misschien kom ik er wel langs hier elke andere dag. 277 00:18:53,480 --> 00:18:55,340 Jij pusht het bedrijf zes straten zuidwaarts. 278 00:18:56,047 --> 00:18:57,634 Dus? 279 00:18:57,658 --> 00:18:59,549 Dat is nog zes blokken verderop. vanaf de middelbare school. 280 00:18:59,573 --> 00:19:01,072 Dat is een lange wandeling. 281 00:19:01,096 --> 00:19:02,595 De kinderen zullen hun zenuwen verliezen, 282 00:19:02,619 --> 00:19:04,479 vooral als Ze hebben het nog niet geprobeerd. 283 00:19:08,756 --> 00:19:10,342 Wat ben je aan het doen? 284 00:19:10,366 --> 00:19:12,127 Ze gaan mij hiervoor niet neerschieten. 285 00:19:12,151 --> 00:19:15,217 Je kunt niet zomaar betreed zo'n plek zonder waarschuwing. 286 00:19:15,241 --> 00:19:16,435 Kijk, ze hebben dit niet geleerd 287 00:19:16,459 --> 00:19:18,394 de academie, maar mijn oom was politieagent. 288 00:19:18,418 --> 00:19:20,763 De eerste ken je al regel om politieagent te zijn. 289 00:19:22,509 --> 00:19:25,246 Kom altijd levend aan thuis, elke avond. 290 00:19:26,991 --> 00:19:28,291 Ik begrijp. 291 00:19:34,695 --> 00:19:36,344 Eddy... 292 00:19:48,491 --> 00:19:49,555 Bel hem. 293 00:19:49,579 --> 00:19:50,904 Ik denk dat ze misschien... 294 00:19:50,928 --> 00:19:52,228 Radio nu! 295 00:19:53,801 --> 00:19:57,259 Station, dit is auto 414. 296 00:19:57,283 --> 00:20:00,218 Wij staan op de hoek van Rode en Douglas. 297 00:20:00,242 --> 00:20:02,481 We hebben een ambulance nodig. 298 00:20:02,505 --> 00:20:05,286 Er heeft mogelijk een moord plaatsgevonden. 299 00:20:16,954 --> 00:20:18,386 Eddie, ik ken haar. 300 00:20:20,654 --> 00:20:22,042 Dat is Mary Pratt. 301 00:20:23,918 --> 00:20:25,218 Mijn God. 302 00:20:33,797 --> 00:20:37,013 Dus hoe bekend Was u bij het slachtoffer, mevrouw...? 303 00:20:38,280 --> 00:20:40,519 Maria Pratt? Je ouders Ze gaan naar mijn kerk in Mesquite. 304 00:20:40,543 --> 00:20:44,262 Mary werkte hier in de buurt. Meestal in de buurt van The Anthem. 305 00:20:44,286 --> 00:20:45,437 Heeft hij je dat ooit verteld 306 00:20:45,461 --> 00:20:47,483 Heeft een van haar Johns haar mishandeld? 307 00:20:47,507 --> 00:20:49,069 We waren niet zo dichtbij. 308 00:20:51,380 --> 00:20:53,924 Er is iets dat dat niet is je ziet het elke dag. 309 00:20:53,948 --> 00:20:55,230 Wat heeft u, dokter? 310 00:20:55,254 --> 00:20:57,884 Nou, ik merkte dat de ogen van het slachtoffer waren... 311 00:20:57,908 --> 00:20:59,208 Dat? 312 00:20:59,519 --> 00:21:00,819 Ze zijn weg. 313 00:21:01,912 --> 00:21:04,737 Ze zijn verwijderd... perfect. 314 00:21:06,177 --> 00:21:07,914 Wij moeten dit documenteren. 315 00:21:09,050 --> 00:21:14,423 Ik heb Mary in de buurt gezien. Moet ik rondvragen? 316 00:21:14,447 --> 00:21:17,295 Misschien een van de meisjes geef ons wat informatie. 317 00:21:17,319 --> 00:21:18,699 - Officieel... - Of vertel me... 318 00:21:19,103 --> 00:21:20,403 Smit. 319 00:21:20,583 --> 00:21:21,865 Moordzaken heeft dit nu. 320 00:21:21,889 --> 00:21:24,476 Ik kan er wel wat van gebruiken plakband 321 00:21:24,500 --> 00:21:27,000 plaats delict voor houd toeschouwers op afstand. 322 00:21:35,555 --> 00:21:36,855 Ben je oke? 323 00:21:39,515 --> 00:21:42,557 Dat is waarom ze dat zouden moeten doen van de straat zijn. 324 00:21:43,563 --> 00:21:45,778 Ook al is het maar voor een nacht. 325 00:21:57,054 --> 00:21:58,617 Je bent vroeg opgestaan. 326 00:21:59,535 --> 00:22:01,687 He, mama... 327 00:22:01,711 --> 00:22:04,299 Waarom trek je niet je politie spullen binnen? 328 00:22:04,323 --> 00:22:08,346 Lieverd, ik wil niet wat ik daar doe 329 00:22:08,370 --> 00:22:10,629 binnengaan wat we hier hebben. 330 00:22:11,155 --> 00:22:12,455 Ja? 331 00:22:12,505 --> 00:22:14,265 Ja, dat is prima. 332 00:22:14,289 --> 00:22:16,870 Akkoord. Mama moet wel bereid je voor om naar je werk te gaan. 333 00:22:17,640 --> 00:22:18,922 Eet je ontbijtgranen op, oke? 334 00:22:18,946 --> 00:22:20,663 Akkoord. 335 00:22:20,687 --> 00:22:21,987 Laat me je horen zeggen: 336 00:22:23,254 --> 00:22:25,165 laat me je horen zeggen 337 00:22:31,480 --> 00:22:32,781 Houd het daar! 338 00:22:34,091 --> 00:22:35,741 Ik zei wacht! 339 00:22:36,703 --> 00:22:38,787 Shirley, hou op! 340 00:22:40,968 --> 00:22:42,511 Om hardop te huilen. 341 00:22:42,535 --> 00:22:44,600 Je kunt beter boeken voordat DeShaun arriveert. 342 00:22:44,624 --> 00:22:46,515 En betrapt dat je mij mee uitneemt van mijn plaats. 343 00:22:46,539 --> 00:22:48,667 Shirley, ik ben een politieagent. 344 00:22:50,543 --> 00:22:52,671 Verdomd meisje, waarom wat ben je aan het haken? 345 00:22:53,720 --> 00:22:55,045 Geef het leven gewoon op 346 00:22:55,069 --> 00:22:57,917 en medicijnen voor slechts een paar weken. 347 00:22:57,941 --> 00:23:01,268 Je zou een baan kunnen krijgen. Je zou alles kunnen doen. 348 00:23:01,292 --> 00:23:03,009 Ik ga het niet doen hamburgers, Gina. 349 00:23:03,033 --> 00:23:04,402 Heb je gehoord van Mary Pratt? 350 00:23:04,426 --> 00:23:06,839 Ja. 351 00:23:06,863 --> 00:23:08,058 Weet jij wie de regie heeft gevoerd? 352 00:23:08,082 --> 00:23:09,557 Ik ben geen verklikker. 353 00:23:13,043 --> 00:23:14,605 Ik hoorde dat je een dochter had. 354 00:23:15,002 --> 00:23:18,131 Kliniek. Hoewel Ik noem haar Nikki. 355 00:23:18,701 --> 00:23:19,722 Is ze schattig? 356 00:23:19,746 --> 00:23:21,743 Ze komt mij halen, nietwaar? 357 00:23:27,667 --> 00:23:29,558 Mary had geen pooier. 358 00:23:29,582 --> 00:23:32,996 Je zou met Virgie moeten praten. Ze werd laatst aangevallen. 359 00:23:33,020 --> 00:23:34,084 Echt onaangenaam. 360 00:23:34,108 --> 00:23:36,018 De man heeft mij gemaakt een zeer slechte snit. 361 00:23:39,113 --> 00:23:42,222 He... dat zal wel zo zijn behalve hier. 362 00:23:42,246 --> 00:23:43,223 Hoor je mij? 363 00:23:43,247 --> 00:23:44,679 Je kent mij. 364 00:23:57,392 --> 00:23:59,092 Jij bent dus een kerkelijk, toch? 365 00:24:01,483 --> 00:24:04,394 Ik wil alleen maar die ijsthee zeggen Het is de sterkste die je drinkt. 366 00:24:05,008 --> 00:24:06,333 Dus. 367 00:24:06,357 --> 00:24:08,817 Dus waarom doe je Geef je zoveel om deze meisjes? 368 00:24:09,056 --> 00:24:10,555 Het is niet zo dat jullie allemaal delen dezelfde morele code. 369 00:24:10,579 --> 00:24:12,122 Het is meer dan dat. 370 00:24:12,146 --> 00:24:13,819 Het lijkt mij dat dat zo is twee soorten mensen. 371 00:24:13,843 --> 00:24:16,692 Wetshandhaving en overtreding van de wet. 372 00:24:16,716 --> 00:24:18,345 En deze meisjes, Ik bedoel, sommige 373 00:24:18,369 --> 00:24:21,368 Ze zijn best aardig, maar Zij staan aan de kant van het overtreden van de wet. 374 00:24:21,808 --> 00:24:23,263 Het zijn er maar een paar slechte beslissingen. 375 00:24:23,287 --> 00:24:24,587 Stel. 376 00:24:25,246 --> 00:24:27,485 De slechte beslissingen Ze zijn als dominostenen. 377 00:24:27,509 --> 00:24:28,747 Er is er maar een nodig. 378 00:24:28,771 --> 00:24:30,357 Dat is het verschil 379 00:24:30,381 --> 00:24:34,033 tussen hier zijn en daar zijn. 380 00:24:34,560 --> 00:24:36,320 Daar is ze. 381 00:24:36,344 --> 00:24:38,235 Je steekt je neus in waar het niet thuishoort 382 00:24:38,259 --> 00:24:40,977 en deze afdeling zal je aanvallen...hard. 383 00:24:41,001 --> 00:24:43,021 Het is een enkeltje deze baan te verliezen. 384 00:24:52,186 --> 00:24:53,926 Ik kan het niet zeggen Ik heb je niet gewaarschuwd. 385 00:24:58,671 --> 00:25:00,059 Virginia Calder. 386 00:25:00,760 --> 00:25:02,215 Nee, nee, ik heb... Ik heb niets gedaan! 387 00:25:02,239 --> 00:25:03,260 Is jouw naam Virgie? 388 00:25:03,284 --> 00:25:04,435 Ja dan! 389 00:25:04,459 --> 00:25:06,219 Hoe heb je die snee gekregen? Wie wil het weten? 390 00:25:06,243 --> 00:25:07,394 Kunt u ons vertellen wie u heeft aangevallen? 391 00:25:07,418 --> 00:25:09,353 Hij is een klootzak waar je naar moet gaan zoeken. 392 00:25:09,377 --> 00:25:11,355 Ja, dat zijn we overeenkomst. Wie nu? 393 00:25:11,379 --> 00:25:12,574 Ik weet het niet!!! 394 00:25:12,598 --> 00:25:14,010 Hoe ben je ontsnapt? 395 00:25:14,034 --> 00:25:16,795 Ik rende! en dan mijn vriend... mijn vriend, Brian. 396 00:25:16,819 --> 00:25:18,493 Mijn vriend Brian heeft mij gered. 397 00:25:18,517 --> 00:25:19,624 Heeft je vriend je gered? 398 00:25:19,648 --> 00:25:21,713 Ja, Brian Demper. 399 00:25:21,737 --> 00:25:23,367 Ik was aan het rennen en Ik rende naar zijn huis. 400 00:25:23,391 --> 00:25:24,692 Mag ik nu gaan?!! 401 00:25:26,525 --> 00:25:27,458 Kom op. 402 00:25:27,482 --> 00:25:30,069 Nee, nee, nee! 403 00:25:30,093 --> 00:25:32,918 Jij gaat ons laten zien waar hij woont. 404 00:25:45,152 --> 00:25:46,956 Dit is het midden van nergens. 405 00:25:46,980 --> 00:25:49,524 Laten we hopen dat Pretty Woman Trek niet aan onze ketting. 406 00:25:49,548 --> 00:25:51,458 Iemand heeft die snee gemaakt. 407 00:25:53,160 --> 00:25:54,809 Dallas politie! 408 00:26:00,820 --> 00:26:02,904 Dallas politie! Open! 409 00:26:05,651 --> 00:26:06,932 Hij heeft een pistool! 410 00:26:06,956 --> 00:26:08,518 Is dat... bloed? 411 00:26:11,482 --> 00:26:13,156 Wauw, wauw! Nee ongelijksoortig! Niet schieten! 412 00:26:13,180 --> 00:26:14,244 Brian Demper. 413 00:26:14,268 --> 00:26:15,027 Ja. 414 00:26:15,051 --> 00:26:17,552 Is dat jouw jachtgeweer? - Ja, het is Texas, man. 415 00:26:17,576 --> 00:26:18,944 Iedereen heeft er eentje bij de deur. 416 00:26:18,968 --> 00:26:19,989 Het zijn niemands zaken. Omdat? 417 00:26:20,013 --> 00:26:21,338 Het is onze zaak wanneer 418 00:26:21,362 --> 00:26:23,340 Er ligt bloed op de veranda. 419 00:26:23,364 --> 00:26:25,560 Ik kan het uitleggen. Dat is het bloed van mijn vriend. Ja? 420 00:26:25,584 --> 00:26:26,691 Het is het bloed van mijn vriend. 421 00:26:26,715 --> 00:26:28,214 Hoe heet je vriend? 422 00:26:28,238 --> 00:26:29,538 Maagd. 423 00:26:31,328 --> 00:26:33,045 Kwam hij aanrennen hier laatst? 424 00:26:33,069 --> 00:26:34,612 Ja, dat deed hij. 425 00:26:34,636 --> 00:26:36,092 Dat is zijn bloed. 426 00:26:36,116 --> 00:26:37,702 Maar hij had niets Wat moet ik met mij doen, ik zweer het. 427 00:26:37,726 --> 00:26:39,269 Was er iemand die haar achtervolgde? 428 00:26:39,293 --> 00:26:41,793 Nee, maar dat was ik wel nogal bang. 429 00:26:41,817 --> 00:26:43,055 Wij kunnen het ons voorstellen. 430 00:26:43,079 --> 00:26:44,753 Ja. Ze doet dit van tijd tot tijd. 431 00:26:44,777 --> 00:26:47,597 Ze... ze komt achter de Ik werk als er iets misgaat. 432 00:26:49,172 --> 00:26:51,586 Het viel gewoon en heeft een veilige plek nodig om te rusten. 433 00:26:51,610 --> 00:26:52,717 Geef je hem geld? 434 00:26:52,741 --> 00:26:54,086 100 dollar, misschien. 435 00:26:55,875 --> 00:26:58,201 Maar dat hadden we niet geen relatie of wat dan ook. 436 00:26:58,225 --> 00:26:59,525 Ontspan, Playboy. 437 00:27:01,576 --> 00:27:04,270 Regina, we zijn hier klaar. 438 00:27:16,156 --> 00:27:17,631 Nou, dat was een mislukking. 439 00:27:20,943 --> 00:27:24,357 Deze meisjes liegen. Ieder van hen. 440 00:27:24,381 --> 00:27:27,926 Drugsverslaafden en leugenaars van wie taak is om mensen te misleiden. 441 00:27:27,950 --> 00:27:29,530 Daarom noemen ze het trucjes. 442 00:27:31,780 --> 00:27:33,453 Wij laten de idioten toe doe je werk en wij... 443 00:27:33,477 --> 00:27:35,910 Ik zei dat ik het begrijp. 444 00:27:37,743 --> 00:27:39,634 Wil je hem toch reserveren? 445 00:27:39,658 --> 00:27:42,638 Ja, je krijgt tenminste een maaltijd warm en een goede nachtrust. 446 00:27:42,791 --> 00:27:44,639 Ik weet het zeker die uitgeput is. 447 00:27:44,663 --> 00:27:48,468 Laat me los, domkop fles blonde hoer! 448 00:27:48,492 --> 00:27:51,056 Manifestatie, omarm het gewoon voor vanavond, oke? 449 00:27:52,366 --> 00:27:54,431 Ik zal je vervloeken. Als ik Luister, ik zal je vervloeken! 450 00:27:54,455 --> 00:27:56,148 Ik zal je inhalen. 451 00:28:07,990 --> 00:28:12,120 Dat is alles. Afhalen al dat gif. 452 00:28:16,651 --> 00:28:18,194 Heb je iets nodig? 453 00:28:18,218 --> 00:28:22,981 Nee, ik bedoel, ja. Ik ben Normandie. 454 00:28:23,005 --> 00:28:25,742 Regina. Blij mee elkaar officieel ontmoeten. 455 00:28:26,922 --> 00:28:28,571 Wachten. Eigenlijk wilde ik 456 00:28:28,968 --> 00:28:31,009 kijken of ik dat kon krijg je nummer. 457 00:28:38,847 --> 00:28:42,784 Eerst God, dan zij. 458 00:28:42,808 --> 00:28:45,830 Als je er mee om kunt gaan, Je mag mijn nummer hebben. 459 00:28:45,854 --> 00:28:48,461 Ze is mooi... net als haar moeder. 460 00:28:50,119 --> 00:28:52,204 En ja, ik nog steeds Ik wil graag je nummer. 461 00:28:53,253 --> 00:28:56,643 Dat is lief. 462 00:28:59,259 --> 00:29:02,431 Jongen. Ik kom terug. 463 00:29:07,223 --> 00:29:09,375 Wat is hier? 464 00:29:09,399 --> 00:29:11,203 Heb je dat gehoord? 465 00:29:11,227 --> 00:29:12,527 Wat is het? 466 00:29:12,881 --> 00:29:14,903 Ik denk een beer of een leeuw. 467 00:29:14,927 --> 00:29:16,469 Nee! Schiet op, schiet op, schiet op! 468 00:29:16,493 --> 00:29:17,949 Schiet op, schiet op schiet op, schiet op!! 469 00:29:17,973 --> 00:29:20,754 Kom binnen! 470 00:29:23,718 --> 00:29:25,759 Nou, wacht. Wachten. 471 00:29:28,854 --> 00:29:30,353 Het is maar een katje. 472 00:29:30,377 --> 00:29:32,331 Wil je wat melk? 473 00:29:37,732 --> 00:29:40,556 Vind je het goed als mama had een date? 474 00:29:41,518 --> 00:29:43,255 Wat is er mis met papa? 475 00:29:43,738 --> 00:29:46,499 Nou, papa houdt van je, maar nee 476 00:29:46,523 --> 00:29:49,633 wil hier kamperen 477 00:29:49,657 --> 00:29:51,200 altijd bij ons. 478 00:29:51,224 --> 00:29:56,442 Dus hebben we het laten gaan altijd en nu zijn we beter. 479 00:29:57,970 --> 00:30:00,881 Dus... ik vind dat prima. 480 00:30:16,510 --> 00:30:18,594 Ik vroeg het me af als ik je nog eens zou zien. 481 00:30:19,121 --> 00:30:20,640 Wil je naar de kamer? 482 00:30:21,994 --> 00:30:23,991 Ik heb iets speciaals gepland. 483 00:30:24,474 --> 00:30:25,906 Iets goeds? 484 00:30:27,260 --> 00:30:32,434 Je grote en mooie ogen Ze gaan breed uit de hoek komen. 485 00:30:33,701 --> 00:30:35,394 Je bent te lief. 486 00:30:51,153 --> 00:30:53,044 Is het waar? Hebben ze nog een lichaam gevonden? 487 00:30:53,068 --> 00:30:54,500 Susan Peterson. 488 00:30:56,115 --> 00:30:57,614 Haar ogen ontbreken ook bij haar. 489 00:30:57,638 --> 00:30:59,137 De rechercheurs namen op alle professionals die dat konden 490 00:30:59,161 --> 00:31:02,061 vinden bij The Anthem Hotel. Silva ondervraagt Shirley. 491 00:31:05,298 --> 00:31:07,038 Ze gaat hem niets vertellen. 492 00:31:07,343 --> 00:31:08,643 Gina. 493 00:31:11,217 --> 00:31:13,021 Je zult willen nadenken voorzichtig 494 00:31:13,045 --> 00:31:14,413 als je een nacht wilt doorbrengen 495 00:31:14,437 --> 00:31:16,328 voor opgesloten bescherm je pooier. 496 00:31:16,352 --> 00:31:18,088 Jouw naam is DeShaun, toch? 497 00:31:27,886 --> 00:31:29,124 Dat? 498 00:31:29,148 --> 00:31:30,734 Ik ken Shirley. Wij zijn samen opgegroeid. 499 00:31:30,758 --> 00:31:32,954 Ze zal met mij praten, OK? 500 00:31:32,978 --> 00:31:35,391 Ik heb met haar gesproken vorige week. Ze zei... 501 00:31:35,415 --> 00:31:37,219 Wachten. Heb je gepraat met deze vrouw? 502 00:31:37,243 --> 00:31:40,720 Ze werkt ook aan The Anthem. Dezelfde hoeken als Mary Pratt. 503 00:31:41,421 --> 00:31:43,225 Maak jij hier deel van uit? 504 00:31:43,249 --> 00:31:45,662 Heer, u hebt ons erover verteld een andere vrouw die dat wel was 505 00:31:45,686 --> 00:31:48,273 in de buurt aangevallen uit The Anthem, Virgie. 506 00:31:48,297 --> 00:31:49,597 Virgie Calder. 507 00:31:51,083 --> 00:31:52,625 Lijkt dit jou op een fontein? Redelijk, Smit? 508 00:31:52,649 --> 00:31:54,801 Met respect, Meneer, hij was geen pooier. 509 00:31:54,825 --> 00:31:56,412 Om te beginnen, Maria Pratt had er geen. 510 00:31:56,436 --> 00:31:57,413 Precies. 511 00:31:57,437 --> 00:31:59,023 en nu allemaal deze meiden weten wat 512 00:31:59,047 --> 00:32:00,982 wat gebeurt er wanneer jij wijst bescherming af. 513 00:32:01,006 --> 00:32:02,461 Ze verdienen geen geld dood. 514 00:32:02,485 --> 00:32:04,091 Patrouilleboot Smith! 515 00:32:05,662 --> 00:32:09,575 Je praat niet met verdachten mijn geval, tenzij ik het je vertel. 516 00:32:10,102 --> 00:32:11,925 En dat zal ik niet doen. 517 00:32:23,463 --> 00:32:25,025 Je ziet er heel mooi uit, mama. 518 00:32:26,814 --> 00:32:28,594 Bedankt Engel. 519 00:32:31,514 --> 00:32:33,101 Ik snap het, ik snap het!! 520 00:32:33,125 --> 00:32:34,861 Vroeg aankomen. Nikki, wacht! 521 00:32:37,694 --> 00:32:38,994 Hallo lieverd. 522 00:32:40,523 --> 00:32:43,391 Ik denk dat je dat wel zou moeten doen kleed je aan voor deze dingen. 523 00:32:44,092 --> 00:32:45,417 Ik denk dat je moeder dat wel zal voelen 524 00:32:45,441 --> 00:32:47,439 beetje te veel gekleed waar we heen gaan. 525 00:32:48,575 --> 00:32:49,682 Ons? 526 00:32:49,706 --> 00:32:51,423 Natuurlijk. Zij komt ook. 527 00:32:51,447 --> 00:32:53,793 Ik kan ook komen! 528 00:32:55,799 --> 00:32:56,820 Zijn dit jouw laarzen? 529 00:32:56,844 --> 00:32:58,580 - Ja. - Je zult ze nodig hebben. 530 00:33:03,329 --> 00:33:04,871 Dus waar gaan we heen? 531 00:33:04,895 --> 00:33:08,005 Laten we gaan picknicken. 532 00:33:08,029 --> 00:33:09,746 Picknick? - Houd je van picknicken? 533 00:33:09,770 --> 00:33:11,356 Ja. 534 00:33:11,380 --> 00:33:13,141 Zo heb ik leren vissen, met slechts een paar stokjes. 535 00:33:13,165 --> 00:33:14,465 Keer terug. 536 00:33:14,949 --> 00:33:16,468 En werp dan je lijn uit. 537 00:33:16,777 --> 00:33:18,077 Daar ga je. 538 00:33:18,997 --> 00:33:20,496 Goed gedaan. 539 00:33:20,520 --> 00:33:21,758 - Ik denk dat ik iets heb. - Heb je er een gekregen? 540 00:33:21,782 --> 00:33:23,082 Ja. 541 00:33:25,742 --> 00:33:27,087 Oh! 542 00:33:35,970 --> 00:33:38,968 Je kunt stoppen met zoeken zo blij met jezelf. 543 00:33:43,282 --> 00:33:45,975 Vertel me dus iets over jezelf. 544 00:33:46,894 --> 00:33:50,395 Ga je iets specifieker zijn of... 545 00:33:50,419 --> 00:33:52,919 Weet het niet. Omdat Bent u politieagent geworden? 546 00:33:52,943 --> 00:33:55,028 Dat zouden wij ook kunnen stoppen met het eten van bonen? 547 00:33:57,905 --> 00:34:00,033 Dat? Het is waar. 548 00:34:02,257 --> 00:34:07,760 Politieagent zijn is geweldig arbeidsvoorwaarden, een vast salaris. 549 00:34:07,784 --> 00:34:09,153 Dat werkt voor mij. 550 00:34:09,177 --> 00:34:10,763 Dat is alles. 551 00:34:10,787 --> 00:34:13,288 Gewoon een baan voor jou Je kunt goed voor je meisje zorgen. 552 00:34:14,530 --> 00:34:15,830 Ja. 553 00:34:17,838 --> 00:34:19,313 En jij? 554 00:34:21,668 --> 00:34:24,144 Mensen vertelden het mij altijd hoe groot en moeilijk het was. 555 00:34:25,063 --> 00:34:27,190 iemand moet confronteer de slechteriken. 556 00:34:28,109 --> 00:34:29,609 Ik hield nooit van pesters. 557 00:34:30,807 --> 00:34:32,107 Hier ben ik. 558 00:34:36,857 --> 00:34:39,401 Ik heb er een, ik heb er een! 559 00:34:39,425 --> 00:34:41,205 Laten we eens kijken wat het is Dat. Is het een walvis? 560 00:34:41,427 --> 00:34:42,727 Weet het niet. 561 00:34:42,950 --> 00:34:44,232 Het is een klein visje. 562 00:34:44,256 --> 00:34:45,556 Is het een minnow? 563 00:34:45,996 --> 00:34:48,105 Ja. Kleine minnow. 564 00:34:48,129 --> 00:34:49,429 Klein. 565 00:34:51,089 --> 00:34:52,749 Dat kan altijd laat hem achter hem aan gaan. 566 00:34:59,880 --> 00:35:00,944 Ze hebben hem begraven! 567 00:35:00,968 --> 00:35:03,357 Geen woord over een seriemoordenaar! 568 00:35:04,014 --> 00:35:05,601 Deze meiden zijn binnen 569 00:35:05,625 --> 00:35:07,666 gevaar en niemand zal hen waarschuwen. 570 00:35:08,976 --> 00:35:12,738 Gina, dit is overdreven van ons salarisniveau. 571 00:35:12,762 --> 00:35:14,566 Ons werk is relaties met de gemeenschap. 572 00:35:14,590 --> 00:35:17,743 Maak je nu een grapje? 573 00:35:17,767 --> 00:35:19,745 Ik begrijp dat jij hoeveelheid. Ik denk gewoon dat als... 574 00:35:19,769 --> 00:35:24,620 Dit zijn onze meisjes, Eddy. Ze zitten in ons ritme. 575 00:35:24,644 --> 00:35:27,536 Ze sneden ze af of, erger nog, dat hangt van ons af. 576 00:35:27,560 --> 00:35:29,427 Ik en jij. 577 00:35:37,787 --> 00:35:40,089 Oké, vriend? Kom op. 578 00:35:41,313 --> 00:35:42,638 Ontzettend bedankt. 579 00:35:42,662 --> 00:35:44,422 Weet jij wat daarbuiten is? 580 00:35:44,446 --> 00:35:46,468 Wil je vermoord worden gewoon voor een paar dollar? 581 00:35:46,492 --> 00:35:48,861 Ik doe je een plezier. 582 00:35:48,885 --> 00:35:50,185 Oh! 583 00:35:53,368 --> 00:35:54,713 Kom op. 584 00:35:58,330 --> 00:35:59,350 Naam? 585 00:35:59,374 --> 00:36:00,674 Snoep. 586 00:36:02,508 --> 00:36:04,810 Molly... Molly Sampson. 587 00:36:11,038 --> 00:36:13,558 Oke, Molly, pak je spullen. 588 00:36:23,529 --> 00:36:26,464 Het spijt me. Dat weet ik Ik ben weer te laat. 589 00:36:26,488 --> 00:36:27,857 Ik heb ook kinderen, weet je? 590 00:36:27,881 --> 00:36:29,728 Ik weet. Het spijt me heel erg. 591 00:36:29,752 --> 00:36:31,904 Ik beloof dit Het zal niet meer gebeuren. 592 00:36:31,928 --> 00:36:33,228 Ik hoop het. 593 00:36:41,982 --> 00:36:44,265 Het branden van de kaars aan beide uiteinden? 594 00:36:44,289 --> 00:36:46,504 Zoiets. Ja. 595 00:36:47,335 --> 00:36:49,376 Kom op, neem er vijf mee. 596 00:37:01,088 --> 00:37:03,346 Ik beloof het beste taco's in Dallas. 597 00:37:07,399 --> 00:37:09,899 Oke, vertel het me dan. 598 00:37:09,923 --> 00:37:11,030 Dat? 599 00:37:11,054 --> 00:37:12,554 De zaak die je verslindt. 600 00:37:13,318 --> 00:37:14,686 Waar ben je daarmee? 601 00:37:14,710 --> 00:37:18,864 Deze moordenaar heeft als doelwit voor mijn dochters. 602 00:37:18,888 --> 00:37:21,626 Ik bedoel, de meiden uit mijn blok 603 00:37:22,457 --> 00:37:24,305 Hij kent deze meisjes. 604 00:37:24,329 --> 00:37:27,830 Dus het is logisch dat ze het moeten weten. 605 00:37:27,854 --> 00:37:31,418 Of iets over hem dat dat wel kan help ons hem te vangen. 606 00:37:33,425 --> 00:37:36,447 Ik koop dat. Dus, wat is het probleem? 607 00:37:36,471 --> 00:37:39,339 Het probleem is dat deze meiden zijn... 608 00:37:39,822 --> 00:37:42,540 Nou, weet je wat ze doen. 609 00:37:42,564 --> 00:37:44,847 Verder de helft van Ze zijn gedrogeerd. 610 00:37:44,871 --> 00:37:48,067 Zodat niemand gelooft woord dat uit zijn mond komt. 611 00:37:48,091 --> 00:37:49,392 Behalve jij. 612 00:37:50,050 --> 00:37:52,831 Goed. En dat is een probleem. 613 00:37:53,401 --> 00:37:55,181 Waar is de oplossing? 614 00:37:58,450 --> 00:38:00,689 De politie wel veel goede dingen. 615 00:38:00,713 --> 00:38:02,299 Maar luister nee Het is altijd een van hen. 616 00:38:02,323 --> 00:38:03,692 Ook al ben je anders. 617 00:38:03,716 --> 00:38:05,976 Dat was vrij duidelijk. sinds we elkaar ontmoetten. 618 00:38:06,414 --> 00:38:09,274 Er zijn niet veel cadetten die dat doen Ze komen dichterbij met een nertsjas. 619 00:38:09,374 --> 00:38:12,048 Het was synthetisch leer. 620 00:38:12,072 --> 00:38:13,179 Maak je mij belachelijk? 621 00:38:13,203 --> 00:38:15,723 Graag gedaan. Jij gewoon Ik herinner het me 622 00:38:16,946 --> 00:38:18,291 je hebt een superkracht. 623 00:38:19,079 --> 00:38:20,946 Zelfs als je het niet zo ziet. 624 00:38:26,826 --> 00:38:28,126 Bedankt. 625 00:38:29,698 --> 00:38:30,998 Taco's. 626 00:38:31,309 --> 00:38:32,609 Het ruikt lekker. 627 00:38:37,010 --> 00:38:38,466 Dat is goed. 628 00:38:38,490 --> 00:38:40,381 - Dat heb ik je al verteld. 629 00:38:40,405 --> 00:38:41,705 Het is heel ingewikkeld. 630 00:38:42,972 --> 00:38:44,602 Dat? 631 00:38:44,626 --> 00:38:46,232 Ik zei dat het erg rommelig is. 632 00:38:53,113 --> 00:38:54,413 Je hebt gelijk. 633 00:38:55,245 --> 00:38:57,659 Deze auto zeker komt overeen met de beschrijving. 634 00:38:57,683 --> 00:38:59,985 Maar hebben wij dat ook? redenen, agent Pastor? 635 00:39:06,039 --> 00:39:10,541 Dat is het familiefotoalbum meest verknipte aller tijden. 636 00:39:10,565 --> 00:39:13,283 Ik noem het het Hook-boek. 637 00:39:13,307 --> 00:39:14,607 Dat is een goed idee. 638 00:39:15,091 --> 00:39:16,391 Echt waar. 639 00:39:19,618 --> 00:39:20,918 Heb je dat gezien? 640 00:39:21,446 --> 00:39:22,834 Kom op, kom op! 641 00:39:24,710 --> 00:39:26,296 Politie! Nog steeds! 642 00:39:26,320 --> 00:39:27,428 Verdomd! 643 00:39:27,452 --> 00:39:28,864 Stap uit de auto! 644 00:39:28,888 --> 00:39:31,040 Officieren hebben nodig extra eenheden. 645 00:39:31,064 --> 00:39:33,322 Hoek van Walter en Verhoven. 646 00:39:33,849 --> 00:39:35,542 Ga uit de auto, nu! 647 00:39:37,157 --> 00:39:38,134 Wat ben je aan het doen? 648 00:39:38,158 --> 00:39:39,459 Ik heb geen idee. 649 00:39:45,121 --> 00:39:48,120 Zet de motor uit en gooi de sleutels weg! 650 00:39:49,125 --> 00:39:51,514 Stap uit het voertuig... nu! 651 00:39:52,172 --> 00:39:53,560 Doe het rustig aan. 652 00:39:54,479 --> 00:39:56,108 Vinger net van de trekker. 653 00:39:56,132 --> 00:39:58,347 Maar als je een bewegen, neem geen risico. 654 00:40:01,311 --> 00:40:03,570 Ga nu uit de auto! 655 00:40:12,366 --> 00:40:15,713 Officieren. Wat is het probleem? 656 00:40:21,331 --> 00:40:22,918 Ben je gek? 657 00:40:22,942 --> 00:40:23,962 Ik was niet van plan om uit mijn auto te stappen. 658 00:40:23,986 --> 00:40:25,486 Ik wil er geen de politie heeft mij neergeschoten 659 00:40:25,510 --> 00:40:27,052 Het spijt me zo, lieverd. 660 00:40:27,076 --> 00:40:30,360 Kun je het gewoon laten gaan? Ik ga geen aanklacht indienen. 661 00:40:30,384 --> 00:40:33,232 Zo is het. Je hebt dat gehoord Hij gaat geen aangifte doen. 662 00:40:33,256 --> 00:40:37,367 Gefeliciteerd. jij hebt opgelost het geval. Stel het vrij. 663 00:40:37,391 --> 00:40:41,284 Je kunt het niet zomaar achterlaten gaan. Het is op zijn minst een aanval. 664 00:40:41,308 --> 00:40:43,025 Ben je doof? 665 00:40:43,049 --> 00:40:44,809 Het meisje zei het net dat hij geen aanklacht zal indienen. 666 00:40:44,833 --> 00:40:46,681 Haar naam is Molly. 667 00:40:46,705 --> 00:40:47,986 Hoe moeten we gaan om deze veilig te houden 668 00:40:48,010 --> 00:40:50,554 meisjes als dat niet eens is Weten ze dat ze in gevaar zijn? 669 00:40:50,578 --> 00:40:52,600 Het meisje heeft een ruzie met zijn pooier en 670 00:40:52,624 --> 00:40:55,429 dat beslissen de twee Ik ben het ermee eens dat het de moeite waard is om mij te slepen 671 00:40:55,453 --> 00:40:58,034 helemaal om mij eruit te krijgen een moordonderzoek! 672 00:40:58,194 --> 00:41:00,366 Dat dacht ik. Laat hem nu vrij. 673 00:41:00,936 --> 00:41:02,566 Wij beschuldigen hem van tarten 674 00:41:02,590 --> 00:41:04,916 de bevelen van een officier openbare orde, mishandeling en verwoesting. 675 00:41:04,940 --> 00:41:06,744 Krijg je betaald? 676 00:41:06,768 --> 00:41:08,069 Ja meneer. 677 00:41:10,119 --> 00:41:12,663 Regina is politieagent. Gelijkwaardig Dat ik, net als jij. 678 00:41:12,687 --> 00:41:13,751 Als we kunnen helpen beschermen 679 00:41:13,775 --> 00:41:15,515 aan deze meisjes, is wat we zullen doen. 680 00:41:25,787 --> 00:41:27,567 Oke, laten we gaan. 681 00:42:03,956 --> 00:42:06,630 Je kwam vroeg thuis. 682 00:42:06,654 --> 00:42:09,087 Ik moest me haasten thuis voor jou, lieve wangen. 683 00:42:13,052 --> 00:42:16,901 Charlie. Je bent te veel. 684 00:42:16,925 --> 00:42:18,686 Dat ruikt lekker. 685 00:42:18,710 --> 00:42:20,489 Ik heb wat muffins voor je gemaakt. 686 00:42:30,460 --> 00:42:33,570 Het spijt me heel erg. We hebben gisteravond een arrestatie verricht. 687 00:42:33,594 --> 00:42:34,919 Er was al dat papierwerk... 688 00:42:34,943 --> 00:42:36,617 Nee, Gina. Ik wil het niet horen. 689 00:42:36,641 --> 00:42:38,793 Alsjeblieft. Het spijt me. 690 00:42:38,817 --> 00:42:41,728 Ja, je voelt het. Je voelt het altijd. 691 00:42:42,690 --> 00:42:44,731 Veel succes, Gina. 692 00:42:46,302 --> 00:42:47,715 Het spijt me, mama. 693 00:42:47,739 --> 00:42:49,847 Nee nee. Mama had het mis. 694 00:42:49,871 --> 00:42:51,390 Het is niet jouw schuld. 695 00:42:52,570 --> 00:42:54,436 Laten we naar binnen gaan. 696 00:42:56,312 --> 00:42:57,932 Dus wat wil je vandaag doen? 697 00:42:58,663 --> 00:43:01,337 Nou, ken je iemand? waar kijk je nog meer naar? 698 00:43:01,361 --> 00:43:02,661 Ja. 699 00:43:03,537 --> 00:43:05,080 Hallo, mama. Wat is dit? 700 00:43:05,104 --> 00:43:06,951 Wacht even, lieverd. 701 00:43:06,975 --> 00:43:10,433 Parttime, fulltime. Alles wat ik kan krijgen. 702 00:43:10,457 --> 00:43:12,585 Schieten. 703 00:43:15,897 --> 00:43:18,049 Nee, nee, nee! 704 00:43:18,073 --> 00:43:19,921 Heb je mij niet horen zeggen, wacht even? 705 00:43:19,945 --> 00:43:21,333 Heb je mij niet gehoord?! 706 00:43:23,992 --> 00:43:26,580 Maak je geen zorgen dit boek, oke? 707 00:43:26,604 --> 00:43:28,166 Speel met je speelgoed. 708 00:43:29,215 --> 00:43:31,628 Mijn God. 709 00:43:31,652 --> 00:43:33,040 Dat?! 710 00:43:35,613 --> 00:43:36,913 Taco's. 711 00:43:38,920 --> 00:43:41,116 Gefeliciteerd met je 6e verjaardag, lieverd. 712 00:43:41,140 --> 00:43:45,424 Hallo. Ja, bedankt. 713 00:43:45,448 --> 00:43:47,272 Het spijt me. Vooruit. 714 00:43:50,584 --> 00:43:52,886 Ik heb het gevonden! Ik heb het gevonden!! 715 00:44:02,335 --> 00:44:04,966 Je weet wel, vele soorten Ze werken gewoon van 9.00 tot 5.00 uur, 716 00:44:04,990 --> 00:44:08,056 Ze betrappen een aantal criminelen het midden en noem het een dag. 717 00:44:08,080 --> 00:44:10,773 Nou, ik ben geen jongen. 718 00:44:11,083 --> 00:44:12,384 Ik merkte het. 719 00:44:14,913 --> 00:44:16,804 Je werkt alle uren, 720 00:44:16,828 --> 00:44:18,781 persoonlijk betrokken raken. 721 00:44:20,527 --> 00:44:23,227 Het lijkt erop dat je erin zit voor meer dan alleen een salaris. 722 00:44:24,270 --> 00:44:26,746 Ja, misschien. 723 00:44:32,539 --> 00:44:34,759 Wil je mij de echt antwoord dan? 724 00:44:41,243 --> 00:44:44,242 Mijn vader sloeg mijn moeder vaak. 725 00:44:45,421 --> 00:44:49,967 Ik verstopte me doodsbang, 726 00:44:49,991 --> 00:44:52,535 hulpeloos met alleen luister naar alles. 727 00:44:52,559 --> 00:44:54,189 Als ik ouder ben, zal ik je houden 728 00:44:54,213 --> 00:44:57,845 veilig en dat zal ik ook zijn politieagent 729 00:44:57,869 --> 00:44:59,692 Ja. 730 00:45:02,961 --> 00:45:04,697 Behoorlijk dom? 731 00:45:05,528 --> 00:45:08,701 Kleine ik, iemand redden. 732 00:45:10,316 --> 00:45:14,794 Want een ding is Natuurlijk: ik heb niets gedaan. 733 00:45:15,451 --> 00:45:16,970 Je gaat naar. 734 00:45:18,193 --> 00:45:20,278 En jij zult de wereld maken een betere plek. 735 00:45:21,370 --> 00:45:22,889 Ik weet dat je dat zult doen. 736 00:45:25,418 --> 00:45:27,718 en dat zou ik heel graag willen wees erbij als je het doet. 737 00:45:28,638 --> 00:45:30,375 Als je mij accepteert. 738 00:45:34,035 --> 00:45:37,425 Ja? Is het... is dit...? 739 00:45:47,092 --> 00:45:49,481 Hallo, Norm. Kijk wat ik heb. 740 00:45:51,009 --> 00:45:53,291 Wat denk je? Kan ik ze houden? 741 00:45:53,315 --> 00:45:56,575 Ja lieverd, je mag blijven zolang ze willen. 742 00:45:57,145 --> 00:45:58,445 Ja. 743 00:46:00,366 --> 00:46:01,841 Ja. 744 00:46:13,553 --> 00:46:14,853 Oh. 745 00:46:31,092 --> 00:46:33,157 Ik kan niet slapen bij jou vanavond? 746 00:46:33,181 --> 00:46:36,508 Nee, lieverd, vanaf nu zul je dat wel doen dan in je eigen kamer slapen. 747 00:46:36,532 --> 00:46:38,051 Komt het door hem? 748 00:46:40,058 --> 00:46:40,904 Ja. 749 00:46:40,928 --> 00:46:43,926 Akkoord. Ik vind het leuk. 750 00:46:45,541 --> 00:46:46,562 Ik houd van je. 751 00:46:46,586 --> 00:46:47,302 Ik houd van je. 752 00:46:47,326 --> 00:46:48,651 Klaar om naar bed te gaan? 753 00:46:48,675 --> 00:46:49,695 - Ja. - Ja. 754 00:46:49,719 --> 00:46:52,805 Oke, laten we naar binnen gaan. 755 00:46:53,245 --> 00:46:53,830 Welterusten. 756 00:46:53,854 --> 00:46:55,286 Goedenacht, mama. 757 00:47:26,669 --> 00:47:28,299 Kalmeer nu. 758 00:47:28,323 --> 00:47:33,827 Ik heb een eenheid nodig die naar het stadhuis gaat vandaag om wat papierwerk in te dienen. 759 00:47:33,851 --> 00:47:36,003 Iemand geinteresseerd? 760 00:47:36,027 --> 00:47:38,048 Agent Smith, hoe zit het met u? 761 00:47:38,072 --> 00:47:39,441 Ik, meneer? 762 00:47:39,465 --> 00:47:41,443 jij hebt er een paar belangrijke kwesties 763 00:47:41,467 --> 00:47:43,508 voor de rechter oplossen, toch? 764 00:47:48,517 --> 00:47:49,862 Jullie. 765 00:47:52,739 --> 00:47:55,399 Ik dacht dat je kon trouwen en we zouden er niet achter komen. 766 00:47:56,047 --> 00:47:57,347 Gefeliciteerd. 767 00:47:58,701 --> 00:48:01,115 Ik weet niet zeker waarom wat er een van moest zijn 768 00:48:01,139 --> 00:48:02,812 die SWAT-idioten, maar wij houden toch van je. 769 00:48:02,836 --> 00:48:04,268 Bedankt. 770 00:48:08,581 --> 00:48:10,099 Bedankt. 771 00:48:29,254 --> 00:48:31,295 Bedankt dat je niet hebt gerend. 772 00:48:32,692 --> 00:48:35,410 Shirley, wat is er gebeurd? 773 00:48:35,434 --> 00:48:38,021 Deshaun. Omdat heb je gespeeld 774 00:48:38,045 --> 00:48:39,705 met hem en hij weet het dat we vrienden zijn. 775 00:48:40,091 --> 00:48:43,418 En het zal een lange weg gaan erger als hij ons samen ziet. 776 00:48:43,442 --> 00:48:44,549 Ik moet aan het werk. 777 00:48:44,573 --> 00:48:47,204 Je moet van de straat komen. 778 00:48:47,228 --> 00:48:48,902 Weet jij wat er met Suzanne is gebeurd? 779 00:48:48,926 --> 00:48:50,729 Wat heeft hij je aangedaan? 780 00:48:50,753 --> 00:48:51,730 Ik hoorde geruchten. 781 00:48:51,754 --> 00:48:53,732 Nou, ze zijn waar. 782 00:48:53,756 --> 00:48:55,734 Susie was een stoer blank meisje. Hij had een mes in zijn tas. 783 00:48:55,758 --> 00:48:57,040 Ze was ook slim. 784 00:48:57,064 --> 00:48:58,955 Ik had een kamer binnen wacht in The Anthem. 785 00:48:58,979 --> 00:49:01,934 Ze zou niet meegegaan zijn iemand die ik niet kende. 786 00:49:02,678 --> 00:49:04,091 Hou op, Gina! 787 00:49:04,115 --> 00:49:06,658 Pak die kerel dat vermoordt ons! 788 00:49:06,682 --> 00:49:08,854 Ik wil dat je mij een plezier doet. 789 00:49:09,859 --> 00:49:12,621 Blijf discreet tijdens slechts een paar weken. 790 00:49:12,645 --> 00:49:15,798 Je weet hoe gevaarlijk het is wees hier en doe wat je doet. 791 00:49:15,822 --> 00:49:17,515 vermoordt alleen meisjes wit toch? 792 00:49:18,042 --> 00:49:19,386 Tot nu toe. 793 00:49:41,891 --> 00:49:44,305 Eigenlijk is dat zo best aardig hier. 794 00:49:44,329 --> 00:49:46,611 Ik kan bijna nooit zien de sterren in de stad. 795 00:49:46,635 --> 00:49:48,439 Want wat maakt het uit de sterren als jij dat bent 796 00:49:48,463 --> 00:49:53,899 een blok verwijderd van een kamer van spelletjes, een bar of een succes? 797 00:49:55,818 --> 00:49:58,164 Ik zal mijn klein tot nu toe. 798 00:49:59,213 --> 00:50:00,819 Zijn naam is Dorian. 799 00:50:01,607 --> 00:50:04,301 Hij woont bij zijn grootmoeder nu, maar... 800 00:50:05,263 --> 00:50:07,216 als je het ziet dit weekend, 801 00:50:07,787 --> 00:50:10,244 Ik zal ervoor zorgen dat je deze ziet. 802 00:50:10,268 --> 00:50:12,918 je bent niet erg goed moeder toch? 803 00:50:13,619 --> 00:50:15,640 Kom naar huis, naar je zoon. 804 00:50:15,664 --> 00:50:18,556 Dat? Alsof jij dat bent nou hier proberen te doden 805 00:50:18,580 --> 00:50:21,211 alle demonen die je in je hebt. 806 00:50:21,235 --> 00:50:24,669 He, he! 807 00:50:25,892 --> 00:50:27,192 Laat mij in de auto stappen! 808 00:50:39,732 --> 00:50:41,188 Hallo lieverd. 809 00:50:41,212 --> 00:50:43,340 Jij bent de beste 810 00:50:44,954 --> 00:50:46,758 Nikki, slaap je al? 811 00:50:46,782 --> 00:50:49,868 Het spijt me. Ik was uitgeput na het voetbal van vandaag. 812 00:50:50,917 --> 00:50:52,697 Ik zal het voor je opwarmen. 813 00:51:00,100 --> 00:51:01,400 Hoe ging het? 814 00:51:03,147 --> 00:51:04,447 Zo slecht? 815 00:51:06,324 --> 00:51:13,544 Weet je, ik ben er dag en nacht. 816 00:51:14,984 --> 00:51:19,226 Tijd verspillen met mijn familie, proberen deze meisjes te redden. 817 00:51:19,250 --> 00:51:22,248 En het is gewoon... Ze... 818 00:51:23,036 --> 00:51:25,319 Kunnen ze het niet zien? 819 00:51:25,343 --> 00:51:26,643 Precies daar. 820 00:51:27,258 --> 00:51:29,158 Dat is het deel moeilijkste deel van de baan. 821 00:51:29,608 --> 00:51:32,630 De slechteriken vangen is een ding, 822 00:51:32,654 --> 00:51:35,329 maar maak de mensen doen het juiste 823 00:51:35,353 --> 00:51:40,290 en goede beslissingen nemen... dat is bijna onmogelijk. 824 00:51:40,314 --> 00:51:41,813 Hoe beheer je het? 825 00:51:41,837 --> 00:51:45,513 Maak je een grapje? Ben SWAT Ik sta aan je deur, 826 00:51:45,537 --> 00:51:47,167 heb je een serie genomen van slechte beslissingen, 827 00:51:47,191 --> 00:51:50,015 maar laat het mij weten zodra je het hebt berekend. 828 00:51:50,542 --> 00:51:52,278 Jij bent een hulp. 829 00:51:54,023 --> 00:51:55,323 Ik weet een ding. 830 00:51:57,940 --> 00:51:59,483 Ik geloof in mijn hart 831 00:51:59,507 --> 00:52:01,327 wat mensen willen doe het juiste. 832 00:52:01,857 --> 00:52:04,237 Ze hebben gewoon iemand nodig laat ze zien hoe ze het moeten doen. 833 00:52:06,775 --> 00:52:08,599 Geef ze niet op. 834 00:52:09,343 --> 00:52:10,949 Ik zal het niet doen. 835 00:52:11,954 --> 00:52:13,299 Bedankt. 836 00:52:17,046 --> 00:52:19,305 Bedankt. 837 00:52:34,629 --> 00:52:39,132 Goedemorgen, meneer. Ben Agent Regina Smith. 838 00:52:39,156 --> 00:52:41,656 Meneer, we onderzoeken de 839 00:52:41,680 --> 00:52:42,744 moord op twee vrouwen uit de buurt. 840 00:52:42,768 --> 00:52:45,181 Misschien wel erover gehoord. 841 00:52:45,205 --> 00:52:48,967 Nee, maar dat is verschrikkelijk. Wat kan ik doen om te helpen? 842 00:52:48,991 --> 00:52:52,319 Nou, dat waren hun namen Mary Pratt en Susan Peterson. 843 00:52:52,343 --> 00:52:56,105 Heb je ooit een kans gehad om een van hen te ontmoeten? 844 00:52:56,129 --> 00:52:57,429 Ik geloof het niet. 845 00:52:57,913 --> 00:52:59,587 Nee, wacht. 846 00:52:59,611 --> 00:53:02,851 Weet je, ik heb Susanna Peterson ontmoet 847 00:53:02,875 --> 00:53:04,287 op school basisonderwijs in Denton. 848 00:53:04,311 --> 00:53:05,375 Zou zij het kunnen zijn? 849 00:53:05,399 --> 00:53:08,813 Nee, meneer. Zij Hij kwam uit Oak Cliff. 850 00:53:08,837 --> 00:53:10,772 Nou, ik zal blij zijn om het te vermelden 851 00:53:10,796 --> 00:53:12,295 aan mijn vriendin als ze terugkomt. 852 00:53:12,319 --> 00:53:13,949 Het zou vriendelijk zijn. 853 00:53:13,973 --> 00:53:15,951 En meneer, kunt u mij dat geven? uw naam alstublieft? 854 00:53:15,975 --> 00:53:18,582 Zeker, Fred, Fred Albright. 855 00:53:22,329 --> 00:53:24,264 Veel succes, officier. 856 00:53:24,288 --> 00:53:26,875 Ik zal ervoor zorgen dat ik de ogen wijd open, voor het geval dat. 857 00:53:26,899 --> 00:53:28,940 Bedankt. Fijne dag. 858 00:53:36,387 --> 00:53:39,211 Verdomme, het is zo koud. 859 00:53:40,956 --> 00:53:42,717 Wat een rotavond. 860 00:53:42,741 --> 00:53:44,216 Prediken. 861 00:53:49,965 --> 00:53:52,050 Het lijkt erop dat je gebeld hebt iemands aandacht. 862 00:53:54,579 --> 00:53:56,759 Probeer je nog steeds te winnen wat geld of wat? 863 00:53:57,712 --> 00:54:00,604 Naar de hel. Ik ben uit. Jij neemt het. 864 00:54:00,628 --> 00:54:02,389 Maar ze rekenen je het dubbele. Daar is hij goed in. 865 00:54:02,413 --> 00:54:04,521 Zeg het gewoon niet niets over het niet krijgen van kinderen. 866 00:54:04,545 --> 00:54:05,890 Dat vindt hij niet leuk. 867 00:54:06,460 --> 00:54:07,805 Je mist het. 868 00:54:08,462 --> 00:54:11,330 Wachten. Wil je dat ik dat doe? Kan ik mijn regenjas lenen? 869 00:54:24,739 --> 00:54:26,369 Ben je ooit geweest met een zwart meisje? 870 00:54:26,393 --> 00:54:31,113 Maak je geen zorgen. Gaan om jouw wereld op zijn kop te zetten. 871 00:54:31,137 --> 00:54:33,004 Ik wed dat je dat bent. 872 00:55:03,604 --> 00:55:06,017 Heel goed, knap, laten we eens kijken of... 873 00:55:06,041 --> 00:55:07,497 Mijn God. 874 00:55:07,521 --> 00:55:11,738 Je verdient dit. Jullie doen het allemaal. 875 00:55:20,578 --> 00:55:21,878 Kom op, ga weg. 876 00:55:42,556 --> 00:55:43,901 Het spijt me, Gina. 877 00:55:47,779 --> 00:55:49,452 Shirley Williams. 878 00:55:49,476 --> 00:55:51,496 Regina heeft een rapport compleet over haar. 879 00:55:51,870 --> 00:55:53,761 Meestal repeaters Ze blijven bij hun eigen ras. 880 00:55:53,785 --> 00:55:55,893 Zij was de enige die ontving een schot in de rug. 881 00:55:55,917 --> 00:56:00,657 Shirley was een vechter en het was erg snel. 882 00:56:04,665 --> 00:56:07,011 je moet beschermen nu voor mijn dochters. 883 00:56:10,192 --> 00:56:11,537 Ja. 884 00:56:42,181 --> 00:56:43,569 Geweldige avond. 885 00:56:44,749 --> 00:56:47,554 Dus wat is de blij nieuws in het nieuws? 886 00:56:47,578 --> 00:56:48,946 Open gewoon de kofferbak, Charlie. 887 00:56:48,970 --> 00:56:51,142 we hebben er veel papieren te bezorgen. 888 00:56:51,930 --> 00:56:53,910 De lezers Ze zullen je hiermee bang maken. 889 00:57:11,689 --> 00:57:14,165 Akkoord. Beweeg je kont. 890 00:57:23,527 --> 00:57:25,722 Het is net iets uit een nachtmerrie. 891 00:57:25,746 --> 00:57:29,030 Drie vrouwen vermoord en De ogen werden operatief verwijderd. 892 00:57:29,054 --> 00:57:30,597 En ondanks een onderzoek wat nu met zich meebrengt 893 00:57:30,621 --> 00:57:33,600 aan de DPD, de afdeling van de sheriff, de FBI en 894 00:57:33,624 --> 00:57:36,124 Zelfs de Rangers Texas, die lijkt er niet te zijn 895 00:57:36,148 --> 00:57:38,735 aanzienlijke vooruitgang in de poging om 896 00:57:38,759 --> 00:57:42,739 identificeer deze moordenaar in een reeks vrouwen 897 00:57:42,763 --> 00:57:46,371 die velen in de media hebben genoemd nu "De oogbolmoordenaar." 898 00:57:50,858 --> 00:57:53,358 Dames, ik heb jullie nodig denk aan geld, oke? 899 00:57:53,382 --> 00:57:55,709 Ik heb vuur nodig Vanavond San Antonio. 900 00:57:55,733 --> 00:57:57,193 Ik heb een zwarte hengst nodig... 901 00:58:03,218 --> 00:58:04,955 Wauw, wauw! He, he! 902 00:58:05,482 --> 00:58:06,783 Kom op, mens! 903 00:58:09,094 --> 00:58:11,439 Waar werkte je Shirley afgelopen dinsdag? 904 00:58:12,358 --> 00:58:14,728 Jullie rennen als kippen met afgehakte hoofden. 905 00:58:14,752 --> 00:58:16,860 In welke straat werkte u? 906 00:58:16,884 --> 00:58:18,184 Jij hebt haar vermoord. 907 00:58:18,320 --> 00:58:19,620 Ik niet. 908 00:58:21,062 --> 00:58:23,802 Het is niet mijn taak om te vinden een of andere psychopaat Dat is aan jou. 909 00:58:24,979 --> 00:58:26,324 Gina. 910 00:58:26,720 --> 00:58:29,066 Ja, dat wist ik niet jij was politieagent 911 00:58:30,245 --> 00:58:32,286 Je hebt gelijk. Ik ben geen politieagent. 912 00:58:33,205 --> 00:58:35,305 In ieder geval niet het soort in degene waar je aan denkt. 913 00:58:36,904 --> 00:58:38,684 Laat het gaan. 914 00:58:45,434 --> 00:58:46,823 Zuidelijk Hout. 915 00:58:47,480 --> 00:58:49,327 Dat is de straat dat Shirley werkte. 916 00:58:49,351 --> 00:58:49,850 Was jij daar? 917 00:58:49,874 --> 00:58:51,982 Nee, niet die avond. 918 00:58:52,006 --> 00:58:53,873 Shirley was een slimme meid 919 00:58:54,269 --> 00:58:56,136 Ze zou daar niet alleen zijn geweest. 920 00:58:56,402 --> 00:58:57,921 Met wie was ze? 921 00:58:58,883 --> 00:59:00,358 Weet het niet. 922 00:59:06,978 --> 00:59:08,608 Ga het halen. 923 00:59:08,632 --> 00:59:11,543 Ga die zoon zoeken hoer die Shirley heeft vermoord. 924 00:59:42,927 --> 00:59:45,751 Nikki, ben je hier? Tijd voor ontbijt. 925 01:00:07,516 --> 01:00:08,992 Akkoord. 926 01:00:10,258 --> 01:00:12,909 Het is oke lieverd. Kom hier. 927 01:00:13,566 --> 01:00:16,284 Ik begreep je. Ja, ik heb jou. 928 01:00:16,308 --> 01:00:17,609 Akkoord. 929 01:00:18,266 --> 01:00:19,654 Akkoord. 930 01:00:20,094 --> 01:00:22,377 Wat is er verdomme met je aan de hand?! 931 01:00:22,401 --> 01:00:25,598 Dit boek is voor volwassenen! 932 01:00:25,622 --> 01:00:27,991 Wat heb ik je de vorige keer verteld?! 933 01:00:28,015 --> 01:00:30,927 Neem mijn niet persoonlijke dingen! 934 01:00:31,584 --> 01:00:33,649 Je raakt ze niet aan. Je kijkt niet naar ze. 935 01:00:33,673 --> 01:00:37,522 Hoor je mij? Ik zei: hoor je mij? 936 01:00:37,546 --> 01:00:41,178 Je zei dat alles zou gebeuren Het komt goed, maar je hebt gelogen. 937 01:00:41,202 --> 01:00:43,528 Je zei dat je dat had gedaan klaar met werken voor 938 01:00:43,552 --> 01:00:46,880 nachten en dat jij hier zou zijn bij mij, maar zo is het niet. 939 01:00:46,904 --> 01:00:50,144 Je bent daarbuiten die vrouwen in je boek. 940 01:00:50,168 --> 01:00:54,646 En als er iets met je gebeurt, ben ik alleen. 941 01:01:01,745 --> 01:01:05,376 He, sla jezelf niet in elkaar. Het zijn maar foto's. 942 01:01:05,400 --> 01:01:06,769 Dat kun je niet altijd bepalen wat ze ziet. 943 01:01:06,793 --> 01:01:08,553 Als je laat werkt. 944 01:01:08,577 --> 01:01:11,121 Dat is de wijsheid van al jouw jaren als vader. 945 01:01:11,145 --> 01:01:13,665 Het spijt me. Dat bedoelde ik niet. 946 01:01:16,150 --> 01:01:17,911 Ik ga ze ontmoeten jongens voor een biertje. 947 01:01:17,935 --> 01:01:19,695 Dan haal ik het eten op en we kunnen nog meer praten. 948 01:01:19,719 --> 01:01:21,064 Ja, doe dat. 949 01:01:29,729 --> 01:01:31,054 Nikki... 950 01:01:31,078 --> 01:01:32,510 Ga gewoon. 951 01:01:34,734 --> 01:01:36,079 Ik ben bang. 952 01:01:36,954 --> 01:01:39,996 Ik weet het en het spijt me. 953 01:01:40,566 --> 01:01:42,999 Toen ik je dat vertelde zou de zaken beter maken 954 01:01:43,830 --> 01:01:45,130 Ik meende het. 955 01:01:47,573 --> 01:01:51,442 Maar ik wil niet alleen verbeter je leven. 956 01:01:53,057 --> 01:01:56,534 Ik wil niet alleen hou je veilig. 957 01:01:58,671 --> 01:02:01,345 Ik wil de wereld maken 958 01:02:01,369 --> 01:02:06,196 een betere en meer plek veilig voor iedereen 959 01:02:07,549 --> 01:02:13,706 dus je kunt overal heen deel, doe wat je wilt, 960 01:02:13,730 --> 01:02:16,206 en voel je altijd veilig. 961 01:02:16,733 --> 01:02:18,536 En jij? 962 01:02:18,560 --> 01:02:22,255 Wat gebeurt er als je uitgaat nacht en nooit meer terugkomen? 963 01:02:22,782 --> 01:02:25,389 Ik zal ervoor zorgen Moge dat nooit gebeuren. 964 01:02:26,394 --> 01:02:27,694 Ja? 965 01:02:29,310 --> 01:02:30,610 Ik houd van je. 966 01:02:30,834 --> 01:02:32,134 Ik houd van je. 967 01:02:34,011 --> 01:02:35,911 Mag ik een knuffel, alsjeblieft? - Ja. 968 01:02:47,154 --> 01:02:49,002 Dus ik dacht, 969 01:02:49,026 --> 01:02:51,545 Hoe doet hij dit met zijn ogen? 970 01:02:52,072 --> 01:02:55,332 De rechercheurs geloven wie is een dokter of iets dergelijks. 971 01:02:56,207 --> 01:02:59,684 Nee, ik bedoel, waar en wanneer. 972 01:03:00,254 --> 01:03:02,058 Haal deze meisjes op, brengt ze ergens heen, 973 01:03:02,082 --> 01:03:06,671 schiet ze neer, maakt ze over de ogen en dan 974 01:03:06,695 --> 01:03:09,239 heb nog tijd om ze opnieuw te laden en 975 01:03:09,263 --> 01:03:12,199 gooi de lichamen weg, alles voordat de zon opkomt. 976 01:03:12,223 --> 01:03:14,043 Het lijkt erop dat je dat bent detective spelen 977 01:03:15,487 --> 01:03:17,397 Ik volg alleen uw voorbeeld, agent. 978 01:03:19,099 --> 01:03:22,600 Dat denk je ook wie woont er in de omgeving? 979 01:03:22,624 --> 01:03:24,491 Je moet het doen, toch? 980 01:03:25,497 --> 01:03:27,973 Hoe kun je anders bereiken zonder gezien te worden? 981 01:03:28,761 --> 01:03:30,106 Ik heb een idee. 982 01:03:32,504 --> 01:03:35,178 Dit zijn de namen van de eigenaren of huurders van 983 01:03:35,202 --> 01:03:37,659 elk onroerend goed dat wordt geregistreerd van de provinciale belastingen. 984 01:03:37,683 --> 01:03:40,028 En hier zijn de aanwijzingen. 985 01:03:40,468 --> 01:03:42,098 Zijn ze dat allemaal? 986 01:03:42,122 --> 01:03:44,424 Dat zijn gewoon de A's. 987 01:03:45,778 --> 01:03:47,364 Dit zal een eeuwigheid duren. 988 01:03:47,388 --> 01:03:49,323 Ja. 989 01:03:49,347 --> 01:03:50,735 Ja. 990 01:03:52,045 --> 01:03:53,433 Akkoord. 991 01:03:56,571 --> 01:03:57,635 Ik zal beginnen. 992 01:03:57,659 --> 01:03:59,439 - Bedankt. - Ja. 993 01:04:03,056 --> 01:04:05,165 Taco's? 994 01:04:05,189 --> 01:04:07,210 Jij weet de weg ernaar toe hart van een meisje 995 01:04:07,234 --> 01:04:09,014 Is dat jouw manier? om vergeving te vragen? 996 01:04:09,715 --> 01:04:11,147 Je weet dat het zo is. 997 01:04:19,768 --> 01:04:21,908 Ik denk dat het beter zal zijn laat mij aan het werk gaan. 998 01:04:25,600 --> 01:04:26,664 Ik houd van je. 999 01:04:26,688 --> 01:04:27,988 Ik houd ook van jou. 1000 01:04:46,708 --> 01:04:48,034 Smits Woonplaats. 1001 01:04:48,058 --> 01:04:49,358 Gina... 1002 01:04:49,973 --> 01:04:53,363 Dit is James van de Academie. 1003 01:04:54,194 --> 01:04:55,930 Ja, ik weet het. 1004 01:04:56,414 --> 01:04:59,195 Ik, ik wilde gewoon... 1005 01:05:00,113 --> 01:05:01,893 Hoe gaat het, James? 1006 01:05:04,117 --> 01:05:05,853 Nee...? 1007 01:05:09,818 --> 01:05:12,275 Ik bedoel... niemand Heeft hij je al gebeld? 1008 01:05:12,299 --> 01:05:15,559 Waarom belde hij mij? Ben Norm, Regina. Het is weg. 1009 01:05:16,521 --> 01:05:21,391 Ik weet niet... Het spijt me zo. 1010 01:06:54,271 --> 01:06:56,205 kan ik slapen bij jou vanavond? 1011 01:06:56,229 --> 01:06:58,183 Ja. Ga je gang. 1012 01:07:10,852 --> 01:07:13,222 Ik wist dat het niet zo was Zeker, ik wist het. 1013 01:07:13,246 --> 01:07:18,508 Ik zei toch dat het niet veilig was. Het is daar niet veilig. 1014 01:07:21,298 --> 01:07:23,121 Het komt wel goed met ons. 1015 01:07:39,185 --> 01:07:41,357 Die bezorgen mij koude rillingen. 1016 01:07:45,757 --> 01:07:49,060 Nou, dat is een medelijden. Deze is voor jou. 1017 01:07:50,631 --> 01:07:53,262 Waag het niet om het te proberen doorgeven voor een verjaardagscadeau. 1018 01:07:53,286 --> 01:07:55,264 WAAR? 1019 01:07:55,288 --> 01:07:58,896 Is de valk daar een van? Vliegen ze sneller in de lucht? 1020 01:07:59,771 --> 01:08:02,445 Klauwen scherp als scheermessen. 1021 01:08:02,469 --> 01:08:06,207 Ogen die konden detecteren dammen op 300 meter afstand. 1022 01:08:07,953 --> 01:08:09,863 Nou, ik geef de voorkeur aan je schilderijen. 1023 01:08:10,956 --> 01:08:12,656 Ga je die niet afmaken? 1024 01:08:14,351 --> 01:08:17,044 Ik kan het me niet voorstellen hoe het er nu uitziet. 1025 01:08:19,399 --> 01:08:22,552 Hoe oud was jij... Wanneer is ze vertrokken? 1026 01:08:22,576 --> 01:08:26,402 Bedoel je toen mijn moeder Heeft hij mij in de steek gelaten om mannen te neuken voor geld? 1027 01:08:28,539 --> 01:08:31,581 Ik denk dat het teveel is jong om zijn ogen te herinneren. 1028 01:08:34,284 --> 01:08:35,585 Het spijt me. 1029 01:08:38,940 --> 01:08:40,677 Ik haat haar, weet je? 1030 01:08:42,727 --> 01:08:44,027 Ik weet. 1031 01:08:54,956 --> 01:08:56,673 Elk van die namen 1032 01:08:56,697 --> 01:08:59,459 bezitten of huren een huis in Cliff. 1033 01:08:59,483 --> 01:09:01,200 Wij concentreren ons op iedereen met een 1034 01:09:01,224 --> 01:09:04,594 bezit genoeg afgelegen als voor 1035 01:09:04,618 --> 01:09:07,815 vuur een pistool af en voer de uitvoering uit oogextractie zonder gezien te worden. 1036 01:09:07,839 --> 01:09:10,252 En we doen antecedentenonderzoek. 1037 01:09:10,276 --> 01:09:12,056 crimineel, mishandeling seksueel of verkrachting. 1038 01:09:13,497 --> 01:09:14,797 Goed werk. 1039 01:09:15,673 --> 01:09:16,911 Ik laat het je weten als hier komt iets uit. 1040 01:09:16,935 --> 01:09:18,435 De ketting mag je houden. 1041 01:09:20,982 --> 01:09:23,415 Dit is iets belangrijk. Promoties. 1042 01:09:23,985 --> 01:09:26,834 Ja, ik hoop het gewoon Help deze man te vangen. 1043 01:09:26,858 --> 01:09:28,158 Gaat naar. 1044 01:09:30,383 --> 01:09:34,842 Gina, daar ben ik blij om je bent terug en zo snel. 1045 01:09:34,866 --> 01:09:36,365 Norm zal erg trots zijn. 1046 01:09:36,389 --> 01:09:37,908 Ik weet. 1047 01:09:43,962 --> 01:09:45,592 was je aan het werk met Shirley Williams 1048 01:09:45,616 --> 01:09:47,246 de nacht van zijn dood op Southwood Avenue? 1049 01:09:47,270 --> 01:09:49,030 Ja. 1050 01:09:49,054 --> 01:09:50,466 Hebben jullie veel samengewerkt? 1051 01:09:50,490 --> 01:09:52,076 Niet precies. 1052 01:09:52,100 --> 01:09:53,339 Hij vond het niet leuk om dat te moeten doen concurreren met een blank meisje. 1053 01:09:53,363 --> 01:09:54,775 Niet een zo mooi als jij. 1054 01:09:54,799 --> 01:09:56,951 Betuttel mij niet. 1055 01:09:56,975 --> 01:09:58,300 Ik kan er mee over straat lopen 1056 01:09:58,324 --> 01:10:00,128 een parka en de Jongens staan in de rij. 1057 01:10:00,152 --> 01:10:02,609 Shirley moest wel draag een string en een 1058 01:10:02,633 --> 01:10:04,741 sjaal in de vrieskou gewoon om wraak te nemen. 1059 01:10:04,765 --> 01:10:06,917 Daarom had ik geen regenjas. totdat ik hem er een gaf. 1060 01:10:06,941 --> 01:10:08,919 Dat heb je genoemd bij iemand in een auto gestapt. 1061 01:10:08,943 --> 01:10:12,445 Ja, hij was een vaste klant. maar ik weet geen namen. 1062 01:10:12,469 --> 01:10:16,188 Nou, misschien als je nog eens kijkt Deze beelden zullen uw geheugen opfrissen. 1063 01:10:16,212 --> 01:10:18,581 Ik zei toch dat het er niet is. 1064 01:10:18,605 --> 01:10:19,974 Hoe gaat het met je auto? 1065 01:10:19,998 --> 01:10:22,716 Zoals ik al zei, een sedan. Crème misschien of geel. 1066 01:10:22,740 --> 01:10:24,824 Ik heb je dit allemaal al verteld! 1067 01:10:29,790 --> 01:10:31,090 Excuseer mij even. 1068 01:10:35,318 --> 01:10:36,512 Wat gebeurt er? 1069 01:10:36,536 --> 01:10:38,384 Molly's zoon Zijn naam is Dorian. 1070 01:10:38,408 --> 01:10:40,821 Hij woont bij zijn grootmoeder tot zodat Molly zichzelf kan schoonmaken. 1071 01:10:40,845 --> 01:10:41,822 Waar winkel je? 1072 01:10:41,846 --> 01:10:43,786 Uit bakker. Distributeur genaamd RJ. 1073 01:10:45,284 --> 01:10:46,584 Meisje... 1074 01:10:48,200 --> 01:10:49,612 Je blijft tegen mij liegen, 1075 01:10:49,636 --> 01:10:51,179 Ik zal je moeten bellen 1076 01:10:51,203 --> 01:10:52,615 moeder en vertel haar dat 1077 01:10:52,639 --> 01:10:54,226 Ze wachten tien jaar om te onderhandelen. 1078 01:10:54,250 --> 01:10:56,576 Dorian verdient het om te weten dat de zijne Mama komt nooit meer thuis. 1079 01:10:56,600 --> 01:10:57,359 Dat?! 1080 01:10:57,383 --> 01:10:59,100 Ik heb RJ in de volgende kamer. 1081 01:10:59,124 --> 01:11:00,362 Hij vertelt me dat je hem nu onder druk zet. 1082 01:11:00,386 --> 01:11:01,885 RJ is een verdomde leugenaar! 1083 01:11:01,909 --> 01:11:03,147 Misschien. 1084 01:11:03,171 --> 01:11:05,019 Maar als je geheugen Veel duidelijker wordt het niet. 1085 01:11:05,043 --> 01:11:08,085 Ik geloof je op je woord voor de jouwe. 1086 01:11:12,529 --> 01:11:15,421 Laten we opnieuw beginnen met de auto. 1087 01:11:15,445 --> 01:11:17,529 Was het creme of was het geel? 1088 01:11:18,448 --> 01:11:19,642 Room. 1089 01:11:19,666 --> 01:11:21,470 Na Shirley stapte in de auto, waarin 1090 01:11:21,494 --> 01:11:24,473 richting was van Southwood, richting het oosten of richting het westen? 1091 01:11:24,497 --> 01:11:25,474 Dit. 1092 01:11:25,498 --> 01:11:26,301 WAAR? 1093 01:11:26,325 --> 01:11:27,670 Verdorie, dat ben ik. 1094 01:11:28,632 --> 01:11:30,523 Meneer. 1095 01:11:30,547 --> 01:11:32,176 Oke, hier is Southwood. 1096 01:11:32,200 --> 01:11:34,962 Snijd recht naar over de lagere klif. 1097 01:11:34,986 --> 01:11:37,747 Ga naar het oosten vanaf waar ze Shirley hebben opgehaald. 1098 01:11:37,771 --> 01:11:39,751 Eigenlijk is dat niet zo Het is zo'n groot gebied. 1099 01:11:40,034 --> 01:11:41,751 Wil je vinden de plaats delict? 1100 01:11:41,775 --> 01:11:43,100 Er zijn niet veel rustige plekken 1101 01:11:43,124 --> 01:11:44,188 voor degenen die dat konden heb haar meegenomen. 1102 01:11:44,212 --> 01:11:45,731 Laten we rollen, maat. 1103 01:11:55,833 --> 01:11:56,984 Iets? 1104 01:11:57,008 --> 01:11:58,308 Niets. 1105 01:12:00,403 --> 01:12:02,313 Moeten we hem oproepen? voor vanavond? 1106 01:12:02,753 --> 01:12:04,707 Ja, denk ik. 1107 01:12:23,339 --> 01:12:24,639 Eddy. 1108 01:12:32,260 --> 01:12:33,586 Waterdicht. 1109 01:12:33,610 --> 01:12:35,955 Molly zei dat ze hem leende Shirley een regenjas. 1110 01:12:39,833 --> 01:12:41,855 Molly bevestigd. Dat is zijn jas. 1111 01:12:41,879 --> 01:12:43,746 Ik ben aan het verzenden forensisch onderzoek op dit moment. 1112 01:12:44,577 --> 01:12:47,663 Eddie, we zijn hier eerder geweest. 1113 01:12:48,799 --> 01:12:50,622 Denton Boulevard. 1114 01:12:51,410 --> 01:12:53,103 - Kom op. - Ja. 1115 01:13:08,558 --> 01:13:11,817 DPD. Brian Demper. Open! 1116 01:13:14,259 --> 01:13:15,192 Officieren. 1117 01:13:15,216 --> 01:13:16,368 Brian, hoe gaat het, maatje? 1118 01:13:16,392 --> 01:13:18,282 Goed. Kan ik je helpen? 1119 01:13:18,306 --> 01:13:19,849 Ja, dat kun je ons vertellen waar is een scene van 1120 01:13:19,873 --> 01:13:21,677 misdaad in uw voortuin en je hebt het ons niet verteld. 1121 01:13:21,701 --> 01:13:23,418 De nacht Virgie Hij kwam hierheen rennen. 1122 01:13:23,442 --> 01:13:25,289 Waar kwam het vandaan? 1123 01:13:25,313 --> 01:13:26,682 Op die manier, denk ik. 1124 01:13:26,706 --> 01:13:28,554 En ik wed dat je dat nooit zult doen Je reist daarheen, toch? 1125 01:13:28,578 --> 01:13:30,120 Nee. 1126 01:13:30,144 --> 01:13:32,296 Heb je er ooit een gezien? Verdacht gedrag daarbuiten? 1127 01:13:32,320 --> 01:13:34,380 Misschien de koplampen aan midden in de nacht. 1128 01:13:34,671 --> 01:13:36,213 Ik weet het niet. 1129 01:13:36,237 --> 01:13:38,346 Jij beter begin te praten of 1130 01:13:38,370 --> 01:13:40,304 waarvoor we zullen arresteren assisteren bij een moord. 1131 01:13:40,328 --> 01:13:41,828 Ik ben meer buiten van het midden van het jaar. 1132 01:13:41,852 --> 01:13:43,544 Ik rij met apparatuur. 1133 01:13:44,245 --> 01:13:45,484 Je zou de eigenaar kunnen proberen. 1134 01:13:45,508 --> 01:13:46,267 Heeft u een eigenaar? 1135 01:13:46,291 --> 01:13:47,486 Ja. 1136 01:13:47,510 --> 01:13:48,530 Achternaam, idioot. 1137 01:13:48,554 --> 01:13:51,248 Heel goed, kerel. Charlie Albright. 1138 01:13:54,691 --> 01:13:56,582 Ga niet slapen. 1139 01:13:56,606 --> 01:13:59,169 enkele rechercheurs Ze zullen met je komen praten. 1140 01:14:05,571 --> 01:14:07,462 Ik ontmoette een Albright in onze 1141 01:14:07,486 --> 01:14:08,946 sonde, maar zijn naam was Fred. 1142 01:14:10,184 --> 01:14:11,484 Zoek ernaar. 1143 01:14:12,099 --> 01:14:14,445 Fred Albright. 1144 01:14:15,189 --> 01:14:18,081 Dus? - Niets. 1145 01:14:18,105 --> 01:14:21,757 Charles Albright. 1146 01:14:24,111 --> 01:14:28,764 Diefstal. Controleer fraude. Seksueel misbruik van een minderjarige. 1147 01:14:30,422 --> 01:14:33,140 Hoe komt het dat Charles Albright Staat u niet op onze lijst? 1148 01:14:33,164 --> 01:14:35,205 Het pand is dat niet geregistreerd op uw naam. 1149 01:14:36,472 --> 01:14:38,730 Laten we er eens naar kijken. 1150 01:14:51,399 --> 01:14:53,334 Kan ik je helpen? 1151 01:14:53,358 --> 01:14:55,162 Woont u hier, mevrouw? 1152 01:14:55,186 --> 01:14:57,686 Zeker ja. Ik en Charlie. 1153 01:14:57,710 --> 01:14:58,513 Kunnen we binnenkomen? 1154 01:14:58,537 --> 01:15:00,143 Natuurlijk. 1155 01:15:00,583 --> 01:15:01,971 Het moet heel belangrijk zijn. 1156 01:15:04,761 --> 01:15:06,061 Kom binnen. 1157 01:15:08,286 --> 01:15:10,960 Mag ik je een beetje voorbereiden? van koffie? Of wat dacht je van thee? 1158 01:15:10,984 --> 01:15:12,701 Is Charlie thuis? 1159 01:15:12,725 --> 01:15:14,025 Ik ben. 1160 01:15:14,814 --> 01:15:17,706 Officier Smit. Goed? 1161 01:15:17,730 --> 01:15:20,448 Je vertelde me dat je naam was Fred, Fred Albright. 1162 01:15:20,472 --> 01:15:22,600 Ik heb er een paar strafblad. 1163 01:15:24,084 --> 01:15:26,454 Het was een echte schurk toen hij jong was. 1164 01:15:26,478 --> 01:15:27,455 Winkeldiefstal, vooral. 1165 01:15:27,479 --> 01:15:29,109 Hij heeft ook vervalst enkele cheques. 1166 01:15:29,133 --> 01:15:32,591 Hij werkte zelfs a semester als hoogleraar aan 1167 01:15:32,615 --> 01:15:34,854 Denton gebruikt een vervalste academische gegevens. 1168 01:15:34,878 --> 01:15:37,204 Charlie is niet eens afgestudeerd van de middelbare school. 1169 01:15:37,228 --> 01:15:39,336 Hoe zit het met agressie seksueel met een minderjarige? 1170 01:15:39,360 --> 01:15:42,122 Nou ja, dat had ze 16 jaar oud en hij is pas 20. 1171 01:15:42,146 --> 01:15:44,603 Charlie en ik hebben een leeftijdsverschil groter dan dat. 1172 01:15:44,627 --> 01:15:46,343 Het was een misverstand. 1173 01:15:46,367 --> 01:15:48,215 Dat was het zeker. 1174 01:15:48,239 --> 01:15:51,740 Uw eigendommen zijn geregistreerd op naam van Fred Albright. 1175 01:15:51,764 --> 01:15:53,176 Dat is mijn vader. 1176 01:15:53,200 --> 01:15:56,136 Het gebeurde, maar het verliet mij een paar plaatsen. 1177 01:15:56,160 --> 01:15:58,181 Wij verhuren ze meestal. 1178 01:15:58,205 --> 01:15:59,748 Wanneer u erft een eigendom, moet 1179 01:15:59,772 --> 01:16:03,056 geschriften bijwerken met de provincie. 1180 01:16:03,080 --> 01:16:05,972 Charlie is er nog nooit geweest zeer goed met papierwerk. 1181 01:16:05,996 --> 01:16:08,365 Het spijt me heel erg als dat zo is veroorzaakte een probleem. 1182 01:16:08,389 --> 01:16:10,498 Vertel me wat ik moet ondertekenen 1183 01:16:10,522 --> 01:16:12,345 en ik zal ervoor zorgen. 1184 01:16:13,917 --> 01:16:17,897 Ik... het spijt me heel erg dat ik je moet vragen, Maar mag ik je badkamer gebruiken? 1185 01:16:17,921 --> 01:16:20,353 Natuurlijk. Hier beneden. 1186 01:16:26,233 --> 01:16:28,753 Vertel me hier meer over eigendommen die u huurt. 1187 01:16:29,193 --> 01:16:31,563 Sla linksaf. Eerste deur aan uw rechterhand. 1188 01:16:31,587 --> 01:16:34,174 Bedankt. Het is zo geweest een lange nacht 1189 01:16:34,198 --> 01:16:35,891 - Ik zal die thee voor je zetten. - Ja? 1190 01:17:29,732 --> 01:17:34,974 1033. Dat is 1033. Radiostilte bij nadering. 1191 01:17:34,998 --> 01:17:36,845 De officieren zijn dat binnen de woning. 1192 01:17:36,869 --> 01:17:38,736 De verdachte kan gewapend zijn. 1193 01:17:50,578 --> 01:17:52,339 Ze gaan naar het graf en ze laten je allemaal achter 1194 01:17:52,363 --> 01:17:55,883 bagage zoals deze eigendommen. 1195 01:17:56,323 --> 01:17:58,301 Het lijkt van niet wat je ook doet, 1196 01:17:58,325 --> 01:18:00,173 Je kunt niet aan je verleden ontsnappen. 1197 01:18:00,197 --> 01:18:02,871 Het is er altijd, je in het gezicht kijken. 1198 01:18:02,895 --> 01:18:05,134 Goed. Nou ja, het hangt ervan af 1199 01:18:05,158 --> 01:18:08,181 erfgenaam vast dit soort dingen. 1200 01:18:08,205 --> 01:18:12,533 Heel goed, maat, Ben je klaar om te gaan? 1201 01:18:12,557 --> 01:18:15,536 Ja. Niet precies. 1202 01:18:15,560 --> 01:18:17,993 Heeft u ooit uw onroerend goed aan Denton Boulevard? 1203 01:18:18,476 --> 01:18:19,845 Wanneer de huur afloopt. 1204 01:18:19,869 --> 01:18:21,063 Wat gebeurt er 's nachts? 1205 01:18:21,087 --> 01:18:22,586 's Nachts? 1206 01:18:22,610 --> 01:18:24,893 Ik bedoel, niet sindsdien Ik heb de plek gehuurd. 1207 01:18:24,917 --> 01:18:27,417 Ik heb een huurder, Brian. Ik kan je zijn nummer geven. 1208 01:18:27,441 --> 01:18:29,376 We spraken met Brian. Wij zijn hier om over jou te praten. 1209 01:18:29,400 --> 01:18:30,986 Nou, hier is die thee. 1210 01:18:31,010 --> 01:18:32,335 Mevrouw, we hebben geen thee nodig. 1211 01:18:32,359 --> 01:18:34,531 en je vergat het van honing, schat. 1212 01:18:35,798 --> 01:18:39,734 We hebben geweldige honing. Nieuw verliet de boerenmarkt. 1213 01:18:39,758 --> 01:18:40,430 Bedankt liefde. 1214 01:18:40,454 --> 01:18:42,258 Waar waren we nu? 1215 01:18:42,282 --> 01:18:43,782 we waren aan het praten van mij, toch? 1216 01:18:43,806 --> 01:18:45,479 Mijn favoriete onderwerp. 1217 01:18:45,503 --> 01:18:47,263 Charlie. 1218 01:18:47,287 --> 01:18:49,439 Ben je ooit geweest in het Anthem Motel? 1219 01:18:49,463 --> 01:18:50,658 Heb je daar nog nooit van gehoord? 1220 01:18:50,682 --> 01:18:52,268 Je kent het volkslied al. 1221 01:18:52,292 --> 01:18:54,575 Het is die louche plek met al die werkende meiden. 1222 01:18:54,599 --> 01:18:56,098 Daar hebben we nooit Ze zouden dood worden aangetroffen. 1223 01:18:56,122 --> 01:18:58,840 ..daar is jouw reactie, officier. 1224 01:18:58,864 --> 01:19:00,102 Wat voor auto heb je? 1225 01:19:00,126 --> 01:19:02,931 Sedan. Vier deuren. 1226 01:19:02,955 --> 01:19:04,541 Waar heeft het mee te maken dit allemaal met de feiten? 1227 01:19:04,565 --> 01:19:05,865 Kleur? 1228 01:19:06,393 --> 01:19:07,738 Room. 1229 01:19:08,918 --> 01:19:10,460 Waar ben je meestal...? 1230 01:19:10,484 --> 01:19:15,857 Sorry, partner, maar echt We moeten de weg op. 1231 01:19:15,881 --> 01:19:17,729 Herinner je je die eerste regel nog? 1232 01:19:17,753 --> 01:19:20,838 Over politieagent zijn, toch? 1233 01:19:25,108 --> 01:19:29,131 Als je die hebt 1234 01:19:29,155 --> 01:19:33,005 Parkeerkaarten zonder daarin te betalen 1235 01:19:33,029 --> 01:19:35,007 crème sedan, zal zijn je kunt ze beter betalen 1236 01:19:35,031 --> 01:19:36,878 voor Eddy zet jezelf weer in de spotlight. 1237 01:19:36,902 --> 01:19:38,880 Gelukkig voor ons allebei waren we dat wel 1238 01:19:38,904 --> 01:19:41,250 De klok eindigde twee minuten geleden. 1239 01:19:42,603 --> 01:19:44,514 Gewoon bijwerken die geschriften. 1240 01:19:44,780 --> 01:19:46,864 Ja, dat zal het zijn, agent. 1241 01:19:48,566 --> 01:19:49,866 Wat is het? 1242 01:19:51,308 --> 01:19:53,871 Die eerste regel van politieagent zijn. 1243 01:19:55,703 --> 01:19:57,420 Ja... 1244 01:19:57,444 --> 01:20:01,207 Als u uw belofte doet zoon die erbij zal zijn 1245 01:20:01,231 --> 01:20:03,731 huis om hem te kleden, Het is beter om daar te zijn. 1246 01:20:03,755 --> 01:20:05,055 Heb je een zoon? 1247 01:20:05,713 --> 01:20:08,799 Een meisje. Mijn trots en vreugde. 1248 01:20:10,501 --> 01:20:12,281 Nou dan je bent een goede moeder. 1249 01:20:14,157 --> 01:20:16,744 en ik zal ervoor zorgen van die geschriften. 1250 01:20:16,768 --> 01:20:18,983 Sorry voor alle problemen. 1251 01:20:29,215 --> 01:20:30,734 Smit. 1252 01:20:31,696 --> 01:20:33,195 Situatie? 1253 01:20:33,219 --> 01:20:35,319 Het is leeg. Dit daar met zijn vriendin. 1254 01:20:36,570 --> 01:20:37,870 Vang hem! 1255 01:20:50,149 --> 01:20:53,017 Blijf allemaal stil! Ga nu op de grond! 1256 01:20:54,850 --> 01:20:56,262 Prima, wij zijn duidelijk. 1257 01:20:56,286 --> 01:20:57,586 Ontvangen. 1258 01:21:04,468 --> 01:21:06,857 Kom op. Het is jouw ketting. 1259 01:21:29,319 --> 01:21:32,124 Charles Albright, je wordt gearresteerd 1260 01:21:32,148 --> 01:21:37,042 voor de moorden door Mary Pratt, 1261 01:21:37,066 --> 01:21:40,673 Susan Peterson en Shirley Williams. 1262 01:22:24,548 --> 01:22:26,221 Heb je gewonnen? 1263 01:22:26,245 --> 01:22:31,226 Ik heb het gedaan en mijn belofte gehouden. 1264 01:22:31,250 --> 01:22:32,967 Je bent veilig en wel thuisgekomen. 1265 01:22:32,991 --> 01:22:34,291 Ja. 1266 01:22:35,124 --> 01:22:37,493 En hoe zit het de rest van de wereld? 1267 01:22:37,517 --> 01:22:39,539 Is het nog beter? 1268 01:22:39,563 --> 01:22:43,867 Niet iedereen, maar het is een begin. 1269 01:22:47,484 --> 01:22:49,351 Laten we een beetje rusten. 1270 01:22:50,008 --> 01:22:51,246 kan ik slapen bij jou vanavond? 1271 01:22:51,270 --> 01:22:52,570 - Ja. - Ja. 1272 01:23:12,422 --> 01:23:13,486 Ik denk dat ik vroeg ben. 1273 01:23:13,510 --> 01:23:14,878 Eddy!!! 1274 01:23:14,902 --> 01:23:16,663 Hallo lieverd. Vrolijk verjaardag. Ik heb dit voor je. 1275 01:23:16,687 --> 01:23:17,794 Bedankt. 1276 01:23:17,818 --> 01:23:19,118 Graag gedaan. 1277 01:23:19,646 --> 01:23:21,306 Zet het bij de rest van uw geschenken. 1278 01:23:21,822 --> 01:23:24,714 Goedemiddag, korporaal pastor. 1279 01:23:24,738 --> 01:23:26,910 goedemorgen toe Jij ook, korporaal. 1280 01:23:27,698 --> 01:23:29,197 Wat zeg je 1281 01:23:29,221 --> 01:23:31,721 Moeten we het vieren, tenminste een beetje? 1282 01:23:31,745 --> 01:23:32,592 - Ja. - Ja. 1283 01:23:32,616 --> 01:23:33,916 Laten we het doen. 1284 01:23:36,011 --> 01:23:38,748 vechten tegen monsters en win. 1285 01:23:39,971 --> 01:23:41,391 Waar denk je aan? 1286 01:23:42,843 --> 01:23:44,188 Norm. 1287 01:23:45,107 --> 01:23:48,564 Je mist dit allemaal. 1288 01:23:48,588 --> 01:23:52,090 De partij van verjaardag, promotie. 1289 01:23:52,114 --> 01:23:53,613 Albright. 1290 01:23:53,637 --> 01:23:56,548 Norm wist dat we hem zouden pakken. 1291 01:23:57,119 --> 01:23:59,334 Hij zei dat hij dat wilde zijn hier toen ik dat deed. 1292 01:24:02,124 --> 01:24:06,123 Het was en het is hier nu. 1293 01:24:16,486 --> 01:24:18,203 Ik dacht dat je alleen ijsthee dronk. 1294 01:24:18,227 --> 01:24:20,311 Dat zei jij, niet ik. 1295 01:24:20,925 --> 01:24:21,989 Ja. 1296 01:24:22,013 --> 01:24:23,425 Je leeft om de zon te voelen. 1297 01:24:23,449 --> 01:24:25,490 Hallo, mama. Kijk naar mij. 1298 01:24:26,365 --> 01:24:30,669 Je leeft om de regen te voelen 1299 01:24:31,892 --> 01:24:35,394 Je leeft om liefde te voelen 1300 01:24:35,418 --> 01:24:38,049 dat zal nooit veranderen 1301 01:24:38,073 --> 01:24:41,269 dat zal nooit veranderen 1302 01:24:41,293 --> 01:24:46,840 Je leeft om de zon te voelen 1303 01:24:46,864 --> 01:24:51,845 Je leeft om het te voelen 1304 01:24:51,869 --> 01:24:55,588 regen Je leeft voor 1305 01:24:55,612 --> 01:24:58,286 voel de liefde dat 1306 01:24:58,310 --> 01:25:03,354 zal nooit veranderen dat zal nooit veranderen