1 00:00:17,225 --> 00:00:18,935 Encore une fois, il s'agit de Ritz, 2 00:00:19,102 --> 00:00:23,023 c'est une marque américaine, il ne faut pas qu'on voie ses tétons. 3 00:00:23,189 --> 00:00:24,190 Très bien. 4 00:00:24,357 --> 00:00:25,817 Plus que dix minutes ! 5 00:00:26,317 --> 00:00:27,902 Tournage dans dix minutes. 6 00:00:28,611 --> 00:00:30,447 OK, "tournage dans dix minutes". 7 00:00:30,655 --> 00:00:32,448 Genre, "tournage dans dix minutes". 8 00:00:32,656 --> 00:00:34,784 Excusez-moi ? Je peux regarder votre micro ? 9 00:00:35,535 --> 00:00:37,412 Vous voulez voir mon micro ? 10 00:00:37,579 --> 00:00:39,080 Oui, sur votre épaule. 11 00:00:39,289 --> 00:00:42,834 Et sur cette prise, ne croquez pas dans le Ritz. 12 00:00:43,126 --> 00:00:44,377 Il faut juste le tenir. 13 00:00:44,586 --> 00:00:46,129 Désolée, je l'avais mangé. 14 00:00:46,337 --> 00:00:48,048 - C'était bête. - On l'entend au micro. 15 00:00:49,215 --> 00:00:50,675 Je le fais craquer. 16 00:00:50,884 --> 00:00:52,260 Il est obsédé. 17 00:00:52,427 --> 00:00:54,054 - C'était dingue. - Complètement. 18 00:00:54,220 --> 00:00:56,181 "Ne mangez pas les crackers." 19 00:00:56,347 --> 00:00:58,391 Il veut tremper le sien, de cracker ? 20 00:01:00,018 --> 00:01:01,936 - C'est fou ! - T'as vu où il l'a mis ? 21 00:01:02,145 --> 00:01:04,897 - Il fallait qu'il le mette là. - Il est là-dessous. 22 00:01:05,105 --> 00:01:06,399 Je sais, truc de malade. 23 00:01:06,566 --> 00:01:07,525 C'est Tessa. 24 00:01:09,110 --> 00:01:09,944 Salut ! 25 00:01:10,528 --> 00:01:11,821 Non, tu me déranges pas. 26 00:01:12,030 --> 00:01:13,698 Regarde comme c'est cool ! 27 00:01:15,325 --> 00:01:16,533 Salut, toi ! 28 00:01:16,993 --> 00:01:18,411 Salut ! 29 00:01:18,578 --> 00:01:20,538 Comment ça va ? Ritz en pense quoi ? 30 00:01:20,747 --> 00:01:22,332 On est super contents. 31 00:01:22,499 --> 00:01:23,625 Elle s'amuse bien ? 32 00:01:23,833 --> 00:01:25,794 Oui, elle s'éclate. 33 00:01:26,628 --> 00:01:28,129 Elle parle à son copain ? 34 00:01:28,338 --> 00:01:29,881 Sa copine. Elles sont mignonnes. 35 00:01:30,840 --> 00:01:32,258 Tallulah est gay ? 36 00:01:33,718 --> 00:01:37,889 Elle est déjà sortie avec des hommes et des femmes. 37 00:01:38,056 --> 00:01:40,642 OK, elle est queer. Elle a fait son coming out ? 38 00:01:41,059 --> 00:01:45,563 J'ai l'impression que les gens ne font plus ça, mais oui, 39 00:01:45,771 --> 00:01:46,731 ça se sait. 40 00:01:46,898 --> 00:01:49,400 C'est incroyable, heureuse de l'entendre. 41 00:01:49,567 --> 00:01:52,487 Ne t'inquiète pas, c'est super qu'elle soit lesbienne. 42 00:01:52,654 --> 00:01:54,280 La boîte va pas en revenir. 43 00:01:54,489 --> 00:01:56,407 Eh bien, vive la boîte 44 00:01:56,574 --> 00:01:58,618 et vive les lesbiennes ! 45 00:02:00,787 --> 00:02:02,163 J'adorerais l'être 46 00:02:02,330 --> 00:02:04,415 et être la chouchoute des boîtes. 47 00:02:09,461 --> 00:02:11,172 Tu aimes bien ? Moi, je sais pas. 48 00:02:11,714 --> 00:02:12,590 J'adore. 49 00:02:12,757 --> 00:02:14,592 - Oui ? - Ça rend les crackers cool. 50 00:02:15,260 --> 00:02:18,471 Je te l'ai dit, Ritz est une valeur sûre. 51 00:02:18,638 --> 00:02:20,306 Ça renforce l'image de Tallulah. 52 00:02:20,473 --> 00:02:21,558 Oui, c'est... Ouais. 53 00:02:22,267 --> 00:02:24,352 C'est pas sympa, toutes ces paillettes ? 54 00:02:24,561 --> 00:02:26,146 Si, trop sympa. 55 00:02:27,438 --> 00:02:30,942 Tu trouves que je ressemble à Nancy Pelosi ? 56 00:02:31,151 --> 00:02:33,945 Oui, vous êtes toutes les deux des boss. 57 00:02:35,572 --> 00:02:37,240 Keith est prêt pour le shooting. 58 00:02:37,406 --> 00:02:38,908 Salut, Sara. 59 00:02:40,285 --> 00:02:41,828 Je te présente Maia. 60 00:02:42,912 --> 00:02:45,039 Elle pourrait s'asseoir à côté de moi ? 61 00:02:45,248 --> 00:02:46,583 Derrière moi, mais pas loin. 62 00:02:46,749 --> 00:02:49,127 Elle représente vraiment l'avenir de la boîte 63 00:02:49,335 --> 00:02:51,504 et elle nous trouve de vraies perles. 64 00:02:51,713 --> 00:02:54,757 C'est pas génial de voir tous ces visages de femmes fortes ? 65 00:02:55,466 --> 00:02:57,468 Pensez-vous que la culture d'Alyssa180 66 00:02:58,094 --> 00:03:00,680 est une réponse à votre expérience chez IME ? 67 00:03:01,806 --> 00:03:03,266 C'était il y a si longtemps. 68 00:03:03,433 --> 00:03:05,351 Votre patron avait démissionné, non ? 69 00:03:05,518 --> 00:03:08,688 Oui et je ne veux pas me concentrer 70 00:03:08,855 --> 00:03:10,940 sur le passé, mais sur l'avenir. 71 00:03:11,649 --> 00:03:16,529 C'est-à-dire entretenir une communauté basée 72 00:03:16,738 --> 00:03:19,240 sur des principes fondamentaux... 73 00:03:19,449 --> 00:03:20,909 De valeurs... 74 00:03:21,075 --> 00:03:22,577 Autour de ces femmes. 75 00:03:23,036 --> 00:03:27,165 Je voudrais ajouter que quand j'étais à la fac, 76 00:03:27,373 --> 00:03:30,001 tous les postes en management et en branding 77 00:03:30,210 --> 00:03:31,461 étaient très masculins. 78 00:03:31,628 --> 00:03:34,714 Et c'est tellement rafraîchissant de laisser ça derrière nous 79 00:03:34,923 --> 00:03:37,300 et de mettre Alyssa devant moi. 80 00:03:37,508 --> 00:03:38,968 Un virage à 180 degrés. 81 00:03:39,177 --> 00:03:40,553 À 180 degrés. J'adore. 82 00:03:40,720 --> 00:03:41,971 Très bien, allons-y. 83 00:03:43,514 --> 00:03:45,308 Tu l'as carrément excitée. 84 00:03:45,516 --> 00:03:48,019 Un coursier a apporté ça, c'est urgent. 85 00:03:49,353 --> 00:03:50,980 C'est pour Maia, en fait. 86 00:03:56,444 --> 00:03:58,696 SALUT LEWINSKY, JE SUIS EN VILLE. COLOMBO'S À 14 H 00, BEN. 87 00:03:58,863 --> 00:03:59,906 Il veut une réponse. 88 00:04:00,114 --> 00:04:01,908 Ça fait très chic ! 89 00:04:05,453 --> 00:04:06,287 C'est d'accord. 90 00:04:06,454 --> 00:04:08,665 Oui, désolée. 91 00:04:08,831 --> 00:04:09,666 J'y serai. 92 00:04:09,874 --> 00:04:12,293 - Ça marche. - Dylan veut qu'on déjeune ensemble. 93 00:04:12,502 --> 00:04:13,795 Il est un peu vieux jeu. 94 00:04:13,962 --> 00:04:17,423 J'espère qu'il va te faire un de ses fameux steaks. 95 00:04:19,091 --> 00:04:20,093 Private joke. 96 00:04:20,260 --> 00:04:21,803 C'est pour ça que j'ai pas compris. 97 00:04:22,804 --> 00:04:25,265 Restons près de l'allée au cas où on s'ennuie. 98 00:04:25,473 --> 00:04:27,058 - Comment tu te sens ? - Ça va. 99 00:04:27,225 --> 00:04:29,310 - C'est très triste. - C'est vrai. 100 00:04:29,477 --> 00:04:31,437 Évidemment, c'est un événement tragique. 101 00:04:31,604 --> 00:04:35,817 Mais c'est comme ça, à L.A. Des gens meurent tous les jours ici. 102 00:04:36,025 --> 00:04:37,652 Pas tous les jours ? 103 00:04:38,111 --> 00:04:39,362 Nous sommes complets. 104 00:04:39,570 --> 00:04:41,531 Allez dans la salle en face. 105 00:04:41,739 --> 00:04:43,950 Jetez un œil à votre liste. 106 00:04:44,117 --> 00:04:46,034 Ne nous jugez pas trop vite. 107 00:04:46,202 --> 00:04:47,287 Charlie Cohen. 108 00:04:47,495 --> 00:04:48,830 Toutes mes condoléances, 109 00:04:48,997 --> 00:04:52,207 mais un fan de Landry a organisé une rencontre en sa mémoire 110 00:04:52,417 --> 00:04:53,751 et on n'a plus de place. 111 00:04:53,960 --> 00:04:54,919 Reculez. 112 00:04:55,128 --> 00:04:57,213 - Ce sont des funérailles ! - Mon Dieu. 113 00:04:57,922 --> 00:05:01,050 C'est quel genre d'église, ça ? Dieu, il en pense quoi ? 114 00:05:02,260 --> 00:05:05,555 Allez, on va en face. Tout ça me dégoûte. 115 00:05:09,726 --> 00:05:12,145 J'arrive pas à croire qu'on soit au fond. 116 00:05:12,729 --> 00:05:13,938 C'est insultant. 117 00:05:14,272 --> 00:05:15,898 J'étais sur le groupe branlette. 118 00:05:16,107 --> 00:05:17,984 Qui ici peut en dire autant ? 119 00:05:20,486 --> 00:05:21,612 Charlie. 120 00:05:23,489 --> 00:05:24,449 Salut. 121 00:05:24,657 --> 00:05:25,992 Andrew ? 122 00:05:26,159 --> 00:05:26,993 Bonjour. 123 00:05:27,410 --> 00:05:28,244 Ça fait un bail. 124 00:05:29,829 --> 00:05:32,582 C'est horrible. Tu le connaissais personnellement ? 125 00:05:32,999 --> 00:05:34,917 J'étais son styliste, donc oui. 126 00:05:35,084 --> 00:05:36,753 On était très proches. 127 00:05:36,961 --> 00:05:38,504 Je suis vraiment désolé. 128 00:05:38,671 --> 00:05:40,465 Je n'étais pas au courant. 129 00:05:42,383 --> 00:05:44,927 - Tu le connaissais d'où ? - Je l'ai jamais rencontré. 130 00:05:45,136 --> 00:05:47,638 Mais Richie le connaissait. 131 00:05:48,056 --> 00:05:49,974 Oh, Rouflaquettes ! 132 00:05:50,433 --> 00:05:51,558 Sympa. 133 00:05:52,477 --> 00:05:53,311 Salut, Alani. 134 00:05:53,519 --> 00:05:54,645 - Ça va bien ? - Oui. 135 00:05:54,812 --> 00:05:55,855 Ça fait longtemps ! 136 00:05:56,064 --> 00:05:57,857 - Tu es charmant. - J'adore ta robe. 137 00:05:58,066 --> 00:05:59,150 - Merci. - Salut. 138 00:05:59,776 --> 00:06:00,902 - Salut. - Tallulah. 139 00:06:01,069 --> 00:06:02,653 C'est toi, Tallulah ? 140 00:06:02,862 --> 00:06:04,405 Bon timing pour discuter. 141 00:06:04,572 --> 00:06:05,406 Quoi de neuf ? 142 00:06:08,409 --> 00:06:10,578 Je déménage à New York la semaine prochaine. 143 00:06:10,745 --> 00:06:13,373 - Super. J'adore New York. - Moi aussi. 144 00:06:13,748 --> 00:06:14,582 Une ville géniale. 145 00:06:14,791 --> 00:06:15,625 C'est vrai. 146 00:06:16,042 --> 00:06:17,710 Pour une nouvelle aventure. 147 00:06:17,919 --> 00:06:18,961 Profite bien. 148 00:06:20,380 --> 00:06:23,174 C'était très sympa de te croiser, Charlie. 149 00:06:23,758 --> 00:06:25,843 - Bonne chance. - Merci. 150 00:06:26,052 --> 00:06:27,220 Bye bye. 151 00:06:31,015 --> 00:06:32,933 - C'était cool de te voir. - Toi aussi. 152 00:06:33,142 --> 00:06:34,018 Bye. 153 00:06:35,478 --> 00:06:36,813 C'est lui, Andrew ? 154 00:06:37,021 --> 00:06:39,607 Quel enfoiré de venir embrasser mes amis. 155 00:06:39,774 --> 00:06:42,860 On est à des obsèques, sale sociopathe. 156 00:06:43,069 --> 00:06:45,571 Mais c'était sérieux entre vous ? 157 00:06:45,780 --> 00:06:50,159 Disons que pendant très longtemps, c'était pas du tout sérieux. 158 00:06:50,368 --> 00:06:54,080 S'il voulait qu'on sorte ensemble, il n'avait qu'à le dire. 159 00:06:54,288 --> 00:06:56,207 Il a pas respecté nos règles. 160 00:06:56,416 --> 00:06:57,500 Et tu pouvais refuser. 161 00:06:57,707 --> 00:07:00,211 Dire que j'ai une sextape avec ce trou du cul ! 162 00:07:00,420 --> 00:07:02,171 - Trop marrant. - Comment ça ? 163 00:07:02,380 --> 00:07:04,132 Une de mes meilleures, en vrai. 164 00:07:04,340 --> 00:07:06,092 Promettez moi une chose. 165 00:07:06,300 --> 00:07:10,263 À ma mort, brûlez mon appartement, que personne ne voie ça. 166 00:07:10,471 --> 00:07:12,432 - L'appartement entier ? - Oui. 167 00:07:12,640 --> 00:07:14,892 Tout l'immeuble. Tant pis pour mes voisins. 168 00:07:15,101 --> 00:07:16,310 Compris. 169 00:07:17,019 --> 00:07:19,564 Restons positifs. Regardons ces obsèques. 170 00:07:19,772 --> 00:07:21,149 ... Mais aussi dans l'amour. 171 00:07:21,858 --> 00:07:25,611 L'amour que nous avons pour Lukas dont la vie a touché chacun de nous. 172 00:07:26,070 --> 00:07:28,239 Le prêtre est trop barbant. 173 00:07:28,406 --> 00:07:29,782 On se casse dès qu'on peut. 174 00:07:30,658 --> 00:07:32,534 Je vais pas mentir, j'avais peur 175 00:07:32,743 --> 00:07:34,871 que mon ex-stagiaire me snobe. 176 00:07:35,955 --> 00:07:38,457 Tu es différente, plus maquillée. 177 00:07:39,292 --> 00:07:40,251 J'en ai trop fait ? 178 00:07:40,460 --> 00:07:43,212 - Non. - C'était pour une séance photo. 179 00:07:43,379 --> 00:07:46,716 Des photos pour Alyssa180, sur lesquelles j'étais. 180 00:07:48,634 --> 00:07:49,969 Une autre bouteille ? 181 00:07:53,055 --> 00:07:54,974 Oui, s'il vous plaît. Merci. 182 00:07:55,183 --> 00:07:56,183 Je vous en prie. 183 00:07:58,394 --> 00:07:59,312 Alors, 184 00:07:59,520 --> 00:08:02,106 je pensais que ce serait bien de reprendre contact. 185 00:08:02,315 --> 00:08:04,901 Au cas où on se croiserait à New York. 186 00:08:05,568 --> 00:08:06,486 À New York ? 187 00:08:06,694 --> 00:08:08,488 Tallulah est une icône de la mode. 188 00:08:08,946 --> 00:08:11,741 Enfin, j'imagine que c'est ce que tu voudrais pour elle. 189 00:08:11,949 --> 00:08:14,368 Tu vas pas la faire entrer au diner Formé ? 190 00:08:15,745 --> 00:08:17,413 C'est un objectif à long terme. 191 00:08:18,331 --> 00:08:19,624 Pour l'instant, 192 00:08:19,832 --> 00:08:22,293 elle n'est affiliée à aucune marque. 193 00:08:22,460 --> 00:08:23,377 Tu vois ? 194 00:08:23,544 --> 00:08:27,340 Mais elle fait de l'œil à certaines. 195 00:08:28,049 --> 00:08:29,258 On est au stade du flirt. 196 00:08:29,800 --> 00:08:31,302 Alyssa a peur de toi ? 197 00:08:31,802 --> 00:08:33,554 Non. Enfin, elle... 198 00:08:34,679 --> 00:08:36,682 Elle me respecte beaucoup. 199 00:08:36,849 --> 00:08:39,727 Elle m'offre vraiment un super tremplin. 200 00:08:41,102 --> 00:08:42,104 Tu parles de Ritz ? 201 00:08:44,023 --> 00:08:46,734 Pour ta gouverne, les Ritz 202 00:08:47,068 --> 00:08:50,488 sont des biscuits apéro élégants et d'un charme intemporel. 203 00:08:50,696 --> 00:08:51,739 C'est ça. 204 00:08:51,906 --> 00:08:52,907 Écoute, 205 00:08:53,658 --> 00:08:54,492 Alyssa... 206 00:08:54,909 --> 00:08:56,327 Comment dire ? 207 00:08:56,869 --> 00:08:57,912 Elle est pas comme nous. 208 00:08:58,579 --> 00:08:59,747 - Tu vois ? - Oui. 209 00:08:59,956 --> 00:09:02,041 Elle a peur de blesser les gens. 210 00:09:02,750 --> 00:09:04,293 "Oh non, j'ai trébuché 211 00:09:04,502 --> 00:09:05,878 "et je suis tombée 212 00:09:06,087 --> 00:09:08,673 parce que mon vieux patron m'a mis la main au cul." 213 00:09:10,174 --> 00:09:11,092 C'est vrai, ça ? 214 00:09:11,300 --> 00:09:12,385 Même si ça l'était, 215 00:09:12,552 --> 00:09:15,680 elle avait besoin de ça pour se forcer à avancer 216 00:09:15,846 --> 00:09:17,515 et pour monter son agence. 217 00:09:18,140 --> 00:09:19,976 Parfois, pour avoir ce que tu veux, 218 00:09:20,393 --> 00:09:21,811 il faut blesser des gens. 219 00:09:22,645 --> 00:09:24,647 Oui, mais on n'est pas 220 00:09:25,481 --> 00:09:27,483 toujours obligé de fonctionner comme ça. 221 00:09:27,692 --> 00:09:29,485 Il y a deux types de personnes. 222 00:09:30,152 --> 00:09:32,655 Ceux qui foncent vers l'ouragan 223 00:09:32,822 --> 00:09:34,740 et ceux qui le fuient. 224 00:09:35,783 --> 00:09:37,285 Tu es de quel type, toi ? 225 00:09:38,369 --> 00:09:41,706 Je veux carrément être à l'intérieur de l'ouragan. 226 00:09:41,872 --> 00:09:44,709 Mais j'ai pas envie de me mouiller. 227 00:09:45,251 --> 00:09:46,752 Mais je veux... 228 00:09:46,961 --> 00:09:49,630 Je sais que je veux en être. 229 00:09:49,839 --> 00:09:51,632 - Je vous ressers ? - Merci. 230 00:09:53,175 --> 00:09:55,011 Ce vin est exquis. 231 00:09:55,177 --> 00:09:57,722 - Et pour vous, Monsieur ? - Ça ira, merci. 232 00:09:57,930 --> 00:09:59,098 Bonne dégustation. 233 00:10:02,184 --> 00:10:06,147 C'est vraiment dommage que tu ne viennes pas à New York. 234 00:10:09,942 --> 00:10:13,029 Désolée, les frites sont très salées. 235 00:10:15,281 --> 00:10:18,618 Oui, New York me manque vraiment. 236 00:10:19,744 --> 00:10:21,037 Tu lui manques aussi. 237 00:10:32,965 --> 00:10:33,924 Dylan ? 238 00:10:34,342 --> 00:10:37,011 Je suis sortie du travail plus tôt et je pensais 239 00:10:37,219 --> 00:10:38,763 qu'on pourrait baiser... 240 00:10:40,598 --> 00:10:42,308 La soirée jeux ! 241 00:10:43,225 --> 00:10:45,019 Ouais, non, c'est parfait. 242 00:10:45,186 --> 00:10:47,897 Je vais enfin pouvoir y participer. 243 00:10:48,939 --> 00:10:53,069 Les églises ont un mauvais son, faudrait bouger les haut-parleurs. 244 00:10:53,277 --> 00:10:54,904 C'est dingue, ce qu'a fait Andrew. 245 00:10:55,071 --> 00:10:58,115 Venir me voir à des obsèques, c'est un truc de timbré, non ? 246 00:10:58,324 --> 00:11:01,202 Va pas voir les gens, envoie un SMS. 247 00:11:01,369 --> 00:11:04,455 Hé la lesbienne ! Les lesbiennes adorent les crackers ! 248 00:11:04,622 --> 00:11:05,623 Merci. 249 00:11:05,790 --> 00:11:08,584 Les lesbiennes aiment les crackers à ce point ? 250 00:11:08,793 --> 00:11:10,378 Ça doit être ma pub pour Ritz. 251 00:11:10,544 --> 00:11:12,463 Tu y apparais que deux secondes, non ? 252 00:11:12,630 --> 00:11:14,799 Ça doit suffire à me rendre mémorable. 253 00:11:15,007 --> 00:11:17,259 J'ai l'air gay, là ? Elle a dit "lesbienne". 254 00:11:17,426 --> 00:11:20,554 - Ça doit être tes chaînes - On dirait un fantôme. 255 00:11:23,265 --> 00:11:24,141 Tallulah ! 256 00:11:24,725 --> 00:11:26,143 Tallulah, c'est toi ! 257 00:11:26,352 --> 00:11:27,603 C'est quoi, ça ? 258 00:11:27,812 --> 00:11:29,105 C'est énorme, en effet. 259 00:11:30,189 --> 00:11:33,109 Pourquoi ils ont mis "étaler" en italique ? 260 00:11:33,275 --> 00:11:36,862 C'est comme quand tu étales quelque chose sur un cracker. 261 00:11:37,071 --> 00:11:38,239 Je vais tuer Maia. 262 00:11:38,447 --> 00:11:40,700 Pourquoi elle m'a pas demandé mon avis ? 263 00:11:40,866 --> 00:11:42,410 - Elle t'a demandé. - Non. 264 00:11:42,618 --> 00:11:43,577 Regarde ça. 265 00:11:43,744 --> 00:11:45,955 "Tallulah, tu peux répondre à notre conversation ? 266 00:11:46,163 --> 00:11:47,915 "Tu es OK pour la fresque ?" 267 00:11:48,082 --> 00:11:51,961 Tu as envoyé un GIF de Bob l'Éponge et tu as dit "Oui, pétasse." 268 00:11:52,169 --> 00:11:53,629 C'est la honte ! 269 00:11:55,172 --> 00:11:57,174 Je déménage à Boulder. 270 00:11:57,383 --> 00:11:58,759 Je trouve pas ça si mal. 271 00:11:58,968 --> 00:12:01,804 J'adore comment c'est peint sur du béton. 272 00:12:02,012 --> 00:12:03,723 Ça imite la texture du cracker. 273 00:12:03,889 --> 00:12:05,391 J'ai pas une texture de cracker ! 274 00:12:05,599 --> 00:12:07,184 Faut que j'y aille. 275 00:12:07,351 --> 00:12:09,270 - Tallulah ! - Non ! 276 00:12:09,478 --> 00:12:10,730 C'est pas si mal. 277 00:12:10,938 --> 00:12:12,398 Sois fière de toi ! 278 00:12:12,565 --> 00:12:13,566 Putain. 279 00:12:13,774 --> 00:12:14,984 C'est vraiment la honte. 280 00:12:15,151 --> 00:12:16,861 - Donne-moi ça. - Merci. 281 00:12:17,027 --> 00:12:19,572 Je préférais quand les gens étaient juste homophobes. 282 00:12:19,780 --> 00:12:21,323 C'est quoi, cette merde ? 283 00:12:21,907 --> 00:12:23,701 Je me sens homophobe, aujourd'hui. 284 00:12:24,577 --> 00:12:25,745 Envers Andrew. 285 00:12:25,953 --> 00:12:28,122 Si tu le détestes, pourquoi t'as sa sextape ? 286 00:12:28,330 --> 00:12:29,665 Je garde tout. 287 00:12:29,832 --> 00:12:32,209 Si je jetais tout ce qui est lié à un trauma, 288 00:12:32,376 --> 00:12:33,669 mon appart serait vide. 289 00:12:33,878 --> 00:12:35,337 Tu dois t'en débarrasser. 290 00:12:35,546 --> 00:12:37,256 T'as dit qu'il fallait tout brûler 291 00:12:37,465 --> 00:12:39,925 quand tu te seras noyé dans la fontaine de l'Americana, 292 00:12:40,092 --> 00:12:41,761 mais on devrait pas attendre. 293 00:12:41,969 --> 00:12:43,137 T'as raison. 294 00:12:44,263 --> 00:12:45,431 Attends. 295 00:12:45,598 --> 00:12:47,641 Ta médium a dit où j'allais mourir ? 296 00:12:49,018 --> 00:12:50,644 Je suis pas censée te le dire. 297 00:12:50,853 --> 00:12:53,981 Je dois m'établir dans les rocheuses. 298 00:12:54,148 --> 00:12:54,982 Les rocheuses ? 299 00:12:56,150 --> 00:12:59,320 J'ai pas beaucoup de ressources, mais je serai bien défendu. 300 00:13:00,488 --> 00:13:03,115 - Chérie ! - Dylan. 301 00:13:08,537 --> 00:13:11,123 - Tu m'as trop manqué. - Toi aussi, tu m'as manqué. 302 00:13:12,458 --> 00:13:13,501 Je vous présente Maia. 303 00:13:13,709 --> 00:13:16,295 Salut, c'est Maia. 304 00:13:16,504 --> 00:13:18,506 La fameuse Maia ! 305 00:13:18,714 --> 00:13:22,760 Roberta et son mari George. Il enseigne dans la classe à côté. 306 00:13:22,968 --> 00:13:25,221 Jay Berthume, mais on l'appelle Berthume. 307 00:13:25,429 --> 00:13:26,931 Coucou, Berthume. 308 00:13:27,139 --> 00:13:29,850 Je suis contente de te rencontrer enfin. 309 00:13:30,059 --> 00:13:30,935 Je suis Clare. 310 00:13:31,560 --> 00:13:34,396 Mais non ! Clare ! 311 00:13:34,563 --> 00:13:36,440 Dylan parle sans arrêt de toi. 312 00:13:37,066 --> 00:13:39,860 J'ai toujours cru que tu étais plus vieille. 313 00:13:40,027 --> 00:13:42,488 Mais tu es jeune, comme moi. 314 00:13:42,696 --> 00:13:45,908 C'est super que tu sois là. On sait que tu es très occupée. 315 00:13:47,284 --> 00:13:51,080 Je vous envie de pouvoir traîner avec Dylan toute la journée. 316 00:13:51,288 --> 00:13:53,833 - C'est un mec génial. - Je suis d'accord. 317 00:13:54,040 --> 00:13:56,418 Viens t'asseoir, on vient de tirer nos ressources. 318 00:13:56,627 --> 00:13:58,629 Tu peux jouer au prochain tour. 319 00:13:59,463 --> 00:14:00,673 C'est un gros jeu. 320 00:14:00,881 --> 00:14:02,550 Tiens, prends cette chaise. 321 00:14:03,425 --> 00:14:06,595 Tu dois connaître les règles vu comme je te bassine avec ce jeu. 322 00:14:06,762 --> 00:14:09,849 - C'est Seven Magic Kingdoms. - C'est vrai, complètement. 323 00:14:11,517 --> 00:14:12,351 Quoi ? 324 00:14:12,560 --> 00:14:14,645 - J'ai eu le pot-au-feu. - Mais non ! 325 00:14:14,854 --> 00:14:16,939 Du Roberta tout craché. Elle se gave. 326 00:14:17,147 --> 00:14:19,316 Elle fait ça à chaque partie. 327 00:14:20,359 --> 00:14:22,111 Joe, tu es dans le royaume de Levantha, 328 00:14:22,319 --> 00:14:26,782 donc tu peux soit monter d'un niveau soit recruter des renforts. 329 00:14:27,283 --> 00:14:29,451 - Je vais recruter. - Ah oui ? 330 00:14:29,660 --> 00:14:32,830 Tu es sur Roncière, ça fera 17 unités. 331 00:14:33,038 --> 00:14:35,040 Mais que s'il obtient assez de votes. 332 00:14:35,249 --> 00:14:37,835 - OK, chancelière. - Désolée ! 333 00:14:38,002 --> 00:14:39,420 Vu que j'ai le pot-au-feu... 334 00:14:39,587 --> 00:14:41,380 Je sais pas, vous en pensez quoi ? 335 00:14:41,547 --> 00:14:42,715 Un vote. 336 00:14:42,923 --> 00:14:44,592 J'en donne deux. 337 00:14:45,175 --> 00:14:47,303 Je vais en donner trois. 338 00:14:47,511 --> 00:14:48,596 Ouais ! 339 00:14:49,388 --> 00:14:51,432 - T'es trop gentille. - Je veux garder Joe ! 340 00:14:51,640 --> 00:14:52,975 Je veux qu'il reste. 341 00:14:53,183 --> 00:14:54,602 Merci, Clare. 342 00:14:55,269 --> 00:14:56,145 Dylan ? 343 00:14:57,021 --> 00:14:58,564 Je dois aller faire pipi. 344 00:15:00,399 --> 00:15:02,610 Tu viens aux toilettes avec moi ? 345 00:15:03,193 --> 00:15:05,321 Je sais plus comment m'essuyer. 346 00:15:10,242 --> 00:15:11,493 Maia, tu dois... 347 00:15:14,079 --> 00:15:14,914 Chérie. 348 00:15:15,706 --> 00:15:18,208 Je veux que tu me démontes. 349 00:15:18,375 --> 00:15:21,170 - Ils sont à côté, on peut pas. - Tu t'en fous. 350 00:15:21,378 --> 00:15:23,672 Tu peux faire ce que tu veux de moi. 351 00:15:23,881 --> 00:15:25,007 Redescends, Maia. 352 00:15:25,174 --> 00:15:27,426 Et si je te suçais la bite, vite fait ? 353 00:15:27,635 --> 00:15:29,678 - Je ferai pas de bruit. - Non, attends. 354 00:15:30,471 --> 00:15:34,016 Clare et les autres sont là. Ne fais pas ça. 355 00:15:34,850 --> 00:15:35,935 Clare ? 356 00:15:37,686 --> 00:15:39,188 La chancelière Clare ? 357 00:15:40,064 --> 00:15:42,775 Si tu l'aimes tant, il faut qu'on fasse connaissance. 358 00:15:42,983 --> 00:15:44,109 Excuse-moi. 359 00:15:45,277 --> 00:15:46,862 T'as la braguette ouverte. 360 00:15:55,162 --> 00:15:56,080 Coucou. 361 00:15:56,580 --> 00:15:57,414 Salut. 362 00:16:01,001 --> 00:16:02,044 T'étais où ? 363 00:16:03,128 --> 00:16:04,088 Jean m'a écrit. 364 00:16:04,296 --> 00:16:05,881 J'ai oublié mon carnet, 365 00:16:06,090 --> 00:16:07,758 mais j'ai nagé avec Jazz et Lisa. 366 00:16:07,925 --> 00:16:08,926 Je vois. 367 00:16:09,134 --> 00:16:13,097 Tu dois avoir plein de conversations avec plein de lesbiennes, 368 00:16:13,639 --> 00:16:15,265 où tout le monde parle 369 00:16:15,474 --> 00:16:16,767 de la lesbienne débile 370 00:16:16,976 --> 00:16:18,227 qui adore les crackers ! 371 00:16:18,394 --> 00:16:19,853 C'est sur toutes les lèvres. 372 00:16:20,062 --> 00:16:22,398 Je comprends rien. De quoi tu parles ? 373 00:16:23,691 --> 00:16:25,234 C'est pas vrai ! 374 00:16:30,990 --> 00:16:32,408 C'est sur un mur d'Hyperion. 375 00:16:33,242 --> 00:16:34,159 C'est pas drôle ! 376 00:16:34,326 --> 00:16:35,744 - C'est la merde. - C'est mignon. 377 00:16:36,161 --> 00:16:38,038 Je m'en sortirai jamais ! 378 00:16:38,497 --> 00:16:39,665 Ça va me poursuivre. 379 00:16:39,832 --> 00:16:42,126 - Mais non. - Mais si. 380 00:16:43,168 --> 00:16:44,003 Assieds-toi. 381 00:16:44,420 --> 00:16:45,879 - Pourquoi ? - Assieds-toi ! 382 00:16:46,088 --> 00:16:47,047 Allez. 383 00:16:54,930 --> 00:16:57,057 Ça me fait mal de te montrer ça. 384 00:16:59,059 --> 00:17:03,188 La cheffe Cardin va nous aider à faire un brunch du dimanche 385 00:17:03,355 --> 00:17:04,231 version Hamilton. 386 00:17:04,440 --> 00:17:06,442 - Dites-nous tout. - Hein ? 387 00:17:06,650 --> 00:17:07,901 C'est pas évident. 388 00:17:24,001 --> 00:17:25,210 J'adore Hamilton. 389 00:17:25,335 --> 00:17:27,378 Ils m'ont payée que 5 000 $ pour ça. 390 00:17:27,546 --> 00:17:28,839 T'as écrit ça ? 391 00:17:31,842 --> 00:17:33,594 Cheffe Teresa Cardin ? 392 00:17:33,802 --> 00:17:35,220 - Teresa. - Ritzy. 393 00:17:37,347 --> 00:17:38,140 Écoute. 394 00:17:38,724 --> 00:17:41,393 Les gens sont juste jaloux que tu te fasses du fric. 395 00:17:41,560 --> 00:17:43,604 Tant que tu payes ton loyer, tu t'en fous. 396 00:17:46,607 --> 00:17:47,608 Je crois que... 397 00:17:49,818 --> 00:17:51,612 j'ai besoin de revoir la vidéo. 398 00:17:51,820 --> 00:17:54,198 - Va chier. - Je me sentirais mieux. 399 00:17:55,157 --> 00:17:56,658 Jamais j'oublierai ça. 400 00:17:56,867 --> 00:17:59,787 T'aurais voulu être là quand ça s'est passé. 401 00:18:00,913 --> 00:18:01,747 De quoi ? 402 00:18:02,206 --> 00:18:04,083 "Dans la pièce où ça s'est passé." 403 00:18:04,500 --> 00:18:05,751 Dans Hamilton. 404 00:18:06,919 --> 00:18:08,253 C'est quoi, Hamilton ? 405 00:18:13,008 --> 00:18:13,884 Ca va le faire. 406 00:18:14,426 --> 00:18:16,428 - Bienvenue. - Sympa, la boutique. 407 00:18:16,595 --> 00:18:17,638 Merci. 408 00:18:18,430 --> 00:18:19,681 Bon, en gros, 409 00:18:19,890 --> 00:18:21,266 j'ai deux cassettes. 410 00:18:21,475 --> 00:18:23,519 L'une d'elles, c'est une soirée karaoké 411 00:18:23,685 --> 00:18:25,104 chez Kylie Minogue 412 00:18:25,312 --> 00:18:27,940 à laquelle j'étais, et l'autre, c'est... 413 00:18:28,524 --> 00:18:29,358 autre chose. 414 00:18:29,900 --> 00:18:32,528 Et je veux savoir laquelle contient quoi. 415 00:18:32,736 --> 00:18:34,696 Je vais voir si j'ai les câbles pour ça. 416 00:18:35,322 --> 00:18:36,156 Trop gentil. 417 00:18:36,323 --> 00:18:38,283 Mais non ! Charlie. 418 00:18:38,492 --> 00:18:40,994 La soirée Détroit-Florida ! 419 00:18:41,203 --> 00:18:44,790 - Notre première soirée ensemble. - Le pire moment de ma vie. 420 00:18:44,998 --> 00:18:48,502 J'habillais que des vieilles directrices de studio. 421 00:18:49,294 --> 00:18:50,504 Trop de capes. 422 00:18:50,712 --> 00:18:53,507 J'ai pas les câbles donc pour pouvoir voir les images, 423 00:18:53,715 --> 00:18:55,342 il faut les numériser à la main 424 00:18:55,551 --> 00:18:56,885 et on les met dans un cloud. 425 00:18:58,345 --> 00:18:59,096 Sinon, 426 00:18:59,304 --> 00:19:01,557 j'ai un studio de visionnage à l'arrière. 427 00:19:01,723 --> 00:19:03,016 C'est privé ? 428 00:19:03,183 --> 00:19:06,812 Oui, plein de gens viennent regarder leurs vieilles sextapes. 429 00:19:06,979 --> 00:19:09,356 D'accord. Ouais, non. 430 00:19:09,523 --> 00:19:10,691 C'est pas notre genre. 431 00:19:10,858 --> 00:19:13,026 On vient pas pour regarder des sextapes. 432 00:19:13,235 --> 00:19:16,196 Je veux juste savoir laquelle est une sextape 433 00:19:16,363 --> 00:19:17,990 pour pouvoir la brûler ensuite. 434 00:19:19,074 --> 00:19:20,325 Choisis. 435 00:19:24,830 --> 00:19:26,206 C'est vintage. 436 00:19:26,957 --> 00:19:28,542 Très bien. 437 00:19:31,712 --> 00:19:33,297 C'est quoi ça ? On fait quoi ? 438 00:19:34,089 --> 00:19:35,924 Kylie Minogue a une télé par terre ? 439 00:19:36,091 --> 00:19:36,925 T'es conne. 440 00:19:37,134 --> 00:19:39,970 C'est mon premier appart, à West Hollywood. 441 00:19:40,179 --> 00:19:42,723 - Donc, c'est la sextape. - Attends, attends. 442 00:19:45,434 --> 00:19:48,312 On regarde deux minutes et on la brûle juste après ? 443 00:19:48,478 --> 00:19:49,313 Ça marche. 444 00:19:49,980 --> 00:19:52,399 Regarde nos gueules ! 445 00:19:52,941 --> 00:19:54,610 On était des bébés. 446 00:19:55,152 --> 00:19:56,904 Vous êtes trop beaux. 447 00:19:57,070 --> 00:19:58,322 Ça va. 448 00:19:58,530 --> 00:20:00,908 Je devais avoir l'âge de Lukas. 449 00:20:02,034 --> 00:20:04,036 - Tourne-toi. - Je dois faire quoi ? 450 00:20:04,453 --> 00:20:06,496 - OK. - Comme ça. 451 00:20:06,914 --> 00:20:08,582 Tu me laisserais seul une seconde ? 452 00:20:08,749 --> 00:20:10,417 - N'en dis pas plus. - Merci. 453 00:20:10,584 --> 00:20:12,211 Je vais surveiller à la porte. 454 00:20:12,377 --> 00:20:13,795 Je t'aime. 455 00:20:30,812 --> 00:20:33,941 HÉ LUKAS. J'AI ENVIE DE ME BRANLER. 456 00:20:34,107 --> 00:20:41,615 JE ME DISAIS QUE TU VOUDRAIS ÊTRE AU COURANT 457 00:21:02,928 --> 00:21:05,889 Je dis juste que réparer ton armure, 458 00:21:06,056 --> 00:21:08,183 c'était ton action stratégique. 459 00:21:08,350 --> 00:21:09,977 C'est pas la phase des statuts ? 460 00:21:10,143 --> 00:21:12,229 Non, on joue avec l'extension 461 00:21:12,396 --> 00:21:16,275 et ça change un peu l'ordre des phases. 462 00:21:17,192 --> 00:21:17,943 Ah bon ? 463 00:21:18,652 --> 00:21:20,696 Alors, Clare, 464 00:21:21,321 --> 00:21:23,156 tu enseignes quelle matière ? 465 00:21:23,323 --> 00:21:24,950 J'enseigne aux CM1. 466 00:21:25,158 --> 00:21:26,952 Donc je fais toutes les matières. 467 00:21:27,995 --> 00:21:29,746 Est-ce que tes élèves t'aiment ? 468 00:21:29,955 --> 00:21:31,707 Quand j'étais à l'école, 469 00:21:31,915 --> 00:21:33,667 j'étais amoureuse du beau prof, 470 00:21:33,834 --> 00:21:35,877 on se sentait toutes proches de lui. 471 00:21:36,962 --> 00:21:39,339 Je sais pas, mais les élèves de Dylan l'adorent. 472 00:21:39,506 --> 00:21:41,591 C'est sans doute le prof le plus populaire 473 00:21:41,800 --> 00:21:43,135 de l'école. 474 00:21:43,343 --> 00:21:44,803 Monsieur Populaire ! 475 00:21:45,929 --> 00:21:47,723 Vous devez tous être à fond sur lui. 476 00:21:47,889 --> 00:21:49,224 Genre : "Dylan, 477 00:21:49,433 --> 00:21:52,144 "viens déjeuner avec moi dans ma classe." 478 00:21:52,352 --> 00:21:53,478 Tu fais ça ? 479 00:21:54,187 --> 00:21:55,897 Non, en général, 480 00:21:56,523 --> 00:21:58,692 je mange dans ma voiture avec mon portable. 481 00:21:58,900 --> 00:22:00,360 Trop triste. 482 00:22:00,527 --> 00:22:03,363 Maia, pourquoi tu jouerais pas au prochain tour ? 483 00:22:03,572 --> 00:22:04,573 Ouais, tu veux jouer ? 484 00:22:04,740 --> 00:22:07,326 Non, Clare et moi, on veut jouer à un jeu marrant. 485 00:22:07,534 --> 00:22:09,870 J'aime bien Seven Magic Kingdoms, moi. 486 00:22:10,078 --> 00:22:12,581 Mais non, tu sais à quoi on devrait jouer ? 487 00:22:12,748 --> 00:22:14,082 "On se connaît, non ?" 488 00:22:14,291 --> 00:22:15,876 - Maia, non. - Mais si ! 489 00:22:16,084 --> 00:22:17,294 Vous y avez jamais joué ? 490 00:22:17,461 --> 00:22:19,129 - Vraiment jamais ? - Non. 491 00:22:19,296 --> 00:22:21,923 Les gars, il faut qu'on y joue. 492 00:22:22,090 --> 00:22:23,383 C'est trop marrant. 493 00:22:23,592 --> 00:22:25,552 On se pose des questions drôles, 494 00:22:25,761 --> 00:22:28,096 genre, qui vous aiderait à maquiller un meurtre. 495 00:22:28,305 --> 00:22:29,556 Ah, toi ! 496 00:22:30,265 --> 00:22:31,224 Moi ? 497 00:22:32,351 --> 00:22:34,478 Ou qui est le plus mauvais conducteur ? 498 00:22:34,686 --> 00:22:35,812 Coupable ! 499 00:22:36,021 --> 00:22:37,356 Coupable ! 500 00:22:37,564 --> 00:22:39,524 OK, je commence. 501 00:22:42,277 --> 00:22:43,111 Clare. 502 00:22:44,029 --> 00:22:46,406 Qui tu aimerais baiser, dans cette pièce ? 503 00:22:47,240 --> 00:22:48,533 Maia. 504 00:22:48,700 --> 00:22:49,993 Maia, c'est... 505 00:22:50,202 --> 00:22:53,205 On est six, c'est très gênant. Fais pas ça. 506 00:22:53,413 --> 00:22:54,873 Moi, je sais. 507 00:22:55,082 --> 00:22:55,957 OK. 508 00:22:56,166 --> 00:22:58,210 D'abord Clare, après c'est ton tour. 509 00:22:58,377 --> 00:23:01,296 Clare. Avec qui tu veux baiser ? 510 00:23:02,255 --> 00:23:03,548 Choisis qui tu veux. 511 00:23:03,757 --> 00:23:04,758 Non, non. 512 00:23:04,966 --> 00:23:07,677 Tu peux le choisir lui, ou Robert... 513 00:23:07,886 --> 00:23:08,804 Roberta. 514 00:23:09,012 --> 00:23:10,097 Non, personne. 515 00:23:10,305 --> 00:23:12,432 Imagine que tu as un flingue sur la tempe. 516 00:23:12,641 --> 00:23:15,185 - On peut reprendre la partie ? - Tu baises qui ? 517 00:23:15,394 --> 00:23:17,437 On te menace, tu baises qui ? 518 00:23:17,646 --> 00:23:18,980 Fais pas la coincée. 519 00:23:19,689 --> 00:23:21,525 On est en pleine partie 520 00:23:21,733 --> 00:23:23,652 et on va la finir, d'accord ? 521 00:23:24,236 --> 00:23:25,654 Oh non. 522 00:23:25,821 --> 00:23:26,655 Le seigneur Dylan 523 00:23:26,863 --> 00:23:30,951 a enfermé sa gueuse dans sa tour. 524 00:23:31,743 --> 00:23:33,120 Ça sent les ennuis. 525 00:23:35,872 --> 00:23:37,541 Je vais me resservir à boire. 526 00:23:42,963 --> 00:23:44,381 Putain de merde. 527 00:23:45,215 --> 00:23:46,383 Salut. 528 00:23:47,175 --> 00:23:48,260 Je suis pas fâchée. 529 00:23:48,969 --> 00:23:50,512 Que tu le saches. 530 00:23:52,013 --> 00:23:52,848 Pour quoi ? 531 00:23:53,056 --> 00:23:54,474 Pour toi et Dylan. 532 00:23:55,934 --> 00:23:58,687 Je vois pas de quoi tu parles. 533 00:23:58,895 --> 00:24:00,522 - Tu vois très bien. - Non. 534 00:24:00,730 --> 00:24:03,233 Tout va bien, ici ? 535 00:24:03,984 --> 00:24:04,818 J'en sais rien. 536 00:24:06,486 --> 00:24:08,530 Vraiment, je sais pas. 537 00:24:09,990 --> 00:24:10,949 "Je sais pas." 538 00:24:11,116 --> 00:24:13,326 Maia, qu'est-ce que tu fous ? Arrête. 539 00:24:13,535 --> 00:24:14,995 Tu vas faire quoi ? 540 00:24:16,955 --> 00:24:18,540 Tu vas me punir ? 541 00:24:22,169 --> 00:24:24,754 Ce que tu peux être coincé ! 542 00:24:26,882 --> 00:24:28,633 Il me faut plus de vin. 543 00:24:32,012 --> 00:24:33,722 - Et si on nous chope ? - "On" ? 544 00:24:34,139 --> 00:24:35,223 On se connaît pas. 545 00:24:35,432 --> 00:24:37,601 - Je te paierai un bon avocat. - Connasse. 546 00:24:44,691 --> 00:24:47,027 C'est parti. Prête ? 547 00:24:47,235 --> 00:24:48,028 Un. 548 00:24:48,236 --> 00:24:49,029 Deux. 549 00:24:49,821 --> 00:24:50,655 Trois. 550 00:24:56,536 --> 00:24:57,954 C'est dingue. 551 00:24:58,705 --> 00:24:59,539 Heureuse ? 552 00:25:00,165 --> 00:25:01,958 Maia va être folle. 553 00:25:02,125 --> 00:25:03,293 Et alors ? 554 00:25:03,835 --> 00:25:05,337 Ça fait du bien, non ? 555 00:25:05,879 --> 00:25:07,589 Tellement. 556 00:25:07,756 --> 00:25:09,174 Ça fait un bien fou. 557 00:25:10,675 --> 00:25:12,052 Viens, on se tire ! 558 00:25:12,886 --> 00:25:14,304 C'est un flic en planque ? 559 00:25:14,513 --> 00:25:17,599 Oh non, je vais me pisser dessus. 560 00:25:19,476 --> 00:25:21,603 Je vais me pisser dessus. 561 00:25:28,902 --> 00:25:31,947 On se refera une partie complète la semaine prochaine. 562 00:25:32,113 --> 00:25:33,698 - Ouais, ça marche. - Merci. 563 00:25:33,865 --> 00:25:35,158 Merci d'être venus. 564 00:25:35,325 --> 00:25:36,576 C'était sympa, Maia. 565 00:25:36,785 --> 00:25:38,078 Où vous allez, tous ? 566 00:25:38,286 --> 00:25:39,287 Je venais de me changer. 567 00:25:39,454 --> 00:25:40,664 On a bien fait d'arrêter. 568 00:25:40,830 --> 00:25:43,333 Je viens de recevoir une notification. 569 00:25:43,500 --> 00:25:46,044 Il y a eu un crime homophobe à Silver Lake. 570 00:25:46,253 --> 00:25:47,963 Faut en parler aux élèves. 571 00:25:48,171 --> 00:25:50,340 - Ils passent par là. - Laisse pas ça dehors. 572 00:25:50,507 --> 00:25:51,258 Salut ! 573 00:25:51,466 --> 00:25:53,176 Salut, c'était cool. 574 00:25:53,385 --> 00:25:54,844 Merci, Dylan. 575 00:25:55,053 --> 00:25:56,221 C'était sympa. 576 00:25:56,388 --> 00:25:59,724 Tu sais quoi ? On a qu'à aller chez moi la prochaine fois. 577 00:25:59,933 --> 00:26:02,310 Je viens juste de refaire mon patio. 578 00:26:02,519 --> 00:26:03,687 - Tu vois. - Cool. 579 00:26:03,853 --> 00:26:05,146 On pourra l'inaugurer. 580 00:26:05,355 --> 00:26:07,816 POUR L'OURAGAN - B 581 00:26:08,024 --> 00:26:10,402 Y aura des bougies à la citronnelle, la totale. 582 00:26:10,569 --> 00:26:11,903 Soirée patio ! 583 00:26:16,199 --> 00:26:18,326 Maia, c'était quoi ce bordel ? 584 00:26:18,994 --> 00:26:20,537 - De quoi ? - Quoi ? 585 00:26:20,745 --> 00:26:23,123 Tu as été très impolie avec Clare. 586 00:26:23,290 --> 00:26:24,207 À quoi tu pensais ? 587 00:26:24,416 --> 00:26:27,127 Dylan, tout va bien, d'accord ? 588 00:26:27,294 --> 00:26:28,878 Je suis pas fâchée. 589 00:26:29,045 --> 00:26:31,172 Mais avoue que tu veux la baiser. 590 00:26:31,381 --> 00:26:32,382 Je veux pas la baiser. 591 00:26:32,549 --> 00:26:34,134 - Ah bon ? - Non. 592 00:26:34,342 --> 00:26:36,595 Tu veux pas baiser la chancelière Clare ? 593 00:26:36,803 --> 00:26:38,763 - Je veux pas la baiser. - Pas de souci. 594 00:26:38,972 --> 00:26:40,348 Mais tu la trouves belle. 595 00:26:40,557 --> 00:26:42,225 - Arrête. - Elle est belle, non ? 596 00:26:42,434 --> 00:26:44,102 Tu dis pas non. Tu la trouves belle. 597 00:26:44,269 --> 00:26:45,103 Stop ! 598 00:26:45,312 --> 00:26:47,814 Tu veux quoi ? Tu veux que je me mette en colère ? 599 00:26:48,023 --> 00:26:48,857 Oui. 600 00:26:49,482 --> 00:26:50,900 T'es sexy quand t'es fâché. 601 00:27:01,077 --> 00:27:02,412 Va dans la chambre. 602 00:27:03,371 --> 00:27:04,998 Oh putain ! 603 00:27:10,128 --> 00:27:11,296 Je vais jouir. 604 00:27:13,923 --> 00:27:15,050 T'aimes ça, hein ? 605 00:27:15,842 --> 00:27:18,386 Tu vas aller à New York toute seule, pas vrai ? 606 00:27:18,595 --> 00:27:19,679 C'est bien, ma belle. 607 00:27:30,523 --> 00:27:32,025 C'était trop bon, chéri. 608 00:27:33,276 --> 00:27:34,903 Je vais écrire à Tallulah. 609 00:27:44,871 --> 00:27:47,957 Sous-titrage : Lucile Rousseau Pour Iyuno