1 00:00:11,678 --> 00:00:13,555 On devrait acheter un flingue. 2 00:00:14,597 --> 00:00:15,765 Un flingue ? 3 00:00:16,265 --> 00:00:19,019 À la maison, au cas où. 4 00:00:19,227 --> 00:00:21,813 - Pour que tu puisses me protéger. - Je vois. 5 00:00:23,523 --> 00:00:25,108 Et d'après toi, 6 00:00:25,316 --> 00:00:26,776 on le garderait chargé ? 7 00:00:26,943 --> 00:00:29,446 Ben oui, évidemment ! 8 00:00:29,654 --> 00:00:33,742 Tu tires au sol, et ça fait fuir les méchants. 9 00:00:33,908 --> 00:00:35,785 Comme ça, tu leur tires pas dessus. 10 00:00:37,537 --> 00:00:39,706 Je suis pas fan des armes à feu. 11 00:00:40,498 --> 00:00:42,375 Alors on achètera un Byrna. 12 00:00:43,043 --> 00:00:45,003 C'est quoi, un Byrna ? 13 00:00:45,837 --> 00:00:50,258 C'est un pistolet non létal. Il tire des cartouches de poivre. 14 00:00:50,425 --> 00:00:54,804 Et comme il faut une licence d'agent de sécurité pour en avoir un, 15 00:00:54,971 --> 00:00:58,975 tu as une formation gratuite en ligne quand tu l'achètes. 16 00:00:59,142 --> 00:00:59,976 Cool. 17 00:01:00,185 --> 00:01:02,479 C'est génial, je vais te montrer. 18 00:01:03,063 --> 00:01:04,313 Où il est, ce portable ? 19 00:01:06,149 --> 00:01:09,527 Ça illustre pourquoi on ne devrait pas avoir de flingue. 20 00:01:09,736 --> 00:01:11,488 - Pourquoi ? - Si c'en avait été un, 21 00:01:11,696 --> 00:01:13,948 tu m'aurais troué les parties. 22 00:01:14,157 --> 00:01:16,826 Si c'était un flingue, je ferais pas ça. 23 00:01:17,035 --> 00:01:18,036 J'espère pas. 24 00:01:18,244 --> 00:01:20,580 - Là, c'est un flingue. - Ah ouais ? 25 00:01:20,789 --> 00:01:21,706 Merde. 26 00:01:21,914 --> 00:01:23,083 Désarme-moi. 27 00:01:23,291 --> 00:01:24,876 Essaie de prendre le flingue ! 28 00:01:25,627 --> 00:01:26,753 C'est pas vrai ! 29 00:01:26,920 --> 00:01:28,797 - C'est quoi, ce bordel ? - Pardon. 30 00:01:28,963 --> 00:01:30,048 Désolée ! 31 00:01:30,215 --> 00:01:31,466 C'est moi. 32 00:01:31,633 --> 00:01:33,843 - C'est sa faute. - Ouais. 33 00:01:34,009 --> 00:01:36,805 Je peux descendre le récupérer ? 34 00:01:37,722 --> 00:01:39,432 Où est-ce qu'il va ? 35 00:01:40,058 --> 00:01:41,351 Merde ! 36 00:01:41,559 --> 00:01:42,560 Cours, vite ! 37 00:01:42,727 --> 00:01:43,603 La vache ! 38 00:01:46,523 --> 00:01:48,942 Tu crois que je peux encore le récupérer ? 39 00:01:49,109 --> 00:01:50,318 Pas maintenant ! 40 00:01:57,533 --> 00:01:59,369 Ça m'embête aussi. 41 00:02:02,622 --> 00:02:06,334 Tallulah est très nostalgique quand elle voit une Kia. 42 00:02:06,876 --> 00:02:08,002 C'était sa première voiture. 43 00:02:08,544 --> 00:02:09,838 Elle a pas le permis. 44 00:02:11,714 --> 00:02:14,008 On oublie la publication ? 35 k ? 45 00:02:15,468 --> 00:02:17,887 Je sais que ça vaut pas le coup. 46 00:02:18,054 --> 00:02:19,430 Pour Tallulah. 47 00:02:19,597 --> 00:02:21,766 Scott, tu nous baises, dans l'histoire. 48 00:02:21,975 --> 00:02:25,562 C'est pas grave, mais ne prétends pas le contraire. 49 00:02:26,646 --> 00:02:27,689 30 k. 50 00:02:28,148 --> 00:02:29,858 20 k, ça le fait aussi. 51 00:02:30,066 --> 00:02:32,277 Grayson l'a fait pour 20. 52 00:02:32,861 --> 00:02:35,488 30 k et une story, à prendre ou à laisser. 53 00:02:37,323 --> 00:02:38,449 Génial ! 54 00:02:39,409 --> 00:02:41,035 Super, top. 55 00:02:41,244 --> 00:02:42,245 Ça marche. 56 00:02:42,745 --> 00:02:44,204 Bonne baby shower. 57 00:02:46,207 --> 00:02:48,668 Oh la vache ! 58 00:02:48,877 --> 00:02:50,712 Ouais ! 59 00:02:50,879 --> 00:02:53,173 Bravo, ma belle ! 60 00:02:55,133 --> 00:02:55,966 Bien joué ! 61 00:02:56,134 --> 00:02:57,886 Je suis accro aux deals. 62 00:02:58,094 --> 00:03:00,430 Prends ta dose, bébé ! 63 00:03:00,638 --> 00:03:03,516 La 2e fois que j'ai vu le film Hannah Montana, 64 00:03:03,725 --> 00:03:07,520 quand elle retire sa perruque parce qu'elle en peut plus... 65 00:03:08,730 --> 00:03:09,898 Pourquoi tu ris ? 66 00:03:10,106 --> 00:03:11,774 Je suis désolée. 67 00:03:14,110 --> 00:03:15,069 Continue. 68 00:03:15,278 --> 00:03:18,489 Donc, elle dit qu'elle en peut plus et... 69 00:03:19,073 --> 00:03:22,035 J'ai des frissons rien que d'en parler. 70 00:03:22,202 --> 00:03:23,161 Je vois ça. 71 00:03:23,578 --> 00:03:25,538 Ça m'a profondément marquée ! 72 00:03:26,206 --> 00:03:27,874 Elle te lâche pas. 73 00:03:28,082 --> 00:03:29,375 Toi non plus. 74 00:03:30,084 --> 00:03:31,085 Salut ma belle ! 75 00:03:31,252 --> 00:03:33,588 J'ai essayé d'appeler, mais tu réponds pas. 76 00:03:33,755 --> 00:03:35,506 C'était juste pour te dire 77 00:03:35,673 --> 00:03:37,550 que Kia veut te payer 30 k 78 00:03:37,759 --> 00:03:40,136 pour une story. Ça déchire. 79 00:03:41,054 --> 00:03:43,932 Sinon, je crois que j'ai mangé trop de fibres. 80 00:03:44,140 --> 00:03:45,808 Je suis hyper ballonnée. 81 00:03:46,809 --> 00:03:48,394 - Salut, toi. - Salut. 82 00:03:48,811 --> 00:03:50,271 Je prépare le café. 83 00:03:51,022 --> 00:03:52,482 30 k. 84 00:03:53,441 --> 00:03:54,525 En une journée ? 85 00:03:54,734 --> 00:03:55,902 C'est normal ? 86 00:03:56,778 --> 00:03:59,405 Pendant le Covid, c'était la base. 87 00:03:59,614 --> 00:04:01,282 C'est une marque de voiture. 88 00:04:01,449 --> 00:04:02,367 Tu sais conduire ? 89 00:04:02,575 --> 00:04:05,912 Je ne sais pas conduire, mais j'ai déjà conduit. 90 00:04:06,496 --> 00:04:07,914 Ça veut dire quoi ? 91 00:04:08,081 --> 00:04:09,082 Ben quoi ? 92 00:04:09,249 --> 00:04:10,833 T'as conduit sans savoir comment ? 93 00:04:11,000 --> 00:04:12,669 - J'apprendrai. - Je vois. 94 00:04:12,835 --> 00:04:13,670 Quoi ? 95 00:04:13,878 --> 00:04:16,255 - Salut ! - Bonjour. 96 00:04:17,882 --> 00:04:19,341 Bonjour Garrett. 97 00:04:19,550 --> 00:04:21,135 Salut. 98 00:04:21,344 --> 00:04:22,720 Tu m'apprends à conduire ? 99 00:04:22,929 --> 00:04:25,848 Carrément, j'ai conduit à L.A. toute ma vie. 100 00:04:26,015 --> 00:04:26,849 Je kiffe ! 101 00:04:27,016 --> 00:04:29,143 C'est un des trucs que je maîtrise. 102 00:04:29,352 --> 00:04:31,187 Garrett, tu restes boire le café ? 103 00:04:31,396 --> 00:04:34,023 Non, merci. Je crois que je vais y aller. 104 00:04:35,024 --> 00:04:36,985 - On s'écrit ? - Ça marche. 105 00:04:41,239 --> 00:04:42,824 Quoi ? Y a rien. 106 00:04:43,032 --> 00:04:44,659 On se voit de temps en temps. 107 00:04:44,867 --> 00:04:46,828 On s'amuse, c'est tout. 108 00:04:47,370 --> 00:04:48,997 - Pardon ! - T'es encore là ? 109 00:04:49,163 --> 00:04:51,832 Pardon, j'avais oublié mes clés. 110 00:04:52,041 --> 00:04:53,251 Tête en l'air. 111 00:04:54,210 --> 00:04:55,378 Salut ! 112 00:04:59,173 --> 00:05:00,508 Il est si responsable. 113 00:05:04,595 --> 00:05:05,888 C'est trop bon ! 114 00:05:06,055 --> 00:05:07,265 Merci beaucoup. 115 00:05:07,473 --> 00:05:10,143 Avec plaisir. Tu te dépasses, en ce moment. 116 00:05:10,310 --> 00:05:11,561 Je suis impressionnée. 117 00:05:11,769 --> 00:05:14,439 Ça me touche beaucoup, venant de toi. 118 00:05:15,440 --> 00:05:18,776 Ton éthique de travail me rappelle moi à ton âge. 119 00:05:19,485 --> 00:05:20,653 Eh bien, 120 00:05:20,820 --> 00:05:22,739 c'était y a pas si longtemps ! 121 00:05:23,114 --> 00:05:25,241 J'ai une bonne nouvelle. 122 00:05:25,450 --> 00:05:26,993 Ça reste entre nous, 123 00:05:27,160 --> 00:05:30,371 mais Alyssa180 va apparaître dans Forbes. 124 00:05:30,830 --> 00:05:32,582 Un photographe doit passer. 125 00:05:32,749 --> 00:05:36,044 C'est incroyable. J'en reviens pas ! 126 00:05:36,669 --> 00:05:39,297 Et donc, il n'y aura que des photos de toi, 127 00:05:39,464 --> 00:05:42,091 ou tu comptes intégrer toute l'équipe ? 128 00:05:42,258 --> 00:05:43,968 Toc toc ! Oh, salut Maia. 129 00:05:44,552 --> 00:05:45,636 Sugarfish ? 130 00:05:45,845 --> 00:05:46,929 Super ! 131 00:05:47,513 --> 00:05:50,641 Alyssa, tu as validé mes congés ? Je dois réserver. 132 00:05:50,808 --> 00:05:52,268 Tu vas faire quoi, déjà ? 133 00:05:52,435 --> 00:05:55,730 Je longe la côte à vélo et je goûte plein de pommes. 134 00:05:55,938 --> 00:05:57,940 - Génial ! - On gèrera sans toi. 135 00:05:58,149 --> 00:06:01,069 - À plus, je t'adore. - Moi encore plus ! 136 00:06:01,903 --> 00:06:03,529 Pauvre Courtney. 137 00:06:03,696 --> 00:06:06,366 J'espère qu'elle trouvera quelqu'un. 138 00:06:06,574 --> 00:06:09,619 On a de la chance d'avoir des partenaires de rêve. 139 00:06:09,827 --> 00:06:11,746 - Oui. - D'ailleurs, c'est fou ! 140 00:06:11,954 --> 00:06:13,289 J'ai jamais vu Jeremy. 141 00:06:13,498 --> 00:06:15,041 Mais oui, c'est fou ! 142 00:06:15,208 --> 00:06:16,959 Il sait tout sur toi. 143 00:06:17,168 --> 00:06:17,835 Ah oui ? 144 00:06:18,002 --> 00:06:20,838 C'est mon partenaire, mais aussi mon collaborateur. 145 00:06:21,005 --> 00:06:22,298 Je lui dis tout. 146 00:06:22,507 --> 00:06:26,094 Ça doit être génial de sans arrêt parler boulot. 147 00:06:26,844 --> 00:06:28,846 Il est producteur de musique. 148 00:06:29,013 --> 00:06:31,182 Je lui demande son avis sur tout. 149 00:06:31,349 --> 00:06:32,642 Tant qu'il compose pas. 150 00:06:32,850 --> 00:06:34,977 Dylan est pareil. Il fait de la musique, 151 00:06:35,144 --> 00:06:39,649 et quand il pense à une chanson, il est carrément dans sa bulle, 152 00:06:39,857 --> 00:06:41,317 et moi, je peux crever. 153 00:06:41,484 --> 00:06:44,487 Attends. Dylan écrit des chansons ? 154 00:06:44,695 --> 00:06:46,823 J'étais pas au courant ! 155 00:06:47,031 --> 00:06:48,658 On est dans des power couples ! 156 00:06:48,866 --> 00:06:50,827 Pour Dylan, 157 00:06:50,993 --> 00:06:53,871 c'est plus un moyen d'enseigner. 158 00:06:54,038 --> 00:06:55,415 Tu sais à quoi je pense ? 159 00:06:55,790 --> 00:06:56,707 Une soirée couples. 160 00:06:57,457 --> 00:07:00,461 Je comprends pas pourquoi on invite jamais de couple. 161 00:07:00,628 --> 00:07:01,462 C'est bizarre. 162 00:07:01,671 --> 00:07:03,256 Demain soir ? 163 00:07:03,464 --> 00:07:05,716 - Vendu. - On fait ça chez nous. 164 00:07:06,259 --> 00:07:08,594 Venez le ventre vide, Jeremy adore cuisiner. 165 00:07:10,346 --> 00:07:11,180 On amène quoi ? 166 00:07:11,389 --> 00:07:13,433 Ce que tu veux. On est pas difficiles. 167 00:07:13,641 --> 00:07:15,351 On apportera des fleurs. 168 00:07:16,018 --> 00:07:17,270 Non, évite les fleurs. 169 00:07:19,897 --> 00:07:22,567 Ici, t'as un accident tous les six mois. 170 00:07:22,733 --> 00:07:24,360 Panique pas, si ça arrive. 171 00:07:24,527 --> 00:07:26,612 Je veux pas avoir d'accident, Alani ! 172 00:07:26,779 --> 00:07:29,449 Mais si ça arrive, t'es tranquille pour six mois. 173 00:07:29,615 --> 00:07:32,409 Comme quand ta babysitter prend la foudre, 174 00:07:32,577 --> 00:07:34,203 ou que tu vois des jumeaux. 175 00:07:34,412 --> 00:07:36,289 - Quoi ? - On va tourner à gauche. 176 00:07:36,497 --> 00:07:37,707 Tu passes au rouge. 177 00:07:38,457 --> 00:07:39,292 Maintenant ? 178 00:07:42,962 --> 00:07:44,755 Pardon, je débute ! 179 00:07:45,131 --> 00:07:46,174 Désolée ! 180 00:07:46,674 --> 00:07:47,925 Connard. 181 00:07:50,094 --> 00:07:52,555 - C'est Garrett ? - Non, je me fiche de lui. 182 00:07:53,222 --> 00:07:56,767 C'est faux, tu le kiffes. Tout le monde le sait. 183 00:07:56,976 --> 00:07:58,561 C'est un gros queutard. 184 00:07:58,769 --> 00:08:00,354 Pour l'instant. 185 00:08:00,521 --> 00:08:02,773 Faut juste que tu le rendes accro. 186 00:08:02,982 --> 00:08:04,484 Tu sais quoi ? T'as raison. 187 00:08:04,650 --> 00:08:08,029 Je vais prendre le pouvoir et lui dire que je pense à lui. 188 00:08:08,196 --> 00:08:10,698 Fais pas ça ! T'es folle ? 189 00:08:11,240 --> 00:08:12,074 Surtout pas ! 190 00:08:12,241 --> 00:08:13,618 Alors je fais quoi ? 191 00:08:13,784 --> 00:08:15,786 Tu dois faire la garce avec lui. 192 00:08:15,995 --> 00:08:18,080 Je ne sais pas être méchante. 193 00:08:18,289 --> 00:08:20,374 Prends ton téléphone. 194 00:08:21,082 --> 00:08:23,794 Non, passe-le-moi. Je vais le faire. 195 00:08:24,003 --> 00:08:25,630 - Allez, donne ! - D'accord ! 196 00:08:26,214 --> 00:08:27,632 C'est bon ! 197 00:08:27,798 --> 00:08:30,885 Je veux pas tourner à gauche, je veux aller à droite. 198 00:08:31,093 --> 00:08:33,346 J'ai plus envie de tourner à gauche ! 199 00:08:33,513 --> 00:08:35,932 - Descends, je vais le faire. - D'accord. 200 00:08:36,140 --> 00:08:39,519 Merde, une archive Westwood ! C'est une blague ? 201 00:08:39,727 --> 00:08:41,729 Nan mais je meurs, quoi ! 202 00:08:41,938 --> 00:08:44,815 Quel manteau de queen ! 203 00:08:47,026 --> 00:08:49,111 Je veux dire : ça va être épique ! 204 00:08:51,447 --> 00:08:53,574 C'était un souci de langage. Il te plaît ? 205 00:08:53,741 --> 00:08:55,117 - Ouais ! - Hé, Lukas ! 206 00:08:55,326 --> 00:08:56,244 Il déchire. 207 00:08:56,410 --> 00:08:58,079 Franchement, je l'adore. 208 00:08:58,287 --> 00:09:00,122 Merci. 209 00:09:01,249 --> 00:09:02,667 Qu'est-ce que tu en dis ? 210 00:09:02,833 --> 00:09:04,919 Toi, moi, toute la bande, 211 00:09:05,670 --> 00:09:07,004 à Vegas ? 212 00:09:09,090 --> 00:09:10,967 Je me doute que tu fais d'autres essais, 213 00:09:11,175 --> 00:09:13,469 mais je peux te créer un look d'enfer. 214 00:09:13,636 --> 00:09:16,639 Faut qu'on réfléchisse, on veut pas se précipiter. 215 00:09:22,645 --> 00:09:23,688 On rigole ! 216 00:09:23,896 --> 00:09:25,690 T'aurais dû voir ta face de pet ! 217 00:09:25,898 --> 00:09:27,608 J'ai fait une tête bizarre ? 218 00:09:27,817 --> 00:09:30,361 Ça fait 20 minutes qu'on t'a choisi ! 219 00:09:30,861 --> 00:09:32,822 - Tu viens à Vegas ! - T'es vilain ! 220 00:09:33,030 --> 00:09:34,490 Très vilain. Merci. 221 00:09:34,699 --> 00:09:36,325 - Vraiment. - Tu vas kiffer. 222 00:09:36,492 --> 00:09:37,910 On a deux étages au Luxor. 223 00:09:38,119 --> 00:09:39,453 Y a un lounge e-sport. 224 00:09:39,662 --> 00:09:41,289 Et des chambres communicantes. 225 00:09:41,497 --> 00:09:44,040 Si on doit parler à notre partenaire responsable, 226 00:09:44,208 --> 00:09:45,334 il sera juste à côté. 227 00:09:45,543 --> 00:09:46,627 Ouais... 228 00:09:47,003 --> 00:09:47,837 Grave. 229 00:09:48,254 --> 00:09:51,507 Pardon, mais c'est quoi un partenaire... 230 00:09:51,716 --> 00:09:53,426 - Responsable. - C'est quoi ? 231 00:09:54,010 --> 00:09:56,429 On s'entraide à rester sur le droit chemin. 232 00:09:56,596 --> 00:09:57,888 D'un point de vue moral. 233 00:09:58,097 --> 00:09:59,682 Ça nous éloigne du péché. 234 00:09:59,890 --> 00:10:01,350 Et du porno, surtout. 235 00:10:01,934 --> 00:10:03,060 Du porno ? 236 00:10:03,227 --> 00:10:05,479 On a créé une conversation de groupe. 237 00:10:05,646 --> 00:10:07,690 Si on pense à aller sur ces sites, 238 00:10:07,898 --> 00:10:08,858 on se prévient. 239 00:10:09,025 --> 00:10:11,277 Et vous vous envoyez un lien ? 240 00:10:11,944 --> 00:10:15,114 Ou vous prévenez juste ? J'essaie de comprendre. 241 00:10:19,910 --> 00:10:21,078 Ça va aller, mec. 242 00:10:21,704 --> 00:10:22,580 Il y a pensé. 243 00:10:23,497 --> 00:10:24,332 On t'aime. 244 00:10:25,499 --> 00:10:26,542 Pense à Dieu. 245 00:10:28,544 --> 00:10:29,795 T'as des nudes là-dessus ? 246 00:10:30,004 --> 00:10:32,673 Oui, dans l'album privé "Photos de moi à poil". 247 00:10:34,133 --> 00:10:35,426 Waouh, Alani ! 248 00:10:37,303 --> 00:10:38,596 Cette photo est dingue ! 249 00:10:38,804 --> 00:10:41,515 Comment tu as eu cette lumière ? C'est ouf ! 250 00:10:41,682 --> 00:10:42,558 C'était pas moi. 251 00:10:42,767 --> 00:10:45,478 - C'était le directeur photo de papa. - La vache ! 252 00:10:45,645 --> 00:10:46,937 Carl est trop sympa. 253 00:10:47,104 --> 00:10:49,523 C'est triste qu'il se soit fait cancel. 254 00:10:49,690 --> 00:10:52,526 OK. J'envoie cette photo à Garrett. 255 00:10:53,527 --> 00:10:55,613 Et je lui dis : 256 00:10:55,780 --> 00:10:58,449 "Oups, désolée, mauvais destinataire." 257 00:10:58,824 --> 00:10:59,867 D'accord. 258 00:11:02,828 --> 00:11:03,788 "Je peux passer ?" 259 00:11:04,413 --> 00:11:05,873 - Sérieux ? - Trop facile. 260 00:11:06,082 --> 00:11:07,375 Tu mens. OK ! 261 00:11:07,583 --> 00:11:10,628 Dis : "Je suis trop chaude, passe autour de 18h00." 262 00:11:10,836 --> 00:11:13,214 Alani, non, t'as rien compris. 263 00:11:13,381 --> 00:11:15,049 "Désolée, j'ai pas le temps." 264 00:11:15,424 --> 00:11:17,301 Sauf que j'ai le temps. 265 00:11:18,761 --> 00:11:20,096 Je fais rien ce soir. 266 00:11:24,517 --> 00:11:26,268 Pardon, qu'est-ce qu'il a dit ? 267 00:11:27,019 --> 00:11:30,606 "Apéro chez moi demain soir." Voilà, étape numéro deux ! 268 00:11:33,484 --> 00:11:35,111 Tu me stresses, ma belle. 269 00:11:35,319 --> 00:11:37,321 Désolée, je dois faire mes pas. 270 00:11:37,822 --> 00:11:39,365 - T'en fais, des pas. - Tiens. 271 00:11:39,532 --> 00:11:40,574 Merci. 272 00:11:41,242 --> 00:11:42,243 C'est quoi ? 273 00:11:43,160 --> 00:11:44,412 Mon sac de perruques. 274 00:11:44,578 --> 00:11:46,080 Tu ne l'avais jamais vu ? 275 00:11:46,288 --> 00:11:47,957 - Non. - J'ai une soirée perruque. 276 00:11:48,124 --> 00:11:49,667 Vous pouvez venir. 277 00:11:49,875 --> 00:11:52,253 Non, Dylan. Après, tu vas être crevé. 278 00:11:52,420 --> 00:11:55,548 Il faut qu'on soit frais pour demain soir. 279 00:11:55,756 --> 00:11:57,216 On ne sort pas ce soir, 280 00:11:57,425 --> 00:11:59,301 on a un dîner demain. 281 00:11:59,510 --> 00:12:01,554 Chéri, c'est pas une blague. 282 00:12:01,762 --> 00:12:02,596 Je blague pas. 283 00:12:02,763 --> 00:12:04,473 Alyssa me prend enfin au sérieux. 284 00:12:04,640 --> 00:12:07,476 Si Jeremy t'apprécie, ça deviendra un couple d'amis. 285 00:12:07,685 --> 00:12:09,687 Ensuite, on ira au restau ensemble, 286 00:12:09,854 --> 00:12:12,273 Alyssa et moi on s'enverra des SMS, des TikTok, 287 00:12:12,440 --> 00:12:13,649 je la ferai rire, 288 00:12:13,816 --> 00:12:15,985 on partira en vacances ensemble, et boum : 289 00:12:16,527 --> 00:12:19,530 je me retrouve avec elle en couverture de Forbes. 290 00:12:19,739 --> 00:12:21,115 Alors ? 291 00:12:21,323 --> 00:12:23,451 - Parfaite. - Chérie, t'en fais pas. 292 00:12:23,659 --> 00:12:25,035 Les papas de l'école 293 00:12:25,244 --> 00:12:26,162 m'adorent. 294 00:12:26,328 --> 00:12:27,747 Je leur dis : 295 00:12:27,955 --> 00:12:29,832 "Tu as regardé Reacher ?" 296 00:12:30,040 --> 00:12:32,626 - Et je les laisse parler. - D'accord, Dylan. 297 00:12:32,835 --> 00:12:35,171 Mais Jeremy n'est pas un parent d'élève. 298 00:12:35,337 --> 00:12:37,923 C'est un gros producteur de musique. 299 00:12:38,090 --> 00:12:39,800 Il faut que tu lui parles de ça. 300 00:12:39,967 --> 00:12:41,886 J'ai dit à Alyssa que tu composais. 301 00:12:42,052 --> 00:12:43,763 Non, Maia, pitié... 302 00:12:43,971 --> 00:12:44,805 C'est vrai ! 303 00:12:45,014 --> 00:12:47,808 J'ai écrit une chanson pour une classe de CE1. 304 00:12:48,017 --> 00:12:50,269 Crasse crasse Ramasse ta crasse 305 00:12:50,478 --> 00:12:51,520 Crasse crasse 306 00:12:51,687 --> 00:12:53,439 Je sais, c'est un banger ! 307 00:12:53,606 --> 00:12:55,858 Et ça a marché : ils ont tout ramassé ! 308 00:12:56,025 --> 00:12:57,318 Joue là-dessus. 309 00:12:57,526 --> 00:12:59,361 Doucement, ralentis. 310 00:12:59,987 --> 00:13:02,364 Plus vite, plus vite. 311 00:13:03,491 --> 00:13:04,325 Merde. 312 00:13:04,533 --> 00:13:06,368 J'ai pris de la MD, ça vient pas. 313 00:13:06,535 --> 00:13:07,995 Il est 6h00. 314 00:13:08,162 --> 00:13:09,330 Pardon, désolé. 315 00:13:09,497 --> 00:13:11,665 Attention à ma mâchoire, j'ai un procès. 316 00:13:11,874 --> 00:13:13,667 - Un procès ? - J'assiste le procureur. 317 00:13:14,210 --> 00:13:16,629 Merde ! Mon nouveau patron 318 00:13:16,837 --> 00:13:18,589 veut qu'on aille courir ensemble. 319 00:13:18,798 --> 00:13:20,549 Ben, dis non. 320 00:13:20,758 --> 00:13:24,720 On ne dit pas non à une pop-star, ça peut vite mal tourner. 321 00:13:26,639 --> 00:13:28,432 Je suis défoncé. Bon, allez. 322 00:13:28,641 --> 00:13:30,810 Je vais gérer. Bravo pour la pipe. 323 00:13:30,976 --> 00:13:32,728 - C'était top. - Appelle-moi. 324 00:13:38,526 --> 00:13:39,360 Salut ! 325 00:13:39,568 --> 00:13:40,694 Charlie ! 326 00:13:40,861 --> 00:13:42,363 Content que tu sois venu. 327 00:13:42,571 --> 00:13:43,823 Je me suis levé tôt. 328 00:13:43,989 --> 00:13:45,908 J'ai fait un brin de ménage. 329 00:13:46,075 --> 00:13:47,368 La routine, quoi. 330 00:13:50,162 --> 00:13:52,081 Alors, on fait quoi ? 331 00:13:52,248 --> 00:13:53,540 On entraîne Dom 332 00:13:53,749 --> 00:13:55,876 pour son premier semi-marathon 333 00:13:56,085 --> 00:13:57,253 depuis son opération ! 334 00:13:57,419 --> 00:14:00,506 Le quad en lunettes de soleil dans le brouillard : plus jamais. 335 00:14:01,549 --> 00:14:03,342 "Semi-marathon", tu dis ? 336 00:14:04,051 --> 00:14:04,927 Prêts ? 337 00:14:05,135 --> 00:14:05,845 Petit sprint ? 338 00:14:06,053 --> 00:14:07,346 Petit sprint ! 339 00:14:16,981 --> 00:14:17,815 Oups. 340 00:14:18,399 --> 00:14:20,067 Ça va. J'ai dû boire 341 00:14:20,609 --> 00:14:21,652 un peu trop vite. 342 00:14:32,997 --> 00:14:34,498 Allez-y, dites-le. 343 00:14:34,707 --> 00:14:36,959 J'ai l'habitude qu'on m'insulte. 344 00:14:37,126 --> 00:14:38,836 "Oh, c'est dégueu ! 345 00:14:39,003 --> 00:14:41,547 "L'homo de la bande peut pas courir 100 m !" 346 00:14:41,714 --> 00:14:42,548 Allez-y. 347 00:14:43,007 --> 00:14:44,925 "On l'emmerde ! 348 00:14:45,134 --> 00:14:46,844 "Charlie, ce gros PD !" 349 00:14:47,011 --> 00:14:49,096 - Allez-y, dites-le. - Mec ! 350 00:14:50,556 --> 00:14:52,766 On a tous des jours sans. Pas vrai ? 351 00:14:52,975 --> 00:14:55,102 - Ouais. - T'as pas à avoir honte. 352 00:14:55,978 --> 00:14:57,313 Faites un petit tour. 353 00:14:57,521 --> 00:14:59,398 Je vais rester un peu avec lui. 354 00:14:59,607 --> 00:15:00,482 Ça marche. 355 00:15:01,567 --> 00:15:02,401 Ça va ? 356 00:15:02,610 --> 00:15:05,362 J'ai détesté ce qui vient de se passer. 357 00:15:05,529 --> 00:15:07,323 J'ai vraiment honte. 358 00:15:08,490 --> 00:15:09,617 Je parie 359 00:15:10,242 --> 00:15:12,328 que vous allez bien rire dans mon dos. 360 00:15:12,494 --> 00:15:13,954 Pourquoi on ferait ça ? 361 00:15:14,413 --> 00:15:15,497 On est tes potes. 362 00:15:16,373 --> 00:15:19,460 Justement, c'est ce que font les amis. 363 00:15:19,627 --> 00:15:21,128 J'adore les miens, 364 00:15:21,295 --> 00:15:23,547 mais on est pas tendres, entre nous. 365 00:15:24,006 --> 00:15:27,217 Ça nous évite de foirer les uns devant les autres. 366 00:15:28,427 --> 00:15:29,803 C'est rude. 367 00:15:30,471 --> 00:15:31,722 Non, non. 368 00:15:31,889 --> 00:15:35,225 On dit rien de méchant, c'est le ton qui est pinçant. 369 00:15:35,392 --> 00:15:36,644 On le dit en rigolant. 370 00:15:36,852 --> 00:15:39,980 Par exemple : je me suis fait percer le nez, 371 00:15:40,189 --> 00:15:42,066 et ils m'ont harcelé 372 00:15:42,232 --> 00:15:45,319 jusqu'à ce que j'arrête de porter mon anneau. 373 00:15:45,527 --> 00:15:48,280 C'est pas cool de t'empêcher d'essayer des trucs. 374 00:15:49,156 --> 00:15:50,407 Mes amis 375 00:15:51,575 --> 00:15:53,994 me donnent l'impression d'être à ma place. 376 00:15:54,161 --> 00:15:55,871 Bref, repose-toi. 377 00:15:56,038 --> 00:15:58,457 Je te dirais bien de venir pour le quad, 378 00:15:59,083 --> 00:16:00,125 mais t'es pas bien. 379 00:16:00,584 --> 00:16:02,711 Juste comme ça : t'assures. 380 00:16:03,879 --> 00:16:05,047 Merci. 381 00:16:07,466 --> 00:16:09,426 LUKAS VOUS A AJOUTÉ AU GROUPE PARTENAIRES DE SOUTIEN 382 00:16:11,553 --> 00:16:14,473 Qu'est-ce qu'il fait dans la vie, déjà ? 383 00:16:16,517 --> 00:16:18,227 Je blague, ça va. 384 00:16:18,394 --> 00:16:19,228 Concentré. 385 00:16:19,687 --> 00:16:22,731 Ce soir, tu fais uniquement des blagues musicales. 386 00:16:22,898 --> 00:16:24,066 - Musicales. - Ouais. 387 00:16:24,233 --> 00:16:26,568 "Les pianos, c'est trop tout blanc tout noir !" 388 00:16:26,735 --> 00:16:27,861 Des trucs du genre. 389 00:16:28,278 --> 00:16:30,489 - Tu sens bon. - Nouveau parfum. 390 00:16:30,948 --> 00:16:32,574 - Allez, concentré. - OK. 391 00:16:32,741 --> 00:16:33,784 Vous voulez quoi ? 392 00:16:36,328 --> 00:16:37,997 Je plaisante, salut ! 393 00:16:38,414 --> 00:16:41,083 J'espère que vous avez faim. Viens là, Dylan. 394 00:16:41,417 --> 00:16:43,293 - Je meurs de faim. - Moi aussi ! 395 00:16:43,460 --> 00:16:44,503 Comme convenu. 396 00:16:44,670 --> 00:16:46,588 Quelle jolie maison ! 397 00:16:46,797 --> 00:16:49,258 Je travaille sur mon PC portable juste en face 398 00:16:49,466 --> 00:16:50,300 de cette bombe, 399 00:16:50,467 --> 00:16:53,095 je cherche quoi lui dire, 400 00:16:53,387 --> 00:16:54,722 et rien ne me vient. 401 00:16:55,681 --> 00:16:56,974 Pareil pour moi. 402 00:16:57,141 --> 00:16:58,892 Donc je finis par sortir : 403 00:16:59,935 --> 00:17:03,022 "Ils peuvent pas baisser la musique ? Elle est nulle." 404 00:17:03,230 --> 00:17:04,106 Et je dis : 405 00:17:04,314 --> 00:17:05,607 "C'est Beck. 406 00:17:05,773 --> 00:17:07,984 "Je lui ai dit, pour le violoncelle, 407 00:17:08,152 --> 00:17:10,404 "mais je ne suis que son producteur." 408 00:17:11,320 --> 00:17:12,281 C'est pas vrai ! 409 00:17:12,448 --> 00:17:14,782 Alors c'était ta chanson ? 410 00:17:14,992 --> 00:17:17,202 Oui, c'était ma chanson. 411 00:17:17,411 --> 00:17:19,579 J'étais si gênée que j'ai payé le déj. 412 00:17:19,788 --> 00:17:22,249 - Et on connaît la suite. - Tout à fait. 413 00:17:22,415 --> 00:17:24,167 - Génial. - Super histoire. 414 00:17:24,334 --> 00:17:25,836 - À vous. - Santé. 415 00:17:27,628 --> 00:17:30,674 Jeremy, je sais que tu bosses avec plein de gens cools, 416 00:17:30,883 --> 00:17:33,510 mais je voulais savoir : tu connais Rick Rubin ? 417 00:17:34,219 --> 00:17:35,512 - Ouais. - C'est vrai ? 418 00:17:36,346 --> 00:17:38,766 Oui, c'est un drôle de personnage. 419 00:17:38,932 --> 00:17:40,642 Tu as lu son livre ? 420 00:17:40,851 --> 00:17:43,228 Non, pas encore, mais c'est prévu. 421 00:17:43,395 --> 00:17:46,065 En ce moment, je lis un livre sur le Troisième Reich. 422 00:17:46,273 --> 00:17:49,693 Ça parle du climat politique après la Première Guerre mondiale 423 00:17:49,860 --> 00:17:51,361 qui a favorisé la montée... 424 00:17:51,570 --> 00:17:55,115 On n'est pas obligés de s'étendre sur ton livre de nazi. 425 00:17:55,616 --> 00:17:57,826 C'est pas celui d'Hitler. 426 00:17:58,243 --> 00:17:59,995 Qu'on soit clairs. 427 00:18:00,621 --> 00:18:02,498 Ça parle d'Hitler, 428 00:18:02,664 --> 00:18:05,167 à quel point il est méchant, 429 00:18:05,334 --> 00:18:07,711 et comment éviter 430 00:18:07,878 --> 00:18:09,880 que tout ça ne se reproduise. 431 00:18:11,173 --> 00:18:12,633 Bon, sinon... 432 00:18:14,009 --> 00:18:15,052 Alyssa... 433 00:18:15,719 --> 00:18:18,514 m'a raconté ce que tu faisais avec Tallulah. 434 00:18:18,722 --> 00:18:19,848 Oui ! 435 00:18:20,015 --> 00:18:23,352 C'était génial de faire le grand saut 436 00:18:23,519 --> 00:18:25,479 et d'enchaîner les deals. 437 00:18:25,646 --> 00:18:28,232 Un deal, bam ! Un autre, bam ! 438 00:18:28,899 --> 00:18:30,025 Depuis mon bureau, 439 00:18:30,234 --> 00:18:32,069 je l'entends enchaîner les deals. 440 00:18:32,236 --> 00:18:33,195 T'assures ! 441 00:18:34,279 --> 00:18:36,073 - Ça va ? - Oui, oui. 442 00:18:36,281 --> 00:18:37,991 - Tu veux t'allonger ? - Non. 443 00:18:38,700 --> 00:18:40,202 C'est juste... 444 00:18:40,953 --> 00:18:43,789 J'ai cru que j'allais avoir une migraine. 445 00:18:44,456 --> 00:18:46,792 - Désolée. - Non, ça va. 446 00:18:47,000 --> 00:18:50,254 Pardon, je suis italienne. Je parle fort et avec les mains. 447 00:18:50,462 --> 00:18:51,630 Italienne ? 448 00:18:51,797 --> 00:18:52,798 Oui. 449 00:18:53,507 --> 00:18:56,176 Alors, Jeremy. Tu travailles sur quoi, là ? 450 00:18:59,596 --> 00:19:00,514 En fait, 451 00:19:01,473 --> 00:19:03,392 je ne peux plus... 452 00:19:03,934 --> 00:19:05,102 travailler en studio. 453 00:19:05,269 --> 00:19:08,897 Le retour me provoque des migraines. 454 00:19:10,482 --> 00:19:12,025 Merde, c'est pas de pot. 455 00:19:13,443 --> 00:19:15,863 Je dois éteindre le micro-ondes avant le bip. 456 00:19:16,029 --> 00:19:19,783 L'un d'entre vous a mis du parfum ? 457 00:19:20,200 --> 00:19:23,162 Oui, c'est moi, merci. C'est un Byredo. 458 00:19:23,370 --> 00:19:24,246 Zut. 459 00:19:24,413 --> 00:19:27,708 Désolée, j'ai le Covid, j'ai rien senti. 460 00:19:27,916 --> 00:19:30,002 - C'est pas grave. - Maia. 461 00:19:30,210 --> 00:19:32,087 Le parfum lui crée des migraines. 462 00:19:32,546 --> 00:19:34,214 Mince, je suis désolée. 463 00:19:34,381 --> 00:19:36,466 Tu ne pouvais pas savoir. 464 00:19:37,342 --> 00:19:39,136 Je vais devoir... 465 00:19:40,012 --> 00:19:41,096 vous laisser. 466 00:19:41,305 --> 00:19:43,265 - Je vais m'allonger. - Chéri. 467 00:19:43,473 --> 00:19:44,391 Non, non. 468 00:19:45,142 --> 00:19:46,310 C'est bon, ça va. 469 00:19:46,518 --> 00:19:48,896 - Désolé, tout le monde. - Je t'aime ! 470 00:19:49,771 --> 00:19:50,689 Où est Maia ? 471 00:19:50,856 --> 00:19:52,149 Vous sortez, après ? 472 00:19:52,357 --> 00:19:55,110 Elle dîne chez Alyssa, avec Dylan. 473 00:19:55,569 --> 00:19:57,154 C'est important pour elle. 474 00:19:57,362 --> 00:20:00,199 Elle bosse sans arrêt. C'est le weekend ! 475 00:20:00,365 --> 00:20:01,700 - Alani ! - C'est relou. 476 00:20:01,867 --> 00:20:04,203 C'est sa carrière, c'est normal. 477 00:20:04,912 --> 00:20:06,288 Je trouve ça inspirant. 478 00:20:06,496 --> 00:20:08,081 T'as raison, je suppose. 479 00:20:08,248 --> 00:20:10,042 Bon, tu me trouves comment ? 480 00:20:10,459 --> 00:20:11,752 - J'adore. - Vraiment ? 481 00:20:11,919 --> 00:20:14,046 - T'es à croquer. - Je t'adore. 482 00:20:14,254 --> 00:20:16,965 Je compte mettre ça aussi. Il caille, ce soir. 483 00:20:23,263 --> 00:20:24,348 T'en dis quoi ? 484 00:20:25,349 --> 00:20:26,808 Juste comme ça : 485 00:20:28,101 --> 00:20:28,936 t'assures. 486 00:20:29,770 --> 00:20:32,272 Je t'adore, t'es trop chou aujourd'hui ! 487 00:20:32,481 --> 00:20:34,608 - Je suis toujours chou ! - Arrête ! 488 00:20:34,816 --> 00:20:35,943 Je te jure, 489 00:20:36,360 --> 00:20:38,862 j'ai trop hâte, Garrett est génial. 490 00:20:39,488 --> 00:20:41,907 Regarde ce qu'il m'a envoyé, tu vas kiffer. 491 00:20:43,575 --> 00:20:45,118 Il est trop mignon. 492 00:20:45,869 --> 00:20:49,414 Il aimerait pas que je voie ça. C'est pour toi et toi seule. 493 00:20:49,623 --> 00:20:52,542 Mais c'est gentil de m'avoir partagé ça. 494 00:20:52,709 --> 00:20:54,628 T'es si mature, aujourd'hui. 495 00:20:54,836 --> 00:20:56,588 Je t'adore. 496 00:20:57,130 --> 00:20:58,674 Faut que je vérifie un truc. 497 00:20:59,967 --> 00:21:04,721 ENVIE DE ME BRANLER, LÀ. JE VOUS AIME LES MECS. 498 00:21:16,024 --> 00:21:17,484 Il y a quelques années, 499 00:21:17,651 --> 00:21:19,987 Jerry a fait une chute en skis. 500 00:21:21,113 --> 00:21:22,823 C'était une superbe journée, 501 00:21:23,407 --> 00:21:24,866 et pour la dernière descente, 502 00:21:25,033 --> 00:21:27,995 il a retiré son casque pour avoir l'air cool. 503 00:21:28,203 --> 00:21:29,162 Il a pris un arbre. 504 00:21:29,329 --> 00:21:30,872 Oh non ! 505 00:21:31,039 --> 00:21:31,873 C'est horrible. 506 00:21:32,082 --> 00:21:35,752 Parfois, ses migraines le clouent au lit plusieurs jours. 507 00:21:42,467 --> 00:21:43,969 Pendant que j'y pense, 508 00:21:44,136 --> 00:21:47,180 vous voulez que je me charge du dîner ? 509 00:21:47,389 --> 00:21:48,473 Si tu veux. 510 00:21:48,640 --> 00:21:50,225 Comme ça, on mange un truc. 511 00:21:50,392 --> 00:21:51,977 Ça serait top, mon cœur. 512 00:21:52,144 --> 00:21:53,937 T'es un amour. 513 00:21:54,146 --> 00:21:55,188 T'es pas obligé. 514 00:21:55,355 --> 00:21:57,524 Pas de souci. Où est le gril ? 515 00:21:57,691 --> 00:21:59,192 - Tu trouveras. - Ça marche. 516 00:21:59,401 --> 00:22:01,486 - Il gère. - Il a l'air... 517 00:22:02,279 --> 00:22:03,113 Il est gentil. 518 00:22:03,322 --> 00:22:04,948 Très. Et il aime cuisiner. 519 00:22:08,327 --> 00:22:09,202 - Vin ? - Oui. 520 00:22:09,369 --> 00:22:12,122 Ça doit être si difficile pour toi. 521 00:22:13,165 --> 00:22:16,585 Quand j'ai rencontré Jeremy, c'était une vraie fusée. 522 00:22:17,586 --> 00:22:19,421 Tu sais combien de fois 523 00:22:19,588 --> 00:22:21,882 j'aurais pu me taper John Ham à Speranza ? 524 00:22:22,966 --> 00:22:25,010 - Plein de fois ? - Et je l'ai pas fait. 525 00:22:25,218 --> 00:22:26,720 J'étais à fond sur Jeremy. 526 00:22:26,887 --> 00:22:27,971 Maintenant, 527 00:22:29,389 --> 00:22:32,559 je pars, il est en pyjama, je rentre, il est encore en pyjama. 528 00:22:32,726 --> 00:22:35,103 C'était pas sur mon vision board. 529 00:22:35,312 --> 00:22:37,397 Sur le mien non plus. 530 00:22:37,564 --> 00:22:39,107 Un pyj, c'est pour dormir. 531 00:22:39,274 --> 00:22:40,817 Le jour, on s'habille. 532 00:22:41,360 --> 00:22:42,736 En toute sincérité : 533 00:22:43,153 --> 00:22:45,030 tu assures grave. 534 00:22:45,197 --> 00:22:46,782 Je suis sérieuse ! 535 00:22:46,990 --> 00:22:49,701 Peu de femmes sont à la fois une super PDG 536 00:22:49,868 --> 00:22:51,620 et une épouse en or. 537 00:22:52,204 --> 00:22:53,830 Je t'admire énormément. 538 00:22:53,997 --> 00:22:54,998 Merci. 539 00:22:56,458 --> 00:22:58,460 "Partenaire", pas épouse. 540 00:22:58,627 --> 00:23:00,462 - Je préfère. - D'accord. 541 00:23:00,670 --> 00:23:04,508 Je fais une pause pipi, et je m'occupe de la salade. 542 00:23:06,676 --> 00:23:08,095 Les WC sont en bas. 543 00:23:08,303 --> 00:23:10,889 On a pas de désodorisant, pour Jeremy. 544 00:23:11,056 --> 00:23:11,890 Compris. 545 00:23:24,861 --> 00:23:25,987 Qu'est-ce que... 546 00:23:42,212 --> 00:23:43,422 On fait quoi ? 547 00:23:43,588 --> 00:23:47,509 Je peux l'aider à finir. Comme ça, il remonte. 548 00:23:47,676 --> 00:23:49,302 - Dylan. - Très bien. 549 00:23:49,469 --> 00:23:50,720 Maia ? 550 00:23:51,096 --> 00:23:52,305 J'adore ta salade. 551 00:23:53,932 --> 00:23:55,267 Oui, elle est trop bonne. 552 00:23:55,434 --> 00:23:58,145 J'ai hâte que tu goûtes au steak de Dylan. 553 00:23:58,520 --> 00:24:01,731 C'est tellement dommage que Jeremy se repose. 554 00:24:01,940 --> 00:24:04,151 Je voulais qu'il vous raconte la fois 555 00:24:04,317 --> 00:24:06,611 où Sia lui a vomi dessus en studio. 556 00:24:07,571 --> 00:24:10,365 La prochaine fois. Son bien-être passe avant. 557 00:24:10,574 --> 00:24:12,284 Les médecins disent 558 00:24:13,160 --> 00:24:15,036 qu'on ne doit pas le déranger. 559 00:24:15,454 --> 00:24:17,038 Son oreille est si sensible 560 00:24:17,205 --> 00:24:20,000 que si le Wi-Fi se coupe pendant sa sieste, 561 00:24:20,208 --> 00:24:21,084 il le sent. 562 00:24:21,251 --> 00:24:24,254 Il se réveille et m'écrit : "Qu'est-ce qui se passe ?" 563 00:24:25,380 --> 00:24:27,007 - C'est fou. - Ouais. 564 00:24:28,550 --> 00:24:29,968 C'est très saignant ! 565 00:24:30,886 --> 00:24:32,387 C'est comme si 566 00:24:32,596 --> 00:24:34,347 tu l'avais cuit en Bluetooth. 567 00:24:34,848 --> 00:24:35,682 Je plaisante ! 568 00:24:35,891 --> 00:24:39,478 C'est un morceau assez maigre, donc on évite de le... 569 00:24:40,312 --> 00:24:41,688 OK, c'est saignant. 570 00:24:41,897 --> 00:24:44,608 - Très saignant. - Je vais le repasser un coup. 571 00:24:45,025 --> 00:24:46,359 T'embête pas pour moi. 572 00:24:46,526 --> 00:24:48,361 Moi aussi, je préfèrerais. 573 00:24:48,528 --> 00:24:50,405 - Je l'aime bien cuit. - Toi aussi ? 574 00:24:50,572 --> 00:24:52,782 - On est jumelles ! - Jumelles ! 575 00:24:56,286 --> 00:24:58,246 J'aurais aimé que Jeremy reste. 576 00:24:59,039 --> 00:25:00,540 Qu'il s'occupe des steaks. 577 00:25:01,625 --> 00:25:03,168 C'est mignon que Dylan essaie. 578 00:25:03,376 --> 00:25:04,336 Tu sais, 579 00:25:05,212 --> 00:25:07,297 n'est pas Jeremy qui veut. 580 00:25:07,506 --> 00:25:09,382 Y a d'autres Jeremy sur Terre. 581 00:25:09,549 --> 00:25:11,218 Vous êtes pas mariés, si ? 582 00:25:12,636 --> 00:25:14,221 Vous êtes si jeunes. 583 00:25:16,014 --> 00:25:18,558 Tu peux toujours trouver mieux. Tu crois pas ? 584 00:25:19,392 --> 00:25:21,728 C'est la vie, c'est comme ça. 585 00:25:21,895 --> 00:25:22,938 Tu as raison. 586 00:25:24,481 --> 00:25:27,734 Et crois-moi, ça me touche beaucoup 587 00:25:27,901 --> 00:25:30,946 que tu voies mon potentiel et que tu veuilles mon bien. 588 00:25:31,154 --> 00:25:32,239 C'est ça. 589 00:25:33,031 --> 00:25:34,824 - De rien. - Merci. 590 00:25:34,991 --> 00:25:36,409 Voilà, c'était rapide. 591 00:25:36,868 --> 00:25:38,245 Merci Dyl. 592 00:25:38,411 --> 00:25:39,704 Ils sont bien cuits. 593 00:25:42,290 --> 00:25:43,208 Dyl. 594 00:25:44,084 --> 00:25:47,546 Tu crois pas que ta copine canon devrait poser pour Forbes avec moi ? 595 00:25:48,004 --> 00:25:50,632 - J'adorerais ! - Parfait ! 596 00:25:51,216 --> 00:25:53,051 - Alors vendu ! - Vendu ! 597 00:25:53,218 --> 00:25:56,137 Et on replanifiera un dîner quand Jeremy ira mieux. 598 00:25:56,346 --> 00:25:57,639 - Oui. - Quand il veut. 599 00:25:57,806 --> 00:26:00,100 Je veux apprendre à mieux le connaître. 600 00:26:01,685 --> 00:26:03,061 Dommage qu'il soit pas là. 601 00:26:03,228 --> 00:26:05,230 J'arrive pas à le croire ! 602 00:26:05,397 --> 00:26:08,567 Qui se branle debout ? Ça t'arrive, toi ? 603 00:26:09,526 --> 00:26:10,944 Ça m'est arrivé, 604 00:26:11,111 --> 00:26:13,613 mais pas quand j'invite des amis à dîner. 605 00:26:13,780 --> 00:26:16,241 Un dîner qu'on a nous-même préparé. 606 00:26:16,449 --> 00:26:18,910 - C'est clair. - "Venez le ventre vide !" 607 00:26:19,119 --> 00:26:21,788 C'est toi qui as cuisiné ! Et c'était délicieux. 608 00:26:21,997 --> 00:26:23,790 - Merci beaucoup. - De rien. 609 00:26:23,957 --> 00:26:25,875 Fallait bien que quelqu'un cuisine. 610 00:26:26,501 --> 00:26:28,878 Je me sens trop mal pour Alyssa. 611 00:26:29,045 --> 00:26:30,672 Elle vend Jeremy 612 00:26:30,839 --> 00:26:33,550 comme un type cool qui a une belle carrière. 613 00:26:33,717 --> 00:26:35,719 Elle se croit dans un power couple, 614 00:26:35,885 --> 00:26:37,596 mais c'est un putain de loser. 615 00:26:37,804 --> 00:26:40,849 Je hais l'expression "power couple". 616 00:26:41,641 --> 00:26:43,476 C'est pas leur cas, c'est sûr. 617 00:26:43,643 --> 00:26:47,188 Nous, on bosse pour vivre. Eux, ils vivent pour bosser. 618 00:26:47,397 --> 00:26:48,315 Ça fait pitié. 619 00:26:48,481 --> 00:26:52,110 Ces gens-là ont soif d'ambition. Ils sont jamais satisfaits. 620 00:26:52,319 --> 00:26:55,572 Ils veulent le succès, l'argent, la belle maison... 621 00:26:55,739 --> 00:26:56,906 C'est si futile ! 622 00:26:57,616 --> 00:26:59,993 C'est bien, d'avoir des aspirations. 623 00:27:00,368 --> 00:27:01,620 Moi aussi, j'en ai. 624 00:27:01,828 --> 00:27:04,122 Des envies, des buts... Mais y a une limite. 625 00:27:04,331 --> 00:27:05,540 Ils sont malheureux. 626 00:27:05,707 --> 00:27:08,293 Parce qu'ils ont des ambitions irréalistes. 627 00:27:08,501 --> 00:27:10,128 Ils font que parler boulot. 628 00:27:10,295 --> 00:27:11,338 Carrément. 629 00:27:15,842 --> 00:27:17,510 Bon, je vais au lit. 630 00:27:18,386 --> 00:27:20,055 Je vais faire pareil. 631 00:27:32,525 --> 00:27:34,611 Flash info : Lukas Landry est décédé 632 00:27:34,819 --> 00:27:37,155 à 23 ans suite à un accident de quad. 633 00:27:37,322 --> 00:27:38,156 Non ! 634 00:27:38,365 --> 00:27:42,535 Il devait se produire toute l'année prochaine à Las Vegas. 635 00:27:44,162 --> 00:27:47,957 Sous-titrage : Maxime Place Pour Iyuno