1 00:00:24,274 --> 00:00:25,692 Peringatan sepuluh menit! 2 00:00:26,192 --> 00:00:29,946 - Foto sepuluh menit lagi. - Baik, "foto sepuluh menit lagi." 3 00:00:30,071 --> 00:00:32,448 Tidak, "foto sepuluh menit lagi." 4 00:00:32,573 --> 00:00:35,410 Permisi. Boleh kuperiksa kamar mandimu sebentar? 5 00:00:35,535 --> 00:00:39,080 - Kau mau memeriksa kamar mandiku? - Ya, di bahu ini. 6 00:00:39,205 --> 00:00:42,876 Untuk pengambilan gambar ini, jangan makan Ritz 7 00:00:43,001 --> 00:00:44,377 pegang saja. 8 00:00:44,502 --> 00:00:46,129 Maaf. Aku memakannya kali terakhir. 9 00:00:46,254 --> 00:00:48,673 Baiklah, ya, jangan lakukan itu. Kami bisa mendengarnya di mikrofon. 10 00:00:49,215 --> 00:00:50,675 - Itu set yang kusukai. - Astaga. 11 00:00:50,800 --> 00:00:52,177 - Terobsesi. - Terobsesi. 12 00:00:52,302 --> 00:00:53,553 Itu gila. 13 00:00:53,678 --> 00:00:55,722 - Itu gila. - "Jangan makan biskuitnya." 14 00:00:55,847 --> 00:00:58,141 Kau mau makan biskuitnya, Jalang. 15 00:00:59,809 --> 00:01:01,936 - Astaga. - Di mana dia menaruh LV-nya? 16 00:01:02,062 --> 00:01:04,897 - Dia bisa menaruhnya di mana saja. - Dia akan ke bawah sini. 17 00:01:05,022 --> 00:01:06,566 Aku tahu. Ini gila. 18 00:01:06,691 --> 00:01:08,151 Itu Tessa! 19 00:01:08,943 --> 00:01:09,944 Hai! 20 00:01:10,070 --> 00:01:11,821 Tidak, aku senggang. 21 00:01:11,946 --> 00:01:13,740 Lihat betapa kerennya. Lihat ini. 22 00:01:15,325 --> 00:01:16,533 Hei, Sayang. 23 00:01:16,658 --> 00:01:18,286 - Hai! - Hai! 24 00:01:18,411 --> 00:01:20,538 Apa kabar? Bagaimana perasaan Ritz? 25 00:01:20,663 --> 00:01:22,373 Kami sangat bahagia. 26 00:01:22,499 --> 00:01:25,835 - Apa dia bersenang-senang? - Ya. Dia sangat bersenang-senang. 27 00:01:26,544 --> 00:01:29,923 - Apa dia memeriksa pacar lamanya? - Pacarnya. Ya, manis sekali. 28 00:01:30,715 --> 00:01:32,092 Tallulah gay? 29 00:01:33,634 --> 00:01:37,639 Dia pernah mengencani pria. Sekarang dia mengencani wanita. 30 00:01:37,764 --> 00:01:39,390 Tentu saja. Banci. 31 00:01:39,515 --> 00:01:40,642 Dan dia mengaku? 32 00:01:40,767 --> 00:01:44,979 Ya, aku merasa orang-orang tidak mengaku lagi. 33 00:01:45,104 --> 00:01:46,648 Tapi orang-orang tahu. 34 00:01:46,773 --> 00:01:49,317 Luar biasa. Senang mendengarnya. 35 00:01:49,442 --> 00:01:53,446 Jangan khawatir, kami suka dia lesbian. Perusahaan akan marah. 36 00:01:53,571 --> 00:01:58,660 Aku suka perusahaan dan lesbian. 37 00:02:00,370 --> 00:02:03,998 Andai aku lesbian. Maka korporasi akan muntah untukku. 38 00:02:08,252 --> 00:02:09,586 Ritz. Kita mudah. 39 00:02:09,711 --> 00:02:11,172 Kau menyukainya? Entahlah. 40 00:02:11,297 --> 00:02:12,549 Aku menyukainya. 41 00:02:12,674 --> 00:02:14,592 - Ya? - Ya. Membuat biskuit keren. 42 00:02:14,717 --> 00:02:16,386 - Baiklah. - Sudah kubilang, Mai. 43 00:02:16,511 --> 00:02:18,263 Ritz adalah merek unggulan. 44 00:02:18,388 --> 00:02:20,181 Ini benar-benar meningkatkan Tallulah, bukan? 45 00:02:20,265 --> 00:02:21,558 Ya. Ya. 46 00:02:22,183 --> 00:02:24,352 - Bukankah glamor menyenangkan? - Ya. 47 00:02:24,477 --> 00:02:25,853 Sangat menyenangkan. 48 00:02:27,355 --> 00:02:30,942 Menurutmu aku mirip Nancy Pelosi? 49 00:02:31,067 --> 00:02:33,945 Hanya dalam hal kalian berdua adalah bos. 50 00:02:34,070 --> 00:02:35,363 - Baiklah. - Baiklah, Nona-Nona. 51 00:02:35,488 --> 00:02:37,365 Kurasa Keith siap merekam ini. 52 00:02:37,490 --> 00:02:38,950 Hai, Sara. 53 00:02:40,034 --> 00:02:41,161 Ini Maia. 54 00:02:41,286 --> 00:02:42,704 - Hai. - Maia! 55 00:02:42,829 --> 00:02:45,039 Aku berpikir dia bisa duduk di sampingku. 56 00:02:45,165 --> 00:02:46,583 Atau sedikit di belakangku, tapi dekat. 57 00:02:46,708 --> 00:02:49,836 Dia bagian besar dari masa depan perusahaan ini 58 00:02:49,961 --> 00:02:51,504 membantu kami membangun daftar pemain yang luar biasa. 59 00:02:51,629 --> 00:02:55,383 Bukankah menyenangkan melihat banyak wajah wanita kuat? 60 00:02:55,508 --> 00:02:58,094 Apa menurutmu budaya di Alyssa 180 61 00:02:58,219 --> 00:03:00,722 adalah respons atas pengalamanmu di IME? 62 00:03:01,556 --> 00:03:02,932 Itu sudah lama sekali. 63 00:03:03,057 --> 00:03:05,143 Tapi bosmu mengundurkan diri, bukan? 64 00:03:05,268 --> 00:03:08,521 Ya, dan aku hanya ingin fokus pada... 65 00:03:08,646 --> 00:03:10,982 Tidak fokus pada masa lalu dan fokus pada masa depan. 66 00:03:11,691 --> 00:03:15,278 Yang terus memupuk komunitas 67 00:03:15,403 --> 00:03:20,742 yang dibangun di atas fondasi nilai-nilai... 68 00:03:20,867 --> 00:03:22,702 Nilai-nilai para wanita ini. 69 00:03:22,827 --> 00:03:27,165 Aku juga ingin bilang, saat aku kuliah, semua pekerjaan 70 00:03:27,290 --> 00:03:31,294 di manajemen dan penjenamaan adalah klub pria. 71 00:03:31,419 --> 00:03:34,714 Sangat menyegarkan untuk melupakan itu 72 00:03:34,839 --> 00:03:37,300 dan menempatkan Alyssa di depanku. 73 00:03:37,425 --> 00:03:38,968 Benar-benar 180 derajat. 74 00:03:39,093 --> 00:03:40,094 - Sangat 180 derajat. - Ya. 75 00:03:40,220 --> 00:03:41,846 Aku menyukainya. Baiklah. Baiklah. 76 00:03:43,348 --> 00:03:45,308 - Itu membuatnya bersemangat. - Ya, aku tahu. 77 00:03:45,433 --> 00:03:49,145 Maaf. Kurir baru saja membawa ini? Kurasa ini mendesak. 78 00:03:49,270 --> 00:03:51,022 Sebenarnya, ini untuk Maia. 79 00:03:56,361 --> 00:03:59,030 Lewinsky, aku di kota. Colombo, pukul 14.00. Ayo mengobrol. Ben. 80 00:03:59,155 --> 00:04:01,866 Pembawa pesan ingin jawaban, dan itu keren. 81 00:04:05,620 --> 00:04:08,539 Ya. Ya. Maaf. 82 00:04:08,665 --> 00:04:10,291 - Aku akan ke sana. - Baik. 83 00:04:10,416 --> 00:04:13,628 Dylan ingin mengajakku makan siang. Dia sangat kuno. 84 00:04:14,420 --> 00:04:17,757 Kuharap dia memasakkanmu salah satu steik terkenalnya. 85 00:04:19,007 --> 00:04:20,009 Lelucon pribadi. 86 00:04:20,134 --> 00:04:21,844 Itu sebabnya aku tidak mengerti. 87 00:04:22,637 --> 00:04:25,265 Mari kita coba mendapatkan kursi lorong andai itu membosankan. 88 00:04:25,390 --> 00:04:27,350 - Bagaimana perasaanmu? - Aku baik-baik saja. 89 00:04:27,475 --> 00:04:29,185 - Menyedihkan. - Ya. Aku seperti... Ya. 90 00:04:29,310 --> 00:04:31,479 Entahlah. Itu jelas tragis 91 00:04:31,604 --> 00:04:33,940 tapi aku merasa kau mati rasa dengan hal ini di LA. 92 00:04:34,065 --> 00:04:35,817 Orang-orang mati di sini setiap hari. 93 00:04:35,942 --> 00:04:37,235 Tidak setiap hari. 94 00:04:38,111 --> 00:04:39,404 Maafkan aku. Kami penuh. 95 00:04:39,487 --> 00:04:40,863 Kami mengirim orang ke seberang jalan. 96 00:04:41,656 --> 00:04:44,450 Mungkin kau ingin memeriksa daftarnya dengan cepat 97 00:04:44,575 --> 00:04:46,286 sebelum membuat penilaian seperti itu? 98 00:04:46,411 --> 00:04:48,705 - Charlie Cohen. - Aku turut berduka cita 99 00:04:48,830 --> 00:04:51,416 tapi penggemar Landry mengadakan pertemuan untuk anak-anak berduka 100 00:04:51,541 --> 00:04:54,335 dan sekarang ada pelanggaran kode kebakaran. 101 00:04:54,460 --> 00:04:57,255 - Tolong mundur. Ini pemakaman. - Astaga! 102 00:04:57,839 --> 00:04:59,882 Tempat macam apa yang kau kelola? 103 00:05:00,008 --> 00:05:02,051 Kau baik dengan Tuhan? Seperti... 104 00:05:02,176 --> 00:05:04,095 Kalian tahu? Ayo ke area tambahan. 105 00:05:04,220 --> 00:05:05,596 Ini menjijikkan. 106 00:05:09,517 --> 00:05:12,145 Aku tak percaya mereka tempatkan kita di area tambahan kedua. 107 00:05:12,270 --> 00:05:13,938 Itu sangat menghina. 108 00:05:14,063 --> 00:05:15,898 Aku ada di utas masturbasi. 109 00:05:16,024 --> 00:05:18,026 Siapa di antara kita yang ada di utas masturbasi? 110 00:05:20,320 --> 00:05:21,654 Charlie. 111 00:05:23,197 --> 00:05:24,449 Hei. 112 00:05:24,574 --> 00:05:28,244 Andrew. Halo. Sudah lama sekali. 113 00:05:29,579 --> 00:05:32,582 Ini tragedi. Kau kenal Lukas secara pribadi? 114 00:05:32,707 --> 00:05:33,875 Aku penata gayanya. 115 00:05:34,000 --> 00:05:36,753 Jadi, ya, aku bekerja dengannya dengan sangat intim. 116 00:05:36,878 --> 00:05:37,879 Maafkan aku. 117 00:05:38,004 --> 00:05:40,506 - Kurasa aku tidak tahu. - Ya. 118 00:05:42,342 --> 00:05:43,718 Bagaimana kau mengenalnya? 119 00:05:43,843 --> 00:05:44,927 Aku tidak mengenalnya. 120 00:05:45,053 --> 00:05:47,722 Tapi Richie kenal. 121 00:05:47,847 --> 00:05:49,974 Cambang. 122 00:05:50,099 --> 00:05:51,601 Bagus. 123 00:05:52,310 --> 00:05:53,311 Hai, Alani. 124 00:05:53,436 --> 00:05:54,604 - Apa kabar? - Baik. 125 00:05:54,729 --> 00:05:56,939 Senang bertemu denganmu. Kau tampak luar biasa. 126 00:05:57,065 --> 00:05:58,649 - Aku suka gaun ini. - Terima kasih. 127 00:05:58,775 --> 00:05:59,859 - Hai. - Hai. 128 00:05:59,984 --> 00:06:01,819 - Aku Tallulah. - Kau Tallulah. 129 00:06:02,779 --> 00:06:05,448 Waktu yang tepat untuk mengobrol. Ada apa? 130 00:06:06,616 --> 00:06:07,617 Aku... 131 00:06:08,326 --> 00:06:10,411 Aku akan pindah ke New York pekan depan untuk bekerja. 132 00:06:10,536 --> 00:06:13,790 - Bagus. Aku suka New York. - Aku juga. 133 00:06:13,915 --> 00:06:15,625 - Kota yang hebat. - Benar. 134 00:06:15,750 --> 00:06:17,710 - Jadilah petualangan baru. - Ya. 135 00:06:17,835 --> 00:06:19,003 Ya. Nikmatilah. 136 00:06:20,254 --> 00:06:23,216 Baiklah, senang bertemu denganmu, Charlie. 137 00:06:23,925 --> 00:06:25,259 - Semoga berhasil. - Terima kasih. 138 00:06:25,385 --> 00:06:26,761 Ya. Sampai jumpa. 139 00:06:30,973 --> 00:06:32,933 - Senang bertemu denganmu, Andrew. - Kau juga. 140 00:06:33,058 --> 00:06:34,060 Sampai jumpa. 141 00:06:35,311 --> 00:06:36,813 Itu Andrew? Dia seksi. 142 00:06:36,938 --> 00:06:37,939 Dasar berengsek. 143 00:06:38,064 --> 00:06:40,191 Jangan datang dan memeluk teman-temanku. Aku berusaha... 144 00:06:40,316 --> 00:06:42,860 Ini pemakaman. Dia sosiopat. 145 00:06:42,985 --> 00:06:45,571 Kukira kalian sudah menjauh. Apa kalian sangat serius? 146 00:06:45,696 --> 00:06:50,159 Maksudku, kami sangat tidak serius untuk waktu yang sangat lama. 147 00:06:50,284 --> 00:06:53,079 Jika dia ingin aku menjadi pacarnya, seharusnya dia bilang begitu. 148 00:06:53,204 --> 00:06:55,164 - Benar. - Dia melanggar peraturan. 149 00:06:55,289 --> 00:06:57,500 Ya, maksudku, kau berhak menolak lebih dahulu. 150 00:06:57,625 --> 00:07:00,211 Aku tak percaya aku punya rekaman seks dengan bajingan itu. 151 00:07:00,336 --> 00:07:01,337 - Menyenangkan! - Putar ulang. 152 00:07:01,462 --> 00:07:05,591 Ya. Salah satu yang terbaik, jujur. Tapi bisakah kau berjanji satu hal? 153 00:07:05,716 --> 00:07:08,553 Saat aku mati, pergilah ke apartemenku, bakar habis 154 00:07:08,678 --> 00:07:10,263 agar tak ada yang melihat rekaman itu. 155 00:07:10,388 --> 00:07:12,432 - Seluruh... - Seluruh apartemen. 156 00:07:12,557 --> 00:07:14,892 Keempat unit. Siapa pun yang ada di sana, terserah. 157 00:07:15,017 --> 00:07:16,018 Aku mengerti. 158 00:07:16,144 --> 00:07:19,063 Baik, mari fokus pada hal positif. Mari kita tonton saja pemakamannya. 159 00:07:19,188 --> 00:07:20,982 Tapi juga jatuh cinta. 160 00:07:21,816 --> 00:07:25,611 Cinta untuk Lukas, yang hidupnya menyentuh kita semua. 161 00:07:25,736 --> 00:07:28,281 Astaga. Kita punya pendeta yang membosankan. 162 00:07:28,364 --> 00:07:29,824 Aku bisa pergi kapan saja. 163 00:07:30,408 --> 00:07:31,492 Aku tak akan berbohong 164 00:07:31,617 --> 00:07:34,912 aku sedikit khawatir pemagang lamaku terlalu keren untukku sekarang. 165 00:07:35,913 --> 00:07:38,249 Kau berbeda. Lebih banyak riasan. 166 00:07:39,250 --> 00:07:40,877 - Apa itu berlebihan? - Tidak. 167 00:07:41,002 --> 00:07:43,254 Itu untuk pemotretan yang kami lakukan. 168 00:07:43,379 --> 00:07:46,757 Pemotretan untuk Alyssa 180 dan aku ada di dalamnya. 169 00:07:48,050 --> 00:07:49,969 Kau mau sebotol lagi? 170 00:07:52,805 --> 00:07:54,474 Ya, kita akan minum lagi. 171 00:07:54,599 --> 00:07:56,058 - Terima kasih. - Dengan senang hati. 172 00:07:58,269 --> 00:08:02,106 Jadi, kupikir akan bagus bagi kita untuk bertukar kabar 173 00:08:02,231 --> 00:08:04,942 siapa tahu kita bertemu di New York bulan depan. 174 00:08:05,526 --> 00:08:06,611 Di New York? 175 00:08:06,694 --> 00:08:08,488 Ya. Tallulah adalah gadis mode sekarang. 176 00:08:08,613 --> 00:08:11,199 Atau setidaknya itu yang kupikir kau coba lakukan 177 00:08:11,324 --> 00:08:12,783 jadi, kupikir kau menemukan cara 178 00:08:12,867 --> 00:08:14,118 untuk membawanya ke makan malam Formé. 179 00:08:14,243 --> 00:08:17,455 Ya. Maksudku, itu tujuan jangka panjang. 180 00:08:18,039 --> 00:08:22,543 Dia tak secara resmi bekerja dengan merek mana pun saat ini. 181 00:08:22,668 --> 00:08:26,672 Tapi dia menggoda mereka. 182 00:08:27,715 --> 00:08:29,258 Ini lebih seperti rayuan. 183 00:08:29,383 --> 00:08:31,302 Apa Alyssa sudah takut padamu? 184 00:08:31,427 --> 00:08:33,513 Tidak. Maksudku, dia... 185 00:08:34,514 --> 00:08:36,515 Dia sangat menghormatiku. 186 00:08:36,640 --> 00:08:39,769 Dia memberiku platform yang luar biasa. 187 00:08:40,852 --> 00:08:42,145 Seperti biskuit Ritz. 188 00:08:43,898 --> 00:08:50,488 Biskuit Ritz adalah biskuit tua yang elegan. 189 00:08:50,613 --> 00:08:52,532 Benar. Dengar. 190 00:08:53,491 --> 00:08:54,492 Alyssa. 191 00:08:54,617 --> 00:08:56,077 Bagaimana mengatakannya? 192 00:08:56,994 --> 00:08:59,747 - Dia tak seperti kita. - Ya. 193 00:08:59,872 --> 00:09:02,041 Dia takut orang-orang terluka. 194 00:09:02,166 --> 00:09:05,002 Seperti, "Tidak, aku tersandung dan jatuh dari tangga 195 00:09:05,127 --> 00:09:07,880 karena bos lamaku memegang bokongku." 196 00:09:08,005 --> 00:09:09,298 Dewasalah sedikit. 197 00:09:10,049 --> 00:09:11,092 Tunggu, apa itu terjadi? 198 00:09:11,217 --> 00:09:12,301 Jika benar 199 00:09:12,426 --> 00:09:14,095 itu yang dia butuhkan untuk membangunkannya 200 00:09:14,178 --> 00:09:15,596 dan memaksanya melanjutkan hidup. 201 00:09:15,721 --> 00:09:17,557 Melanjutkan hidupnya. Melakukan urusannya sendiri. 202 00:09:18,057 --> 00:09:20,268 Untuk mendapatkan keinginanmu, terkadang... 203 00:09:20,351 --> 00:09:21,852 Terkadang orang harus terluka. 204 00:09:22,520 --> 00:09:27,483 Ya. Tak harus selalu seperti itu, tapi... 205 00:09:27,608 --> 00:09:29,443 Ada dua tipe orang, Maia. 206 00:09:30,152 --> 00:09:34,782 Mereka yang masuk ke badai dan mereka yang lari ke arah lain. 207 00:09:35,616 --> 00:09:36,659 Kau yang mana? 208 00:09:38,327 --> 00:09:41,581 Aku sangat ingin berada di badai. 209 00:09:41,706 --> 00:09:43,874 Aku hanya tak mau basah. 210 00:09:45,084 --> 00:09:48,629 Tapi aku tahu aku di dalamnya. 211 00:09:48,754 --> 00:09:50,548 Nona, boleh kuisi gelasmu? 212 00:09:50,673 --> 00:09:51,674 Terima kasih. 213 00:09:52,842 --> 00:09:54,969 Anggur ini enak sekali. 214 00:09:55,094 --> 00:09:57,722 - Dan untukmu, Pak? - Tidak perlu. Terima kasih. 215 00:09:57,847 --> 00:09:58,848 Selamat menikmati. 216 00:10:02,226 --> 00:10:05,896 Astaga, sayang sekali kau tidak akan berada di New York. 217 00:10:09,734 --> 00:10:12,903 Maaf, kentang gorengnya sangat asin. 218 00:10:15,239 --> 00:10:18,701 Ya, aku sangat merindukan New York. 219 00:10:19,619 --> 00:10:20,828 New York merindukanmu. 220 00:10:26,667 --> 00:10:28,419 MEMANGGIL DYL 221 00:10:32,798 --> 00:10:33,924 Dyl? 222 00:10:34,050 --> 00:10:36,260 Ya, aku pulang kerja lebih awal 223 00:10:36,385 --> 00:10:38,679 dan kupikir kau bisa meniduri... 224 00:10:40,514 --> 00:10:42,183 Malam permainan! 225 00:10:43,059 --> 00:10:47,647 Ya. Tidak, itu sempurna. Lalu akhirnya aku bisa pergi. 226 00:10:48,856 --> 00:10:50,399 Gereja butuh sistem suara yang lebih baik. 227 00:10:50,524 --> 00:10:53,069 Aku merasa kuil-kuil tidak punya pengeras suara. 228 00:10:53,194 --> 00:10:56,238 Andrew gila, bukan? Mendatangiku di pemakaman? 229 00:10:56,364 --> 00:10:58,115 Itu perilaku gila, bukan? 230 00:10:58,240 --> 00:11:01,327 Sejujurnya, jangan datangi siapa pun di mana pun. Kirim pesan saja. 231 00:11:01,452 --> 00:11:02,703 Aku melihatmu, Lesbian! 232 00:11:02,828 --> 00:11:05,498 - Lesbian suka biskuit! - Terima kasih. 233 00:11:05,623 --> 00:11:08,084 Apa dia bilang, "Lesbian suka biskuit?" Benarkah? 234 00:11:08,209 --> 00:11:10,336 Mungkin iklan Ritz-ku diputar. 235 00:11:10,461 --> 00:11:12,380 Kukira kau hanya tampil dua detik? 236 00:11:12,505 --> 00:11:14,298 Mungkin aku sangat berkesan. 237 00:11:14,423 --> 00:11:16,092 Apa aku terlihat sangat gay sekarang? 238 00:11:16,175 --> 00:11:17,218 Dia baru saja menyebutku lesbian. 239 00:11:17,343 --> 00:11:19,011 - Kau punya banyak gesper. - Kau bergelombang. 240 00:11:19,136 --> 00:11:20,596 Kau seperti hantu dalam drama. 241 00:11:22,264 --> 00:11:23,307 RITZ MENDUKUNG PENDONGENG LGBTQ+ 242 00:11:23,432 --> 00:11:26,143 - Astaga. - Tallulah. Itu kau! 243 00:11:26,268 --> 00:11:28,938 - Astaga. - Ini jelas besar. 244 00:11:30,231 --> 00:11:31,899 Aku mengerti kenapa "bangga" diartikan miring 245 00:11:31,982 --> 00:11:33,025 tapi kenapa "mengoleskan"? 246 00:11:33,150 --> 00:11:36,862 Kurasa itu seperti mengoleskan sesuatu ke biskuit. Mengoleskan. 247 00:11:36,987 --> 00:11:38,239 Akan kubunuh Maia. 248 00:11:38,364 --> 00:11:40,616 Kenapa dia tak tanya aku dahulu? 249 00:11:40,741 --> 00:11:42,410 - Kurasa begitu, Sayang. - Tidak. 250 00:11:42,535 --> 00:11:43,661 Baik, akan kutunjukkan. 251 00:11:43,786 --> 00:11:45,955 Baik, "Tallulah, jawab utas pesan kami. 252 00:11:46,080 --> 00:11:47,998 Kau mau mural Ritz? Perlu konfirmasi." 253 00:11:48,124 --> 00:11:49,625 Lalu kau kirim foto SpongeBob 254 00:11:49,709 --> 00:11:51,961 dan bilang, "Ya, Jalang," tanda dolar. 255 00:11:52,086 --> 00:11:53,587 Ini memalukan. 256 00:11:54,797 --> 00:11:57,174 - Aku akan pindah ke Boulder. - Tidak. 257 00:11:57,299 --> 00:11:58,759 Kurasa tak seburuk itu. 258 00:11:58,884 --> 00:12:01,804 Aku suka bagaimana itu dicat di atas beton 259 00:12:01,887 --> 00:12:03,764 jadi, itu memberikan tekstur untuk biskuit. 260 00:12:03,889 --> 00:12:05,433 Aku tak mau wajahku memberikan tekstur. 261 00:12:05,516 --> 00:12:07,101 Astaga. Aku harus pergi. 262 00:12:07,226 --> 00:12:09,270 - Lula! - Tallulah! 263 00:12:09,395 --> 00:12:10,730 Tidak seburuk itu! 264 00:12:10,855 --> 00:12:12,273 Berbanggalah. 265 00:12:13,190 --> 00:12:14,942 Ini memalukan. 266 00:12:15,067 --> 00:12:16,861 - Biar kubawakan. - Terima kasih. 267 00:12:16,986 --> 00:12:19,572 Aku rindu saat orang-orang terang-terangan homofobia 268 00:12:19,697 --> 00:12:21,699 karena apa ini? 269 00:12:21,824 --> 00:12:25,244 Aku merasa agak homofobia hari ini. Terhadap Andrew. 270 00:12:25,369 --> 00:12:26,912 Kumohon. Jika kau membencinya 271 00:12:26,996 --> 00:12:28,122 kenapa kau masih menyimpan video seks itu? 272 00:12:28,247 --> 00:12:29,457 Aku menyimpan semuanya. 273 00:12:29,582 --> 00:12:31,041 Jika aku membuang apa pun yang berkaitan 274 00:12:31,125 --> 00:12:32,126 dengan trauma dalam hidupku 275 00:12:32,251 --> 00:12:33,669 aku akan tinggal di apartemen kosong. 276 00:12:33,794 --> 00:12:35,337 Kau harus menghancurkan rekaman itu. 277 00:12:35,463 --> 00:12:37,256 Aku tahu kau bilang kita harus membakar semuanya 278 00:12:37,381 --> 00:12:39,759 saat kau tenggelam di air mancur di Americana 279 00:12:39,884 --> 00:12:41,761 tapi kurasa kita tidak perlu menunggu selama itu. 280 00:12:41,886 --> 00:12:43,137 Ya, kau benar. 281 00:12:44,096 --> 00:12:47,683 Tunggu, apa? Cenayangmu bilang aku akan tenggelam di Americana? 282 00:12:48,893 --> 00:12:50,644 Aku tak boleh bilang. 283 00:12:50,770 --> 00:12:54,482 Aku sudah mapan di Sconelands. 284 00:12:54,607 --> 00:12:55,983 Menarik. 285 00:12:56,108 --> 00:12:57,693 Baik, maksudku, tidak banyak sumber daya 286 00:12:57,818 --> 00:13:00,196 tapi posisi bertahan yang bagus, jadi, aku mengerti. 287 00:13:00,321 --> 00:13:04,074 - Sayang! Hei. Hei. Hei. - Dyl. 288 00:13:06,577 --> 00:13:07,578 Baiklah. 289 00:13:08,370 --> 00:13:11,123 - Aku sangat merindukanmu. - Ya, aku juga merindukanmu. 290 00:13:12,333 --> 00:13:16,295 - Hei, ini Maia. - Hai. Aku Maia. 291 00:13:16,420 --> 00:13:18,506 - Maia yang terkenal. - Ya. 292 00:13:18,631 --> 00:13:20,466 Ini Roberta dan suaminya, Joe. 293 00:13:20,591 --> 00:13:22,760 Dia mengajar kelas lima di kelas sebelahku. 294 00:13:22,885 --> 00:13:25,221 Ini Jay Berthume, tapi kami memanggilnya Berthume. 295 00:13:25,346 --> 00:13:26,931 - Berthume! Hai. - Nama panggilan. 296 00:13:27,056 --> 00:13:30,935 Senang akhirnya bertemu denganmu. Aku Clare. 297 00:13:31,060 --> 00:13:34,271 Astaga. Clare. 298 00:13:34,396 --> 00:13:37,066 Dylan selalu membicarakanmu. 299 00:13:37,191 --> 00:13:39,777 Aku selalu membayangkanmu lebih tua. 300 00:13:39,902 --> 00:13:41,695 Tapi kau masih muda, sepertiku. 301 00:13:41,821 --> 00:13:44,114 Ya. Bagus sekali kau berhasil. 302 00:13:44,240 --> 00:13:45,950 Kami semua tahu betapa sibuknya kau. 303 00:13:47,076 --> 00:13:51,080 Ya, aku sangat iri. Kalian bisa bersama Dylan-ku seharian. 304 00:13:51,205 --> 00:13:53,833 - Dia pria yang luar biasa. - Setuju! 305 00:13:53,958 --> 00:13:55,084 Hei, Sayang, duduklah. 306 00:13:55,209 --> 00:13:57,127 Kami baru mengundi kartu sumber daya 307 00:13:57,211 --> 00:13:58,629 tapi kau bisa masuk di babak berikutnya. 308 00:13:59,505 --> 00:14:02,132 - Ini pertandingan besar. - Aku mengambilkanmu kursi. Ini. 309 00:14:02,258 --> 00:14:03,259 Terima kasih. 310 00:14:03,384 --> 00:14:05,469 Kau mungkin tahu sebagian besar aturannya 311 00:14:05,594 --> 00:14:07,972 karena aku tak pernah berhenti membicarakan Seven Magic Kingdoms. 312 00:14:08,097 --> 00:14:09,849 - Seratus persen. - Ya. 313 00:14:09,974 --> 00:14:11,183 Baiklah. 314 00:14:11,308 --> 00:14:13,519 - Apa? - Aku dapat kartu daging panggang. 315 00:14:13,644 --> 00:14:14,645 - Tidak. - Ya. 316 00:14:14,770 --> 00:14:16,939 Roberta klasik. Monster pesta yang mutlak. 317 00:14:17,064 --> 00:14:19,233 Dia melakukan ini setiap pertandingan. 318 00:14:20,359 --> 00:14:22,903 Joe, omong-omong, kau berada di Kerajaan Levantha saat ini 319 00:14:23,028 --> 00:14:24,071 jadi, kau punya dua pilihan. 320 00:14:24,196 --> 00:14:26,782 Kau bisa naik level atau menyewa bala bantuan. 321 00:14:26,907 --> 00:14:29,451 - Aku akan menyewa. - Kau akan menyewa? 322 00:14:29,577 --> 00:14:32,830 Kau bekerja di Bramble saat ini. Itu akan menjadi 17 unit. 323 00:14:32,955 --> 00:14:35,040 Ya, tapi itu hanya jika dia mendapat cukup suara. 324 00:14:35,165 --> 00:14:37,877 - Baiklah, Kanselir. - Maafkan aku! 325 00:14:39,336 --> 00:14:41,380 Baiklah. Entahlah. Bagaimana menurut kalian? 326 00:14:41,505 --> 00:14:42,715 - Satu suara. - Kau memilih satu? 327 00:14:42,840 --> 00:14:44,884 - Aku dua. Aku pilih dua. - Baiklah. 328 00:14:45,009 --> 00:14:47,303 Aku tiga. 329 00:14:47,428 --> 00:14:48,679 Ya! 330 00:14:49,221 --> 00:14:50,556 Kau terlalu baik. 331 00:14:50,639 --> 00:14:52,975 Aku ingin mempertahankan Joe. Aku ingin mempertahankannya. 332 00:14:53,100 --> 00:14:54,310 Terima kasih, Clare. 333 00:14:55,519 --> 00:14:56,979 - Dyl. - Apa? 334 00:14:57,104 --> 00:14:58,230 Aku harus buang air kecil. 335 00:14:59,148 --> 00:15:00,149 Baiklah. 336 00:15:00,274 --> 00:15:02,526 Maukah kau ikut ke kamar mandi denganku? 337 00:15:03,235 --> 00:15:05,070 Aku lupa cara mengelap. 338 00:15:06,196 --> 00:15:07,948 Kau selalu melakukan ini! 339 00:15:08,032 --> 00:15:09,658 Kau bisa masuk kembali. Beri aku emas. 340 00:15:09,783 --> 00:15:12,828 - Maia, kau punya... - Astaga. 341 00:15:14,163 --> 00:15:15,539 Sayang. 342 00:15:15,664 --> 00:15:18,167 Aku ingin kau bercinta denganku. 343 00:15:18,292 --> 00:15:20,085 Mereka semua berjarak tiga meter sekarang. 344 00:15:20,210 --> 00:15:21,462 Kau bahkan tak peduli. 345 00:15:21,545 --> 00:15:23,172 Kau ingin memanfaatkanku seperti boneka kecilmu. 346 00:15:23,297 --> 00:15:24,882 Tenang saja, Maia. Tenang saja, kumohon. 347 00:15:25,007 --> 00:15:27,426 Bagaimana jika aku mengisap penismu sebentar? 348 00:15:27,551 --> 00:15:30,262 - Aku akan diam. - Maia, kau tak bisa... Kumohon. 349 00:15:30,387 --> 00:15:33,724 Maia, Clare ada di sana. Semua orang ada di rumah. Jangan... 350 00:15:34,850 --> 00:15:35,893 Clare? 351 00:15:37,561 --> 00:15:39,104 Kanselir Clare? 352 00:15:40,022 --> 00:15:42,775 Jika dia sangat penting bagimu, aku harus mengenalnya. 353 00:15:42,900 --> 00:15:44,276 - Permisi. - Maia! 354 00:15:45,152 --> 00:15:47,529 - Celanamu lepas. - Ya. Mai... 355 00:15:56,705 --> 00:15:57,998 Hai. 356 00:15:58,123 --> 00:15:59,333 Hei. 357 00:16:00,709 --> 00:16:01,835 Kau dari mana saja? 358 00:16:02,962 --> 00:16:04,088 Jean mengirimiku pesan. 359 00:16:04,213 --> 00:16:06,590 Aku lupa buku catatanku, tapi Jazz dan Lisa ada di sana 360 00:16:06,715 --> 00:16:08,926 - jadi, kami pergi berenang. - Tidak, sungguh. 361 00:16:09,051 --> 00:16:11,595 Sepertinya kau berteman dengan banyak lesbian. 362 00:16:11,720 --> 00:16:13,097 Pasti banyak grup obrolan yang menyenangkan. 363 00:16:13,222 --> 00:16:16,767 Semua orang membicarakan bayi gay bodoh 364 00:16:16,892 --> 00:16:18,143 yang hanya suka biskuit! 365 00:16:18,268 --> 00:16:19,853 Itu yang dibicarakan semua orang. 366 00:16:19,979 --> 00:16:22,439 Aku sangat bingung sekarang. Aku tidak mengerti maksudmu. 367 00:16:23,148 --> 00:16:25,275 Astaga. 368 00:16:30,406 --> 00:16:32,449 Ya, jadi, itu terpampang di Hyperion sekarang. 369 00:16:33,325 --> 00:16:34,618 - Itu tidak lucu. - Tidak. 370 00:16:34,743 --> 00:16:38,038 - Kau tampak manis. - Kau tak akan kembali dari ini! 371 00:16:38,163 --> 00:16:40,124 Ini akan menghantuiku seumur hidupku. 372 00:16:40,249 --> 00:16:42,167 - Tidak. - Ya. 373 00:16:43,002 --> 00:16:44,003 Duduklah. 374 00:16:44,128 --> 00:16:47,006 - Kenapa? - Duduklah. Ayo. 375 00:16:54,763 --> 00:16:56,849 Aku tak percaya aku menunjukkan ini. 376 00:16:59,059 --> 00:17:00,894 Lalu sekarang Koki Cardin ada di sini 377 00:17:01,020 --> 00:17:02,896 untuk membantu kami membuat sarapan siang bertema Hamilton 378 00:17:02,980 --> 00:17:04,231 di hari Minggu. 379 00:17:04,356 --> 00:17:05,357 Apa yang kau punya untuk kami hari ini? 380 00:17:05,441 --> 00:17:06,442 Apa? 381 00:17:06,567 --> 00:17:07,859 Memberi makan orang banyak itu sulit... 382 00:17:07,984 --> 00:17:13,574 Tapi bagaimana sosis, biskuit Di samping ham dalam panekuk 383 00:17:13,699 --> 00:17:16,452 Dijatuhkan Di tengah tempat terlupakan 384 00:17:16,535 --> 00:17:17,661 Di dalam wajanku 385 00:17:17,786 --> 00:17:20,664 Untuk pesta selusin orang Atau lebih kecil 386 00:17:20,748 --> 00:17:23,791 Biayanya kurang dari 30 dolar? 387 00:17:23,916 --> 00:17:25,127 Aku suka Hamilton. 388 00:17:25,252 --> 00:17:27,212 Mereka hanya membayarku 5.000 dolar untuk itu. 389 00:17:27,337 --> 00:17:28,839 Kau yang menulis itu? 390 00:17:28,964 --> 00:17:30,924 Namaku Koki Teresa Cardin. 391 00:17:31,050 --> 00:17:33,594 - Namamu Koki Teresa Cardin? - Baiklah. 392 00:17:33,719 --> 00:17:35,220 - Teresa. - Mewah. 393 00:17:35,345 --> 00:17:37,431 Tunggu saja... 394 00:17:37,556 --> 00:17:41,060 Orang yang menjelek-jelekkanmu hanya ingin uangmu. 395 00:17:41,185 --> 00:17:43,645 Lakukan itu, bayar sewamu, lanjutkan hidupmu. 396 00:17:46,523 --> 00:17:47,524 Kurasa... 397 00:17:49,693 --> 00:17:51,612 Kurasa aku akan merasa lebih baik jika melihatnya lagi. 398 00:17:51,737 --> 00:17:52,821 Yang benar saja. 399 00:17:52,946 --> 00:17:54,948 - Jika aku bisa melihatnya lagi. - Tidak. 400 00:17:55,074 --> 00:17:56,658 Aku tidak akan pernah melupakan itu. 401 00:17:56,784 --> 00:18:00,621 Aku yakin kau berharap berada di ruangan tempat itu terjadi. 402 00:18:00,746 --> 00:18:01,747 Apa? 403 00:18:01,872 --> 00:18:04,083 Di ruangan tempat itu terjadi. 404 00:18:04,208 --> 00:18:05,626 Dari Hamilton. 405 00:18:06,794 --> 00:18:08,295 Apa itu Hamilton? 406 00:18:10,422 --> 00:18:13,383 - Datang ke sini, toko tua. - Kau pasti bisa. 407 00:18:13,509 --> 00:18:15,010 - Hai! - Selamat datang. 408 00:18:15,135 --> 00:18:16,345 Toko yang bagus. 409 00:18:16,470 --> 00:18:17,471 Terima kasih. 410 00:18:17,596 --> 00:18:21,266 Jadi, pada dasarnya, aku punya dua rekaman tak berlabel ini. 411 00:18:21,391 --> 00:18:25,104 Satu dari pesta karaoke pribadi di rumah Kylie Minogue 412 00:18:25,229 --> 00:18:29,358 yang kuhadiri, dan satu lagi hal lain. 413 00:18:29,483 --> 00:18:32,528 Aku harus tahu yang mana. 414 00:18:32,653 --> 00:18:34,738 Biar kulihat apa kita punya kabel untuk ini. 415 00:18:35,447 --> 00:18:37,783 - Bagus sekali. - Astaga... Charlie! 416 00:18:37,908 --> 00:18:38,909 Apa? 417 00:18:38,992 --> 00:18:40,494 Penayangan perdana Detroit, Florida. 418 00:18:40,619 --> 00:18:42,246 Ini pertemuan pertama kita sebagai teman. 419 00:18:42,371 --> 00:18:44,790 Itu benar-benar masa terburuk dalam hidupku. 420 00:18:44,915 --> 00:18:46,542 Kau ingat? Aku hanya menata gaya 421 00:18:46,625 --> 00:18:48,544 eksekutif studio wanita yang lebih tua? 422 00:18:49,253 --> 00:18:50,504 Begitu banyak jubah. 423 00:18:50,629 --> 00:18:53,507 Tidak ada kabel, jadi, satu-satunya cara mendapatkan rekaman dari ini 424 00:18:53,632 --> 00:18:55,342 adalah mendigitalkannya dengan tangan 425 00:18:55,467 --> 00:18:57,553 lalu kami bisa mengirimkan tautan melalui cloud. 426 00:18:58,262 --> 00:19:00,264 Atau aku punya tempat kerja kecil di belakang sana 427 00:19:00,347 --> 00:19:01,598 tempat kau bisa melihat rekamannya. 428 00:19:01,723 --> 00:19:03,851 - Itu pribadi? - Tentu saja. 429 00:19:03,976 --> 00:19:06,645 Ada banyak orang datang ke sini untuk menonton rekaman seks lama. 430 00:19:06,770 --> 00:19:10,232 Ya. Tidak. Itu bukan gaya kami. 431 00:19:10,357 --> 00:19:13,026 Tidak, kami di sini bukan untuk menonton video seks. 432 00:19:13,152 --> 00:19:15,362 Aku hanya memastikan itu video seks 433 00:19:15,487 --> 00:19:18,490 lalu aku akan membakarnya karena trauma. 434 00:19:18,615 --> 00:19:19,950 Baiklah, yang mana? 435 00:19:22,536 --> 00:19:23,787 Ya. Baiklah. 436 00:19:23,912 --> 00:19:26,248 - Kurasa begitu. - Baiklah. Itu retro. 437 00:19:26,832 --> 00:19:28,000 Baiklah. 438 00:19:30,627 --> 00:19:31,962 - Apa yang kau lakukan? - Ada apa? 439 00:19:32,045 --> 00:19:33,297 Apa yang kita lakukan hari ini? 440 00:19:33,422 --> 00:19:36,091 Kylie Minogue punya TV di lantainya? 441 00:19:36,216 --> 00:19:39,469 Tidak, Jalang. Itu apartemen pertamaku di WeHo. 442 00:19:39,595 --> 00:19:40,929 Kalau begitu, ini rekamannya. 443 00:19:41,054 --> 00:19:43,098 - Mari kita coba... - Tidak, tunggu. Maaf. 444 00:19:43,223 --> 00:19:45,517 Aku membuat rekaman seks dengan temanku. 445 00:19:45,642 --> 00:19:47,603 Kau keberatan jika kita menonton ini sebentar 446 00:19:47,728 --> 00:19:49,354 - lalu kita bakar setelahnya? - Tentu saja. 447 00:19:50,063 --> 00:19:51,982 Maksudku, lihat... Astaga. 448 00:19:52,983 --> 00:19:54,610 Kita seperti bayi di sana. 449 00:19:54,735 --> 00:19:56,778 Kalian tampak cantik. 450 00:19:56,904 --> 00:19:58,322 Kami bersenang-senang. 451 00:19:58,447 --> 00:20:00,657 Aku pasti seusia Lukas di sini. 452 00:20:02,409 --> 00:20:04,828 - Kau ingin aku melakukan apa? - Letakkan tanganmu di sini. 453 00:20:04,953 --> 00:20:06,580 - Baik! Ya. - Seperti ini. 454 00:20:06,705 --> 00:20:09,124 Menurutmu aku bisa minta waktu sebentar? 455 00:20:09,249 --> 00:20:10,500 - Jangan banyak bicara. - Terima kasih. 456 00:20:10,626 --> 00:20:12,419 Aku akan mengawasi pintu akordeonnya. 457 00:20:12,544 --> 00:20:13,545 Aku mencintaimu. 458 00:20:28,769 --> 00:20:30,604 Ya. Ya. 459 00:20:30,729 --> 00:20:34,191 HEI, LUKAS. AKU BERPIKIR UNTUK MERANCAP. 460 00:20:34,316 --> 00:20:41,323 KUPIKIR KAU INGIN TAHU. 461 00:20:42,866 --> 00:20:44,910 Lihat ini. 462 00:20:45,035 --> 00:20:46,578 TIDAK TERKIRIM. 463 00:20:48,580 --> 00:20:49,665 Ya. 464 00:20:52,125 --> 00:20:53,168 Ya. 465 00:21:02,844 --> 00:21:06,181 Maksudku, pada dasarnya, memperbaiki zirahmu 466 00:21:06,306 --> 00:21:08,308 itu tindakan strategismu. 467 00:21:08,433 --> 00:21:10,060 Apa kita tidak dalam fase status? 468 00:21:10,185 --> 00:21:12,354 Tidak, kita tidak dalam fase status. 469 00:21:12,479 --> 00:21:15,899 Kita bermain dengan perluasan, dan itu mengubah urutan fase sedikit. 470 00:21:17,567 --> 00:21:18,568 - Benarkah? - Ya. 471 00:21:18,694 --> 00:21:23,073 Clare, mata pelajaran apa yang kau ajarkan? 472 00:21:23,198 --> 00:21:24,950 Aku mengajar kelas empat. 473 00:21:25,075 --> 00:21:27,119 Jadi, aku mengajar semua mata pelajaran. 474 00:21:27,911 --> 00:21:29,746 Apa murid-muridmu menyukaimu? 475 00:21:29,871 --> 00:21:31,498 Aku ingat saat masih sekolah 476 00:21:31,581 --> 00:21:33,333 kami selalu menyukai guru muda yang cantik 477 00:21:33,458 --> 00:21:35,877 karena kami berkata, "Kau sama seperti kami." 478 00:21:37,170 --> 00:21:39,339 Murid-murid Dylan menyukainya. 479 00:21:39,464 --> 00:21:43,135 Dia mungkin guru paling populer di sekolah. 480 00:21:43,260 --> 00:21:44,803 Tuan Populer! 481 00:21:44,928 --> 00:21:45,929 Ya. Ya. 482 00:21:46,054 --> 00:21:47,806 Aku yakin kalian memperebutkannya. 483 00:21:47,931 --> 00:21:52,144 Kalian bilang, "Dylan, ayo makan siang denganku di kelasku." 484 00:21:52,269 --> 00:21:53,353 Apa itu kau? 485 00:21:54,104 --> 00:21:58,692 Tidak, biasanya aku hanya makan di mobilku dan melihat ponselku. 486 00:21:58,817 --> 00:22:00,110 - Menyedihkan sekali. - Ya. 487 00:22:00,235 --> 00:22:03,363 Hei, Mai, bagaimana jika kau bermain babak berikutnya dengan kami? 488 00:22:03,488 --> 00:22:05,198 - Ya. Kau mau bermain? - Tidak. 489 00:22:05,324 --> 00:22:07,326 Clare dan aku ingin bermain permainan menyenangkan. 490 00:22:07,451 --> 00:22:09,870 Aku suka Seven Magic Kingdoms. 491 00:22:09,995 --> 00:22:12,331 Astaga. Kau tahu apa yang harus kita mainkan? 492 00:22:12,456 --> 00:22:14,082 - Apa? - We're Not Really Strangers. 493 00:22:14,207 --> 00:22:15,876 - Maia, tidak. - Ya! 494 00:22:16,001 --> 00:22:18,920 Kalian belum pernah memainkan itu? Kau belum pernah memainkan itu? 495 00:22:19,046 --> 00:22:20,172 - Tidak. - Kalian! 496 00:22:20,297 --> 00:22:23,383 Kau harus bermain. Ini sangat menyenangkan. 497 00:22:23,508 --> 00:22:25,552 Kau mengajukan semua pertanyaan menyenangkan ini 498 00:22:25,677 --> 00:22:28,722 seperti, siapa yang akan kau pilih untuk membantumu menutupi pembunuhan? 499 00:22:28,847 --> 00:22:32,142 Kau! Karena kau tangguh. Kau tangguh. 500 00:22:32,267 --> 00:22:34,478 Atau siapa di sini pengemudi terburuk? 501 00:22:34,603 --> 00:22:37,356 - Bersalah! - Bersalah! 502 00:22:37,481 --> 00:22:39,566 Baiklah. Aku lebih dahulu. 503 00:22:42,110 --> 00:22:43,820 - Clare! - Ya. 504 00:22:43,945 --> 00:22:46,448 Siapa di ruangan ini yang paling ingin kau tiduri? 505 00:22:47,199 --> 00:22:49,993 Maia! Maia, jangan. Itu...- 506 00:22:50,118 --> 00:22:53,205 - Kami berenam. Itu sangat canggung. - Ya. 507 00:22:53,330 --> 00:22:54,873 Tidak, aku sudah tahu. 508 00:22:54,998 --> 00:22:56,833 Baik, giliran Clare. 509 00:22:56,958 --> 00:22:58,335 - Kau yang berikutnya. - Baiklah. 510 00:22:58,460 --> 00:23:02,089 Clare, kau bercinta dengan siapa di ruangan ini? 511 00:23:02,589 --> 00:23:04,758 - Kau bisa pilih siapa pun. - Hei, jangan. 512 00:23:04,883 --> 00:23:07,677 Kau bisa pilih dia, kau bisa pilih Robert. 513 00:23:07,803 --> 00:23:10,097 - Aku Roberta. - Bukan siapa-siapa. 514 00:23:10,222 --> 00:23:12,432 Jika ada pistol di mulutmu... 515 00:23:12,557 --> 00:23:14,434 Aku lebih suka bermain Seven Magic Kingdom. 516 00:23:14,559 --> 00:23:17,437 Untuk bercinta, pistol di mulutmu, siapa yang kau tiduri? 517 00:23:17,562 --> 00:23:19,731 - Jangan menjadi pecundang. Apa? - Maia! Maia! 518 00:23:19,856 --> 00:23:23,652 Kita sudah setengah jalan. Kita akan menyelesaikannya. Mengerti? 519 00:23:23,777 --> 00:23:25,529 Tidak! 520 00:23:25,654 --> 00:23:30,951 Sir Dylan mengunci gadisnya di menara! 521 00:23:31,576 --> 00:23:32,994 Aku dalam masalah. 522 00:23:35,789 --> 00:23:37,582 Aku akan mengambil seltzer. 523 00:23:42,921 --> 00:23:44,965 - Astaga. - Hei. 524 00:23:45,090 --> 00:23:46,133 Hai. 525 00:23:46,967 --> 00:23:48,760 - Aku tidak marah. - Baiklah. 526 00:23:48,885 --> 00:23:50,554 - Asal kau tahu saja. - Baiklah. 527 00:23:52,097 --> 00:23:54,433 - Tentang apa? - Tentang kau dan Dylan. 528 00:23:55,642 --> 00:23:58,687 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 529 00:23:58,812 --> 00:24:00,522 - Ya, kau tahu. - Tidak. Aku sungguh tak tahu. 530 00:24:00,647 --> 00:24:02,816 - Kau tahu. - Hei, kita baik-baik saja? 531 00:24:03,859 --> 00:24:04,860 Entahlah. 532 00:24:06,361 --> 00:24:08,572 Entahlah. Entahlah. 533 00:24:09,865 --> 00:24:10,907 "Entahlah." 534 00:24:11,032 --> 00:24:13,326 Maia, apa-apaan ini? Cukup. 535 00:24:13,452 --> 00:24:14,786 Apa yang akan kau lakukan? 536 00:24:16,788 --> 00:24:17,998 Menghukumku? 537 00:24:20,500 --> 00:24:22,085 Aku punya koin ajaib. 538 00:24:22,210 --> 00:24:24,588 Astaga. Kau tak menyenangkan. 539 00:24:26,798 --> 00:24:28,508 Aku mau ambil anggur lagi. 540 00:24:28,633 --> 00:24:29,634 Ya. 541 00:24:31,928 --> 00:24:35,223 - Bagaimana jika kita ketahuan? - Kita? Aku tak mengenalmu. 542 00:24:35,348 --> 00:24:37,642 - Akan kucarikan pengacara bagus. - Jalang. 543 00:24:39,186 --> 00:24:40,562 Astaga. 544 00:24:41,438 --> 00:24:43,482 Astaga. Baiklah. 545 00:24:44,107 --> 00:24:46,109 - Aku bersemangat. - Kau melakukannya. 546 00:24:46,234 --> 00:24:48,028 Siap? Satu. 547 00:24:48,153 --> 00:24:50,655 - Dua, tiga. - Dua, tiga. 548 00:24:52,866 --> 00:24:54,451 Astaga. 549 00:24:56,077 --> 00:24:57,996 - Astaga. - Itu gila. 550 00:24:58,872 --> 00:25:00,165 Puas? 551 00:25:00,290 --> 00:25:02,834 - Maia akan sangat marah. - Lalu kenapa? 552 00:25:03,835 --> 00:25:05,128 Kau senang, 'kan? 553 00:25:05,795 --> 00:25:07,339 - Maksudku, ya. - Ya. 554 00:25:07,464 --> 00:25:09,174 Rasanya luar biasa. 555 00:25:09,299 --> 00:25:10,509 Sial. Tidak! 556 00:25:10,634 --> 00:25:12,260 Ayo! Ayo! 557 00:25:12,385 --> 00:25:14,304 Apa itu polisi yang menyamar? 558 00:25:14,429 --> 00:25:15,931 - Astaga. - Sial. 559 00:25:16,056 --> 00:25:18,058 Astaga. Aku akan mengompol. 560 00:25:18,183 --> 00:25:19,392 Astaga. 561 00:25:19,518 --> 00:25:22,062 - Astaga. - Aku akan mengompol. 562 00:25:22,187 --> 00:25:23,396 Astaga. 563 00:25:28,818 --> 00:25:31,029 Baiklah, kita bisa bermain lagi pekan depan. 564 00:25:31,154 --> 00:25:32,989 Kita akan menonton pertandingan penuh. 565 00:25:33,073 --> 00:25:34,574 Ya. Terima kasih sudah datang. 566 00:25:34,699 --> 00:25:36,576 Senang bertemu denganmu, Maia. 567 00:25:36,701 --> 00:25:38,870 Tunggu, semua orang mau ke mana? Aku baru ganti baju. 568 00:25:38,995 --> 00:25:40,747 Kurasa masuk akal untuk mengakhirinya. 569 00:25:40,872 --> 00:25:43,124 Aku baru dapat pemberitahuan dari Citizen. 570 00:25:43,250 --> 00:25:46,044 Ada kejahatan kebencian antigay di Silver Lake? 571 00:25:46,169 --> 00:25:47,963 - Tidak mungkin. - Kita harus bicara dengan anak-anak. 572 00:25:48,088 --> 00:25:49,214 Mereka lewat sana. 573 00:25:49,297 --> 00:25:50,757 Jangan biarkan bajak laut teras mendapatkan ini. 574 00:25:50,882 --> 00:25:53,176 - Dah! - Dah. Senang bertemu kalian. 575 00:25:53,301 --> 00:25:54,844 - Terima kasih, Dylan. - Ya. 576 00:25:54,970 --> 00:25:56,179 Itu menyenangkan! 577 00:25:56,304 --> 00:25:59,724 Ya, hei. Kau tahu? Lain kali, mari lakukan ini di tempatku. 578 00:25:59,849 --> 00:26:03,270 - Aku punya teras baru. Baru selesai. - Kau punya teras baru? 579 00:26:03,395 --> 00:26:05,146 Baiklah. Kita bisa mendobraknya. 580 00:26:05,272 --> 00:26:07,816 UNTUK BADAI. - B. 581 00:26:07,941 --> 00:26:10,860 Itu akan bagus. Ya. Ya. Baiklah, bagus. 582 00:26:10,986 --> 00:26:12,696 - Waktunya patio. - Waktunya patio. Baiklah. 583 00:26:15,198 --> 00:26:18,368 - Hei. - Maia, apa-apaan itu? 584 00:26:19,077 --> 00:26:20,537 - Apa? - Apa? 585 00:26:20,662 --> 00:26:23,248 Semua yang kau katakan soal Clare... Kasar dan tidak benar. 586 00:26:23,373 --> 00:26:27,085 - Apa yang kau lakukan? - Dylan. Tidak apa-apa. 587 00:26:27,210 --> 00:26:28,753 Aku bahkan tidak marah. 588 00:26:28,878 --> 00:26:31,172 Tapi kau bisa mengakui bahwa kau ingin menidurinya. 589 00:26:31,298 --> 00:26:34,134 Aku tidak mau menidurinya. Tidak. 590 00:26:34,259 --> 00:26:36,595 Kau tak mau meniduri Kanselir Clare? 591 00:26:36,720 --> 00:26:38,263 - Aku tak mau. - Tidak apa-apa. 592 00:26:38,388 --> 00:26:40,348 Kau bisa bilang menurutmu dia menarik. 593 00:26:40,473 --> 00:26:42,225 - Hentikan. - Menurutmu dia menarik? 594 00:26:42,350 --> 00:26:45,103 Kau tidak menyangkalnya. Menurutmu dia menarik. Sudah kuduga. 595 00:26:45,228 --> 00:26:47,814 Kenapa kau melakukan ini? Kau mencoba membuatku marah. 596 00:26:47,939 --> 00:26:50,942 Ya. Kau seksi saat marah. 597 00:27:00,869 --> 00:27:02,454 Pergilah ke kamar tidur. 598 00:27:03,288 --> 00:27:04,998 Astaga! Sial! 599 00:27:06,249 --> 00:27:07,375 Astaga. 600 00:27:08,918 --> 00:27:09,919 Astaga! 601 00:27:10,045 --> 00:27:12,380 Aku akan orgasme. Astaga. 602 00:27:13,840 --> 00:27:15,050 Kau suka itu, ya? 603 00:27:15,175 --> 00:27:17,969 Kau akan pergi ke New York, bukan? 604 00:27:19,095 --> 00:27:20,305 Gadis pintar. 605 00:27:20,805 --> 00:27:22,265 Sial! 606 00:27:30,565 --> 00:27:32,192 Itu bagus sekali, Sayang. 607 00:27:33,193 --> 00:27:34,653 Aku harus mengirim pesan ke Tallulah.