1 00:00:24,357 --> 00:00:27,277 Dez minutos! Câmera rodando em dez. 2 00:00:28,528 --> 00:00:30,488 - Tá, "rodando em dez". - Sério. 3 00:00:30,572 --> 00:00:32,490 - "Rodando em dez." - "Rodando." 4 00:00:32,573 --> 00:00:34,826 Licença. Posso checar seu microfone? 5 00:00:35,493 --> 00:00:37,328 - Quer checar? - Quero. 6 00:00:37,412 --> 00:00:39,122 - Aqui no ombro. - Tá. 7 00:00:39,205 --> 00:00:42,459 Isso. Nessa tomada, não come o RITZ. 8 00:00:43,043 --> 00:00:44,419 É só segurar. 9 00:00:44,502 --> 00:00:46,629 Desculpa, eu tinha comido. Burrice. 10 00:00:46,713 --> 00:00:48,089 Não come. Dá pra ouvir. 11 00:00:49,049 --> 00:00:50,717 - É meu crush do set. - Uau! 12 00:00:50,800 --> 00:00:52,093 - Ele me quer. - Quer. 13 00:00:52,177 --> 00:00:54,179 - Que loucura! - Que loucura! 14 00:00:54,262 --> 00:00:55,889 "Não come o biscoito." 15 00:00:55,972 --> 00:00:58,266 Você quer comer meu biscoito, mano. 16 00:01:00,018 --> 00:01:00,977 Meu Deus! 17 00:01:01,061 --> 00:01:04,188 - Viu onde ele pôs o microfone? - Tinha muito lugar. 18 00:01:04,272 --> 00:01:06,441 - E ele foi por baixo. - Doideira. 19 00:01:06,524 --> 00:01:07,567 É a Tessa. 20 00:01:09,069 --> 00:01:09,986 Oi! 21 00:01:10,570 --> 00:01:11,863 Não tô ocupada. 22 00:01:11,946 --> 00:01:13,740 Olha que legal! Saca só. 23 00:01:15,325 --> 00:01:16,576 Oi, você aí. 24 00:01:16,658 --> 00:01:18,411 - Oi! - Oi! 25 00:01:18,495 --> 00:01:20,580 E aí? O que a RITZ está achando? 26 00:01:20,663 --> 00:01:22,582 Estamos adorando. 27 00:01:22,664 --> 00:01:25,835 - Ela está gostando? - Ela está amando demais. 28 00:01:26,503 --> 00:01:28,170 Foi falar com o namorado? 29 00:01:28,254 --> 00:01:29,923 Namorada. É uma gracinha. 30 00:01:30,840 --> 00:01:32,008 A Tallulah é lésbica? 31 00:01:33,759 --> 00:01:36,596 Ela já namorou homens. 32 00:01:36,679 --> 00:01:38,848 - Agora namora uma mulher. - Claro. 33 00:01:38,932 --> 00:01:40,683 Queer. Ela se assumiu? 34 00:01:40,767 --> 00:01:45,104 Acho que hoje em dia ninguém se assume mais, 35 00:01:45,188 --> 00:01:46,773 mas o pessoal sabe. 36 00:01:46,856 --> 00:01:48,233 Isso é incrível. 37 00:01:48,316 --> 00:01:49,484 Amei essa notícia. 38 00:01:49,567 --> 00:01:52,320 Relaxa. Adoramos ela ser lésbica. 39 00:01:52,402 --> 00:01:53,571 A diretoria vai pirar. 40 00:01:53,655 --> 00:01:56,449 Eu adoro a diretoria 41 00:01:56,533 --> 00:01:58,158 e adoro as lésbicas! 42 00:02:00,370 --> 00:02:02,038 Quem me dera ser lésbica! 43 00:02:02,122 --> 00:02:04,082 Aí a diretoria ia me idolatrar. 44 00:02:08,252 --> 00:02:09,878 RITZ. É fácil. 45 00:02:10,003 --> 00:02:11,756 Gostou? Não sei bem. 46 00:02:11,840 --> 00:02:13,174 - Amei. - Jura? 47 00:02:13,258 --> 00:02:14,634 Biscoitos são irados. 48 00:02:14,717 --> 00:02:16,302 - Tá. - Eu te disse, Mai. 49 00:02:16,386 --> 00:02:18,429 A RITZ é uma marca de peso. 50 00:02:18,513 --> 00:02:21,599 - A carreira da Tallulah vai decolar. - Vai. É... 51 00:02:22,308 --> 00:02:25,978 - O glamour é divertido, né? - Demais. 52 00:02:27,355 --> 00:02:30,483 Estou parecendo a Nancy Pelosi? 53 00:02:31,067 --> 00:02:33,987 Só no sentido de vocês serem fodonas. 54 00:02:34,070 --> 00:02:34,904 Tá legal. 55 00:02:34,988 --> 00:02:37,448 Meninas, o Keith já vai começar. 56 00:02:37,531 --> 00:02:38,950 Oi, Sara. 57 00:02:40,201 --> 00:02:41,619 - Ela é a Maia. - Oi. 58 00:02:42,829 --> 00:02:45,081 Ela podia ficar ao meu lado. 59 00:02:45,165 --> 00:02:46,708 Ou atrás, mas perto. 60 00:02:46,791 --> 00:02:49,752 Ela é uma parte crucial do futuro da empresa 61 00:02:49,836 --> 00:02:51,546 e ajuda a formar a equipe. 62 00:02:51,629 --> 00:02:54,799 Não é maravilhoso ver tantas mulheres fortes? 63 00:02:55,466 --> 00:02:58,094 Diria que a cultura aqui na Alyssa180 64 00:02:58,178 --> 00:03:00,722 é uma resposta à sua experiência na IME? 65 00:03:01,639 --> 00:03:03,057 Isso foi há séculos. 66 00:03:03,141 --> 00:03:05,226 Mas seu chefe se demitiu, né? 67 00:03:05,310 --> 00:03:08,646 Sim, e eu quero me concentrar... 68 00:03:08,730 --> 00:03:10,982 não no passado, só no futuro. 69 00:03:11,649 --> 00:03:15,445 Que é continuar a cultivar uma comunidade 70 00:03:15,528 --> 00:03:19,282 construída com base nos... 71 00:03:19,365 --> 00:03:20,867 valores de... 72 00:03:20,950 --> 00:03:22,452 valores dessas mulheres. 73 00:03:23,077 --> 00:03:27,207 Eu quero dizer que, na minha época de faculdade, 74 00:03:27,290 --> 00:03:31,544 todos os empregos de gestão e branding eram dos homens. 75 00:03:31,628 --> 00:03:34,756 Dá um alívio deixar isso pra trás 76 00:03:34,839 --> 00:03:37,341 e colocar a Alyssa na minha frente. 77 00:03:37,425 --> 00:03:39,010 Uma virada de 180 graus. 78 00:03:39,093 --> 00:03:40,178 - De 180. - É. 79 00:03:40,261 --> 00:03:42,013 Adorei. Tá bom. 80 00:03:43,430 --> 00:03:45,350 - Ela ficou animada. - Né? 81 00:03:45,433 --> 00:03:48,645 Um mensageiro trouxe isso. Parece ser urgente. 82 00:03:48,728 --> 00:03:51,022 Na real, é pra Maia. 83 00:03:56,361 --> 00:03:57,362 LEWINSKY, TÔ AQUI. 84 00:03:57,445 --> 00:03:58,780 COLOMBO'S, 14H. BEN 85 00:03:58,863 --> 00:04:01,783 O mensageiro precisa da resposta. Chique. 86 00:04:05,453 --> 00:04:07,580 Sim, claro. 87 00:04:07,664 --> 00:04:08,706 Desculpa. 88 00:04:08,790 --> 00:04:09,707 Eu vou. 89 00:04:09,791 --> 00:04:12,335 - Tá bom. - O Dylan me chamou pra almoçar. 90 00:04:12,418 --> 00:04:14,254 Ele é antiquado. 91 00:04:14,337 --> 00:04:17,048 Espero que te faça um dos famosos bifes dele. 92 00:04:19,050 --> 00:04:21,344 - Piada interna. - Por isso não saquei. 93 00:04:22,637 --> 00:04:25,306 Vamos sentar no corredor, caso seja chato. 94 00:04:25,390 --> 00:04:27,183 - Como você tá? - Bem. 95 00:04:27,267 --> 00:04:29,310 - É tão triste. - É, tipo... É. 96 00:04:29,394 --> 00:04:31,479 Claro que foi trágico, 97 00:04:31,562 --> 00:04:34,065 mas a gente se acostuma com isso em LA. 98 00:04:34,148 --> 00:04:35,858 Todo dia morre gente aqui. 99 00:04:35,942 --> 00:04:37,402 Nem todo dia. 100 00:04:38,027 --> 00:04:40,989 Está lotado. Tem um lugar do outro lado da rua. 101 00:04:41,656 --> 00:04:44,242 Dá uma olhadinha na lista 102 00:04:44,325 --> 00:04:46,995 antes de sair barrando. Charlie Cohen. 103 00:04:47,078 --> 00:04:48,830 Meus sentimentos, 104 00:04:48,913 --> 00:04:51,541 mas um fã do Landry organizou um encontro. 105 00:04:51,624 --> 00:04:53,793 Deu violação do código de incêndio. 106 00:04:53,876 --> 00:04:56,129 Pra trás, por favor. É um funeral! 107 00:04:56,212 --> 00:04:57,839 - Nossa! - Meu Deus! 108 00:04:57,922 --> 00:05:00,049 Que tipo de lugar é esse? 109 00:05:00,133 --> 00:05:02,093 Você está numa boa com Deus? 110 00:05:02,176 --> 00:05:04,137 Gente, vamos pro salão extra. 111 00:05:04,220 --> 00:05:05,596 Isso é revoltante. 112 00:05:09,684 --> 00:05:12,186 Colocaram a gente no segundo salão extra. 113 00:05:12,270 --> 00:05:13,730 É muito ofensivo. 114 00:05:14,272 --> 00:05:15,940 Eu era do grupo da punheta. 115 00:05:16,024 --> 00:05:18,026 Quem mais aqui era desse grupo? 116 00:05:20,445 --> 00:05:21,654 Charlie. 117 00:05:23,197 --> 00:05:24,490 Oi. 118 00:05:24,574 --> 00:05:27,035 Andrew, oi. 119 00:05:27,118 --> 00:05:28,286 Já faz tempo. 120 00:05:29,787 --> 00:05:32,623 Que tragédia. Conhecia o Lukas pessoalmente? 121 00:05:32,707 --> 00:05:36,294 Eu era o estilista dele. Trabalhei com ele bem de perto. 122 00:05:36,878 --> 00:05:39,589 Desculpa. Pelo jeito, tô por fora. 123 00:05:39,672 --> 00:05:40,506 Tá mesmo. 124 00:05:42,467 --> 00:05:43,885 Como conhecia ele? 125 00:05:43,968 --> 00:05:47,096 Eu não conhecia ele, mas o Richie, sim. 126 00:05:49,015 --> 00:05:50,016 O Costeletas. 127 00:05:50,099 --> 00:05:51,601 Legal. 128 00:05:52,602 --> 00:05:54,020 - Oi, Alani. - Tudo bem? 129 00:05:54,103 --> 00:05:55,897 - Bem. - Que bom te ver! 130 00:05:55,980 --> 00:05:57,899 - Tá lindo. - Amei o vestido. 131 00:05:57,982 --> 00:05:59,192 - Obrigada. - Oi! 132 00:05:59,275 --> 00:06:00,943 - Oi. - Sou a Tallulah. 133 00:06:01,027 --> 00:06:02,111 Você é a Tallulah? 134 00:06:02,779 --> 00:06:05,448 Hora boa pra bater papo. E aí? 135 00:06:06,908 --> 00:06:10,453 Vou me mudar pra Nova York na semana que vem, a trabalho. 136 00:06:10,536 --> 00:06:11,371 Maneiro. 137 00:06:11,454 --> 00:06:13,831 - Amo Nova York. - Eu também. 138 00:06:13,915 --> 00:06:15,666 - Ótima cidade. - É, sim. 139 00:06:15,750 --> 00:06:17,752 - Vai ser uma aventura. - Vai. 140 00:06:17,835 --> 00:06:19,003 É, aproveita. 141 00:06:20,380 --> 00:06:23,216 Tá, foi muito bom te ver, Charlie. 142 00:06:23,883 --> 00:06:25,218 - Boa sorte. - Valeu. 143 00:06:25,301 --> 00:06:27,011 Tá, tchauzinho. 144 00:06:30,973 --> 00:06:32,975 - Adorei te ver, Andrew. - Idem. 145 00:06:33,058 --> 00:06:33,893 Tchau. 146 00:06:35,353 --> 00:06:36,854 Esse é o Andrew? Gostoso! 147 00:06:36,938 --> 00:06:37,939 É um puta babaca! 148 00:06:38,022 --> 00:06:41,275 Não vem abraçar minhas amigas. Eu estou... É um funeral. 149 00:06:41,359 --> 00:06:42,902 Sociopata do caralho. 150 00:06:42,985 --> 00:06:45,613 Achei que só se afastaram. O lance era sério? 151 00:06:45,696 --> 00:06:50,201 A gente tinha um lance não sério por um tempão. 152 00:06:50,284 --> 00:06:52,161 Ele me queria como namorado? 153 00:06:52,245 --> 00:06:53,579 - Era só me falar. - É. 154 00:06:53,663 --> 00:06:55,373 Ele quebrou as regras. 155 00:06:55,456 --> 00:06:57,542 É, você tinha o direito de recusar. 156 00:06:57,625 --> 00:07:00,253 Pior que tenho uma sex tape com o idiota. 157 00:07:00,336 --> 00:07:01,379 - Opa! - Rebobina. 158 00:07:01,462 --> 00:07:03,673 É uma das minhas melhores. 159 00:07:03,756 --> 00:07:05,633 Me prometem uma coisa? 160 00:07:05,716 --> 00:07:08,678 Quando eu morrer, queimem meu apê. 161 00:07:08,761 --> 00:07:10,304 - Pra destruir a fita. - Tá. 162 00:07:10,388 --> 00:07:11,973 - Inteiro? - O apê inteiro. 163 00:07:12,056 --> 00:07:13,516 - O prédio todo. - Tá. 164 00:07:13,599 --> 00:07:15,935 - Tanto faz quem estiver lá. - Entendi. 165 00:07:16,018 --> 00:07:19,105 Vamos focar no que é positivo e assistir ao funeral. 166 00:07:19,188 --> 00:07:21,691 ...também pelo amor. 167 00:07:21,774 --> 00:07:25,653 Amor pelo Lukas, que marcou todos nós. 168 00:07:25,736 --> 00:07:28,239 Ai, não, o padre é um porre. 169 00:07:28,322 --> 00:07:29,824 Tô pronto pra vazar. 170 00:07:30,491 --> 00:07:31,617 Fiquei achando 171 00:07:31,701 --> 00:07:34,912 que minha ex-estagiária estivesse descolada demais pra mim. 172 00:07:35,913 --> 00:07:36,914 Está diferente. 173 00:07:37,415 --> 00:07:38,332 Mais maquiagem. 174 00:07:39,332 --> 00:07:41,085 - Exagerei? - Não. 175 00:07:41,169 --> 00:07:43,296 Foi pra umas fotos que fizemos. 176 00:07:43,379 --> 00:07:46,757 Sessão de fotos da Alyssa180, e fiz parte. 177 00:07:48,551 --> 00:07:50,011 Mais uma garrafa? 178 00:07:52,763 --> 00:07:54,432 Claro, vamos beber mais uma. 179 00:07:54,515 --> 00:07:56,100 - Obrigada. - De nada. 180 00:07:58,394 --> 00:08:02,148 Achei que seria bom a gente botar o papo em dia, 181 00:08:02,231 --> 00:08:04,942 pro caso de nos vermos em Nova York mês que vem. 182 00:08:05,568 --> 00:08:06,527 Em Nova York? 183 00:08:06,611 --> 00:08:08,529 A Tallulah é uma fashion girl, 184 00:08:08,613 --> 00:08:11,073 ou achei que esse fosse o seu plano. 185 00:08:11,157 --> 00:08:14,243 Imaginei que colocaria ela no jantar da Formé. 186 00:08:14,327 --> 00:08:17,455 É, esse é o objetivo pro futuro. 187 00:08:18,164 --> 00:08:20,291 Ela não está trabalhando 188 00:08:20,374 --> 00:08:22,710 com nenhuma marca agora, 189 00:08:22,793 --> 00:08:26,797 mas está flertando com elas. 190 00:08:28,049 --> 00:08:29,300 É um flerte. 191 00:08:29,383 --> 00:08:31,344 A Alyssa já tem medo de você? 192 00:08:31,427 --> 00:08:33,513 Não, ela... 193 00:08:34,597 --> 00:08:37,058 Ela me respeita pra caramba 194 00:08:37,140 --> 00:08:39,769 e me deu um espaço incrível. 195 00:08:40,852 --> 00:08:42,145 Com a RITZ? 196 00:08:44,065 --> 00:08:49,862 Que é um biscoito elegante e consumido por famílias ilustres. 197 00:08:50,613 --> 00:08:51,781 Claro. 198 00:08:51,864 --> 00:08:52,865 Escuta só... 199 00:08:53,616 --> 00:08:55,868 A Alyssa... Como posso dizer? 200 00:08:57,078 --> 00:08:59,789 - Ela não é tipo a gente. Sabe? - Sei. 201 00:08:59,872 --> 00:09:02,083 Ela tem medo de fazer mal às pessoas. 202 00:09:02,166 --> 00:09:05,086 Tipo: "Ai, não, tropecei e caí na escada 203 00:09:05,169 --> 00:09:08,714 porque meu chefe pegou na minha bunda." Vê se cresce! 204 00:09:10,007 --> 00:09:11,133 Isso aconteceu? 205 00:09:11,217 --> 00:09:12,218 Se aconteceu, 206 00:09:12,301 --> 00:09:15,721 era do que ela precisava pra acordar e ir pra frente, 207 00:09:15,805 --> 00:09:17,557 seguir a vida do jeito dela. 208 00:09:18,140 --> 00:09:20,101 Às vezes, pra ter o que quer, 209 00:09:20,184 --> 00:09:21,852 deve fazer mal às pessoas. 210 00:09:22,603 --> 00:09:27,525 É, não precisa ser sempre assim, mas... 211 00:09:27,608 --> 00:09:29,277 Tem dois tipos de pessoa. 212 00:09:30,236 --> 00:09:34,156 O tipo que entra no furacão e o tipo que foge dele. 213 00:09:35,658 --> 00:09:36,826 Qual você é? 214 00:09:38,369 --> 00:09:41,664 Eu quero estar dentro do furacão. 215 00:09:41,747 --> 00:09:45,126 - Só não quero me molhar. - Tá. 216 00:09:45,209 --> 00:09:46,252 Mas eu quero... 217 00:09:46,335 --> 00:09:48,921 Sei que estou nele, com certeza. 218 00:09:49,005 --> 00:09:51,674 - Aceita mais vinho? - Obrigada. 219 00:09:52,883 --> 00:09:55,136 O vinho está bom demais. 220 00:09:55,219 --> 00:09:56,304 E pro senhor? 221 00:09:56,387 --> 00:09:57,763 Não quero. Obrigado. 222 00:09:57,847 --> 00:09:58,848 Bom proveito. 223 00:10:02,268 --> 00:10:05,855 É uma pena você não ir pra Nova York. 224 00:10:09,859 --> 00:10:12,737 Desculpa. A batata está muito salgada. 225 00:10:15,281 --> 00:10:18,492 É, eu sinto saudade de Nova York. 226 00:10:19,577 --> 00:10:20,786 E ela de você. 227 00:10:32,882 --> 00:10:33,966 Dyl? 228 00:10:34,050 --> 00:10:36,427 Saí mais cedo do trabalho. 229 00:10:36,510 --> 00:10:38,387 Bem que você podia me foder... 230 00:10:40,598 --> 00:10:42,266 A noite de jogos! 231 00:10:43,225 --> 00:10:45,061 Claro. Perfeito. 232 00:10:45,144 --> 00:10:47,647 Finalmente vou conseguir participar. 233 00:10:48,939 --> 00:10:50,149 Igrejas têm o som ruim. 234 00:10:50,232 --> 00:10:52,443 Os templos dão de mil a zero. 235 00:10:52,526 --> 00:10:56,364 É. O Andrew surtou em me abordar num funeral, né? 236 00:10:56,447 --> 00:10:58,157 É coisa de gente louca. 237 00:10:58,240 --> 00:11:00,201 Não é bom chegar nas pessoas. 238 00:11:00,284 --> 00:11:01,994 - Manda mensagem. - É. 239 00:11:02,078 --> 00:11:04,538 Arrasou, lésbica! Lésbicas amam biscoito! 240 00:11:04,622 --> 00:11:05,581 Valeu. 241 00:11:05,665 --> 00:11:07,541 - Quê? - Lésbicas amam biscoito? 242 00:11:07,625 --> 00:11:10,294 - Sério? - Deve ser pelo comercial da RITZ. 243 00:11:10,378 --> 00:11:12,546 Achei que só fizesse uma pontinha. 244 00:11:12,630 --> 00:11:14,840 Pode ser uma pontinha inesquecível. 245 00:11:14,924 --> 00:11:17,218 Pareço lésbica? Ela me chamou assim. 246 00:11:17,301 --> 00:11:18,969 - São as fivelas. - Barulhenta. 247 00:11:19,053 --> 00:11:20,596 Tipo arrastando corrente. 248 00:11:22,264 --> 00:11:23,641 ORGULHO EM ESPALHAR HISTÓRIAS QUEER 249 00:11:23,724 --> 00:11:26,185 - Meu Deus! - Tallulah! É você. 250 00:11:26,268 --> 00:11:29,063 - Ai, meu Deus! - É grande mesmo. 251 00:11:30,147 --> 00:11:33,150 Entendi o "orgulho" em itálico, mas e o "espalhar"? 252 00:11:33,234 --> 00:11:35,653 Deve ser tipo espalhar algo num biscoito. 253 00:11:35,736 --> 00:11:36,904 - Credo! - Espalhar. 254 00:11:36,987 --> 00:11:38,280 Vou matar a Maia. 255 00:11:38,364 --> 00:11:40,741 Por que ela não me perguntou antes? 256 00:11:40,825 --> 00:11:42,451 - Ela perguntou. - Não! 257 00:11:42,535 --> 00:11:43,703 Vou te mostrar. 258 00:11:43,786 --> 00:11:45,496 "Tallulah, me responde. 259 00:11:45,579 --> 00:11:48,040 Topa o mural da RITZ? Preciso confirmar." 260 00:11:48,124 --> 00:11:49,667 Você mandou o Bob Esponja. 261 00:11:49,750 --> 00:11:52,002 - "Lógico. Símbolo do cifrão!" - Não. 262 00:11:52,086 --> 00:11:53,504 Que humilhante! 263 00:11:54,797 --> 00:11:56,090 Vou fugir pra Boulder. 264 00:11:56,173 --> 00:11:57,216 - Não! - Não! 265 00:11:57,299 --> 00:11:58,801 Não achei tão ruim. 266 00:11:58,884 --> 00:12:00,803 - Curti a pintura... - É péssimo. 267 00:12:00,886 --> 00:12:01,846 ...no cimento. 268 00:12:01,929 --> 00:12:03,848 Dá textura ao biscoito. 269 00:12:03,931 --> 00:12:05,433 Não quero ter textura! 270 00:12:05,516 --> 00:12:07,184 Meu Deus! Preciso ir. 271 00:12:07,268 --> 00:12:09,311 - Lulah! - Tallulah! 272 00:12:09,395 --> 00:12:10,771 Não tá ruim! 273 00:12:10,855 --> 00:12:12,231 Tenha orgulho! 274 00:12:13,107 --> 00:12:15,109 Isso é humilhante. 275 00:12:15,192 --> 00:12:16,944 - Eu tiro a foto. - Obrigada. 276 00:12:17,027 --> 00:12:19,613 Era bom quando o povo era abertamente homofóbico. 277 00:12:19,697 --> 00:12:21,240 Que merda é essa? 278 00:12:21,824 --> 00:12:23,743 Estou meio homofóbico hoje. 279 00:12:24,410 --> 00:12:25,786 Em relação aos Andrews. 280 00:12:25,870 --> 00:12:28,164 Se odeia ele, por que tem a sex tape? 281 00:12:28,247 --> 00:12:29,623 Eu guardo tudo. 282 00:12:29,707 --> 00:12:32,376 Se eu jogasse fora as coisas dos meus traumas, 283 00:12:32,460 --> 00:12:33,711 meu apê seria vazio. 284 00:12:33,794 --> 00:12:35,379 Precisa destruir a fita. 285 00:12:35,463 --> 00:12:38,048 Sei que falou pra gente queimar tudo 286 00:12:38,132 --> 00:12:39,967 quando se afogar na fonte do Americana, 287 00:12:40,050 --> 00:12:41,802 mas é melhor não esperar. 288 00:12:41,886 --> 00:12:43,012 É mesmo. 289 00:12:44,180 --> 00:12:45,347 Espera aí. Você... 290 00:12:45,431 --> 00:12:47,683 Sua vidente disse que vou me afogar? 291 00:12:48,934 --> 00:12:50,144 Não posso dizer. 292 00:12:50,770 --> 00:12:54,190 Preciso me estabelecer nas Stonelands. 293 00:12:54,273 --> 00:12:55,608 Stonelands. 294 00:12:56,233 --> 00:12:58,778 Pouco recurso, mas ótima posição defensiva. 295 00:12:58,861 --> 00:13:00,154 Então faz sentido. 296 00:13:00,237 --> 00:13:01,947 - Amor. - Dyl! 297 00:13:02,031 --> 00:13:03,824 Oi! 298 00:13:06,744 --> 00:13:07,578 Tá bom. 299 00:13:08,496 --> 00:13:11,165 - Que saudade! - Também senti. 300 00:13:12,333 --> 00:13:13,542 Essa é a Maia. 301 00:13:13,626 --> 00:13:14,960 - Oi. - Oi! 302 00:13:15,044 --> 00:13:16,337 Sou a Maia. 303 00:13:16,420 --> 00:13:18,005 Uau, a famosa Maia! 304 00:13:18,088 --> 00:13:20,466 Roberta, e o marido dela, o Joe. 305 00:13:20,549 --> 00:13:22,802 Ela dá aula pro 5º ano, perto de mim. 306 00:13:22,885 --> 00:13:25,262 Esse é o Jay Berthume, ou só Berthume. 307 00:13:25,346 --> 00:13:26,972 - Berthume, oi. - Apelido. 308 00:13:27,056 --> 00:13:29,892 - E... - É tão bom finalmente te conhecer! 309 00:13:29,975 --> 00:13:32,269 - Sou a Clare. - Não acredito! 310 00:13:32,353 --> 00:13:34,396 - Oi. - Clare! 311 00:13:34,480 --> 00:13:37,066 O Dylan sempre fala de você. 312 00:13:37,149 --> 00:13:39,693 Eu te imaginei mais velha. 313 00:13:39,777 --> 00:13:42,530 - Mas é nova, tipo eu. - É. 314 00:13:42,613 --> 00:13:44,198 Que bom que veio! 315 00:13:44,281 --> 00:13:45,950 Sabemos que é muito ocupada. 316 00:13:47,159 --> 00:13:48,953 Morro de inveja 317 00:13:49,036 --> 00:13:51,121 de passarem o dia com o meu Dylan. 318 00:13:51,205 --> 00:13:53,874 - Ele é um cara incrível. - Concordo. 319 00:13:53,958 --> 00:13:56,460 Amor, vem. Já tiramos as cartas de recurso, 320 00:13:56,544 --> 00:13:58,754 mas você joga na outra rodada. 321 00:13:59,421 --> 00:14:00,714 Que jogo grandão! 322 00:14:00,798 --> 00:14:03,467 - Peguei uma cadeira. Aqui. - Valeu. 323 00:14:03,551 --> 00:14:05,511 Você já deve saber as regras, 324 00:14:05,594 --> 00:14:06,929 do tanto que falo. 325 00:14:07,012 --> 00:14:08,597 - É. - Do Sete Reinos Mágicos. 326 00:14:08,681 --> 00:14:09,890 - Total. - É. 327 00:14:11,433 --> 00:14:12,393 O que tirou? 328 00:14:12,476 --> 00:14:13,602 A carta do ensopado. 329 00:14:13,686 --> 00:14:14,687 - Não! - É. 330 00:14:14,770 --> 00:14:16,981 A Roberta detona na parte da comida. 331 00:14:17,064 --> 00:14:19,066 Ela sempre faz isso. 332 00:14:20,067 --> 00:14:22,903 Aliás, Joe, está agora no Reino de Levantha. 333 00:14:22,987 --> 00:14:24,029 Tem duas opções. 334 00:14:24,113 --> 00:14:26,824 Ou sobe de nível, ou contrata reforços. 335 00:14:26,907 --> 00:14:28,868 Vou contratar. 336 00:14:28,951 --> 00:14:31,370 Vai? Agora está em Bramble. 337 00:14:31,453 --> 00:14:32,872 Então são 17 unidades. 338 00:14:32,955 --> 00:14:35,082 Só se conseguir o número de votos. 339 00:14:35,165 --> 00:14:37,710 - Tá, chanceler. - Foi mal. 340 00:14:37,793 --> 00:14:39,461 Com o ensopado, agora vou... 341 00:14:39,545 --> 00:14:41,422 Sei lá. O que vocês acham? 342 00:14:41,505 --> 00:14:42,756 - Um voto. - Um? 343 00:14:42,840 --> 00:14:44,508 - É. - Dou dois. 344 00:14:44,592 --> 00:14:46,760 - Tá. - Eu dou... 345 00:14:46,844 --> 00:14:48,721 - Três. - Isso! 346 00:14:49,430 --> 00:14:50,556 Boazinha demais. 347 00:14:50,639 --> 00:14:53,017 - Quero manter o Joe. - Vai ajudar ele? 348 00:14:53,100 --> 00:14:54,101 Obrigada, Clare. 349 00:14:55,644 --> 00:14:56,979 Dyl? 350 00:14:57,062 --> 00:14:58,397 Preciso fazer xixi. 351 00:14:59,315 --> 00:15:00,274 Tá bom. 352 00:15:00,357 --> 00:15:02,401 Vai ao banheiro comigo? 353 00:15:03,193 --> 00:15:05,029 Esqueci como me limpo. 354 00:15:06,196 --> 00:15:08,365 - Dá tempo! - Você consegue voltar. 355 00:15:08,449 --> 00:15:09,700 Só precisa controlar. 356 00:15:10,367 --> 00:15:11,619 Maia, tem que... 357 00:15:11,702 --> 00:15:12,828 Ai, nossa! 358 00:15:14,121 --> 00:15:14,955 Amor... 359 00:15:15,748 --> 00:15:18,125 Quero que você me coma com força. 360 00:15:18,208 --> 00:15:19,919 O pessoal está aqui perto... 361 00:15:20,002 --> 00:15:21,211 Você nem liga. 362 00:15:21,295 --> 00:15:23,714 - Vai me usar feito boneca. - Calma. 363 00:15:23,797 --> 00:15:26,926 - Se controla. - Chupo seu pau rapidinho? 364 00:15:27,009 --> 00:15:28,636 - Não... - Fico quietinha. 365 00:15:28,719 --> 00:15:30,304 Maia, não... Para. 366 00:15:30,387 --> 00:15:32,681 A Clare está aqui. Todo mundo está. 367 00:15:32,765 --> 00:15:33,682 Então não... 368 00:15:34,767 --> 00:15:35,809 A Clare? 369 00:15:37,561 --> 00:15:39,229 Chanceler Clare? 370 00:15:40,022 --> 00:15:42,816 Se gosta tanto dela, vou conhecer ela direito. 371 00:15:42,900 --> 00:15:44,276 - Licença. - Maia. 372 00:15:45,069 --> 00:15:47,571 - O zíper tá aberto. - Maia. 373 00:15:56,956 --> 00:15:58,832 - Oi. - Oi. 374 00:16:00,709 --> 00:16:01,877 Onde estava? 375 00:16:03,003 --> 00:16:04,129 A Jean me avisou 376 00:16:04,213 --> 00:16:06,757 que esqueci o caderno. A Jazz e a Lisa estavam lá. 377 00:16:06,840 --> 00:16:08,968 - Fomos nadar. - Saquei. 378 00:16:09,051 --> 00:16:11,261 É cheia das amigas lésbicas. 379 00:16:11,845 --> 00:16:13,138 Tá em vários grupos. 380 00:16:13,222 --> 00:16:16,809 Todo mundo falando da sapatão bobinha 381 00:16:16,892 --> 00:16:18,310 que ama biscoito! 382 00:16:18,394 --> 00:16:19,895 Todo mundo falando disso! 383 00:16:19,979 --> 00:16:22,439 Não entendi. Do que está falando? 384 00:16:23,482 --> 00:16:25,275 Ai, meu Deus! 385 00:16:30,406 --> 00:16:32,449 Isso está estampado em Hyperion. 386 00:16:33,200 --> 00:16:34,493 - Não tem graça. - Não. 387 00:16:34,576 --> 00:16:36,370 - É péssimo. - Tá uma gracinha. 388 00:16:36,453 --> 00:16:38,080 Ninguém se recupera disso! 389 00:16:38,163 --> 00:16:39,832 Vai me assombrar pra sempre. 390 00:16:39,915 --> 00:16:42,167 - Não vai. - Vai, sim. 391 00:16:43,210 --> 00:16:44,044 Senta aí. 392 00:16:44,128 --> 00:16:46,880 - Por quê? - Senta logo. Vem. 393 00:16:54,847 --> 00:16:56,765 Nem acredito que vou mostrar. 394 00:16:59,101 --> 00:17:04,272 Agora, a chef Cardin veio nos ajudar a fazer um brunch à la Hamilton. 395 00:17:04,356 --> 00:17:05,858 - O que vai fazer? - Hein? 396 00:17:05,941 --> 00:17:08,484 - Só... - Alimentar o povo é difícil, mas... 397 00:17:23,916 --> 00:17:25,210 Amo Hamilton. 398 00:17:25,294 --> 00:17:27,421 Só me pagaram US$ 5 mil por isso. 399 00:17:27,503 --> 00:17:28,881 Você que compôs? 400 00:17:31,050 --> 00:17:33,635 Seu nome é chef Teresa Cardin? 401 00:17:33,719 --> 00:17:35,262 - Teresa? - Ritzy. 402 00:17:37,639 --> 00:17:41,060 Escuta, quem fala merda de você só quer seu dinheiro. 403 00:17:41,143 --> 00:17:43,645 Faz o trabalho, paga o aluguel e segue. 404 00:17:46,648 --> 00:17:47,816 Acho que... 405 00:17:49,735 --> 00:17:51,653 melhoro se assistir de novo. 406 00:17:51,737 --> 00:17:52,738 Vai se ferrar. 407 00:17:52,821 --> 00:17:54,364 - De novo. - Não. 408 00:17:55,074 --> 00:17:56,700 Nunca vou esquecer. 409 00:17:56,784 --> 00:18:00,120 Aposto que queria estar na sala onde tudo aconteceu. 410 00:18:00,954 --> 00:18:01,789 O quê? 411 00:18:01,872 --> 00:18:05,751 "Na sala onde tudo aconteceu." É de Hamilton. 412 00:18:06,919 --> 00:18:08,295 O que é Hamilton? 413 00:18:10,297 --> 00:18:12,299 Viemos logo nessa loja. 414 00:18:12,382 --> 00:18:13,926 - Você consegue. - Oi! 415 00:18:14,009 --> 00:18:15,094 Oi. Bem-vindos. 416 00:18:15,177 --> 00:18:16,428 Loja legal. 417 00:18:16,512 --> 00:18:17,596 Valeu. 418 00:18:17,679 --> 00:18:21,308 Tá, eu tenho duas fitas sem rótulo. 419 00:18:21,391 --> 00:18:25,145 Uma é de um karaokê na casa da Kylie Minogue, 420 00:18:25,229 --> 00:18:27,356 em que fui, e a outra é... 421 00:18:28,565 --> 00:18:29,399 outra coisa. 422 00:18:29,483 --> 00:18:32,569 Preciso saber qual é qual. 423 00:18:32,653 --> 00:18:34,738 Vou ver se tenho os cabos pra isso. 424 00:18:35,405 --> 00:18:37,032 - Legal. - Nossa! 425 00:18:37,116 --> 00:18:38,325 - Charlie! - Quê? 426 00:18:38,408 --> 00:18:40,410 A estreia de Detroit Flórida. 427 00:18:40,494 --> 00:18:42,412 - Uau! - Nosso primeiro rolê de amigos. 428 00:18:42,496 --> 00:18:44,832 Foi a pior época da minha vida. 429 00:18:44,915 --> 00:18:48,544 Lembra? Eu só trabalhava com senhoras executivas de estúdio. 430 00:18:49,253 --> 00:18:51,213 - Tantas capas. - Não tem cabo. 431 00:18:51,296 --> 00:18:53,549 O único jeito de extrair as imagens 432 00:18:53,632 --> 00:18:55,384 seria eu digitalizar à mão 433 00:18:55,467 --> 00:18:57,511 e te enviar um link pela nuvem. 434 00:18:58,262 --> 00:19:01,682 Ou tem uma salinha ali atrás onde pode ver a fita. 435 00:19:01,765 --> 00:19:02,683 É particular? 436 00:19:03,225 --> 00:19:04,059 Totalmente. 437 00:19:04,143 --> 00:19:06,895 Muita gente vem assistir a sex tapes antigas. 438 00:19:06,979 --> 00:19:08,772 - Não é isso... - Não é... 439 00:19:08,856 --> 00:19:10,649 Não é a nossa vibe. 440 00:19:10,732 --> 00:19:13,068 Não viemos assistir a uma sex tape. 441 00:19:13,152 --> 00:19:16,864 Só quero ver se é uma sex tape pra poder queimar ela. 442 00:19:16,947 --> 00:19:17,990 É pelo trauma. 443 00:19:18,615 --> 00:19:20,075 Tá. Qual delas? 444 00:19:22,619 --> 00:19:23,787 - Tá legal. - Vai. 445 00:19:23,871 --> 00:19:26,248 - Obrigado. - Que retrô! 446 00:19:26,957 --> 00:19:27,791 Vamos lá. 447 00:19:30,627 --> 00:19:33,338 - Tá filmando? - O que vamos fazer hoje? 448 00:19:33,422 --> 00:19:36,133 A Kylie Minogue deixa a TV no chão? 449 00:19:36,216 --> 00:19:39,428 Não, louca. É o meu primeiro apê em West Hollywood. 450 00:19:39,511 --> 00:19:41,221 É a fita certa. Vamos... 451 00:19:41,305 --> 00:19:42,764 Não, espera. Desculpa. 452 00:19:43,390 --> 00:19:45,517 Fazendo uma sex tape com o amigo. 453 00:19:45,601 --> 00:19:47,186 Dá pra assistir um pedaço? 454 00:19:47,269 --> 00:19:49,354 - Depois a gente queima. - Claro. 455 00:19:49,938 --> 00:19:51,899 Olha isso! Meu Deus! 456 00:19:52,941 --> 00:19:54,651 A gente era muito novinho. 457 00:19:54,735 --> 00:19:56,904 Estão lindíssimos. 458 00:19:56,987 --> 00:19:58,363 Era divertido. 459 00:19:58,447 --> 00:20:00,407 Tínhamos a idade do Lukas. 460 00:20:00,490 --> 00:20:03,368 - Não. Vira aí. - O que é pra eu fazer? 461 00:20:03,452 --> 00:20:04,870 Coloca a mão aqui. 462 00:20:04,953 --> 00:20:06,622 - Então tá. - Assim. 463 00:20:06,705 --> 00:20:08,707 Será que posso ficar sozinho? 464 00:20:08,790 --> 00:20:10,500 - É pra já. - Valeu. 465 00:20:10,584 --> 00:20:12,377 Vou vigiar a porta. 466 00:20:12,461 --> 00:20:13,462 Te amo. 467 00:20:37,945 --> 00:20:44,952 OI, LUKAS. PENSEI EM BATER UMA. ACHEI QUE GOSTARIA DE SABER 468 00:20:45,035 --> 00:20:46,578 NÃO ENTREGUE 469 00:21:02,844 --> 00:21:06,014 Estou dizendo que consertar a armadura 470 00:21:06,098 --> 00:21:08,141 foi sua ação estratégica. 471 00:21:08,225 --> 00:21:10,018 Não é a fase do status? 472 00:21:10,102 --> 00:21:11,353 - Não é. - Não. 473 00:21:11,436 --> 00:21:13,730 Estamos na expansão, e isso faz 474 00:21:13,814 --> 00:21:16,483 a ordem das fases mudar um pouco. 475 00:21:17,484 --> 00:21:18,610 - Sério? - É. 476 00:21:18,694 --> 00:21:20,737 Então, Clare, 477 00:21:20,821 --> 00:21:23,156 você dá aula de quê? 478 00:21:23,240 --> 00:21:26,868 Dou aula pro 4º ano, então são todas as matérias. 479 00:21:27,911 --> 00:21:29,788 Seus alunos te amam? 480 00:21:29,871 --> 00:21:33,417 Na escola, a gente amava a professora novinha e bonita, 481 00:21:33,500 --> 00:21:36,003 porque era da nossa galera. 482 00:21:37,337 --> 00:21:39,464 Os alunos do Dylan amam ele. 483 00:21:39,548 --> 00:21:42,592 Deve ser o professor mais popular de lá. 484 00:21:43,260 --> 00:21:44,845 O Sr. Popular! 485 00:21:44,928 --> 00:21:45,929 Pois é. 486 00:21:46,013 --> 00:21:47,848 Vocês devem brigar por ele. 487 00:21:47,931 --> 00:21:51,685 Tipo: "Dylan, vem almoçar comigo na minha sala." 488 00:21:51,768 --> 00:21:53,437 - É. - Você faz isso? 489 00:21:54,229 --> 00:21:58,734 Não. Eu como no carro e mexo no celular. 490 00:21:58,817 --> 00:22:00,152 - Que tristeza. - É. 491 00:22:00,235 --> 00:22:03,405 Maia, joga a próxima rodada com a gente. 492 00:22:03,488 --> 00:22:04,614 É. Quer jogar? 493 00:22:04,698 --> 00:22:07,367 Não, a Clare e eu queremos um jogo divertido. 494 00:22:07,451 --> 00:22:09,911 Eu gosto de Sete Reinos Mágicos. 495 00:22:09,995 --> 00:22:12,289 Nossa! Sabe o que a gente podia jogar? 496 00:22:12,372 --> 00:22:14,124 - O quê? - Não Somos Tão Estranhos. 497 00:22:14,207 --> 00:22:15,917 - Maia, não... - Sim! 498 00:22:16,001 --> 00:22:17,377 - Nunca jogaram? - Não. 499 00:22:17,461 --> 00:22:19,254 - Nunquinha? - Nunca. 500 00:22:19,338 --> 00:22:23,425 Vocês precisam jogar. É divertido demais! 501 00:22:23,508 --> 00:22:25,594 A gente faz perguntas tipo: 502 00:22:25,677 --> 00:22:28,138 "Quem te ajudaria a encobrir um assassinato?" 503 00:22:28,764 --> 00:22:29,598 Você. 504 00:22:30,307 --> 00:22:32,309 Eu? 505 00:22:32,392 --> 00:22:34,519 Ou: "Quem é o pior motorista?" 506 00:22:34,603 --> 00:22:35,854 Culpado! 507 00:22:35,937 --> 00:22:37,397 Culpado! 508 00:22:37,481 --> 00:22:39,566 Tá, eu vou primeiro. 509 00:22:42,235 --> 00:22:43,862 - Clare. - Fala. 510 00:22:43,945 --> 00:22:46,448 Com quem daqui você quer transar? 511 00:22:47,282 --> 00:22:48,116 Maia. 512 00:22:48,700 --> 00:22:50,035 Maia, para. Não... 513 00:22:50,118 --> 00:22:52,204 Somos só seis. Dá vergonha. 514 00:22:52,287 --> 00:22:53,246 - É. - Não... 515 00:22:53,330 --> 00:22:54,915 Eu já sei. 516 00:22:54,998 --> 00:22:56,875 É a vez da Clare. 517 00:22:56,958 --> 00:22:58,293 Você fala depois. 518 00:22:58,377 --> 00:23:01,338 Clare, com quem daqui você transaria? 519 00:23:02,839 --> 00:23:04,800 - Pode escolher quem for. - Para. 520 00:23:04,883 --> 00:23:06,134 - Pode ser ele. - Maia. 521 00:23:06,218 --> 00:23:07,719 Pode escolher o Robert. 522 00:23:07,803 --> 00:23:08,845 Eu sou Roberta. 523 00:23:08,929 --> 00:23:10,138 Ninguém. Eu... Não. 524 00:23:10,222 --> 00:23:13,266 Se te apontassem uma arma e tivesse que escolher... 525 00:23:13,350 --> 00:23:15,227 Prefiro Sete Reinos Mágicos. 526 00:23:15,310 --> 00:23:17,479 - Maia... - Arma. Com quem transaria? 527 00:23:17,562 --> 00:23:18,522 - Maia. - Não vacila. 528 00:23:18,605 --> 00:23:19,648 - Maia. - Quê? 529 00:23:19,731 --> 00:23:21,566 Estamos na metade do jogo. 530 00:23:21,650 --> 00:23:23,693 Vamos terminar. Tá bom? 531 00:23:23,777 --> 00:23:25,779 Ai, não! 532 00:23:25,862 --> 00:23:30,492 Sir Dylan trancou a donzela dele na torre. 533 00:23:31,701 --> 00:23:32,994 Estou em apuros. 534 00:23:35,956 --> 00:23:37,582 Vou pegar água com gás. 535 00:23:43,004 --> 00:23:45,048 - Ai, cacete! - Oi. 536 00:23:45,132 --> 00:23:46,091 Oi. 537 00:23:47,050 --> 00:23:48,802 - Não tô brava. - Tá bom. 538 00:23:48,885 --> 00:23:50,554 - Só pra avisar. - Tá. 539 00:23:52,097 --> 00:23:54,433 - Com o quê? - Você e o Dylan. 540 00:23:55,642 --> 00:23:58,728 Não sei do que está falando. 541 00:23:58,812 --> 00:24:00,564 - Sabe. - Não sei mesmo. 542 00:24:00,647 --> 00:24:02,566 - Sabe. - Tudo bem aqui? 543 00:24:04,025 --> 00:24:04,860 Não sei. 544 00:24:06,486 --> 00:24:08,029 Não sei. 545 00:24:09,781 --> 00:24:10,949 "Não sei." 546 00:24:11,032 --> 00:24:13,368 Maia, que merda! Já chega. 547 00:24:13,452 --> 00:24:14,953 O que vai fazer? 548 00:24:16,955 --> 00:24:17,998 Me punir? 549 00:24:22,210 --> 00:24:24,588 Ai, credo! Você é um chato. 550 00:24:26,798 --> 00:24:29,676 - Vou beber mais vinho. - Tá. 551 00:24:29,759 --> 00:24:31,887 APOIANDO NARRATIVAS LGBTQ+ 552 00:24:31,970 --> 00:24:33,096 E se nos pegarem? 553 00:24:33,180 --> 00:24:35,265 Eu nem te conheço. 554 00:24:35,348 --> 00:24:37,642 - Te arrumo um advogado. - Vaca. 555 00:24:39,686 --> 00:24:40,645 Ai, meu Deus! 556 00:24:41,521 --> 00:24:43,523 Meu Deus. Tá legal. 557 00:24:44,900 --> 00:24:47,068 Vamos nessa. Pronta? 558 00:24:47,152 --> 00:24:50,697 - Um, dois, três. - Dois, três. 559 00:24:52,866 --> 00:24:53,700 Meu Deus! 560 00:24:56,077 --> 00:24:57,871 - Olha isso! - Que loucura! 561 00:24:58,747 --> 00:24:59,581 Satisfeita? 562 00:25:00,248 --> 00:25:01,917 A Maia vai ficar puta. 563 00:25:02,000 --> 00:25:02,918 E daí? 564 00:25:03,710 --> 00:25:05,128 Você se sentiu bem, né? 565 00:25:05,962 --> 00:25:07,464 - Senti. - É. 566 00:25:07,547 --> 00:25:09,216 Foi maravilhoso! 567 00:25:09,299 --> 00:25:10,675 Merda, vai! 568 00:25:10,759 --> 00:25:11,718 Ai, meu Deus! 569 00:25:12,385 --> 00:25:14,346 - Vai! - Era policial disfarçado? 570 00:25:14,429 --> 00:25:15,847 - Meu Deus! - Merda! 571 00:25:15,931 --> 00:25:17,432 - Vou fazer xixi. - Vai! 572 00:25:18,225 --> 00:25:19,392 - Deus! - Ai, merda! 573 00:25:19,476 --> 00:25:21,269 Vou fazer xixi na roupa. 574 00:25:22,187 --> 00:25:23,355 Deus do Céu! 575 00:25:28,818 --> 00:25:30,946 A gente joga na semana que vem. 576 00:25:31,029 --> 00:25:33,114 - O jogo todo. - Tá ótimo. 577 00:25:33,198 --> 00:25:34,699 Obrigado por virem. 578 00:25:34,783 --> 00:25:36,618 - Pronto. - Foi um prazer, Maia. 579 00:25:36,701 --> 00:25:39,162 Aonde vocês vão? Troquei de roupa. 580 00:25:39,246 --> 00:25:40,789 Era melhor acabar o jogo. 581 00:25:40,872 --> 00:25:43,208 Recebi um alerta de vandalismo. 582 00:25:43,291 --> 00:25:46,086 Um crime de ódio contra gays em Silver Lake. 583 00:25:46,169 --> 00:25:48,004 - Eita! - Vamos falar com as crianças. 584 00:25:48,088 --> 00:25:49,297 Elas passam por lá. 585 00:25:49,381 --> 00:25:51,299 - Não deixa lá fora. - Tchau. 586 00:25:51,383 --> 00:25:53,218 - Tchau. Prazer. - Tchau! 587 00:25:53,301 --> 00:25:54,886 - Valeu, Dylan. - Claro. 588 00:25:54,970 --> 00:25:55,804 Foi legal. 589 00:25:56,638 --> 00:25:59,766 Na próxima, vamos jogar lá em casa. 590 00:25:59,849 --> 00:26:00,892 No terraço novo. 591 00:26:00,976 --> 00:26:02,352 - Tá pronto. - É novo? 592 00:26:02,435 --> 00:26:03,270 Novinho, cara. 593 00:26:03,353 --> 00:26:05,188 - Boa! - Pra gente estrear. 594 00:26:05,272 --> 00:26:06,648 Claro, vamos estrear. 595 00:26:06,731 --> 00:26:07,857 PRO FURACÃO. - B 596 00:26:07,941 --> 00:26:08,858 Vinho, repelente. 597 00:26:08,942 --> 00:26:10,735 - A coisa toda. - Ótimo. 598 00:26:10,819 --> 00:26:12,028 Curtir o terraço! 599 00:26:12,112 --> 00:26:12,946 Tá legal. 600 00:26:15,323 --> 00:26:18,368 - Oiê. - Maia, que porra foi essa? 601 00:26:18,910 --> 00:26:19,744 O quê? 602 00:26:19,828 --> 00:26:21,580 Hein? Disse merdas pra Clare 603 00:26:21,663 --> 00:26:24,249 que foram grosseria e mentira. Ficou louca? 604 00:26:24,332 --> 00:26:26,751 Dylan, tá tudo bem. 605 00:26:27,377 --> 00:26:28,962 Não tô brava. 606 00:26:29,045 --> 00:26:31,214 Confessa que quer transar com ela. 607 00:26:31,298 --> 00:26:32,507 Eu não quero. 608 00:26:32,591 --> 00:26:34,175 - Não? - Não quero ela. 609 00:26:34,259 --> 00:26:36,636 Não quer transar com a chanceler Clare? 610 00:26:36,720 --> 00:26:38,013 Não quero a Clare. 611 00:26:38,096 --> 00:26:40,390 Pode dizer que acha ela sexy. 612 00:26:40,473 --> 00:26:42,267 - Para. - Acha ela sexy? 613 00:26:42,350 --> 00:26:43,852 Não negou. Acha ela sexy. 614 00:26:43,935 --> 00:26:45,145 - Para! - Eu sabia. 615 00:26:45,228 --> 00:26:47,856 Pra que isso? Quer me deixar bravo. 616 00:26:47,939 --> 00:26:48,815 Quero. 617 00:26:49,441 --> 00:26:50,942 Você fica um tesão. 618 00:27:00,952 --> 00:27:02,412 Vai pro quarto. 619 00:27:03,288 --> 00:27:05,040 Meu Deus! Caralho! 620 00:27:06,458 --> 00:27:07,334 Ai, meu Deus! 621 00:27:08,960 --> 00:27:09,961 Ai, meu Deus! 622 00:27:10,045 --> 00:27:12,380 Vou gozar. Meu Deus! 623 00:27:13,840 --> 00:27:15,091 Gosta assim? 624 00:27:15,175 --> 00:27:18,428 Quer ir pra Nova York, né? 625 00:27:19,179 --> 00:27:20,305 Boa menina. 626 00:27:21,306 --> 00:27:22,474 Caralho! 627 00:27:30,482 --> 00:27:32,067 Foi incrível, amor. 628 00:27:32,901 --> 00:27:34,402 Vou falar com a Tallulah. 629 00:28:50,770 --> 00:28:52,772 Legendas: Karina Curi