1 00:00:24,274 --> 00:00:25,692 Faltan diez minutos. 2 00:00:26,192 --> 00:00:29,946 -Fotos en diez. -Vale, "fotos en diez". 3 00:00:30,071 --> 00:00:32,448 -No, literal, "fotos en diez". -"Fotos en diez". 4 00:00:32,573 --> 00:00:35,410 Perdona. Te reviso el micro muy rápido. 5 00:00:35,535 --> 00:00:39,080 -¿Quieres revisarme el micro? -Sí, lo tienes aquí, en el hombro. 6 00:00:39,205 --> 00:00:42,876 Y, para esta toma, por favor no te comas la Ritz, 7 00:00:43,001 --> 00:00:44,377 solo sujétala. 8 00:00:44,502 --> 00:00:46,129 Ay, perdona. Antes me la he comido. 9 00:00:46,254 --> 00:00:48,673 Ya, pues no lo hagas. El micro lo capta. 10 00:00:49,215 --> 00:00:50,675 -Es mi crush del plató. -Dios mío. 11 00:00:50,800 --> 00:00:52,177 -Es obsesión. -Obsesión. 12 00:00:52,302 --> 00:00:53,553 Es de locos. 13 00:00:53,678 --> 00:00:55,722 -Es de locos. -"No te comas la Ritz." 14 00:00:55,847 --> 00:00:58,141 O sea, cómeme la Ritz un poquito. 15 00:00:59,809 --> 00:01:01,936 -Jo, tía. -¿Has visto dónde me lo ha puesto? 16 00:01:02,062 --> 00:01:04,897 -Podía ponerlo en cualquier sitio. -Me lo ha puesto aquí debajo. 17 00:01:05,022 --> 00:01:06,566 Lo sé. Muy fuerte. 18 00:01:06,691 --> 00:01:08,151 Ay, es Tessa. 19 00:01:08,943 --> 00:01:09,944 Hola. 20 00:01:10,070 --> 00:01:11,821 No. Estoy libre. 21 00:01:11,946 --> 00:01:13,740 Mira cómo mola. Alucina. 22 00:01:15,325 --> 00:01:16,533 Hola, guapi. 23 00:01:16,658 --> 00:01:18,286 -Hola. -Hola. 24 00:01:18,411 --> 00:01:20,538 ¿Cómo estás? ¿Qué le parece a Ritz? 25 00:01:20,663 --> 00:01:22,373 Estamos supercontentos. 26 00:01:22,499 --> 00:01:25,835 -¿Lo está pasando bien? -Sí. Se lo está pasando superbien. 27 00:01:26,544 --> 00:01:29,923 -¿Está hablando con el novio? -Con la novia, sí. Es majísima. 28 00:01:30,715 --> 00:01:32,092 ¿Tallulah es lesbiana? 29 00:01:33,634 --> 00:01:37,639 Sí, a ver, ha salido con tíos antes. Ahora sale con una mujer, pero... 30 00:01:37,764 --> 00:01:39,390 Por supuesto. Queer. 31 00:01:39,515 --> 00:01:40,642 ¿Es algo público? 32 00:01:40,767 --> 00:01:44,979 Sí, bueno, la gente ya no hace comunicados sobre este asunto, 33 00:01:45,104 --> 00:01:46,648 pero se sabe, sí. 34 00:01:46,773 --> 00:01:49,317 Qué maravilla. Me alegro mucho. 35 00:01:49,442 --> 00:01:51,777 Tú tranquila, nos encanta que sea lesbiana. 36 00:01:51,860 --> 00:01:53,446 A la empresa le va a flipar. 37 00:01:53,571 --> 00:01:58,660 Pues a mí me chifla la empresa y las lesbianas. 38 00:02:00,370 --> 00:02:03,998 Ojalá yo lo fuera. A la empresa le fliparía. 39 00:02:08,252 --> 00:02:09,586 Ritz, no te compliques. 40 00:02:09,711 --> 00:02:11,172 ¿Te gusta? No sé yo... 41 00:02:11,297 --> 00:02:12,549 Me encanta. 42 00:02:12,674 --> 00:02:14,592 -¿Sí? -Sí. Ahora los crackers son cool. 43 00:02:14,717 --> 00:02:16,386 -Vale. -Ya te lo dije, Mai, 44 00:02:16,511 --> 00:02:18,263 Ritz es una marca top. 45 00:02:18,388 --> 00:02:21,558 -Esto sube el caché de Tallulah. -Sí. Es... sí. 46 00:02:22,183 --> 00:02:24,352 -¿No te divierte el glamur? -Sí. 47 00:02:24,477 --> 00:02:25,853 Muchísimo. 48 00:02:27,355 --> 00:02:30,942 ¿Tú crees que me parezco a Nancy Pelosi? 49 00:02:31,067 --> 00:02:33,945 Solo en que las dos lo petáis. 50 00:02:34,070 --> 00:02:35,363 -Vale. -Chicas. 51 00:02:35,488 --> 00:02:37,365 Keith ya está listo para la sesión. 52 00:02:37,490 --> 00:02:38,950 Hola, Sara. 53 00:02:40,034 --> 00:02:41,161 Esta es Maia. 54 00:02:41,286 --> 00:02:42,704 -Hola. -Maia. 55 00:02:42,829 --> 00:02:45,039 He pensado que se siente a mi lado. 56 00:02:45,165 --> 00:02:46,583 O más atrás, pero cerca. 57 00:02:46,708 --> 00:02:49,586 Es una pieza clave del futuro de esta empresa 58 00:02:49,711 --> 00:02:51,504 y nos está ayudando a reunir una buena cantera. 59 00:02:51,629 --> 00:02:55,383 ¿A que da gusto ver a tantas mujeres fuertes? 60 00:02:55,508 --> 00:02:58,094 ¿Dirías que la cultura de Alyssa180 61 00:02:58,219 --> 00:03:00,722 responde a tu experiencia en IME? 62 00:03:01,556 --> 00:03:02,932 Eso fue hace mucho tiempo. 63 00:03:03,057 --> 00:03:05,143 Pero tu jefe dimitió, ¿no? 64 00:03:05,268 --> 00:03:08,521 Sí. Y quiero centrarme en... 65 00:03:08,646 --> 00:03:10,982 No en el pasado, sino en el futuro. 66 00:03:11,691 --> 00:03:15,278 Que es continuar desarrollando una comunidad 67 00:03:15,403 --> 00:03:20,742 basada en una base... en los valores de... 68 00:03:20,867 --> 00:03:22,702 en los valores de las mujeres. 69 00:03:22,827 --> 00:03:27,165 A mí me gustaría añadir que, cuando estaba en la universidad, 70 00:03:27,290 --> 00:03:31,294 eran cosa de hombres los trabajos de gestión y de branding. 71 00:03:31,419 --> 00:03:34,714 Y es muy gratificante dejar eso atrás 72 00:03:34,839 --> 00:03:37,300 y tener a Alyssa al frente. 73 00:03:37,425 --> 00:03:38,968 Un cambio de 180 grados. 74 00:03:39,093 --> 00:03:40,094 -180 grados. -Sí. 75 00:03:40,220 --> 00:03:41,846 Me encanta. Perfecto. Genial. 76 00:03:43,348 --> 00:03:45,308 -Se ha ido entusiasmada. -Ya te digo. 77 00:03:45,433 --> 00:03:49,145 Perdón, un mensajero ha traído esto. Es urgente, creo. 78 00:03:49,270 --> 00:03:51,022 En realidad es para Maia. 79 00:03:56,361 --> 00:03:59,030 HOLA, LEWINSKY. ESTOY AQUÍ. COLOMBO’S 2 PM. Y NOS PONEMOS AL DÍA. BEN 80 00:03:59,155 --> 00:04:01,866 Y el mensajero espera una respuesta, o sea, nivelazo. 81 00:04:05,620 --> 00:04:08,539 Sí. Ya. Yo... Perdón. 82 00:04:08,665 --> 00:04:10,291 -Allí estaré. -Bien. 83 00:04:10,416 --> 00:04:13,628 Dylan quiere llevarme a comer. Es un poco anticuado. 84 00:04:14,420 --> 00:04:17,757 Vaya, pues ojalá te haga una carne de las suyas. 85 00:04:19,007 --> 00:04:20,009 Es un chiste interno. 86 00:04:20,134 --> 00:04:21,844 Por eso no lo pillo. 87 00:04:22,637 --> 00:04:25,265 A ver si cogemos pasillo, por si es un tostón. 88 00:04:25,390 --> 00:04:27,350 -¿Cómo estás? -Estoy bien. 89 00:04:27,475 --> 00:04:29,185 -Es supertriste. -Sí, a ver... Sí. 90 00:04:29,310 --> 00:04:31,479 No sé, obviamente es una tragedia, 91 00:04:31,604 --> 00:04:33,940 pero siento que en Los Ángeles te vuelves insensible a estas cosas. 92 00:04:34,065 --> 00:04:35,817 La peña se muere todos los días. 93 00:04:35,942 --> 00:04:37,235 No todos los días. 94 00:04:38,111 --> 00:04:41,072 Lo siento. Está completo. Hay otro espacio habilitado enfrente. 95 00:04:41,656 --> 00:04:44,450 ¿Puede comprobar la lista un momentito? 96 00:04:44,575 --> 00:04:46,286 Antes de hablar sin saber. 97 00:04:46,411 --> 00:04:48,705 -Charlie Cohen. -Le acompaño en el sentimiento, 98 00:04:48,830 --> 00:04:51,416 pero un fan de Landry ha organizado una reunión de duelo 99 00:04:51,541 --> 00:04:54,335 y ahora incumplimos la ley antiincendios. 100 00:04:54,460 --> 00:04:57,255 -Apartaos, por favor. Es un funeral. -Qué coño... 101 00:04:57,839 --> 00:04:59,882 ¿Qué clase de lugar es este? 102 00:05:00,008 --> 00:05:02,051 ¿Se porta bien con Dios? 103 00:05:02,176 --> 00:05:04,095 Venga, niñas, vámonos al otro local. 104 00:05:04,220 --> 00:05:05,596 Esto es un asco. 105 00:05:09,517 --> 00:05:12,145 Es muy fuerte que nos hayan mandado al espacio de la plebe. 106 00:05:12,270 --> 00:05:13,938 Es insultante. 107 00:05:14,063 --> 00:05:15,898 Yo estaba en el hilo de las pajas. 108 00:05:16,024 --> 00:05:18,026 ¿Quién de aquí estaba en ese hilo, a ver? 109 00:05:20,320 --> 00:05:21,654 Charlie. 110 00:05:23,197 --> 00:05:24,449 Hola. 111 00:05:24,574 --> 00:05:28,244 Andrew. Hola. Cuánto tiempo. 112 00:05:29,579 --> 00:05:32,582 Es una tragedia. ¿Conocías a Lukas? 113 00:05:32,707 --> 00:05:33,875 Era su estilista. 114 00:05:34,000 --> 00:05:36,753 Así que sí, éramos muy cercanos. 115 00:05:36,878 --> 00:05:37,879 Lo siento mucho. 116 00:05:38,004 --> 00:05:40,506 -No me había enterado. -Ya. 117 00:05:42,342 --> 00:05:43,718 ¿Tú de qué lo conocías? 118 00:05:43,843 --> 00:05:44,927 No lo conocía. 119 00:05:45,053 --> 00:05:47,722 Pero Richie sí. 120 00:05:47,847 --> 00:05:49,974 Anda. El patillas. 121 00:05:50,099 --> 00:05:51,601 Qué bien. 122 00:05:52,310 --> 00:05:53,311 Alani, hola. 123 00:05:53,436 --> 00:05:54,604 -¿Cómo estás? -Bien. 124 00:05:54,729 --> 00:05:56,939 Me alegro de verte. Estás guapísimo. 125 00:05:57,065 --> 00:05:58,649 -Qué vestidazo. -Gracias. 126 00:05:58,775 --> 00:05:59,859 -Hola. -Hola. 127 00:05:59,984 --> 00:06:01,819 -Soy Tallulah. -¿Tú eres Tallulah? 128 00:06:02,779 --> 00:06:05,448 Buen momento para charlar. ¿Qué te cuentas? 129 00:06:06,616 --> 00:06:07,617 Me... 130 00:06:08,326 --> 00:06:10,411 Me mudo a Nueva York la semana que viene por curro. 131 00:06:10,536 --> 00:06:13,790 -Qué bien. Amo Nueva York. -Y yo. 132 00:06:13,915 --> 00:06:15,625 -Gran ciudad. -Pues sí. 133 00:06:15,750 --> 00:06:17,710 -Una nueva aventura. -Sí. 134 00:06:17,835 --> 00:06:19,003 Ya. Disfruta. 135 00:06:20,254 --> 00:06:23,216 Bueno, pues me alegro de haberte visto, Charlie. 136 00:06:23,925 --> 00:06:25,259 -Suerte. -Gracias. 137 00:06:25,385 --> 00:06:26,761 Sí. Adiós. 138 00:06:30,973 --> 00:06:32,933 -Me alegro de verte, Andrew. -Igualmente. 139 00:06:33,058 --> 00:06:34,060 Adiós. 140 00:06:35,311 --> 00:06:36,813 ¿Ese era Andrew? Está tremendo. 141 00:06:36,938 --> 00:06:37,939 Será gilipollas. 142 00:06:38,064 --> 00:06:40,191 ¿Qué haces abrazando a mis amigas? 143 00:06:40,316 --> 00:06:42,860 Esto es un funeral. Puto sociópata. 144 00:06:42,985 --> 00:06:45,571 Creía que solo os habíais distanciado. ¿Ibais super en serio? 145 00:06:45,696 --> 00:06:50,159 Fuimos super no serios durante mucho muchísimo tiempo. 146 00:06:50,284 --> 00:06:53,079 Si quería que fuera su novio, que me lo hubiera dicho. 147 00:06:53,204 --> 00:06:55,164 -Claro. -O sea, él lo hizo mal. 148 00:06:55,289 --> 00:06:57,500 Sí. O sea, podría habértelo dicho. 149 00:06:57,625 --> 00:07:00,211 No me creo que tenga un vídeo sexual con ese subnormal. 150 00:07:00,336 --> 00:07:01,337 -Mola. -Rebobina. 151 00:07:01,462 --> 00:07:05,591 Sí. De los mejores que tengo, pero prometedme una cosa. 152 00:07:05,716 --> 00:07:08,553 Cuando me muera, id a mi casa y quemadla 153 00:07:08,678 --> 00:07:10,263 para que nadie vea ese vídeo. 154 00:07:10,388 --> 00:07:12,432 -Vale. Todo el piso... -El piso entero. 155 00:07:12,557 --> 00:07:14,892 De arriba abajo. En plan, si hay alguien dentro, mala suerte. 156 00:07:15,017 --> 00:07:16,018 Lo pillo. 157 00:07:16,144 --> 00:07:19,063 Vamos a centrarnos en lo positivo. Vamos a ver este funeral. 158 00:07:19,188 --> 00:07:20,982 También por el amor. 159 00:07:21,816 --> 00:07:25,611 El amor por Lukas, cuya vida nos marcó a todos. 160 00:07:25,736 --> 00:07:29,824 Joder, qué cura más coñazo. Cuando queráis nos piramos. 161 00:07:30,408 --> 00:07:31,492 No te voy a mentir, 162 00:07:31,617 --> 00:07:34,912 me preocupaba que mi antigua becaria fuera ahora demasiado cool. 163 00:07:35,913 --> 00:07:38,249 Estás distinta. Más maquillada. 164 00:07:39,250 --> 00:07:40,877 -¿Me he pasado? -No. 165 00:07:41,002 --> 00:07:43,254 Era para una sesión de fotos que hemos hecho 166 00:07:43,379 --> 00:07:46,757 para Alyssa180. Y salía yo. 167 00:07:48,050 --> 00:07:49,969 ¿Les traigo otra botella? 168 00:07:52,805 --> 00:07:54,474 Sí, tomaremos otra. 169 00:07:54,599 --> 00:07:56,058 -Gracias. -No hay de qué. 170 00:07:58,269 --> 00:08:02,106 He pensado que nos vendría bien ponernos al día, 171 00:08:02,231 --> 00:08:04,942 por si nos encontramos en Nueva York el mes que viene. 172 00:08:05,526 --> 00:08:08,488 -¿En Nueva York? -Sí. Ahora Tallulah es influencer, 173 00:08:08,613 --> 00:08:11,199 o al menos creo que van por ahí los tiros. 174 00:08:11,324 --> 00:08:14,118 Supongo que te las apañarás para meterla en la cena de Formé. 175 00:08:14,243 --> 00:08:17,455 Sí, a ver, es el objetivo a largo plazo. 176 00:08:18,039 --> 00:08:22,543 No trabaja oficialmente con ninguna marca, todavía, 177 00:08:22,668 --> 00:08:26,672 pero ella está coqueteando con ellas. 178 00:08:27,715 --> 00:08:29,258 Es más bien un tonteo. 179 00:08:29,383 --> 00:08:31,302 ¿Alyssa ya te tiene miedo? 180 00:08:31,427 --> 00:08:33,513 No. A ver, o sea... 181 00:08:34,514 --> 00:08:36,515 Ella me respeta mucho. 182 00:08:36,640 --> 00:08:39,769 La verdad. Y me ha dado un trampolín buenísimo. 183 00:08:40,852 --> 00:08:42,145 Como los crackers. 184 00:08:43,898 --> 00:08:50,488 Las galletitas Ritz son un aperitivo elegante y sofisticado. 185 00:08:50,613 --> 00:08:52,532 Claro, claro. Oye, 186 00:08:53,491 --> 00:08:54,492 Alyssa... 187 00:08:54,617 --> 00:08:56,077 A ver cómo lo digo. 188 00:08:56,994 --> 00:08:59,747 -No es como nosotros, ¿entiendes? -Ya. 189 00:08:59,872 --> 00:09:02,041 Le da miedo que la gente sufra. 190 00:09:02,166 --> 00:09:05,002 En plan: "Oh, no, me tropecé y me caí por las escaleras 191 00:09:05,127 --> 00:09:07,880 porque mi antiguo jefe me tocó el culo". 192 00:09:08,005 --> 00:09:09,298 Tía, madura. 193 00:09:10,049 --> 00:09:11,092 ¿Eso pasó de verdad? 194 00:09:11,217 --> 00:09:12,301 Qué más da, 195 00:09:12,426 --> 00:09:15,596 era justo lo que necesitaba para espabilar y obligarse a avanzar 196 00:09:15,721 --> 00:09:17,557 y hacer su vida. Algo por sí misma. 197 00:09:18,057 --> 00:09:21,852 Y para conseguir lo que quieres, a veces hay que hacer pupa. 198 00:09:22,520 --> 00:09:27,483 Bueno, tampoco tiene que ser así siempre, pero... 199 00:09:27,608 --> 00:09:29,443 Hay dos tipos de personas, Maia. 200 00:09:30,152 --> 00:09:34,782 Las que se lanzan al huracán y las que salen corriendo. 201 00:09:35,616 --> 00:09:36,659 ¿Cuál eres tú? 202 00:09:38,327 --> 00:09:41,581 Yo quiero tirarme al huracán, 203 00:09:41,706 --> 00:09:44,165 solo que no quiero mojarme. 204 00:09:45,084 --> 00:09:48,629 Pero sé que quiero estar en el ajo, por supuesto... 205 00:09:48,754 --> 00:09:50,548 Señorita, ¿le relleno la copa? 206 00:09:50,673 --> 00:09:51,674 Gracias. 207 00:09:52,842 --> 00:09:54,969 Este vino está superrico. Muchas gracias 208 00:09:55,094 --> 00:09:57,722 -¿Y a usted, señor? -No, yo no. Gracias. 209 00:09:57,847 --> 00:09:58,848 Que aproveche. 210 00:10:02,226 --> 00:10:05,896 Es una lástima que no vayas a Nueva York. 211 00:10:09,734 --> 00:10:12,903 Perdona, las patatas están muy saladas. 212 00:10:15,239 --> 00:10:18,701 Sí. Echo de menos Nueva York. 213 00:10:19,619 --> 00:10:20,828 Y Nueva York a ti. 214 00:10:32,798 --> 00:10:33,924 ¿Dyl? 215 00:10:34,050 --> 00:10:36,260 Sí, he salido pronto de trabajar 216 00:10:36,385 --> 00:10:38,679 y estaba pensando que podrías comerme el... 217 00:10:40,514 --> 00:10:42,183 Noche de juegos. 218 00:10:43,059 --> 00:10:47,647 Sí. No, perfecto. Por fin me cuadra. 219 00:10:48,856 --> 00:10:50,399 Las iglesias están fatal sonorizadas. 220 00:10:50,524 --> 00:10:53,069 Deberían colocar mejor los altavoces. 221 00:10:53,194 --> 00:10:56,238 Lo de Andrew ha sido fuerte, ¿no? ¿Te me acercas en un funeral? 222 00:10:56,364 --> 00:10:58,115 O sea, es para encerrarlo, ¿no? 223 00:10:58,240 --> 00:11:01,327 Yo es que no me acerco a nadie en ningún sitio. Mando mensajes. 224 00:11:01,452 --> 00:11:02,703 ¡Di que sí, hermana! 225 00:11:02,828 --> 00:11:04,413 ¡Las lesbianas amamos las galletitas! 226 00:11:04,497 --> 00:11:05,498 Gracias. 227 00:11:05,623 --> 00:11:08,084 ¿Ha dicho que a las lesbis les gustan las galletitas? 228 00:11:08,209 --> 00:11:10,336 Mi anuncio de Ritz estará triunfando. 229 00:11:10,461 --> 00:11:12,380 Creía que salías solo dos segundos. 230 00:11:12,505 --> 00:11:14,298 Igual son dos segundos para no olvidar. 231 00:11:14,423 --> 00:11:17,218 ¿Tengo pinta de bollera? Me ha llamado lesbiana. 232 00:11:17,343 --> 00:11:19,011 -Llevas muchas cadenas. -Vas tintineando. 233 00:11:19,136 --> 00:11:20,596 Pareces el Fantasma de la Ópera. 234 00:11:22,264 --> 00:11:23,307 RITZ APOYA A LOS NARRADORES LGTBQ+ 235 00:11:23,432 --> 00:11:26,143 -¡Dios mío! -¡Tallulah, eres tú! 236 00:11:26,268 --> 00:11:28,938 -¡Dios mío! -Sí que es tocho, sí. 237 00:11:30,231 --> 00:11:33,025 Entiendo que "orgullo" vaya en cursiva, ¿pero "extender"? 238 00:11:33,150 --> 00:11:36,862 Creo que es extender en el sentido de untar. Extender. 239 00:11:36,987 --> 00:11:38,239 Voy a matar a Maia. 240 00:11:38,364 --> 00:11:40,616 ¿Por qué no me ha consultado antes? 241 00:11:40,741 --> 00:11:42,410 -Yo creo que lo hizo, amor. -¡No lo hizo! 242 00:11:42,535 --> 00:11:43,661 Vale, pues te lo enseño. 243 00:11:43,786 --> 00:11:45,955 "Vale, Tallulah, responde a lo que te puse. 244 00:11:46,080 --> 00:11:47,998 ¿Te parece bien el mural de Ritz? Necesito confirmación". 245 00:11:48,124 --> 00:11:50,334 Y tú mandaste una foto de Bob Esponja y dijiste "sí". 246 00:11:50,418 --> 00:11:51,961 -Símbolo del dólar. -No. No. 247 00:11:52,086 --> 00:11:53,587 Es humillante. 248 00:11:54,797 --> 00:11:57,174 -Me voy a mudar a Boulder. -No. 249 00:11:57,299 --> 00:11:58,759 A mí no me parece para tanto. 250 00:11:58,884 --> 00:12:03,764 Me gusta que lo hayan pintado en el cemento, le da como textura. 251 00:12:03,889 --> 00:12:07,101 ¡No quiero que mi cara tenga textura! Me voy de aquí. 252 00:12:07,226 --> 00:12:09,270 -¡Lula! -¡Tallulah! 253 00:12:09,395 --> 00:12:10,730 ¡Que no es para tanto! 254 00:12:10,855 --> 00:12:12,273 ¡Es un orgullo! 255 00:12:13,190 --> 00:12:14,942 Es humillante. 256 00:12:15,067 --> 00:12:16,861 -Trae, te la hago yo. -Gracias. 257 00:12:16,986 --> 00:12:19,572 Echo de menos cuando la gente era abiertamente homófoba. 258 00:12:19,697 --> 00:12:21,699 ¿Qué mierda es esta ahora? 259 00:12:21,824 --> 00:12:25,244 Me siento un poco homófobo hoy. Hacia los Andrews. 260 00:12:25,369 --> 00:12:28,122 Oye, de verdad. Si lo odias, ¿por qué conservas ese vídeo? 261 00:12:28,247 --> 00:12:29,457 Lo conservo todo. 262 00:12:29,582 --> 00:12:32,126 Si tirara todo lo que tuviera que ver con un trauma, 263 00:12:32,251 --> 00:12:33,669 viviría en un piso vacío. 264 00:12:33,794 --> 00:12:35,337 Hay que destruir ese vídeo. 265 00:12:35,463 --> 00:12:37,256 Sé que has dicho que lo quememos todo 266 00:12:37,381 --> 00:12:39,759 cuando te ahogues en la fuente del Americana, 267 00:12:39,884 --> 00:12:41,761 pero no creo que haya que esperar tanto. 268 00:12:41,886 --> 00:12:43,137 Sí. Es verdad. 269 00:12:44,096 --> 00:12:47,683 Espera, ¿qué? ¿Te ha dicho tu vidente que me voy a ahogar? 270 00:12:48,893 --> 00:12:50,644 No te lo puedo decir. 271 00:12:50,770 --> 00:12:54,482 Tengo que poner un poblado en las montañas. 272 00:12:54,607 --> 00:12:55,983 En las montañas. 273 00:12:56,108 --> 00:12:57,693 No hay muchos recursos, 274 00:12:57,818 --> 00:13:00,196 pero es una buena posición estratégica. Lo entiendo. 275 00:13:00,321 --> 00:13:04,074 -Amor. ¡Eh! Hola, ¿qué tal? -Dyl. 276 00:13:06,577 --> 00:13:07,578 Vale. 277 00:13:08,370 --> 00:13:11,123 -Te he echado mucho de menos. -Sí, y yo a ti. 278 00:13:12,333 --> 00:13:16,295 -Chicos, esta es Maia. -Hola. Soy Maia. 279 00:13:16,420 --> 00:13:18,506 -Caray, la famosa Maia. -Sí. 280 00:13:18,631 --> 00:13:20,466 Ellos son Roberta y su marido, Joe. 281 00:13:20,591 --> 00:13:22,760 Ella da clase a quinto en el aula al lado de la mía. 282 00:13:22,885 --> 00:13:25,221 Y él es Jay Berthume, pero le llamamos Berthume. 283 00:13:25,346 --> 00:13:26,931 -Berthume. Hola. -Es un apodo. 284 00:13:27,056 --> 00:13:30,935 Encantada de conocerte por fin. Soy Clare. 285 00:13:31,060 --> 00:13:34,271 ¿En serio? ¡Clare! 286 00:13:34,396 --> 00:13:37,066 Dylan me habla de ti siempre. 287 00:13:37,191 --> 00:13:39,777 Pero te hacía más mayor. 288 00:13:39,902 --> 00:13:41,695 Pero eres joven, como yo. 289 00:13:41,821 --> 00:13:44,114 Sí. Qué bien que hayas podido venir. 290 00:13:44,240 --> 00:13:45,950 Todos sabemos lo liada que estás, sí. 291 00:13:47,076 --> 00:13:51,080 Sí. Me dais mucha envidia por poder estar con mi Dylan todo el día. 292 00:13:51,205 --> 00:13:53,833 -Es un hombre increíble. -Total. 293 00:13:53,958 --> 00:13:55,084 Amor, siéntate. 294 00:13:55,209 --> 00:13:58,629 Acabamos de repartir, pero puedes jugar en la siguiente. 295 00:13:59,505 --> 00:14:02,132 -Qué juego más grande. -Iba a... Toma, mejor aquí. 296 00:14:02,258 --> 00:14:03,259 Gracias, amor. 297 00:14:03,384 --> 00:14:05,469 A estas alturas, seguro que sabes casi todas las reglas, 298 00:14:05,594 --> 00:14:07,972 porque no paro de hablar de Los siete reinos mágicos... 299 00:14:08,097 --> 00:14:09,849 -De pe a pa. -Sí, sí. 300 00:14:09,974 --> 00:14:11,183 A ver. 301 00:14:11,308 --> 00:14:13,519 -¿Qué? -Me ha salido la carta del asado. 302 00:14:13,644 --> 00:14:14,645 -No. -Sí... 303 00:14:14,770 --> 00:14:16,939 Típico de Roberta. Es la puta ama de la fiesta. 304 00:14:17,064 --> 00:14:19,233 En todas las partidas igual. 305 00:14:20,359 --> 00:14:22,862 Joe, por cierto, ahora estás en el reino de Levantha, 306 00:14:22,987 --> 00:14:24,071 así que tienes dos opciones. 307 00:14:24,196 --> 00:14:26,782 Puedes subir de nivel o contratar refuerzos. 308 00:14:26,907 --> 00:14:29,451 -Pues contrato. -¿Vas a contratar? 309 00:14:29,577 --> 00:14:32,830 Ahora mismo estás en Bramble, son 17 unidades. 310 00:14:32,955 --> 00:14:35,040 Ya, pero solo si consigue suficientes votos. 311 00:14:35,165 --> 00:14:37,877 -Muy bien, canciller. -Lo siento. 312 00:14:39,336 --> 00:14:41,380 A ver, qué... No sé. ¿Qué opináis? 313 00:14:41,505 --> 00:14:42,715 -Un voto. -¿Le das uno? 314 00:14:42,840 --> 00:14:44,884 -Conmigo dos. Conmigo dos. -Vale. 315 00:14:45,009 --> 00:14:47,303 Yo con el mío, tres. 316 00:14:47,428 --> 00:14:48,679 ¡Bien! 317 00:14:49,221 --> 00:14:52,975 -Qué maja eres. -Quiero conservar a Joe. En serio. 318 00:14:53,100 --> 00:14:54,310 Gracias, Clare. 319 00:14:55,519 --> 00:14:56,979 -Dyl. -¿Qué? 320 00:14:57,104 --> 00:14:58,397 Voy a ir a hacer pis. 321 00:14:59,148 --> 00:15:00,149 De acuerdo. 322 00:15:00,274 --> 00:15:02,526 ¿Vienes al baño conmigo? 323 00:15:03,235 --> 00:15:05,070 He olvidado cómo limpiarme. 324 00:15:06,196 --> 00:15:09,658 -Siempre igual... -Ahora puedes volver atrás... 325 00:15:09,783 --> 00:15:12,828 -Maia, tienes... -Ven aquí. 326 00:15:14,163 --> 00:15:15,539 Amor... 327 00:15:15,664 --> 00:15:18,167 Quiero que me empotres como si no hubiera mañana. 328 00:15:18,292 --> 00:15:20,085 Maia, están todos aquí al lado. 329 00:15:20,210 --> 00:15:23,172 ¿Y qué más te da? Quieres usarme de muñequita. 330 00:15:23,297 --> 00:15:24,882 Relaja, Maia. Relaja, por favor. 331 00:15:25,007 --> 00:15:27,426 ¿Y si te la chupo muy rápido? 332 00:15:27,551 --> 00:15:30,262 -No haré ruido. -Maia, no puedes, por favor... 333 00:15:30,387 --> 00:15:33,724 Maia. Clare está ahí mismo. Están todos en casa. No... 334 00:15:34,850 --> 00:15:35,893 ¿Clare? 335 00:15:37,561 --> 00:15:39,104 ¿La canciller Clare? 336 00:15:40,022 --> 00:15:42,775 Pues, si es tan importante para ti, debería conocerla. 337 00:15:42,900 --> 00:15:44,276 -Aparta. -Maia. 338 00:15:45,152 --> 00:15:47,529 -Súbete la bragueta. -Ya. Maia... 339 00:15:56,705 --> 00:15:57,998 Holi. 340 00:15:58,123 --> 00:15:59,333 Hola. 341 00:16:00,709 --> 00:16:01,835 ¿Dónde estabas? 342 00:16:02,962 --> 00:16:04,088 Me ha escrito Jean. 343 00:16:04,213 --> 00:16:06,590 Me había dejado el portátil, pero estaban Jazz y Lisa 344 00:16:06,715 --> 00:16:08,926 -y hemos ido a nadar. -No, claro. 345 00:16:09,051 --> 00:16:11,595 Porque que eres amiga de muchas lesbianas. 346 00:16:11,720 --> 00:16:13,097 Muchos chats graciosos, seguro. 347 00:16:13,222 --> 00:16:16,767 Todos están hablando de la bollo tontita 348 00:16:16,892 --> 00:16:18,143 que adora las galletas. 349 00:16:18,268 --> 00:16:19,853 Estoy en boca de todos. 350 00:16:19,979 --> 00:16:22,439 Tía, me estoy rayando. No sé de qué me estás hablando. 351 00:16:23,148 --> 00:16:25,275 ¡Dios mío! 352 00:16:30,406 --> 00:16:32,449 Está ahí, en toda la pared. 353 00:16:33,325 --> 00:16:34,618 -No tiene gracia. -No, no la tiene. 354 00:16:34,743 --> 00:16:38,038 -Estás muy cuqui. -No. De esto no se sale. 355 00:16:38,163 --> 00:16:40,124 Me va a perseguir el resto de mi vida. 356 00:16:40,249 --> 00:16:42,167 -Qué va, tía. -Que sí. 357 00:16:43,002 --> 00:16:44,003 Siéntate. 358 00:16:44,128 --> 00:16:47,006 -¿Por qué? -Que te sientes. Venga. 359 00:16:54,763 --> 00:16:56,849 Sé que me voy a arrepentir. 360 00:16:59,059 --> 00:17:00,894 Y ahora, la chef Cardin 361 00:17:01,020 --> 00:17:04,231 nos va a ayudar a hacer un "brunch" de domingo ambientado en Hamilton. 362 00:17:04,356 --> 00:17:06,442 -¿Qué nos has traído? -¿Perdona? 363 00:17:06,567 --> 00:17:08,318 Dar de comer a un grupo es difícil, pero... 364 00:17:08,527 --> 00:17:13,574 Salchichas con jamón y tortitas, 365 00:17:13,699 --> 00:17:17,661 todo rico que flipas. Lo echo a la sartén, 366 00:17:17,786 --> 00:17:20,914 para un grupo de dos colegas o de diez. 367 00:17:20,998 --> 00:17:23,791 Y por menos de 30 pavos, a comer. 368 00:17:23,916 --> 00:17:25,127 Me encanta Hamilton. 369 00:17:25,252 --> 00:17:27,212 Solo me pagaron 5.000 dólares por eso. 370 00:17:27,337 --> 00:17:28,839 ¿Lo escribiste tú? 371 00:17:28,964 --> 00:17:30,924 Soy la chef Teresa Cardin. 372 00:17:31,050 --> 00:17:33,594 -¿Te llamas Teresa Cardin? -Oye. 373 00:17:33,844 --> 00:17:35,262 -Teresa. -Ritzy. 374 00:17:35,471 --> 00:17:37,431 Pero espera y verás. 375 00:17:37,556 --> 00:17:41,060 Escucha, los que meten mierda solo tienen envidia. 376 00:17:41,185 --> 00:17:43,645 Haz tu movida, paga el alquiler y a otra cosa. 377 00:17:46,523 --> 00:17:47,524 Creo... 378 00:17:49,693 --> 00:17:51,612 Creo que me sentiría mejor si lo viera otra vez. 379 00:17:51,737 --> 00:17:52,821 Vete a tomar por culo. 380 00:17:52,946 --> 00:17:54,948 -Tengo que verlo. -No. 381 00:17:55,074 --> 00:17:56,658 No lo voy a olvidar nunca. 382 00:17:56,784 --> 00:18:00,621 ¿A que te molaría haber firmado el acuerdo? 383 00:18:00,746 --> 00:18:01,747 ¿Qué? 384 00:18:01,872 --> 00:18:04,083 La firma del acuerdo. 385 00:18:04,208 --> 00:18:05,626 De Hamilton. 386 00:18:06,794 --> 00:18:08,295 ¿Qué es Hamilton? 387 00:18:10,422 --> 00:18:13,383 -No sé por qué me dejo liar... -Venga, tú puedes. 388 00:18:13,509 --> 00:18:15,010 -Hola. -Hola. Bienvenidos. 389 00:18:15,135 --> 00:18:16,345 Mola la tienda. 390 00:18:16,470 --> 00:18:17,471 Gracias. 391 00:18:17,596 --> 00:18:21,266 A ver, tengo estas dos cintas sin etiquetar. 392 00:18:21,391 --> 00:18:25,104 Una es de un karaoke privado en casa de Kylie Minogue, 393 00:18:25,229 --> 00:18:29,358 donde estuve. Y la otra... es otra cosa. 394 00:18:29,483 --> 00:18:32,528 Y necesito saber cuál es cuál. 395 00:18:32,653 --> 00:18:34,738 Voy a ver si tengo cables para esto. 396 00:18:35,447 --> 00:18:37,783 -Qué majo. -¡Hala! Charlie. 397 00:18:37,908 --> 00:18:40,494 -¿Qué? -El estreno de Detroit Florida. 398 00:18:40,619 --> 00:18:42,246 Nuestra primera quedada de amigos. 399 00:18:42,371 --> 00:18:44,790 Fue la peor época de mi toda vida. 400 00:18:44,915 --> 00:18:48,544 Solo vestía a ejecutivas mayores de los estudios. ¿Te acuerdas? 401 00:18:49,253 --> 00:18:50,504 Mucha mecha. 402 00:18:50,629 --> 00:18:53,507 No tengo cables, así que solo puedo sacar los vídeos 403 00:18:53,632 --> 00:18:55,342 si los digitalizo a mano 404 00:18:55,467 --> 00:18:57,553 y te mando un link a la nube. 405 00:18:58,262 --> 00:19:01,598 O tengo un cuartito ahí detrás donde podéis revisarlos. 406 00:19:01,723 --> 00:19:03,851 -¿Y es privado? -Desde luego. 407 00:19:03,976 --> 00:19:06,645 Aquí viene mucha gente a ver vídeos sexuales antiguos. 408 00:19:06,770 --> 00:19:10,232 Ya, pero no es... Eso no nos va. 409 00:19:10,357 --> 00:19:13,026 No hemos venido a ver vídeos guarros. 410 00:19:13,152 --> 00:19:15,362 Solo quiero comprobar que lo es 411 00:19:15,487 --> 00:19:18,490 y después quemarlo por un trauma. 412 00:19:18,615 --> 00:19:19,950 Venga, ¿cuál? 413 00:19:22,536 --> 00:19:23,787 Sí. Vale. 414 00:19:23,912 --> 00:19:26,248 -Gracias. -Jo, es superretro. 415 00:19:26,832 --> 00:19:28,000 A ver... 416 00:19:30,627 --> 00:19:33,297 -¿Qué haces? -¿Qué vamos a hacer hoy? 417 00:19:33,422 --> 00:19:36,091 Pero, ¿Kylie Minogue tiene una tele en el suelo? 418 00:19:36,216 --> 00:19:39,469 No, capulla. Ese es mi primer piso en West Hollywood. 419 00:19:39,595 --> 00:19:40,929 Pues es esta cinta. 420 00:19:41,054 --> 00:19:43,098 -Vamos a... -No, espera. Perdona. 421 00:19:43,223 --> 00:19:45,517 ...un poquito de sexo con mi amiguita. 422 00:19:45,642 --> 00:19:47,603 ¿Te importa si la vemos un segundo 423 00:19:47,728 --> 00:19:49,354 -y luego la quemamos? -Claro. 424 00:19:50,063 --> 00:19:51,982 Mira. Qué fuerte. 425 00:19:52,983 --> 00:19:54,610 Éramos unos putos críos. 426 00:19:54,735 --> 00:19:56,778 Estáis guapísimos. 427 00:19:56,904 --> 00:19:58,322 Estamos bien. 428 00:19:58,447 --> 00:20:00,657 Ahí tendría la edad de Lukas. 429 00:20:02,409 --> 00:20:04,828 -Bueno, a ver, ¿qué hago? -Pon las manos aquí. 430 00:20:04,953 --> 00:20:06,580 -Vale. Ya veo. -Así. 431 00:20:06,705 --> 00:20:09,124 ¿Te importaría dejarme solo un segundo? 432 00:20:09,249 --> 00:20:10,500 -Por supuesto. -Gracias. 433 00:20:10,626 --> 00:20:12,419 Voy a vigilar la puerta plegable. 434 00:20:12,544 --> 00:20:13,545 Te quiero. 435 00:20:28,769 --> 00:20:30,604 Sí, sí. 436 00:20:30,729 --> 00:20:35,734 HOLA, LUKAS. ESTOY PENSANDO EN HACERME UNA PAJA. 437 00:20:35,859 --> 00:20:41,323 PENSÉ QUE QUERRÍAS SABERLO 438 00:20:42,866 --> 00:20:44,910 Mira esto. 439 00:20:45,035 --> 00:20:46,578 NO ENTREGADO 440 00:20:48,580 --> 00:20:49,665 Sí. 441 00:20:52,125 --> 00:20:53,168 Sí. 442 00:21:02,844 --> 00:21:06,181 Lo que digo es que tu acción estratégica 443 00:21:06,306 --> 00:21:08,308 ha sido repararte la armadura. 444 00:21:08,433 --> 00:21:10,060 Pero, ¿no estamos en la fase del estado? 445 00:21:10,185 --> 00:21:12,354 No, no estamos en esa fase. Estamos jugando con una expansión 446 00:21:12,479 --> 00:21:15,899 y por eso cambia el orden de las fases un poco. 447 00:21:17,567 --> 00:21:18,568 -¿En serio? -Sí. 448 00:21:18,694 --> 00:21:23,073 Bueno, Clare, ¿y tú qué asignatura das? 449 00:21:23,198 --> 00:21:24,950 Doy clase a cuarto, 450 00:21:25,075 --> 00:21:27,119 así que todas las asignaturas. 451 00:21:27,911 --> 00:21:29,746 ¿Y tus alumnos te adoran? 452 00:21:29,871 --> 00:21:33,333 Cuando yo iba al cole, queríamos a la maestra joven y guapa. 453 00:21:33,458 --> 00:21:35,877 En plan, "eres como nosotros". 454 00:21:37,170 --> 00:21:39,339 Los alumnos de Dylan lo adoran. 455 00:21:39,464 --> 00:21:43,135 Creo que es el profesor más popular del cole. 456 00:21:43,260 --> 00:21:44,803 Don Popular. 457 00:21:44,928 --> 00:21:45,929 Sí, sí. 458 00:21:46,054 --> 00:21:47,806 Seguro que os peleáis por él. 459 00:21:47,931 --> 00:21:52,144 En plan, "Dylan, ven a comer conmigo a mi clase". 460 00:21:52,269 --> 00:21:53,353 ¿Dices eso? 461 00:21:54,104 --> 00:21:58,692 No. Yo suelo comer en el coche y mirar el móvil. 462 00:21:58,817 --> 00:22:00,110 -Qué triste. -Ya. 463 00:22:00,235 --> 00:22:03,363 Oye, Maia, ¿por qué no juegas la siguiente ronda? 464 00:22:03,488 --> 00:22:05,198 -Sí. ¿Quieres jugar? -No. 465 00:22:05,324 --> 00:22:07,326 Clare y yo queremos jugar a algo divertido. 466 00:22:07,451 --> 00:22:09,870 Yo prefiero Los siete reinos mágicos. 467 00:22:09,995 --> 00:22:12,331 ¡Ay, amor, ya sé a qué juego! 468 00:22:12,456 --> 00:22:14,082 -¿A cuál? -A Amigos de mierda. 469 00:22:14,207 --> 00:22:15,876 -Maia, no. -¡Que sí! 470 00:22:16,001 --> 00:22:18,920 ¿No habéis jugado nunca? ¿En serio no habéis jugado? 471 00:22:19,046 --> 00:22:20,172 -No. -Chicos. 472 00:22:20,297 --> 00:22:23,383 Tenéis que jugar. Es chulísimo. 473 00:22:23,508 --> 00:22:25,552 Se hacen mogollón de preguntas graciosas, como: 474 00:22:25,677 --> 00:22:28,722 ¿A quién elegirías para ayudarte a encubrir un crimen? 475 00:22:28,847 --> 00:22:32,142 A ti. ¡Sí, eres duro! 476 00:22:32,267 --> 00:22:34,478 O, ¿quién de aquí conduce peor? 477 00:22:34,603 --> 00:22:37,356 -¡Culpable! -¡Culpable! 478 00:22:37,481 --> 00:22:39,566 A ver. A ver, yo voy primero. 479 00:22:42,110 --> 00:22:43,820 -¡Clare! -¿Sí? 480 00:22:43,945 --> 00:22:46,448 ¿A quién de aquí te apetece más follarte? 481 00:22:47,199 --> 00:22:49,993 Maia. Maia, ya está bien. Eso es... 482 00:22:50,118 --> 00:22:53,205 -Somos seis. Es muy incómodo. -Sí. 483 00:22:53,330 --> 00:22:54,873 No, yo ya lo sé. 484 00:22:54,998 --> 00:22:56,833 Vale, pero le toca a Clare. 485 00:22:56,958 --> 00:22:58,335 -Tú vas después. -Vale. 486 00:22:58,460 --> 00:23:02,089 Clare, ¿a quién te tirarías, de los de aquí? 487 00:23:02,589 --> 00:23:04,758 -Puedes elegir a quien quieras. -No, no, para. 488 00:23:04,883 --> 00:23:07,677 Puedes elegirle a él. Elegir a Robert. 489 00:23:07,803 --> 00:23:10,097 -Soy Roberta. -A nadie. Yo a nadie. 490 00:23:10,222 --> 00:23:12,432 Si tuvieras una pistola en la boca... 491 00:23:12,557 --> 00:23:14,434 Prefiero jugar a Los siete reinos mágicos. 492 00:23:14,559 --> 00:23:17,437 ...y tuvieras que elegir a uno de los presentes para follar. 493 00:23:17,562 --> 00:23:19,731 -Maia. Maia. -No seas pringada. ¿Qué? 494 00:23:19,856 --> 00:23:23,652 Estamos a mitad de la partida. Vamos a terminar el juego. 495 00:23:23,777 --> 00:23:25,529 ¡Oh, no! 496 00:23:25,654 --> 00:23:30,951 Sir Dylan ha encerrado a su doncella en la torre. 497 00:23:31,576 --> 00:23:32,994 Estoy en apuros. 498 00:23:35,789 --> 00:23:37,582 Voy a por agua. 499 00:23:42,921 --> 00:23:44,965 -¡Joder! -Eh. 500 00:23:45,090 --> 00:23:46,133 Hola. 501 00:23:46,967 --> 00:23:48,760 -No estoy enfadada. -Vale. 502 00:23:48,885 --> 00:23:50,554 -Que lo sepas. -Vale. 503 00:23:52,097 --> 00:23:54,433 -¿Por qué? -Por lo tuyo con Dylan. 504 00:23:55,934 --> 00:23:58,687 No sé de qué me estás hablando. 505 00:23:58,812 --> 00:24:00,522 -Sí, lo sabes. -No. De verdad que no. 506 00:24:00,647 --> 00:24:02,816 -Sí, lo sabes. -Hola. ¿Todo bien por aquí? 507 00:24:03,859 --> 00:24:04,860 No lo sé. 508 00:24:06,361 --> 00:24:08,572 No lo sé. Ni idea. 509 00:24:09,865 --> 00:24:10,907 "No lo sé." 510 00:24:11,032 --> 00:24:13,326 Maia, ¿qué cojones? Ya vale. 511 00:24:13,452 --> 00:24:14,786 ¿Qué vas a hacer? 512 00:24:16,788 --> 00:24:17,998 ¿Castigarme? 513 00:24:20,500 --> 00:24:22,085 Tengo las monedas mágicas. 514 00:24:22,210 --> 00:24:24,588 Joder, tío. Qué soso eres. 515 00:24:26,798 --> 00:24:28,508 Voy a por más vino. 516 00:24:28,633 --> 00:24:29,634 Sí. 517 00:24:31,928 --> 00:24:35,223 -¿Y si nos pillan? -¿Nos? Yo no te conozco. 518 00:24:35,348 --> 00:24:37,642 -Pero te buscaré un buen abogado. -Serás zorra. 519 00:24:39,186 --> 00:24:40,562 Joder. 520 00:24:41,438 --> 00:24:43,482 Flipas. Vale. Vale. 521 00:24:44,107 --> 00:24:46,109 -Oh, Dios. -Allá voy. 522 00:24:46,234 --> 00:24:48,028 -¿Lista? -Una, 523 00:24:48,153 --> 00:24:50,655 -dos, tres. -Dos, tres. 524 00:24:52,657 --> 00:24:53,700 Joder. 525 00:24:56,077 --> 00:24:57,996 -Me muero. -De locos. 526 00:24:58,872 --> 00:25:00,165 ¿Contenta? 527 00:25:00,290 --> 00:25:02,834 -Maia se va a cabrear un huevo. -¿Y qué? 528 00:25:03,835 --> 00:25:05,128 Te has quedado a gusto, ¿no? 529 00:25:05,795 --> 00:25:07,339 -Pues sí. -Claro. 530 00:25:07,464 --> 00:25:09,174 Me siento increíble. 531 00:25:09,299 --> 00:25:10,509 ¡Hostia! Corre. 532 00:25:10,634 --> 00:25:12,260 Corre, vamos. 533 00:25:12,385 --> 00:25:14,304 ¿Es un poli de incógnito? 534 00:25:14,429 --> 00:25:15,931 -¡Ay, madre! -Mierda. 535 00:25:16,056 --> 00:25:18,058 ¡Tía, me voy a mear encima! 536 00:25:18,183 --> 00:25:19,392 Hostia puta. 537 00:25:19,518 --> 00:25:22,062 -Joder... -Me meo encima. 538 00:25:22,187 --> 00:25:23,396 Qué fuerte. 539 00:25:28,818 --> 00:25:31,029 Pues nada, si queréis, jugamos otra vez la semana que viene. 540 00:25:31,154 --> 00:25:34,574 Una partida completa. Sí. Gracias por venir, chicos. 541 00:25:34,699 --> 00:25:36,576 Encantada, Maia. 542 00:25:36,701 --> 00:25:38,870 Espera, ¿a dónde vais todos? Me acabo de cambiar. 543 00:25:38,995 --> 00:25:40,747 Creo que lo más lógico era dejarlo. 544 00:25:40,872 --> 00:25:43,124 Sí, me acaba de llegar una notificación de Citizen. 545 00:25:43,250 --> 00:25:46,044 Ha habido un delito de odio homófobo en Silver Lake. 546 00:25:46,169 --> 00:25:47,963 -¡Qué dices! -Tendremos que hablar con los niños. 547 00:25:48,088 --> 00:25:49,339 Pasan andando por allí. 548 00:25:49,422 --> 00:25:50,757 Que no se lo lleven los robapaquetes. 549 00:25:50,882 --> 00:25:53,176 -Nos vemos. -Adiós. Encantada, chicos. 550 00:25:53,301 --> 00:25:54,844 -Gracias, Dylan. -Sí. 551 00:25:54,970 --> 00:25:56,179 Ha estado bien. 552 00:25:56,304 --> 00:25:59,140 Sí, oye, para otra vez lo hacemos en mi casa. 553 00:25:59,266 --> 00:26:01,434 Tengo patio nuevo. Me lo acaban de terminar. 554 00:26:01,560 --> 00:26:03,270 ¿Tienes patio nuevo? 555 00:26:03,395 --> 00:26:05,146 -Vale, guay. -Sí, podemos quedar ahí. 556 00:26:05,272 --> 00:26:07,816 PARA EL HURACÁN. B 557 00:26:07,941 --> 00:26:10,860 Sí, guay. Sí, sí, sí. Estupendo. 558 00:26:10,986 --> 00:26:12,862 -Momento patio. -Momento patio. 559 00:26:15,198 --> 00:26:18,368 -Eh. -Maia, ¿qué coño ha sido eso? 560 00:26:19,077 --> 00:26:20,537 -¿El qué? -¿El qué? 561 00:26:20,662 --> 00:26:23,248 Lo que has dicho de Clare, es mentira y has sido superborde. 562 00:26:23,373 --> 00:26:27,085 -¿De qué coño vas? -Dylan, tranquilo, ¿vale? 563 00:26:27,210 --> 00:26:28,753 No estoy enfadada. 564 00:26:28,878 --> 00:26:31,172 Pero reconoce que quieres follártela. 565 00:26:31,298 --> 00:26:34,134 No quiero follármela. ¿Vale? No quiero follármela. 566 00:26:34,259 --> 00:26:36,595 No quieres follarte a la canciller Clare. 567 00:26:36,720 --> 00:26:38,263 -No quiero follarme a Clare. -No pasa nada. 568 00:26:38,388 --> 00:26:40,348 Puedes decir que es atractiva. 569 00:26:40,473 --> 00:26:42,225 -Maia, ya vale. -¿Te parece que está buena? 570 00:26:42,350 --> 00:26:45,103 No dices que no. Crees que está buena. Lo sabía. 571 00:26:45,228 --> 00:26:47,814 ¿Por qué cojones haces esto? ¿Es que me quieres cabrear? 572 00:26:47,939 --> 00:26:50,942 Sí. Me pone cuando te cabreas. 573 00:27:00,869 --> 00:27:02,454 Tira para el puto cuarto. 574 00:27:03,288 --> 00:27:04,998 ¡Ay, Dios! 575 00:27:06,249 --> 00:27:07,375 ¡Oh, más fuerte! 576 00:27:08,918 --> 00:27:09,919 ¡Ay, Dios! 577 00:27:10,045 --> 00:27:12,380 Me corro. Ay, Dios. 578 00:27:13,840 --> 00:27:15,050 Te gusta, ¿eh? 579 00:27:15,175 --> 00:27:17,969 Vas a venir a Nueva York, ¿a que sí? 580 00:27:19,095 --> 00:27:20,305 Buena chica. 581 00:27:20,805 --> 00:27:22,265 Joder. 582 00:27:30,565 --> 00:27:32,192 Qué bien, amor. 583 00:27:33,193 --> 00:27:34,778 Tengo que escribir a Tallulah. 584 00:27:46,915 --> 00:27:48,917 Traducción: Carolina Sastre