1 00:00:11,553 --> 00:00:15,932 -Kjære, jeg synes vi skal kjøpe et våpen. -Et våpen? 2 00:00:16,056 --> 00:00:19,019 Ja. Bare for å ha i huset. 3 00:00:19,144 --> 00:00:21,980 -Så du kan beskytte meg. -Interessant. Greit. 4 00:00:23,314 --> 00:00:26,776 Tror du at du ville hatt kuler klare i våpenet? 5 00:00:26,901 --> 00:00:29,446 Vi ville åpenbart hatt kuler i våpenet. 6 00:00:29,571 --> 00:00:33,533 Du bare skyter på gulvet, det skremmer dem, og de stikker av. 7 00:00:33,658 --> 00:00:35,785 Da trenger du ikke å skyte noen. 8 00:00:36,619 --> 00:00:39,706 Ja. Jeg er ikke så glad i våpen. 9 00:00:39,831 --> 00:00:42,709 Ok, greit. Vi kan bare ta en Byrna. 10 00:00:42,834 --> 00:00:44,753 Hva er en Byrna? 11 00:00:44,878 --> 00:00:50,592 Det er en ikke-dødelig pistol som avfyrer pepperkuler,- 12 00:00:50,717 --> 00:00:54,971 -men det kule er at du trenger lisens som sikkerhetsvakt for å eie en. 13 00:00:55,096 --> 00:00:59,976 -Så du får gratis Zoom sikkerhetstrening. -Det er kult. 14 00:01:00,101 --> 00:01:03,271 -Det er veldig kult. La meg vise deg. -Greit. 15 00:01:03,396 --> 00:01:05,899 Hvor er den jævla telefonen min? Å, faen. 16 00:01:06,024 --> 00:01:09,527 Det er et perfekt eksempel på hvorfor vi ikke burde ha en pistol. 17 00:01:09,652 --> 00:01:13,948 Hvis det var en pistol, ville den ha skutt av meg pikken eller noe. 18 00:01:14,074 --> 00:01:16,826 Jeg holder den ikke som en pistol. Da ville jeg ikke... 19 00:01:16,951 --> 00:01:18,036 Ok. Jeg håper ikke det. 20 00:01:18,161 --> 00:01:21,706 -Nå er det en pistol. -Er det det? Å faen. 21 00:01:21,831 --> 00:01:25,502 Prøv å ta den nå. Kom igjen, prøv å ta pistolen. 22 00:01:25,627 --> 00:01:26,711 Herregud! 23 00:01:26,836 --> 00:01:28,755 -Hva faen? -Å, faen. Beklager. 24 00:01:28,880 --> 00:01:31,382 -Beklager! -Min feil. 25 00:01:31,508 --> 00:01:33,718 -Det er kjæresten min sin feil. -Jepp. 26 00:01:33,843 --> 00:01:36,471 Kan jeg komme ned og ta den? 27 00:01:37,806 --> 00:01:40,100 -Vent. Hva holder han? -Jeg tror han... 28 00:01:40,225 --> 00:01:42,727 Å, faen. Å, faen. Kom igjen. Løp. 29 00:01:42,852 --> 00:01:46,021 -Herregud! Faen! -Du ba om det! 30 00:01:46,146 --> 00:01:50,652 -Tror du vi kan få telefonen tilbake? -Ikke tenk på telefonen nå. 31 00:01:57,450 --> 00:02:00,745 Det er en nedtur for meg også. Ja. 32 00:02:00,870 --> 00:02:06,334 Kia er en nostalgisk bil for Tallulah. 33 00:02:06,459 --> 00:02:10,463 Det var den første bilen hun kjørte. Jeg lyver. Hun kan ikke kjøre. 34 00:02:10,588 --> 00:02:14,008 Kanskje vi skal droppe gruppeinnlegget? 35 000? 35 00:02:15,426 --> 00:02:19,347 Nei, jeg vet det er en dårlig avtale. Til Tallulah. 36 00:02:19,472 --> 00:02:23,143 Scott, du kødder med oss nå. Det gjør du. Det er greit. 37 00:02:23,268 --> 00:02:27,689 Men ikke si at du ikke kødder med oss når du helt klart gjør det. 30 000. 38 00:02:27,814 --> 00:02:32,067 Du kan gjøre det for 20 000. 20 er bra. Grayson gjorde det for 20. 39 00:02:32,192 --> 00:02:35,488 Nei, 30 000 og et story-innlegg er mitt siste tilbud. 40 00:02:37,240 --> 00:02:38,241 Utrolig. 41 00:02:39,325 --> 00:02:42,537 -Utrolig. Ok. Greit. -Herregud. 42 00:02:42,662 --> 00:02:44,204 Ha det gøy på babyfesten. 43 00:02:45,874 --> 00:02:50,795 -Herregud! -Herregud! 44 00:02:50,920 --> 00:02:53,298 Se på henne! 45 00:02:53,423 --> 00:02:57,886 -Ja, jente! -Jeg er avhengig av avtaler! 46 00:02:58,011 --> 00:03:00,430 -Dra inn avtalene, merr! Ja! -Ja! 47 00:03:00,555 --> 00:03:03,516 Og den andre gangen jeg så Hannah Montana-filmen,- 48 00:03:03,641 --> 00:03:08,478 -da hun tar av seg parykken og sier: "Jeg klarer ikke mer." 49 00:03:08,605 --> 00:03:11,649 -Hvorfor ler du? -Beklager. 50 00:03:13,818 --> 00:03:15,069 Nei, fortsett. 51 00:03:15,195 --> 00:03:18,698 "Jeg klarer ikke mer. Jeg kan ikke være Hannah hvis..." 52 00:03:18,823 --> 00:03:21,201 Jeg får frysninger av å snakke om det. 53 00:03:21,326 --> 00:03:23,453 -Det er mye for meg. -Jeg ser det. 54 00:03:23,578 --> 00:03:25,538 -Det var stort for meg, ok? -Ja! 55 00:03:26,539 --> 00:03:27,874 Hun er besatt av deg. 56 00:03:27,999 --> 00:03:30,001 Du er besatt av meg. 57 00:03:30,126 --> 00:03:33,588 Hei, dronning! Jeg prøvde å ringe deg, men du svarte ikke,- 58 00:03:33,713 --> 00:03:39,469 -så jeg vil bare si at Kia vil betale deg 30 000 for et story-innlegg. 59 00:03:39,594 --> 00:03:41,054 -Så sykt. -Å gu... 60 00:03:41,179 --> 00:03:46,559 Og jeg tror jeg spiste for mye fiber, nå er jeg forstoppet og helt oppblåst. 61 00:03:46,684 --> 00:03:50,188 -Men 30 000! Ring meg tilbake. -Hei. Jeg lager kaffe. 62 00:03:50,939 --> 00:03:52,273 Tretti tusen? 63 00:03:53,441 --> 00:03:55,652 For én arbeidsdag? Er det normalt? 64 00:03:55,777 --> 00:03:59,405 Det pleide å være det, men det er som Covid-penger. 65 00:03:59,530 --> 00:04:01,157 -Det er et bilfirma. -Ja? 66 00:04:01,282 --> 00:04:02,367 Kan du kjøre? 67 00:04:02,492 --> 00:04:05,912 Jeg har kjørt før, men jeg kan ikke kjøre. 68 00:04:06,037 --> 00:04:09,082 -Hva faen betyr det? -Hva? 69 00:04:09,207 --> 00:04:12,919 -Du har kjørt, men kan ikke kjøre? -Ja, så jeg lærer det. 70 00:04:13,044 --> 00:04:14,629 -Hei. God morgen. -Hei. 71 00:04:14,754 --> 00:04:16,172 -God morgen. -God morgen. 72 00:04:16,297 --> 00:04:17,673 Hei. 73 00:04:17,798 --> 00:04:21,135 -God morgen, Garrett. -God morgen. Hei. 74 00:04:21,261 --> 00:04:24,097 -Vil du lære meg å kjøre i dag? -Ja! Tuller du? 75 00:04:24,222 --> 00:04:26,140 Jeg har kjørt i LA hele livet. 76 00:04:26,266 --> 00:04:28,643 Det er greia mi. Det er det eneste jeg har mestret. 77 00:04:28,768 --> 00:04:34,107 -Garrett? Vil du ha en kaffe? -Nei takk. Jeg stikker nok bare. 78 00:04:34,232 --> 00:04:36,985 -Men send en melding. -Ja. Vi ses. 79 00:04:41,072 --> 00:04:42,824 Hva? Det er ingenting. 80 00:04:42,949 --> 00:04:47,453 Det er uforpliktende moro, han er likegyldig. Ikke tenk på ham. 81 00:04:47,578 --> 00:04:49,414 -Hei, beklager. -Herregud. Hallo. 82 00:04:49,539 --> 00:04:53,167 -Jeg glemte sykkelnøkkelen. -Tulling. 83 00:04:53,293 --> 00:04:55,586 -Ha det bra. -Ha det! 84 00:04:55,712 --> 00:04:56,838 Ha det. 85 00:04:59,090 --> 00:05:00,675 Ja, han er så ansvarlig. 86 00:05:04,012 --> 00:05:05,847 -Dette er så godt. -Jeg vet det. 87 00:05:05,972 --> 00:05:07,265 Tusen takk. 88 00:05:07,390 --> 00:05:11,561 Herregud. Selvsagt. Du har vært innelåst. Jeg er imponert. 89 00:05:11,686 --> 00:05:14,939 Tusen takk. Det betyr mye når det kommer fra deg. 90 00:05:15,064 --> 00:05:18,776 Arbeidsmoralen din minner meg om meg da jeg var på din alder. 91 00:05:18,901 --> 00:05:22,822 Som ikke er så lenge siden. 92 00:05:22,947 --> 00:05:26,826 Ok. Spennende nyheter, og bare mellom oss. 93 00:05:26,951 --> 00:05:30,371 Alyssa 180 blir omtalt i Forbes. 94 00:05:30,496 --> 00:05:32,915 De sender en fotograf i slutten av måneden. 95 00:05:33,041 --> 00:05:35,793 Det er utrolig. Det er så sykt. 96 00:05:36,502 --> 00:05:42,175 Blir det bilder av deg, eller av deg og hele kontoret, eller...? 97 00:05:42,300 --> 00:05:44,594 Banke-banke! Hei, Maia. 98 00:05:44,719 --> 00:05:49,515 Sushi. Så gøy. Alyssa, fikk du ferieforespørselen min? 99 00:05:49,640 --> 00:05:52,226 -Jeg skal til å bestille den. -Hva er det igjen? 100 00:05:52,352 --> 00:05:55,730 En sykkeltur langs kysten der jeg får smake alle typer epler. 101 00:05:55,855 --> 00:05:57,940 -Gøy! -Vi merker ikke at du er borte. 102 00:05:58,066 --> 00:05:59,817 Ok, ha det, glad i deg. 103 00:05:59,942 --> 00:06:01,069 Elsker deg mer! 104 00:06:01,194 --> 00:06:03,279 Herregud. Stakkars Court. 105 00:06:03,404 --> 00:06:06,366 Herregud. Jeg håper hun finner noen. 106 00:06:06,491 --> 00:06:07,700 Vi er så heldige. 107 00:06:07,825 --> 00:06:10,536 -Vi har fantastiske partnere. -Ja. 108 00:06:10,661 --> 00:06:13,289 Vet du hva som er sprøtt? Jeg har aldri møtt Jeremy. 109 00:06:13,414 --> 00:06:15,041 -Hva? Det er sprøtt. -Ja. 110 00:06:15,166 --> 00:06:17,835 -Fordi han vet alt om deg. -Gjør han? 111 00:06:17,960 --> 00:06:22,298 Han er partneren min og min nærmeste samarbeidspartner. Jeg forteller ham alt. 112 00:06:22,423 --> 00:06:25,843 Det må være fint aldri å måtte slutte å snakke om jobb. 113 00:06:25,968 --> 00:06:31,015 Han er musikkprodusent, og jeg spør ham alltid til råds. 114 00:06:31,140 --> 00:06:32,642 Så lenge det ikke er sangtid. 115 00:06:32,767 --> 00:06:34,936 Dylan er likedan. Han gjør noen musikkgreier. 116 00:06:35,061 --> 00:06:39,148 Og når han tenker på en sang, er han i sin egen verden. 117 00:06:39,273 --> 00:06:41,776 Jeg bare: "Hallo! Jeg har et lite problem." 118 00:06:41,901 --> 00:06:44,487 Vent, er Dylan låtskriver? 119 00:06:44,612 --> 00:06:47,990 Se på oss. Det visste jeg ikke. Vi er begge maktpar. 120 00:06:48,116 --> 00:06:53,955 Ja. For Dylan er det mer en del av undervisningen hans. 121 00:06:54,080 --> 00:06:56,707 Jeg fikk en god idé. Vi må ha en dobbeldate. 122 00:06:56,832 --> 00:06:59,836 Jeg vet ikke hvorfor Jeremy og jeg ikke har parvenner. 123 00:06:59,961 --> 00:07:01,462 -Det er så rart. -Så rart. 124 00:07:01,587 --> 00:07:04,257 -Hva med i morgen kveld? -Vi er med. 125 00:07:04,382 --> 00:07:08,594 Ok, vi er vertskap. Kom sultne. Jeremy elsker å lage mat. 126 00:07:10,179 --> 00:07:13,433 -Hva skal vi ta med? -Hva som helst. Vi er enkle. 127 00:07:13,558 --> 00:07:17,270 -Ok, jeg tar med noen blomster og... -Ikke blomster. Vi er ikke et blomsterhus. 128 00:07:17,395 --> 00:07:19,439 -Nei. Ikke blomster. -Ok. 129 00:07:19,564 --> 00:07:24,402 Folk her havner i ulykker hvert halvår, så når det skjer med deg, ikke frik ut. 130 00:07:24,527 --> 00:07:26,487 Jeg vil ikke havne i en ulykke. 131 00:07:26,612 --> 00:07:29,323 Nei, det er bra. Da er du trygg det neste halvåret. 132 00:07:29,449 --> 00:07:34,203 Det er som når du ser barnevakten bli truffet av lynet, eller voksne tvillinger. 133 00:07:34,328 --> 00:07:35,455 Det gir ingen mening. 134 00:07:35,580 --> 00:07:37,707 Sving til venstre. Når det er rødt, er det din tur. 135 00:07:38,791 --> 00:07:41,419 Akkurat nå? Faen. 136 00:07:42,879 --> 00:07:45,047 Unnskyld! Jeg er ny! 137 00:07:45,173 --> 00:07:46,466 Unnskyld! 138 00:07:46,591 --> 00:07:48,259 Jævla drittsekk. 139 00:07:49,927 --> 00:07:52,555 -Er det Garrett? -Nei, jeg blåser i fyren. 140 00:07:52,680 --> 00:07:56,767 Det er ikke sant. Du liker ham, Alani. Vi vet det. 141 00:07:56,893 --> 00:07:58,561 Han er definitivt en rundbrenner. 142 00:07:58,686 --> 00:08:02,773 Ok, han er en rundbrenner nå, men du må bare gjøre ham besatt av deg. 143 00:08:02,899 --> 00:08:07,945 Du har rett. Jeg må tekste ham nå og si hvor mye jeg bryr meg om ham. 144 00:08:08,070 --> 00:08:11,699 Nei, Alani! Er du gal? Nei. 145 00:08:11,824 --> 00:08:15,786 -Hva vil du jeg skal gjøre, da? -Du må være slem og lure ham. 146 00:08:15,912 --> 00:08:18,080 Ok, Lula, vi vet begge at jeg ikke kan være slem. 147 00:08:18,206 --> 00:08:21,792 Ok, vet du hva? Bare ta fram telefonen din og... 148 00:08:21,918 --> 00:08:23,794 Bare la meg gjøre det. 149 00:08:23,920 --> 00:08:25,630 -Kjør! -Bare la meg gjøre det. 150 00:08:25,755 --> 00:08:27,507 Ok! 151 00:08:27,632 --> 00:08:30,885 Jeg vil ikke svinge til venstre. Jeg vil svinge til høyre. 152 00:08:31,010 --> 00:08:33,304 Jeg vil ikke svinge til venstre mer! 153 00:08:33,429 --> 00:08:35,932 Det er lettere om jeg bare gjør det. La oss bytte. 154 00:08:36,057 --> 00:08:41,729 Faen! Jeg mener, Westwood-arkivet. Seriøst, kødder du? Jeg dør! 155 00:08:41,854 --> 00:08:44,815 Disse hurpene kunne aldri... 156 00:08:46,859 --> 00:08:50,404 Det blir episk. 157 00:08:51,364 --> 00:08:52,698 Det var en språkgreie. 158 00:08:52,823 --> 00:08:56,410 -Du liker den, ikke sant? -Ja! Lukas, den er heit. 159 00:08:56,536 --> 00:08:58,079 Jeg elsker den. 160 00:08:58,204 --> 00:08:59,914 Takk. Takk. 161 00:09:01,207 --> 00:09:02,542 Hva sier du? 162 00:09:02,667 --> 00:09:04,919 Du, jeg, guttene? 163 00:09:05,044 --> 00:09:06,837 Vegas? 164 00:09:09,006 --> 00:09:11,884 Du treffer sikkert andre for dette, men jeg... 165 00:09:12,009 --> 00:09:13,636 Lukas, jeg kan gjøre det bra for deg. 166 00:09:13,761 --> 00:09:16,305 Ja, det er bare... Vi har mange muligheter å vurdere. 167 00:09:22,520 --> 00:09:23,688 -Tulla! -Hva? 168 00:09:23,813 --> 00:09:27,608 -Du skulle sett ansiktet ditt, kompis. -Hva gjorde ansiktet mitt? 169 00:09:27,733 --> 00:09:31,696 Det er deg. Det har vært deg i 20 minutter. Du kommer til Vegas! 170 00:09:31,821 --> 00:09:35,116 Du er slem. Han er slem. Takk. Dere tok meg. 171 00:09:35,241 --> 00:09:37,910 Du blir så glad. Vi har to etasjer på Luxor. 172 00:09:38,035 --> 00:09:41,289 -Det er en esport-lounge. -Og rommene er koblet sammen. 173 00:09:41,414 --> 00:09:45,334 Så når noen må sjekke inn med en støttepartner, kan vi banke på. 174 00:09:45,459 --> 00:09:47,837 Ja. Ja. 175 00:09:47,962 --> 00:09:51,507 Hva er en støtte... 176 00:09:51,632 --> 00:09:54,051 -En støttepartner. -Ja. Hva er det? 177 00:09:54,176 --> 00:09:57,888 Vi hjelper hverandre med å holde oss på rett spor, åndelig og moralsk. 178 00:09:58,014 --> 00:09:59,682 -Moralsk. -Alle slags synder. 179 00:09:59,807 --> 00:10:03,185 -Men mest pornoavhengighet. -Pornoavhengighet. 180 00:10:03,311 --> 00:10:07,690 Vi har en tråd der vi, hvis vi tenker på å gå på en av de dårlige nettsidene,- 181 00:10:07,815 --> 00:10:09,233 -sjekker med hverandre. 182 00:10:09,358 --> 00:10:11,527 Sender dere hverandre nettsidene eller...? 183 00:10:11,652 --> 00:10:16,157 Eller sier dere: "Jeg har tenkt..." Jeg prøver bare å... Ja. 184 00:10:19,827 --> 00:10:22,580 -Alt bra, bror. Du er god. -Han tenkte. 185 00:10:23,539 --> 00:10:25,458 -Vi er glad i deg. -Faen. 186 00:10:25,583 --> 00:10:26,584 Bevar troen. 187 00:10:28,169 --> 00:10:33,007 -Har du nakenbilder på telefonen? -Ja, i albumet "Nakenbilder, privat". 188 00:10:34,050 --> 00:10:35,426 Herregud, Alani. 189 00:10:37,219 --> 00:10:41,766 Dette bildet er sinnssykt. Hvordan fikk du lyset sånn? Det er sprøtt. 190 00:10:41,891 --> 00:10:44,185 Bare jeg kunne ta æren. Det var pappas fotograf. 191 00:10:44,310 --> 00:10:45,436 Herregud. 192 00:10:45,561 --> 00:10:49,690 Carl var så søt. Det som skjedde var ikke greit. Alle overreagerte. 193 00:10:49,815 --> 00:10:53,569 -Ok. Jeg sender bildet til Garrett. -Ok. 194 00:10:53,694 --> 00:10:58,449 Og jeg skal si: "Oi. Beklager. Feil person." 195 00:10:58,574 --> 00:10:59,825 Ok. 196 00:11:02,703 --> 00:11:04,413 "Kan jeg komme senere?" 197 00:11:04,538 --> 00:11:05,873 -Er du seriøs? -Så lett. 198 00:11:05,998 --> 00:11:09,752 Du lyver. Si: "Ja. Jeg er så med. Kom rundt seks..." 199 00:11:09,877 --> 00:11:15,049 Herregud. Alani, du skjønner ikke poenget. Nei. "Beklager. Opptatt." 200 00:11:15,174 --> 00:11:17,176 Ok, men Lula, jeg er ikke opptatt. 201 00:11:18,803 --> 00:11:20,096 Jeg er ledig. 202 00:11:24,517 --> 00:11:26,727 Beklager. Hva står det? 203 00:11:26,852 --> 00:11:28,896 "Vin i hagen min i morgen?" 204 00:11:29,021 --> 00:11:31,399 -Bang, merr! Fase to! Ok? -Ok. 205 00:11:33,484 --> 00:11:37,988 -Hei, kjære. Du gjør meg nervøs. -Beklager, jeg må få nok skritt, så... 206 00:11:38,114 --> 00:11:41,033 Det er mye gåing rundt i leiligheten. Takk. 207 00:11:41,158 --> 00:11:44,412 -Hva er dette? -Det er min store pose med parykker. 208 00:11:44,537 --> 00:11:46,706 -Har du aldri sett min store parykkpose? -Nei. 209 00:11:46,831 --> 00:11:49,165 Jeg skal på parykkfest i kveld. Dere kan bli med. 210 00:11:49,290 --> 00:11:52,169 Dylan, nei. En parykkfest ville tatt knekken på deg. 211 00:11:52,294 --> 00:11:55,548 Vi må være friske og klare til i morgen kveld. 212 00:11:55,673 --> 00:11:58,801 Akkurat. Vi må bli hjemme i kveld på grunn av en middag i morgen. 213 00:11:58,926 --> 00:12:02,513 -Ok, vennen? Ikke tull, ok? -Jeg tuller ikke. 214 00:12:02,638 --> 00:12:04,724 Alyssa ser meg endelig som en likemann. 215 00:12:04,849 --> 00:12:07,476 Og hvis Jeremy liker deg, blir vi parvenner. 216 00:12:07,601 --> 00:12:09,687 Plutselig går vi på middagsdater. 217 00:12:09,812 --> 00:12:12,273 Jeg og Alyssa tekster hverandre TikTok-er på jobb. 218 00:12:12,398 --> 00:12:15,025 Hun ler. Vi drar på parturer. 219 00:12:15,151 --> 00:12:19,530 Så, pang, hun og jeg ved siden av hverandre i Forbes jævla magasin. 220 00:12:19,655 --> 00:12:21,115 -Ok, folkens. -Flott. 221 00:12:21,240 --> 00:12:22,575 -Sånn, ja. -Virkelig? 222 00:12:22,700 --> 00:12:26,078 Ikke tenk på meg. Fedrene på skolen elsker meg. 223 00:12:26,203 --> 00:12:28,789 Jeg sier: "Har du sett den nye sesongen av Reacher?" 224 00:12:28,914 --> 00:12:31,000 Og så bare fortsetter de, og det er topp. 225 00:12:31,125 --> 00:12:35,129 Ok, men Jeremy er ikke som fedrene på skolen din. Med kjærlighet. 226 00:12:35,254 --> 00:12:39,800 Han er en stor musikkprodusent, så du må snakke med ham om det. 227 00:12:39,925 --> 00:12:41,886 Jeg sa til Alyssa at du også er låtskriver. 228 00:12:42,011 --> 00:12:44,805 -Mai, nei. Vær så snill, jeg... -Du er det. 229 00:12:44,930 --> 00:12:47,808 Jeg skrev én sang til Ms. Atwells andreklassinger. 230 00:12:47,933 --> 00:12:51,645 -Søppel, søppel, plukk opp søpla -Søppel, søppel, søppel 231 00:12:51,771 --> 00:12:53,522 Ja, den er utrolig. Det er en hit. 232 00:12:53,647 --> 00:12:57,318 Og det funket. De plukket opp søpla. Så omfavn det. 233 00:12:57,443 --> 00:12:59,153 Kjør sakte igjen. 234 00:12:59,987 --> 00:13:02,364 Fort, fort, fort. 235 00:13:03,699 --> 00:13:06,494 Faen. Jeg har tatt MDMA. Det kan ta et øyeblikk. 236 00:13:06,619 --> 00:13:09,455 -Kjære, klokka er seks. -Beklager. Faen. 237 00:13:09,580 --> 00:13:11,665 Jeg kan ikke låse kjeven. Jeg skal i retten. 238 00:13:11,791 --> 00:13:14,293 -I retten? -Jeg jobber for statsadvokaten. 239 00:13:14,418 --> 00:13:18,589 Faen! Det er min nye sjef. Han vil at jeg skal trene med ham og vennene. 240 00:13:18,714 --> 00:13:20,549 Bare si nei. 241 00:13:20,674 --> 00:13:25,471 Nei, nei. Du kan ikke si nei til en popstjerne. De vender seg fort mot en. 242 00:13:26,222 --> 00:13:27,723 Jeg er høy. 243 00:13:27,848 --> 00:13:29,391 Ok. Jeg fikser dette. 244 00:13:29,517 --> 00:13:32,728 -Du ga en god blowjob. Husk det. -Ring meg. 245 00:13:38,359 --> 00:13:40,778 -Hva skjer? -Charlie! 246 00:13:40,903 --> 00:13:43,614 -Så bra at du kom. -Jeg har vært våken i timevis. 247 00:13:43,739 --> 00:13:48,327 Jeg gjør bare ærender, vasker, klassiske morgengreier. 248 00:13:49,745 --> 00:13:51,997 Hva er planen i dag? 249 00:13:52,122 --> 00:13:56,752 Vi skal trene Dom til hans første halvmaraton siden kneoperasjonen. 250 00:13:56,877 --> 00:14:00,506 Ja. Ikke kjør ATV med solbriller om det er overskyet ute. 251 00:14:01,382 --> 00:14:04,927 -En halvmaraton, sier du? -Ok. Klare, gutter? 252 00:14:05,052 --> 00:14:07,388 -Oppvarmingsspurter? -Oppvarmingsspurter. 253 00:14:17,940 --> 00:14:21,652 Det går bra. Jeg tror jeg drakk vannet for fort, eller... 254 00:14:32,872 --> 00:14:34,498 Si det. Si det. Si det. 255 00:14:34,623 --> 00:14:36,959 Jeg ble mobbet hele livet. Jeg takler det. Bare si det. 256 00:14:37,084 --> 00:14:38,836 "Han er jævla ekkel." Ikke sant? 257 00:14:38,961 --> 00:14:42,548 "En jævla ekkel homse, kan ikke løpe opp en bakke." Bare si det. 258 00:14:42,673 --> 00:14:46,844 "Faen ta denne fyren", ikke sant? "Faen ta Charlie. Faen ta homsen." 259 00:14:46,969 --> 00:14:49,096 -Kom igjen! Si det! -Hei, hei. 260 00:14:49,221 --> 00:14:52,766 Kompis, vi har alle dårlige dager, ok? Ikke sant? 261 00:14:52,892 --> 00:14:54,018 -Ja. -Ja. 262 00:14:54,143 --> 00:14:57,313 Det er ingen skam i det. Kan dere ta en rask runde? 263 00:14:57,438 --> 00:14:59,398 Jeg henger med Charlie til han føler seg bedre. 264 00:14:59,523 --> 00:15:00,733 -Høres bra ut. -Ok. 265 00:15:01,734 --> 00:15:05,237 -Hvordan føler du deg? -Jeg hatet den opplevelsen. 266 00:15:05,362 --> 00:15:07,323 Veldig. Det var flaut for meg. 267 00:15:08,324 --> 00:15:12,202 Jeg vedder på at dere vil grille meg i gruppechatten i kveld. 268 00:15:12,328 --> 00:15:15,497 Hvorfor skulle vi det? Vi er vennene dine. 269 00:15:16,332 --> 00:15:19,376 Det er det venner gjør, ikke sant? 270 00:15:19,501 --> 00:15:23,881 Jeg elsker gjengen min, men vi snakker mye dritt. 271 00:15:24,006 --> 00:15:28,135 Det hindrer oss i å gjøre feil. Noensinne. 272 00:15:28,260 --> 00:15:29,803 Høres tøft ut. 273 00:15:29,929 --> 00:15:35,225 Nei, jeg tror det er mer tonen, måten vi sier det på. 274 00:15:35,351 --> 00:15:38,646 Vi tuller med det. For eksempel. 275 00:15:38,771 --> 00:15:45,319 Jeg fikk ring i nesen, og de mobbet meg til jeg ikke hadde ring i nesen lenger. 276 00:15:45,444 --> 00:15:48,948 Det er litt kjipt. Du prøvde noe nytt, og de ødela for deg. 277 00:15:49,073 --> 00:15:54,036 Vennene mine... De gir meg en følelse av tilhørighet og formål. 278 00:15:54,161 --> 00:15:55,913 Uansett, hvil deg, bror. 279 00:15:56,038 --> 00:16:00,125 Jeg ville invitert deg til å kjøre ATV med oss senere, men du er dyrebar last. 280 00:16:00,250 --> 00:16:02,628 Bare en tilfeldig tanke. Du er helt rå. 281 00:16:03,796 --> 00:16:04,880 Takk. 282 00:16:07,383 --> 00:16:09,426 LUKAS HAR LAGT DEG TIL STØTTEGRUPPA 283 00:16:11,345 --> 00:16:15,099 Kjære, én gang til, hva jobber Jeremy med? 284 00:16:16,475 --> 00:16:18,310 Jeg tuller bare. 285 00:16:18,435 --> 00:16:19,853 -Skjerp deg. -Jeg er skjerpet. 286 00:16:19,979 --> 00:16:22,731 De eneste vitsene du bør komme med i kveld, er musikkvitser. 287 00:16:22,856 --> 00:16:26,402 -Musikk? -Som: "Skulle ønske pianoer var lettere." 288 00:16:26,527 --> 00:16:27,861 Noe sånt. 289 00:16:27,987 --> 00:16:30,656 -Du lukter så godt. -Ny parfyme. 290 00:16:30,781 --> 00:16:32,491 -Ok, fokuser. -Fokusert. 291 00:16:32,616 --> 00:16:33,742 Hva vil du? 292 00:16:35,828 --> 00:16:38,247 -Jeg tuller bare. Hei. -Hei. 293 00:16:38,372 --> 00:16:40,708 Jeg håper dere er sultne. Dylan, kom inn hit. 294 00:16:40,833 --> 00:16:44,461 -Ok. Jeg kommer. -Vi er skrubbsultne, som du sa. 295 00:16:44,586 --> 00:16:46,588 Det er et vakkert hjem. 296 00:16:46,714 --> 00:16:50,259 Jeg jobber med laptopen overfor denne vakre kvinnen. 297 00:16:50,384 --> 00:16:54,722 Og jeg prøver å finne ut hva jeg skal si, men jeg har ingenting. 298 00:16:55,597 --> 00:16:58,767 Jeg gjør det samme. Til slutt bare buser jeg ut med: 299 00:16:59,852 --> 00:17:03,022 "Kan vi be dem skru ned musikken? Det er så elendig." 300 00:17:03,147 --> 00:17:05,065 Og jeg sa: "Det er Beck. 301 00:17:05,190 --> 00:17:10,319 Og ja, jeg ba ham være forsiktig med celloen, men jeg var bare produsenten." 302 00:17:10,445 --> 00:17:12,239 Herregud. 303 00:17:12,364 --> 00:17:17,202 Så det var sangen din som spilte. Det er sprøtt. 304 00:17:17,327 --> 00:17:20,789 Jeg var så flau, jeg spanderte lunsj, og resten er historie. 305 00:17:20,914 --> 00:17:22,124 Resten er historie. 306 00:17:22,249 --> 00:17:24,251 -Flott historie. -Det er bra. 307 00:17:24,376 --> 00:17:26,045 -Skål for dere. -Ja, skål. 308 00:17:27,463 --> 00:17:30,674 Jeremy, jeg vet du får jobbe med mange kule folk,- 309 00:17:30,799 --> 00:17:33,510 -men jeg må spørre deg, har du møtt Rick Rubin? 310 00:17:34,261 --> 00:17:35,804 -Ja. -Ja? 311 00:17:35,929 --> 00:17:38,640 -Jøss. -Han er litt av en type. 312 00:17:38,766 --> 00:17:40,642 Har du lest boken hans? 313 00:17:40,768 --> 00:17:43,020 Nei, ikke ennå. Det er neste i rekken. 314 00:17:43,145 --> 00:17:46,065 Jeg leser Det tredje rikets vekst og fall nå. 315 00:17:46,190 --> 00:17:51,361 Den går gjennom det politiske klimaet etter første verdenskrig og alt som... 316 00:17:51,487 --> 00:17:54,698 Dylan, vi trenger ikke snakke om naziboken. 317 00:17:55,532 --> 00:17:59,995 Det er ikke den Hitler skrev, forresten, bare så dere vet det. 318 00:18:00,120 --> 00:18:05,084 Den handler om Hitler og at han er dårlig. 319 00:18:05,209 --> 00:18:09,880 Og hvordan man ikke gjør alt det igjen. 320 00:18:11,131 --> 00:18:12,132 Så... 321 00:18:13,842 --> 00:18:18,514 Alyssa fortalte meg hva du jobber med med Tallulah. 322 00:18:18,639 --> 00:18:22,768 Ja. Det har vært så fint å bare kaste seg rett ut i det- 323 00:18:22,893 --> 00:18:24,853 -og bare booke, booke, booke. 324 00:18:24,978 --> 00:18:28,857 Få én jobb, pang! Enda en jobb, pang! Ikke sant? 325 00:18:28,982 --> 00:18:32,069 Jeg kan høre henne inngå avtaler fra kontoret mitt. 326 00:18:32,194 --> 00:18:33,320 Kjempebra! 327 00:18:34,113 --> 00:18:36,698 -Går det bra, kjære? -Ja, nei, jeg... Ja. 328 00:18:36,824 --> 00:18:39,827 -Kjære, si det. -Nei. Jeg bare... 329 00:18:40,869 --> 00:18:44,164 Ok. Jeg trodde jeg kjente migrene, men... 330 00:18:44,289 --> 00:18:46,792 -Å nei. -Det går bra. Nei, det går bra. 331 00:18:46,917 --> 00:18:50,254 Beklager. Jeg er italiensk, så jeg snakker høyt, gestikulerer... 332 00:18:50,379 --> 00:18:52,506 -Italiensk? -Ja. 333 00:18:52,631 --> 00:18:56,176 Jeremy, hva jobber du med nå? 334 00:18:59,471 --> 00:19:00,514 Jeg bare... 335 00:19:01,390 --> 00:19:05,018 Jeg kan ikke lenger produsere i studio,- 336 00:19:05,144 --> 00:19:08,897 -for jeg får hodepine av avspilling, så... 337 00:19:09,022 --> 00:19:11,358 -Å, faen. -Det er komplisert. 338 00:19:11,483 --> 00:19:13,152 -Det er vanskelig. -Så... 339 00:19:13,277 --> 00:19:15,779 Jeg må ta mikrobølgeovnen før den piper. 340 00:19:15,904 --> 00:19:19,783 Har noen parfyme på? 341 00:19:19,908 --> 00:19:21,702 Ja. Takk. 342 00:19:21,827 --> 00:19:24,037 -Det er meg. Det er Byredo. -Herregud. 343 00:19:24,163 --> 00:19:27,708 Beklager, kjære. Jeg har Covid, så jeg kunne ikke... Jeg visste det ikke. 344 00:19:27,833 --> 00:19:29,042 Det går bra. Det går bra. 345 00:19:29,168 --> 00:19:32,087 Maia, parfyme utløser hodepine for Jeremy. 346 00:19:32,212 --> 00:19:36,466 -Herregud. Jeg er så lei for det. -Nei, det går bra. Du visste det ikke. 347 00:19:37,217 --> 00:19:40,596 Når det er sagt, tror jeg at jeg må fjerne meg. 348 00:19:40,721 --> 00:19:42,431 -Nei. -Jeg skal bare legge meg. 349 00:19:42,556 --> 00:19:44,683 -Å nei. Kjære. -Å nei. 350 00:19:44,808 --> 00:19:46,310 Det går bra. Jeg bare... 351 00:19:46,435 --> 00:19:48,812 -Beklager, alle sammen. -Jeg elsker deg. 352 00:19:49,688 --> 00:19:52,149 Hvor er Maia? Skal dere ut senere? 353 00:19:52,274 --> 00:19:55,277 Nei, hun og Dylan spiser middag hos Alyssa. 354 00:19:55,402 --> 00:19:57,154 Det er stort for henne. 355 00:19:57,279 --> 00:20:00,115 Hun sliter alltid. Det er helg. 356 00:20:00,240 --> 00:20:02,993 Alani! Dette er karrieren hennes. 357 00:20:03,118 --> 00:20:06,288 Det betyr mye for henne. Det er inspirerende. 358 00:20:06,413 --> 00:20:09,333 Ok, du har vel rett. Ok. 359 00:20:09,458 --> 00:20:11,210 -Til Garrett? -Kjærlighet. 360 00:20:11,335 --> 00:20:13,378 -Virkelig? -Så søtt. Du ser sexy ut. 361 00:20:13,503 --> 00:20:16,965 Jeg elsker deg. Jeg tenkte også, for det blir litt kaldt... 362 00:20:19,134 --> 00:20:20,510 Beklager. 363 00:20:22,721 --> 00:20:24,097 Hva synes du? 364 00:20:25,349 --> 00:20:28,936 Hei, tilfeldig tanke. Du er helt rå. 365 00:20:29,686 --> 00:20:32,272 Jeg elsker deg. Du er så søt i dag. 366 00:20:32,397 --> 00:20:34,608 -Du er søt hver dag. -Slutt. 367 00:20:34,733 --> 00:20:38,111 Vent. Herregud. Jeg er spent, for Garrett er fantastisk. 368 00:20:38,237 --> 00:20:41,907 Og du kommer til å elske dette. Han sendte meg dette bildet. 369 00:20:43,450 --> 00:20:45,160 -Han er så jævla søt. -Alani! 370 00:20:45,285 --> 00:20:47,704 Jeg tror ikke han ville satt pris på at jeg så det. 371 00:20:47,829 --> 00:20:51,792 Det er nok bare til deg, men det er så søtt av deg å vise meg det. 372 00:20:51,917 --> 00:20:54,628 -Jeg er glad på dine vegne. -Takk. Du er så moden. 373 00:20:54,753 --> 00:20:58,340 Jeg elsker deg. Vent litt. Jeg må se én ting til. 374 00:20:59,883 --> 00:21:04,721 AKKURAT NÅ TENKER JEG PÅ Å RUNKE. GLAD I DERE. 375 00:21:15,941 --> 00:21:19,987 For noen år siden sto Jer på slalåmski på Big Bear. 376 00:21:21,071 --> 00:21:22,614 Han hadde hatt en fantastisk dag. 377 00:21:23,323 --> 00:21:27,995 Og på sin siste tur tok han av seg hjelmen for å se kul ut. 378 00:21:28,120 --> 00:21:29,246 Han traff et tre. 379 00:21:29,371 --> 00:21:31,873 Herregud. Det er forferdelig. 380 00:21:31,999 --> 00:21:35,752 Noen ganger får migrenen ham til å sove i dagevis. 381 00:21:35,877 --> 00:21:37,379 Ja. 382 00:21:42,342 --> 00:21:44,011 Jeg kom på noe. 383 00:21:44,136 --> 00:21:47,180 Jeg kan faktisk få i gang grillen. 384 00:21:47,306 --> 00:21:48,473 Ja, hvis du vil. 385 00:21:48,598 --> 00:21:52,185 -Få i det minste i gang noe. -Ja. Det hadde vært fantastisk. 386 00:21:52,311 --> 00:21:53,937 -Det er så søtt. -Ja. 387 00:21:54,062 --> 00:21:55,814 -Du må ikke. -Jeg gjør det gjerne. 388 00:21:55,939 --> 00:21:57,399 Grillen? Det er... 389 00:21:57,524 --> 00:21:59,192 -Du finner den. -Jeg finner den. 390 00:21:59,318 --> 00:22:00,944 -Det er en grill. -Han fikser det. 391 00:22:01,069 --> 00:22:04,948 -Han virker... Han er snill. -Han er best, og han elsker det. 392 00:22:08,243 --> 00:22:11,997 -Mer vin? -Ja. Det må være vanskelig for deg. 393 00:22:13,040 --> 00:22:16,376 Da jeg møtte Jeremy, var han som en rakett. 394 00:22:17,502 --> 00:22:21,882 Vet du hvor mange ganger jeg kunne knullet John Hamm i Speranza? 395 00:22:22,924 --> 00:22:24,259 Mange, sannsynligvis. 396 00:22:24,384 --> 00:22:27,721 Men jeg gjorde det ikke, for jeg satset alt på Jeremy. Og nå... 397 00:22:29,306 --> 00:22:32,726 Jeg forlater huset, han er i pyjamas. Jeg kommer hjem, han er i samme pyjamas. 398 00:22:32,851 --> 00:22:36,355 -Det var ikke på visjonstavla mi. -Ja. Det er ikke på visjonstavla mi. 399 00:22:36,480 --> 00:22:40,817 Pyjamas er for natten. Klær er for dagen. Liksom... 400 00:22:40,942 --> 00:22:44,946 Men du er helt rå. 401 00:22:45,072 --> 00:22:46,198 Det er du, Alyssa. 402 00:22:46,323 --> 00:22:51,286 Ikke mange kan si at de er en tøff direktør og en fantastisk kone. 403 00:22:52,079 --> 00:22:53,872 Jeg beundrer det. 404 00:22:53,997 --> 00:22:56,249 -Takk. -Ja. 405 00:22:56,375 --> 00:22:58,418 -"Partner", ikke "kone". -Absolutt. 406 00:22:58,543 --> 00:22:59,753 Mitt valg. 407 00:22:59,878 --> 00:23:04,508 Ok. Jeg skal tisse, og så skal jeg begynne på salaten. 408 00:23:06,426 --> 00:23:08,095 Badet er ned trappen. 409 00:23:08,220 --> 00:23:09,888 -Og det er ingen toalettspray. -Ok. 410 00:23:10,013 --> 00:23:11,890 -På grunn av Jeremy. -Skjønner. 411 00:23:24,736 --> 00:23:25,904 Hva faen? 412 00:23:32,619 --> 00:23:34,204 Herregud. 413 00:23:36,623 --> 00:23:37,833 Herregud. 414 00:23:42,003 --> 00:23:43,672 Jeg vet ikke. Hva gjør vi? 415 00:23:43,797 --> 00:23:47,509 Jeg vet ikke. Jeg kan gå ned og hjelpe ham med å bli ferdig. 416 00:23:47,634 --> 00:23:49,386 -Dylan! -Greit. Ok. 417 00:23:49,511 --> 00:23:52,931 -Kjære, det går bra. -Mai. Denne salaten gir meg liv. 418 00:23:54,516 --> 00:23:58,145 Så glad. Jeg gleder meg til du smaker på Dylans biff. 419 00:23:58,270 --> 00:24:01,231 Så synd at Jeremy sover. 420 00:24:01,356 --> 00:24:06,611 Jeg ville at han skulle fortelle historien om da Sia kastet opp på ham i studioet. 421 00:24:06,736 --> 00:24:10,365 Herregud. Vel, neste gang. Hvile er så viktig. 422 00:24:10,490 --> 00:24:15,036 Legene sier at han ikke kan forstyrres under luren sin. 423 00:24:15,162 --> 00:24:17,456 Hans indre øre er så følsomt- 424 00:24:17,581 --> 00:24:21,168 -at hvis Wi-Fi-en slokker under en lur, merker han det. 425 00:24:21,293 --> 00:24:24,254 Han klikker. Han våkner og tekster meg: "Hva skjer?" 426 00:24:24,379 --> 00:24:25,380 -Ja. -Ja. 427 00:24:25,505 --> 00:24:26,923 -Luren. -Ja. 428 00:24:28,550 --> 00:24:29,843 Så blodig. 429 00:24:30,760 --> 00:24:34,389 Det er som om du viste kua et bilde av en flamme. 430 00:24:35,098 --> 00:24:37,350 -Jeg tuller. -Ja. Det er et magrere stykke. 431 00:24:37,476 --> 00:24:38,894 Og man vil ikke... 432 00:24:40,020 --> 00:24:43,273 -Men ja, den er ganske blodig. -Den er litt blodig. 433 00:24:43,398 --> 00:24:46,276 -Jeg legger den på igjen. -Nei, ikke bare for min skyld. 434 00:24:46,401 --> 00:24:49,696 -Nei. Jeg liker det også sånn. -Ja, det gjør hun. 435 00:24:49,821 --> 00:24:50,822 -Gjør du? -Ja. 436 00:24:50,947 --> 00:24:53,158 -Herregud. Tvillinger. -Tvillinger. 437 00:24:56,161 --> 00:25:00,207 Skulle ønske Jeremy var her og stekte biffen. 438 00:25:01,208 --> 00:25:03,168 Dylan er snill som prøver. 439 00:25:03,293 --> 00:25:06,546 Alle kan ikke være Jeremyer. 440 00:25:07,422 --> 00:25:09,424 Det er andre Jeremyer der ute. 441 00:25:09,549 --> 00:25:14,429 Dere eier ikke et hus sammen, og dere er så unge. 442 00:25:15,889 --> 00:25:18,558 Vi kan alltids gjøre det bedre, ikke sant? 443 00:25:19,434 --> 00:25:22,521 -Jeg bare sier det som det er. -Ja. Nei. 444 00:25:24,314 --> 00:25:25,815 Og jeg... 445 00:25:25,941 --> 00:25:29,402 Det betyr mye for meg at du ser det beste i meg. 446 00:25:29,528 --> 00:25:32,155 -Og du ønsker det beste for meg. -Ja. 447 00:25:32,989 --> 00:25:34,407 -Bare hyggelig. -Takk. 448 00:25:34,533 --> 00:25:38,161 -Ok. Greit. Det gikk fort, men... -Takk, Dyl. 449 00:25:38,286 --> 00:25:39,538 De er ferdige. 450 00:25:42,082 --> 00:25:47,546 Dyl. Burde ikke den heite kjæresten din være på Forbes-bildet med meg? 451 00:25:47,671 --> 00:25:50,131 -Gjerne. -Ja. 452 00:25:50,257 --> 00:25:51,800 Flott! Avtale! 453 00:25:51,925 --> 00:25:53,051 -Avtale. -Ja. 454 00:25:53,176 --> 00:25:56,137 Vi må spise middag sammen når Jeremy føler seg bedre. 455 00:25:56,263 --> 00:25:58,098 -Ja. -Når han vil. 456 00:25:58,223 --> 00:26:03,603 -Ja. Jeg vil henge med ham. -Ja. Skulle ønske han var her. 457 00:26:03,728 --> 00:26:08,567 Jeg kommer ikke over det. Hvem runker når de står? Gjør du? 458 00:26:08,692 --> 00:26:13,113 Jeg har gjort det, men ikke i et middagsselskap med folk i huset mitt. 459 00:26:13,238 --> 00:26:16,241 -Det er... -Ja. Et middagsselskap uten mat. 460 00:26:16,366 --> 00:26:18,910 -Ingen mat. -Hun sa: "Kom sulten." 461 00:26:19,035 --> 00:26:22,539 Du lagde middag. Og biffen? Nydelig, forresten. 462 00:26:22,664 --> 00:26:26,626 Bare hyggelig. Den var ikke i kjøleskapet der Jeremy la den. 463 00:26:26,751 --> 00:26:28,795 Jeg synes så synd på Alyssa. 464 00:26:28,920 --> 00:26:33,425 Hun snakker om Jeremy som en kul og suksessrik fyr. 465 00:26:33,550 --> 00:26:37,596 Hun oppfører seg som de er et maktpar, men han er en jævla taper. 466 00:26:37,721 --> 00:26:39,514 Jeg tåler ikke uttrykket "maktpar". 467 00:26:39,639 --> 00:26:43,268 -Det irriterer meg. -De er ikke det. 468 00:26:43,393 --> 00:26:48,481 Ja, men uansett. Vi jobber for å leve. De lever for å jobbe. Det er patetisk. 469 00:26:48,607 --> 00:26:52,110 Sånne folk har uendelige ambisjoner. Det blir aldri nok. 470 00:26:52,235 --> 00:26:57,532 De vil ha suksess, penger, et fint hus og alle disse tingene, og bare... Nei. 471 00:26:57,657 --> 00:26:59,993 Jeg mener, det er bra å ønske noen ting, ikke sant? 472 00:27:00,118 --> 00:27:03,413 -Jeg vil ha ting. -Å ha mål og sånt. 473 00:27:03,538 --> 00:27:05,498 -Men det er en grense... -De er ulykkelige. 474 00:27:05,624 --> 00:27:08,293 Og det er fordi ambisjonsnivået deres er uoppnåelig. 475 00:27:08,418 --> 00:27:11,004 -De snakker nok bare om jobb. -Absolutt. 476 00:27:12,213 --> 00:27:14,215 -Ja. -Ja. 477 00:27:15,634 --> 00:27:17,344 Greit. Jeg gir meg. 478 00:27:17,469 --> 00:27:20,138 -Ok. Jeg kommer straks. -Ok. 479 00:27:31,983 --> 00:27:36,905 Siste nytt. Lukas Landry ble funnet død 23 år gammel etter en tragisk ATV-ulykke. 480 00:27:37,030 --> 00:27:38,156 Nei. 481 00:27:38,281 --> 00:27:41,076 LUKAS LANDRY DØDE SOM 23-ÅRING I EN ATV-ULYKKE 482 00:28:57,068 --> 00:28:59,070 Norske tekster: Anna Bjorshol